Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,669 --> 00:00:08,858
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
2
00:00:08,858 --> 00:00:13,123
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
3
00:00:13,123 --> 00:00:17,467
♫ The break of dawn is full of longing ♫
4
00:00:17,467 --> 00:00:20,895
♫ Anticipating your feelings ♫
5
00:00:21,770 --> 00:00:25,967
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
6
00:00:25,967 --> 00:00:30,263
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
7
00:00:30,263 --> 00:00:34,561
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
8
00:00:34,561 --> 00:00:36,559
♫ Little torturous pixie ♫
9
00:00:36,559 --> 00:00:39,338
♫ How can you be so sweet? ♫
10
00:00:39,338 --> 00:00:43,655
♫ This long journey, step by step ♫
11
00:00:43,655 --> 00:00:47,897
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
12
00:00:47,897 --> 00:00:49,489
♫ Your chest is warm and soft ♫
13
00:00:49,489 --> 00:00:51,663
♫ It's you in the heart ♫
14
00:00:51,663 --> 00:00:55,739
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
15
00:01:04,669 --> 00:01:08,842
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
16
00:01:08,842 --> 00:01:13,006
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
17
00:01:13,006 --> 00:01:17,413
♫ When I think of you, I'll be energized ♫
18
00:01:17,413 --> 00:01:19,334
♫ Little torturous pixie ♫
19
00:01:19,334 --> 00:01:22,421
♫ How can you be so, so, sweet? ♫
20
00:01:22,421 --> 00:01:26,553
♫ This long journey, step by step ♫
21
00:01:26,553 --> 00:01:30,827
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
22
00:01:30,827 --> 00:01:32,223
♫ Your chest is warm and soft ♫
23
00:01:32,223 --> 00:01:34,491
♫ It's you in the heart ♫
24
00:01:34,491 --> 00:01:36,569
♫ I smile when I think of you ♫
25
00:01:36,569 --> 00:01:41,547
♫ I smile when I think of you ♫
26
00:01:41,547 --> 00:01:45,373
♫ I can't help ♫
27
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
I'm so stupid.
28
00:01:56,000 --> 00:02:00,100
- Su Mu looked panicked when he found me.
- Tian Tiande!
29
00:02:00,100 --> 00:02:02,133
He hugged me tightly.
30
00:02:02,133 --> 00:02:03,975
He likes me, right?
31
00:02:03,975 --> 00:02:06,987
His carefulness while bandaging for me.
32
00:02:06,987 --> 00:02:09,500
The gentleness while blow drying my hair.
33
00:02:09,500 --> 00:02:13,366
I feel like I can't leave him anymore.
34
00:02:13,366 --> 00:02:15,833
The rain outside is getting heavier.
35
00:02:15,833 --> 00:02:18,166
But... does it matter?
36
00:02:18,166 --> 00:02:21,666
After the rain, it's sunny again.
37
00:02:22,950 --> 00:02:32,990
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
38
00:02:33,760 --> 00:02:35,633
Actually…
39
00:02:37,033 --> 00:02:39,100
I want to tell you…
40
00:02:41,433 --> 00:02:43,500
I like you.
41
00:03:33,800 --> 00:03:35,500
Good morning.
42
00:03:39,600 --> 00:03:41,533
Good morning.
43
00:03:45,660 --> 00:03:48,100
I'll get up first.
44
00:04:23,666 --> 00:04:25,400
You are up?
45
00:04:28,100 --> 00:04:30,033
The scenery here is really good.
46
00:04:30,033 --> 00:04:32,100
Very comfortable.
47
00:04:34,766 --> 00:04:37,731
Did you sleep well yesterday?
48
00:04:37,731 --> 00:04:38,933
Slept well.
49
00:04:38,933 --> 00:04:40,433
Maybe because I was too tired.
50
00:04:40,433 --> 00:04:43,058
I don't know what time I fell asleep.
51
00:04:45,160 --> 00:04:47,433
Last night…
52
00:04:48,433 --> 00:04:50,430
did you hear anything?
53
00:04:51,366 --> 00:04:52,666
I heard it.
54
00:04:52,666 --> 00:04:53,900
I heard the thunder!
55
00:04:53,900 --> 00:04:56,233
It scared me!
56
00:04:58,330 --> 00:05:02,166
Did you hear… other voices?
57
00:05:03,860 --> 00:05:07,000
No… I didn't hear anything.
58
00:05:07,000 --> 00:05:09,466
Did you hear others?
59
00:05:11,766 --> 00:05:13,466
It was nothing.
60
00:05:14,666 --> 00:05:16,333
Does your leg still hurt?
61
00:05:16,333 --> 00:05:18,495
It doesn't hurt anymore, it's pretty good now.
62
00:05:18,495 --> 00:05:20,433
I can even do a leg press.
63
00:05:20,433 --> 00:05:23,600
Oh, right! Did you see Old Gao?
64
00:05:23,600 --> 00:05:28,133
Old Gao? I really didn't see him when I woke up this morning.
65
00:05:28,133 --> 00:05:31,200
Okay, let's pack up and go back.
66
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
Okay.
67
00:05:52,966 --> 00:05:54,833
Give me your hand.
68
00:06:10,133 --> 00:06:11,866
Feeling better?
69
00:06:30,830 --> 00:06:32,486
Hey, Sister!
70
00:06:32,486 --> 00:06:35,166
Why do you only come back now?
71
00:06:35,166 --> 00:06:36,786
I went to Bai Sha Island last night.
72
00:06:36,786 --> 00:06:38,817
There was no boat to come back due to the storm.
73
00:06:38,817 --> 00:06:41,066
Why didn't you tell me before you went to see Old Gao?
74
00:06:41,066 --> 00:06:43,566
Your phone couldn't be reached either.
75
00:06:43,566 --> 00:06:46,166
There is no signal on Bai Sha Island.
76
00:06:48,200 --> 00:06:51,396
You two went together?
77
00:06:51,396 --> 00:06:52,817
Yes.
78
00:06:58,400 --> 00:07:00,366
Ah, let me introduce you. This is Hui Zi.
79
00:07:00,366 --> 00:07:02,466
She is a good friend of Su Mu's and mine.
80
00:07:02,466 --> 00:07:03,966
She is Tian Tiande.
81
00:07:03,966 --> 00:07:06,660
She is the little sister who lives opposite us.
82
00:07:07,465 --> 00:07:08,800
Ah, hello.
83
00:07:08,800 --> 00:07:10,342
I heard of your before.
84
00:07:10,342 --> 00:07:12,669
Oh, really?
85
00:07:18,833 --> 00:07:21,122
Uncle and Aunt, why is she not back yet?
86
00:07:21,122 --> 00:07:23,633
Oh, wait for a few moments more.
87
00:07:23,633 --> 00:07:25,466
Shall we call the police?
88
00:07:25,466 --> 00:07:26,833
What police?
89
00:07:26,833 --> 00:07:28,400
Stay calm.
90
00:07:32,400 --> 00:07:34,000
Hey, isn't she back?
91
00:07:34,000 --> 00:07:35,633
What happened? You're back so late.
92
00:07:35,633 --> 00:07:37,309
I went out to have fun with my friend.
93
00:07:37,309 --> 00:07:38,500
Where did you go?
94
00:07:38,500 --> 00:07:39,866
Bai Sha Island.
95
00:07:39,866 --> 00:07:42,233
Then, why couldn't I call you?
96
00:07:42,233 --> 00:07:44,633
Don't you know there is no signal on Bai Sha Island?
97
00:07:44,633 --> 00:07:47,300
Okay. Hey, right.
98
00:07:48,025 --> 00:07:49,833
Hey, what happened to your leg?
99
00:07:49,833 --> 00:07:53,229
Ah, I accidentally cut it while playing at the beach.
100
00:07:53,229 --> 00:07:55,033
What did you do? Sit.
101
00:07:55,033 --> 00:07:59,034
Well. You make a good match with your dad this time.
102
00:08:00,119 --> 00:08:01,433
You deserve it!
103
00:08:01,433 --> 00:08:04,233
I have asked you to not go around.
104
00:08:04,233 --> 00:08:06,833
Talk to her nicely since she is back.
105
00:08:06,833 --> 00:08:08,521
Does she listen if I speak nicely?
106
00:08:08,521 --> 00:08:09,833
Why not, Mom?
107
00:08:09,833 --> 00:08:11,443
When did I not listen to what you say?
108
00:08:11,443 --> 00:08:12,566
I listen to you the most.
109
00:08:12,566 --> 00:08:14,700
Stop it.
110
00:08:16,266 --> 00:08:19,200
Li Di, send her to the second floor quickly.
111
00:08:19,200 --> 00:08:21,633
And see if there are any problems.
112
00:08:23,233 --> 00:08:24,766
Ah, sure. Brother,
113
00:08:24,766 --> 00:08:26,800
let's go. I will check for you.
114
00:08:31,366 --> 00:08:32,833
You!
115
00:08:32,833 --> 00:08:34,366
Our girl is back.
116
00:08:34,366 --> 00:08:37,066
Why are you still so angry?
117
00:08:37,066 --> 00:08:38,433
You spoil her!
118
00:08:38,433 --> 00:08:39,833
Hey, you are being unreasonable.
119
00:08:39,833 --> 00:08:41,900
When did I spoil her?
120
00:08:41,900 --> 00:08:43,633
Haven't I been spoiling you all the time?
121
00:08:43,633 --> 00:08:46,186
Hey, enough. Go away.
122
00:08:46,186 --> 00:08:47,233
I am pissed off!
123
00:08:47,233 --> 00:08:49,200
Enough. Don't be angry.
124
00:08:49,200 --> 00:08:50,433
Don't, don't.
125
00:08:50,433 --> 00:08:51,866
Are you okay? Is it serious?
126
00:08:51,866 --> 00:08:54,311
Oh, it's okay! It was a small cut.
127
00:08:54,311 --> 00:08:56,033
Sit here.
128
00:08:56,033 --> 00:08:58,533
This doesn't work, I'll bandage it up for you again.
129
00:08:58,533 --> 00:09:01,773
Hey, no need. It has been treated.
130
00:09:01,773 --> 00:09:04,233
The wrapping is so messy.
131
00:09:04,233 --> 00:09:06,133
What doctor is that?
132
00:09:06,133 --> 00:09:10,200
Not a doctor, Su Mu bandaged for me.
133
00:09:10,200 --> 00:09:12,166
Su Mu?
134
00:09:12,166 --> 00:09:14,463
You went there with Su Mu?
135
00:09:16,300 --> 00:09:17,966
Why did you go with him?
136
00:09:17,966 --> 00:09:20,966
Do you remember the uncle who edited the video for us?
137
00:09:20,966 --> 00:09:22,666
He is a partner of Su Mu.
138
00:09:22,666 --> 00:09:24,033
We went there for a vacation
139
00:09:24,033 --> 00:09:27,500
and help him to negotiate a partnership.
140
00:09:27,500 --> 00:09:29,833
What does his partnership have to do with you?
141
00:09:29,833 --> 00:09:31,633
Doesn't he like me?
142
00:09:31,633 --> 00:09:33,400
Who likes you?
143
00:09:34,733 --> 00:09:37,733
The uncle, if not, who else?
144
00:09:40,233 --> 00:09:42,800
Hey, why did you help Su Mu?
145
00:09:43,966 --> 00:09:47,966
Neighbors, it's nothing.
146
00:09:47,966 --> 00:09:49,900
It was a small matter.
147
00:09:52,766 --> 00:09:54,466
Are you-u-u?
148
00:09:54,466 --> 00:09:56,966
Why are you being womanish like my mom?
149
00:09:56,966 --> 00:09:58,400
Womanish?
150
00:09:58,400 --> 00:09:59,966
Don't I care about you?
151
00:10:00,166 --> 00:10:01,410
The calls did not get through.
152
00:10:01,410 --> 00:10:05,408
Okay. Isn't there no signal on Bai Sha Island?
153
00:10:05,408 --> 00:10:07,666
Hey, hand me the yellow one.
154
00:10:09,066 --> 00:10:12,800
Thanks! Why were you looking for me?
155
00:10:12,800 --> 00:10:16,569
I looked for you…
156
00:10:16,569 --> 00:10:19,973
- We just got Clayton's autographed ticket yesterday.
- Yeah..
157
00:10:19,973 --> 00:10:22,966
He will come to our city later for another exhibition match.
158
00:10:22,966 --> 00:10:27,200
- His ticket can only be exchanged with our signed ticket.
- Really?
159
00:10:27,200 --> 00:10:28,708
Wow!
160
00:10:31,206 --> 00:10:32,861
Where is your signed ticket?
161
00:10:34,089 --> 00:10:35,253
Where is your signed ticket?
162
00:10:35,253 --> 00:10:36,807
My signed ticket? I'll look for it.
163
00:10:36,807 --> 00:10:40,200
Look for me quickly! Hey, if you lost it, I can't forgive you.
164
00:10:40,200 --> 00:10:41,500
- I'm sure I didn't lose it.
- Be careful.
165
00:10:41,500 --> 00:10:43,127
Let me look… I remember…
166
00:10:43,127 --> 00:10:44,885
Let me look for it.
167
00:10:51,600 --> 00:10:53,650
What did Old Gao say?
168
00:10:54,466 --> 00:10:58,100
Oh. Old Gao went through the blueprints and thinks that our idea is quite good.
169
00:10:58,100 --> 00:11:01,266
But he made a few comments. If we can correct it,
170
00:11:01,266 --> 00:11:03,371
there should be no problem with a cooperation.
171
00:11:03,371 --> 00:11:06,300
Like I said, Old Gao will definitely appreciate your talent.
172
00:11:06,300 --> 00:11:10,933
Thanks to you this time. Otherwise, I wouldn't have been able to find Old Gao.
173
00:11:10,933 --> 00:11:15,326
I just happened to know that he was on Bai Sha Island. But I didn't know where he was exactly.
174
00:11:15,326 --> 00:11:17,366
How did you find him?
175
00:11:18,033 --> 00:11:21,233
We… walked through almost the entire Bai Sha Island.
176
00:11:21,233 --> 00:11:24,300
Finally, we found him.
177
00:11:28,000 --> 00:11:29,508
Hey, you two stop the discussion.
178
00:11:29,508 --> 00:11:32,215
Discuss it later when we go to the company in the afternoon.
179
00:11:32,215 --> 00:11:34,316
Hurry up, go out and have some fun.
180
00:11:38,514 --> 00:11:42,213
Bo Bo hasn't come to your place for a long time. He is excited.
181
00:11:46,200 --> 00:11:48,366
Bo Bo, come.
182
00:11:49,466 --> 00:11:51,900
Fortunately, you didn't lose my signed ticket.
183
00:11:51,900 --> 00:11:53,766
If not...
184
00:11:54,300 --> 00:11:57,033
How could I lose it?
185
00:11:57,033 --> 00:11:59,200
Then, I'll grab the tickets later.
186
00:11:59,200 --> 00:12:01,671
If I get it, let's go together.
187
00:12:01,696 --> 00:12:06,017
Sure! Hey, our Clayton!
188
00:12:06,017 --> 00:12:08,881
Hey, you have changed your outfit. Where are you going later?
189
00:12:12,484 --> 00:12:14,283
I am asking you.
190
00:12:14,283 --> 00:12:16,533
I'm going to the ice cream shop later.
191
00:12:16,533 --> 00:12:18,304
Why do you still want to go with your injured leg?
192
00:12:18,304 --> 00:12:21,100
Hey, if it wasn't for my mom nagging me, did you think I wanted to go?
193
00:12:21,100 --> 00:12:23,067
Then I'll take you there.
194
00:12:27,733 --> 00:12:30,300
Oh, isn't that Ms. Hui Zi?
195
00:12:30,300 --> 00:12:32,466
Why? Do you know her?
196
00:12:32,466 --> 00:12:36,466
Not really. I met her outside the swimming stadium yesterday.
197
00:12:42,433 --> 00:12:46,037
It feels like they are close to each other.
198
00:12:46,037 --> 00:12:49,721
I heard from Brother Yi that his sister Mia seems to want to match-make them.
199
00:12:52,900 --> 00:12:54,633
Match-make?
200
00:12:54,633 --> 00:12:57,333
How can match-making be better than natural development?
201
00:12:57,333 --> 00:12:58,914
What natural development?
202
00:12:58,914 --> 00:13:03,200
- Ah, nothing. Would you still send me to the ice cream shop?
- Of course.
203
00:13:03,200 --> 00:13:05,003
- Let's go!
- Let's go.
204
00:13:14,739 --> 00:13:16,000
Are you feeling better now?
205
00:13:16,000 --> 00:13:18,366
I am okay, much better now.
206
00:13:34,766 --> 00:13:36,975
- Be careful.
- Okay.
207
00:13:48,833 --> 00:13:51,133
What's wrong?
208
00:13:51,133 --> 00:13:53,500
Ah, it's okay. Let's go.
209
00:13:56,521 --> 00:13:58,734
- We are leaving.
- Okay.
210
00:14:01,800 --> 00:14:04,000
Is my mother's cooking delicious?
211
00:14:04,000 --> 00:14:06,266
Aunt's cooking is definitely delicious.
212
00:14:06,266 --> 00:14:09,900
Yeah, I haven't eaten meals cooked by her for a long time.
213
00:14:12,933 --> 00:14:18,140
- Su Mu, is that the ice cream shop you said? The one that is very delicious.
- Yeah.
214
00:14:19,000 --> 00:14:21,657
Great, let's just buy one and try.
215
00:14:21,657 --> 00:14:24,680
- Then, I'll go back to the company first, I am not going with you.
- Okay.
216
00:14:25,873 --> 00:14:27,366
Let's go.
217
00:14:31,733 --> 00:14:32,829
Here you go.
218
00:14:32,829 --> 00:14:34,663
Which is the most delicious today?
219
00:14:34,663 --> 00:14:35,793
All of them are delicious.
220
00:14:35,818 --> 00:14:38,466
- Which is the most delicious?
- This is the most delicious one.
221
00:14:38,466 --> 00:14:40,106
The chocolate one?
222
00:14:40,106 --> 00:14:41,162
Hi.
223
00:14:41,162 --> 00:14:43,272
You…
224
00:14:43,272 --> 00:14:45,366
Oh, Sister Hui Zi.
225
00:14:45,366 --> 00:14:48,333
Hey, aren't you Wang Yanyi's buddy? Li Di?
226
00:14:48,333 --> 00:14:50,564
Yes, you still remember me!
227
00:14:59,666 --> 00:15:01,764
Hey, you are here!
228
00:15:01,764 --> 00:15:04,431
She made it for you a long time ago, wait.
229
00:15:17,666 --> 00:15:19,766
Your ice cream.
230
00:15:20,666 --> 00:15:22,717
- Thank you.
- You're welcome.
231
00:15:24,166 --> 00:15:26,053
What do you want to eat?
232
00:15:26,053 --> 00:15:28,566
Old rules, separate into half.
233
00:15:31,933 --> 00:15:34,900
- Can you give me a spoon?
- Okay.
234
00:15:34,900 --> 00:15:37,124
- What about, you…
- Thank you.
235
00:15:43,466 --> 00:15:44,900
Let's go.
236
00:15:49,537 --> 00:15:51,228
Remember to use this.
237
00:16:15,133 --> 00:16:17,333
Hey, Wang Chengfeng.
238
00:16:17,333 --> 00:16:19,000
Play ball?
239
00:16:20,566 --> 00:16:22,733
Forget it today.
240
00:16:22,733 --> 00:16:25,533
Go. Go and play ball.
241
00:16:25,533 --> 00:16:28,300
Isn't your foot still hurt?
242
00:16:28,300 --> 00:16:30,466
Don't I have the medicine?
243
00:16:33,724 --> 00:16:35,911
Okay, we will be there soon.
244
00:16:36,700 --> 00:16:38,100
Let's go!
245
00:16:41,115 --> 00:16:42,933
Come, take it!
246
00:16:45,300 --> 00:16:46,833
Coming!
247
00:16:47,666 --> 00:16:49,100
Take it!
248
00:16:51,066 --> 00:16:52,089
Come!
249
00:16:52,089 --> 00:16:53,690
Sure!
250
00:16:53,690 --> 00:16:57,640
[Medical Alcohol Cotton Balls]
251
00:16:58,800 --> 00:17:01,000
Come again! Be more precise!
252
00:17:02,033 --> 00:17:04,433
Old rules, separate into half.
253
00:17:22,900 --> 00:17:25,433
Brother Li, let me try again!
254
00:17:30,933 --> 00:17:32,700
Senior, we'll leave first.
255
00:17:32,700 --> 00:17:34,182
- Bye-bye!
- Bye-bye!
256
00:17:34,182 --> 00:17:35,895
Harder!
257
00:17:35,895 --> 00:17:37,883
Okay!
258
00:17:49,560 --> 00:17:54,509
- Let's ask sister De De to eat something.
- De De, let's go! Let's eat something.
259
00:17:54,509 --> 00:17:55,610
Sure.
260
00:17:55,610 --> 00:17:57,250
- Let's go!
- Let's go!
261
00:18:18,833 --> 00:18:20,700
Eat this, Brother Li.
262
00:18:27,718 --> 00:18:29,035
- Senior.
- Yeah?
263
00:18:29,035 --> 00:18:31,359
Are you very tired today?
264
00:18:31,359 --> 00:18:33,766
Uh, no. I am fine.
265
00:18:33,766 --> 00:18:36,666
Sister, what major did you study in school?
266
00:18:36,666 --> 00:18:39,200
I studied interior design. I'm one year higher than Li Di,
267
00:18:39,200 --> 00:18:41,384
but we joined the baseball team in the same year,
268
00:18:41,384 --> 00:18:43,935
I used to listen to Brother Li complimenting you.
269
00:18:43,935 --> 00:18:46,200
There are not many girls in the baseball circle.
270
00:18:46,200 --> 00:18:48,766
As one of the few female players in our school,
271
00:18:48,766 --> 00:18:50,691
you must carry forward my spirit.
272
00:18:50,691 --> 00:18:53,400
Fight for three consecutive championships with your Brother Di.
273
00:18:53,400 --> 00:18:56,366
I can't guarantee three consecutive wins. I just like playing baseball.
274
00:18:56,366 --> 00:18:57,600
But I don't play very well.
275
00:18:57,600 --> 00:19:01,533
As long as you are in the team, Wang Chengfeng and the others will play extremely hard.
276
00:19:01,533 --> 00:19:04,766
So, your role is to boost the spirit.
277
00:19:04,766 --> 00:19:08,966
Hey, why did I notice when I was on the team, why couldn't I boost your spirit?
278
00:19:08,966 --> 00:19:11,833
Who said that? I was very spirited!
279
00:19:11,833 --> 00:19:14,133
Hm, sure! Thank you, Junior!
280
00:19:14,133 --> 00:19:16,027
- Come. Come.
- Xiao Yu!
281
00:19:22,500 --> 00:19:24,366
- Hey!
- Where are you?
282
00:19:24,366 --> 00:19:27,566
- We are drinking outside.
- With whom?
283
00:19:27,566 --> 00:19:31,066
Me, Tian Tiande and Ding Xiaoyu.
284
00:19:31,066 --> 00:19:32,782
- Ah? And Ding Xiaoyu?
- Yeah.
285
00:19:32,782 --> 00:19:34,533
Wait for me, I'll be there soon!
286
00:19:34,533 --> 00:19:36,782
Same place, we will wait for you.
287
00:19:38,694 --> 00:19:39,967
Who's that, Brother Di?
288
00:19:39,967 --> 00:19:42,633
Brother Yi, Wang Yanyi. He will be here soon.
289
00:19:45,166 --> 00:19:46,733
Brother Yi…
290
00:19:51,500 --> 00:19:55,066
Ah, enough. That's all for technical issues discussions.
291
00:19:55,066 --> 00:19:57,900
This is the company's basic strategic deployment. Have a look.
292
00:19:57,900 --> 00:20:00,766
If all goes well, they'll set up a division in Japan.
293
00:20:00,866 --> 00:20:04,366
At that time, you and Su Mu will be in charge of it.
294
00:20:04,366 --> 00:20:07,000
Sure, no problem.
295
00:20:07,000 --> 00:20:08,833
Xiaoyu!
296
00:20:08,833 --> 00:20:11,166
You are here, too? What a coincidence!
297
00:20:11,166 --> 00:20:12,566
You are?
298
00:20:12,566 --> 00:20:14,700
You don't remember me?
299
00:20:17,066 --> 00:20:18,700
It's okay if you don't remember me.
300
00:20:18,700 --> 00:20:20,900
Let me tell you.
301
00:20:21,433 --> 00:20:22,933
We played baseball together.
302
00:20:22,933 --> 00:20:24,966
Do you still remember?
303
00:20:29,333 --> 00:20:32,066
Oh, it's you! I am sorry.
304
00:20:32,066 --> 00:20:33,700
How could you say sorry?
305
00:20:33,700 --> 00:20:35,166
It's my problem,
306
00:20:35,166 --> 00:20:38,166
I didn't show up around you often.
307
00:20:38,166 --> 00:20:40,273
I punish myself for a cup.
308
00:20:46,333 --> 00:20:48,467
You are here, too!
309
00:20:48,467 --> 00:20:51,089
- You are here!
- You two, stop quarreling!
310
00:20:51,089 --> 00:20:52,900
Let's drink!
311
00:20:54,766 --> 00:20:56,700
Come, bottom's up!
312
00:20:56,700 --> 00:20:58,666
Don't drink too much.
313
00:20:59,633 --> 00:21:02,900
You too. Drink less.
314
00:21:17,067 --> 00:21:20,058
Brother Yi, why are you looking for me at this late hour?
315
00:21:20,700 --> 00:21:22,233
What else can I have?
316
00:21:22,233 --> 00:21:25,133
Su Mu and Hui Zi are doing academic research in the company.
317
00:21:25,133 --> 00:21:29,233
I have nothing to do. So I sneaked out.
318
00:21:29,233 --> 00:21:31,633
To drink with you.
319
00:21:35,033 --> 00:21:37,333
Brother Yi, you are not in the meeting
320
00:21:37,333 --> 00:21:39,840
and still wandering outside.
321
00:21:39,840 --> 00:21:41,266
What do you do in the company?
322
00:21:41,266 --> 00:21:42,966
Financial director.
323
00:21:42,966 --> 00:21:46,493
That is… the one
324
00:21:46,493 --> 00:21:48,633
who manages money.
325
00:21:48,633 --> 00:21:50,233
I'm going to the washroom.
326
00:21:50,233 --> 00:21:52,334
I'll go with you, Senior.
327
00:21:56,100 --> 00:21:59,700
Brother Yi, you are being too obvious.
328
00:21:59,700 --> 00:22:01,978
Was I?
329
00:22:01,978 --> 00:22:04,748
I'm afraid she doesn't know.
330
00:22:05,332 --> 00:22:06,926
You don't understand, right?
331
00:22:06,926 --> 00:22:09,066
If you like someone, you must tell her.
332
00:22:09,066 --> 00:22:11,566
If you hide it, no one knows you like her.
333
00:22:11,566 --> 00:22:13,551
Aren't you afraid that she will reject you?
334
00:22:13,551 --> 00:22:16,000
Then you must know why.
335
00:22:16,000 --> 00:22:18,566
How could she know if you don't tell her?
336
00:22:19,133 --> 00:22:21,466
Buddy, this time it's different.
337
00:22:21,466 --> 00:22:23,617
Ding Xiaoyu is different from other girls.
338
00:22:23,617 --> 00:22:25,433
She makes me want to settle down.
339
00:22:25,433 --> 00:22:27,233
I think my previous days are wasted.
340
00:22:27,233 --> 00:22:30,200
I really like Ding Xiaoyu this time.
341
00:22:31,133 --> 00:22:34,333
I want to confess to Ding Xiaoyu.
342
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
Su Mu.
343
00:22:40,033 --> 00:22:41,666
Okay.
344
00:22:42,866 --> 00:22:44,733
Where's Wang Yanyi?
345
00:22:50,633 --> 00:22:54,466
Xiaoyu, what do you usually like to do?
346
00:22:54,466 --> 00:22:57,833
I usually like to play baseball.
347
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
No other activities?
348
00:23:02,817 --> 00:23:04,573
I also like to go out to have fun.
349
00:23:04,573 --> 00:23:07,233
Camping! Do you want to go camping?
350
00:23:07,900 --> 00:23:09,441
I…
351
00:23:09,441 --> 00:23:12,270
- Forget it, I'm too tired.
- Do you want to go?
352
00:23:12,270 --> 00:23:15,033
Why not? Everyone can relax.
353
00:23:15,033 --> 00:23:17,266
- Of course!
- I will go as well.
354
00:23:17,266 --> 00:23:19,700
Sure, let's go camping. 12:00 tomorrow.
355
00:23:19,700 --> 00:23:21,506
I have to answer a call.
356
00:23:22,900 --> 00:23:24,800
Hello.
357
00:23:24,800 --> 00:23:26,700
Ah, I'm answering a call downstairs.
358
00:23:26,700 --> 00:23:29,300
I'll come back right now! I'll come back right now!
359
00:23:31,259 --> 00:23:33,860
I… 12:00 tomorrow, it's a deal!
360
00:23:33,860 --> 00:23:35,600
We have a deal!
361
00:23:37,100 --> 00:23:38,700
Wait for me!
362
00:23:50,300 --> 00:23:52,633
I am back. What happened?
363
00:23:52,633 --> 00:23:55,059
- Where did you go?
- I was downstairs.
364
00:23:55,059 --> 00:23:57,464
My brain hurts when you discuss technical issues.
365
00:23:57,464 --> 00:24:00,600
About the Japanese company, it's better for you to explain.
366
00:24:00,600 --> 00:24:03,300
We have a Japanese client who is keen on our technology.
367
00:24:03,300 --> 00:24:05,598
They want to establish itself in the Japanese market.
368
00:24:05,598 --> 00:24:07,865
The specific situation is like this.
369
00:24:13,533 --> 00:24:15,666
Why are you still here?
370
00:24:17,392 --> 00:24:19,599
What are you thinking?
371
00:24:19,599 --> 00:24:21,233
Nothing.
372
00:24:21,233 --> 00:24:23,415
Do you want to go camping tomorrow?
373
00:24:25,333 --> 00:24:26,666
I have no time.
374
00:24:26,666 --> 00:24:29,400
No, I have asked Li Di and Tian Tiande.
375
00:24:29,400 --> 00:24:31,800
And my little girlfriend.
376
00:24:34,666 --> 00:24:36,566
Not going.
377
00:24:36,566 --> 00:24:38,766
Why is he still the same?
378
00:24:40,900 --> 00:24:42,600
I just met your girlfriend, Yang Hui.
379
00:24:42,600 --> 00:24:44,633
Why are you here?
380
00:24:48,720 --> 00:24:50,903
Drop me a message on WeChat.
381
00:24:51,800 --> 00:24:53,500
Young people nowadays,
382
00:24:53,500 --> 00:24:57,166
they become philanderers when they have some money.
383
00:24:57,166 --> 00:24:59,548
Not as reliable as your dad.
384
00:24:59,548 --> 00:25:02,015
Thank you for the compliment, Wifey.
385
00:25:04,395 --> 00:25:06,500
Be sure to keep your eyes open when you find a boyfriend.
386
00:25:06,500 --> 00:25:09,400
A person like this, you cannot choose them.
387
00:25:09,400 --> 00:25:11,533
Not choosing. Not choosing.
388
00:25:11,533 --> 00:25:15,466
Wifey, don't overturn a boat with one shot.
389
00:25:15,466 --> 00:25:19,133
I think Li Di is a very good kid.
390
00:25:19,133 --> 00:25:21,166
Ah, he is a good kid.
391
00:25:21,933 --> 00:25:23,200
Li Di?
392
00:25:23,200 --> 00:25:26,900
Mom and dad, I have to go camping with Li Di tomorrow.
393
00:25:26,900 --> 00:25:28,633
I'll pack first.
394
00:25:28,633 --> 00:25:30,333
You go then.
395
00:25:31,900 --> 00:25:35,129
Hey, don't forget to bring the mosquito repellent.
396
00:25:41,500 --> 00:25:43,451
Hey, Wifey.
397
00:25:43,451 --> 00:25:46,966
Li Di and our girl have been together since high school.
398
00:25:46,966 --> 00:25:50,066
Do you think they are more suitable?
399
00:25:50,066 --> 00:25:51,966
I don't feel so.
400
00:25:51,966 --> 00:25:54,233
Why?
401
00:25:54,233 --> 00:25:55,900
Didn't I say?
402
00:25:55,900 --> 00:25:58,033
Feeling.
403
00:25:58,833 --> 00:26:00,933
Feeling, okay.
404
00:26:18,833 --> 00:26:20,133
Hi, De De.
405
00:26:20,133 --> 00:26:22,028
You must wear long-sleeved shirt and pants tomorrow.
406
00:26:22,028 --> 00:26:24,541
Hey, you have to bring mosquito repellent even if you wear long-sleeved clothes.
407
00:26:24,541 --> 00:26:26,252
- Okay.
- And sunscreen.
408
00:26:26,252 --> 00:26:29,226
Since we are going camping tomorrow, don't put on heavy makeup, there's nowhere to remove it.
409
00:26:29,226 --> 00:26:31,400
The most important thing is that you have to rest early.
410
00:26:31,400 --> 00:26:33,159
You must have a good night's sleep.
411
00:26:33,159 --> 00:26:34,666
Bye-bye.
412
00:26:55,966 --> 00:26:57,700
Where are they?
413
00:26:58,266 --> 00:26:59,766
Coming.
414
00:27:02,166 --> 00:27:04,133
Everybody's here. Let's get into the car.
415
00:27:04,133 --> 00:27:05,700
Wait! There is one more person.
416
00:27:05,700 --> 00:27:07,433
Who?
417
00:27:08,800 --> 00:27:10,500
Isn't he coming?
418
00:27:22,081 --> 00:27:24,700
Everyone's here now. Get in the car.
419
00:27:30,600 --> 00:27:33,900
Come on, let's start our camping trip.
420
00:27:45,900 --> 00:27:49,333
Why are you all so dull? Get high!
421
00:27:52,566 --> 00:27:54,266
We lack music.
422
00:27:54,266 --> 00:27:56,333
This time it works!
423
00:28:02,766 --> 00:28:06,766
The place I found is in the mountain and sheltered from the wind.
424
00:28:06,766 --> 00:28:09,366
It's by the sea, super scenic.
425
00:28:09,366 --> 00:28:13,033
With the tent set up and a barbecue.
426
00:28:13,033 --> 00:28:15,066
Cozy!
427
00:28:15,733 --> 00:28:17,800
How is it, Xiaoyu?
428
00:28:20,166 --> 00:28:22,366
Xiaoyu?
429
00:28:22,366 --> 00:28:24,200
Ah, what?
430
00:28:24,880 --> 00:28:26,330
Nothing, nothing.
431
00:28:26,330 --> 00:28:30,223
- I was asking you if you are thirsty, do you want to drink water?
- No. Thank you.
432
00:28:30,223 --> 00:28:32,500
Tell me if you are thirsty.
433
00:28:32,500 --> 00:28:35,166
- I have water here.
- Thank you.
434
00:28:35,166 --> 00:28:37,329
Have one too, De De.
435
00:28:37,329 --> 00:28:39,033
Thank you.
436
00:28:46,766 --> 00:28:49,400
Ah, let me tell you. He has always been narcissistic.
437
00:28:49,400 --> 00:28:53,300
In the past, he spent half an hour grooming his hair before going to the stadium.
438
00:28:53,300 --> 00:28:54,766
It's so greasy.
439
00:28:54,800 --> 00:28:58,033
As a result, after the game finished, he was like being licked by a donkey.
440
00:28:58,033 --> 00:29:01,033
There were all guys at the stadium. I don't know who he wanted to show off to.
441
00:29:01,033 --> 00:29:02,500
Who said they were all male?
442
00:29:02,533 --> 00:29:05,100
- Weren't you there?
- I've seen you too much.
443
00:29:05,100 --> 00:29:08,733
Do you need to do this? He made Wang Chengfeng stare at his hair non-stop.
444
00:29:08,733 --> 00:29:11,008
He failed to catch the ball and it went straight to him.
445
00:29:11,008 --> 00:29:12,866
Two of them looked at each other affectionately.
446
00:29:12,866 --> 00:29:14,733
That scene…
447
00:29:14,733 --> 00:29:16,333
Really?
448
00:29:16,333 --> 00:29:20,366
No, it's not. Wang Chengfeng was not coming for my hair.
449
00:29:23,366 --> 00:29:25,600
Why did you lower the window?
450
00:29:25,600 --> 00:29:27,005
It's hot.
451
00:29:27,005 --> 00:29:29,371
Okay, let me turn on the air conditioner.
452
00:29:32,966 --> 00:29:34,800
Their teammate was a sore loser.
453
00:29:34,900 --> 00:29:36,700
So I…
454
00:29:38,136 --> 00:29:41,541
Didn't I turn on the air conditioner? Why did you lower the window again?
455
00:29:41,541 --> 00:29:43,666
To see the scenery.
456
00:30:01,570 --> 00:30:05,246
He's a sore loser, so he asked Wang Chengfeng to deliberately break the rules.
457
00:30:07,230 --> 00:30:09,200
Isn't the wind too strong?
458
00:30:09,200 --> 00:30:10,666
No.
459
00:30:36,920 --> 00:30:37,966
Hey, let me take it for you.
460
00:30:37,966 --> 00:30:39,426
- I will take it for you.
- No need.
461
00:30:39,426 --> 00:30:41,022
No worries.
462
00:30:41,022 --> 00:30:43,716
- Let's go.
- Let's go.
463
00:30:51,730 --> 00:30:54,700
Wow, it looks good.
464
00:30:54,700 --> 00:30:56,638
Wow!
465
00:31:00,900 --> 00:31:03,166
Of course, how could the place I choose be bad?
466
00:31:03,166 --> 00:31:05,066
Hey, the scenery is really good!
467
00:31:05,066 --> 00:31:07,376
- Sister De De, let's take pictures.
- Sure.
468
00:31:07,376 --> 00:31:10,682
- Me too!
- Take a picture. Take a picture!
469
00:31:10,682 --> 00:31:13,534
Su Mu, come here to take pictures together!
470
00:31:13,534 --> 00:31:16,566
No, you guys go ahead.
471
00:31:16,566 --> 00:31:18,300
It's okay, we'll go ahead.
472
00:31:18,300 --> 00:31:22,751
Three, two, one, say cheese!
473
00:31:22,751 --> 00:31:24,166
It's not working.
474
00:31:24,166 --> 00:31:26,000
What's wrong?
475
00:31:26,000 --> 00:31:28,716
Hey, it's fine. Let Su Mu take a picture for us.
476
00:31:28,716 --> 00:31:29,800
He doesn't know how to take pictures.
477
00:31:29,800 --> 00:31:32,233
The pictures he took for me were blurry.
I can't keep any of them.
478
00:31:32,233 --> 00:31:33,733
It's true.
479
00:31:38,920 --> 00:31:41,195
Who said I don't know how to take pictures?
480
00:31:52,030 --> 00:31:53,633
Smile.
481
00:31:59,300 --> 00:32:01,133
Hold.
482
00:32:14,537 --> 00:32:18,956
- Can you hurry up? My face is numb!
- Almost there.
483
00:32:18,956 --> 00:32:20,841
Is it so complicated to take a photo?
484
00:32:20,841 --> 00:32:22,833
Done.
485
00:32:22,833 --> 00:32:24,733
Let me have a look.
486
00:32:25,330 --> 00:32:27,300
Come, have a look.
487
00:32:30,100 --> 00:32:31,800
Su Mu, what did you do? Su Mu!
488
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
Let me see.
489
00:32:32,800 --> 00:32:35,479
I told you he doesn't know how to take pictures.
490
00:32:35,479 --> 00:32:38,266
- But you didn't believe me!
- Hey, where's Li Di?
491
00:32:40,370 --> 00:32:43,370
- Hurry up, take it again.
- Let me hold it.
492
00:32:44,113 --> 00:32:45,900
Let's take a photo with everyone.
493
00:32:45,900 --> 00:32:49,300
Three. Two. One
494
00:32:49,300 --> 00:32:52,312
Say cheese!
495
00:33:00,600 --> 00:33:02,833
Look at this!
496
00:33:02,833 --> 00:33:05,966
The place that I chose, isn't it amazing?
497
00:33:06,630 --> 00:33:08,533
It's good.
498
00:33:08,533 --> 00:33:12,900
Later, we'll set up the tent and the grill.
499
00:33:12,900 --> 00:33:15,233
Looking up at the stars in the sky.
500
00:33:15,233 --> 00:33:17,600
Looking down at the dolphins in the sea.
501
00:33:17,600 --> 00:33:20,800
Eating barbecue and drinking beer. Cozy.
502
00:33:20,800 --> 00:33:23,333
But there is nothing here. Where is the tent?
503
00:33:23,333 --> 00:33:24,875
I've already prepared the tent.
504
00:33:24,875 --> 00:33:26,621
Wait for me.
505
00:33:29,000 --> 00:33:30,709
Xiaoyu, come here and take pictures.
506
00:33:30,709 --> 00:33:31,981
Sure.
507
00:33:33,700 --> 00:33:36,300
- One, two.
- Be careful. Don't fall.
508
00:33:40,930 --> 00:33:42,433
Hey, have you prepared it?
509
00:33:42,433 --> 00:33:44,733
Yes, it was done a long time ago.
510
00:33:44,733 --> 00:33:47,433
That beef, mutton, and mutton leg.
511
00:33:47,433 --> 00:33:49,741
I'm not saying these. I meant my fireworks!
512
00:33:49,741 --> 00:33:51,133
Here, here. Take this.
513
00:33:51,133 --> 00:33:53,400
Here it is.
514
00:33:53,400 --> 00:33:56,879
- How many are they?
- Many, all of these.
515
00:33:56,879 --> 00:33:59,140
- Can this be used?
- I guarantee you.
516
00:33:59,140 --> 00:34:00,873
You may try it yourself if you don't believe it.
517
00:34:00,873 --> 00:34:02,633
Sure, sure.
518
00:34:04,600 --> 00:34:07,333
What should I try? Isn't it gone if I try?
519
00:34:07,333 --> 00:34:08,633
Get the tent over first.
520
00:34:08,633 --> 00:34:10,333
I'll go first. Thank you!
521
00:34:10,333 --> 00:34:12,700
I know it, I know it.
522
00:34:15,930 --> 00:34:17,784
Xiaoyu, let me help you!
523
00:34:17,784 --> 00:34:18,720
I'm done.
524
00:34:18,720 --> 00:34:20,900
You help me then.
525
00:34:20,900 --> 00:34:22,600
All right.
526
00:34:24,740 --> 00:34:25,732
You are so virtuous.
527
00:34:25,757 --> 00:34:27,190
- Move away.
- Okay.
528
00:34:28,487 --> 00:34:32,733
This tent will definitely be warm to sleep in today.
529
00:34:32,733 --> 00:34:34,466
Very warm.
530
00:34:34,466 --> 00:34:36,388
- Done!
- Thank you.
531
00:34:36,388 --> 00:34:39,176
- No worries.
- This is set up so badly.
532
00:34:40,230 --> 00:34:42,066
What is so bad?
533
00:34:42,066 --> 00:34:44,066
This side is higher than this side.
534
00:34:44,066 --> 00:34:45,333
Let me help you.
535
00:34:45,333 --> 00:34:47,066
Don't do it.
536
00:34:47,066 --> 00:34:48,366
It's all set.
537
00:34:48,366 --> 00:34:50,066
I think it looks good.
538
00:34:50,066 --> 00:34:51,433
You just let him do it.
539
00:34:51,433 --> 00:34:53,234
He has obsessive-compulsive disorder.
540
00:35:02,900 --> 00:35:04,733
Are you okay?
541
00:35:06,330 --> 00:35:09,266
I said the bracket inside is broken.
542
00:35:09,266 --> 00:35:12,200
I asked you not to do it. See, you broke it. Let me fix it.
543
00:35:12,200 --> 00:35:14,000
I can fix it.
544
00:35:14,960 --> 00:35:16,700
You do it then.
545
00:35:18,100 --> 00:35:19,833
De De, let's go. Let him fix it.
546
00:35:19,833 --> 00:35:21,529
Let's go look at the pictures.
547
00:35:21,529 --> 00:35:23,266
Come on.
548
00:35:23,266 --> 00:35:24,866
Sit here.
549
00:35:29,630 --> 00:35:31,466
Hurry up.
550
00:35:34,730 --> 00:35:36,166
Check this out.
551
00:35:36,166 --> 00:35:38,266
Ah, what kind of expression is this?
552
00:35:38,266 --> 00:35:40,152
Looks so good.
553
00:35:40,152 --> 00:35:41,866
- Look at this.
- I am looking.
554
00:35:43,530 --> 00:35:45,216
Delete this one for me, this one.
555
00:35:45,241 --> 00:35:47,812
Oh, oh. Okay.
556
00:35:54,760 --> 00:35:58,791
Why don't we choose it later? Let's catch fish.
557
00:35:58,791 --> 00:36:00,362
Let's catch fish.
558
00:36:00,362 --> 00:36:05,171
Xiaoyu, do you know what the biggest difference between you and other girls is?
559
00:36:05,171 --> 00:36:06,900
I know.
560
00:36:06,900 --> 00:36:09,300
I am not buying your tricks.
561
00:36:09,300 --> 00:36:12,033
Quirky.
562
00:36:12,033 --> 00:36:14,168
- Xiaoyu.
- Yeah?
563
00:36:14,168 --> 00:36:16,300
- I have a dream.
- What?
564
00:36:16,300 --> 00:36:19,366
Can you become my heart in the next life?
565
00:36:19,366 --> 00:36:21,033
Why?
566
00:36:21,033 --> 00:36:25,533
Because… I will die if you don't beat.
567
00:36:25,533 --> 00:36:27,933
Then you will get a heart attack.
568
00:36:28,730 --> 00:36:30,800
Quirky.
569
00:36:32,410 --> 00:36:34,264
Let's go barbecue.
570
00:36:37,890 --> 00:36:39,077
- Be careful.
- It's done.
571
00:36:39,077 --> 00:36:42,133
- No problem.
- There seems to be a fish.
572
00:36:42,133 --> 00:36:44,300
It's a fish!
573
00:36:44,300 --> 00:36:45,900
Lend me a hand.
574
00:36:45,900 --> 00:36:47,433
Slowly.
575
00:36:47,433 --> 00:36:50,200
Wow, we have fish to eat.
576
00:36:53,430 --> 00:36:55,300
You are amazing.
577
00:36:59,666 --> 00:37:01,920
Are you going to catch fish?
578
00:37:02,633 --> 00:37:03,991
- Yeah.
- Don't go.
579
00:37:03,991 --> 00:37:05,388
The water is very cold when the tide is high.
580
00:37:05,388 --> 00:37:08,400
Don't you know I like iced water?
581
00:37:10,133 --> 00:37:12,166
Do whatever you want.
582
00:37:12,166 --> 00:37:14,566
Lend me the fishing net.
583
00:37:16,730 --> 00:37:18,066
Here.
584
00:37:20,930 --> 00:37:23,102
Let's go and grill the fish.
585
00:37:31,730 --> 00:37:33,282
Come on!
586
00:37:38,270 --> 00:37:40,236
Let me do it. I am professional in this.
587
00:37:40,236 --> 00:37:42,307
Oh, sure.
588
00:37:42,307 --> 00:37:44,346
Grill me another chicken wing.
589
00:37:44,346 --> 00:37:45,766
Turn it over, it's burned.
590
00:37:45,766 --> 00:37:47,226
Yes.
591
00:37:47,226 --> 00:37:49,248
Are you stupid?
- You are the stupid one.
592
00:37:49,248 --> 00:37:50,366
It's good.
593
00:37:50,366 --> 00:37:52,140
This…
594
00:37:53,490 --> 00:37:55,451
This is honey!
595
00:37:56,320 --> 00:37:57,865
Sure.
596
00:37:59,890 --> 00:38:09,980
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
597
00:38:16,830 --> 00:38:19,100
Hey, I caught a fish!
598
00:38:19,100 --> 00:38:20,700
Thank you.
599
00:38:32,530 --> 00:38:34,638
This is delicious. Thank you.
600
00:38:34,638 --> 00:38:36,833
It smells so nice.
601
00:38:38,500 --> 00:38:39,966
I caught a fish. Let me grill it.
602
00:38:39,966 --> 00:38:42,800
Oh, that's great! You grill it. Let's play games.
603
00:38:42,800 --> 00:38:45,350
Let's play games first, let's play the games.
604
00:38:45,350 --> 00:38:48,000
Be careful. Watch out for the fire.
605
00:38:57,660 --> 00:39:00,320
Fifteen, twenty-five.
606
00:39:01,920 --> 00:39:04,250
Fifteen, twenty-five.
607
00:39:07,260 --> 00:39:10,500
- Fifteen, twenty-five.
- Fifteen, twenty.
608
00:39:22,500 --> 00:39:25,329
- Fifteen, twenty-five.
- Fifteen, twenty.
609
00:39:33,720 --> 00:39:36,833
Cheers!
610
00:39:40,800 --> 00:39:43,433
This looks pretty spicy.
611
00:39:43,433 --> 00:39:45,466
It's only tasty when it's spicy.
612
00:39:45,466 --> 00:39:48,404
- You taste it.
- I won't eat it.
613
00:39:48,404 --> 00:39:50,974
Come, let's play a game. The King game.
614
00:39:50,974 --> 00:39:54,000
The person who picks the King can choose two persons to punish.
615
00:39:54,000 --> 00:39:56,233
One card each.
616
00:40:03,900 --> 00:40:06,733
Hey, I am the King.
617
00:40:06,733 --> 00:40:08,003
Tell the punishment.
618
00:40:08,003 --> 00:40:11,233
Um, the punishment is to eat these spicy skewers.
619
00:40:11,233 --> 00:40:12,794
They are freshly grilled.
620
00:40:12,794 --> 00:40:14,001
Choose two numbers.
621
00:40:14,001 --> 00:40:17,133
Um, number one and number five.
622
00:40:18,900 --> 00:40:20,333
Who is number one?
623
00:40:20,333 --> 00:40:21,776
Did you inhibit me?
624
00:40:21,776 --> 00:40:24,200
I am inhibiting you, eat it!
625
00:40:24,200 --> 00:40:26,766
- Who is number five?
- Not me.
626
00:40:26,766 --> 00:40:28,633
Who is number five?
627
00:40:33,360 --> 00:40:35,500
You love spicy food anyway.
628
00:40:48,700 --> 00:40:50,666
Let's cheers!
629
00:40:50,666 --> 00:40:52,666
It's really spicy.
630
00:40:55,880 --> 00:40:58,943
- Here.
- Come on, give me the cards.
631
00:41:01,160 --> 00:41:03,133
It dropped.
632
00:41:09,500 --> 00:41:11,533
Hey, I am the King this round.
633
00:41:11,533 --> 00:41:13,700
It's you. What punishment?
634
00:41:13,700 --> 00:41:17,600
Just say it, King. Make the punishment heavier. It's just a game.
635
00:41:20,530 --> 00:41:22,640
A princess hug then.
636
00:41:23,720 --> 00:41:25,403
Number three.
637
00:41:26,660 --> 00:41:28,300
Number five, number five, number five.
638
00:41:28,300 --> 00:41:30,298
Who is number five?
639
00:41:30,298 --> 00:41:32,833
I am number five. Who is number three?
640
00:41:32,833 --> 00:41:36,233
I'm number three. Good brother!
641
00:41:36,233 --> 00:41:39,803
It's just a game. Come on.
642
00:41:39,803 --> 00:41:41,700
One, two, three.
643
00:41:48,330 --> 00:41:50,140
Just hug then.
644
00:41:51,130 --> 00:41:52,333
Hugged.
645
00:41:52,333 --> 00:41:54,600
Come on, pick a card.
646
00:41:56,930 --> 00:41:58,300
I am the King.
647
00:41:58,300 --> 00:41:59,533
What is the punishment?
648
00:41:59,533 --> 00:42:02,533
How about two people...
649
00:42:02,533 --> 00:42:05,376
two people walk around with their shoelaces tied together.
650
00:42:05,376 --> 00:42:06,866
Tied shoelaces… Okay…
651
00:42:06,866 --> 00:42:08,289
Number one and two.
652
00:42:08,289 --> 00:42:09,683
One…
653
00:42:11,630 --> 00:42:13,166
I am number two.
654
00:42:13,166 --> 00:42:14,450
I'm number one.
655
00:42:14,450 --> 00:42:16,692
- All right, sure.
- Come on, Brother.
656
00:42:16,692 --> 00:42:19,700
Didn't we always play this before?
657
00:42:19,700 --> 00:42:21,360
Come on, Brother.
658
00:42:23,030 --> 00:42:25,800
Okay, okay. It's done.
659
00:42:25,800 --> 00:42:29,254
- Come.
- Right… left. Right
660
00:42:29,254 --> 00:42:30,560
Hey, hurry up.
661
00:42:30,560 --> 00:42:33,417
Right, ah… Posture...
662
00:42:33,417 --> 00:42:35,120
- Hurry up, it's almost there.
- Xiaoyu.
663
00:42:35,120 --> 00:42:36,663
- Grab me.
- Grab me tight.
664
00:42:36,663 --> 00:42:38,808
- Walk properly!
- I'm walking properly.
665
00:42:38,808 --> 00:42:41,226
- Hurry up, don't be a slowpoke.
- We have telepathy.
666
00:42:41,226 --> 00:42:43,166
It's almost done.
667
00:42:45,730 --> 00:42:48,833
- Come, come, come. Start a new round.
- Sure.
668
00:42:48,833 --> 00:42:50,626
Pick a card, hurry.
669
00:42:55,100 --> 00:42:56,366
This…
670
00:42:56,366 --> 00:42:58,945
I am…
671
00:42:58,945 --> 00:43:01,933
Let's play an exciting one. Face-to-face push-up.
672
00:43:01,933 --> 00:43:03,433
How to do push-ups face to face?
673
00:43:03,433 --> 00:43:04,900
One on top and the other on the bottom.
674
00:43:04,925 --> 00:43:07,862
- What are the numbers?
- Then...
675
00:43:07,862 --> 00:43:09,166
Number two and four.
676
00:43:09,166 --> 00:43:11,476
Uh, I am number four, you must be number two.
677
00:43:11,476 --> 00:43:12,869
I am not.
678
00:43:12,869 --> 00:43:15,533
Who is number two…
679
00:43:35,260 --> 00:43:36,660
Sister De De, send me later through WeChat.
680
00:43:36,660 --> 00:43:38,589
Sure.
681
00:43:44,260 --> 00:43:45,817
Wow.
682
00:43:49,660 --> 00:43:51,433
I'll go for a walk.
683
00:43:51,433 --> 00:43:53,500
Hey, be careful.
684
00:43:57,950 --> 00:44:02,670
♫ In the season I got to know you ♫
685
00:44:02,670 --> 00:44:07,433
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
686
00:44:07,433 --> 00:44:10,925
♫ Maybe it was the best part ♫
687
00:44:10,925 --> 00:44:13,877
♫ Inadvertently ♫
688
00:44:13,877 --> 00:44:19,225
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
689
00:44:19,225 --> 00:44:26,030
♫ You just barged into my sight ♫
690
00:44:27,080 --> 00:44:32,990
♫ Can always protect you ♫
691
00:44:33,870 --> 00:44:40,097
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
692
00:44:40,097 --> 00:44:44,158
♫ This is the most precious memory ♫
693
00:44:44,158 --> 00:44:52,086
♫ Meeting you in the late summer ♫
694
00:44:53,560 --> 00:45:00,573
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
695
00:45:00,573 --> 00:45:07,450
♫ Those innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
696
00:45:07,450 --> 00:45:15,375
♫ You must have faith that we can be together with a smile ♫
697
00:45:15,375 --> 00:45:22,162
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
45936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.