All language subtitles for The Good Doctor 6x16 - The Good Lawyer (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,396 She's smart, she's tough, so fight for you, 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,154 I've been impressed with her every time. 3 00:00:06,190 --> 00:00:07,814 How many times have you been sued? 4 00:00:07,849 --> 00:00:09,186 Twice, just twice. 5 00:00:09,222 --> 00:00:11,698 But when you run a hospital, it's good to know a good lawyer. 6 00:00:11,722 --> 00:00:13,021 Aaron! 7 00:00:13,056 --> 00:00:14,723 Janet, hi. 8 00:00:14,758 --> 00:00:16,425 Oh, my gosh. Did it happen? 9 00:00:16,493 --> 00:00:18,059 Did you play Pebble Beach? 10 00:00:18,094 --> 00:00:19,661 I did, and it was the worst mistake of my life. 11 00:00:19,696 --> 00:00:20,762 Hello. 12 00:00:20,831 --> 00:00:22,431 I am Dr. Shaun Murphy 13 00:00:22,499 --> 00:00:24,365 of San Jose St. Bonaventure Hospital. 14 00:00:24,401 --> 00:00:25,667 - Your client. - Yes. 15 00:00:25,702 --> 00:00:28,036 Aaron has told me a lot about you. 16 00:00:28,071 --> 00:00:29,070 Congratulations on all you... 17 00:00:29,105 --> 00:00:30,722 Is this billable time? 18 00:00:31,442 --> 00:00:32,753 It is. 19 00:00:32,788 --> 00:00:35,109 But it will be paid for by your insurance company. 20 00:00:35,178 --> 00:00:36,770 And I have good news. 21 00:00:38,467 --> 00:00:42,917 $300,000 that will be paid by your malpractice insurance. 22 00:00:42,953 --> 00:00:44,885 All you have to do is sign some documents 23 00:00:44,921 --> 00:00:47,030 and agree to a six-month supervisory period. 24 00:00:47,958 --> 00:00:49,723 You can still practice medicine. 25 00:00:49,759 --> 00:00:51,059 It just means another doctor 26 00:00:51,094 --> 00:00:52,226 would have to sign off on all your decisions. 27 00:00:52,262 --> 00:00:53,962 Excuse me. 28 00:00:54,030 --> 00:00:55,956 That is not good news. 29 00:00:59,335 --> 00:01:00,567 Can it be anyone? 30 00:01:00,823 --> 00:01:02,104 Anyone qualified. 31 00:01:02,705 --> 00:01:05,773 So Park, M-Morgan. 32 00:01:05,808 --> 00:01:07,442 It could be anyone you trust. Could be me. 33 00:01:07,477 --> 00:01:10,744 I have worked very hard to be an attending 34 00:01:10,780 --> 00:01:12,746 to prove that I don't need anyone's approval 35 00:01:12,782 --> 00:01:14,983 to do what I think should be done. 36 00:01:15,051 --> 00:01:17,051 Which is often different from what Dr. Park, or Morgan, 37 00:01:17,087 --> 00:01:19,438 or you think should be done. 38 00:01:20,142 --> 00:01:24,276 Also... it is very humiliating. 39 00:01:26,962 --> 00:01:28,643 - What if he says no? - We go to trial. 40 00:01:28,668 --> 00:01:30,786 And if he loses at trial? 41 00:01:30,899 --> 00:01:33,766 The money will still be paid by the insurance company. 42 00:01:33,802 --> 00:01:36,636 But the bigger issue is that a report, and the court's decision, 43 00:01:36,671 --> 00:01:38,605 will be sent to the California Medical Board, 44 00:01:38,640 --> 00:01:41,293 and they will make a decision about whether... 45 00:01:41,810 --> 00:01:43,629 you have a future as a doctor. 46 00:01:48,989 --> 00:01:50,155 I'll settle. 47 00:01:53,781 --> 00:01:55,715 I need to go to the bathroom. 48 00:02:05,667 --> 00:02:07,694 Excuse me, excuse me, excuse me. 49 00:02:08,503 --> 00:02:11,037 You're Dr. Shaun Murphy, 50 00:02:11,105 --> 00:02:13,506 - Miss Stewart's 10:00 a.m.? - Yes, hello. 51 00:02:13,541 --> 00:02:15,674 My name is Joni DeGroot. 52 00:02:15,709 --> 00:02:19,678 Um... I'm curious about cancer patients 53 00:02:19,713 --> 00:02:21,780 whose exposure came from formaldehyde 54 00:02:21,815 --> 00:02:24,127 in pressed wood office furniture. 55 00:02:24,519 --> 00:02:25,851 Have you had a case like that? 56 00:02:25,886 --> 00:02:28,521 No. Nor have I read about that. 57 00:02:28,556 --> 00:02:30,822 If you have a case where that is alleged, 58 00:02:30,858 --> 00:02:32,858 - I would not be a good consultant. - It's not for a case. 59 00:02:32,893 --> 00:02:34,471 It's... 60 00:02:35,229 --> 00:02:37,562 Thank you. Thank you, thank you, Dr. Murphy. 61 00:02:37,618 --> 00:02:40,118 Tell Miss Stewart to review my update 62 00:02:40,234 --> 00:02:43,121 on Carter v. Willis before finalizing your NDA. 63 00:02:43,146 --> 00:02:46,108 The Idaho District Court made the stare decisis vulnerable. 64 00:03:01,088 --> 00:03:03,088 Are you working on my case? 65 00:03:03,156 --> 00:03:04,960 You should not be in here. 66 00:03:05,325 --> 00:03:06,725 This is my office. 67 00:03:06,760 --> 00:03:08,797 No one is supposed to come into my office. 68 00:03:09,643 --> 00:03:10,942 Okay. 69 00:03:15,556 --> 00:03:18,723 I'm not officially on your case. 70 00:03:18,839 --> 00:03:20,906 But I read the file. 71 00:03:20,941 --> 00:03:22,708 It was amazing how you created arterial clamps 72 00:03:22,743 --> 00:03:24,109 out of pieces of an aluminum can. 73 00:03:24,177 --> 00:03:26,578 Yes. Why is everything covered in plastic? 74 00:03:26,614 --> 00:03:28,714 They're getting ready to paint. 75 00:03:28,749 --> 00:03:30,082 Oh, I thought it was because 76 00:03:30,117 --> 00:03:32,017 of your obsessive-compulsive disorder. 77 00:03:35,122 --> 00:03:37,421 I used to have a closet for an office. 78 00:03:37,456 --> 00:03:39,757 Did you choose this instead of sharing an office? 79 00:03:39,792 --> 00:03:41,926 - It's not a closet. It's an office. - It is very small. 80 00:03:41,961 --> 00:03:43,894 Even smaller than my closet. 81 00:03:43,930 --> 00:03:46,430 This is all I need. I don't meet with clients. 82 00:03:46,465 --> 00:03:48,032 And it's very private, so I'm not disturbed 83 00:03:48,067 --> 00:03:49,033 while I'm doing my research... 84 00:03:49,068 --> 00:03:50,505 Or your rituals. 85 00:03:52,404 --> 00:03:53,604 Nice to meet you, Joni DeGroot. 86 00:03:53,640 --> 00:03:55,302 You're settling your case? 87 00:03:56,609 --> 00:03:58,308 Yes. 88 00:03:58,377 --> 00:04:02,279 Miss Stewart and Dr. Glassman say it is for the best. 89 00:04:02,314 --> 00:04:04,248 Your settlement includes a supervisory period? 90 00:04:04,283 --> 00:04:06,416 Mm... yes. Six months. 91 00:04:06,452 --> 00:04:07,384 Hmm. 92 00:04:08,454 --> 00:04:11,455 It doesn't seem right. Does it? 93 00:04:11,902 --> 00:04:14,591 That... That you should be punished 94 00:04:14,627 --> 00:04:16,615 for saving a man's life? 95 00:04:18,330 --> 00:04:20,330 You've overcome a lot. 96 00:04:20,355 --> 00:04:23,080 To have that kind of mark on your record... 97 00:04:23,408 --> 00:04:25,608 seems very humiliating. 98 00:04:30,309 --> 00:04:32,976 - I see you're still in the big office. - Ah. 99 00:04:33,011 --> 00:04:35,345 The partner uprising wasn't as bad as you feared, huh? 100 00:04:35,414 --> 00:04:37,247 It's an ongoing battle. 101 00:04:39,337 --> 00:04:41,198 Joni, I'm with a client. 102 00:04:42,421 --> 00:04:44,309 No, she is. 103 00:04:45,824 --> 00:04:47,591 Joni is my lawyer now. 104 00:04:47,626 --> 00:04:50,023 She will be representing me at trial. 105 00:05:00,550 --> 00:05:08,550 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 106 00:05:12,317 --> 00:05:14,049 I have a new lawyer. 107 00:05:16,321 --> 00:05:18,053 I have a new client. 108 00:05:18,122 --> 00:05:19,988 How did you get the partners to change their minds? 109 00:05:20,024 --> 00:05:22,325 The client insisted that I represent him 110 00:05:22,360 --> 00:05:23,849 instead of Janet Stewart. 111 00:05:25,296 --> 00:05:26,629 What? 112 00:05:32,837 --> 00:05:34,503 You stole your boss's client? 113 00:05:36,641 --> 00:05:38,040 And what does Glassman think about this? 114 00:05:38,075 --> 00:05:40,657 He said it was my decision. 115 00:05:40,938 --> 00:05:44,906 Did he say that in a neutral way or an angry way? 116 00:05:48,485 --> 00:05:49,818 Angry. 117 00:05:51,021 --> 00:05:53,622 He is worried about Joni's lack of experience. 118 00:05:53,737 --> 00:05:56,138 But she's smart, and because of her OCD, 119 00:05:56,163 --> 00:05:58,764 she is very thorough and understands my situation. 120 00:05:58,896 --> 00:06:00,395 OCD. 121 00:06:00,430 --> 00:06:02,697 You mean she's really neat and organized? 122 00:06:02,733 --> 00:06:04,066 No, that is not OCD. 123 00:06:04,101 --> 00:06:05,868 She has repetitive intrusive thoughts 124 00:06:05,903 --> 00:06:07,236 that cause excessive anxiety 125 00:06:07,271 --> 00:06:09,671 which she manages with ritual behavior. 126 00:06:11,481 --> 00:06:14,015 And when you say lack of experience? 127 00:06:14,131 --> 00:06:16,832 This will be her first trial. 128 00:06:18,806 --> 00:06:22,007 I get to go to court. I get to be a real lawyer. 129 00:06:22,032 --> 00:06:24,532 Which is great, very exciting, 130 00:06:24,557 --> 00:06:27,391 but it's also... court. 131 00:06:27,416 --> 00:06:31,317 All those people... the judge, the jury, the other lawyers, 132 00:06:31,460 --> 00:06:33,727 and everyone looking at you... 133 00:06:33,763 --> 00:06:37,506 watching while you do that. 134 00:06:37,967 --> 00:06:40,935 I'm practicing exposure to contaminants and noises. 135 00:06:40,970 --> 00:06:44,012 I can adapt. I can hide it. 136 00:06:44,493 --> 00:06:47,161 But that's the upside of your current setup. 137 00:06:47,186 --> 00:06:48,318 You don't have to hide it. 138 00:06:48,343 --> 00:06:49,684 Because they're hiding me. 139 00:06:54,717 --> 00:06:56,951 Mm. 140 00:07:02,514 --> 00:07:03,990 Pockets. 141 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 Your outfits for court will need pockets. 142 00:07:06,629 --> 00:07:08,830 When you need to tap, put your hand in there, 143 00:07:08,898 --> 00:07:10,372 no one will know. 144 00:07:14,602 --> 00:07:17,603 Just... don't be late. 145 00:07:18,773 --> 00:07:19,806 You're late. 146 00:07:23,990 --> 00:07:25,445 I thought you had this worked out. 147 00:07:25,480 --> 00:07:27,247 I know, I know, I know. Sorry. 148 00:07:27,282 --> 00:07:30,016 The... The bus stalled right in the middle of Hastings. 149 00:07:30,085 --> 00:07:32,644 Do you want me to call the VTA and check if that's true? 150 00:07:33,688 --> 00:07:35,322 No. 151 00:07:35,357 --> 00:07:37,148 Sorry. It won't happen again. 152 00:07:44,132 --> 00:07:46,132 The night of the accident, you were coming from where? 153 00:07:46,168 --> 00:07:48,468 I was giving Shaun a lift home. 154 00:07:48,503 --> 00:07:50,670 We had grabbed dinner together after work. 155 00:07:50,705 --> 00:07:52,939 Did either of you have alcohol with dinner? 156 00:07:52,975 --> 00:07:56,308 I, uh... had a beer, 157 00:07:56,344 --> 00:07:58,377 and, um, Shaun didn't. 158 00:07:58,445 --> 00:08:01,981 Joni, your tapping is distracting Dr. Park. 159 00:08:02,742 --> 00:08:04,274 I'm okay. 160 00:08:05,953 --> 00:08:08,187 Tap three times or bad things will happen. 161 00:08:08,222 --> 00:08:10,956 Your shift that day, how long was it? 162 00:08:10,992 --> 00:08:13,458 Did you or Dr. Murphy have any difficult surgeries? 163 00:08:13,494 --> 00:08:15,160 Uh, nothing unusual. 164 00:08:15,196 --> 00:08:16,795 I had an appendectomy, 165 00:08:16,830 --> 00:08:19,298 22-year-old patient, no issues. 166 00:08:19,333 --> 00:08:21,066 Tap three times or bad things will happen. 167 00:08:21,135 --> 00:08:22,467 Shaun performed a bowel resection. 168 00:08:22,503 --> 00:08:24,337 Tap three times or bad things will happen. 169 00:08:25,973 --> 00:08:27,639 Tap three times or bad things will happen. 170 00:08:27,674 --> 00:08:29,241 Joni... 171 00:08:29,310 --> 00:08:31,543 Tap three times or bad things will happen. 172 00:08:31,578 --> 00:08:33,379 Joni. 173 00:08:33,414 --> 00:08:35,665 I'm sure you have more questions for Dr. Park. 174 00:08:43,489 --> 00:08:45,823 You and Dr. Murphy left the restaurant around what time? 175 00:08:45,858 --> 00:08:48,559 Uh, a little after 10:30 p.m. 176 00:08:48,594 --> 00:08:50,261 We were on Hellyer, 177 00:08:50,286 --> 00:08:52,119 coming through the wooded section of the park... 178 00:08:52,144 --> 00:08:54,478 and between the rain and the turns, 179 00:08:54,503 --> 00:08:56,170 I was driving pretty slowly. 180 00:09:02,075 --> 00:09:04,738 Good thing... there was a car in the road. 181 00:09:15,455 --> 00:09:18,056 I'm a doctor. My name is Alex Park. 182 00:09:18,091 --> 00:09:20,058 - I need to examine... - Where is Bob? 183 00:09:20,093 --> 00:09:22,462 I need you to hold still. Scalp laceration. 184 00:09:24,463 --> 00:09:26,128 Was there anyone else in the car? 185 00:09:26,197 --> 00:09:28,297 Yes. My brother, Bob. 186 00:09:28,366 --> 00:09:29,761 He was driving. 187 00:09:32,971 --> 00:09:34,737 Hello? 188 00:09:44,716 --> 00:09:46,319 He was thrown out. 189 00:09:56,560 --> 00:09:57,747 Bob? 190 00:10:04,902 --> 00:10:06,047 Bob! 191 00:10:08,772 --> 00:10:10,271 I found Bob! 192 00:10:10,307 --> 00:10:13,471 He is bleeding from his radial artery. 193 00:10:19,817 --> 00:10:20,983 We need to move him! 194 00:10:21,018 --> 00:10:22,897 I can't leave her! 195 00:10:40,103 --> 00:10:41,336 Okay, Bob. 196 00:10:59,489 --> 00:11:00,888 That's wrong. 197 00:11:00,957 --> 00:11:01,989 What? 198 00:11:03,560 --> 00:11:04,939 You didn't bring him that way. 199 00:11:05,628 --> 00:11:07,394 Oh. Yes, I did. 200 00:11:07,463 --> 00:11:09,363 No, you didn't. 201 00:11:09,398 --> 00:11:10,965 Yes, he did. 202 00:11:11,000 --> 00:11:13,548 No, he didn't. You couldn't have. There was a log there. 203 00:11:32,221 --> 00:11:34,354 Most people's brains prioritize details, 204 00:11:34,390 --> 00:11:36,090 weed out what seems unimportant. 205 00:11:36,471 --> 00:11:38,765 My brain doesn't. 206 00:11:39,494 --> 00:11:41,861 Why does it matter what route Shaun took out of the woods? 207 00:11:41,897 --> 00:11:43,196 - The case is ab... - It matters 208 00:11:43,231 --> 00:11:46,165 because if that way was blocked, 209 00:11:46,201 --> 00:11:49,109 I must have taken him this way. 210 00:11:49,838 --> 00:11:51,705 I would've had to angle the spinal board, 211 00:11:51,740 --> 00:11:53,439 which could've caused neurological injury, 212 00:11:53,508 --> 00:11:56,491 which could mean my neuro exam was off, which could mean... 213 00:11:58,213 --> 00:12:00,745 I didn't need to amputate his hand. 214 00:12:06,855 --> 00:12:08,922 This seems like a good time for a break. 215 00:12:24,118 --> 00:12:27,188 Tell me about your decision to amputate the plaintiff's hand. 216 00:12:28,323 --> 00:12:32,569 His breathing became labored, and his pulse was thready. 217 00:12:33,694 --> 00:12:36,362 He had no capillary refill. 218 00:12:36,397 --> 00:12:40,066 His hand was irreversibly damaged from lack of blood flow. 219 00:12:40,134 --> 00:12:42,334 It was leaking toxins that would stop his heart 220 00:12:42,369 --> 00:12:43,902 before he reached the hospital. 221 00:12:43,971 --> 00:12:46,037 I need to amputate his hand. 222 00:12:46,073 --> 00:12:47,805 The ambulance is two minutes away. 223 00:12:47,841 --> 00:12:50,808 But ambulances do not carry amputation kits. 224 00:12:50,844 --> 00:12:53,381 There is no time. 225 00:13:22,408 --> 00:13:24,875 Once I removed the hand... 226 00:13:24,911 --> 00:13:28,082 we traveled safely to the hospital. 227 00:13:30,582 --> 00:13:33,963 That's... not quite how I remember it. 228 00:13:39,125 --> 00:13:40,958 The ambulance is two minutes away! 229 00:13:41,027 --> 00:13:42,927 I need to amputate his hand. 230 00:13:42,962 --> 00:13:44,461 There's no time. 231 00:13:48,401 --> 00:13:51,231 Shaun! It could be a vasospasm! 232 00:13:51,804 --> 00:13:53,103 The ambulance is here! 233 00:13:53,139 --> 00:13:55,038 They'll have a calcium channel blocker 234 00:13:55,073 --> 00:13:57,362 that might restore the blood flow! 235 00:14:01,914 --> 00:14:04,369 Shaun, are you sure? 236 00:14:16,621 --> 00:14:17,887 Interesting. 237 00:14:18,931 --> 00:14:20,664 This is a disaster. 238 00:14:20,732 --> 00:14:22,131 He has to settle. 239 00:14:22,167 --> 00:14:24,434 You have to talk him into accepting the settlement. 240 00:14:24,470 --> 00:14:26,503 No, it doesn't change the underlying merits... 241 00:14:26,572 --> 00:14:28,004 It changes the testimony. 242 00:14:28,073 --> 00:14:30,106 It changes our testimony. 243 00:14:30,141 --> 00:14:33,676 One of our witnesses is going to testify that our client screwed up. 244 00:14:33,744 --> 00:14:37,413 His view of the accident is almost exactly what their expert... 245 00:14:37,449 --> 00:14:39,148 What are you doing? 246 00:14:39,184 --> 00:14:40,783 I'll talk to Dr. Park and counsel him... 247 00:14:40,818 --> 00:14:42,318 No. I mean to my books. 248 00:14:42,354 --> 00:14:45,410 I straightened one. Or two. 249 00:14:46,175 --> 00:14:47,174 Listen to me. 250 00:14:48,259 --> 00:14:51,127 Taking this case to trial, with that client 251 00:14:51,162 --> 00:14:52,862 and you as counsel, is a terrible idea. 252 00:14:52,930 --> 00:14:54,864 Fix this or bad things will happen. 253 00:14:54,932 --> 00:14:58,968 You cannot win a case if the jury doesn't like you... 254 00:14:59,004 --> 00:15:00,669 if you make them uncomfortable. 255 00:15:00,705 --> 00:15:03,338 - Fix this or bad things will happen. - Cases are stories. 256 00:15:03,374 --> 00:15:04,606 Fix this or bad things will happen. 257 00:15:04,641 --> 00:15:05,840 And we write it all. Except the ending. 258 00:15:05,876 --> 00:15:07,675 Fix this or bad things will happen. 259 00:15:07,711 --> 00:15:09,976 Fix this or bad things will happen. 260 00:15:13,550 --> 00:15:16,184 You can't control yourself in my office. 261 00:15:16,220 --> 00:15:19,360 How are you gonna control yourself in court? 262 00:15:22,359 --> 00:15:24,359 Texas v. Marquez. 263 00:15:24,395 --> 00:15:25,727 What? 264 00:15:25,795 --> 00:15:28,563 425 Federal Digest, page 734. 265 00:15:28,632 --> 00:15:30,832 Um, you're gonna have to give me a little more... 266 00:15:30,867 --> 00:15:34,471 Owen Marquez was caught entering his high school 267 00:15:34,495 --> 00:15:35,803 carrying a Swiss army knife. 268 00:15:35,839 --> 00:15:38,639 He was charged with being on school property with a weapon. 269 00:15:38,674 --> 00:15:41,008 But they'd set up the metal detectors 270 00:15:41,044 --> 00:15:43,676 outside the front door. 271 00:15:44,380 --> 00:15:46,313 The case was dismissed. 272 00:15:46,349 --> 00:15:48,149 Interesting. 273 00:15:48,184 --> 00:15:51,118 But different state, different court, 274 00:15:51,142 --> 00:15:52,604 - different law. - Same principle. 275 00:15:52,628 --> 00:15:54,715 I don't think I can convince a judge that that is... 276 00:15:54,740 --> 00:15:55,939 Let me try. 277 00:16:00,529 --> 00:16:02,070 Oh, I have to go. 278 00:16:09,171 --> 00:16:10,836 Stop. Stop. Stop. 279 00:16:10,872 --> 00:16:13,440 I'm about to test the lactate levels in Bob's hand. 280 00:16:13,508 --> 00:16:16,008 This will prove definitively if I was right to amputate. 281 00:16:16,044 --> 00:16:17,369 No. This will tell you nothing. 282 00:16:17,405 --> 00:16:18,878 Medically, it will. 283 00:16:18,913 --> 00:16:21,064 Legally, morally, this'll tell you nothing. 284 00:16:21,100 --> 00:16:22,960 This test will tell me the truth. 285 00:16:25,293 --> 00:16:28,461 Was... that a laugh? 286 00:16:28,529 --> 00:16:29,762 It was a scoff. 287 00:16:29,798 --> 00:16:31,964 Why would you scoff at the truth? 288 00:16:31,999 --> 00:16:33,365 What truth? 289 00:16:33,401 --> 00:16:35,274 There's only one. 290 00:16:35,299 --> 00:16:38,394 There's a single correct answer to any question. 291 00:16:38,473 --> 00:16:39,771 But there are a lot of questions. 292 00:16:39,807 --> 00:16:41,140 You're asking, "What was the right thing to do then, 293 00:16:41,165 --> 00:16:42,697 given what you know now?" 294 00:16:42,722 --> 00:16:43,793 Which is a stupid question. 295 00:16:43,818 --> 00:16:45,980 I don't like to use the word "stupid." 296 00:16:46,005 --> 00:16:48,305 "Desperate" then. For an answer. 297 00:16:48,330 --> 00:16:49,590 But whatever that test says, 298 00:16:49,615 --> 00:16:51,369 we have to share it with the other side. 299 00:16:51,394 --> 00:16:53,662 If it goes the way you want, we will definitely win your case. 300 00:16:53,961 --> 00:16:56,731 If it goes the other way, we will definitely lose your case. 301 00:16:56,756 --> 00:16:59,894 But neither result will tell you if you did the right thing, 302 00:16:59,919 --> 00:17:01,818 given what you knew at the time. 303 00:17:03,037 --> 00:17:05,270 So the real question here is... 304 00:17:05,506 --> 00:17:08,072 Do you believe in that test more than you believe in me? 305 00:17:23,850 --> 00:17:24,815 Why? 306 00:17:26,326 --> 00:17:30,262 Why am I doing what you just asked me to do? 307 00:17:30,287 --> 00:17:33,161 Why do you have so much confidence in me? 308 00:17:35,334 --> 00:17:39,270 I'm a lawyer with OCD. 309 00:17:39,345 --> 00:17:41,445 I work out of a closet. 310 00:17:41,600 --> 00:17:44,382 I was late to the only meeting you had with me. 311 00:17:44,417 --> 00:17:46,537 Why do you trust me more than the test? 312 00:17:50,842 --> 00:17:54,944 Because the test doesn't care. 313 00:17:59,777 --> 00:18:01,077 That's a good answer. 314 00:18:01,140 --> 00:18:02,739 Hm. 315 00:18:05,451 --> 00:18:07,985 We're gonna have a motion to dismiss tomorrow at 10:00 a.m. 316 00:18:08,334 --> 00:18:09,633 Don't be late. 317 00:18:24,173 --> 00:18:26,030 One, two, three. 318 00:18:26,569 --> 00:18:28,002 One, two... 319 00:18:28,193 --> 00:18:29,459 We'll be okay. 320 00:18:30,474 --> 00:18:31,969 Only if I do this right. 321 00:18:32,978 --> 00:18:34,645 Now I have to start over. 322 00:18:38,884 --> 00:18:42,920 One, two, three. One, two, three. 323 00:18:43,200 --> 00:18:44,733 Mom will be okay. 324 00:18:46,944 --> 00:18:48,777 One, two, three. 325 00:18:48,802 --> 00:18:51,036 One, two, three. 326 00:18:51,061 --> 00:18:52,961 Joni DeGroot for the defense, Your Honor. 327 00:18:52,986 --> 00:18:55,468 Yes, I can see your name right here on top of your brief. 328 00:18:55,493 --> 00:18:57,400 Excellent. May I say what a privilege it is... 329 00:18:57,425 --> 00:18:59,990 No. No, you may not. 330 00:19:00,015 --> 00:19:02,415 You are just here to argue this motion, 331 00:19:02,440 --> 00:19:07,210 which... is a novel argument. 332 00:19:07,364 --> 00:19:08,830 Thank you, Your Honor. 333 00:19:08,865 --> 00:19:10,591 It wasn't completely a compliment. 334 00:19:17,787 --> 00:19:19,620 Dr. Murphy cannot be held liable 335 00:19:19,702 --> 00:19:21,769 for professional misconduct because Dr. Murphy 336 00:19:21,872 --> 00:19:24,440 was not acting in a professional capacity. 337 00:19:24,574 --> 00:19:25,806 He was a Good Samaritan. 338 00:19:25,831 --> 00:19:27,564 And you're taking the position 339 00:19:27,589 --> 00:19:29,856 that The Good Samaritan exception stayed in effect 340 00:19:29,881 --> 00:19:31,651 even after the ambulance arrived? 341 00:19:31,675 --> 00:19:34,776 Yes, because he didn't do the amputation in the ambulance. 342 00:19:34,801 --> 00:19:36,167 He was outside the ambulance. 343 00:19:36,192 --> 00:19:38,126 He chose not to do the amputation in the ambulance. 344 00:19:38,151 --> 00:19:39,917 To save your client's life. He had no time. 345 00:19:39,965 --> 00:19:41,030 The ambulance was right there. 346 00:19:41,066 --> 00:19:42,966 Right there? What does that mean? 347 00:19:43,001 --> 00:19:45,669 Would it have been "right there" if he was 10 feet away? 348 00:19:45,704 --> 00:19:48,037 100 feet? Or a half a mile? 349 00:19:48,073 --> 00:19:49,473 All interesting questions for another case. 350 00:19:49,508 --> 00:19:51,374 He was five feet away. 351 00:19:51,409 --> 00:19:52,693 Outside is outside. 352 00:19:52,729 --> 00:19:55,479 The statute specifies protection if the care happens 353 00:19:55,514 --> 00:19:57,180 at the scene of an emergency. 354 00:19:57,215 --> 00:19:59,415 Counsel is using a technical distinction that... 355 00:19:59,485 --> 00:20:01,084 Counsel is using the law. 356 00:20:01,152 --> 00:20:03,587 Statutory interpretation rules require, Your Honor, 357 00:20:03,655 --> 00:20:05,755 to "give effect, if possible, to every clause 358 00:20:05,824 --> 00:20:07,952 and word of a statute, avoiding, if it may be, 359 00:20:07,987 --> 00:20:09,308 any construction which implies 360 00:20:09,332 --> 00:20:10,693 that the legislature..." 361 00:20:10,728 --> 00:20:12,111 Two more squeaks. 362 00:20:13,197 --> 00:20:14,897 Two more squeaks. 363 00:20:14,932 --> 00:20:17,450 Two more squeaks. Two more squeaks. 364 00:20:24,842 --> 00:20:26,876 You just stopped? 365 00:20:26,911 --> 00:20:28,576 I lost my train of thought. 366 00:20:28,611 --> 00:20:30,445 You said you didn't think you could win this motion... 367 00:20:30,515 --> 00:20:32,047 I would've finished it. 368 00:20:34,919 --> 00:20:36,519 I... 369 00:20:38,556 --> 00:20:40,555 I heard a squeak. 370 00:20:43,359 --> 00:20:46,627 I needed two more squeaks to complete the set. 371 00:20:49,898 --> 00:20:52,485 They pulled the settlement offer. 372 00:20:53,836 --> 00:20:56,202 And... the partners met. 373 00:20:56,227 --> 00:20:57,948 You're off the case. 374 00:21:00,656 --> 00:21:02,828 - They told you... - Mm. The vote was unanimous. 375 00:21:07,956 --> 00:21:09,890 You are a good researcher. 376 00:21:09,915 --> 00:21:12,171 You are a database that thinks. 377 00:21:13,329 --> 00:21:16,395 But you need to accept that you are not, 378 00:21:16,420 --> 00:21:19,345 and you are never going to be, a good lawyer. 379 00:21:22,097 --> 00:21:23,496 No, no, no. 380 00:21:23,566 --> 00:21:25,566 Joni is my lawyer. 381 00:21:25,601 --> 00:21:27,734 It is my case, my choice. 382 00:21:27,770 --> 00:21:30,437 And your career that's riding on this. 383 00:21:32,347 --> 00:21:34,747 Joni's deficits are more significant 384 00:21:34,772 --> 00:21:36,439 than you think they are. 385 00:21:36,464 --> 00:21:38,497 Everybody said that about me. Everybody was wr... 386 00:21:38,522 --> 00:21:40,199 Do you know why her office is a closet? 387 00:21:41,142 --> 00:21:43,302 Joni has had issues since she started here. 388 00:21:43,327 --> 00:21:45,828 She was late a lot. 389 00:21:45,853 --> 00:21:49,186 Her first assignment, her first motion, she missed it. 390 00:21:49,323 --> 00:21:52,034 She must have had a good reason. 391 00:21:52,069 --> 00:21:53,492 She saw someone drowning. 392 00:21:53,924 --> 00:21:55,014 Oh. 393 00:21:55,039 --> 00:21:56,405 She was on her way to court, 394 00:21:56,430 --> 00:21:58,397 driving by the bay, and she saw something. 395 00:21:58,422 --> 00:22:00,422 She stopped, called the police. 396 00:22:00,447 --> 00:22:02,613 They shut down the road, searched the water. 397 00:22:02,638 --> 00:22:04,971 Joni knew she saw... 398 00:22:04,996 --> 00:22:08,164 a log, a wave... nothing. 399 00:22:08,189 --> 00:22:11,355 But her mind wouldn't let her accept that it was nothing. 400 00:22:12,899 --> 00:22:15,943 We found out this had happened twice before. 401 00:22:16,751 --> 00:22:18,617 Why didn't you fire her? 402 00:22:18,642 --> 00:22:20,474 Because she threatened to sue us, 403 00:22:20,499 --> 00:22:22,865 arguing that firing her would be a violation 404 00:22:22,890 --> 00:22:25,524 of the American's With Disabilities Act. 405 00:22:25,549 --> 00:22:27,850 - Was it? - I'm not sure. I don't think so. 406 00:22:28,028 --> 00:22:30,332 But this brief that she wrote... 407 00:22:31,564 --> 00:22:33,419 most impressive thing I've ever read. 408 00:22:34,835 --> 00:22:36,968 So she doesn't need an office, 409 00:22:37,004 --> 00:22:39,823 because she doesn't need to meet with clients because she does 410 00:22:39,847 --> 00:22:41,572 research. 411 00:22:41,642 --> 00:22:43,095 Just research. 412 00:22:44,597 --> 00:22:46,562 She cannot be your trial attorney. 413 00:22:52,270 --> 00:22:54,170 - I hate her. - I don't. 414 00:22:54,195 --> 00:22:56,361 She stuffed you in a closet. Set you up to fail. 415 00:22:56,488 --> 00:22:57,688 You know she's done more. 416 00:22:57,723 --> 00:22:59,156 She hired me. She saved... 417 00:22:59,191 --> 00:23:00,658 She sent you to court on your own. 418 00:23:00,693 --> 00:23:02,059 What was she expecting? 419 00:23:02,094 --> 00:23:03,991 She expected me to do the job. So did I. 420 00:23:05,641 --> 00:23:06,974 She could've been there... 421 00:23:06,999 --> 00:23:10,414 It was my idea, my argument, my case... 422 00:23:11,370 --> 00:23:12,903 my failure. 423 00:23:33,725 --> 00:23:35,958 Why do you want to be a lawyer? 424 00:23:45,502 --> 00:23:47,502 Why did you threaten to sue? 425 00:23:48,819 --> 00:23:50,752 Why do you want to be there? 426 00:23:50,975 --> 00:23:53,375 They're a very good firm... 427 00:23:53,410 --> 00:23:56,151 i-interesting files, important cases, 428 00:23:56,175 --> 00:23:57,942 and it's not like I have huge options... 429 00:23:57,977 --> 00:23:59,880 No. I meant... 430 00:24:00,346 --> 00:24:02,800 why do you want to be a lawyer? 431 00:24:05,651 --> 00:24:07,805 A lawyer saved our family. 432 00:24:11,390 --> 00:24:14,992 Our father died in a car accident when I was 8. 433 00:24:15,027 --> 00:24:17,495 That's when my OCD started. 434 00:24:17,530 --> 00:24:19,195 I was very worried that my mother would die, too. 435 00:24:19,230 --> 00:24:22,532 So you developed rituals meant to prevent it? 436 00:24:22,567 --> 00:24:23,833 Mm. 437 00:24:25,003 --> 00:24:26,803 And she didn't die. 438 00:24:26,838 --> 00:24:29,076 But she did drink. 439 00:24:31,843 --> 00:24:34,043 Bad things happened. 440 00:24:34,078 --> 00:24:37,580 A lot of people made a lot of mistakes... 441 00:24:37,649 --> 00:24:42,986 our mother, some overworked social workers, 442 00:24:43,021 --> 00:24:47,011 some foster parents, a judge. 443 00:24:49,394 --> 00:24:53,684 But one person made it all right again... 444 00:24:55,379 --> 00:24:56,410 a lawyer. 445 00:25:03,507 --> 00:25:04,540 Joni... 446 00:25:06,577 --> 00:25:08,510 I still want you as my lawyer. 447 00:25:08,546 --> 00:25:11,702 Dr. Murphy, I made a huge mistake. 448 00:25:13,537 --> 00:25:15,450 Because... 449 00:25:15,519 --> 00:25:16,999 I have a problem. 450 00:25:17,755 --> 00:25:19,919 We all have problems. 451 00:25:23,527 --> 00:25:24,757 I'll talk to Janet. 452 00:25:32,274 --> 00:25:35,275 Dr. Murphy wants you as first chair. So you're first chair. 453 00:25:35,438 --> 00:25:36,771 - I'm first chair? - You are not first chair. 454 00:25:36,806 --> 00:25:38,105 I'm not first chair. 455 00:25:38,140 --> 00:25:39,907 You are a figurehead. 456 00:25:39,943 --> 00:25:41,943 You will sit in your first chair and you will not say a word. 457 00:25:41,978 --> 00:25:44,078 You will not stand up. You will not object. 458 00:25:44,113 --> 00:25:45,980 If you have to tap, you will tap quietly... 459 00:25:46,049 --> 00:25:48,049 on your leg. 460 00:25:48,084 --> 00:25:49,448 Now wish me luck. 461 00:25:49,999 --> 00:25:51,098 Good luck. 462 00:25:53,074 --> 00:25:54,474 In your expert opinion, when Dr. Murphy 463 00:25:54,499 --> 00:25:56,031 concluded that my client's hand 464 00:25:56,056 --> 00:25:58,691 was irreversibly damaged and needed to be amputated... 465 00:25:58,716 --> 00:26:00,315 He was wrong. 466 00:26:00,463 --> 00:26:02,129 The lack of blood flow was caused 467 00:26:02,164 --> 00:26:04,731 by a temporary condition known as vasospasm, 468 00:26:04,766 --> 00:26:07,834 which can occur after a trauma such as a car accident. 469 00:26:07,903 --> 00:26:11,938 Vessels temporarily clamp down, cutting off the flow of blood. 470 00:26:11,974 --> 00:26:14,441 In this case, Mr. Patton's ulnar artery spasmed. 471 00:26:14,477 --> 00:26:16,176 And this condition is treatable? 472 00:26:16,245 --> 00:26:19,646 Yes... with an injection of calcium channel blocker, 473 00:26:19,681 --> 00:26:21,482 which was available in the ambulance that night. 474 00:26:21,517 --> 00:26:23,250 Hm. 475 00:26:23,285 --> 00:26:24,818 Thank you. 476 00:26:25,245 --> 00:26:26,411 Your witness. 477 00:26:27,756 --> 00:26:29,022 Any last minute ideas? 478 00:26:29,047 --> 00:26:30,913 Anything we can challenge him on medically? 479 00:26:30,938 --> 00:26:33,372 It wasn't vasospasm. 480 00:26:33,462 --> 00:26:35,195 Anything we could prove? 481 00:26:35,470 --> 00:26:36,402 No. 482 00:26:40,001 --> 00:26:42,968 Dr. Rutenberg, are you being paid 483 00:26:43,003 --> 00:26:44,974 by the Plaintiff's attorney for your testimony today? 484 00:26:44,998 --> 00:26:45,941 I am. 485 00:26:45,966 --> 00:26:48,396 Then you can hardly consider yourself unbiased, can you? 486 00:26:48,476 --> 00:26:49,942 It's routine for experts to be paid. 487 00:26:49,977 --> 00:26:51,344 You're being paid. 488 00:26:51,379 --> 00:26:53,279 And I admit, I am biased... 489 00:26:53,314 --> 00:26:55,014 Excuse me, excuse me, excuse me. 490 00:26:56,151 --> 00:26:59,485 Traumatic vasospasm doesn't occur in isolated vessels, 491 00:26:59,521 --> 00:27:01,520 but rather the entire affected limb, right? 492 00:27:01,656 --> 00:27:02,988 Yes, of course. 493 00:27:03,024 --> 00:27:05,358 Can you visually identify 494 00:27:05,393 --> 00:27:07,790 a damaged or occluded vessel versus one in vasospasm? 495 00:27:08,148 --> 00:27:09,346 Yes. 496 00:27:09,697 --> 00:27:10,663 So... 497 00:27:17,304 --> 00:27:18,537 this one? 498 00:27:18,572 --> 00:27:19,997 Occluded. 499 00:27:20,641 --> 00:27:21,907 Vasospasm. 500 00:27:23,510 --> 00:27:24,752 Vasospasm. 501 00:27:26,480 --> 00:27:27,579 Occluded. 502 00:27:27,648 --> 00:27:29,131 Not vasospasm? 503 00:27:29,984 --> 00:27:31,850 - No. - Objection, Your Honor. 504 00:27:31,886 --> 00:27:33,218 Is this testimony or the MCAT? 505 00:27:33,253 --> 00:27:35,020 Goes to the witness' expertise. 506 00:27:35,056 --> 00:27:36,755 Oh, he's definitely an expert. 507 00:27:37,598 --> 00:27:41,294 That last photo, which did not show vasospasm, 508 00:27:41,330 --> 00:27:45,029 that was a pathology image of Mr. Patton's radial artery. 509 00:27:45,065 --> 00:27:46,864 And if his radial artery didn't vasospasm, 510 00:27:46,900 --> 00:27:48,400 then according to your expert testimony, 511 00:27:48,435 --> 00:27:51,035 his ulnar artery didn't either. Is that correct? 512 00:27:51,653 --> 00:27:54,406 It's possible. 513 00:27:54,908 --> 00:27:56,216 But we'd only know for sure 514 00:27:56,240 --> 00:27:58,660 if Dr. Murphy had given the calcium channel blocker. 515 00:28:10,123 --> 00:28:11,841 - I'm sorry. - You're not great at taking direction, 516 00:28:11,865 --> 00:28:12,890 are you? 517 00:28:12,915 --> 00:28:14,336 - No, I shouldn't... - And you only still have a job 518 00:28:14,361 --> 00:28:16,528 - because you threatened to sue us. - I'm sorry! 519 00:28:17,964 --> 00:28:20,096 I'm not wanted in a lot of places. 520 00:28:20,132 --> 00:28:22,434 I make people feel uncomfortable. 521 00:28:23,115 --> 00:28:25,187 If I let that stop me, I wouldn't be anywhere. 522 00:28:26,230 --> 00:28:29,066 At my first job, I was the only female associate. 523 00:28:32,390 --> 00:28:33,523 Tomorrow... 524 00:28:35,381 --> 00:28:36,547 you're first chair. 525 00:28:37,150 --> 00:28:39,316 Actual first chair. 526 00:28:39,385 --> 00:28:40,619 Good luck. 527 00:28:49,430 --> 00:28:52,632 Nice work. This is good stuff. 528 00:28:52,667 --> 00:28:54,308 - Thank you. - The carpal tunnel research 529 00:28:54,332 --> 00:28:55,901 is really interesting. 530 00:28:55,936 --> 00:28:58,027 A pre-existing condition mitigates our client's respon... 531 00:28:58,096 --> 00:28:59,555 I'm not gonna use that. 532 00:29:00,840 --> 00:29:02,574 It could help reduce damages. 533 00:29:02,609 --> 00:29:05,510 If damages are even $1, it means Dr. Murphy was negligent, 534 00:29:05,579 --> 00:29:07,279 which means his medical license would be at risk. 535 00:29:07,314 --> 00:29:09,614 We need total victory. 536 00:29:09,650 --> 00:29:11,650 Okay. So what's your theory on this? 537 00:29:11,685 --> 00:29:14,185 How are you going to approach this witness? 538 00:29:14,254 --> 00:29:16,029 I'm going to establish that he's a dick. 539 00:29:20,694 --> 00:29:22,078 I can't do my job. 540 00:29:23,764 --> 00:29:25,831 I can't even hold my niece. 541 00:29:31,605 --> 00:29:32,588 Thank you. 542 00:29:34,040 --> 00:29:35,539 No more questions, Your Honor. 543 00:29:47,227 --> 00:29:48,953 Dr. Murphy saved your life. 544 00:29:48,988 --> 00:29:50,688 Is that a question? 545 00:29:50,723 --> 00:29:52,523 Not really. Seems pretty obvious. 546 00:29:52,558 --> 00:29:54,792 - I meant... - I know what you meant. I'll rephrase. 547 00:29:54,828 --> 00:29:57,962 What kind of person sues a person who saved their life? 548 00:29:57,997 --> 00:30:00,798 Do you sue people who buy you Christmas presents 549 00:30:00,834 --> 00:30:02,200 you don't want, or only the weird ones 550 00:30:02,235 --> 00:30:03,667 you figure the jury won't like? 551 00:30:03,703 --> 00:30:06,204 Objection... compound and argumentative. 552 00:30:06,239 --> 00:30:07,705 Sustained. 553 00:30:07,740 --> 00:30:09,307 I'm the victim here. 554 00:30:09,342 --> 00:30:10,918 You were driving, right? 555 00:30:11,377 --> 00:30:13,420 - Yes. - Over the speed limit? 556 00:30:14,079 --> 00:30:15,479 I'm not sure. 557 00:30:15,514 --> 00:30:17,799 According to police analysis of your skid marks... 558 00:30:18,937 --> 00:30:19,927 Yes. A little. 559 00:30:19,951 --> 00:30:21,805 ...you were going at least 70 in 40 zone. 560 00:30:21,920 --> 00:30:24,488 - You were ejected out the car window? - Yes. 561 00:30:24,523 --> 00:30:26,056 So you weren't wearing a seat belt? 562 00:30:26,091 --> 00:30:28,225 - I'm not sure. - It was fastened behind you. 563 00:30:28,260 --> 00:30:30,260 Yes. 564 00:30:30,329 --> 00:30:32,929 So all things considered, 565 00:30:32,954 --> 00:30:35,859 maybe a better adjective than "victim" would be "lucky". 566 00:30:36,168 --> 00:30:37,401 Withdrawn. 567 00:30:37,436 --> 00:30:39,936 Do you feel any guilt over any of this? 568 00:30:39,965 --> 00:30:42,299 You're asking me if I feel guilty 569 00:30:42,324 --> 00:30:43,730 about wanting to be compensated for losing... 570 00:30:43,755 --> 00:30:46,577 No. I am asking you if you feel guilty 571 00:30:46,612 --> 00:30:48,745 about driving recklessly, flipping your car, 572 00:30:48,780 --> 00:30:50,249 and almost killing your sister... 573 00:30:50,901 --> 00:30:52,501 the mother of your niece? 574 00:30:54,178 --> 00:30:55,462 Yeah, a little. 575 00:30:56,388 --> 00:30:57,731 Is she suing you f... 576 00:30:59,091 --> 00:31:01,024 Two more squeaks. 577 00:31:01,059 --> 00:31:03,226 Two more squeaks. 578 00:31:03,262 --> 00:31:05,628 Two more squeaks. Two more squeaks. 579 00:31:14,786 --> 00:31:17,015 Counsel, do we have a problem? 580 00:31:17,500 --> 00:31:18,933 Again? 581 00:31:25,417 --> 00:31:27,244 Uh, one moment. 582 00:31:30,722 --> 00:31:32,154 Don't win cheap. You're better than this... 583 00:31:32,223 --> 00:31:33,756 I am fighting for my client. 584 00:31:33,792 --> 00:31:35,925 If she can't handle a little adversity, 585 00:31:35,960 --> 00:31:37,713 then she shouldn't be here. 586 00:31:42,266 --> 00:31:45,095 Don't let that dick prove people like me right. 587 00:31:52,777 --> 00:31:54,343 Hey, hey, hey. 588 00:31:54,412 --> 00:31:56,398 Miss Stewart, I will hold you in contempt. 589 00:32:02,619 --> 00:32:05,287 If Dr. Murphy had been a not nice person 590 00:32:05,323 --> 00:32:07,789 and just driven on, you'd be dead. 591 00:32:07,825 --> 00:32:09,425 And his career wouldn't hang in the balance. 592 00:32:09,460 --> 00:32:10,530 Uh, objection. 593 00:32:10,565 --> 00:32:12,186 - Calls for speculation. - Not a lot. 594 00:32:12,255 --> 00:32:13,595 The objection is sustained. 595 00:32:13,630 --> 00:32:16,631 Miss Stewart, I am finding you in contempt. 596 00:32:16,667 --> 00:32:19,001 That stunt just cost you $5,000. 597 00:32:19,036 --> 00:32:20,672 You're lucky it's not assault. 598 00:32:21,372 --> 00:32:23,342 Now, Miss DeGroot... 599 00:32:24,875 --> 00:32:26,428 you may continue. 600 00:32:28,378 --> 00:32:31,179 - Thank you, Your Honor. - Thank you, Your Honor. 601 00:32:31,214 --> 00:32:33,435 Mr. Patton, the night of the accident... 602 00:32:37,287 --> 00:32:39,887 - Hey. - I'm so sorry. 603 00:32:39,956 --> 00:32:41,555 - I know that it happened again... - Shut up. 604 00:32:41,624 --> 00:32:42,890 You're doing fantastic. 605 00:32:42,959 --> 00:32:44,658 But you still have Murphy's testimony. 606 00:32:44,694 --> 00:32:46,327 We need the jury to like him. 607 00:32:46,363 --> 00:32:48,729 They need to think he did nothing wrong. 608 00:32:48,798 --> 00:32:51,203 Have you given thought to how you're gonna do that? 609 00:32:52,027 --> 00:32:53,960 Yes. I have. 610 00:32:55,338 --> 00:32:58,060 Did you do anything wrong at the scene of the accident? 611 00:32:58,085 --> 00:32:59,482 Objection. Leading. 612 00:32:59,507 --> 00:33:00,574 Yes. 613 00:33:02,938 --> 00:33:03,870 Withdrawn. 614 00:33:08,517 --> 00:33:11,251 I did four things wrong. 615 00:33:11,320 --> 00:33:13,653 I applied the tourniquet at the brachial artery 616 00:33:13,688 --> 00:33:15,422 instead of mid-forearm. 617 00:33:15,491 --> 00:33:18,191 I laid out the clamps after the makeshift vascular clips. 618 00:33:18,227 --> 00:33:20,560 I only did two wipe downs of the surgical field, 619 00:33:20,595 --> 00:33:22,862 and I angled the spinal board as I moved Mr. Patton 620 00:33:22,898 --> 00:33:26,033 out of the woods because a log was in the way. 621 00:33:26,068 --> 00:33:28,101 Were any of those mistakes relevant? 622 00:33:28,443 --> 00:33:30,098 They were to me. 623 00:33:31,706 --> 00:33:34,707 But I don't believe they affected the patient's outcome. 624 00:33:35,080 --> 00:33:37,876 Given where you sit today, right now, 625 00:33:37,912 --> 00:33:41,341 do you think one of the things that you and Dr. Park did wrong... 626 00:33:41,365 --> 00:33:42,714 was stopping? 627 00:33:42,750 --> 00:33:45,418 No. Then Mr. Patton would be dead. 628 00:33:46,174 --> 00:33:49,052 And the amputation, was that the right thing to do? 629 00:33:53,056 --> 00:33:54,860 I don't know. 630 00:33:54,895 --> 00:33:58,562 But I know that if I had to do it all over again... 631 00:34:00,233 --> 00:34:02,601 I would stop, 632 00:34:02,776 --> 00:34:04,009 I would help, 633 00:34:05,586 --> 00:34:07,319 and I would amputate. 634 00:34:09,310 --> 00:34:12,492 Dr. Murphy, you're different. 635 00:34:14,681 --> 00:34:15,912 Tell me about yourself. 636 00:34:16,616 --> 00:34:19,117 Objection. Vague and irrelevant. 637 00:34:19,152 --> 00:34:22,120 Your challenges, the obstacles you've overcome... 638 00:34:22,155 --> 00:34:24,422 Marginally less vague, still completely irrelevant. 639 00:34:24,458 --> 00:34:26,923 And yet, I will allow. 640 00:34:33,659 --> 00:34:37,601 I have autism spectrum disorder. 641 00:34:38,472 --> 00:34:41,839 I have always had autism spectrum disorder. 642 00:34:43,176 --> 00:34:48,069 I have also always wanted to be a doctor. 643 00:34:48,581 --> 00:34:51,348 Many people thought that couldn't happen, but I saved... 644 00:35:02,754 --> 00:35:03,719 Hi. 645 00:35:06,184 --> 00:35:08,423 I think I'm better at asking questions than giving speeches. 646 00:35:09,159 --> 00:35:10,659 Closings are tricky. 647 00:35:10,684 --> 00:35:13,317 It helps to actually say the words, 648 00:35:13,342 --> 00:35:14,719 not just mutter them. 649 00:35:14,744 --> 00:35:16,056 Can I say them now? 650 00:35:19,229 --> 00:35:20,852 You want my feedback? 651 00:35:21,625 --> 00:35:24,902 If I don't like it, I'm going to tell you, bluntly. 652 00:35:24,926 --> 00:35:25,995 You know that, right? 653 00:35:26,117 --> 00:35:28,484 'Cause you've been so tactful with me up till now? 654 00:35:40,691 --> 00:35:44,993 My mentor told me that criminal law is about justice, 655 00:35:45,018 --> 00:35:50,522 whereas civil law is about one thing and one thing only... 656 00:35:51,062 --> 00:35:52,300 money. 657 00:35:52,748 --> 00:35:55,249 You can't undo what's been done. 658 00:35:57,092 --> 00:35:59,933 The best you can do is compensate, financially. 659 00:36:01,476 --> 00:36:02,929 But that's wrong. 660 00:36:02,964 --> 00:36:06,856 Everything we do in this room is about justice. 661 00:36:07,969 --> 00:36:09,636 We can't change what's happened, 662 00:36:09,672 --> 00:36:15,342 but maybe, just maybe, we can change what will happen. 663 00:36:15,377 --> 00:36:19,179 We can encourage people to care, to care about strangers, to care... 664 00:36:19,215 --> 00:36:20,514 That's not your closing. 665 00:36:20,549 --> 00:36:23,016 - It's a good closing. - It's a very good closing. 666 00:36:23,051 --> 00:36:25,552 It was your closing. A long time ago. 667 00:36:26,167 --> 00:36:28,221 My mentor said that to me. 668 00:36:28,289 --> 00:36:29,788 I developed it into an effective clos... 669 00:36:29,824 --> 00:36:31,423 Did you believe it? 670 00:36:33,294 --> 00:36:36,136 About justice? That we can change the future? 671 00:36:37,378 --> 00:36:38,478 I did. 672 00:36:39,786 --> 00:36:41,052 But not anymore? 673 00:36:47,675 --> 00:36:49,742 Maybe if my mentor gave me advice, 674 00:36:49,810 --> 00:36:52,211 I could turn it into something effective. 675 00:36:53,314 --> 00:36:55,363 You consider me a mentor? 676 00:36:57,438 --> 00:36:59,618 You did inspire me. 677 00:37:02,155 --> 00:37:06,750 I will give you one piece of advice. 678 00:37:10,364 --> 00:37:11,463 You're not me. 679 00:37:13,367 --> 00:37:15,700 Not once in this trial have you done 680 00:37:15,736 --> 00:37:17,344 what I would've done. 681 00:37:18,405 --> 00:37:20,221 Or what I wanted you to do. 682 00:37:21,675 --> 00:37:23,058 So far, it's worked. 683 00:37:26,580 --> 00:37:28,688 I see no reason to change now. 684 00:37:42,928 --> 00:37:44,537 My mentor told me... 685 00:37:46,565 --> 00:37:49,000 My mentor told me... 686 00:37:49,981 --> 00:37:51,681 My mentor told me... 687 00:37:53,205 --> 00:37:54,923 that people don't like me. 688 00:37:56,742 --> 00:37:58,551 That I make them uncomfortable. 689 00:37:59,244 --> 00:38:00,512 She's right. 690 00:38:02,355 --> 00:38:04,599 And people don't like my client either. 691 00:38:07,320 --> 00:38:08,884 We're different. 692 00:38:10,422 --> 00:38:12,148 But we're all different. 693 00:38:12,657 --> 00:38:16,158 You... You've worn purple every day of this trial. 694 00:38:16,227 --> 00:38:18,461 I assume because you love it. 695 00:38:18,496 --> 00:38:21,230 And 'cause you want it to be your "thing." 696 00:38:21,265 --> 00:38:23,766 You've got those mutton chops. 697 00:38:23,802 --> 00:38:25,601 They're great. They're fun. 698 00:38:25,637 --> 00:38:27,831 They make you... you. 699 00:38:28,506 --> 00:38:30,473 But when we start to get judged based on our differences, 700 00:38:30,508 --> 00:38:31,960 it's not fun anymore. 701 00:38:33,845 --> 00:38:35,978 And fair enough, this is a courtroom. 702 00:38:36,013 --> 00:38:39,816 You are literally here to judge my client. 703 00:38:39,851 --> 00:38:44,119 But please don't judge him based on the way that he talks, 704 00:38:44,155 --> 00:38:47,089 or on how he doesn't look at you, 705 00:38:47,124 --> 00:38:49,325 or on his awkward mannerisms. 706 00:38:49,360 --> 00:38:51,312 Judge him... 707 00:38:51,695 --> 00:38:53,148 on who he is. 708 00:38:54,684 --> 00:38:58,253 At every moment of his life, he has tried to make a difference, 709 00:38:58,369 --> 00:39:00,196 tried to make things a little better. 710 00:39:01,138 --> 00:39:02,782 Please don't punish him for that. 711 00:39:06,110 --> 00:39:07,579 Please... 712 00:39:07,902 --> 00:39:10,081 do what the plaintiff should've done. 713 00:39:12,716 --> 00:39:13,883 Say thank you. 714 00:40:48,077 --> 00:40:49,776 You are a good lawyer. 715 00:40:52,747 --> 00:40:54,281 Thank you. 716 00:40:58,314 --> 00:40:59,751 The jury's back. 717 00:41:12,733 --> 00:41:14,066 I won, Mom. 718 00:41:14,102 --> 00:41:16,235 She was brilliant. 719 00:41:16,270 --> 00:41:18,837 I think you need to seriously consider picking a new favorite child. 720 00:41:18,906 --> 00:41:20,739 We gotta go, Mom. 721 00:41:20,774 --> 00:41:23,775 People are buying Joni lots of drinks. We love you. 722 00:41:27,081 --> 00:41:28,981 I never doubted you. 723 00:41:29,017 --> 00:41:30,805 Yeah, you did. 724 00:41:31,285 --> 00:41:32,783 Because you love me. 725 00:41:34,687 --> 00:41:35,786 Shaun! 726 00:41:35,822 --> 00:41:39,424 Oh, Joni. Tequila, stat! 727 00:41:39,459 --> 00:41:40,525 We did good, huh? 728 00:41:40,593 --> 00:41:42,593 We did very well. 729 00:41:42,629 --> 00:41:43,828 We need to celebrate. 730 00:41:43,863 --> 00:41:45,361 We are celebrating. 731 00:41:47,934 --> 00:41:50,325 This is definitely not what you want to be doing right now. 732 00:41:59,712 --> 00:42:03,181 - Don't you want to see this? - Nope. Not my thing. 52622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.