Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,952 --> 00:00:20,078
Hague's Assistant: We've heard
nothing from Dr. Hague since yesterday.
2
00:00:20,087 --> 00:00:21,754
Lavinia Bidlow:
Dr. Hague is missing.
3
00:00:21,889 --> 00:00:24,490
His house has been burned.
We are under siege.
4
00:00:24,625 --> 00:00:27,593
- Madam?
- Lavinia: He may be dead for all we know.
5
00:00:28,829 --> 00:00:30,963
The creature must be destroyed.
6
00:00:31,799 --> 00:00:32,831
Before they can free it.
7
00:00:32,967 --> 00:00:34,566
But we've tried everything.
8
00:00:34,702 --> 00:00:36,068
The shell cannot be broken.
9
00:00:46,147 --> 00:00:47,780
Leave me.
10
00:01:10,071 --> 00:01:11,537
Ah, ah!
11
00:03:02,483 --> 00:03:05,184
Fuck. Isaiah.
12
00:03:05,319 --> 00:03:08,587
Isaiah: I'm scared.
They're shouting outside.
13
00:03:09,924 --> 00:03:13,058
It's okay. We're safe here.
Come on.
14
00:03:22,770 --> 00:03:24,570
If you didn't stay up
drawing monsters,
15
00:03:24,705 --> 00:03:26,038
you wouldn't have nightmares.
16
00:03:26,173 --> 00:03:29,141
- They're not nightmares.
- Hm. Come on.
17
00:03:30,978 --> 00:03:32,578
It's alright.
18
00:03:32,713 --> 00:03:35,247
It's alright. Don't worry.
They'll move on.
19
00:03:38,586 --> 00:03:40,185
Move, move, move. Let's go.
20
00:03:57,171 --> 00:03:59,371
Whoa!
21
00:03:59,506 --> 00:04:01,907
Whoa, it's just us! Annie!
22
00:04:02,042 --> 00:04:03,141
It's me!
23
00:04:03,611 --> 00:04:05,277
It's me.
24
00:04:05,412 --> 00:04:06,912
Well, get in, will you?
25
00:04:07,047 --> 00:04:08,580
Go, go.
26
00:05:07,408 --> 00:05:09,088
Colonel: As it happens...
27
00:05:09,176 --> 00:05:11,043
We're due to meet the Pope.
28
00:05:11,178 --> 00:05:13,178
I've never been to the Vatican.
29
00:05:13,314 --> 00:05:16,048
- Is it far?
- It's a great mystery.
30
00:05:17,151 --> 00:05:19,785
I lost her scent.
Don't get pissy.
31
00:05:19,920 --> 00:05:21,853
Thought it was a hum.
32
00:05:21,989 --> 00:05:23,855
Oh, ye of little faith.
33
00:05:38,172 --> 00:05:41,306
- Come on.
- Nice costume, lovie!
34
00:05:41,442 --> 00:05:44,042
Ladies...
35
00:05:44,178 --> 00:05:46,912
Woo!
36
00:05:47,047 --> 00:05:49,247
37
00:05:49,383 --> 00:05:50,749
Oh!
38
00:05:53,554 --> 00:05:55,921
- Can I help you?
- Your Eminence.
39
00:05:56,056 --> 00:05:57,656
Beg pardon, sir.
40
00:05:57,791 --> 00:05:59,884
As it happens, we'll be taking run of the place.
41
00:05:59,893 --> 00:06:02,160
Fix us a pie or two, would you?
Been half-starved.
42
00:06:02,296 --> 00:06:03,128
No cheeses in mine.
43
00:06:04,498 --> 00:06:06,064
Colonel:
You heard her. No dairy.
44
00:06:06,200 --> 00:06:08,300
Do us all a favor. Hop to!
45
00:06:08,435 --> 00:06:11,536
46
00:06:30,290 --> 00:06:31,556
Any issues?
47
00:06:31,692 --> 00:06:33,792
Just a few rowdies redecorating.
48
00:06:33,927 --> 00:06:35,293
No one's come looking for more.
49
00:06:35,429 --> 00:06:38,196
You should get some sleep.
50
00:06:38,332 --> 00:06:40,732
You know, there are people
here who need you, too.
51
00:06:41,902 --> 00:06:43,602
Myrtle.
52
00:06:43,737 --> 00:06:45,070
She stopped speaking.
53
00:06:45,205 --> 00:06:46,338
Had she started?
54
00:06:48,242 --> 00:06:51,610
She's home. She's safe.
She's fine. What else can I do?
55
00:06:51,745 --> 00:06:53,345
Sort out your priorities.
56
00:06:53,480 --> 00:06:56,214
You can't just take off all
night in the middle of a riot.
57
00:06:59,653 --> 00:07:01,086
Horatio's here.
58
00:07:02,256 --> 00:07:04,523
- Is he?
- Stashed him in your office.
59
00:07:04,658 --> 00:07:06,324
Figured you wouldn't mind.
60
00:07:07,428 --> 00:07:08,760
Thanks.
61
00:07:12,132 --> 00:07:16,067
62
00:07:30,451 --> 00:07:33,185
Sorry. S...
63
00:07:34,521 --> 00:07:35,987
Katherine is in the dorms,
64
00:07:36,123 --> 00:07:38,757
- and wasn't sure that was approp...
- Katherine?
65
00:07:40,127 --> 00:07:43,228
Our house
was attacked, Amalia.
66
00:07:44,565 --> 00:07:46,465
The Purists.
67
00:07:46,600 --> 00:07:49,100
- Annie said that this would be okay, so...
- Right. yes.
68
00:07:49,236 --> 00:07:50,902
Um, of course.
69
00:07:53,807 --> 00:07:55,687
Well, Penance and I made
a bit of a discovery...
70
00:07:55,783 --> 00:07:58,183
You know what, he just fell asleep,
so is it alright if we...
71
00:07:58,252 --> 00:08:00,645
- Right. Y... No.
- Cause it's been a long night.
72
00:08:00,781 --> 00:08:02,914
Yes, yes. Yes.
73
00:08:04,218 --> 00:08:07,152
74
00:08:49,963 --> 00:08:52,397
Why don't you bring it
to her yourself?
75
00:08:52,533 --> 00:08:54,933
- Not today.
- Not any day.
76
00:08:55,068 --> 00:08:57,836
I have business.
I'll be back this evening.
77
00:08:57,971 --> 00:09:00,105
Can't business wait?
She needs to see you.
78
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
She thinks you don't
care about her.
79
00:09:01,708 --> 00:09:03,508
So, relieve her of that notion.
80
00:09:03,644 --> 00:09:05,310
You can't leave her
down there forever.
81
00:09:05,445 --> 00:09:07,612
She's your daughter.
82
00:09:10,517 --> 00:09:13,785
My daughter is dead.
83
00:09:13,921 --> 00:09:16,288
And I will not allow this house
to fade into obscurity
84
00:09:16,423 --> 00:09:20,492
because I wasn't strong enough
to bear its burdens.
85
00:09:20,627 --> 00:09:23,028
Business cannot wait.
86
00:09:23,163 --> 00:09:26,197
87
00:09:33,607 --> 00:09:35,888
Désirée: Someone's got to
talk to her about what happened.
88
00:09:35,982 --> 00:09:37,515
Can't just leave
her alone in there.
89
00:09:43,784 --> 00:09:45,717
I saved you a fruit bun.
90
00:09:50,490 --> 00:09:53,592
91
00:09:56,663 --> 00:09:59,130
Mine had a big blackberry in it.
92
00:09:59,266 --> 00:10:01,866
Never seen a blackberry
that big before.
93
00:10:26,026 --> 00:10:28,760
- Horatio: Dr. Hague? Hm...
- Amalia: Do you remember him?
94
00:10:28,895 --> 00:10:31,062
Not an easy creature to forget.
95
00:10:31,198 --> 00:10:33,832
He wasn't far off from most
of the lunatics in that place.
96
00:10:33,967 --> 00:10:35,533
That much I've gathered.
97
00:10:35,669 --> 00:10:37,469
Though his file
was frustratingly thin.
98
00:10:37,604 --> 00:10:38,970
- File?
- And his "special study"
99
00:10:39,106 --> 00:10:42,207
with Sarah was
predictably sanitized.
100
00:10:42,342 --> 00:10:44,242
But I was hoping
for some insights.
101
00:10:44,378 --> 00:10:47,712
The man and I didn't
exactly take tea together.
102
00:10:51,118 --> 00:10:52,984
He had a mother.
103
00:10:53,120 --> 00:10:55,754
- Used to talk about her all the time.
- We all have mothers.
104
00:10:55,889 --> 00:10:58,256
Mm. Not like this.
105
00:11:00,360 --> 00:11:01,626
Is this about the case?
106
00:11:01,762 --> 00:11:03,762
It's a mission.
I'm not Agatha Christie.
107
00:11:03,897 --> 00:11:06,431
- Who?
- What?
108
00:11:06,566 --> 00:11:09,267
The case. The watch
case from yesterday.
109
00:11:09,403 --> 00:11:11,670
Ah, yes.
Led me to the doctor's house.
110
00:11:11,738 --> 00:11:13,698
I think he might be the one
guarding the Galanthi.
111
00:11:13,707 --> 00:11:15,747
- What were you doing at his house?
- Christmas dinner.
112
00:11:15,756 --> 00:11:17,142
Amalia, why are you
being evasive?
113
00:11:17,277 --> 00:11:18,957
I'm not being evasive.
I'm being defensive.
114
00:11:18,979 --> 00:11:20,679
It wasn't exactly
my tidiest work.
115
00:11:20,814 --> 00:11:22,614
Yes, I can see that.
116
00:11:22,749 --> 00:11:25,583
Still, not entirely without reward. Now,
I have a name.
117
00:11:25,719 --> 00:11:28,253
Yes, but you could
have had an episode.
118
00:11:29,389 --> 00:11:30,655
You worried about me?
119
00:11:30,791 --> 00:11:33,892
120
00:11:43,537 --> 00:11:46,071
No, no, no, no, don't, don't.
121
00:11:46,206 --> 00:11:47,872
I'll lock the door.
122
00:11:48,742 --> 00:11:51,042
Don't do that either.
123
00:11:54,715 --> 00:11:56,548
Why is it every man
turns into a saint
124
00:11:56,683 --> 00:11:58,349
when he smells
his wife's perfume?
125
00:11:58,485 --> 00:12:01,619
I'm not a saint, but I'm also
not a fucking madman.
126
00:12:10,430 --> 00:12:12,931
You really think
he built those things?
127
00:12:13,066 --> 00:12:15,533
I think we're calling them
Shock Troops now.
128
00:12:15,669 --> 00:12:17,635
Because if he did,
129
00:12:17,771 --> 00:12:19,771
he didn't build them by himself.
130
00:12:19,906 --> 00:12:21,626
I mean, the man was
a proficient lobotomist,
131
00:12:21,675 --> 00:12:23,641
but his gifts ended there.
132
00:12:23,777 --> 00:12:25,610
Perhaps Mother knows best then.
133
00:12:25,746 --> 00:12:27,779
I'm just saying
be careful, Amalia.
134
00:12:27,914 --> 00:12:30,648
The fate of humanity
is a dangerous business.
135
00:12:30,784 --> 00:12:33,718
But it doesn't have
to be your business.
136
00:12:33,854 --> 00:12:36,955
Wow. Isn't that a thought?
137
00:12:47,768 --> 00:12:50,835
138
00:12:50,971 --> 00:12:53,371
Maladie:
♪ Here comes a candle... ♪
139
00:12:53,507 --> 00:12:55,140
♪ To light you to... ♪
140
00:12:56,710 --> 00:12:57,842
Huh?
141
00:13:03,950 --> 00:13:05,717
Know what X marks?
142
00:13:05,852 --> 00:13:07,552
Please. Sarah.
143
00:13:07,687 --> 00:13:09,120
No. Not from you.
144
00:13:10,557 --> 00:13:12,023
That's your name, isn't it?
145
00:13:12,159 --> 00:13:13,879
I haven't been Sarah
for a stretch, darling,
146
00:13:13,927 --> 00:13:15,647
or didn't that make it
down your hidey-hole?
147
00:13:15,656 --> 00:13:17,756
I know what they call you.
148
00:13:18,465 --> 00:13:20,598
That's not who you are.
149
00:13:21,535 --> 00:13:22,834
You're a sweet girl.
150
00:13:22,969 --> 00:13:25,270
You're not a disease.
151
00:13:25,405 --> 00:13:27,672
Reckon it wears just fine.
On your feet.
152
00:13:27,808 --> 00:13:29,607
Let's get you in the ground.
153
00:13:29,743 --> 00:13:31,376
Dr. Hague: Do you know why
154
00:13:31,511 --> 00:13:33,077
I took you away from the asylum?
155
00:13:33,213 --> 00:13:35,480
Boring. I'm bored now.
156
00:13:35,615 --> 00:13:38,349
It's not why you think.
157
00:13:38,485 --> 00:13:39,884
Maladie: Why I think.
158
00:13:40,020 --> 00:13:43,121
Therefore, I am.
If not, I'm not.
159
00:13:44,991 --> 00:13:46,958
- And I am.
- I...
160
00:13:47,093 --> 00:13:49,160
161
00:13:49,296 --> 00:13:51,095
had...
162
00:13:52,265 --> 00:13:53,832
no choice.
163
00:13:53,967 --> 00:13:55,927
Was it I who solicited you
from the darkness then?
164
00:13:55,936 --> 00:13:58,169
Oh, yes.
165
00:13:58,305 --> 00:14:01,573
You're angry.
Well, you should be.
166
00:14:04,878 --> 00:14:07,478
But you have
to understand, Sarah,
167
00:14:07,614 --> 00:14:09,180
how special... No, how important
168
00:14:09,316 --> 00:14:10,682
you are to us... Me.
169
00:14:10,817 --> 00:14:13,251
- Us, is it?
- No. No, my...
170
00:14:13,386 --> 00:14:15,587
My fellow... researchers.
171
00:14:15,722 --> 00:14:17,255
Oh, we mustn't forget Mother!
172
00:14:17,390 --> 00:14:20,825
♪ Mother, keep my body
from yonder grave ♪
173
00:14:20,961 --> 00:14:24,762
♪ And my neck
from the gallows tree ♪
174
00:14:26,066 --> 00:14:28,900
But I've been down in
the cold earth, Doctor.
175
00:14:29,035 --> 00:14:30,468
Down in the rot.
176
00:14:30,604 --> 00:14:33,605
I've swung from the gallows
till my blood congealed.
177
00:14:33,740 --> 00:14:36,207
All of it was as nothing.
178
00:14:37,844 --> 00:14:40,245
Nothing to your...
179
00:14:40,380 --> 00:14:42,313
shiny, little...
180
00:14:43,550 --> 00:14:45,116
knife.
181
00:14:46,987 --> 00:14:50,521
There's nothing about
those days I don't remember.
182
00:14:50,657 --> 00:14:51,923
Shh, no, no, no.
183
00:14:52,058 --> 00:14:54,759
No, I understand. I understand
184
00:14:54,895 --> 00:14:57,528
how hard this
must have been for you.
185
00:14:57,664 --> 00:14:58,930
You're about to.
186
00:14:59,065 --> 00:15:00,832
But our work together was vital.
187
00:15:00,967 --> 00:15:03,468
It was pivotal, and this...
188
00:15:03,603 --> 00:15:07,005
isn't about anything.
It's... petty.
189
00:15:07,140 --> 00:15:09,641
As me or you.
190
00:15:11,211 --> 00:15:14,946
This is God's will. Sarah...
191
00:15:21,254 --> 00:15:23,855
Come on. Not much gristle on you.
192
00:15:23,990 --> 00:15:26,124
Best get started
or we'll be here all night.
193
00:15:29,462 --> 00:15:32,263
194
00:15:43,810 --> 00:15:45,810
Driver: Whoa! Whoa, there.
195
00:15:46,913 --> 00:15:48,813
Officer: Guards! Fall in!
196
00:15:49,449 --> 00:15:52,550
197
00:16:09,469 --> 00:16:10,601
Oh, my.
198
00:16:17,077 --> 00:16:19,410
Seems I've been attacked.
199
00:16:19,546 --> 00:16:21,045
I thought
I'd help you tidy up...
200
00:16:21,181 --> 00:16:23,481
A little-known fact
about cables and cords.
201
00:16:23,616 --> 00:16:25,683
They prefer their tanglings.
202
00:16:25,819 --> 00:16:27,318
Ah.
203
00:16:27,454 --> 00:16:29,887
That explains the hostility.
204
00:16:30,023 --> 00:16:31,623
Well, that's very sweet
of you to come by
205
00:16:31,758 --> 00:16:34,258
and check up on me
in the first place.
206
00:16:34,394 --> 00:16:35,834
You know,
you didn't have to do that.
207
00:16:35,929 --> 00:16:37,895
Well...
208
00:16:39,599 --> 00:16:40,865
Of course.
209
00:16:41,001 --> 00:16:42,633
Sometimes,
a gentleman likes to...
210
00:16:43,236 --> 00:16:44,369
No, no! Oh!
211
00:16:44,504 --> 00:16:46,204
Sorry. Sorry.
212
00:16:46,339 --> 00:16:48,406
This is not very gentlemanly behavior,
Mr. Bidlow.
213
00:16:51,177 --> 00:16:52,443
Um... It's... No.
214
00:16:52,579 --> 00:16:55,179
I-I wasn't... I'm not... Sorry.
215
00:16:56,249 --> 00:16:57,815
You haven't even tried
to kiss me yet.
216
00:16:59,285 --> 00:17:02,653
Well, I-I assure you, Ms. Adair,
I'm not trying to do anything.
217
00:17:02,789 --> 00:17:04,455
- You're not?
- No. No...
218
00:17:04,591 --> 00:17:05,790
Why?
219
00:17:07,360 --> 00:17:09,527
- W-Why?
- Why aren't you trying to kiss me?
220
00:17:09,662 --> 00:17:12,430
Well, I...
221
00:17:12,565 --> 00:17:14,232
I suppose, I-I am... I am...
222
00:17:14,367 --> 00:17:15,833
I am trying to kiss you then.
223
00:17:15,969 --> 00:17:17,702
- Just generally.
- Generally?
224
00:17:17,837 --> 00:17:20,438
Yes, in a general manner...
225
00:17:20,573 --> 00:17:23,041
- But not now?
- No! No. No.
226
00:17:24,677 --> 00:17:26,978
227
00:17:27,113 --> 00:17:29,247
W-would you like me to try
and kiss you then?
228
00:17:31,718 --> 00:17:32,784
Generally.
229
00:17:32,919 --> 00:17:34,652
- Oh.
- But not now, of course.
230
00:17:34,788 --> 00:17:36,421
- Right.
- Because your sister's here.
231
00:17:36,556 --> 00:17:38,516
- What?
- And she's brought half an army with her.
232
00:17:38,525 --> 00:17:40,211
- Oh God...
- I suppose you better leg it
233
00:17:40,346 --> 00:17:42,093
before she finds you.
234
00:17:42,228 --> 00:17:44,328
Augie: What on earth
is she up to now?
235
00:17:44,344 --> 00:17:46,944
- Amalia: And so Myrtle defended herself.
- Lavinia: It's curious.
236
00:17:46,953 --> 00:17:48,066
The papers left that out.
237
00:17:48,201 --> 00:17:49,634
I don't control public opinion.
238
00:17:49,769 --> 00:17:51,836
What do you control?
239
00:17:51,971 --> 00:17:55,473
- I take full responsibility for the incident, but...
- As I understand it,
240
00:17:55,608 --> 00:17:57,308
Ms. Best has taken
full responsibility.
241
00:17:57,444 --> 00:17:58,843
Not much left for you.
242
00:17:58,978 --> 00:18:01,279
As I said, no one
asked Lucy to do that.
243
00:18:01,414 --> 00:18:03,815
And yet her incarceration
is a greater sacrifice
244
00:18:03,950 --> 00:18:05,483
for this institution than you,
245
00:18:05,618 --> 00:18:07,285
its supposed caretaker,
has ever made.
246
00:18:07,420 --> 00:18:10,121
If Lucy's in jail,
it's because she chooses to be.
247
00:18:10,256 --> 00:18:12,523
The woman could split
the sun open, for God's sake.
248
00:18:14,594 --> 00:18:17,495
Well, I have no interest in
parsing whatever grievance
249
00:18:17,630 --> 00:18:18,996
has arisen
between the two of you.
250
00:18:19,132 --> 00:18:20,832
But if it's orders
you're looking for,
251
00:18:20,967 --> 00:18:23,201
consider yourself obliged.
252
00:18:29,442 --> 00:18:32,977
This orphanage is a sanctuary.
253
00:18:33,113 --> 00:18:36,047
Many of the girls here
have nowhere else to go
254
00:18:36,182 --> 00:18:38,502
and would end up on the streets
were it not for my charity.
255
00:18:38,585 --> 00:18:40,017
And we thank you for that.
256
00:18:40,153 --> 00:18:41,953
It's a charity
that is difficult to justify
257
00:18:42,088 --> 00:18:43,688
with every single one
of these incidents.
258
00:18:43,823 --> 00:18:46,491
Now, I am not a bottomless well.
259
00:18:46,626 --> 00:18:49,494
I rely on the benefaction of my
compeers to keep the doors open,
260
00:18:49,629 --> 00:18:51,429
and as their outrage swells,
261
00:18:51,564 --> 00:18:54,565
- the purse strings tighten.
- A child was attacked.
262
00:18:54,701 --> 00:18:56,134
Perhaps your compeers would care
263
00:18:56,269 --> 00:18:58,035
to direct their
outrage elsewhere.
264
00:18:58,171 --> 00:18:59,931
I'm sorry. Is it fairness
you're looking for?
265
00:18:59,973 --> 00:19:01,839
- I'm not a nanny.
- I don't know what you are.
266
00:19:01,975 --> 00:19:03,741
And neither does the public.
267
00:19:03,877 --> 00:19:05,943
Rest assured, they will be
happy to fill in the gap,
268
00:19:06,079 --> 00:19:08,045
and now that Maladie
is in the ground,
269
00:19:08,181 --> 00:19:12,083
the face of this poor, young,
dead girl will do just fine.
270
00:19:12,218 --> 00:19:15,419
My guards will be stationed
outside for your protection.
271
00:19:15,555 --> 00:19:17,321
No one will come in
272
00:19:17,457 --> 00:19:19,657
or out, including you,
273
00:19:19,792 --> 00:19:21,726
until this unrest is settled.
274
00:19:21,861 --> 00:19:24,262
Or I will be forced to withdraw
my patronage fully
275
00:19:24,397 --> 00:19:25,897
and permanently.
276
00:19:26,032 --> 00:19:28,032
How quickly a sanctuary
becomes a prison.
277
00:19:28,168 --> 00:19:31,469
278
00:19:36,910 --> 00:19:40,878
Starting to wish you'd left me
to rot in that asylum.
279
00:19:41,014 --> 00:19:44,615
It's always an option
we can revisit if you prefer.
280
00:19:44,751 --> 00:19:47,218
Can't say I miss
that particular fraternity.
281
00:19:49,355 --> 00:19:51,122
Although perhaps my old keepers
282
00:19:51,257 --> 00:19:53,457
have remained nearer
than I presumed.
283
00:19:53,593 --> 00:19:55,960
That is a scenario
of your own making.
284
00:19:56,095 --> 00:19:57,128
Is it?
285
00:19:58,298 --> 00:20:00,631
The hospital informed me
that a thief made off
286
00:20:00,767 --> 00:20:03,167
with some choice records
this very morning.
287
00:20:03,303 --> 00:20:07,939
Preoccupied with a Dr. Hague,
it seems. Do you know the man?
288
00:20:08,074 --> 00:20:10,541
- Can't say I'm familiar.
- Neither can I.
289
00:20:12,145 --> 00:20:14,812
But the administration
insists that the perpetrator
290
00:20:14,948 --> 00:20:17,915
bore a striking resemblance
to a former patient.
291
00:20:19,052 --> 00:20:21,886
I assured them otherwise.
292
00:20:22,021 --> 00:20:26,224
You're not as special as you
fathom yourself, Mrs. True.
293
00:20:26,359 --> 00:20:28,926
And if you care at all for
the welfare of these girls,
294
00:20:29,062 --> 00:20:33,064
you will swallow
that sizable pride of yours
295
00:20:33,199 --> 00:20:37,435
and be the person we are
all waiting for you to become.
296
00:20:37,570 --> 00:20:39,237
Good morning.
297
00:20:40,974 --> 00:20:43,674
Door!
298
00:20:46,512 --> 00:20:49,614
299
00:21:02,428 --> 00:21:04,262
300
00:21:12,372 --> 00:21:15,306
301
00:22:00,920 --> 00:22:02,620
Amalia?
302
00:22:02,755 --> 00:22:04,889
I wanted to thank you.
303
00:22:05,024 --> 00:22:07,425
Horatio and I are very
grateful for the hospitality.
304
00:22:07,560 --> 00:22:11,462
- Of course.
- I'd like to help with some meals while we're here.
305
00:22:11,597 --> 00:22:12,930
Perhaps the children's
schooling?
306
00:22:13,066 --> 00:22:14,598
We'll make up
for the imposition.
307
00:22:14,734 --> 00:22:16,734
Not necessary. You're guests.
308
00:22:16,869 --> 00:22:18,769
That's very kind,
but if it's all the same,
309
00:22:18,905 --> 00:22:20,504
I'd prefer not to live
on charity.
310
00:22:20,640 --> 00:22:23,174
You get used to it.
311
00:22:25,578 --> 00:22:28,412
I suppose it must be nice
for you to have Horatio around.
312
00:22:30,350 --> 00:22:32,590
Gert : You're gonna
be a beautiful bride, Molly.
313
00:22:32,685 --> 00:22:35,219
314
00:22:39,058 --> 00:22:40,925
Now, leave me.
315
00:22:41,060 --> 00:22:43,761
Katherine:
Everything feels so dangerous.
316
00:22:43,896 --> 00:22:46,564
With all the riots
in the city and the tremors.
317
00:22:46,699 --> 00:22:48,499
Good to have a doctor close by.
318
00:22:50,136 --> 00:22:52,002
He's not so hard on
the eyes either.
319
00:22:54,273 --> 00:22:55,439
Sorry. That was, um...
320
00:22:55,575 --> 00:22:57,108
Another joke?
321
00:22:57,243 --> 00:22:58,809
Generously put.
322
00:22:58,945 --> 00:23:00,878
I happen to agree.
323
00:23:01,013 --> 00:23:03,214
And I don't know what my
husband has told you about me,
324
00:23:03,349 --> 00:23:06,484
but I have a much keener
sense of humor than he does.
325
00:23:06,619 --> 00:23:08,786
A low bar to clear.
326
00:23:08,921 --> 00:23:11,956
Yes, well, um...
I should get back to it.
327
00:23:18,664 --> 00:23:20,598
328
00:23:42,688 --> 00:23:43,688
329
00:23:58,304 --> 00:24:01,472
Officer: Careful with
it. Butcher's kiddos.
330
00:24:01,607 --> 00:24:03,574
Cold as they come.
331
00:24:08,481 --> 00:24:09,814
Officer.
332
00:24:12,718 --> 00:24:14,185
Lucy: Here to gawk, then?
333
00:24:15,121 --> 00:24:17,288
I'm here to say thank you, Lucy.
334
00:24:17,423 --> 00:24:19,056
Yeah?
335
00:24:19,192 --> 00:24:21,091
What've I got to be thanked for?
336
00:24:21,227 --> 00:24:23,107
Young Ms. Haplisch would
never have made it home
337
00:24:23,116 --> 00:24:24,328
if it weren't for you.
338
00:24:24,464 --> 00:24:26,230
That is the truth.
339
00:24:26,365 --> 00:24:27,932
The truth is...
340
00:24:29,268 --> 00:24:30,835
I belong here.
341
00:24:32,071 --> 00:24:34,171
Maybe not for what got me.
342
00:24:34,307 --> 00:24:36,006
One way or the other,
343
00:24:36,943 --> 00:24:39,243
we all end up where we belong.
344
00:24:40,646 --> 00:24:42,313
I have something for you.
345
00:24:43,516 --> 00:24:45,149
A gift.
346
00:24:45,284 --> 00:24:48,219
What to get the woman
who's got it all?
347
00:24:49,989 --> 00:24:52,323
What about a cure?
348
00:24:54,427 --> 00:24:56,193
Are all you minted bastards
just the same?
349
00:24:57,430 --> 00:24:59,897
Money's got your problems set,
350
00:25:00,032 --> 00:25:02,666
so you go hunting for new ones.
351
00:25:02,802 --> 00:25:05,603
What if I told you
I could end your disease?
352
00:25:07,039 --> 00:25:08,772
Make you whole again.
353
00:25:08,908 --> 00:25:12,510
I'd say I've already trekked
that road to nowhere.
354
00:25:12,645 --> 00:25:14,912
Thank you, but no.
355
00:25:20,653 --> 00:25:23,420
356
00:25:27,393 --> 00:25:28,893
This is the end of that road.
357
00:25:41,574 --> 00:25:43,107
You alright there?
358
00:25:43,242 --> 00:25:44,742
Hm. What?
359
00:25:44,877 --> 00:25:47,211
Just a shade paler than usual.
360
00:25:47,346 --> 00:25:49,246
You still getting
those new ripplings?
361
00:25:49,382 --> 00:25:51,849
Were these walls
always so close together?
362
00:25:51,984 --> 00:25:53,384
I'll look into it.
363
00:25:53,519 --> 00:25:55,286
Find anything
useful in Hague's files?
364
00:25:55,421 --> 00:25:57,154
Another dead end.
365
00:25:59,458 --> 00:26:02,993
366
00:26:03,129 --> 00:26:05,329
Penance: All these poor people.
367
00:26:06,165 --> 00:26:08,032
Amalia: Mm-hmm.
368
00:26:08,167 --> 00:26:10,301
Penance: I wonder what
he really wanted with them.
369
00:26:17,443 --> 00:26:18,842
Can't stay here.
370
00:26:18,978 --> 00:26:20,544
You can't sneak out.
371
00:26:20,680 --> 00:26:22,280
There's guards all
at the back gates now.
372
00:26:22,289 --> 00:26:23,480
Can't risk getting seen.
373
00:26:23,616 --> 00:26:25,716
I have to say,
it's very kind of Lavinia Bidlow
374
00:26:25,851 --> 00:26:27,284
to keep us all so safe and cozy.
375
00:26:27,420 --> 00:26:29,453
The timing's
certainly convenient.
376
00:26:29,589 --> 00:26:32,623
And I got the sense she wasn't
unfamiliar with our dear doctor.
377
00:26:32,758 --> 00:26:34,658
I have been
thinking about our...
378
00:26:34,794 --> 00:26:37,061
"telephone hitchhiker."
379
00:26:37,196 --> 00:26:38,996
She could be one
of the portal engineers.
380
00:26:39,131 --> 00:26:40,798
- They were dead.
- So were you.
381
00:26:40,933 --> 00:26:42,333
Well, considering
who she's calling,
382
00:26:42,435 --> 00:26:43,915
I'd say more likely
Freelife than PDC.
383
00:26:43,924 --> 00:26:45,703
So, what does that make Hague?
384
00:26:45,838 --> 00:26:49,106
A man running out of time.
What's this?
385
00:26:49,241 --> 00:26:52,509
Oh, just hammering out
a little something.
386
00:26:52,645 --> 00:26:55,646
An electromechanical automated
telephone exchange rerouter.
387
00:26:55,781 --> 00:26:57,147
I'm calling it the Collecticom.
388
00:26:57,283 --> 00:26:59,850
- So, a switchboard.
- No! No!
389
00:26:59,946 --> 00:27:01,946
Do you think that Thomas
Edison has people question
390
00:27:01,955 --> 00:27:03,654
all the names of his inventions?
391
00:27:03,789 --> 00:27:05,823
And you did this
all in one night?
392
00:27:05,958 --> 00:27:07,391
Lots of hours in the day
393
00:27:07,526 --> 00:27:08,806
when you don't use
any for sleep.
394
00:27:08,815 --> 00:27:10,027
And this is meant to help us
395
00:27:10,162 --> 00:27:11,962
track down Hague's
mystery caller?
396
00:27:12,098 --> 00:27:14,765
As soon as I tap into the
National Telephone Company line,
397
00:27:14,900 --> 00:27:16,300
get this little beauty
eavesdropping
398
00:27:16,309 --> 00:27:17,868
for electronic
telephone signatures
399
00:27:18,004 --> 00:27:19,637
coming into Mr. Hague's address.
400
00:27:19,772 --> 00:27:21,171
- Doctor.
- Hm?
401
00:27:21,307 --> 00:27:23,540
- He's a doctor. I'm just saying.
- Pardon me.
402
00:27:23,676 --> 00:27:26,844
Let's not disrespect the man
keeping brains in a vat.
403
00:27:26,979 --> 00:27:28,712
- You sure you're alright?
- I'm fine.
404
00:27:28,848 --> 00:27:31,482
I simply need to plot an escape
without unhousing us all,
405
00:27:31,617 --> 00:27:34,418
infiltrate a fortified military complex,
and rescue
406
00:27:34,553 --> 00:27:36,153
an alien demigod
from the clutches
407
00:27:36,288 --> 00:27:38,422
of a Touched-maimed lunatic
before the city plunges
408
00:27:38,557 --> 00:27:40,090
- into seismic doom.
- So,
409
00:27:40,226 --> 00:27:42,526
I should probably get
this all wired in then.
410
00:27:42,662 --> 00:27:43,994
Right now would be good, yeah.
411
00:27:44,130 --> 00:27:45,896
412
00:28:01,847 --> 00:28:03,380
Dogs barking, are they?
413
00:28:03,516 --> 00:28:05,315
What am I doing?
414
00:28:06,652 --> 00:28:08,252
Is this my grave?
415
00:28:15,661 --> 00:28:17,294
If you're gonna kill me...
416
00:28:17,430 --> 00:28:19,763
Fucker!
417
00:28:19,899 --> 00:28:22,232
- He distracted me!
- Ah.
418
00:28:22,368 --> 00:28:25,135
Defecation calls.
419
00:28:25,271 --> 00:28:26,271
Your deal.
420
00:28:31,043 --> 00:28:32,409
You look small down there.
421
00:28:35,214 --> 00:28:38,115
- Sarah...
- I said don't call me that.
422
00:28:38,250 --> 00:28:39,616
Maladie, please.
423
00:28:39,752 --> 00:28:41,351
Lost your patience, have you?
424
00:28:41,487 --> 00:28:44,888
As I remember,
you took your time with me,
425
00:28:45,024 --> 00:28:48,559
even when I begged for death.
426
00:28:49,428 --> 00:28:50,794
You had other ideas.
427
00:28:50,930 --> 00:28:54,231
Where's a man
get ideas like that?!
428
00:28:54,366 --> 00:28:58,268
I spent two years with you,
and here I am!
429
00:28:58,404 --> 00:29:00,444
You've spent two minutes
with me, and there you are,
430
00:29:00,453 --> 00:29:02,206
quivering like a maid
on her wedding night!
431
00:29:02,341 --> 00:29:04,007
Where's your grit, huh?
432
00:29:04,143 --> 00:29:06,610
Where's your mettle?
433
00:29:10,916 --> 00:29:12,649
Know where I found mine?
434
00:29:13,886 --> 00:29:15,986
I did a murder.
435
00:29:16,122 --> 00:29:19,223
My very first.
You never forget your first.
436
00:29:20,292 --> 00:29:23,327
Poor girl.
Had to be done though.
437
00:29:23,462 --> 00:29:25,796
Such a torment, chained to that rock.
438
00:29:25,931 --> 00:29:27,765
Every day opened, and every day,
439
00:29:27,900 --> 00:29:30,768
dissected and devoured
and divided
440
00:29:30,903 --> 00:29:34,571
until she was nothing but meat.
441
00:29:34,707 --> 00:29:36,507
I considered it
a service in the end.
442
00:29:36,642 --> 00:29:39,810
I'm sure she'd appreciate it
if I helped you in kind.
443
00:29:44,683 --> 00:29:48,218
444
00:29:48,354 --> 00:29:51,421
Go ahead! Beg me!
445
00:29:51,557 --> 00:29:54,558
- And the only way out is down.
- Please, please, please...
446
00:29:54,693 --> 00:29:56,460
- Cold earth, eh?
- I-I won't...
447
00:29:56,595 --> 00:29:58,962
- Yeah, the cold rot. Rot.
- No, no, no, please, please...
448
00:29:59,098 --> 00:30:01,965
- I won't...
- No, the other beg! Beg me for death.
449
00:30:02,101 --> 00:30:04,735
Like Sarah begged you.
450
00:30:04,870 --> 00:30:06,804
Like she begged me!
451
00:30:06,939 --> 00:30:09,540
Beg and see if
we can find you some of that mercy!
452
00:30:25,291 --> 00:30:28,125
453
00:30:29,628 --> 00:30:31,995
It's okay.
454
00:30:34,633 --> 00:30:36,266
I understand.
455
00:30:37,837 --> 00:30:39,436
Eh, you were playing the part.
456
00:30:41,340 --> 00:30:43,607
We all got a part.
457
00:30:58,424 --> 00:31:01,558
458
00:31:21,513 --> 00:31:23,647
Can I take a look?
459
00:31:32,791 --> 00:31:34,324
I thought you loved
those stories.
460
00:31:39,064 --> 00:31:40,797
Not like how
they make it seem, huh?
461
00:31:42,134 --> 00:31:45,335
All that adventure
and excitement.
462
00:31:47,640 --> 00:31:50,040
The real thing
is much more cruel.
463
00:31:57,416 --> 00:31:58,782
When I was a boy,
464
00:31:58,918 --> 00:32:02,286
we couldn't afford
storybooks, so...
465
00:32:02,421 --> 00:32:04,021
I used to
466
00:32:04,156 --> 00:32:06,857
swipe penny mags
from the navy barracks.
467
00:32:08,694 --> 00:32:10,494
My brother thought I was mad,
468
00:32:10,629 --> 00:32:13,830
risking a beating or worse
if they caught me, but...
469
00:32:14,900 --> 00:32:16,733
I figured it was a good deal.
470
00:32:16,869 --> 00:32:20,304
You see, I got to live 100 lives
thanks to those stories.
471
00:32:20,439 --> 00:32:23,273
Even... even if they
were all made up.
472
00:32:25,744 --> 00:32:28,879
They let me wonder
what else was out there.
473
00:32:32,785 --> 00:32:36,086
You did something
very brave, Myrtle.
474
00:32:37,156 --> 00:32:39,122
And I'm sorry you're suffering.
475
00:32:40,492 --> 00:32:42,626
I wish I could heal that, too.
476
00:32:44,363 --> 00:32:45,963
But you stood up.
477
00:32:46,098 --> 00:32:50,801
You stood up and you tried
to save a life because...
478
00:32:50,936 --> 00:32:53,570
because it was
the right thing to do.
479
00:32:59,578 --> 00:33:02,379
480
00:33:24,803 --> 00:33:27,270
All hands on deck, is it?
481
00:33:32,511 --> 00:33:34,745
Have I got your word
482
00:33:34,880 --> 00:33:38,281
you won't bring the walls down?
483
00:33:38,417 --> 00:33:41,251
The way things are headed,
probably comin' down just the same.
484
00:33:44,890 --> 00:33:48,825
Brave move.
485
00:33:48,961 --> 00:33:51,528
Taking the word of
a violent criminal.
486
00:33:51,663 --> 00:33:54,097
I grew up around
violent criminals.
487
00:33:54,233 --> 00:33:56,967
You ain't the type.
488
00:33:57,102 --> 00:34:00,137
Well, I think your detector's off,
detective.
489
00:34:00,272 --> 00:34:02,139
Maybe you haven't been
home for a while?
490
00:34:02,274 --> 00:34:03,840
Maybe.
491
00:34:05,611 --> 00:34:07,277
I seen what you
done to that girl.
492
00:34:08,680 --> 00:34:10,047
Well, there you go.
493
00:34:10,182 --> 00:34:13,350
I also seen the gouge
in her chest.
494
00:34:13,485 --> 00:34:17,320
I'd lay steep odds
she didn't die twice.
495
00:34:19,825 --> 00:34:21,625
You shouldn't be in there.
496
00:34:21,760 --> 00:34:23,894
If we're making a list
497
00:34:24,029 --> 00:34:25,829
of what shouldn't be,
498
00:34:25,964 --> 00:34:28,432
I'm gonna need pudding.
499
00:34:28,567 --> 00:34:31,601
- This ain't justice.
- Justice?
500
00:34:31,737 --> 00:34:34,071
Justice is a fairy tale
501
00:34:34,206 --> 00:34:36,840
they made up to keep
people like you and me
502
00:34:36,975 --> 00:34:39,376
from executing the cunts on top.
503
00:34:39,511 --> 00:34:40,511
Nah, that's religion.
504
00:34:40,612 --> 00:34:42,279
It's a lot of things.
505
00:34:43,615 --> 00:34:46,149
See, where I grew up,
506
00:34:47,119 --> 00:34:48,685
you either took
507
00:34:48,821 --> 00:34:50,587
or you got taken.
508
00:34:50,722 --> 00:34:52,055
Oi, what you doing?
509
00:34:52,191 --> 00:34:54,524
510
00:34:54,660 --> 00:34:57,160
Sorry, Detective, but...
511
00:34:57,296 --> 00:35:01,298
like I said,
you were wrong about me.
512
00:35:01,433 --> 00:35:05,102
- No, you don't leave like this.
- You're a good man.
513
00:35:05,237 --> 00:35:07,504
You're a stupid one.
514
00:35:07,639 --> 00:35:10,073
But I see why Mary liked you.
515
00:35:11,143 --> 00:35:12,943
- You miss her?
- Fuck off.
516
00:35:13,078 --> 00:35:15,045
I bet you'd like
to know who killed her.
517
00:35:15,180 --> 00:35:16,847
You don't know
nothing about that.
518
00:35:16,982 --> 00:35:18,615
Lucy: You can't
bring back what's lost,
519
00:35:18,750 --> 00:35:20,650
but you can have your say
520
00:35:20,786 --> 00:35:23,386
before it all turns to dust.
521
00:35:23,522 --> 00:35:25,889
Now I am gettin' out of here...
522
00:35:26,024 --> 00:35:29,126
...finish
what needs finishin',
523
00:35:29,261 --> 00:35:33,163
and I really hope I don't need
to go through you to do that.
524
00:35:33,298 --> 00:35:34,631
I'm a reasonable woman,
525
00:35:34,766 --> 00:35:37,868
and I am offering you
a fair exchange.
526
00:35:38,604 --> 00:35:40,370
Now, come on.
527
00:35:40,506 --> 00:35:42,873
Don't make me feel
I'm exploiting a kindness.
528
00:35:44,076 --> 00:35:45,675
Ask me...
529
00:35:45,811 --> 00:35:48,512
about Lord Gilbert Massen
530
00:35:48,647 --> 00:35:51,381
and his Knights of
the Round fuckin' Table.
531
00:35:51,517 --> 00:35:53,617
532
00:36:06,999 --> 00:36:08,665
Officer: She's escaping!
533
00:36:13,238 --> 00:36:16,439
Prince: The city swallows
itself and shits out the remains
534
00:36:16,575 --> 00:36:18,141
every few hundred years.
535
00:36:19,111 --> 00:36:20,343
Let them kill each other.
536
00:36:20,479 --> 00:36:22,112
What is the virtue of an empire
537
00:36:22,247 --> 00:36:25,048
that cannot protect its most
vulnerable, its children?
538
00:36:25,184 --> 00:36:28,285
General Pecking: This was
not a child. This was a fanatic.
539
00:36:28,420 --> 00:36:31,154
These Purists are
a headache unto themselves.
540
00:36:31,290 --> 00:36:34,357
The Touched should be caged,
or better yet, eradicated.
541
00:36:34,493 --> 00:36:37,060
- Scotland Yard...
- Scotland Yard have failed.
542
00:36:37,196 --> 00:36:40,430
Their special detail
has proved unspectacular.
543
00:36:40,566 --> 00:36:43,733
- What are you driving at?
- The Prosperity of London Bill
544
00:36:43,869 --> 00:36:46,670
is moving quickly
through the lower house.
545
00:36:46,805 --> 00:36:49,239
I have tabled an amendment.
546
00:36:49,374 --> 00:36:51,174
To what end?
547
00:36:51,310 --> 00:36:53,076
Unlawful assembly.
548
00:36:53,212 --> 00:36:55,345
Banning all gatherings
of Touched persons
549
00:36:55,480 --> 00:36:56,913
within city bounds.
550
00:36:57,049 --> 00:36:59,416
Is that not premature?
551
00:36:59,551 --> 00:37:01,318
If the Touched
cannot congregate,
552
00:37:01,453 --> 00:37:03,753
they cannot organize.
553
00:37:03,889 --> 00:37:05,449
They are not defenseless,
as we've seen.
554
00:37:05,458 --> 00:37:06,890
What makes you think
they'll comply?
555
00:37:07,025 --> 00:37:09,292
Open your fucking eyes,
gentlemen.
556
00:37:09,428 --> 00:37:11,027
He does not want compliance.
557
00:37:11,163 --> 00:37:14,331
Make it illegal for your enemy
to walk down the road.
558
00:37:14,466 --> 00:37:17,934
Suddenly, your streets are
clean and your jails are filled.
559
00:37:18,070 --> 00:37:19,836
Should be filling our gallows.
560
00:37:19,972 --> 00:37:22,472
One step at a time,
Lord Broughton.
561
00:37:22,608 --> 00:37:24,241
But the General is correct.
562
00:37:24,376 --> 00:37:27,777
As more and more
fall to delinquency,
563
00:37:27,913 --> 00:37:31,281
so public opinion
will continue to be eroded.
564
00:37:31,416 --> 00:37:33,650
Has the esteemed
Alastair Swann rejoined us,
565
00:37:33,785 --> 00:37:35,952
or has senility got to you,
too, Lord Massen?
566
00:37:37,723 --> 00:37:39,322
Unless we resign ourselves
567
00:37:39,458 --> 00:37:43,727
to immortalizing our children
further in newsprint,
568
00:37:43,862 --> 00:37:46,062
this is a charge that
we must shoulder together.
569
00:37:46,198 --> 00:37:48,231
I see. You would
have us rewrite the law
570
00:37:48,367 --> 00:37:51,468
every time a child
dies in this city.
571
00:37:51,603 --> 00:37:53,236
This is not about
a single child.
572
00:37:53,372 --> 00:37:56,673
No, that much is clear.
Your motivations are personal.
573
00:37:56,808 --> 00:37:59,643
This dead girl
reminds you of your own.
574
00:37:59,778 --> 00:38:02,279
Your proposal is
a clumsy correction
575
00:38:02,414 --> 00:38:04,014
to a passing aggravation
576
00:38:04,149 --> 00:38:07,684
and not worthy of further
debate, let alone support.
577
00:38:07,819 --> 00:38:09,185
Hear, hear.
578
00:38:09,321 --> 00:38:12,088
Now, where is that boy
with our lunch?
579
00:38:34,279 --> 00:38:35,845
Alright, True?
580
00:38:36,481 --> 00:38:37,514
No.
581
00:38:39,785 --> 00:38:41,851
Nimble: Gulliver's battle plans going well,
then?
582
00:38:41,987 --> 00:38:43,653
Amalia: Fuck off!
583
00:39:08,613 --> 00:39:09,613
Stop it.
584
00:39:26,798 --> 00:39:29,398
Gert: You're
gonna be a beautiful bride, Molly.
585
00:39:35,540 --> 00:39:36,639
Oh!
586
00:39:37,542 --> 00:39:39,109
Take the kids.
587
00:39:40,512 --> 00:39:43,346
588
00:39:50,455 --> 00:39:51,755
You're rotted, Amalia!
589
00:39:51,890 --> 00:39:53,170
I didn't know you had a brother.
590
00:39:53,258 --> 00:39:54,791
Four brothers.
How much have you drunk?
591
00:39:54,926 --> 00:39:56,726
I suppose sharing has
never been our priority.
592
00:39:56,735 --> 00:39:58,495
No. Not like that.
593
00:39:58,630 --> 00:40:01,464
- Maybe we should try.
- What the fuck is going on with you, Amalia?
594
00:40:01,600 --> 00:40:02,932
What, y-you just smash windows
595
00:40:03,068 --> 00:40:04,634
because you wanna talk
about sharing?
596
00:40:04,770 --> 00:40:06,903
597
00:40:09,474 --> 00:40:11,274
Why do you keep
doing this to me?
598
00:40:12,677 --> 00:40:14,577
You know I love you.
599
00:40:14,713 --> 00:40:17,280
You must have figured that out.
600
00:40:17,416 --> 00:40:20,283
- I...
- And you just keep using me.
601
00:40:20,419 --> 00:40:22,519
I don't... Using you?
602
00:40:22,654 --> 00:40:24,120
I think about you all the time.
603
00:40:24,256 --> 00:40:27,323
- I think about you, too.
- Not like this.
604
00:40:27,459 --> 00:40:30,093
When I'm around you,
when I'm not.
605
00:40:30,228 --> 00:40:32,929
I want to be there for you.
I like it when you need me,
606
00:40:33,064 --> 00:40:34,898
even when I'm just
a distraction.
607
00:40:35,033 --> 00:40:36,666
But the way you float
in and out,
608
00:40:36,802 --> 00:40:38,501
I can't do it anymore.
609
00:40:38,637 --> 00:40:40,437
- Brilliant.
- Amalia.
610
00:40:40,572 --> 00:40:43,106
No, no, no, no, no. This is...
611
00:40:43,241 --> 00:40:44,908
This is horseshit.
612
00:40:45,043 --> 00:40:46,963
I'm sorry. I know you're
not trying to hurt me...
613
00:40:46,972 --> 00:40:48,958
Oh, stop. "I'm not trying to... ".
614
00:40:49,014 --> 00:40:50,680
You're making it
sound like I'm some...
615
00:40:50,816 --> 00:40:52,849
- Like this is all my fault.
- It's not.
616
00:40:52,984 --> 00:40:54,824
No, of course, it is.
Of course, it fucking is.
617
00:40:54,833 --> 00:40:55,985
I'm taking advantage of you.
618
00:40:56,121 --> 00:40:58,201
- No, I didn't mean it that way.
- How terrible I was
619
00:40:58,210 --> 00:41:00,803
that I wasn't in-in
a-a place to just...
620
00:41:00,825 --> 00:41:02,185
We didn't exactly
meet under nor...
621
00:41:02,194 --> 00:41:03,793
I was in a goddamn nut house,
622
00:41:03,929 --> 00:41:05,809
for fuck's sake. You wanna
talk about advantage?
623
00:41:05,864 --> 00:41:07,144
Amalia, that was
three years ago.
624
00:41:07,265 --> 00:41:09,265
- That's right.
- That's right!
625
00:41:09,401 --> 00:41:11,901
And I just told you
that I love you.
626
00:41:12,037 --> 00:41:12,902
Right now!
627
00:41:13,038 --> 00:41:14,938
628
00:41:16,408 --> 00:41:18,842
But... and you really
can't see the difference?
629
00:41:18,977 --> 00:41:22,178
So what, you just want me
to... say it back?
630
00:41:22,314 --> 00:41:23,713
Horatio: No.
631
00:41:23,849 --> 00:41:25,782
No, I want you to stop
trying to fuck me,
632
00:41:25,917 --> 00:41:28,151
and I want you to stop
throwing fuckin' chairs
633
00:41:28,286 --> 00:41:29,853
out the fuckin' window!
634
00:41:32,524 --> 00:41:33,990
I love you.
635
00:41:36,328 --> 00:41:38,728
But, I love my wife, too.
And it's very different,
636
00:41:38,864 --> 00:41:41,231
but I can't
throw away my marriage
637
00:41:41,366 --> 00:41:43,700
every time
you're in a bad place.
638
00:41:44,736 --> 00:41:46,302
And why the fuck not?
639
00:42:03,722 --> 00:42:05,482
You're having a party
for the god of harvest?
640
00:42:05,790 --> 00:42:07,957
Is it a feast?
641
00:42:08,093 --> 00:42:09,926
I'm surrounded by heathens.
642
00:42:10,061 --> 00:42:12,362
Ceres is harvest.
Harvest is labor.
643
00:42:12,497 --> 00:42:15,231
Labor is awful, so I'm told.
644
00:42:15,367 --> 00:42:18,701
I bring you Saturn, the god
of plenty and liberation.
645
00:42:18,837 --> 00:42:21,638
Imagine the possibilities.
646
00:42:25,777 --> 00:42:28,344
Ready yourselves to
Mount Olympus, boys.
647
00:42:28,480 --> 00:42:30,613
648
00:42:41,293 --> 00:42:44,561
Another hard day's drinking
with the puppet masters?
649
00:42:46,197 --> 00:42:49,699
I don't believe I properly
thanked you for saving my neck.
650
00:42:49,834 --> 00:42:51,568
At the hanging.
651
00:42:54,472 --> 00:42:55,972
As miserable in your cups
652
00:42:56,107 --> 00:42:58,808
as you are in your sobriety.
How regrettable.
653
00:42:58,944 --> 00:43:00,543
What's regrettable
654
00:43:00,679 --> 00:43:03,713
is a son who contents
to play the court jester
655
00:43:03,848 --> 00:43:06,516
while his father
gasps his final breaths.
656
00:43:07,552 --> 00:43:10,119
- He is dying.
- Oh...
657
00:43:10,255 --> 00:43:12,922
Timely cause for celebration
if ever there was one.
658
00:43:13,058 --> 00:43:16,426
There's no crime
a parent could commit
659
00:43:16,561 --> 00:43:18,161
that would warrant
such contempt.
660
00:43:18,296 --> 00:43:19,529
Perhaps.
661
00:43:19,664 --> 00:43:21,197
Certainly didn't stop him
from trying.
662
00:43:21,333 --> 00:43:23,766
And your disrespect
has not gone unnoticed.
663
00:43:23,902 --> 00:43:25,735
Well,
fortunately for me,
664
00:43:25,870 --> 00:43:27,870
most of Alastair Swann's
disciples
665
00:43:28,006 --> 00:43:31,874
are gasping for
their own final breaths.
666
00:43:32,010 --> 00:43:34,610
- The wheel turns for all of us.
- I think you mean the hourglass.
667
00:43:34,619 --> 00:43:36,859
Including you.
668
00:43:36,915 --> 00:43:40,283
You were always
a wayward child, Hugo.
669
00:43:40,418 --> 00:43:41,751
But despite your best efforts,
670
00:43:41,886 --> 00:43:45,021
despite the unyoked humor
of your idleness,
671
00:43:45,156 --> 00:43:46,990
you can neither
escape your breeding
672
00:43:47,125 --> 00:43:49,559
nor the duties
that are bound to it.
673
00:43:49,694 --> 00:43:50,960
Well, uh,
674
00:43:51,096 --> 00:43:53,129
I should just try harder.
675
00:43:53,264 --> 00:43:56,199
Wastrels and whores
will not restore you.
676
00:43:58,136 --> 00:44:00,837
Family always brings us home
in the end.
677
00:44:05,510 --> 00:44:07,143
Go and see the Duke.
678
00:44:15,253 --> 00:44:16,519
679
00:44:24,429 --> 00:44:26,129
Hm.
680
00:44:33,938 --> 00:44:37,040
Hm.
681
00:44:45,350 --> 00:44:47,817
Penance: It must be her!
682
00:44:50,447 --> 00:44:51,447
Hello?
683
00:44:55,293 --> 00:44:57,694
It's a bit rude not
to introduce yourself.
684
00:44:57,829 --> 00:44:59,429
Well, look,
it doesn't seem fair.
685
00:44:59,564 --> 00:45:01,964
You know so much about me,
and I know so little about you.
686
00:45:02,100 --> 00:45:05,068
How about we start with the
basics? Beatles or Stones?
687
00:45:09,908 --> 00:45:12,041
Something there,
but I can't quite...
688
00:45:13,678 --> 00:45:15,178
It's a song or...
689
00:45:16,414 --> 00:45:17,980
Can you make it louder?
690
00:45:19,451 --> 00:45:20,451
Pen?
691
00:45:20,518 --> 00:45:23,286
692
00:45:25,690 --> 00:45:26,856
Amalia : Pen?
693
00:45:27,992 --> 00:45:28,992
Penance.
694
00:45:30,061 --> 00:45:31,294
Penance!
695
00:45:31,429 --> 00:45:32,628
Penance!
696
00:45:39,738 --> 00:45:41,237
What was that?
697
00:45:44,476 --> 00:45:46,676
Are you okay? What'd you see?
698
00:45:59,224 --> 00:46:01,824
Massen: Thank you for
meeting me at such short notice.
699
00:46:01,960 --> 00:46:04,861
Ooh.
700
00:46:04,996 --> 00:46:06,195
Bit bright for that, innit?
701
00:46:10,135 --> 00:46:11,768
There's a problem
with your money.
702
00:46:13,371 --> 00:46:16,105
I've never had a man
short me to my eye before.
703
00:46:16,841 --> 00:46:18,141
It's there in full.
704
00:46:23,414 --> 00:46:26,048
That is a relief.
I wore my favorite shirt.
705
00:46:26,184 --> 00:46:27,884
Your work so far
has been exemplary,
706
00:46:28,019 --> 00:46:29,819
but I realize
I haven't provided you
707
00:46:29,954 --> 00:46:32,622
with adequate resources
708
00:46:32,757 --> 00:46:35,558
to accomplish our true goals.
709
00:46:37,028 --> 00:46:39,962
You wanna pay me more?
710
00:46:40,098 --> 00:46:42,298
You blesseds are
a different breed.
711
00:46:42,433 --> 00:46:44,834
I'm offering to expand
our relationship.
712
00:46:44,969 --> 00:46:46,702
Right, and what's
that look like?
713
00:46:46,838 --> 00:46:49,539
More dead girlies for ya?
More riots?
714
00:46:49,674 --> 00:46:51,374
More everything.
715
00:46:51,509 --> 00:46:54,310
Well, I don't do explosives,
and I don't do assassinations.
716
00:46:54,445 --> 00:46:56,813
Well, nothing above a viscount.
717
00:46:56,948 --> 00:46:59,081
Call it double then.
718
00:46:59,217 --> 00:47:02,585
Our soldiers won't march
for tuppence.
719
00:47:02,720 --> 00:47:05,421
And to rout the Touched,
you'll need an army.
720
00:47:05,557 --> 00:47:06,956
Mercenaries march for money.
721
00:47:07,091 --> 00:47:09,525
- Soldiers march for purpose.
- Right.
722
00:47:09,661 --> 00:47:11,627
And what do you march for?
723
00:47:11,763 --> 00:47:14,030
Favors. Debts.
724
00:47:15,233 --> 00:47:16,999
Not too many old men
in my line of work.
725
00:47:17,135 --> 00:47:18,835
It's nice to have a friend
I can call upon
726
00:47:18,970 --> 00:47:21,070
in my hour of need.
727
00:47:21,206 --> 00:47:23,806
Couldn't tell you when exactly,
but just know one day,
728
00:47:24,676 --> 00:47:26,843
I'll come knockin' at your door.
729
00:47:27,979 --> 00:47:30,046
I don't make
open-ended commitments.
730
00:47:30,181 --> 00:47:32,915
- Oh, is that right? Oh, well, I'll fuck off then...
- Mr. Orrun!
731
00:47:34,252 --> 00:47:36,452
732
00:47:36,588 --> 00:47:39,222
An army for a favor.
733
00:47:43,428 --> 00:47:45,194
734
00:47:56,474 --> 00:47:58,941
How do you know what's inside?
735
00:47:59,577 --> 00:48:00,877
We don't.
736
00:48:01,012 --> 00:48:04,113
But it's gaining form every day.
737
00:48:07,385 --> 00:48:08,551
Once it's open...
738
00:48:09,954 --> 00:48:11,854
I can't put it back.
739
00:48:38,149 --> 00:48:40,650
740
00:49:20,425 --> 00:49:23,225
741
00:49:26,631 --> 00:49:28,464
Penance: It's hard to
describe what I saw.
742
00:49:28,599 --> 00:49:30,366
It felt like it was part of me.
743
00:49:36,541 --> 00:49:40,009
744
00:49:48,286 --> 00:49:50,586
- What happened?
- Something's wrong with the Galanthi.
745
00:49:50,722 --> 00:49:52,242
- W-What did you see?
- It's in danger.
746
00:49:52,357 --> 00:49:55,391
We have to go now.
We have to get to the cave.
747
00:49:55,526 --> 00:49:57,626
748
00:49:58,396 --> 00:50:00,429
Hey. No one in or out.
749
00:50:00,565 --> 00:50:01,931
I appreciate your commitment,
750
00:50:02,066 --> 00:50:03,586
but if you could be
reasonable for a...
751
00:50:04,802 --> 00:50:05,868
Uncalled for!
752
00:50:33,998 --> 00:50:36,265
753
00:50:38,536 --> 00:50:41,003
Come on!
754
00:51:19,744 --> 00:51:22,845
755
00:51:33,224 --> 00:51:35,324
Annie: Let's go,
let's go! Come on! Come on!
756
00:51:35,460 --> 00:51:36,959
On you go, on you go!
757
00:51:37,095 --> 00:51:38,794
Oh!
758
00:51:38,930 --> 00:51:40,529
It's just labor pains.
759
00:52:02,253 --> 00:52:05,187
760
00:52:08,392 --> 00:52:09,692
Watch it!
761
00:52:09,827 --> 00:52:11,594
Penance!
762
00:52:27,545 --> 00:52:30,246
763
00:52:41,459 --> 00:52:42,625
Oh...
764
00:52:48,332 --> 00:52:49,765
Kill it.
765
00:52:53,905 --> 00:52:54,970
Kill it!
766
00:52:55,673 --> 00:52:57,039
Do it now!
767
00:52:57,175 --> 00:52:58,941
768
00:53:06,651 --> 00:53:09,71854068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.