All language subtitles for Ralph.and.Katie.S01E04.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,759 ALARM BEEPS 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,280 PHONE CHIMES 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,639 Who's that? 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,039 My mum. 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,240 PHONE HONKS Who's that? 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,040 Your dad. 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,159 "Let's book a pedicure." 8 00:00:19,160 --> 00:00:22,919 That's weird. Mum doesn't like people touching her feet. 9 00:00:22,920 --> 00:00:25,679 "Does your boiler need checking?" 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,520 What's going on? 11 00:00:55,040 --> 00:00:58,199 The problem with cyclists is they have very specific needs. 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,879 Which date is this? 13 00:00:59,880 --> 00:01:01,999 Jim. Tim? 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,080 Tim was the rector, Jim is cycle shorts guy. 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,319 What happened with Tim? 16 00:01:08,320 --> 00:01:11,759 Oh, he danced with his hips, and not in a good way. 17 00:01:11,760 --> 00:01:13,599 Anyway, Jim was saying how his ex 18 00:01:13,600 --> 00:01:15,919 would rub his saddle sores with lotion. 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,319 So he's a no. 20 00:01:17,320 --> 00:01:20,199 Oh, no. We've got another date tomorrow. 21 00:01:20,200 --> 00:01:21,599 Sounds exhausting. 22 00:01:21,600 --> 00:01:24,639 Well, it's not where I thought I'd be a year ago. 23 00:01:24,640 --> 00:01:28,519 I thought I'd be like you and Ralph. Planning for the future. 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,879 You don't need a guy for that. 25 00:01:30,880 --> 00:01:32,320 Don't I? 26 00:01:33,840 --> 00:01:36,920 I hope Jim wears trousers this time. 27 00:01:39,920 --> 00:01:41,559 Mum? 28 00:01:41,560 --> 00:01:43,439 Thought I'd drop in. 29 00:01:43,440 --> 00:01:46,519 Is this because I said no to a pedicure? 30 00:01:46,520 --> 00:01:48,559 No! I hate pedicures, you were right. 31 00:01:48,560 --> 00:01:51,239 So how about tickets for a matinee? 32 00:01:51,240 --> 00:01:53,799 I'm working. Tomorrow, then. 33 00:01:53,800 --> 00:01:55,839 Yes, all right. Silly me. 34 00:01:55,840 --> 00:01:57,039 I like matinees. 35 00:01:57,040 --> 00:02:00,280 Something romantic about sitting in the dark in the day. 36 00:02:01,480 --> 00:02:03,320 On your own, not so much. 37 00:02:06,960 --> 00:02:09,279 It's fine, really. 38 00:02:09,280 --> 00:02:11,079 Has your dad been in? 39 00:02:11,080 --> 00:02:12,679 Why would Dad come in? 40 00:02:12,680 --> 00:02:14,559 No, of course. 41 00:02:14,560 --> 00:02:16,279 It's fine. 42 00:02:16,280 --> 00:02:19,880 Mum, what do you mean by fine? 43 00:02:20,960 --> 00:02:22,239 I mean... 44 00:02:22,240 --> 00:02:24,160 ..it's not fine. 45 00:02:25,760 --> 00:02:28,439 You know, that shop could have gone twice as quick if you hadn't 46 00:02:28,440 --> 00:02:30,799 insisted on counting out all your coins. I like cash. 47 00:02:30,800 --> 00:02:33,599 Yeah, yeah. You like coins in your pocket and a wad in your wallet. 48 00:02:33,600 --> 00:02:35,679 Katie would like us to manage our budget 49 00:02:35,680 --> 00:02:39,640 with a bank app, not an abacus. So she can see what we're spending. 50 00:02:42,120 --> 00:02:44,240 Hey, did... Did you do this? 51 00:02:51,760 --> 00:02:54,159 Well, there's a paintbrush on Brian's washing line. 52 00:02:54,160 --> 00:02:56,160 Did...did you ask him to do it? 53 00:02:58,000 --> 00:03:00,759 Did he at least ask before coming in the garden? 54 00:03:00,760 --> 00:03:04,119 You know what he's like. He never asks. 55 00:03:04,120 --> 00:03:08,519 He just comes in. He's been watering Katie's plants. 56 00:03:08,520 --> 00:03:10,919 She likes to water her own plants. 57 00:03:10,920 --> 00:03:13,319 It's bad manners, Ralph, he can't keep doing this. 58 00:03:13,320 --> 00:03:16,759 You'll have to have a word. You're our PA. You could do it. 59 00:03:16,760 --> 00:03:18,399 My shift ended five minutes ago. 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,720 It's my day off. 61 00:03:30,680 --> 00:03:32,480 I'm going to relax. 62 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 DOORBELL RINGS 63 00:03:41,000 --> 00:03:43,759 Don't get up. I'll get it. 64 00:03:43,760 --> 00:03:45,680 DOORBELL RINGS 65 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 Oh, hiya. 66 00:03:52,760 --> 00:03:54,559 Visitor, Ralph. 67 00:03:54,560 --> 00:03:56,759 There was a deal on bin bags. 68 00:03:56,760 --> 00:03:59,479 And the other day I noticed you had a couple of light bulbs out, 69 00:03:59,480 --> 00:04:02,080 so I thought I'd give them all a check. Save you the bother. 70 00:04:06,400 --> 00:04:07,999 Katie at work, is she? 71 00:04:08,000 --> 00:04:09,960 Yeah. It's my day off. 72 00:04:11,120 --> 00:04:14,519 Yeah, and I'm just off now actually, but Ralph'll make you a brew. 73 00:04:14,520 --> 00:04:16,120 Leave you to it, Ralph. 74 00:04:17,360 --> 00:04:21,359 I might take a look at your smoke alarm while I'm here. 75 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 Can't be too careful. 76 00:04:27,160 --> 00:04:30,759 I mean, you know me, I'm a chatty Cathy. 77 00:04:30,760 --> 00:04:33,879 Whereas your dad, well, he shouts at Ken Bruce on the radio 78 00:04:33,880 --> 00:04:35,599 but the rest of the time he's quiet. 79 00:04:35,600 --> 00:04:39,159 But lately, too quiet. He doesn't talk to me any more. 80 00:04:39,160 --> 00:04:40,680 Or shout at Ken Bruce. 81 00:04:42,240 --> 00:04:44,399 I shouldn't be telling you this. 82 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 You should. You're my mum. 83 00:04:49,240 --> 00:04:52,639 You'll think I'm awful, but yesterday I actually counted. 84 00:04:52,640 --> 00:04:55,679 It got to teatime and he'd said six words to me all day. 85 00:04:55,680 --> 00:04:57,119 I pointed it out to him. 86 00:04:57,120 --> 00:04:59,199 "You've said six words to me today. 87 00:04:59,200 --> 00:05:02,479 "The bin man said more to me when I put the recycling out." 88 00:05:02,480 --> 00:05:04,159 He left the table 89 00:05:04,160 --> 00:05:07,119 and I found him upstairs sitting on the bed. 90 00:05:07,120 --> 00:05:09,399 I think he was... 91 00:05:09,400 --> 00:05:10,680 ..crying. 92 00:05:12,000 --> 00:05:13,359 You never know, Clare. 93 00:05:13,360 --> 00:05:16,200 Maybe he trapped his finger in a drawer or something. 94 00:05:17,760 --> 00:05:20,079 Do you know what? I think I'll pop the closed sign 95 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 on the door for five minutes. 96 00:05:23,760 --> 00:05:26,999 The thing you need to know is, whatever happens, 97 00:05:27,000 --> 00:05:29,039 nothing will change for you. 98 00:05:29,040 --> 00:05:32,400 What do you mean? Are you splitting up? 99 00:05:33,800 --> 00:05:35,120 I don't know. 100 00:05:37,360 --> 00:05:39,280 I'm taking my mum home. 101 00:05:47,680 --> 00:05:50,519 I've checked all the LEDs, put a new bulb in on the landing. 102 00:05:50,520 --> 00:05:54,199 I'll leave you these as spares. You can never have too many light bulbs. 103 00:05:54,200 --> 00:05:56,120 Well, you can. 104 00:06:03,840 --> 00:06:05,280 Are you all right? 105 00:06:06,400 --> 00:06:08,119 I could use another brew. 106 00:06:08,120 --> 00:06:09,920 DOOR OPENS 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,560 Your dad's here. 108 00:06:18,520 --> 00:06:19,920 Hello, love. 109 00:06:21,360 --> 00:06:24,119 I need to talk to Mum. 110 00:06:24,120 --> 00:06:25,560 Give us a minute? 111 00:06:27,440 --> 00:06:29,919 Ralph. Take my dad upstairs. 112 00:06:29,920 --> 00:06:31,359 What? 113 00:06:31,360 --> 00:06:32,880 Give us a minute. 114 00:06:35,040 --> 00:06:37,080 Leave the bulbs. 115 00:06:40,960 --> 00:06:43,559 Can I have an egg and mayo to go, please? 116 00:06:43,560 --> 00:06:46,199 Now that's a statement. What? 117 00:06:46,200 --> 00:06:48,319 I need to get a photo of this. 118 00:06:48,320 --> 00:06:49,399 What, why? 119 00:06:49,400 --> 00:06:53,119 For posterity. For your future grandkids. 120 00:06:53,120 --> 00:06:54,519 Mick bought it for me. 121 00:06:54,520 --> 00:06:57,439 You must really like him if you're letting him dress you like that. 122 00:06:57,440 --> 00:06:59,559 Says the girl going out with cycle shorts guy. 123 00:06:59,560 --> 00:07:04,040 Exactly. I know desperation when I see it. That'll be £2. 124 00:07:05,760 --> 00:07:08,559 Er...interesting choice. 125 00:07:08,560 --> 00:07:11,439 I'm getting just the merest hint of sarcasm there. 126 00:07:11,440 --> 00:07:13,159 Mick bought it for him. 127 00:07:13,160 --> 00:07:16,279 I like it. It's, er... Well, I mean, it's knitwear. 128 00:07:16,280 --> 00:07:19,519 I never, never had you down as a knitwear guy. 129 00:07:19,520 --> 00:07:22,079 But...but it's a nice gesture. 130 00:07:22,080 --> 00:07:23,159 Yeah. 131 00:07:23,160 --> 00:07:24,560 Best get back. 132 00:07:32,920 --> 00:07:36,719 See, this is why I'm single. It's far less complicated. 133 00:07:36,720 --> 00:07:38,920 Reckon Katie's mum might agree with you. 134 00:07:41,440 --> 00:07:44,799 Maybe your dad and I are just more different than I thought we were. 135 00:07:44,800 --> 00:07:48,839 Being different's good. It makes life interesting. 136 00:07:48,840 --> 00:07:51,239 It certainly was for us before. 137 00:07:51,240 --> 00:07:55,240 Our differences used to light a spark between us. 138 00:07:57,680 --> 00:07:59,919 What's changed? 139 00:07:59,920 --> 00:08:03,719 I like that picture. You and Ralph have got good taste. 140 00:08:03,720 --> 00:08:06,760 Louise bought it. What's changed? 141 00:08:07,880 --> 00:08:09,200 I don't know. 142 00:08:10,800 --> 00:08:13,199 If there's no talk and there's no fight, 143 00:08:13,200 --> 00:08:14,719 how am I supposed to fix it? 144 00:08:14,720 --> 00:08:17,999 Or maybe this has been coming on for years. And now you've... 145 00:08:18,000 --> 00:08:19,559 It's because I left? 146 00:08:19,560 --> 00:08:20,680 No. 147 00:08:22,160 --> 00:08:23,200 Well... 148 00:08:24,800 --> 00:08:26,080 ..maybe a bit. 149 00:08:39,120 --> 00:08:41,439 Ever thought of having a television up here? 150 00:08:41,440 --> 00:08:44,280 Bedrooms are for sleeping in. 151 00:08:54,160 --> 00:08:58,319 I mean, it is a thing, empty nest. 152 00:08:58,320 --> 00:09:01,199 It's just a saying, and I don't think that's all of it. 153 00:09:01,200 --> 00:09:02,679 Not for your dad. 154 00:09:02,680 --> 00:09:05,079 Then what is it? I don't understand. 155 00:09:05,080 --> 00:09:06,920 I'm not sure I do either. 156 00:09:19,040 --> 00:09:21,999 That neighbour of yours is in your garden. 157 00:09:22,000 --> 00:09:23,800 Yeah. He does that. 158 00:09:25,840 --> 00:09:27,360 Have you had a word? 159 00:09:30,680 --> 00:09:32,319 We're still a family. 160 00:09:32,320 --> 00:09:34,079 You still have me. 161 00:09:34,080 --> 00:09:35,240 We'll always have you. 162 00:09:39,440 --> 00:09:41,199 I'm sorry, Steve. 163 00:09:41,200 --> 00:09:44,759 I'm not doing well here. I can't explain how you feel. 164 00:09:44,760 --> 00:09:46,479 Is this because of me? No. 165 00:09:46,480 --> 00:09:50,039 I left and now you're breaking up? No! No, love. It's not like that. 166 00:09:50,040 --> 00:09:52,639 Well, what, then? Because you won't talk to me. 167 00:09:52,640 --> 00:09:53,999 VOICES IN GARDEN 168 00:09:54,000 --> 00:09:56,199 Did you only stay together because of me? 169 00:09:56,200 --> 00:09:59,040 No! So what is it? Just explain. 170 00:10:00,760 --> 00:10:02,719 It's not that simple. 171 00:10:02,720 --> 00:10:05,600 I've just got to go and see what's going on. 172 00:10:08,600 --> 00:10:10,919 You need to ask before you come into our garden. 173 00:10:10,920 --> 00:10:12,359 On the other hand, Ralph, 174 00:10:12,360 --> 00:10:15,159 I think a bit of thanks might be in order, don't you? 175 00:10:15,160 --> 00:10:17,399 Everything all right? Ah, Steve. 176 00:10:17,400 --> 00:10:20,679 I was just explaining to Ralph how I was doing them a favour 177 00:10:20,680 --> 00:10:23,479 and he seems to have got hold of the wrong end of the stick. 178 00:10:23,480 --> 00:10:24,879 You never asked. 179 00:10:24,880 --> 00:10:28,239 I saw the fence needed painting, so I did something about it. 180 00:10:28,240 --> 00:10:31,359 We don't need... You came into their garden without asking. 181 00:10:31,360 --> 00:10:33,159 I was just being a good neighbour. 182 00:10:33,160 --> 00:10:34,479 More like a stalker. 183 00:10:34,480 --> 00:10:38,039 All I mean is you know and I know, 184 00:10:38,040 --> 00:10:40,359 it's best if I keep an eye. 185 00:10:40,360 --> 00:10:43,959 If anyone is keeping an eye on my daughter and her husband 186 00:10:43,960 --> 00:10:46,240 it'll be me. In't that right, Ralph? 187 00:10:48,240 --> 00:10:51,479 Am I sensing a bit of a communication problem here? 188 00:10:51,480 --> 00:10:54,959 What I'm sensing is a bit of a you problem. 189 00:10:54,960 --> 00:10:58,079 Sticking your oar in where it's not wanted. 190 00:10:58,080 --> 00:11:01,280 So, you can take this... 191 00:11:02,560 --> 00:11:07,199 ..and this, and piss off back to your own garden. 192 00:11:07,200 --> 00:11:11,919 I think somebody needs to go back inside, take a few deep breaths. 193 00:11:11,920 --> 00:11:15,439 And if the bloody fence needs painting on their side, 194 00:11:15,440 --> 00:11:17,280 I'll do it. Dad! 195 00:11:19,200 --> 00:11:20,839 Katie. 196 00:11:20,840 --> 00:11:25,159 Bad language rather loses the man the argument, I feel. 197 00:11:25,160 --> 00:11:26,479 What's wrong with you? 198 00:11:26,480 --> 00:11:28,920 Why are you doing this? Because he can't! 199 00:11:36,280 --> 00:11:38,400 All of you, inside. 200 00:11:42,960 --> 00:11:44,280 Not you, Brian. 201 00:11:52,600 --> 00:11:54,440 I want you to leave. 202 00:11:55,840 --> 00:11:59,719 But Ralph... Katie's right. You should go. 203 00:11:59,720 --> 00:12:01,519 This is our house, 204 00:12:01,520 --> 00:12:04,760 and I'd like you both to leave. 205 00:12:11,520 --> 00:12:12,920 I'm sorry. 206 00:12:33,800 --> 00:12:35,079 Pepperoni? 207 00:12:35,080 --> 00:12:36,560 No, thank you. 208 00:12:39,200 --> 00:12:41,919 Cheese? Can't have a pizza without cheese? 209 00:12:41,920 --> 00:12:43,600 I'm not really hungry. 210 00:12:45,760 --> 00:12:48,519 Sorry about what my dad said. 211 00:12:48,520 --> 00:12:52,119 You always say sorry when it's not your fault. 212 00:12:52,120 --> 00:12:53,799 He is my dad. 213 00:12:53,800 --> 00:12:58,360 Imagine if I said sorry for my mum all the time. 214 00:13:00,400 --> 00:13:02,719 Dad never gets angry. 215 00:13:02,720 --> 00:13:05,719 He's probably overdue letting off some steam, then. 216 00:13:05,720 --> 00:13:07,359 It is my fault. 217 00:13:07,360 --> 00:13:09,720 It's because I left. 218 00:13:12,040 --> 00:13:14,319 You leaving probably just gave them a chance 219 00:13:14,320 --> 00:13:17,559 to clear out the cupboards and see what was there. 220 00:13:17,560 --> 00:13:21,439 That's not always a bad thing. But what if they break up? 221 00:13:21,440 --> 00:13:24,079 My mum was better on her own. 222 00:13:24,080 --> 00:13:25,879 Yeah, I don't... I don't think 223 00:13:25,880 --> 00:13:28,479 that's going to make Katie feel any better. 224 00:13:28,480 --> 00:13:31,239 You can't be the glue in your parents' marriage. 225 00:13:31,240 --> 00:13:34,840 It's got to work on their terms, like you and Ralph work on yours. 226 00:14:51,200 --> 00:14:54,880 Well, if I had to live with Clare, I'd struggle. Poor Steve. 227 00:14:55,800 --> 00:14:57,319 And poor Clare. 228 00:14:57,320 --> 00:14:58,999 How's Katie taking it? 229 00:14:59,000 --> 00:15:00,759 She's not sleeping. 230 00:15:00,760 --> 00:15:03,359 Worrying does that to you. It never stops. 231 00:15:03,360 --> 00:15:05,039 She thinks it's her fault. 232 00:15:05,040 --> 00:15:06,839 Of course she does. It's typical Katie. 233 00:15:06,840 --> 00:15:08,599 But you can tell her it's not. 234 00:15:08,600 --> 00:15:10,959 Was it my fault? 235 00:15:10,960 --> 00:15:15,319 Yours? Not unless you've done something I don't know about. 236 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 You and Doug. Dad. 237 00:15:18,680 --> 00:15:20,759 Was it too hard? 238 00:15:20,760 --> 00:15:22,720 Was I too hard? 239 00:15:24,640 --> 00:15:26,559 Well, of course it was bloody hard. 240 00:15:26,560 --> 00:15:29,520 You were a nightmare at times, and so was your father. 241 00:15:33,640 --> 00:15:37,399 Look, Doug and I were never the right fit, 242 00:15:37,400 --> 00:15:40,239 and that was about us, not you. 243 00:15:40,240 --> 00:15:42,639 Maybe we could've tried harder, 244 00:15:42,640 --> 00:15:45,680 but that would have involved a brain transplant on his part. 245 00:15:49,400 --> 00:15:53,079 My only advice to anyone in a marriage is just do your best. 246 00:15:53,080 --> 00:15:54,919 That's all you can do. 247 00:15:54,920 --> 00:15:58,320 And don't keep an axe under your bed because one day you might use it. 248 00:16:06,040 --> 00:16:07,640 You're welcome. 249 00:16:10,080 --> 00:16:11,759 My mum sent you this. 250 00:16:11,760 --> 00:16:13,559 She wasn't much help. 251 00:16:13,560 --> 00:16:15,120 You talked to her? 252 00:16:16,680 --> 00:16:18,279 Is that OK? 253 00:16:18,280 --> 00:16:21,280 Of course. Tell her thank you. 254 00:16:22,720 --> 00:16:24,360 I'll see you later. 255 00:16:29,160 --> 00:16:31,759 What does your dad keep under his bed? 256 00:16:31,760 --> 00:16:34,519 His fishing rod. Why? 257 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 Nothing. 258 00:16:52,800 --> 00:16:54,599 Are you sure you'll be OK? 259 00:16:54,600 --> 00:16:56,679 Course. Get going. 260 00:16:56,680 --> 00:16:59,159 Geraldine's only the boss for two more weeks, 261 00:16:59,160 --> 00:17:00,720 so we can do what we like. 262 00:17:02,040 --> 00:17:03,959 Where are you meeting Jim? 263 00:17:03,960 --> 00:17:06,599 Here. So he can see me at my best. 264 00:17:06,600 --> 00:17:10,080 And I'm keeping my phone on, so text if you need to talk, right? 265 00:17:13,800 --> 00:17:15,959 I won't spoil your date, 266 00:17:15,960 --> 00:17:19,160 but text me if he's wearing trousers. 267 00:17:29,480 --> 00:17:31,120 This is nice, isn't it? 268 00:17:32,840 --> 00:17:34,560 Just like the old days. 269 00:17:36,160 --> 00:17:38,079 I hate fishing. 270 00:17:38,080 --> 00:17:40,159 What? Catching? 271 00:17:40,160 --> 00:17:41,839 Killing? Cleaning? 272 00:17:41,840 --> 00:17:43,519 All of it. 273 00:17:43,520 --> 00:17:47,159 Even when we used to make those home-made flies out of balloons 274 00:17:47,160 --> 00:17:50,199 and feathers? Or when we toasted the trout on the spit? 275 00:17:50,200 --> 00:17:52,320 I liked spending time with you. 276 00:17:56,080 --> 00:17:58,240 I liked spending time with you, too. 277 00:18:00,480 --> 00:18:03,039 Ralph looks after me now. 278 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 I know. 279 00:18:05,200 --> 00:18:07,199 He told me that the day you got married. 280 00:18:07,200 --> 00:18:08,919 In the urinals at the village hall. 281 00:18:08,920 --> 00:18:12,519 He said he wouldn't shake my hand, but he'd always take care of you. 282 00:18:12,520 --> 00:18:15,520 He has his own ways to do things. 283 00:18:16,720 --> 00:18:18,240 He does. 284 00:18:19,320 --> 00:18:21,279 But a little helping hand now and again... 285 00:18:21,280 --> 00:18:23,280 We solve problems together. 286 00:18:26,160 --> 00:18:27,600 I get it. 287 00:18:29,560 --> 00:18:31,200 You don't need my help. 288 00:18:34,560 --> 00:18:36,080 What's wrong? 289 00:18:38,400 --> 00:18:39,880 Nobody told me. 290 00:18:41,400 --> 00:18:44,319 You were this baby, this bomb in my hands, 291 00:18:44,320 --> 00:18:46,520 and by the time I got used to holding you, you'd gone. 292 00:18:48,920 --> 00:18:51,079 Married. 293 00:18:51,080 --> 00:18:53,280 I didn't know I'd have to deal with that. 294 00:18:55,080 --> 00:18:57,159 I thought I'd have more time. 295 00:18:57,160 --> 00:18:59,720 More time for what? Oh, I don't know. 296 00:19:01,160 --> 00:19:03,200 To figure out what you needed of me. 297 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 To enjoy you. 298 00:19:08,120 --> 00:19:11,879 The important thing is, you don't have to worry any more. 299 00:19:11,880 --> 00:19:13,799 Worrying's what I miss. 300 00:19:13,800 --> 00:19:16,200 Been doing it for 30-odd years - I miss it. 301 00:19:17,480 --> 00:19:20,320 I don't know what to do with myself when I'm not. 302 00:19:22,920 --> 00:19:24,719 What's that got to do with Mum? 303 00:19:24,720 --> 00:19:26,759 She knows how to fit in with you and Ralph. 304 00:19:26,760 --> 00:19:28,480 I know that's not fair. 305 00:19:29,680 --> 00:19:32,159 But I could hardly take it out on you, could I? 306 00:19:32,160 --> 00:19:35,199 Maybe you should. It might be better. 307 00:19:35,200 --> 00:19:38,800 Might be better if you'd told me you didn't like fishing. 308 00:19:42,960 --> 00:19:46,240 I don't want us to change either. 309 00:19:50,800 --> 00:19:53,599 We should find something else to do. 310 00:19:53,600 --> 00:19:55,319 Something we both enjoy. 311 00:19:55,320 --> 00:19:57,480 Roller skating? Not that. 312 00:20:05,920 --> 00:20:08,199 You'll always be my dad. 313 00:20:08,200 --> 00:20:11,080 Ralph definitely is not that. 314 00:20:22,920 --> 00:20:25,479 WOLF WHISTLE 315 00:20:25,480 --> 00:20:28,679 Oh, I always did like the view from here. 316 00:20:28,680 --> 00:20:30,040 Gary? 317 00:20:31,600 --> 00:20:34,839 You know, break-ups usually do one of two things to a woman. 318 00:20:34,840 --> 00:20:37,159 Either turn them to the cake or to the treadmill. 319 00:20:37,160 --> 00:20:39,519 And I figured since you were still working here... 320 00:20:39,520 --> 00:20:40,839 I forgot you were a prick. 321 00:20:40,840 --> 00:20:42,519 I'm saying you look good. 322 00:20:42,520 --> 00:20:45,080 Oh. Thanks. 323 00:20:46,400 --> 00:20:47,839 So how's the love life? 324 00:20:47,840 --> 00:20:50,239 It's OK. Going on a few dates. 325 00:20:50,240 --> 00:20:52,639 Having fun seeing what's out there, mostly. 326 00:20:52,640 --> 00:20:54,039 Yeah, I've seen you. 327 00:20:54,040 --> 00:20:56,399 Every time I go on one of them dating apps, you're there. 328 00:20:56,400 --> 00:20:59,199 I kept waiting for a swipe, but then found myself wondering, 329 00:20:59,200 --> 00:21:01,879 maybe all of this was just to make me jealous. 330 00:21:01,880 --> 00:21:04,079 Ridiculous, I know, but... 331 00:21:04,080 --> 00:21:05,599 ..it worked. 332 00:21:05,600 --> 00:21:07,040 What worked? 333 00:21:08,240 --> 00:21:10,040 You. All of this. 334 00:21:11,360 --> 00:21:12,800 I miss you. 335 00:21:14,680 --> 00:21:18,279 I mean, I'll be honest, I didn't expect to want you back. 336 00:21:18,280 --> 00:21:20,999 But, hey, I thought about it and, well, 337 00:21:21,000 --> 00:21:22,640 we weren't that bad, were we? 338 00:21:24,680 --> 00:21:27,079 I want us to get back together. 339 00:21:27,080 --> 00:21:29,920 I want what we had, and I reckon that you do too. 340 00:21:31,360 --> 00:21:32,880 Will you think about it? 341 00:21:34,800 --> 00:21:36,240 Don't take too long. 342 00:22:03,680 --> 00:22:05,120 Hi, Jim. 343 00:22:06,280 --> 00:22:08,439 You're about to cycle over here? 344 00:22:08,440 --> 00:22:10,759 Er... 345 00:22:10,760 --> 00:22:13,640 I'm really sorry, but something's come up. 346 00:22:14,840 --> 00:22:17,719 Yeah. Yeah, I'll, I'll text you. 347 00:22:17,720 --> 00:22:19,319 OK. 348 00:22:19,320 --> 00:22:21,520 PHONE CHIMES 349 00:22:39,160 --> 00:22:41,359 What time did he say to meet him here? 350 00:22:41,360 --> 00:22:42,640 Half an hour ago. 351 00:22:43,960 --> 00:22:45,679 Must be a good sign, though? 352 00:22:45,680 --> 00:22:48,679 Like when the jury's out for a long time on a murder trial. 353 00:22:48,680 --> 00:22:50,080 DOOR OPENS 354 00:22:55,160 --> 00:22:57,919 Are you both OK? How was the fishing? 355 00:22:57,920 --> 00:23:01,039 Katie still casts like she's whipping huskies. 356 00:23:01,040 --> 00:23:02,760 And Dad talked a lot. 357 00:23:21,000 --> 00:23:22,400 So. 358 00:23:24,160 --> 00:23:25,840 So. 359 00:23:30,920 --> 00:23:33,599 Mr and Mrs T! Just in time. 360 00:23:33,600 --> 00:23:36,199 I made you this. Lemon drizzle. 361 00:23:36,200 --> 00:23:37,719 Oh, you didn't have to. 362 00:23:37,720 --> 00:23:40,799 I wanted to do something, helpful this time. 363 00:23:40,800 --> 00:23:44,000 Katie's my mate and, well, everything's better with cake. 364 00:24:00,600 --> 00:24:02,720 Are we going to be OK? I don't know. 365 00:24:06,040 --> 00:24:07,640 But I want to try. 366 00:24:31,160 --> 00:24:34,759 I'm sorry about Steve. He was in the wrong. 367 00:24:34,760 --> 00:24:38,279 Well, thank you. Apology accepted. 368 00:24:38,280 --> 00:24:40,319 He's got issues. 369 00:24:40,320 --> 00:24:41,959 Haven't we all? 370 00:24:41,960 --> 00:24:43,880 Yeah, you have. 371 00:24:46,960 --> 00:24:48,839 I'm sorry I upset him. 372 00:24:48,840 --> 00:24:52,240 And I'm sorry I painted your fence without asking. 373 00:24:53,600 --> 00:24:55,279 Your side. 374 00:24:55,280 --> 00:24:56,799 Our side. 375 00:24:56,800 --> 00:24:58,839 Neighbours. 376 00:24:58,840 --> 00:25:00,440 Neighbours. 377 00:25:02,400 --> 00:25:04,000 Wait there. 378 00:25:08,400 --> 00:25:11,599 There you go, if you want to finish it. 379 00:25:11,600 --> 00:25:12,799 Thanks. 380 00:25:12,800 --> 00:25:16,439 Oh, and I picked this up the other day, 381 00:25:16,440 --> 00:25:18,719 at the Slate Museum. 382 00:25:18,720 --> 00:25:21,480 I want you to have it. Right. 383 00:25:22,840 --> 00:25:24,039 Thanks. 384 00:25:24,040 --> 00:25:26,559 It's a clean slate. 385 00:25:26,560 --> 00:25:28,039 Do you see? 386 00:25:28,040 --> 00:25:29,679 Nice one, Brian. 387 00:25:29,680 --> 00:25:31,680 I enjoy a pun in the right place. 388 00:25:32,880 --> 00:25:34,839 Guys, you need to come in. 389 00:25:34,840 --> 00:25:37,120 There's someone here who needs cheering up. 390 00:25:43,280 --> 00:25:45,079 So Mick and I broke up. 391 00:25:45,080 --> 00:25:46,559 What? Why? 392 00:25:46,560 --> 00:25:47,879 Was it the jumper? 393 00:25:47,880 --> 00:25:49,319 He was always late! 394 00:25:49,320 --> 00:25:51,559 Always reorganising my cutlery drawer. 395 00:25:51,560 --> 00:25:53,319 I'm mature enough to recognise by now 396 00:25:53,320 --> 00:25:55,559 when a relationship isn't getting any better. 397 00:25:55,560 --> 00:25:56,960 So it was the jumper. 398 00:25:58,080 --> 00:26:00,159 Emma knows what I'm talking about. 399 00:26:00,160 --> 00:26:02,520 When a relationship has run its course. 400 00:26:04,520 --> 00:26:07,399 Actually, Gary wants me back. 401 00:26:07,400 --> 00:26:09,359 What? Really? 402 00:26:09,360 --> 00:26:11,999 Cheek of it! I hope you told him where to get off. 403 00:26:12,000 --> 00:26:13,519 You did tell him no, didn't you? 404 00:26:13,520 --> 00:26:15,679 Not exactly, no. 405 00:26:15,680 --> 00:26:17,199 You didn't say yes? 406 00:26:17,200 --> 00:26:18,519 No... 407 00:26:18,520 --> 00:26:20,119 Not yet, anyway. 408 00:26:20,120 --> 00:26:21,800 Er... 409 00:26:25,560 --> 00:26:27,560 I don't need to decide now, do I? 410 00:26:37,360 --> 00:26:39,199 Put your backs into it, lads. 411 00:26:39,200 --> 00:26:40,959 What did your last servant die of? 412 00:26:40,960 --> 00:26:43,359 Disobedience. LAUGHTER 413 00:26:43,360 --> 00:26:45,560 You're not going to win that one. Yeah. 414 00:26:48,640 --> 00:26:50,959 You all right? 415 00:26:50,960 --> 00:26:52,880 Yeah, I'll bounce back. 416 00:26:54,560 --> 00:26:57,399 We should set up a painters and decorators. 417 00:26:57,400 --> 00:26:59,199 They could be our bosses. 418 00:26:59,200 --> 00:27:01,520 What do you think, Ralph? Looks pretty good. 419 00:27:06,640 --> 00:27:08,879 We should have painted it red. 420 00:27:08,880 --> 00:27:10,600 ALL LAUGH 29915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.