Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,731 --> 00:00:08,929
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
2
00:00:08,929 --> 00:00:13,215
♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫
3
00:00:13,215 --> 00:00:17,463
♫ The break of dawn is full of longing ♫
4
00:00:17,463 --> 00:00:21,813
♫ Anticipating your feelings ♫
5
00:00:21,813 --> 00:00:26,057
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
6
00:00:26,057 --> 00:00:30,200
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
7
00:00:30,200 --> 00:00:34,580
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
8
00:00:34,580 --> 00:00:36,590
♫ Little torturous pixie ♫
9
00:00:36,590 --> 00:00:39,540
♫ How can you be so sweet? ♫
10
00:00:39,549 --> 00:00:43,787
♫ This long journey, step by step ♫
11
00:00:43,787 --> 00:00:47,966
♫ Put you in my pocket, along the way ♫
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,700
♫ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♫
13
00:00:51,700 --> 00:00:55,482
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
14
00:01:04,612 --> 00:01:08,854
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
15
00:01:08,854 --> 00:01:13,020
♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫
16
00:01:13,020 --> 00:01:17,418
♫ When I think of you, I'll be energized ♫
17
00:01:17,418 --> 00:01:22,600
♫ Little torturous pixie, how can you be so, so, sweet? ♫
18
00:01:22,642 --> 00:01:26,534
♫ This long journey, step by step ♫
19
00:01:26,534 --> 00:01:30,772
♫ Put you in my pocket, along the way ♫
20
00:01:30,800 --> 00:01:34,400
♫ Your chest is warm and soft along the way,
it's you in the heart ♫
21
00:01:34,443 --> 00:01:41,559
♫ I smile when I think of you ♫
22
00:01:41,559 --> 00:01:45,990
♫ I can't help ♫
23
00:01:47,330 --> 00:01:52,900
Subtitles and Timing brought to you by
the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
24
00:02:38,326 --> 00:02:40,730
Pervert!
25
00:02:44,418 --> 00:02:45,682
It's him again!
26
00:02:45,684 --> 00:02:49,537
This is my fourth time meeting that mute, staring weirdo.
27
00:02:49,537 --> 00:02:55,231
From the moment he showed up, all my troubles began.
28
00:02:55,231 --> 00:02:57,300
My name is Tian Tiande.
29
00:02:57,300 --> 00:03:00,800
I'd always been a beautiful girl, and lucky as a four-leaf clover, too.
30
00:03:00,800 --> 00:03:03,317
I love painting and playing baseball.
31
00:03:03,317 --> 00:03:06,636
My dream is to build an extraordinarily beautiful house.
32
00:03:06,636 --> 00:03:09,100
I grew up in a loving family.
33
00:03:09,100 --> 00:03:12,200
My parents run an ice cream shop.
34
00:03:12,200 --> 00:03:16,366
Though small, it's filled to the brim with my family's love.
35
00:03:16,366 --> 00:03:21,633
I've lived in this palatial home since I was a kid, too.
36
00:03:21,633 --> 00:03:26,266
I never thought that a glimmering pearl like me
37
00:03:26,266 --> 00:03:31,037
would be crushed to dust by him on that fateful day.
38
00:04:17,100 --> 00:04:19,793
Sorry to make you all wait.
39
00:04:19,793 --> 00:04:24,296
Our current aircraft design complies with international design standards.
40
00:04:24,296 --> 00:04:27,431
We've only deviated by 0.02.
41
00:04:27,431 --> 00:04:32,865
However, I've chosen to cancel this conference.
42
00:04:34,160 --> 00:04:37,550
I'll need a week to devise a new plan with zero deviation.
43
00:04:37,550 --> 00:04:40,693
My product must be perfect.
44
00:04:49,000 --> 00:04:52,666
This is so Su Mu.
45
00:04:53,838 --> 00:04:58,698
Mr. Zhou Mei says he's very interesting and that he's willing to give him time.
46
00:04:59,400 --> 00:05:02,546
Thank you! I'm so sorry for the delay.
47
00:05:07,366 --> 00:05:10,733
Exactly how Su Mu expects people to react.
48
00:05:10,733 --> 00:05:13,500
He's the only engineer here who dares to act like that.
49
00:05:13,500 --> 00:05:17,216
Yeah, I'd never dare. He's a real pro.
50
00:05:17,216 --> 00:05:19,433
Super cool!
51
00:05:38,866 --> 00:05:39,933
What is the condition now?
52
00:05:39,958 --> 00:05:43,266
Wind speed is six meters per second. The moving speed is 30 kilometers per hour.
53
00:05:43,266 --> 00:05:45,833
Chip transmission is normal and is ready for testing.
54
00:05:45,900 --> 00:05:50,300
You can start the interference program. Pay attention when analyzing the data.
55
00:05:51,140 --> 00:05:53,907
Daughter, get out of bed.
56
00:05:53,907 --> 00:05:56,566
After picking up your admission papers, come help at the shop.
57
00:05:56,566 --> 00:05:58,466
I know, I'm already on my way.
58
00:05:58,466 --> 00:06:00,600
All right, be careful!
59
00:06:00,600 --> 00:06:03,900
Of course, I will! Anyway, I'm on my bike. I have to go.
60
00:06:03,900 --> 00:06:05,531
Bye-bye!
61
00:06:12,800 --> 00:06:15,509
Interference has started, data chip transmission is unaffected.
62
00:06:15,509 --> 00:06:16,300
Keep it up.
63
00:06:16,300 --> 00:06:18,640
Increase interference.
64
00:06:21,448 --> 00:06:24,431
♪ The stars in the sky don't speak ♪
65
00:06:24,433 --> 00:06:28,133
♪ The doll on the ground misses its mom ♪
66
00:06:33,834 --> 00:06:36,154
- The data is normal but…
- We've lost it.
67
00:06:36,154 --> 00:06:38,606
- The aircraft is locked.
- Find its position.
68
00:06:38,606 --> 00:06:41,120
- The position is…
- Got it.
69
00:06:46,499 --> 00:06:49,058
What? Why does it keep following me?
70
00:06:55,379 --> 00:06:57,339
Have I exceeded the speed limit?
71
00:06:59,061 --> 00:07:03,026
Ah… Hi there! Are you with the police?
72
00:07:03,026 --> 00:07:05,494
Did I exceed the speed limit just now?
73
00:07:11,982 --> 00:07:13,727
Who are you?
74
00:07:14,374 --> 00:07:16,613
Why don't you talk?
75
00:07:27,521 --> 00:07:29,444
Get lost!
76
00:07:35,091 --> 00:07:36,311
Bang!
77
00:07:37,585 --> 00:07:39,287
Ah!
78
00:07:49,000 --> 00:07:50,498
Why didn't you save me?
79
00:07:50,500 --> 00:07:52,946
Hey, Su Mu! Su Mu?
80
00:08:21,709 --> 00:08:23,600
What are you doing?
81
00:08:30,455 --> 00:08:31,966
Is this yours?
82
00:08:31,966 --> 00:08:33,594
It keeps following me.
83
00:08:33,594 --> 00:08:36,661
I fell into the ditch, why didn't you come and help me?
84
00:08:36,661 --> 00:08:39,813
Hey, girl. Are you okay?
85
00:08:39,813 --> 00:08:43,198
It was him… He made me fall into the ditch.
86
00:08:43,866 --> 00:08:46,455
- Hey, stay put!
- Don't go. You need to explain this.
87
00:08:46,455 --> 00:08:47,833
You can't leave till we've worked this out.
88
00:08:47,833 --> 00:08:49,566
Yeah, what is this thing?
89
00:08:49,566 --> 00:08:50,898
It looks like an aircraft.
90
00:08:50,900 --> 00:08:54,679
I was driving along just now and this machine was following me.
91
00:08:54,679 --> 00:08:56,264
What are you doing with this?
92
00:08:56,266 --> 00:08:59,783
It looks like photographic equipment. You have been following her…
93
00:08:59,783 --> 00:09:01,779
Are you trying to take creepshots of her?
94
00:09:01,779 --> 00:09:04,466
Anything to say? Hey, spill it!
95
00:09:04,466 --> 00:09:07,376
We're all waiting here.
96
00:09:07,376 --> 00:09:09,545
I must have gotten it right, he was taking creepshots.
97
00:09:09,547 --> 00:09:10,766
- Let's call the police!
- Right!
98
00:09:10,766 --> 00:09:12,437
- Call the police!
- Call the police!
99
00:09:12,446 --> 00:09:14,957
Hold on, sister! There's no rush.
100
00:09:17,233 --> 00:09:21,200
I think he is deaf and dumb.
101
00:09:21,200 --> 00:09:23,790
- He keeps…
- Oh, I see…
102
00:09:23,790 --> 00:09:28,483
Oh… No wonder… I had no idea.
103
00:09:28,483 --> 00:09:31,669
Hey! Do you not speak?
104
00:09:32,466 --> 00:09:34,385
I know a little bit of sign language.
105
00:09:34,385 --> 00:09:38,928
Did you take a creepshot of me using this thing just now?
106
00:09:38,928 --> 00:09:42,561
- Yes…
- It might be a creepshot…
107
00:09:43,089 --> 00:09:47,841
This is a drone, nothing unusual. No camera installed.
108
00:09:47,841 --> 00:09:52,600
But I don't think it was on the market yet. The transmission lock light is on.
109
00:09:52,600 --> 00:09:55,522
It might have encountered some interference and locked itself.
110
00:09:55,524 --> 00:09:59,923
Hey, guy, you tracked its position and came to unlock it. Right?
111
00:10:02,371 --> 00:10:04,500
- Oh…
- So, it stands to reason that
112
00:10:04,500 --> 00:10:06,366
whoever smashed his drone
113
00:10:06,366 --> 00:10:09,200
should compensate him for the damage.
114
00:10:09,200 --> 00:10:10,640
It wasn't creepshots.
115
00:10:10,640 --> 00:10:14,268
Girl, since you broke it, you have to pay him for the loss.
116
00:10:14,268 --> 00:10:15,335
- Pay him.
- It's broken.
117
00:10:15,335 --> 00:10:17,932
Okay, I'll pay!
118
00:10:20,866 --> 00:10:22,617
You…
119
00:10:23,828 --> 00:10:24,859
What happened?
120
00:10:24,861 --> 00:10:26,775
Look! It's not me who should pay,
121
00:10:26,777 --> 00:10:28,162
my phone just broke!
122
00:10:28,162 --> 00:10:30,195
How to deal with this then?
123
00:10:47,010 --> 00:10:49,691
Take this. This is my phone number.
124
00:11:44,660 --> 00:11:46,310
[Modern Sweet, Sweet Ice Cream]
125
00:11:46,313 --> 00:11:48,354
You're at retirement age now, why not retire?
126
00:11:48,356 --> 00:11:50,700
Going to be 50 in three more years.
127
00:11:50,700 --> 00:11:53,133
Our shop will open tomorrow.
128
00:11:53,133 --> 00:11:55,980
And maybe our old shop manager shouldn't take the lead anymore.
129
00:11:55,980 --> 00:11:57,366
As for our daughter,
130
00:11:57,366 --> 00:12:00,549
she has to go abroad to study after graduating from university.
131
00:12:02,541 --> 00:12:04,929
I mean, our daughter.
132
00:12:04,929 --> 00:12:07,600
Shouldn't we tell her what's going on?
133
00:12:08,847 --> 00:12:11,001
We'll discuss it later.
134
00:12:11,001 --> 00:12:13,063
I'm worried she won't accept it if it is too sudden.
135
00:12:13,063 --> 00:12:15,520
It's been so many years.
136
00:12:16,276 --> 00:12:17,410
Sure.
137
00:12:17,410 --> 00:12:19,550
[Modern Sweet, Sweet Ice Cream]
138
00:12:21,459 --> 00:12:23,024
What the…
139
00:12:24,400 --> 00:12:26,233
What's wrong with you?
140
00:12:26,233 --> 00:12:28,756
Do you need to ask? She must have fallen into the mud.
141
00:12:28,756 --> 00:12:31,000
Luckily, she was wearing a helmet.
142
00:12:31,000 --> 00:12:32,533
Whoops, look at her face.
143
00:12:32,533 --> 00:12:34,733
So miserable.
144
00:12:40,866 --> 00:12:42,600
You went for your test result, right?
145
00:12:42,602 --> 00:12:43,839
How was it?
146
00:12:43,839 --> 00:12:44,828
I didn't pass.
147
00:12:44,830 --> 00:12:46,315
Aren't you at the top of your class?
148
00:12:46,317 --> 00:12:47,495
Why didn't you pass?
149
00:12:47,497 --> 00:12:49,164
I was the only one who didn't.
150
00:12:49,164 --> 00:12:52,564
They said it's impossible to build a floating house.
151
00:12:52,566 --> 00:12:54,262
They said I didn't take it seriously.
152
00:12:54,264 --> 00:12:56,048
But I really did!
153
00:12:56,048 --> 00:12:59,593
I told you, lately you've been jinxed or something.
154
00:12:59,593 --> 00:13:02,557
I've got to tell my parents.
155
00:13:12,310 --> 00:13:14,625
Dad. Mom.
156
00:13:14,625 --> 00:13:17,744
There's something that I have to tell you.
157
00:13:17,746 --> 00:13:19,577
What's the matter?
158
00:13:20,533 --> 00:13:23,133
I know you both love me very much.
159
00:13:23,133 --> 00:13:26,733
Stop right there, I won't give you money.
160
00:13:26,733 --> 00:13:29,482
Hey, this isn't about money!
161
00:13:31,493 --> 00:13:34,673
I wasn't accepted into the study abroad program.
162
00:13:35,760 --> 00:13:38,803
But I've decided to retake the exam in the second half of this year.
163
00:13:38,803 --> 00:13:40,026
So…
164
00:13:40,026 --> 00:13:43,597
So, I'll be with you for the first half of the year.
165
00:13:44,608 --> 00:13:46,400
No, we're not at all disappointed
166
00:13:46,400 --> 00:13:49,466
that you failed the exam or that you want to retake it.
167
00:13:49,466 --> 00:13:52,741
But the part about… wanting to stay with us…
168
00:13:52,741 --> 00:13:56,333
don't rush your decision.
169
00:13:57,300 --> 00:14:01,513
Well…You've been with us for more than twenty years.
170
00:14:01,513 --> 00:14:03,933
Together, day and night.
171
00:14:03,933 --> 00:14:07,600
Your dad and I… have been looking forward to a two-person setup.
172
00:14:07,600 --> 00:14:10,166
So you're blaming me?
173
00:14:10,166 --> 00:14:11,900
She doesn't blame you for this.
174
00:14:11,900 --> 00:14:14,333
But we were sure you'd pass the exam.
175
00:14:14,333 --> 00:14:17,135
So our plans for the future didn't include you.
176
00:14:17,135 --> 00:14:18,415
What plans?
177
00:14:18,415 --> 00:14:21,952
A few weeks ago, your mother got us two tickets
178
00:14:21,954 --> 00:14:24,399
to eight different countries in Southeast Asia;
179
00:14:24,399 --> 00:14:26,697
a luxurious two-person tour package.
180
00:14:26,697 --> 00:14:28,998
Two-person? Eight countries?
181
00:14:28,998 --> 00:14:31,200
The shop is nearly squared away.
182
00:14:31,200 --> 00:14:34,433
Your dad and I are going now to buy some travel essentials.
183
00:14:34,433 --> 00:14:36,171
Daughter. Mu Mu. We're leaving now.
184
00:14:36,171 --> 00:14:37,433
All right.
185
00:14:37,433 --> 00:14:39,810
Yes, take care…
186
00:14:39,810 --> 00:14:41,747
Oh, right.
187
00:14:43,033 --> 00:14:47,086
Later, remember to hang up the signboard when you leave.
188
00:14:53,640 --> 00:14:55,957
Aren't you overthinking it?
189
00:15:22,233 --> 00:15:24,649
What's going on?
190
00:15:35,314 --> 00:15:37,800
How did you find this place?
191
00:15:37,800 --> 00:15:40,192
Why are you acting so shady!
192
00:15:42,118 --> 00:15:44,280
Hey, don't go in!
193
00:15:46,004 --> 00:15:48,015
Help!
194
00:15:49,492 --> 00:15:51,014
How am I hanging?
195
00:15:51,014 --> 00:15:53,341
Help!
196
00:15:54,566 --> 00:15:55,539
Help!
197
00:15:55,539 --> 00:15:57,162
Hey! Big Brother! Big, Big Brother...
198
00:15:57,162 --> 00:15:59,043
Help me! Lend me a hand!
199
00:15:59,043 --> 00:16:00,900
I'm hanging here.
200
00:16:00,900 --> 00:16:02,607
Lend me a hand!
201
00:16:03,600 --> 00:16:05,187
Okay?
202
00:16:07,166 --> 00:16:08,733
Thank you!
203
00:16:08,733 --> 00:16:10,703
Thank you!
204
00:16:15,356 --> 00:16:16,533
Hey, are you a psycho?
205
00:16:16,533 --> 00:16:18,412
Come back here!
206
00:16:20,333 --> 00:16:22,400
Help!
207
00:16:22,400 --> 00:16:25,366
What are you doing?
208
00:16:25,366 --> 00:16:27,753
I got stuck.
209
00:16:27,980 --> 00:16:30,130
[Future Tech: Wei Lai Aviation]
210
00:16:30,133 --> 00:16:32,140
I heard today's flight test was a failure.
211
00:16:32,142 --> 00:16:33,412
The drone fell.
212
00:16:33,412 --> 00:16:35,666
Really? What happened then?
213
00:16:35,666 --> 00:16:37,364
Hey, look!
214
00:16:37,366 --> 00:16:38,733
Mr. Wang looks anxious.
215
00:16:38,735 --> 00:16:41,698
He must be looking for a way to solve this.
216
00:16:42,500 --> 00:16:45,285
Darling, I'm very busy.
217
00:16:45,285 --> 00:16:47,812
I'm not lying to you.
218
00:16:48,833 --> 00:16:51,333
I'm in the United Kingdom, yeah.
219
00:16:51,333 --> 00:16:53,031
I'll definitely buy you the bag.
220
00:16:53,033 --> 00:16:55,066
And the shoes, too! I'll get you a pair.
221
00:16:55,066 --> 00:16:57,433
And I'll be back soon to give them to you, okay?
222
00:16:57,433 --> 00:17:00,575
All right, darling, I have to go now. Bye!
223
00:17:00,575 --> 00:17:02,766
Hey, Su Mu. How did it go?
224
00:17:02,766 --> 00:17:05,795
Hey, say something. What's the current situation?
225
00:17:05,795 --> 00:17:08,166
It's all over. Look at how down he is.
226
00:17:08,166 --> 00:17:09,523
Nah, it's nothing.
227
00:17:09,525 --> 00:17:12,366
He's a real genius. No machine can challenge him.
228
00:17:12,366 --> 00:17:16,425
Why are you so careless today? Are you okay?
229
00:17:16,425 --> 00:17:17,824
I…
230
00:17:19,766 --> 00:17:22,766
Hey, Mu Mu. What did that person do just before?
231
00:17:22,766 --> 00:17:26,205
He left when he saw the shop was closed. Maybe he wanted ice cream.
232
00:17:26,205 --> 00:17:27,634
Did he say anything?
233
00:17:27,634 --> 00:17:30,033
Not a word.
234
00:17:30,033 --> 00:17:32,660
He keeps appearing out of nowhere.
235
00:17:32,660 --> 00:17:34,797
Who? Do you know him?
236
00:17:34,797 --> 00:17:38,022
He was the one who made me fall into the muddy ditch
237
00:17:38,022 --> 00:17:39,719
and then, just before, he was the reason I got stuck.
238
00:17:39,721 --> 00:17:42,687
That mute, staring weirdo!
239
00:17:43,808 --> 00:17:45,540
He was easy on the eyes, though.
240
00:17:45,540 --> 00:17:49,500
Sister, don't you see what I'm saying?
241
00:17:49,500 --> 00:17:51,790
I know.
242
00:17:51,790 --> 00:17:53,372
He inhibits you.
243
00:17:53,372 --> 00:17:55,495
Inhibits me?
244
00:17:55,495 --> 00:17:56,900
I'll explain.
245
00:17:56,900 --> 00:17:58,764
Mercury has been retrograde for you recently,
246
00:17:58,766 --> 00:18:02,279
meaning a person fated to meet you will appear.
247
00:18:02,279 --> 00:18:06,098
This person will either help you survive the retrograde smoothly
248
00:18:06,100 --> 00:18:09,566
or he will get you into big trouble.
249
00:18:09,566 --> 00:18:11,800
So… what should I do?
250
00:18:11,800 --> 00:18:13,866
If you want to meet him,
251
00:18:13,866 --> 00:18:15,900
you need to try hard
252
00:18:15,900 --> 00:18:18,237
not to be alone with him!
253
00:18:18,237 --> 00:18:22,254
Otherwise, you'll be miserable.
254
00:18:23,633 --> 00:18:27,066
Whatever, I need an ice cream to cool me down.
255
00:18:31,558 --> 00:18:32,817
So that's the problem.
256
00:18:32,819 --> 00:18:34,736
I didn't save the transmission data in time.
257
00:18:34,738 --> 00:18:36,393
What should we do?
258
00:18:41,151 --> 00:18:43,393
The chip is missing.
259
00:18:51,066 --> 00:18:52,966
However, according to your formula,
260
00:18:52,966 --> 00:18:55,300
the deviation is about 0.02.
261
00:18:55,300 --> 00:18:56,931
Although it's not completely to your standard,
262
00:18:56,933 --> 00:18:59,633
it did meet the standards for the international consortium.
263
00:18:59,633 --> 00:19:01,231
As long as we limit interference,
264
00:19:01,233 --> 00:19:04,673
it's absolutely fine to go ahead with it.
265
00:19:17,230 --> 00:19:19,456
All right… I got it.
266
00:19:19,458 --> 00:19:20,598
Go back to your work.
267
00:19:20,600 --> 00:19:22,870
I need to meet the client.
268
00:19:26,312 --> 00:19:27,833
Get a glass of iced water for Su Mu.
269
00:19:27,833 --> 00:19:29,614
No problem.
270
00:19:37,683 --> 00:19:40,836
What? He's stopped speaking again?
271
00:19:40,836 --> 00:19:42,481
He hasn't been like this for a while.
272
00:19:42,481 --> 00:19:45,300
It seems that recent pressure has gotten to him.
273
00:19:45,300 --> 00:19:46,866
He's already socially anxious.
274
00:19:46,866 --> 00:19:49,333
He'll get like this if he's overstimulated or panicked.
275
00:19:49,333 --> 00:19:52,200
We've got to help him relax.
276
00:19:55,230 --> 00:19:56,902
Is he in any trouble?
277
00:19:56,902 --> 00:19:58,276
I do not know.
278
00:19:58,276 --> 00:20:00,575
He started going over the data as soon as he came back.
279
00:20:00,577 --> 00:20:02,643
He didn't say a word.
280
00:20:07,060 --> 00:20:09,726
When will he come out of it?
281
00:20:09,726 --> 00:20:12,576
Generally, he drinks iced water to calm himself down.
282
00:20:12,576 --> 00:20:15,190
But it takes at least two or three days, usually.
283
00:20:15,190 --> 00:20:18,300
And it does look more serious this time.
284
00:20:27,166 --> 00:20:28,866
Hey, why are you scurrying around?
285
00:20:28,866 --> 00:20:30,566
Su Mu needs his ice water.
286
00:20:30,566 --> 00:20:33,047
Right, it is hot today.
287
00:20:33,047 --> 00:20:36,831
- Hey, how about ice cream? We can get takeaway.
- Just what I was doing.
288
00:20:36,831 --> 00:20:39,136
- Thanks!
- No prob.
289
00:20:42,600 --> 00:20:48,043
Hello. I'm sorry, we're not yet open for business.
290
00:20:48,043 --> 00:20:50,870
The company right across the street? I'm sorry, we can't.
291
00:20:50,870 --> 00:20:53,640
We are still…
292
00:20:53,640 --> 00:20:56,130
Uh… hello? Sure, we can send it over.
293
00:20:56,130 --> 00:20:58,570
What would you like?
294
00:20:59,247 --> 00:21:02,610
Okay… B1503, Wei Lai Aviation?
295
00:21:02,610 --> 00:21:05,765
Okay, no problem. We'll be right over!
296
00:21:05,765 --> 00:21:07,828
Um, okay! Goodbye!
297
00:21:08,755 --> 00:21:11,344
What are you doing? We aren't ready yet.
298
00:21:11,344 --> 00:21:15,664
We've got the extra stuff. And it's a good sign of getting orders before we open. I'll deliver it.
299
00:21:15,664 --> 00:21:17,454
All right then.
300
00:21:17,454 --> 00:21:19,260
Bye-bye!
301
00:21:21,026 --> 00:21:23,233
Let go!
302
00:21:23,233 --> 00:21:25,155
Why are you here?
303
00:21:25,733 --> 00:21:28,610
Since you won't come to me, I have to come to you.
304
00:21:28,610 --> 00:21:30,630
Why don't you come to see me?
305
00:21:30,633 --> 00:21:33,470
I've been really busy lately.
306
00:21:33,470 --> 00:21:35,141
Busy?
307
00:21:35,141 --> 00:21:37,379
Busy dating other girls?
308
00:21:37,379 --> 00:21:39,273
Yes!
309
00:21:41,300 --> 00:21:46,900
Didn't we make it very clear? We're dating, but I have my own life and you have yours.
310
00:21:46,985 --> 00:21:51,166
I don't control you, you don't control me either.
311
00:21:51,166 --> 00:21:55,900
I like you very much! But it doesn't mean that I belong to you.
312
00:21:57,192 --> 00:21:59,100
What do you like about me?
313
00:22:01,446 --> 00:22:03,020
Asshole!
314
00:22:06,133 --> 00:22:10,800
Well… how was that? Feeling better now?
315
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
Not at all!
316
00:22:12,600 --> 00:22:14,147
It's empty.
317
00:22:20,266 --> 00:22:22,133
Jerk!
318
00:22:23,066 --> 00:22:24,966
Jerk!
319
00:22:28,094 --> 00:22:29,909
What is going on?
320
00:22:29,909 --> 00:22:32,143
Oh, just great…
321
00:22:32,143 --> 00:22:34,900
Only one ice cream left.
322
00:22:34,900 --> 00:22:37,800
But it was worth it.
323
00:22:44,894 --> 00:22:47,624
Su Mu, the meeting is on the 18th floor.
324
00:23:15,567 --> 00:23:17,487
Uh oh!
325
00:23:23,830 --> 00:23:25,973
Why are you here?
326
00:23:31,415 --> 00:23:35,148
What are you doing?! What are you doing?
327
00:23:42,566 --> 00:23:45,618
Why are you eating my ice cream?
328
00:24:09,466 --> 00:24:14,208
Um, what's your zodiac sign? Gemini?
329
00:24:15,366 --> 00:24:17,483
What do you really want?
330
00:24:17,483 --> 00:24:20,433
Do you want me to compensate you? You can call me!
331
00:24:20,433 --> 00:24:25,992
Or you can give me a price, so that I know what to expect. Okay?
332
00:24:42,203 --> 00:24:45,592
He must be a Gemini. He is too unpredictable.
333
00:24:45,592 --> 00:24:48,392
What kind of person does that?
334
00:25:00,266 --> 00:25:02,942
Let's get to the meeting.
335
00:25:04,310 --> 00:25:06,810
Strange.
336
00:25:06,810 --> 00:25:09,909
This is just great… Now I've got no ice cream.
337
00:25:10,766 --> 00:25:14,545
Still… Why is he here?
338
00:25:15,566 --> 00:25:18,266
Is he following me?
339
00:25:19,266 --> 00:25:22,989
Or maybe he works here?
340
00:25:23,833 --> 00:25:27,966
I can't be that unlucky. Ah!
341
00:25:27,966 --> 00:25:30,442
No way! Here it is again!
342
00:25:30,442 --> 00:25:32,914
Help!
343
00:25:32,914 --> 00:25:35,664
- Where's the ice cream?
- The elevator broke.
344
00:25:35,664 --> 00:25:37,620
- I guess they were too lazy to deliver it.
- Forget it! Maybe tomorrow, then!
345
00:25:37,620 --> 00:25:40,030
Forget it! Maybe tomorrow, then!
346
00:25:41,300 --> 00:25:45,979
Su Mu, how are you? Feeling better?
347
00:25:45,979 --> 00:25:49,766
Oh, yeah. I'm feeling more relaxed now. I'm less anxious.
348
00:25:49,766 --> 00:25:53,864
I lost the chip but I'll get it re-tested soon.
349
00:25:53,864 --> 00:25:57,440
I know if it's not 100% perfect you won't agree to launch.
350
00:25:57,440 --> 00:26:02,530
Is one week enough? If not, just go slow. Hui Zi spoke with Shen Hai.
351
00:26:02,530 --> 00:26:04,160
They're willing to wait for you.
352
00:26:04,166 --> 00:26:07,359
I said I only need a week.
353
00:26:08,700 --> 00:26:12,900
Do you want to relocate to another office? I want to give you more quiet to work.
354
00:26:13,000 --> 00:26:18,800
No, it's not good if others know about it. And anyhow, I'm going to test out on Mt. Xingyue soon.
355
00:26:19,566 --> 00:26:24,169
All right… Well, we're rarely in our second home.
356
00:26:24,169 --> 00:26:29,098
You move in there. It'll be quieter and more convenient.
357
00:26:30,851 --> 00:26:34,368
- I'll send you there later, then?
- Okay.
358
00:26:55,572 --> 00:26:58,437
Where have you been?
359
00:26:58,437 --> 00:27:01,370
You were totally right. I'm so unlucky!
360
00:27:01,370 --> 00:27:04,430
I got trapped in the elevator.
361
00:27:04,431 --> 00:27:07,400
You do really seem unlucky lately.
362
00:27:07,400 --> 00:27:12,070
It was all because I ran into that staring weirdo. He even ate my ice cream.
363
00:27:12,070 --> 00:27:14,900
Then when he got out of the elevator, the elevator broke down.
364
00:27:14,900 --> 00:27:16,938
You have to stay away from him!
365
00:27:16,938 --> 00:27:18,866
Hey, let's go!
366
00:27:18,866 --> 00:27:21,669
What? Go where?
367
00:27:28,566 --> 00:27:31,466
There's nothing for it then. It's time for a drink.
368
00:27:32,648 --> 00:27:37,323
Come on, let's go! If we don't hurry, he might pop up again!
369
00:27:42,134 --> 00:27:45,509
[DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, go home, DRINK]
370
00:27:47,170 --> 00:27:50,270
[Modern Sweet, Sweet Ice Cream]
371
00:28:05,400 --> 00:28:10,200
- Is he back?
- I have sent him back, yes. Rest assured, the investors remain confident.
372
00:28:10,264 --> 00:28:13,649
Tell him to do the test without worrying. No stress.
373
00:28:13,649 --> 00:28:19,000
Yeah… For the time being, I've asked him to move to my Xingyue villa. It's more quiet there.
374
00:28:19,000 --> 00:28:22,266
But his problem still requires a solution.
375
00:28:22,266 --> 00:28:27,474
Listen, I know a psychiatrist, coming back from Northern Europe soon. How about giving it a try?
376
00:28:27,474 --> 00:28:30,612
Good! I'll send him there when the time comes.
377
00:28:30,612 --> 00:28:32,537
Okay, let's meet up to chat soon.
378
00:28:32,539 --> 00:28:36,101
Good. Anyway, talk later. Bye-bye!
379
00:28:40,930 --> 00:28:42,830
Why are you here?
380
00:28:42,830 --> 00:28:45,590
Are you in a daze? Get in.
381
00:28:58,066 --> 00:29:01,400
So many things happened after you met.
382
00:29:01,400 --> 00:29:05,233
He must be a very important person in your life, right?
383
00:29:05,233 --> 00:29:09,233
A person to ruin your life.
384
00:29:09,233 --> 00:29:12,466
Do you think he's your soulmate?
385
00:29:12,466 --> 00:29:15,137
How could that be?
386
00:29:15,137 --> 00:29:17,383
That mouth…
387
00:29:19,032 --> 00:29:21,529
Those eyes…
388
00:29:21,529 --> 00:29:23,790
That smile…
389
00:29:26,033 --> 00:29:28,301
How was it?
390
00:29:28,301 --> 00:29:30,400
Not bad.
391
00:29:31,800 --> 00:29:39,400
You know, thinking about it… people around you, except for that guy Li Di, who's also a man,
392
00:29:39,500 --> 00:29:44,400
I haven't seen any men around you yet. Have you ever been in love?
393
00:29:44,464 --> 00:29:48,953
Of course! I'm an old veteran of love!
394
00:29:48,953 --> 00:29:50,946
And you?
395
00:29:50,946 --> 00:29:52,879
I…
396
00:29:52,879 --> 00:29:55,390
I've had my fair share.
397
00:29:55,390 --> 00:29:57,785
I'm sure, I'm sure.
398
00:29:57,785 --> 00:29:59,055
- Mu Mu.
- Hm?
399
00:29:59,057 --> 00:30:01,500
What kind of guy do you hope to meet?
400
00:30:02,033 --> 00:30:05,659
One who's… reliable.
401
00:30:05,700 --> 00:30:07,133
and loves me.
402
00:30:07,133 --> 00:30:08,773
What about you?
403
00:30:09,866 --> 00:30:11,500
Me?
404
00:30:11,500 --> 00:30:13,633
I want to find one
405
00:30:13,633 --> 00:30:16,227
who'll watch the stars with me.
406
00:30:28,151 --> 00:30:31,146
Okay, you go have a bath. I'll take care of it.
407
00:30:52,633 --> 00:30:54,558
Why are you still up, Mom?
408
00:30:54,558 --> 00:30:57,151
I'm leaving tomorrow, I have to wash your clothes.
409
00:30:57,153 --> 00:30:58,633
And this too.
410
00:30:58,633 --> 00:30:59,862
Wash it yourself!
411
00:31:00,266 --> 00:31:01,728
Okay.
412
00:31:03,066 --> 00:31:05,351
You smell like alcohol.
413
00:31:05,351 --> 00:31:07,118
Who did you drink with?
414
00:31:07,120 --> 00:31:08,933
I drank some with Mu Mu.
415
00:31:08,933 --> 00:31:12,434
It's not safe for girls to go out and drink at night.
416
00:31:12,434 --> 00:31:13,707
Yeah, I got it.
417
00:31:13,707 --> 00:31:16,500
Hurry and get to bed. I have a plane to catch tomorrow.
418
00:31:19,932 --> 00:31:21,398
What's this?
419
00:31:23,466 --> 00:31:25,760
That house has been empty for several years.
420
00:31:25,760 --> 00:31:27,600
Someone's finally inside?
421
00:31:27,600 --> 00:31:29,733
Looks like…
422
00:31:29,733 --> 00:31:32,384
Looks like what? Get to bed!
423
00:32:06,591 --> 00:32:08,196
I've stocked everything you need.
424
00:32:08,198 --> 00:32:11,898
If you need anything else, I'll have someone bring it to you tomorrow.
425
00:32:12,924 --> 00:32:14,533
Dry your hair.
426
00:32:14,533 --> 00:32:17,540
And don't feel too much pressure.
427
00:32:17,542 --> 00:32:19,065
Got it?
428
00:32:20,034 --> 00:32:21,790
I'll leave now.
429
00:32:33,400 --> 00:32:35,966
Time to sleep.
430
00:32:57,634 --> 00:32:59,886
Get up, quick!
431
00:32:59,886 --> 00:33:01,433
What are you doing, Mom?
432
00:33:01,433 --> 00:33:04,002
We're leaving for our flight.
433
00:33:04,002 --> 00:33:05,598
You sleep till noon every day.
434
00:33:05,600 --> 00:33:07,267
Look how messy this room is!
435
00:33:07,269 --> 00:33:08,966
What kind of girl are you?
436
00:33:08,966 --> 00:33:11,474
Hurry up and get ready!
437
00:33:11,474 --> 00:33:14,600
Daughter, hurry up! The shop is open today.
438
00:33:14,600 --> 00:33:16,798
Mu Mu will be in trouble if she's alone.
439
00:33:16,800 --> 00:33:17,845
Go help her!
440
00:33:17,847 --> 00:33:20,564
Oh and don't forget to clean the drain after washing.
441
00:33:20,566 --> 00:33:21,993
Your hair will plug it up.
442
00:33:21,995 --> 00:33:24,143
Oh, and something's wrong with the shower head,
443
00:33:24,145 --> 00:33:25,700
remember to get someone to fix it!
444
00:33:25,700 --> 00:33:27,498
Got it!
445
00:33:28,633 --> 00:33:30,533
Don't be a bad girl!
446
00:33:30,533 --> 00:33:33,000
Oh, bye-bye.
447
00:33:40,000 --> 00:33:42,066
What time is it now?
448
00:33:42,066 --> 00:33:44,700
To the airport, sir.
449
00:36:09,240 --> 00:36:15,510
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
450
00:36:18,119 --> 00:36:20,072
Pervert!
451
00:36:24,793 --> 00:36:28,920
♫ In the season I met you ♫
452
00:36:28,920 --> 00:36:31,532
♫ Recalling the sea breeze ♫
453
00:36:31,532 --> 00:36:33,756
♫ Brushing against our faces ♫
454
00:36:33,756 --> 00:36:36,883
♫ Maybe it was the best part ♫
455
00:36:36,883 --> 00:36:40,165
♫ Inadvertently ♫
456
00:36:40,165 --> 00:36:45,351
♫ Dreams weren't fulfilled at that time ♫
457
00:36:45,351 --> 00:36:53,019
♫ You just barged into my sight ♫
458
00:36:53,019 --> 00:36:57,958
♫ I can always protect you ♫
459
00:37:00,138 --> 00:37:06,180
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart♫
460
00:37:06,180 --> 00:37:10,327
♫ This is the most precious memory ♫
461
00:37:10,327 --> 00:37:16,950
♫ Meeting you in the late summer ♫
462
00:37:20,652 --> 00:37:26,824
♫ Fireworks raise their heads gorgeously into the night sky ♫
463
00:37:26,824 --> 00:37:33,827
♫ That innocence and helplessness is given to this evening breeze ♫
464
00:37:33,827 --> 00:37:41,552
♫ You must have faith that we can be together, smiling ♫
465
00:37:41,552 --> 00:37:48,370
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
32419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.