All language subtitles for T.C.U.S01E05.Sick [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,258 --> 00:00:09,528 Frank Florez. If you want to know 2 00:00:09,552 --> 00:00:11,488 what he's made of, find Frank Florez. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,198 Did Patoff ever tell you about somebody 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,866 - named Frank Florez? - Doesn't ring a bell. 5 00:00:14,890 --> 00:00:19,037 Under my guidance, Mr. Sang, people will idolize you. 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,498 One day, they'll kneel before you. 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,333 You should wear that on Monday. 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,168 - Monday? - Church. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,712 We're meeting Father Stellan. 10 00:00:26,736 --> 00:00:29,798 The situation is more dire than I anticipated. 11 00:00:29,822 --> 00:00:31,258 Unless we act now, 12 00:00:31,282 --> 00:00:33,635 we will not survive another six weeks. 13 00:00:33,659 --> 00:00:36,263 Am I his assistant now, or is it still you? 14 00:00:36,287 --> 00:00:38,223 You are. I'm his creative liaison. 15 00:00:38,247 --> 00:00:40,684 The game that you liked. Red button with the CW on it. 16 00:00:40,708 --> 00:00:42,894 You're all set. Florez? I think I found him. 17 00:00:42,918 --> 00:00:45,463 I installed some stalker-ware on Patoff's phone. 18 00:00:48,132 --> 00:00:50,968 Mr. Sang will guide us through the storm. 19 00:01:37,890 --> 00:01:40,035 Hello? Mr. Patoff? 20 00:01:40,059 --> 00:01:42,770 It's a beautiful morning... Craig. 21 00:01:44,897 --> 00:01:47,334 I'm sorry to call you so early. I just... 22 00:01:47,358 --> 00:01:50,045 I've been up most of the night with this bug 23 00:01:50,069 --> 00:01:51,963 that's been going around. 24 00:01:51,987 --> 00:01:53,715 A bug? 25 00:01:53,739 --> 00:01:56,343 Yeah. Yeah. Everybody's been coming down with it. 26 00:01:56,367 --> 00:01:59,638 It's just, you know, red eyes and chesty cough. 27 00:01:59,662 --> 00:02:02,933 Anyways, I just wanted to call you as soon as I could 28 00:02:02,957 --> 00:02:05,543 and, say, uh... you know... 29 00:02:08,128 --> 00:02:11,316 What? 30 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 I... I won't be at work today. 31 00:02:18,389 --> 00:02:19,991 Mr. Patoff? 32 00:02:20,015 --> 00:02:22,911 Where will you be instead? 33 00:02:22,935 --> 00:02:25,789 I'll be at home, in bed. 34 00:02:25,813 --> 00:02:28,750 But... Raul's up to speed on everything, 35 00:02:28,774 --> 00:02:31,318 and I'm contactable by phone if anything comes up. 36 00:02:34,363 --> 00:02:36,365 Mr. Patoff? 37 00:03:28,542 --> 00:03:31,897 I can see that Mr. Sang is providing us 38 00:03:31,921 --> 00:03:34,524 with great humor this morning. 39 00:03:34,548 --> 00:03:37,360 Laughter is good for productivity. 40 00:03:37,384 --> 00:03:40,071 Good for health, for mental well-being. 41 00:03:42,848 --> 00:03:47,412 And unfortunately, we start the day with sad news. 42 00:03:47,436 --> 00:03:50,624 Craig Horne, one of our senior coders, 43 00:03:50,648 --> 00:03:53,460 was taken ill in the night. 44 00:03:53,484 --> 00:03:58,506 Craig was a loyal servant to Mr. Sang for over two years, 45 00:03:58,530 --> 00:04:02,260 and he'll be a great loss to our family. 46 00:04:02,284 --> 00:04:05,347 I'll ask you all to bow your heads 47 00:04:05,371 --> 00:04:07,373 and pray for him. 48 00:04:19,677 --> 00:04:21,196 In happier news, 49 00:04:21,220 --> 00:04:26,076 Ursula from marketing has relocated to Boston, 50 00:04:26,100 --> 00:04:29,204 where her father is recovering from a heart episode. 51 00:04:29,228 --> 00:04:32,916 She and her partner, Katherine, will be nursing him 52 00:04:32,940 --> 00:04:36,252 as they look to restart their careers in a new state. 53 00:04:36,276 --> 00:04:40,340 I derived from our conversation that Ursula lies with a woman. 54 00:04:40,364 --> 00:04:42,759 Her office in the managerial suite 55 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 is vacant now. 56 00:04:46,704 --> 00:04:47,830 Who would like it? 57 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 Nobody? 58 00:05:05,889 --> 00:05:08,076 I'll let you all decide. 59 00:05:08,100 --> 00:05:10,853 Whoever wants it most is welcome to it. 60 00:05:18,694 --> 00:05:20,922 Wait. Is he serious? 61 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 Oh! Ow! Bitch! 62 00:05:39,381 --> 00:05:41,383 Bitch. 63 00:05:47,181 --> 00:05:48,908 Hey. Are you okay? 64 00:05:48,932 --> 00:05:51,036 I'm in Pomona. I'm three minutes out 65 00:05:51,060 --> 00:05:53,204 - from Frank Florez's store. - I thought that 66 00:05:53,228 --> 00:05:55,248 we were heading out there together this weekend. 67 00:05:55,272 --> 00:05:56,791 I know, but I couldn't wait. 68 00:05:56,815 --> 00:05:58,334 I called in sick, and I told Patti 69 00:05:58,358 --> 00:06:01,880 that I was going into work, and I hopped on a train instead. 70 00:06:01,904 --> 00:06:04,758 I'm Ferris fucking Bueller today. 71 00:06:04,782 --> 00:06:06,718 What did you tell Patoff you had? 72 00:06:06,742 --> 00:06:08,636 Just the standard cough splutter. 73 00:06:08,660 --> 00:06:09,888 Be careful, Craig. 74 00:06:09,912 --> 00:06:12,390 You don't know how those two are connected. 75 00:06:12,414 --> 00:06:15,685 Oh, come on. I got a whole cover story planned out. 76 00:06:15,709 --> 00:06:18,897 I was sketching wedding bands on the train. You know me. 77 00:06:18,921 --> 00:06:20,940 It's for Craig. 78 00:06:20,964 --> 00:06:23,610 - We're sending macaroons. - Okay. 79 00:06:25,177 --> 00:06:28,406 I'm a very convincing liar when I need to be. 80 00:06:28,430 --> 00:06:30,283 Better than you know. 81 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 Bye. 82 00:07:11,014 --> 00:07:13,034 A customer. 83 00:07:13,058 --> 00:07:15,745 Yeah! Hi! Are you the owner? 84 00:07:15,769 --> 00:07:19,082 Frank Florez. Established since 1983. 85 00:07:19,106 --> 00:07:21,292 I was hoping to get some wedding bands made, 86 00:07:21,316 --> 00:07:22,585 something like this, 87 00:07:22,609 --> 00:07:24,879 with the head and the tail overlapping. 88 00:07:24,903 --> 00:07:26,631 Thought it'd be really cool. 89 00:07:26,655 --> 00:07:29,467 Do you love this woman? 90 00:07:29,491 --> 00:07:31,970 Yeah, very much. 91 00:07:31,994 --> 00:07:33,996 Don't put an eel on her finger. 92 00:07:35,289 --> 00:07:37,392 It's supposed to be a snake. 93 00:07:37,416 --> 00:07:40,436 Ladies love gold. 94 00:07:40,460 --> 00:07:42,730 Simple. 95 00:07:42,754 --> 00:07:44,941 Traditional. 96 00:07:44,965 --> 00:07:48,194 - How did you hear about me? - Oh, it was a referral... 97 00:07:48,218 --> 00:07:51,680 from... my friend Milani. 98 00:07:53,849 --> 00:07:56,828 Russian woman? 99 00:07:56,852 --> 00:07:59,247 Perhaps long ago. 100 00:07:59,271 --> 00:08:03,251 Yeah. No. I... I think you'd remember this one. 101 00:08:03,275 --> 00:08:06,379 We actually all have a mutual friend in common... 102 00:08:06,403 --> 00:08:08,464 Regus Patoff. 103 00:08:26,840 --> 00:08:31,738 Uh, did I... did I say something to upset you? 104 00:08:31,762 --> 00:08:35,557 Registered at the United States Patent Office. 105 00:08:36,850 --> 00:08:37,911 Excuse me? 106 00:08:37,935 --> 00:08:40,371 Regus Patoff. 107 00:08:40,395 --> 00:08:43,082 You asked me if I knew him, 108 00:08:43,106 --> 00:08:45,335 and I'm telling you... 109 00:08:45,359 --> 00:08:49,130 he... doesn't... exist. 110 00:08:49,154 --> 00:08:52,550 Oh, I'm sorry. I know that I've made a huge mistake coming here. 111 00:08:52,574 --> 00:08:54,052 Regus Patoff is no friend of mine. 112 00:08:54,076 --> 00:08:56,221 If you just unlock the gates, I won't bother you again, 113 00:08:56,245 --> 00:08:57,704 I promise you. 114 00:09:01,833 --> 00:09:04,520 You met him? 115 00:09:04,544 --> 00:09:05,605 What? 116 00:09:05,629 --> 00:09:08,191 In the flesh? 117 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 You've seen him? 118 00:09:13,387 --> 00:09:16,598 Every fucking day from 10:00 to 6:00. 119 00:09:18,016 --> 00:09:22,020 Now... you wanna tell me how you know him? 120 00:09:27,401 --> 00:09:29,569 Come on back. 121 00:09:45,752 --> 00:09:48,064 We have the build budget for Upskirt Jungle. 122 00:09:48,088 --> 00:09:50,066 It tentatively starts testing next week, 123 00:09:50,090 --> 00:09:52,527 and right now, it's a tentative maybe, 124 00:09:52,551 --> 00:09:56,555 unless we venture into overtime, and... 125 00:09:59,891 --> 00:10:02,120 Eric thinks he deserves it, 126 00:10:02,144 --> 00:10:06,541 but Trisha will not give it up without a fight. You'll see. 127 00:10:06,565 --> 00:10:10,485 Things don't usually work this way around here. 128 00:10:11,987 --> 00:10:14,507 You didn't raise your arm, Elaine. 129 00:10:14,531 --> 00:10:16,718 I noticed. 130 00:10:16,742 --> 00:10:19,178 Am I to assume that you do not want 131 00:10:19,202 --> 00:10:22,849 an office in the managerial suite? 132 00:10:22,873 --> 00:10:24,934 I would love one, 133 00:10:24,958 --> 00:10:27,186 but when I get my own office, 134 00:10:27,210 --> 00:10:28,938 it will be through merit. 135 00:10:28,962 --> 00:10:33,026 Ah, merit is a much overrated commodity in business. 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,987 Who climbs to the top of the tree, 137 00:10:36,011 --> 00:10:38,031 that's who succeeds. 138 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 I know she doesn't deserve it. 139 00:10:46,855 --> 00:10:49,334 Is this your office? 140 00:10:49,358 --> 00:10:51,419 I don't work much these days. 141 00:10:51,443 --> 00:10:54,589 Yeah. It's tough out there. 142 00:10:54,613 --> 00:10:58,450 This is the first piece I ever made for him. 143 00:11:03,955 --> 00:11:05,850 What is it, a tie pin? 144 00:11:05,874 --> 00:11:08,311 I didn't know myself... 145 00:11:08,335 --> 00:11:10,337 at first. 146 00:11:11,797 --> 00:11:15,360 We used to get a lot of doctors in here. 147 00:11:15,384 --> 00:11:18,780 There's a hospital three blocks away, 148 00:11:18,804 --> 00:11:22,766 and they'd sometimes browse during their shift breaks. 149 00:11:24,017 --> 00:11:26,746 She said she wanted something made, 150 00:11:26,770 --> 00:11:29,648 a gift for a special person. 151 00:11:56,675 --> 00:12:01,656 It had to be precise to her measurements. 152 00:12:01,680 --> 00:12:03,682 That was the only stipulation. 153 00:12:12,941 --> 00:12:16,945 This is the first time I ever saw his name. 154 00:12:18,864 --> 00:12:20,550 Over the next three years, 155 00:12:20,574 --> 00:12:24,953 I would see it 205 more times. 156 00:12:27,664 --> 00:12:29,976 Hi. This is Rosie from CompWare. 157 00:12:30,000 --> 00:12:32,478 I left a voicemail yesterday, but I'm still waiting 158 00:12:32,502 --> 00:12:34,504 for someone to get back to me. 159 00:12:50,145 --> 00:12:52,123 Patti. 160 00:12:52,147 --> 00:12:53,499 Hey, Raul. How you doing? 161 00:12:53,523 --> 00:12:56,210 Shit. Are... are you here to take his stuff away? 162 00:12:56,234 --> 00:12:57,336 What? 163 00:12:57,360 --> 00:12:59,922 Patti. Hi! 164 00:12:59,946 --> 00:13:02,175 - Elaine. - Yes. The drinks thing. 165 00:13:02,199 --> 00:13:04,343 We had a bit of a shuffle 166 00:13:04,367 --> 00:13:07,638 around here, so why don't I show you where everything is now? 167 00:13:07,662 --> 00:13:09,724 - Okay. - Yeah. 168 00:13:09,748 --> 00:13:11,684 Congratulations on your engagement! 169 00:13:11,708 --> 00:13:13,311 - Oh. - Yeah. Craig was telling me 170 00:13:13,335 --> 00:13:15,271 he was thinking about designing matching rings. 171 00:13:15,295 --> 00:13:18,566 Oh, I'd love to see him try. Where is Captain Lazy? 172 00:13:18,590 --> 00:13:21,569 Um... I think he went out with the others. 173 00:13:21,593 --> 00:13:24,739 A lunch meeting. Boring tech stuff. 174 00:13:24,763 --> 00:13:26,782 Brought sushi. Wanted to surprise him. 175 00:13:26,806 --> 00:13:28,784 Oh, Passion Roll. 176 00:13:28,808 --> 00:13:31,078 He likes their crunchy rice. 177 00:13:31,102 --> 00:13:33,789 Mm. Well, I'll call him. Um... 178 00:13:33,813 --> 00:13:34,957 Okay. 179 00:13:34,981 --> 00:13:37,126 It was nice to see you, um... 180 00:13:37,150 --> 00:13:38,169 - Elaine. - Elaine. 181 00:13:38,193 --> 00:13:41,088 Yeah. 182 00:13:41,112 --> 00:13:42,507 Leave a message. Thanks. 183 00:13:42,531 --> 00:13:44,926 Hey, babe. I'm at your office. 184 00:13:44,950 --> 00:13:47,369 Where are you? Call me back. 185 00:13:48,620 --> 00:13:50,723 - We have a guest. - Oh! 186 00:13:50,747 --> 00:13:52,266 Mr. Patoff, this is Patti. 187 00:13:52,290 --> 00:13:54,644 - She... - You're Patoff. 188 00:13:54,668 --> 00:13:56,062 The Patoff. 189 00:13:56,086 --> 00:13:58,940 You must be Craig's fianc�e. 190 00:13:58,964 --> 00:14:02,401 How are you coping in this impossible time? 191 00:14:02,425 --> 00:14:06,572 What can your CompWare family do to help? 192 00:14:06,596 --> 00:14:09,283 - What's that? - Craig's sickness. 193 00:14:09,307 --> 00:14:12,453 He telephoned me this morning and sounded close to the end. 194 00:14:12,477 --> 00:14:14,664 - Craig called in sick? - I think there's been 195 00:14:14,688 --> 00:14:16,791 - some miscommunication or... - Elaine... 196 00:14:16,815 --> 00:14:19,418 Sorry. I corrected those budget items. 197 00:14:19,442 --> 00:14:21,254 They are on your desk. 198 00:14:21,278 --> 00:14:23,280 I'll get on that. 199 00:14:24,656 --> 00:14:27,176 I appear to have upset you. 200 00:14:27,200 --> 00:14:29,202 It's not you. 201 00:14:35,834 --> 00:14:37,562 Leave a message. Thanks. 202 00:14:37,586 --> 00:14:39,647 You're in deep shit. 203 00:14:39,671 --> 00:14:41,673 Call me. 204 00:15:10,744 --> 00:15:12,805 Your battery is drained. 205 00:15:12,829 --> 00:15:14,348 No. 206 00:15:17,042 --> 00:15:20,187 You'll only make the situation worse. 207 00:15:25,550 --> 00:15:28,529 Rosie can call you a mechanic, and you can wait inside. 208 00:15:28,553 --> 00:15:29,697 I'm fine out here. 209 00:15:29,721 --> 00:15:30,990 It's 100 degrees. 210 00:15:31,014 --> 00:15:33,117 Your air conditioning will not work, 211 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 and your sushi will rot. 212 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 They kept coming in. 213 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 One a week. 214 00:16:09,803 --> 00:16:11,805 Two a week. 215 00:16:14,307 --> 00:16:17,828 I'd never know when the next one was gonna walk through the door. 216 00:16:23,441 --> 00:16:27,445 They had me working day and night. 217 00:16:30,907 --> 00:16:33,219 The money was so good. 218 00:16:33,243 --> 00:16:38,391 The kids were in college. I... I couldn't say no! 219 00:16:38,415 --> 00:16:40,417 Betty understood... 220 00:16:43,002 --> 00:16:45,004 ...for most of it. 221 00:16:46,381 --> 00:16:48,943 I couldn't keep up. 222 00:16:48,967 --> 00:16:53,263 The pieces kept getting bigger, more intricate. 223 00:16:59,477 --> 00:17:02,897 I was buying all the gold I could get my hands on. 224 00:17:04,190 --> 00:17:06,669 Local suppliers. 225 00:17:06,693 --> 00:17:08,778 Overseas markets. 226 00:17:10,905 --> 00:17:12,907 And when that wasn't enough... 227 00:17:16,202 --> 00:17:18,204 I turned to my beloved. 228 00:17:48,276 --> 00:17:50,504 How are the wedding preparations? 229 00:17:50,528 --> 00:17:52,256 Oh, pretty much there. 230 00:17:52,280 --> 00:17:55,676 Um, of course, it's down to me to plan the whole circus. 231 00:17:55,700 --> 00:17:57,344 - Circus? - Oh. 232 00:17:57,368 --> 00:17:59,472 No, no, not literally. 233 00:17:59,496 --> 00:18:01,682 - Ah. - No. Um, the church is booked. 234 00:18:01,706 --> 00:18:02,892 The people are invited. 235 00:18:02,916 --> 00:18:05,060 The only thing that could derail us now 236 00:18:05,084 --> 00:18:07,772 is if Craig doesn't show up to his RCIA classes. 237 00:18:07,796 --> 00:18:11,734 Mm. If he cannot show up to work... 238 00:18:11,758 --> 00:18:13,736 Oh, I... I know he... he looks 239 00:18:13,760 --> 00:18:15,988 like he doesn't try half the time, 240 00:18:16,012 --> 00:18:18,449 but he's a good guy. I love him. 241 00:18:20,433 --> 00:18:22,453 Well, I don't know Craig very well, 242 00:18:22,477 --> 00:18:24,663 but you know what I see in him? 243 00:18:24,687 --> 00:18:26,499 Mm. 244 00:18:26,523 --> 00:18:29,108 The love he holds for another. 245 00:18:32,028 --> 00:18:33,631 That's so sweet. 246 00:18:33,655 --> 00:18:35,424 Thank you. 247 00:18:35,448 --> 00:18:38,427 You know, you are not at all like he described you. 248 00:18:38,451 --> 00:18:40,304 I can only imagine 249 00:18:40,328 --> 00:18:42,848 the gossip they're spreading about the new boss. 250 00:18:42,872 --> 00:18:45,267 Well, you... you came at a difficult time. 251 00:18:45,291 --> 00:18:48,604 You know, the whole Sang thing. It's just... horrible. 252 00:18:48,628 --> 00:18:52,149 If it helps them to see me as a monster, so be it. 253 00:18:52,173 --> 00:18:55,110 Enough about me. I'm interested in you, Patricia. 254 00:18:55,134 --> 00:18:56,570 - Oh. - What do you do? 255 00:18:56,594 --> 00:18:59,323 Well, I work for a plastic surgeon in Beverly Hills. 256 00:18:59,347 --> 00:19:01,158 We mostly do body contouring... 257 00:19:01,182 --> 00:19:03,035 like, sucking stuff out, stretching, 258 00:19:03,059 --> 00:19:05,454 removing the odd rib here and there. 259 00:19:05,478 --> 00:19:08,290 Sounds like it could almost be one of our games. 260 00:19:08,314 --> 00:19:11,168 Yes. Mm-hmm. Yeah. 261 00:19:11,192 --> 00:19:14,713 How about me? What would you improve? 262 00:19:14,737 --> 00:19:17,341 - My nose, perhaps? - Mm... 263 00:19:17,365 --> 00:19:19,468 You look pretty symmetrical to me. 264 00:19:19,492 --> 00:19:21,846 And you're in good shape. 265 00:19:24,998 --> 00:19:27,560 Oh, it looks like I'm ready to roll. 266 00:19:29,168 --> 00:19:31,605 But, uh, thank you so much, 267 00:19:31,629 --> 00:19:33,649 Mr. Patoff, for keeping me company. 268 00:19:33,673 --> 00:19:35,651 - Regus. - Oh, right. Regus. 269 00:19:35,675 --> 00:19:37,653 I don't work for you. 270 00:19:37,677 --> 00:19:39,530 Yet. 271 00:19:39,554 --> 00:19:43,933 Right. Well... thank you. 272 00:19:49,314 --> 00:19:50,958 He replaced the battery. 273 00:19:50,982 --> 00:19:52,251 Oh. How much? 274 00:19:52,275 --> 00:19:54,503 Mr. Patoff took care of it. 275 00:19:54,527 --> 00:19:56,404 Oh. 276 00:19:59,324 --> 00:20:00,426 - Excuse... - Oh! 277 00:20:00,450 --> 00:20:02,761 Um... 278 00:20:02,785 --> 00:20:07,099 Um... do you need help? 279 00:20:07,123 --> 00:20:09,268 - I'll get there. - Can I make a suggestion? 280 00:20:09,292 --> 00:20:11,020 I've worked with people with disabilities, 281 00:20:11,044 --> 00:20:15,441 and I... I think I may be able to help. 282 00:20:15,465 --> 00:20:16,901 Regus Patoff commissioned you 283 00:20:16,925 --> 00:20:18,903 to make a solid gold skeleton? 284 00:20:18,927 --> 00:20:21,196 Not directly. 285 00:20:21,220 --> 00:20:22,656 Up to 20 different doctors, 286 00:20:22,680 --> 00:20:25,743 specialists in their own fields. 287 00:20:25,767 --> 00:20:29,663 In today's prices... 288 00:20:29,687 --> 00:20:34,233 ...$25 million of gold. 289 00:20:36,152 --> 00:20:40,466 After I cast the skull, 290 00:20:40,490 --> 00:20:44,595 I didn't leave the house for a year. 291 00:20:44,619 --> 00:20:48,623 I couldn't stop seeing him everywhere. 292 00:20:50,166 --> 00:20:54,170 That's when it all started to disappear... 293 00:20:55,713 --> 00:20:59,193 ...the passing trade, 294 00:20:59,217 --> 00:21:01,219 the neighborhood... 295 00:21:04,931 --> 00:21:08,351 ...and eventually, Betty. 296 00:21:15,984 --> 00:21:20,089 I'm sorry that he did that to you, Frank. 297 00:21:20,113 --> 00:21:21,966 Where is he now? 298 00:21:21,990 --> 00:21:24,093 He's in Los Angeles. 299 00:21:24,117 --> 00:21:26,804 He's a... consultant. 300 00:21:26,828 --> 00:21:28,973 One day, he just moved into our firm, 301 00:21:28,997 --> 00:21:31,266 and he took over. 302 00:21:31,290 --> 00:21:32,893 Describe him for me. 303 00:21:32,917 --> 00:21:34,919 Patoff? He's just a regular guy. 304 00:21:37,547 --> 00:21:39,549 How tall? 305 00:21:41,718 --> 00:21:43,404 About up to here. 306 00:21:43,428 --> 00:21:45,739 He's trim. He's angular. 307 00:21:45,763 --> 00:21:47,992 He's greying. 308 00:21:48,016 --> 00:21:52,020 And he's got these "fuck you" eyes. 309 00:21:53,271 --> 00:21:57,025 How much... does he weigh? 310 00:21:59,527 --> 00:22:02,214 Alright. Now, remember what I taught you. 311 00:22:02,238 --> 00:22:06,176 There's a straight line dropping down from the sky 312 00:22:06,200 --> 00:22:08,595 through your core. 313 00:22:08,619 --> 00:22:10,973 Yes, yes, that's it. 314 00:22:10,997 --> 00:22:12,349 Good job. 315 00:22:12,373 --> 00:22:13,600 Right. 316 00:22:15,043 --> 00:22:17,104 Oh. Yes. Three more. 317 00:22:17,128 --> 00:22:18,939 You can do it. 318 00:22:18,963 --> 00:22:21,984 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. You got this. 319 00:22:22,008 --> 00:22:24,153 You got it. You got it. 320 00:22:24,177 --> 00:22:25,821 You got it. You're doing it. 321 00:22:25,845 --> 00:22:27,847 Okay. 322 00:22:29,599 --> 00:22:31,601 One more. 323 00:22:36,689 --> 00:22:38,691 Thank you. 324 00:22:41,277 --> 00:22:43,213 Okay. 325 00:22:46,365 --> 00:22:48,659 Oh, my God. 326 00:22:53,873 --> 00:22:55,851 My fianc�e's checking in on me. 327 00:22:55,875 --> 00:22:58,645 Swear to God, she calls me 25 times a day. 328 00:22:58,669 --> 00:23:00,731 When is the wedding? 329 00:23:00,755 --> 00:23:03,358 September. It's a whole church deal. 330 00:23:03,382 --> 00:23:05,986 Somehow, I got me a good old-fashioned Catholic girl. 331 00:23:06,010 --> 00:23:08,072 Hey, babe. I'm at your office. 332 00:23:08,096 --> 00:23:10,032 Where are you? Call me back. 333 00:23:10,056 --> 00:23:11,658 Oh, fuck. 334 00:23:11,682 --> 00:23:13,911 Whatever you do, 335 00:23:13,935 --> 00:23:15,954 don't lose her to him. 336 00:23:15,978 --> 00:23:18,165 I... I think I got to get back. 337 00:23:18,189 --> 00:23:21,126 - Thank you. - Mm. 338 00:23:40,628 --> 00:23:42,523 Ow! 339 00:23:42,547 --> 00:23:44,549 Ah! 340 00:24:27,425 --> 00:24:32,698 He knows you're here. Go. Go, go, go. 341 00:24:47,111 --> 00:24:49,089 Stop it! Stop it! 342 00:24:54,076 --> 00:24:56,305 Stop! Stay out of it, Elaine. 343 00:24:56,329 --> 00:24:59,850 No! Stop it! Stop it! Ah! 344 00:24:59,874 --> 00:25:02,019 You know how hard Eric's worked for this. 345 00:25:04,378 --> 00:25:08,382 You're not getting away with this, Janelle! 346 00:25:23,105 --> 00:25:25,125 I'm busy! Come back later! 347 00:25:29,028 --> 00:25:31,715 - Iain? - Oh, thank God it's just you. 348 00:25:31,739 --> 00:25:34,468 Uh, shut the door behind you. 349 00:25:40,414 --> 00:25:42,768 - Are you okay? - They are savages. 350 00:25:42,792 --> 00:25:45,479 I mean, you saw what they just did to Trisha. 351 00:25:45,503 --> 00:25:48,315 Everybody's been on edge since he's arrived. 352 00:25:48,339 --> 00:25:50,192 They're not thinking straight. 353 00:25:50,216 --> 00:25:51,902 You can excuse that behavior? 354 00:25:51,926 --> 00:25:55,405 - No! Of course not! - What if they come for me next? 355 00:25:55,429 --> 00:25:57,407 I don't do well around conflict, Elaine. 356 00:25:57,431 --> 00:26:00,244 I never even wanted this damn office. 357 00:26:00,268 --> 00:26:03,705 I'd be happy working on the... on the steps. 358 00:26:03,729 --> 00:26:05,874 - You would? - You'd tell me if they were 359 00:26:05,898 --> 00:26:09,610 planning something, wouldn't you? 360 00:26:12,863 --> 00:26:14,865 Well, uh... 361 00:26:16,659 --> 00:26:18,553 ...there has been some talk. 362 00:26:18,577 --> 00:26:22,891 Oh, God. Oh God... 363 00:26:22,915 --> 00:26:25,293 Who? Who are they sending? 364 00:26:26,794 --> 00:26:29,064 Hasn't been decided yet. 365 00:26:29,088 --> 00:26:32,109 I don't know how to fight. 366 00:26:32,133 --> 00:26:34,278 I'll just hang something white outside the door! 367 00:26:34,302 --> 00:26:37,471 I'll surrender! It's not embarrassing, is it? 368 00:26:38,889 --> 00:26:41,618 I might be able to help you out, Iain, 369 00:26:41,642 --> 00:26:45,646 just until all of this blows over. 370 00:26:53,362 --> 00:26:55,364 Craig! 371 00:27:02,038 --> 00:27:04,040 Hey. Hey. 372 00:27:05,750 --> 00:27:07,394 What are you doing home? 373 00:27:07,418 --> 00:27:11,064 Oh, I felt sick on the way in, so I headed back. 374 00:27:11,088 --> 00:27:14,026 Sorry. I should've told you. 375 00:27:14,050 --> 00:27:16,611 I brought sushi in for you. You weren't there. 376 00:27:16,635 --> 00:27:18,697 Oh, babe. You went into the office? 377 00:27:18,721 --> 00:27:21,408 That's so romantic. 378 00:27:21,432 --> 00:27:23,517 I ran into that Elaine girl. 379 00:27:24,852 --> 00:27:26,955 Missing-tooth Elaine? 380 00:27:26,979 --> 00:27:29,958 The other one. She thought you were in a lunch meeting? 381 00:27:29,982 --> 00:27:31,626 Oh. 382 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 You know. Ditzy Elaine. 383 00:27:35,988 --> 00:27:37,507 You're hot. 384 00:27:37,531 --> 00:27:40,552 You're ghost white. 385 00:27:40,576 --> 00:27:42,620 I told you. I'm sick. 386 00:27:47,041 --> 00:27:48,935 You rest up, baby. 387 00:27:48,959 --> 00:27:50,854 I'll take care of you. 388 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 Thank you. 389 00:27:55,880 --> 00:27:59,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 27126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.