All language subtitles for Walker.Independence.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,478 --> 00:00:12,713 ♪ ♪ 2 00:00:17,118 --> 00:00:21,955 Come all you roving cowboys ♪ 3 00:00:22,956 --> 00:00:26,427 Bound down this lowly land ♪ 4 00:00:26,527 --> 00:00:29,730 ♪ ♪ 5 00:00:31,765 --> 00:00:35,836 I'll tell to you a story ♪ 6 00:00:35,936 --> 00:00:39,940 While you around me stand ♪ 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,643 ♪ ♪ 8 00:00:43,811 --> 00:00:47,915 ♪ I'm goin' to quit this Wild West ♪ 9 00:00:48,015 --> 00:00:51,552 ♪ ♪ 10 00:00:59,593 --> 00:01:01,362 You mean you're not sure Tom did it. 11 00:01:01,462 --> 00:01:03,597 Well, if it wasn't him, who? 12 00:01:03,697 --> 00:01:05,166 Last night I saw a man 13 00:01:05,266 --> 00:01:08,136 who I could have sworn was Tom, but it wasn't. 14 00:01:08,136 --> 00:01:11,472 And even though I was standing on Main Street, 15 00:01:11,572 --> 00:01:13,174 I felt like I was right back at that night 16 00:01:13,274 --> 00:01:15,643 - looking at the man who shot Liam. - Abby, you said 17 00:01:15,743 --> 00:01:17,778 that you saw Tom Davidson kill Liam. 18 00:01:17,878 --> 00:01:19,780 - You said that you were certain. - I was certain. 19 00:01:19,880 --> 00:01:23,151 I-I don't know how this is possible, but... 20 00:01:23,151 --> 00:01:24,952 Abby, if you are not willing to come forward, 21 00:01:25,052 --> 00:01:28,055 legally, we don't have a case. 22 00:01:28,156 --> 00:01:29,690 I want justice more than anyone, 23 00:01:29,790 --> 00:01:32,226 but this constitutes reasonable doubt. 24 00:01:34,295 --> 00:01:37,298 (scoffs) Oh, my... 25 00:01:39,066 --> 00:01:40,968 I need some time to think this over. 26 00:01:41,068 --> 00:01:44,272 And it sounds like you need to do the same. 27 00:01:46,540 --> 00:01:48,242 (sighs) 28 00:01:48,342 --> 00:01:50,278 Someone please say something. 29 00:01:50,378 --> 00:01:54,682 Right now, part of me wishes you let him bleed out up there. 30 00:01:59,187 --> 00:02:01,622 - (door opens, closes) - Kate, 31 00:02:01,722 --> 00:02:03,857 Tom still could be guilty, but I... 32 00:02:03,957 --> 00:02:05,893 I can't deny what I saw, 33 00:02:05,993 --> 00:02:08,362 even if I can't explain it. 34 00:02:08,462 --> 00:02:10,030 I can't explain it either, Abby. 35 00:02:10,198 --> 00:02:12,433 I can't testify until we know... 36 00:02:12,533 --> 00:02:13,667 "We"? Abby! 37 00:02:13,767 --> 00:02:17,070 We followed your lead. 38 00:02:17,205 --> 00:02:19,773 We... 39 00:02:19,873 --> 00:02:23,076 I think I've had enough of "we" for right now. 40 00:02:29,650 --> 00:02:31,885 ♪ ♪ 41 00:02:33,000 --> 00:02:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:02:40,661 --> 00:02:42,230 Since we're taking a little break 43 00:02:42,230 --> 00:02:43,497 from helping Abby, 44 00:02:43,597 --> 00:02:45,499 maybe you can help me with something else. 45 00:02:45,599 --> 00:02:47,401 Kai's in trouble. 46 00:02:47,501 --> 00:02:49,403 (snorts) And he came to you? 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,138 Well, I figured it out. 48 00:02:51,239 --> 00:02:52,973 He wants to keep the circle small. 49 00:02:53,073 --> 00:02:55,276 Listen, a Tong is after him. 50 00:02:55,376 --> 00:02:59,046 Well, if the Tongs are half as brutal as I've heard, 51 00:02:59,146 --> 00:03:01,081 we're gonna need some backup. 52 00:03:01,249 --> 00:03:03,717 I made some friends with some hired guns over the years. 53 00:03:03,817 --> 00:03:05,118 What, robbing banks? 54 00:03:05,253 --> 00:03:07,321 Ain't that the foundation of all good friendships? 55 00:03:08,155 --> 00:03:10,691 I was thinking someone closer by. 56 00:03:10,791 --> 00:03:13,394 Someone we can both trust. 57 00:03:13,494 --> 00:03:15,263 Calian. 58 00:03:16,264 --> 00:03:17,531 What are you two chickens huddled up about? 59 00:03:17,631 --> 00:03:19,767 We're just, um, talking about a mutual friend. 60 00:03:19,867 --> 00:03:20,768 - Yeah. - Mm. 61 00:03:20,868 --> 00:03:21,802 Where you off to? 62 00:03:21,902 --> 00:03:23,103 After Abby's big revelation 63 00:03:23,271 --> 00:03:24,805 I thought I'd take my mind off things 64 00:03:24,905 --> 00:03:27,140 - and go see Kai about some costumes. - Do us a favor. 65 00:03:27,275 --> 00:03:29,843 Keep an eye on him for us. 66 00:03:29,943 --> 00:03:31,845 - Why, what's going on? - Just do it. 67 00:03:31,945 --> 00:03:33,781 All right? 68 00:03:34,915 --> 00:03:38,085 Kate. Please? 69 00:03:38,185 --> 00:03:41,922 Well, since you asked so nicely. 70 00:03:46,960 --> 00:03:49,129 All right, what seems to be the problem? 71 00:03:49,297 --> 00:03:50,964 Customer's locked up in the room. 72 00:03:51,064 --> 00:03:52,933 Only paid for yesterday. 73 00:03:53,033 --> 00:03:54,768 New day, new rate. 74 00:03:54,868 --> 00:03:58,138 I gave him my best girls 'cause he seemed good for it. 75 00:03:58,306 --> 00:04:03,210 Sheriff, I'm contemplating grabbing my shotgun. 76 00:04:03,311 --> 00:04:06,179 I will handle it, okay? Hang on. 77 00:04:11,218 --> 00:04:12,886 - Ladies. Is he in here? - Tom. 78 00:04:12,986 --> 00:04:13,921 Right over there. 79 00:04:14,021 --> 00:04:15,756 Okay. 80 00:04:15,856 --> 00:04:18,392 ♪ ♪ 81 00:04:18,492 --> 00:04:19,960 MAN: I told you, ladies, 82 00:04:20,060 --> 00:04:22,896 I'll pay you after breakfast. 83 00:04:24,097 --> 00:04:25,566 All right, let's go. 84 00:04:25,666 --> 00:04:27,701 His pocket's emptier than his damn head. 85 00:04:27,801 --> 00:04:29,337 Aw, come on, girls. 86 00:04:29,337 --> 00:04:30,838 Pony rides are just getting started. 87 00:04:30,938 --> 00:04:33,240 - All right, let's go, get up. - Ugh. 88 00:04:37,845 --> 00:04:39,647 - Shane? - Well, hi, Sheriff. 89 00:04:39,747 --> 00:04:41,949 If I'd known you were coming, I would have worn pants. 90 00:04:42,049 --> 00:04:43,951 What the hell are you doing here? 91 00:04:44,051 --> 00:04:45,419 Mom and Dad sent me to Abilene 92 00:04:45,519 --> 00:04:47,355 to wine and dine a couple railroad suits. 93 00:04:47,355 --> 00:04:50,123 Took a few dozen drinks and more sweet-talking 94 00:04:50,223 --> 00:04:52,225 than half these ladies, but we now own 95 00:04:52,360 --> 00:04:54,928 the largest steel contract south of Nebraska. 96 00:04:55,028 --> 00:04:56,630 What is this? You carry a gun now? 97 00:04:56,730 --> 00:04:58,432 Is that part of your sweet-talking business deals? 98 00:04:58,532 --> 00:05:00,368 Yeah. I'm out west. I gotta dress the part. 99 00:05:00,368 --> 00:05:01,435 Did you hear what I just said? 100 00:05:01,535 --> 00:05:03,103 Yeah, I heard. Steel contracts. 101 00:05:03,203 --> 00:05:04,372 Sounds like you really saved the day. 102 00:05:04,472 --> 00:05:06,840 Oh, don't be jealous, big brother. 103 00:05:06,940 --> 00:05:08,241 We're a team, remember? 104 00:05:08,376 --> 00:05:09,710 Were you planning on telling me 105 00:05:09,810 --> 00:05:10,978 you were coming in to town? 106 00:05:11,078 --> 00:05:14,382 Well, people said you were laid up 107 00:05:14,382 --> 00:05:16,584 in a hospital in Austin. 108 00:05:16,684 --> 00:05:18,185 What happened? 109 00:05:18,285 --> 00:05:19,720 Jump on your horse too hard? 110 00:05:19,820 --> 00:05:22,255 (sighs) 111 00:05:24,825 --> 00:05:26,394 Wow. 112 00:05:26,394 --> 00:05:29,397 Look at you, making friends everywhere you go. 113 00:05:29,497 --> 00:05:31,231 Just like when we were kids. 114 00:05:31,399 --> 00:05:33,901 You remember? We weren't in school for more than a day, 115 00:05:34,001 --> 00:05:35,268 and you had those guys after you. 116 00:05:35,403 --> 00:05:37,905 No, they were after you, Shane, not me. 117 00:05:38,005 --> 00:05:40,307 Huh. Oh, yeah, you're right. 118 00:05:40,408 --> 00:05:41,975 But you stopped 'em, Tom. 119 00:05:42,075 --> 00:05:44,144 Listen, tell me straight. 120 00:05:44,244 --> 00:05:46,146 You know anything about this? 121 00:05:46,246 --> 00:05:48,682 What? How would I know anything about... 122 00:05:48,782 --> 00:05:50,418 Wouldn't be the first time you did something 123 00:05:50,518 --> 00:05:51,952 that came back on me to clean up or take the blame for. 124 00:05:52,052 --> 00:05:53,721 Listen, if I'd known someone was trying to murder you, 125 00:05:53,821 --> 00:05:55,022 I would have come sooner, 126 00:05:55,122 --> 00:05:56,189 helped you string 'em up myself. 127 00:05:56,289 --> 00:05:58,191 - Is that right? - Yeah. 128 00:06:01,762 --> 00:06:05,065 Come on, man. Hasn't been all bad. 129 00:06:05,165 --> 00:06:06,299 (laughs) 130 00:06:06,434 --> 00:06:07,535 You remember scaring the Miller twins 131 00:06:07,635 --> 00:06:09,202 when we dressed up like nuns? 132 00:06:09,302 --> 00:06:10,971 I think we scared the crap out of them. 133 00:06:11,071 --> 00:06:12,440 All right! 134 00:06:12,540 --> 00:06:14,975 All right, get dressed. I'll show you my town. 135 00:06:15,075 --> 00:06:16,744 There he is. 136 00:06:17,978 --> 00:06:20,013 KATE: Here's what I'm thinking for the show. 137 00:06:20,113 --> 00:06:23,350 And don't laugh. Bear with me. 138 00:06:23,451 --> 00:06:24,752 Bally Broads. 139 00:06:24,852 --> 00:06:28,088 I know I cannot turn the bar into a circus, 140 00:06:28,188 --> 00:06:30,323 but I can juggle a little bit, and we can teach the girls 141 00:06:30,458 --> 00:06:31,692 to dance with hoops. 142 00:06:31,792 --> 00:06:35,362 I can make dresses where the skirt comes off, 143 00:06:35,463 --> 00:06:38,165 revealing tights underneath. 144 00:06:38,265 --> 00:06:41,168 Like, uh... an acrobat. 145 00:06:41,268 --> 00:06:42,736 - Yes, yes, exactly. - Mm-hmm. 146 00:06:42,836 --> 00:06:44,337 In red and white stripes, like the tent. 147 00:06:44,472 --> 00:06:45,906 Oh, this is brilliant. 148 00:06:46,006 --> 00:06:47,708 How soon do you think you can get me some sketches? 149 00:06:47,808 --> 00:06:50,678 Uh, today, if I can. 150 00:06:50,778 --> 00:06:52,546 - Sure. - Mm-hmm. 151 00:06:54,181 --> 00:06:55,382 Is everything all right? 152 00:06:55,483 --> 00:06:58,085 Just sketching in my mind. 153 00:06:58,185 --> 00:07:00,053 - Mm. - Hmm. 154 00:07:00,153 --> 00:07:02,590 (clears throat) You know, I've been thinking. 155 00:07:02,690 --> 00:07:07,360 Do you remember the first day that we met? 156 00:07:09,563 --> 00:07:11,532 You were standing outside of Hagan's 157 00:07:11,632 --> 00:07:15,202 in that green dress with the black ruffles. 158 00:07:15,302 --> 00:07:19,640 I remember how the sunlight was hitting your face. 159 00:07:19,740 --> 00:07:22,510 Do you remember what you said to me? 160 00:07:24,044 --> 00:07:25,946 Uh-uh? (laughs) 161 00:07:26,046 --> 00:07:30,083 You said, "Don't mind the bitter days." 162 00:07:30,183 --> 00:07:32,920 -"They give the sweet ones their flavor." - Mm-hmm. 163 00:07:33,020 --> 00:07:35,789 And that's exactly what I needed to hear that day. 164 00:07:35,889 --> 00:07:38,626 It was like we'd known each other from the beginning. 165 00:07:43,130 --> 00:07:44,297 Lily. 166 00:07:44,397 --> 00:07:45,999 Sung Kai. 167 00:08:01,014 --> 00:08:05,385 I'm sorry. Uh, Kate, this is Lily. 168 00:08:08,088 --> 00:08:11,124 I-It's really very nice to-to meet you. 169 00:08:11,224 --> 00:08:13,060 How do you two know each other? 170 00:08:13,160 --> 00:08:17,230 We met in San Francisco many years ago. 171 00:08:17,330 --> 00:08:19,066 You know, I am more than happy 172 00:08:19,166 --> 00:08:23,571 to just give you a minute to-to catch up, so... 173 00:08:28,008 --> 00:08:30,077 ♪ ♪ 174 00:08:32,913 --> 00:08:35,716 You look different. You talk different. 175 00:08:35,816 --> 00:08:38,586 To build the life I have now, 176 00:08:38,586 --> 00:08:40,921 I had to become someone new. 177 00:08:41,021 --> 00:08:44,191 I always hoped you made it out. 178 00:08:44,291 --> 00:08:49,362 The night we tried to escape and were separated, 179 00:08:49,462 --> 00:08:53,601 I went back, but you were gone. 180 00:09:02,710 --> 00:09:03,944 ...took me in. 181 00:09:04,044 --> 00:09:06,714 And then, after a while, I almost felt like 182 00:09:06,814 --> 00:09:07,981 I had a normal life. 183 00:09:08,081 --> 00:09:09,883 And then a month ago the Tong came, 184 00:09:09,983 --> 00:09:14,855 and I overheard them talking about how they found you. 185 00:09:14,955 --> 00:09:16,757 But they are, they are coming. 186 00:09:24,297 --> 00:09:25,833 I can't. 187 00:09:26,700 --> 00:09:28,636 This is our chance... 188 00:09:28,636 --> 00:09:31,171 to be free from... from them, 189 00:09:31,271 --> 00:09:33,974 from that horrible night. 190 00:09:34,074 --> 00:09:37,044 To build the life we always dreamed of. 191 00:09:40,313 --> 00:09:41,715 I'll gather supplies. 192 00:09:41,815 --> 00:09:43,183 We can be on the road in an hour. 193 00:09:43,283 --> 00:09:47,554 If anyone comes by, stay out of sight. 194 00:09:57,731 --> 00:09:59,166 (bell jingles) 195 00:10:01,434 --> 00:10:03,536 (door opens) 196 00:10:03,637 --> 00:10:05,272 - TOM: This is it. - SHANE: Well... 197 00:10:05,372 --> 00:10:07,207 I don't think I've ever walked into a sheriff station 198 00:10:07,307 --> 00:10:08,642 of my own free will. 199 00:10:08,742 --> 00:10:11,111 Miss Walker, you all right? 200 00:10:19,486 --> 00:10:20,988 (gunshot) 201 00:10:21,088 --> 00:10:23,724 Only thing worse than blood. 202 00:10:24,557 --> 00:10:27,427 I'm fine, thank you. 203 00:10:27,527 --> 00:10:29,663 - And you are? - Shane Davidson. 204 00:10:29,763 --> 00:10:32,032 Now, I know what you're thinking. 205 00:10:32,132 --> 00:10:33,500 How can such a handsome devil be related to 206 00:10:33,600 --> 00:10:34,902 such a mangy mutt? 207 00:10:35,002 --> 00:10:37,705 Forgive my brother. He's an absolute buffoon. 208 00:10:37,805 --> 00:10:39,907 Abigail Walker. 209 00:10:40,007 --> 00:10:41,675 Tom, I didn't know you had siblings. 210 00:10:41,775 --> 00:10:43,811 Businessman from back east. 211 00:10:43,911 --> 00:10:45,378 We don't have the pleasure of seeing each other 212 00:10:45,478 --> 00:10:46,780 all that much. 213 00:10:46,880 --> 00:10:48,615 Speaking of, what do you say we commemorate 214 00:10:48,716 --> 00:10:49,950 this little family reunion with a drink 215 00:10:50,050 --> 00:10:51,018 in one of your fine watering holes? 216 00:10:51,118 --> 00:10:53,286 Abby-- Can I call you Abby? 217 00:10:53,386 --> 00:10:54,788 Abby is fine. 218 00:10:54,888 --> 00:10:56,824 Well, "Abby is fine," would you like to join us? 219 00:10:56,924 --> 00:10:59,092 It's not a good idea. 220 00:10:59,192 --> 00:11:00,560 You think he talks a lot now, wait till 221 00:11:00,728 --> 00:11:02,062 you get some whiskey in him. Mm-mm. 222 00:11:02,162 --> 00:11:07,267 As a matter of fact, I would love to. 223 00:11:08,268 --> 00:11:09,469 - Hi. - Hi. 224 00:11:09,569 --> 00:11:11,104 Where's Lily? 225 00:11:11,204 --> 00:11:13,373 - Back at the restaurant. - You getting a room? 226 00:11:13,473 --> 00:11:15,976 You know, if you do... 227 00:11:16,076 --> 00:11:18,245 you should take a bottle of that. 228 00:11:18,345 --> 00:11:21,348 I feel like you might work up a little bit of a thirst, huh? 229 00:11:21,448 --> 00:11:24,484 Actually, I need to get paid early 230 00:11:24,584 --> 00:11:26,019 for this week's laundry. 231 00:11:26,119 --> 00:11:28,088 Sure. 232 00:11:28,188 --> 00:11:30,323 What the boss doesn't know won't kill him. 233 00:11:30,423 --> 00:11:33,060 That's you, love. 234 00:11:34,394 --> 00:11:36,029 Thank you, Kate. 235 00:11:37,630 --> 00:11:39,232 For everything. 236 00:11:39,332 --> 00:11:41,068 Kai. 237 00:11:44,404 --> 00:11:47,941 Listen, are you and Lily in some kind of trouble? 238 00:11:50,077 --> 00:11:51,478 People are looking for me. 239 00:11:51,578 --> 00:11:53,346 Dangerous people. 240 00:11:53,446 --> 00:11:55,048 So we are leaving town. 241 00:11:55,148 --> 00:11:58,018 Kai, I really don't want to be the person to... 242 00:11:58,118 --> 00:12:01,521 to bring this up to you, but do you find Lily's timing 243 00:12:01,621 --> 00:12:03,857 - a little bit strange? - You always do that 244 00:12:03,957 --> 00:12:07,260 with your face when you want to say more. 245 00:12:08,528 --> 00:12:09,529 - What? - (sighs) 246 00:12:09,629 --> 00:12:11,464 - Her-her shoes. - (chuckles) 247 00:12:11,564 --> 00:12:13,166 Her shoes are-- they're clean. They're brand-new. 248 00:12:13,266 --> 00:12:15,168 That's odd for a woman who says she's on the run. 249 00:12:15,268 --> 00:12:17,204 - Maybe she wore out the old pair. - Maybe. 250 00:12:17,304 --> 00:12:18,538 Maybe the people that are trying to find you 251 00:12:18,638 --> 00:12:19,807 are using her to draw you out. 252 00:12:19,907 --> 00:12:21,174 Maybe just take a beat before you leave 253 00:12:21,274 --> 00:12:22,642 everything that you've built here. 254 00:12:22,810 --> 00:12:26,346 Lily's safety is more important than my store. 255 00:12:26,446 --> 00:12:28,115 Kai, I'm worried that she's playing you. 256 00:12:28,215 --> 00:12:29,817 The way you play me? 257 00:12:29,817 --> 00:12:31,184 You use me for information. 258 00:12:31,284 --> 00:12:32,920 You drop by only when I serve you. 259 00:12:33,020 --> 00:12:34,154 What are you talking about? 260 00:12:34,254 --> 00:12:35,923 I know you are a Pinkerton agent. 261 00:12:36,023 --> 00:12:37,424 I've seen things, overheard things. 262 00:12:37,524 --> 00:12:40,060 All right, listen, I-- I'm so sorry. 263 00:12:40,160 --> 00:12:41,995 - It's complicated. I wanted to tell you. - It doesn't matter. 264 00:12:42,095 --> 00:12:45,899 Lily and I, we know each other. 265 00:12:45,999 --> 00:12:47,935 I won't lose her again. 266 00:12:50,570 --> 00:12:52,339 Goodbye. 267 00:12:56,709 --> 00:12:59,546 (door opens, closes) 268 00:13:01,915 --> 00:13:03,316 GUS: He didn't show. 269 00:13:04,852 --> 00:13:06,286 Thought about riding to the Apache camp, but I... 270 00:13:06,386 --> 00:13:07,554 No, we can't risk leaving 271 00:13:07,654 --> 00:13:09,722 with the Tong coming to town, Gus. 272 00:13:09,857 --> 00:13:12,759 And I don't think Calian's itching to get back here 273 00:13:12,860 --> 00:13:14,627 after that trial. 274 00:13:16,363 --> 00:13:19,532 I'll ride back up at sunset. 275 00:13:19,632 --> 00:13:22,735 Hey, you got anything good in there, 276 00:13:22,870 --> 00:13:24,571 help us pass the time better? 277 00:13:25,438 --> 00:13:27,941 First, I don't drink. 278 00:13:28,041 --> 00:13:29,943 Second, I need you sober. 279 00:13:30,043 --> 00:13:32,679 I'm a much better shot with a few sips of liquid courage. 280 00:13:32,779 --> 00:13:34,047 No one's shooting anyone today 281 00:13:34,147 --> 00:13:36,183 if I have anything to say about it. 282 00:13:40,620 --> 00:13:43,991 HOYT: He's not coming, Deputy. All right? 283 00:13:44,091 --> 00:13:47,027 Looks like you're stuck working with an outlaw this time. 284 00:13:49,897 --> 00:13:51,431 Maybe not. 285 00:13:54,234 --> 00:13:57,070 LILY: I packed food and clothes for you. 286 00:13:57,170 --> 00:13:59,506 - I got the money. - Good. 287 00:13:59,606 --> 00:14:03,310 But we are going to need more than a week's wages. 288 00:14:03,410 --> 00:14:06,346 What about the money you stole from the Tong? 289 00:14:06,446 --> 00:14:08,248 You must still have some. 290 00:14:08,348 --> 00:14:09,983 We are going to need every penny 291 00:14:10,083 --> 00:14:11,818 if we want to stay ahead of them. 292 00:14:11,919 --> 00:14:14,787 The man who told them about me, 293 00:14:14,922 --> 00:14:17,690 I gave him everything to keep quiet. 294 00:14:17,790 --> 00:14:19,459 Damn it, Sung Kai. 295 00:14:19,559 --> 00:14:22,629 Couldn't you see he was going to tell them anyway? 296 00:14:30,437 --> 00:14:35,142 How long have you been working for the Tong? 297 00:14:51,791 --> 00:14:53,526 I was so happy you were alive, just to see you. 298 00:14:53,626 --> 00:14:55,395 I didn't want to think you could betray me. 299 00:15:00,233 --> 00:15:03,536 You know me. I'm no threat to you. 300 00:15:14,647 --> 00:15:20,387 But our dreams of... starting over... 301 00:15:23,556 --> 00:15:27,995 I knew if we ran, they were going to find us. 302 00:15:27,995 --> 00:15:29,396 You stole money from the Tong. 303 00:15:29,496 --> 00:15:31,999 You killed their men, Sung Kai. 304 00:15:31,999 --> 00:15:35,502 Besides, my life was there. I was good at my job. 305 00:15:37,137 --> 00:15:41,274 I did what was necessary, and now they trust me. 306 00:15:41,374 --> 00:15:43,343 They'll realize their mistake soon enough. 307 00:15:50,117 --> 00:15:53,653 If I didn't still love you, you would already be dead. 308 00:15:55,055 --> 00:15:57,757 You saved my life once. I tried to save yours. 309 00:16:01,061 --> 00:16:03,030 I only wish you ran. 310 00:16:03,130 --> 00:16:05,865 Or just kept the money. 311 00:16:07,300 --> 00:16:10,337 Now your death is the only way to clear our debt. 312 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 I can make the Tong ten times the money I took. 313 00:16:14,041 --> 00:16:16,343 The railroad is coming to Independence. 314 00:16:16,443 --> 00:16:18,611 There's a fortune to be made here. 315 00:16:30,723 --> 00:16:32,859 I have the sheriff in my corner. 316 00:16:32,959 --> 00:16:34,727 He's the one who gets things done. 317 00:16:34,827 --> 00:16:38,431 - Let me talk to him. - Set a meeting. 318 00:16:38,531 --> 00:16:41,734 You have until sundown. 319 00:16:46,873 --> 00:16:49,742 Oh, well, Sheriff, it's a good thing 320 00:16:49,842 --> 00:16:52,279 you're better with a pistol than you are with a cue stick. 321 00:16:52,379 --> 00:16:55,248 Either way, you'll never be a better shot than me. 322 00:16:55,348 --> 00:16:56,716 I thought you were a businessman. 323 00:16:56,816 --> 00:16:58,618 Well, I have many talents, darling. 324 00:16:58,718 --> 00:16:59,819 I don't understand why we're here. 325 00:16:59,919 --> 00:17:00,920 There's a far nicer establishment 326 00:17:01,088 --> 00:17:02,489 just down the road. 327 00:17:02,589 --> 00:17:04,091 Yeah, but your place doesn't have a billiards table. 328 00:17:04,091 --> 00:17:06,526 It's too damn stuffy, just like you, Tommy. 329 00:17:09,229 --> 00:17:10,963 How about we make this next game more interesting? 330 00:17:11,098 --> 00:17:12,599 You still owe me for the Doves. 331 00:17:12,699 --> 00:17:13,600 Yeah, but not if I win. 332 00:17:13,700 --> 00:17:15,402 I'll play. 333 00:17:15,502 --> 00:17:18,705 It's best that you don't put your heart or money at risk, 334 00:17:18,805 --> 00:17:20,340 especially when it comes to my brother. 335 00:17:20,440 --> 00:17:23,476 - Isn't my money as good as yours? - Seems fair to me. 336 00:17:23,576 --> 00:17:26,479 Ladies first. 337 00:17:29,182 --> 00:17:31,618 ("Ain't Killed Me Yet" by Adia Victoria playing) 338 00:17:38,491 --> 00:17:40,693 So pour me one last drink ♪ 339 00:17:40,793 --> 00:17:42,395 And roll me one last smoke ♪ 340 00:17:42,495 --> 00:17:44,564 And keep the jukebox paid ♪ 341 00:17:44,664 --> 00:17:46,133 Till we both go broke ♪ 342 00:17:46,133 --> 00:17:47,800 ♪ Now, it's a hard way of living ♪ 343 00:17:47,900 --> 00:17:51,538 ♪ But the living ain't killed me yet... ♪ 344 00:17:53,206 --> 00:17:55,142 Now, where does a nice girl like you 345 00:17:55,142 --> 00:17:56,576 learn to do something like that? 346 00:17:56,676 --> 00:18:00,147 I had a friend. 347 00:18:00,247 --> 00:18:02,882 We had a deal while he was in school. 348 00:18:02,982 --> 00:18:04,851 I helped him study, 349 00:18:04,951 --> 00:18:06,719 he taught me how to play. 350 00:18:06,819 --> 00:18:08,355 You ain't ♪ 351 00:18:08,455 --> 00:18:10,157 Ain't killed me yet. ♪ 352 00:18:10,157 --> 00:18:11,858 (Tom whistles) 353 00:18:11,958 --> 00:18:14,361 So, where did you learn the game? 354 00:18:14,461 --> 00:18:15,895 Back east or out here? 355 00:18:15,995 --> 00:18:18,165 Well, east, west... 356 00:18:18,265 --> 00:18:20,633 on a train or on a wagon trail. 357 00:18:20,733 --> 00:18:23,336 I pick up things wherever business takes me. 358 00:18:23,436 --> 00:18:27,307 Well, business is booming here. 359 00:18:29,542 --> 00:18:30,643 Kai. 360 00:18:30,743 --> 00:18:32,879 I need to speak with the sheriff. 361 00:18:32,979 --> 00:18:34,214 TOM: Yeah. 362 00:18:35,014 --> 00:18:38,318 Why don't you two play without me? 363 00:18:38,418 --> 00:18:41,621 What, you leave me to lose alone? Traitor. 364 00:18:41,721 --> 00:18:43,656 Hey, go ahead and set us up. 365 00:18:43,756 --> 00:18:45,325 I'll get us another round. 366 00:18:45,425 --> 00:18:47,026 TOM: Why didn't you come to me sooner? 367 00:18:47,194 --> 00:18:50,597 The Tong have never been here until now. 368 00:18:50,697 --> 00:18:52,865 That's why I'm coming to you. 369 00:18:52,965 --> 00:18:56,303 Well, what is it that they want? 370 00:18:56,403 --> 00:18:58,238 They know Independence is another town 371 00:18:58,338 --> 00:18:59,439 in the train's path. 372 00:18:59,539 --> 00:19:02,074 They're looking to set up an outpost here, 373 00:19:02,209 --> 00:19:03,676 establish their own businesses, 374 00:19:03,776 --> 00:19:07,747 take a cut of anyone else's. 375 00:19:07,847 --> 00:19:09,616 That sounds like a threat to me. 376 00:19:09,716 --> 00:19:11,050 It could be an opportunity. 377 00:19:11,218 --> 00:19:12,619 They pass along a healthy cut of the profits 378 00:19:12,719 --> 00:19:14,621 to those in charge. 379 00:19:14,721 --> 00:19:17,724 Lily needs an answer by sundown. 380 00:19:18,825 --> 00:19:20,227 (exhales, sniffs) 381 00:19:20,227 --> 00:19:23,363 I think I'll let you and Tom play instead. 382 00:19:23,463 --> 00:19:25,732 I'll see you around, Abby. 383 00:19:27,567 --> 00:19:28,935 Whoa. 384 00:19:47,820 --> 00:19:50,056 (panting) 385 00:19:55,662 --> 00:19:57,764 Taza... 386 00:20:46,413 --> 00:20:50,450 How's this whole deputizing business work, anyway, Deputy? 387 00:20:50,550 --> 00:20:53,953 Do I get to shoot people-- who deserve it, of course-- 388 00:20:54,053 --> 00:20:55,622 and not go to jail? 389 00:20:55,722 --> 00:21:00,159 This badge is a contract with the people of Independence. 390 00:21:00,259 --> 00:21:02,094 A promise to keep them safe. 391 00:21:02,194 --> 00:21:04,764 It means we are stewards of the law, not above it. 392 00:21:04,864 --> 00:21:07,033 Not all who wear that badge honor that contract, 393 00:21:07,133 --> 00:21:09,201 - but, Hoyt, I do. - I respect that. 394 00:21:09,336 --> 00:21:11,938 Can I get free drinks at the Side Step, at least? 395 00:21:13,172 --> 00:21:14,841 Man, you're no fun. But, seriously, 396 00:21:14,941 --> 00:21:17,344 how's my wearing a badge gonna help Kai? 397 00:21:17,444 --> 00:21:19,045 It means you can arrest someone 398 00:21:19,145 --> 00:21:20,813 - if the situation warrants it. - (door opens) 399 00:21:20,913 --> 00:21:23,383 Well, shoot, sign me up then. 400 00:21:23,483 --> 00:21:25,217 What the fresh hell's going on in here? 401 00:21:25,352 --> 00:21:27,354 - I deputized Hoyt. - Why? 402 00:21:27,354 --> 00:21:28,755 - Kai's in trouble. - Yeah, I know. 403 00:21:28,855 --> 00:21:29,756 What are we doing about it? 404 00:21:29,856 --> 00:21:32,191 This. 405 00:21:32,359 --> 00:21:34,494 Oh, man, her, too? 406 00:21:34,594 --> 00:21:36,363 I thought this was supposed to be special. 407 00:21:36,463 --> 00:21:37,930 You know what, why don't you hold onto this? 408 00:21:38,030 --> 00:21:39,399 - Yeah. - I'm not exactly eager 409 00:21:39,499 --> 00:21:41,267 to throw a badge back on anytime soon. 410 00:21:42,268 --> 00:21:45,137 I'll take a second one. 411 00:21:45,237 --> 00:21:47,474 (entry bell jingles) 412 00:21:56,649 --> 00:21:58,818 I hear you're looking to do business here 413 00:21:58,918 --> 00:22:00,286 in Independence. 414 00:22:00,387 --> 00:22:02,254 Well, I got bad news. 415 00:22:02,389 --> 00:22:05,692 Your boy Kai is talking to the wrong Davidson. 416 00:22:22,709 --> 00:22:24,677 You go ahead, I'll be right up. 417 00:22:24,777 --> 00:22:27,714 You just don't be too hard on her, all right? 418 00:22:28,715 --> 00:22:30,216 Hi. You all right? 419 00:22:30,316 --> 00:22:32,985 The man I told you about, he's here. 420 00:22:33,085 --> 00:22:34,721 He's Shane. He's Tom's brother 421 00:22:34,821 --> 00:22:36,188 - and he-he... - Mm-hmm. 422 00:22:38,324 --> 00:22:39,726 What's going on? 423 00:22:39,826 --> 00:22:42,294 Oh, we're just, we're just looking out for a friend. 424 00:22:42,429 --> 00:22:44,464 Is this about Kai? 425 00:22:44,564 --> 00:22:46,232 I-I saw him talking to Tom earlier. 426 00:22:46,332 --> 00:22:49,001 He didn't seem himself. How can I help? 427 00:22:49,101 --> 00:22:51,438 You know what, Abby, I feel like 428 00:22:51,438 --> 00:22:52,772 you've got a lot on your plate, 429 00:22:52,872 --> 00:22:55,041 so why don't you just sit this one out? 430 00:22:55,141 --> 00:22:56,443 All right? 431 00:22:56,543 --> 00:22:58,445 (indistinct chatter in background) 432 00:23:07,687 --> 00:23:09,589 SHANE: Another round. 433 00:23:11,791 --> 00:23:12,825 Make it a double. 434 00:23:17,530 --> 00:23:19,031 This one's on me, Flynn. 435 00:23:19,131 --> 00:23:20,467 (chuckles) 436 00:23:20,567 --> 00:23:22,635 Oh, you feeling bad about taking my money? 437 00:23:22,735 --> 00:23:25,505 I don't feel bad. You're just not that good. 438 00:23:25,605 --> 00:23:27,039 (laughs) 439 00:23:27,139 --> 00:23:29,976 You know, I am in a celebrating kind of mood. 440 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 What's the occasion? 441 00:23:31,177 --> 00:23:33,179 Just feel like there's a real 442 00:23:33,279 --> 00:23:35,482 opportunity brewing here. 443 00:23:35,482 --> 00:23:36,683 It doesn't have anything to do with 444 00:23:36,783 --> 00:23:38,551 your brother's conversation with Kai? 445 00:23:38,651 --> 00:23:42,254 A pool shark and an eavesdropper. 446 00:23:42,354 --> 00:23:44,691 You're full of surprises. 447 00:23:47,193 --> 00:23:48,327 (gunshot) 448 00:23:49,796 --> 00:23:50,663 (man grunts) 449 00:23:50,763 --> 00:23:54,200 Aren't we all full of surprises? 450 00:23:54,300 --> 00:23:56,268 Mm. 451 00:23:56,368 --> 00:23:58,638 So what's yours, hmm? 452 00:23:58,738 --> 00:24:01,173 Hiding from your brother seems to imply more than 453 00:24:01,273 --> 00:24:03,309 just a sibling rivalry. 454 00:24:03,409 --> 00:24:05,211 (laughs) 455 00:24:05,311 --> 00:24:06,513 You have siblings, too, huh? 456 00:24:06,513 --> 00:24:08,915 And you didn't answer my question. 457 00:24:09,015 --> 00:24:11,984 You ask a lot of 'em. 458 00:24:12,084 --> 00:24:14,921 I like to know who I'm drinking with. 459 00:24:17,423 --> 00:24:20,359 I'll be seeing you, Abby Walker. 460 00:24:25,297 --> 00:24:27,800 So the Tong would be willing to supply cheap labor, 461 00:24:27,900 --> 00:24:31,103 help set up infrastructure for saloons, hotels... 462 00:24:31,203 --> 00:24:32,739 what, anything? 463 00:24:32,839 --> 00:24:35,174 The workers alone would bring more business, 464 00:24:35,274 --> 00:24:36,743 more money. 465 00:24:36,843 --> 00:24:40,179 Yeah, but I'd be inviting organized crime into my town. 466 00:24:40,279 --> 00:24:42,014 Seems like more problems than I need. 467 00:24:42,114 --> 00:24:43,249 You're the sheriff. 468 00:24:43,349 --> 00:24:44,884 Better you set the terms 469 00:24:44,984 --> 00:24:47,554 before they decide to do it for themselves. 470 00:24:48,454 --> 00:24:52,258 It's about time we talk, don't you think, Tom? 471 00:24:52,358 --> 00:24:55,795 What is this? 472 00:24:55,895 --> 00:24:57,296 This is none of your concern. 473 00:24:57,396 --> 00:24:59,431 If it concerns Kai, it concerns us. 474 00:24:59,566 --> 00:25:00,933 You're in over your head, Sheriff. 475 00:25:02,669 --> 00:25:04,871 You can't do this alone. 476 00:25:05,905 --> 00:25:08,675 Is there anyone you haven't told about this? 477 00:25:11,277 --> 00:25:13,312 All right, set the meeting. 478 00:25:13,412 --> 00:25:14,446 Okay, I want this done today. 479 00:25:14,581 --> 00:25:15,782 The sooner we get this settled, 480 00:25:15,882 --> 00:25:17,149 the sooner we can get back to business. 481 00:25:17,249 --> 00:25:19,619 And you three want to help your friend here? 482 00:25:19,719 --> 00:25:21,788 Then you follow my lead. 483 00:25:21,888 --> 00:25:24,323 I'm gonna need backup, in case things go south. 484 00:25:24,423 --> 00:25:26,793 You think you can handle that? 485 00:25:27,860 --> 00:25:30,062 I've been hoping to see you again. 486 00:25:30,863 --> 00:25:33,332 I thought of going to town, but... 487 00:25:33,432 --> 00:25:35,001 it's not an option for me right now. 488 00:25:35,101 --> 00:25:38,037 I know. That's why I came to you. 489 00:25:38,805 --> 00:25:41,173 Calian, is something wrong? 490 00:25:42,474 --> 00:25:44,510 Chief Taza. 491 00:25:45,311 --> 00:25:46,746 He's dying. 492 00:25:50,717 --> 00:25:52,619 When he's gone, I don't know what it'll mean 493 00:25:52,619 --> 00:25:54,754 for the future of my people. 494 00:25:55,822 --> 00:25:57,657 Or how I can protect them. 495 00:25:57,757 --> 00:25:59,759 Taza believes in you. 496 00:25:59,859 --> 00:26:01,828 You said it yourself. 497 00:26:07,333 --> 00:26:09,001 Did something happen? 498 00:26:09,936 --> 00:26:13,640 I was going to testify against Tom. 499 00:26:13,740 --> 00:26:15,407 And now I can't. 500 00:26:15,507 --> 00:26:20,813 I saw someone who made me doubt who I saw that night, and... 501 00:26:20,913 --> 00:26:23,549 I keep trying to go over it in my head. 502 00:26:23,650 --> 00:26:25,718 I know this is the last thing 503 00:26:25,818 --> 00:26:26,919 you need to be worried about right now. 504 00:26:27,019 --> 00:26:28,988 And-and I'm sorry. I... 505 00:26:29,088 --> 00:26:32,124 felt that I owed you the truth. 506 00:26:33,259 --> 00:26:35,294 Abby, admitting to doubt and changing your view 507 00:26:35,394 --> 00:26:38,665 is just as valuable as the truth itself. 508 00:26:39,431 --> 00:26:41,233 I believe in you... 509 00:26:42,434 --> 00:26:45,271 ♪ ♪ 510 00:26:48,975 --> 00:26:51,210 (indistinct chatter in distance) 511 00:27:22,574 --> 00:27:24,143 Who are those men? 512 00:27:25,845 --> 00:27:27,579 You know who they are. 513 00:27:28,414 --> 00:27:29,849 They would never let me go alone, 514 00:27:29,949 --> 00:27:32,018 no matter who I was coming to see. 515 00:27:34,754 --> 00:27:37,123 Even if this works out, 516 00:27:37,223 --> 00:27:40,893 what's to prevent them from killing me? 517 00:27:49,936 --> 00:27:54,306 But I don't know that we are the same people anymore. 518 00:28:00,012 --> 00:28:00,913 (handcuffs click) 519 00:28:01,013 --> 00:28:02,782 Perhaps you are right. 520 00:28:02,882 --> 00:28:04,951 Lily. 521 00:28:05,985 --> 00:28:07,386 Don't do this. 522 00:28:11,223 --> 00:28:12,358 Lily! 523 00:28:18,597 --> 00:28:20,032 Where's Kai? 524 00:28:20,132 --> 00:28:22,568 He wouldn't miss a meeting that he set up. 525 00:28:22,668 --> 00:28:24,570 I'm going to Sung's. 526 00:28:29,942 --> 00:28:32,945 ♪ ♪ 527 00:28:40,352 --> 00:28:41,788 TOM: Good afternoon. 528 00:28:41,788 --> 00:28:44,556 Why don't we wait for Kai before we begin? 529 00:28:44,656 --> 00:28:46,893 SHANE: Don't worry, Tom. I'll back you up. 530 00:28:48,427 --> 00:28:50,129 On behalf of the Davidson family, 531 00:28:50,229 --> 00:28:53,265 we're looking forward to discussing business with you. 532 00:28:54,433 --> 00:28:56,869 Kai is my partner, and we will wait. 533 00:28:56,969 --> 00:29:00,206 Kai is not a part of this anymore. 534 00:29:03,609 --> 00:29:04,811 Kai! 535 00:29:04,811 --> 00:29:08,414 - Hi. - Hi. 536 00:29:09,215 --> 00:29:10,382 What happened? 537 00:29:10,482 --> 00:29:11,650 Lady trouble. 538 00:29:14,220 --> 00:29:16,288 KATE: Oh, come on. 539 00:29:16,856 --> 00:29:17,689 (shouts) 540 00:29:17,824 --> 00:29:20,126 (grunts, yells) 541 00:29:21,727 --> 00:29:22,929 (gunshot) 542 00:29:23,896 --> 00:29:25,131 Kai! 543 00:29:29,836 --> 00:29:31,403 (growls) 544 00:29:33,672 --> 00:29:35,707 ♪ ♪ 545 00:29:42,181 --> 00:29:43,549 - (shouts) - (gunshot) 546 00:29:43,649 --> 00:29:45,451 (groaning) 547 00:29:47,086 --> 00:29:49,321 (grunting) 548 00:29:55,727 --> 00:29:58,164 ♪ ♪ 549 00:30:07,739 --> 00:30:10,342 (shouting, grunting) 550 00:30:22,955 --> 00:30:25,191 ♪ ♪ 551 00:30:26,993 --> 00:30:29,028 We will set up a gambling hall, 552 00:30:29,128 --> 00:30:31,497 another saloon and an opium den. 553 00:30:31,597 --> 00:30:34,300 We want co-ownership of Sung's, 554 00:30:34,400 --> 00:30:36,635 Hagan's, and the Doves' hotel. 555 00:30:37,636 --> 00:30:38,804 An opium den? 556 00:30:38,905 --> 00:30:40,072 That's off the table. 557 00:30:40,172 --> 00:30:41,807 I will not allow that poison into my town. 558 00:30:41,908 --> 00:30:44,610 And as for co-ownership of existing businesses, 559 00:30:44,710 --> 00:30:47,880 - start your own. - I think what my brother means is... 560 00:30:47,980 --> 00:30:49,148 we'll consider it. 561 00:30:49,949 --> 00:30:54,620 The Tong is used to a majority stake in these operations. 562 00:30:54,720 --> 00:30:56,555 I don't care what you're used to. This isn't your town. 563 00:30:56,655 --> 00:31:00,159 Let's all try to be agreeable here. 564 00:31:00,259 --> 00:31:01,928 Okay? Now, 565 00:31:01,928 --> 00:31:05,264 our family has several contracts tied to the railroad's progress. 566 00:31:05,364 --> 00:31:07,333 If the Tong uses its influence 567 00:31:07,433 --> 00:31:09,335 to supply labor for construction, 568 00:31:09,435 --> 00:31:10,702 we would be open to your terms. 569 00:31:10,802 --> 00:31:12,304 (quietly): Shane, you have no say 570 00:31:12,404 --> 00:31:14,140 - in this... - I speak for our family, Tom. 571 00:31:16,742 --> 00:31:19,311 Now, with their labor, the railroad will be built faster 572 00:31:19,411 --> 00:31:21,847 and the sooner we can get customers into our businesses. 573 00:31:21,948 --> 00:31:24,850 That's worth giving our new partners a little more. 574 00:31:26,085 --> 00:31:27,453 Without my people, 575 00:31:27,553 --> 00:31:29,521 your trains would not exist. 576 00:31:29,621 --> 00:31:31,958 We deserve our fair share. 577 00:31:31,958 --> 00:31:34,994 Your brother's word seems as good as yours 578 00:31:35,094 --> 00:31:36,595 when it comes to your family. 579 00:31:36,695 --> 00:31:39,631 If he is willing to be more reasonable with our offer, 580 00:31:39,731 --> 00:31:42,534 I prefer to negotiate with him. 581 00:31:45,504 --> 00:31:47,206 (whispers): What did you do? 582 00:31:47,306 --> 00:31:49,608 (quietly): I do what's best for our family. 583 00:31:49,708 --> 00:31:54,280 I wanted to see if you had a better offer, Sheriff. 584 00:31:54,380 --> 00:31:57,449 It appears your brother understands the value 585 00:31:57,549 --> 00:31:59,185 of a partnership with us. 586 00:31:59,285 --> 00:32:02,989 Now, I'm guessing all of this would be a verbal agreement? 587 00:32:02,989 --> 00:32:05,291 (creaking) 588 00:32:28,347 --> 00:32:30,582 ♪ ♪ 589 00:32:43,295 --> 00:32:44,263 (door opens) 590 00:32:44,363 --> 00:32:46,932 GUS: Abby, wait. 591 00:32:47,033 --> 00:32:49,168 - (shouts) - Gus, watch out! 592 00:32:49,268 --> 00:32:50,269 (grunting) 593 00:32:50,369 --> 00:32:52,938 ♪ ♪ 594 00:32:58,544 --> 00:33:00,712 - (groaning) - (grunting) 595 00:33:00,812 --> 00:33:02,048 (coughing) 596 00:33:02,048 --> 00:33:04,250 - (breathing heavily) - (Gus whistles) 597 00:33:04,350 --> 00:33:06,118 Yeah. 598 00:33:06,218 --> 00:33:07,753 Huh. 599 00:33:07,853 --> 00:33:09,421 (pants) 600 00:33:09,521 --> 00:33:11,490 You're under arrest. 601 00:33:16,728 --> 00:33:18,964 This negotiation is over. 602 00:33:19,065 --> 00:33:21,500 You will agree to supply labor for the railroad 603 00:33:21,600 --> 00:33:23,569 in return for a ten percent cut. 604 00:33:23,669 --> 00:33:25,071 Or you will get nothing. 605 00:33:25,171 --> 00:33:26,705 I have more men coming. 606 00:33:26,805 --> 00:33:28,074 SHANE: Come on, Tom. 607 00:33:28,074 --> 00:33:29,508 This isn't how you conduct business. 608 00:33:29,608 --> 00:33:31,077 They've helped set up boomtowns before. 609 00:33:31,077 --> 00:33:33,912 - If we partner up with them now... - (door opens) 610 00:33:34,080 --> 00:33:35,081 (door closes) 611 00:33:39,485 --> 00:33:41,153 Your men are dead. 612 00:33:43,389 --> 00:33:44,856 Here's what's going to happen. 613 00:33:44,956 --> 00:33:47,326 You'll return to San Francisco, 614 00:33:47,426 --> 00:33:51,230 tell your bosses that I will run Tong operations in Independence. 615 00:33:51,330 --> 00:33:53,999 If you send anyone else out here, they will die. 616 00:33:55,567 --> 00:33:57,536 This is a good deal, Lily. 617 00:33:58,470 --> 00:34:00,106 You came here without one. 618 00:34:00,106 --> 00:34:01,873 You're leaving with ten percent. 619 00:34:05,411 --> 00:34:07,246 And your life. 620 00:34:15,754 --> 00:34:17,856 - (whip cracks) - (horse neighs) 621 00:34:24,496 --> 00:34:26,398 Please hear me out. 622 00:34:26,498 --> 00:34:27,799 I know you're shocked by what you saw, 623 00:34:27,899 --> 00:34:29,435 but I had to do it. 624 00:34:29,535 --> 00:34:32,003 - To save us. To save this town. - (laughing softly) 625 00:34:32,138 --> 00:34:34,340 So your accent's not real either. 626 00:34:35,374 --> 00:34:38,744 I wanted to avoid suspicion, to go unnoticed. 627 00:34:40,045 --> 00:34:42,281 - You should understand. - (sniffles) 628 00:34:42,381 --> 00:34:44,049 Kate Carver. "Just a dancer." 629 00:34:44,150 --> 00:34:45,817 Listen, I know we got each other out 630 00:34:45,917 --> 00:34:47,886 of a bit of a situation today, but I don't know you. 631 00:34:47,986 --> 00:34:49,421 Kai, the Tong chased you here. 632 00:34:49,521 --> 00:34:50,956 You just invited them to stay. 633 00:34:51,056 --> 00:34:53,659 The Tong would have come here anyway, sooner or later. 634 00:34:53,759 --> 00:34:55,161 This controls their reach. 635 00:34:55,161 --> 00:34:56,662 It's... the lesser evil. 636 00:34:56,762 --> 00:34:59,030 And you're willing to work with Davidson to do it, huh? 637 00:34:59,165 --> 00:35:00,632 You know, he's no better than the Tong. 638 00:35:00,732 --> 00:35:02,168 And neither are you 639 00:35:02,168 --> 00:35:03,335 if you're willing to work with either of them. 640 00:35:03,435 --> 00:35:04,703 You work with him, too. 641 00:35:04,803 --> 00:35:05,804 Why is it any different? 642 00:35:05,904 --> 00:35:08,274 Because it is. You don't... 643 00:35:10,176 --> 00:35:11,910 Do you not think I wanted to tell you? 644 00:35:12,010 --> 00:35:14,246 There was so much that I wanted to say. 645 00:35:14,346 --> 00:35:15,381 I... 646 00:35:15,481 --> 00:35:16,715 (sighs) 647 00:35:19,050 --> 00:35:21,353 You think you're the lesser evil. 648 00:35:22,454 --> 00:35:23,889 Are you? 649 00:35:28,194 --> 00:35:29,228 (door opens) 650 00:35:29,328 --> 00:35:30,696 (door closes) 651 00:35:30,796 --> 00:35:33,031 ♪ ♪ 652 00:35:46,712 --> 00:35:48,414 (chuckles) 653 00:35:53,285 --> 00:35:55,053 (sighs) 654 00:35:58,524 --> 00:36:02,894 Well, the marshals have that Tong enforcer you arrested. 655 00:36:02,994 --> 00:36:05,764 He will stand trial in Austin. 656 00:36:05,864 --> 00:36:08,934 You chose caution over the quick draw today. 657 00:36:09,034 --> 00:36:10,902 I must say, I'm very impressed. 658 00:36:11,002 --> 00:36:13,104 Yeah, well... (exhales) 659 00:36:13,239 --> 00:36:15,307 don't expect that to be a permanent thing. 660 00:36:15,407 --> 00:36:17,243 (chuckles softly) 661 00:36:17,243 --> 00:36:18,444 Out here, 662 00:36:18,544 --> 00:36:21,247 even outlaws can become lawmen, too. 663 00:36:21,247 --> 00:36:23,482 You might put this star back on one day. 664 00:36:24,483 --> 00:36:27,253 I'd make a lousy lawman. 665 00:36:27,253 --> 00:36:29,455 I can't even keep hold of my own horse. 666 00:36:29,555 --> 00:36:30,722 Yeah. 667 00:36:30,822 --> 00:36:32,724 Yeah, I saw him wandering around town 668 00:36:32,824 --> 00:36:34,326 and I put him out back. 669 00:36:36,027 --> 00:36:37,396 I tell you what-- 670 00:36:37,496 --> 00:36:38,964 you pay a small fee 671 00:36:39,064 --> 00:36:41,367 and the sheriff's office will let you keep him. 672 00:36:41,467 --> 00:36:43,935 - Cordell? - Mm-hmm. 673 00:36:44,035 --> 00:36:45,571 I won't pay a cent over 50. 674 00:36:45,671 --> 00:36:48,507 Hmm, 70. That horse ate a half a week's salary in oats. 675 00:36:48,607 --> 00:36:50,175 60. 676 00:36:53,412 --> 00:36:54,580 Deal. 677 00:36:54,680 --> 00:36:56,915 (soft, steady beating) 678 00:38:05,551 --> 00:38:07,586 Taza. 679 00:38:32,778 --> 00:38:34,946 - (knocking) - Tom. We need to talk 680 00:38:35,046 --> 00:38:38,016 - about your brother. - Miss Walker, I've been meaning... 681 00:38:38,116 --> 00:38:39,585 Talk about my brother? 682 00:38:39,685 --> 00:38:42,654 He was in town without even telling you he was here. 683 00:38:42,754 --> 00:38:44,790 He tried to cut you out of the business deal. 684 00:38:44,890 --> 00:38:48,394 And some of the things he's been saying, I... 685 00:38:48,494 --> 00:38:51,262 Speak your mind, Miss Walker. 686 00:38:52,063 --> 00:38:55,066 I think he may have killed Liam Collins. 687 00:38:58,437 --> 00:38:59,771 He never used to carry a gun. 688 00:38:59,871 --> 00:39:03,208 The same caliber found in Liam Collins' body. 689 00:39:03,975 --> 00:39:05,611 I heard Augustus talking about it 690 00:39:05,711 --> 00:39:08,447 and saw the same weapon on Shane today. 691 00:39:09,247 --> 00:39:11,149 Why are you thinking about all this? 692 00:39:12,418 --> 00:39:17,589 I suppose working at the sheriff's office with you has... 693 00:39:17,689 --> 00:39:20,659 taught me to notice people differently. 694 00:39:21,860 --> 00:39:23,562 I think I know where he's headed. 695 00:39:24,996 --> 00:39:26,565 If I leave now, I can catch him. 696 00:39:26,665 --> 00:39:29,635 I will tell Augustus and the others. 697 00:39:29,735 --> 00:39:30,769 Thank you. 698 00:39:39,445 --> 00:39:40,612 (Gus sighs) 699 00:39:45,250 --> 00:39:47,886 Taza's passed. 700 00:39:51,322 --> 00:39:52,558 I'm so sorry. 701 00:39:52,658 --> 00:39:54,460 Is there anything I can do? 702 00:39:54,460 --> 00:39:57,195 He asked me to take over as chief. 703 00:39:58,664 --> 00:40:01,132 And whether or not I accept, 704 00:40:01,232 --> 00:40:03,334 I need to be there for my people. 705 00:40:04,102 --> 00:40:07,338 The railroad is bringing those determined to wipe us out 706 00:40:07,439 --> 00:40:09,608 in the name of progress. 707 00:40:11,076 --> 00:40:12,377 I need allies. 708 00:40:12,478 --> 00:40:14,780 You have me, Calian. 709 00:40:15,781 --> 00:40:17,649 Augustus. 710 00:40:18,650 --> 00:40:21,453 After my family was murdered, 711 00:40:21,553 --> 00:40:23,722 Taza raised me as his own. 712 00:40:24,556 --> 00:40:26,658 Now he's gone, too. 713 00:40:27,659 --> 00:40:29,795 I don't know if I can do this. 714 00:40:30,829 --> 00:40:32,931 Well, I might have something for you. 715 00:40:34,232 --> 00:40:36,802 After your trial, word spread. 716 00:40:36,902 --> 00:40:39,538 And I figured, why not follow it? 717 00:40:39,638 --> 00:40:41,873 I reached out to lawmen across Texas 718 00:40:41,973 --> 00:40:44,409 on any news on Nascha. 719 00:40:47,513 --> 00:40:50,315 Calian, I might know where your sister is. 720 00:40:51,082 --> 00:40:55,954 ♪ I see things repeat in my dreams ♪ 721 00:40:56,054 --> 00:41:00,225 ♪ Like writings across city streets ♪ 722 00:41:00,325 --> 00:41:04,295 No end or mean or way within ♪ 723 00:41:04,395 --> 00:41:09,134 ♪ So I try to find it under your skin ♪ 724 00:41:09,234 --> 00:41:12,337 Under your skin ♪ 725 00:41:13,171 --> 00:41:16,642 Under your skin ♪ 726 00:41:17,543 --> 00:41:20,746 I, I, I ♪ 727 00:41:21,680 --> 00:41:25,183 I, I, I ♪ 728 00:41:26,017 --> 00:41:30,288 ♪ I see things repeat in my dreams ♪ 729 00:41:30,388 --> 00:41:34,359 No end or mean or way within ♪ 730 00:41:34,459 --> 00:41:39,230 ♪ So I try to find him under your skin ♪ 731 00:41:39,330 --> 00:41:42,400 Under your skin ♪ 732 00:41:43,168 --> 00:41:46,772 Under your skin ♪ 733 00:41:46,872 --> 00:41:49,107 I think it's time we had a little chat. 734 00:41:49,207 --> 00:41:50,642 I ♪ 735 00:41:51,810 --> 00:41:53,712 I, I, I. ♪ 736 00:41:53,812 --> 00:41:55,446 Captioning sponsored by CBS 737 00:41:55,581 --> 00:41:57,583 and TOYOTA. 738 00:42:00,652 --> 00:42:03,622 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 738 00:42:04,305 --> 00:43:04,773 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 52700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.