Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,759
ALARM BEEPS
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,280
PHONE CHIMES
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,639
Who's that?
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,039
My mum.
5
00:00:10,040 --> 00:00:12,240
PHONE HONKS
Who's that?
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,040
Your dad.
7
00:00:16,800 --> 00:00:19,159
"Let's book a pedicure."
8
00:00:19,160 --> 00:00:22,919
That's weird. Mum doesn't like
people touching her feet.
9
00:00:22,920 --> 00:00:25,679
"Does your boiler need checking?"
10
00:00:25,680 --> 00:00:27,520
What's going on?
11
00:00:55,040 --> 00:00:58,199
The problem with cyclists
is they have very specific needs.
12
00:00:58,200 --> 00:00:59,879
Which date is this?
13
00:00:59,880 --> 00:01:01,999
Jim. Tim?
14
00:01:02,000 --> 00:01:05,080
Tim was the rector,
Jim is cycle shorts guy.
15
00:01:06,320 --> 00:01:08,319
What happened with Tim?
16
00:01:08,320 --> 00:01:11,759
Oh, he danced with his hips,
and not in a good way.
17
00:01:11,760 --> 00:01:13,599
Anyway, Jim was saying how his ex
18
00:01:13,600 --> 00:01:15,919
would rub his saddle sores
with lotion.
19
00:01:15,920 --> 00:01:17,319
So he's a no.
20
00:01:17,320 --> 00:01:20,199
Oh, no.
We've got another date tomorrow.
21
00:01:20,200 --> 00:01:21,599
Sounds exhausting.
22
00:01:21,600 --> 00:01:24,639
Well, it's not where I thought
I'd be a year ago.
23
00:01:24,640 --> 00:01:28,519
I thought I'd be like you
and Ralph. Planning for the future.
24
00:01:28,520 --> 00:01:30,879
You don't need a guy for that.
25
00:01:30,880 --> 00:01:32,320
Don't I?
26
00:01:33,840 --> 00:01:36,920
I hope Jim wears trousers this time.
27
00:01:39,920 --> 00:01:41,559
Mum?
28
00:01:41,560 --> 00:01:43,439
Thought I'd drop in.
29
00:01:43,440 --> 00:01:46,519
Is this because I said no
to a pedicure?
30
00:01:46,520 --> 00:01:48,559
No! I hate pedicures,
you were right.
31
00:01:48,560 --> 00:01:51,239
So how about tickets for a matinee?
32
00:01:51,240 --> 00:01:53,799
I'm working.
Tomorrow, then.
33
00:01:53,800 --> 00:01:55,839
Yes, all right. Silly me.
34
00:01:55,840 --> 00:01:57,039
I like matinees.
35
00:01:57,040 --> 00:02:00,280
Something romantic about
sitting in the dark in the day.
36
00:02:01,480 --> 00:02:03,320
On your own, not so much.
37
00:02:06,960 --> 00:02:09,279
It's fine, really.
38
00:02:09,280 --> 00:02:11,079
Has your dad been in?
39
00:02:11,080 --> 00:02:12,679
Why would Dad come in?
40
00:02:12,680 --> 00:02:14,559
No, of course.
41
00:02:14,560 --> 00:02:16,279
It's fine.
42
00:02:16,280 --> 00:02:19,880
Mum, what do you mean by fine?
43
00:02:20,960 --> 00:02:22,239
I mean...
44
00:02:22,240 --> 00:02:24,160
..it's not fine.
45
00:02:25,760 --> 00:02:28,439
You know, that shop could have gone
twice as quick if you hadn't
46
00:02:28,440 --> 00:02:30,799
insisted on counting out
all your coins. I like cash.
47
00:02:30,800 --> 00:02:33,599
Yeah, yeah. You like coins in your
pocket and a wad in your wallet.
48
00:02:33,600 --> 00:02:35,679
Katie would like us
to manage our budget
49
00:02:35,680 --> 00:02:39,640
with a bank app, not an abacus. So
she can see what we're spending.
50
00:02:42,120 --> 00:02:44,240
Hey, did... Did you do this?
51
00:02:51,760 --> 00:02:54,159
Well, there's a paintbrush
on Brian's washing line.
52
00:02:54,160 --> 00:02:56,160
Did...did you ask him to do it?
53
00:02:58,000 --> 00:03:00,759
Did he at least ask
before coming in the garden?
54
00:03:00,760 --> 00:03:04,119
You know what he's like.
He never asks.
55
00:03:04,120 --> 00:03:08,519
He just comes in.
He's been watering Katie's plants.
56
00:03:08,520 --> 00:03:10,919
She likes to water her own plants.
57
00:03:10,920 --> 00:03:13,319
It's bad manners, Ralph,
he can't keep doing this.
58
00:03:13,320 --> 00:03:16,759
You'll have to have a word.
You're our PA. You could do it.
59
00:03:16,760 --> 00:03:18,399
My shift ended five minutes ago.
60
00:03:18,400 --> 00:03:20,720
It's my day off.
61
00:03:30,680 --> 00:03:32,480
I'm going to relax.
62
00:03:34,800 --> 00:03:36,560
DOORBELL RINGS
63
00:03:41,000 --> 00:03:43,759
Don't get up. I'll get it.
64
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
DOORBELL RINGS
65
00:03:46,840 --> 00:03:48,800
Oh, hiya.
66
00:03:52,760 --> 00:03:54,559
Visitor, Ralph.
67
00:03:54,560 --> 00:03:56,759
There was a deal on bin bags.
68
00:03:56,760 --> 00:03:59,479
And the other day I noticed you had
a couple of light bulbs out,
69
00:03:59,480 --> 00:04:02,080
so I thought I'd give them all
a check. Save you the bother.
70
00:04:06,400 --> 00:04:07,999
Katie at work, is she?
71
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
Yeah. It's my day off.
72
00:04:11,120 --> 00:04:14,519
Yeah, and I'm just off now actually,
but Ralph'll make you a brew.
73
00:04:14,520 --> 00:04:16,120
Leave you to it, Ralph.
74
00:04:17,360 --> 00:04:21,359
I might take a look at your
smoke alarm while I'm here.
75
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
Can't be too careful.
76
00:04:27,160 --> 00:04:30,759
I mean, you know me,
I'm a chatty Cathy.
77
00:04:30,760 --> 00:04:33,879
Whereas your dad, well,
he shouts at Ken Bruce on the radio
78
00:04:33,880 --> 00:04:35,599
but the rest of the time he's quiet.
79
00:04:35,600 --> 00:04:39,159
But lately, too quiet.
He doesn't talk to me any more.
80
00:04:39,160 --> 00:04:40,680
Or shout at Ken Bruce.
81
00:04:42,240 --> 00:04:44,399
I shouldn't be telling you this.
82
00:04:44,400 --> 00:04:46,280
You should. You're my mum.
83
00:04:49,240 --> 00:04:52,639
You'll think I'm awful,
but yesterday I actually counted.
84
00:04:52,640 --> 00:04:55,679
It got to teatime and he'd said
six words to me all day.
85
00:04:55,680 --> 00:04:57,119
I pointed it out to him.
86
00:04:57,120 --> 00:04:59,199
"You've said six words to me today.
87
00:04:59,200 --> 00:05:02,479
"The bin man said more to me
when I put the recycling out."
88
00:05:02,480 --> 00:05:04,159
He left the table
89
00:05:04,160 --> 00:05:07,119
and I found him upstairs
sitting on the bed.
90
00:05:07,120 --> 00:05:09,399
I think he was...
91
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
..crying.
92
00:05:12,000 --> 00:05:13,359
You never know, Clare.
93
00:05:13,360 --> 00:05:16,200
Maybe he trapped his finger
in a drawer or something.
94
00:05:17,760 --> 00:05:20,079
Do you know what?
I think I'll pop the closed sign
95
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
on the door for five minutes.
96
00:05:23,760 --> 00:05:26,999
The thing you need to know is,
whatever happens,
97
00:05:27,000 --> 00:05:29,039
nothing will change for you.
98
00:05:29,040 --> 00:05:32,400
What do you mean?
Are you splitting up?
99
00:05:33,800 --> 00:05:35,120
I don't know.
100
00:05:37,360 --> 00:05:39,280
I'm taking my mum home.
101
00:05:47,680 --> 00:05:50,519
I've checked all the LEDs,
put a new bulb in on the landing.
102
00:05:50,520 --> 00:05:54,199
I'll leave you these as spares. You
can never have too many light bulbs.
103
00:05:54,200 --> 00:05:56,120
Well, you can.
104
00:06:03,840 --> 00:06:05,280
Are you all right?
105
00:06:06,400 --> 00:06:08,119
I could use another brew.
106
00:06:08,120 --> 00:06:09,920
DOOR OPENS
107
00:06:13,960 --> 00:06:15,560
Your dad's here.
108
00:06:18,520 --> 00:06:19,920
Hello, love.
109
00:06:21,360 --> 00:06:24,119
I need to talk to Mum.
110
00:06:24,120 --> 00:06:25,560
Give us a minute?
111
00:06:27,440 --> 00:06:29,919
Ralph. Take my dad upstairs.
112
00:06:29,920 --> 00:06:31,359
What?
113
00:06:31,360 --> 00:06:32,880
Give us a minute.
114
00:06:35,040 --> 00:06:37,080
Leave the bulbs.
115
00:06:40,960 --> 00:06:43,559
Can I have an egg and mayo to go,
please?
116
00:06:43,560 --> 00:06:46,199
Now that's a statement.
What?
117
00:06:46,200 --> 00:06:48,319
I need to get a photo of this.
118
00:06:48,320 --> 00:06:49,399
What, why?
119
00:06:49,400 --> 00:06:53,119
For posterity.
For your future grandkids.
120
00:06:53,120 --> 00:06:54,519
Mick bought it for me.
121
00:06:54,520 --> 00:06:57,439
You must really like him if you're
letting him dress you like that.
122
00:06:57,440 --> 00:06:59,559
Says the girl going out
with cycle shorts guy.
123
00:06:59,560 --> 00:07:04,040
Exactly. I know desperation
when I see it. That'll be £2.
124
00:07:05,760 --> 00:07:08,559
Er...interesting choice.
125
00:07:08,560 --> 00:07:11,439
I'm getting just
the merest hint of sarcasm there.
126
00:07:11,440 --> 00:07:13,159
Mick bought it for him.
127
00:07:13,160 --> 00:07:16,279
I like it. It's, er...
Well, I mean, it's knitwear.
128
00:07:16,280 --> 00:07:19,519
I never, never had you down
as a knitwear guy.
129
00:07:19,520 --> 00:07:22,079
But...but it's a nice gesture.
130
00:07:22,080 --> 00:07:23,159
Yeah.
131
00:07:23,160 --> 00:07:24,560
Best get back.
132
00:07:32,920 --> 00:07:36,719
See, this is why I'm single.
It's far less complicated.
133
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
Reckon Katie's mum
might agree with you.
134
00:07:41,440 --> 00:07:44,799
Maybe your dad and I are just more
different than I thought we were.
135
00:07:44,800 --> 00:07:48,839
Being different's good.
It makes life interesting.
136
00:07:48,840 --> 00:07:51,239
It certainly was for us before.
137
00:07:51,240 --> 00:07:55,240
Our differences used to
light a spark between us.
138
00:07:57,680 --> 00:07:59,919
What's changed?
139
00:07:59,920 --> 00:08:03,719
I like that picture.
You and Ralph have got good taste.
140
00:08:03,720 --> 00:08:06,760
Louise bought it. What's changed?
141
00:08:07,880 --> 00:08:09,200
I don't know.
142
00:08:10,800 --> 00:08:13,199
If there's no talk
and there's no fight,
143
00:08:13,200 --> 00:08:14,719
how am I supposed to fix it?
144
00:08:14,720 --> 00:08:17,999
Or maybe this has been coming on
for years. And now you've...
145
00:08:18,000 --> 00:08:19,559
It's because I left?
146
00:08:19,560 --> 00:08:20,680
No.
147
00:08:22,160 --> 00:08:23,200
Well...
148
00:08:24,800 --> 00:08:26,080
..maybe a bit.
149
00:08:39,120 --> 00:08:41,439
Ever thought of having
a television up here?
150
00:08:41,440 --> 00:08:44,280
Bedrooms are for sleeping in.
151
00:08:54,160 --> 00:08:58,319
I mean, it is a thing, empty nest.
152
00:08:58,320 --> 00:09:01,199
It's just a saying,
and I don't think that's all of it.
153
00:09:01,200 --> 00:09:02,679
Not for your dad.
154
00:09:02,680 --> 00:09:05,079
Then what is it?
I don't understand.
155
00:09:05,080 --> 00:09:06,920
I'm not sure I do either.
156
00:09:19,040 --> 00:09:21,999
That neighbour of yours
is in your garden.
157
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
Yeah. He does that.
158
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
Have you had a word?
159
00:09:30,680 --> 00:09:32,319
We're still a family.
160
00:09:32,320 --> 00:09:34,079
You still have me.
161
00:09:34,080 --> 00:09:35,240
We'll always have you.
162
00:09:39,440 --> 00:09:41,199
I'm sorry, Steve.
163
00:09:41,200 --> 00:09:44,759
I'm not doing well here.
I can't explain how you feel.
164
00:09:44,760 --> 00:09:46,479
Is this because of me? No.
165
00:09:46,480 --> 00:09:50,039
I left and now you're breaking up?
No! No, love. It's not like that.
166
00:09:50,040 --> 00:09:52,639
Well, what, then?
Because you won't talk to me.
167
00:09:52,640 --> 00:09:53,999
VOICES IN GARDEN
168
00:09:54,000 --> 00:09:56,199
Did you only stay together
because of me?
169
00:09:56,200 --> 00:09:59,040
No! So what is it? Just explain.
170
00:10:00,760 --> 00:10:02,719
It's not that simple.
171
00:10:02,720 --> 00:10:05,600
I've just got to go
and see what's going on.
172
00:10:08,600 --> 00:10:10,919
You need to ask
before you come into our garden.
173
00:10:10,920 --> 00:10:12,359
On the other hand, Ralph,
174
00:10:12,360 --> 00:10:15,159
I think a bit of thanks might be
in order, don't you?
175
00:10:15,160 --> 00:10:17,399
Everything all right?
Ah, Steve.
176
00:10:17,400 --> 00:10:20,679
I was just explaining to Ralph
how I was doing them a favour
177
00:10:20,680 --> 00:10:23,479
and he seems to have got hold
of the wrong end of the stick.
178
00:10:23,480 --> 00:10:24,879
You never asked.
179
00:10:24,880 --> 00:10:28,239
I saw the fence needed painting,
so I did something about it.
180
00:10:28,240 --> 00:10:31,359
We don't need... You came into
their garden without asking.
181
00:10:31,360 --> 00:10:33,159
I was just being a good neighbour.
182
00:10:33,160 --> 00:10:34,479
More like a stalker.
183
00:10:34,480 --> 00:10:38,039
All I mean
is you know and I know,
184
00:10:38,040 --> 00:10:40,359
it's best if I keep an eye.
185
00:10:40,360 --> 00:10:43,959
If anyone is keeping an eye
on my daughter and her husband
186
00:10:43,960 --> 00:10:46,240
it'll be me.
In't that right, Ralph?
187
00:10:48,240 --> 00:10:51,479
Am I sensing a bit of
a communication problem here?
188
00:10:51,480 --> 00:10:54,959
What I'm sensing
is a bit of a you problem.
189
00:10:54,960 --> 00:10:58,079
Sticking your oar in
where it's not wanted.
190
00:10:58,080 --> 00:11:01,280
So, you can take this...
191
00:11:02,560 --> 00:11:07,199
..and this, and piss off
back to your own garden.
192
00:11:07,200 --> 00:11:11,919
I think somebody needs to go back
inside, take a few deep breaths.
193
00:11:11,920 --> 00:11:15,439
And if the bloody fence needs
painting on their side,
194
00:11:15,440 --> 00:11:17,280
I'll do it. Dad!
195
00:11:19,200 --> 00:11:20,839
Katie.
196
00:11:20,840 --> 00:11:25,159
Bad language rather loses the man
the argument, I feel.
197
00:11:25,160 --> 00:11:26,479
What's wrong with you?
198
00:11:26,480 --> 00:11:28,920
Why are you doing this?
Because he can't!
199
00:11:36,280 --> 00:11:38,400
All of you, inside.
200
00:11:42,960 --> 00:11:44,280
Not you, Brian.
201
00:11:52,600 --> 00:11:54,440
I want you to leave.
202
00:11:55,840 --> 00:11:59,719
But Ralph...
Katie's right. You should go.
203
00:11:59,720 --> 00:12:01,519
This is our house,
204
00:12:01,520 --> 00:12:04,760
and I'd like you both to leave.
205
00:12:11,520 --> 00:12:12,920
I'm sorry.
206
00:12:33,800 --> 00:12:35,079
Pepperoni?
207
00:12:35,080 --> 00:12:36,560
No, thank you.
208
00:12:39,200 --> 00:12:41,919
Cheese?
Can't have a pizza without cheese?
209
00:12:41,920 --> 00:12:43,600
I'm not really hungry.
210
00:12:45,760 --> 00:12:48,519
Sorry about what my dad said.
211
00:12:48,520 --> 00:12:52,119
You always say sorry
when it's not your fault.
212
00:12:52,120 --> 00:12:53,799
He is my dad.
213
00:12:53,800 --> 00:12:58,360
Imagine if I said sorry
for my mum all the time.
214
00:13:00,400 --> 00:13:02,719
Dad never gets angry.
215
00:13:02,720 --> 00:13:05,719
He's probably overdue
letting off some steam, then.
216
00:13:05,720 --> 00:13:07,359
It is my fault.
217
00:13:07,360 --> 00:13:09,720
It's because I left.
218
00:13:12,040 --> 00:13:14,319
You leaving probably just
gave them a chance
219
00:13:14,320 --> 00:13:17,559
to clear out the cupboards
and see what was there.
220
00:13:17,560 --> 00:13:21,439
That's not always a bad thing.
But what if they break up?
221
00:13:21,440 --> 00:13:24,079
My mum was better on her own.
222
00:13:24,080 --> 00:13:25,879
Yeah, I don't... I don't think
223
00:13:25,880 --> 00:13:28,479
that's going to make Katie feel
any better.
224
00:13:28,480 --> 00:13:31,239
You can't be the glue
in your parents' marriage.
225
00:13:31,240 --> 00:13:34,840
It's got to work on their terms,
like you and Ralph work on yours.
226
00:14:51,200 --> 00:14:54,880
Well, if I had to live with Clare,
I'd struggle. Poor Steve.
227
00:14:55,800 --> 00:14:57,319
And poor Clare.
228
00:14:57,320 --> 00:14:58,999
How's Katie taking it?
229
00:14:59,000 --> 00:15:00,759
She's not sleeping.
230
00:15:00,760 --> 00:15:03,359
Worrying does that to you.
It never stops.
231
00:15:03,360 --> 00:15:05,039
She thinks it's her fault.
232
00:15:05,040 --> 00:15:06,839
Of course she does.
It's typical Katie.
233
00:15:06,840 --> 00:15:08,599
But you can tell her it's not.
234
00:15:08,600 --> 00:15:10,959
Was it my fault?
235
00:15:10,960 --> 00:15:15,319
Yours? Not unless you've done
something I don't know about.
236
00:15:15,320 --> 00:15:17,520
You and Doug. Dad.
237
00:15:18,680 --> 00:15:20,759
Was it too hard?
238
00:15:20,760 --> 00:15:22,720
Was I too hard?
239
00:15:24,640 --> 00:15:26,559
Well, of course it was bloody hard.
240
00:15:26,560 --> 00:15:29,520
You were a nightmare at times,
and so was your father.
241
00:15:33,640 --> 00:15:37,399
Look, Doug and I
were never the right fit,
242
00:15:37,400 --> 00:15:40,239
and that was about us, not you.
243
00:15:40,240 --> 00:15:42,639
Maybe we could've tried harder,
244
00:15:42,640 --> 00:15:45,680
but that would have involved
a brain transplant on his part.
245
00:15:49,400 --> 00:15:53,079
My only advice to anyone in
a marriage is just do your best.
246
00:15:53,080 --> 00:15:54,919
That's all you can do.
247
00:15:54,920 --> 00:15:58,320
And don't keep an axe under your bed
because one day you might use it.
248
00:16:06,040 --> 00:16:07,640
You're welcome.
249
00:16:10,080 --> 00:16:11,759
My mum sent you this.
250
00:16:11,760 --> 00:16:13,559
She wasn't much help.
251
00:16:13,560 --> 00:16:15,120
You talked to her?
252
00:16:16,680 --> 00:16:18,279
Is that OK?
253
00:16:18,280 --> 00:16:21,280
Of course. Tell her thank you.
254
00:16:22,720 --> 00:16:24,360
I'll see you later.
255
00:16:29,160 --> 00:16:31,759
What does your dad
keep under his bed?
256
00:16:31,760 --> 00:16:34,519
His fishing rod. Why?
257
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
Nothing.
258
00:16:52,800 --> 00:16:54,599
Are you sure you'll be OK?
259
00:16:54,600 --> 00:16:56,679
Course. Get going.
260
00:16:56,680 --> 00:16:59,159
Geraldine's only the boss
for two more weeks,
261
00:16:59,160 --> 00:17:00,720
so we can do what we like.
262
00:17:02,040 --> 00:17:03,959
Where are you meeting Jim?
263
00:17:03,960 --> 00:17:06,599
Here. So he can see me at my best.
264
00:17:06,600 --> 00:17:10,080
And I'm keeping my phone on,
so text if you need to talk, right?
265
00:17:13,800 --> 00:17:15,959
I won't spoil your date,
266
00:17:15,960 --> 00:17:19,160
but text me
if he's wearing trousers.
267
00:17:29,480 --> 00:17:31,120
This is nice, isn't it?
268
00:17:32,840 --> 00:17:34,560
Just like the old days.
269
00:17:36,160 --> 00:17:38,079
I hate fishing.
270
00:17:38,080 --> 00:17:40,159
What? Catching?
271
00:17:40,160 --> 00:17:41,839
Killing? Cleaning?
272
00:17:41,840 --> 00:17:43,519
All of it.
273
00:17:43,520 --> 00:17:47,159
Even when we used to make those
home-made flies out of balloons
274
00:17:47,160 --> 00:17:50,199
and feathers? Or when we toasted
the trout on the spit?
275
00:17:50,200 --> 00:17:52,320
I liked spending time with you.
276
00:17:56,080 --> 00:17:58,240
I liked spending time with you, too.
277
00:18:00,480 --> 00:18:03,039
Ralph looks after me now.
278
00:18:03,040 --> 00:18:04,160
I know.
279
00:18:05,200 --> 00:18:07,199
He told me that
the day you got married.
280
00:18:07,200 --> 00:18:08,919
In the urinals at the village hall.
281
00:18:08,920 --> 00:18:12,519
He said he wouldn't shake my hand,
but he'd always take care of you.
282
00:18:12,520 --> 00:18:15,520
He has his own ways to do things.
283
00:18:16,720 --> 00:18:18,240
He does.
284
00:18:19,320 --> 00:18:21,279
But a little helping hand
now and again...
285
00:18:21,280 --> 00:18:23,280
We solve problems together.
286
00:18:26,160 --> 00:18:27,600
I get it.
287
00:18:29,560 --> 00:18:31,200
You don't need my help.
288
00:18:34,560 --> 00:18:36,080
What's wrong?
289
00:18:38,400 --> 00:18:39,880
Nobody told me.
290
00:18:41,400 --> 00:18:44,319
You were this baby,
this bomb in my hands,
291
00:18:44,320 --> 00:18:46,520
and by the time I got used to
holding you, you'd gone.
292
00:18:48,920 --> 00:18:51,079
Married.
293
00:18:51,080 --> 00:18:53,280
I didn't know I'd have to deal
with that.
294
00:18:55,080 --> 00:18:57,159
I thought I'd have more time.
295
00:18:57,160 --> 00:18:59,720
More time for what?
Oh, I don't know.
296
00:19:01,160 --> 00:19:03,200
To figure out
what you needed of me.
297
00:19:04,680 --> 00:19:06,080
To enjoy you.
298
00:19:08,120 --> 00:19:11,879
The important thing is,
you don't have to worry any more.
299
00:19:11,880 --> 00:19:13,799
Worrying's what I miss.
300
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
Been doing it for 30-odd years -
I miss it.
301
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
I don't know what to do
with myself when I'm not.
302
00:19:22,920 --> 00:19:24,719
What's that got to do with Mum?
303
00:19:24,720 --> 00:19:26,759
She knows how to fit in
with you and Ralph.
304
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
I know that's not fair.
305
00:19:29,680 --> 00:19:32,159
But I could hardly take it out
on you, could I?
306
00:19:32,160 --> 00:19:35,199
Maybe you should.
It might be better.
307
00:19:35,200 --> 00:19:38,800
Might be better if you'd told me
you didn't like fishing.
308
00:19:42,960 --> 00:19:46,240
I don't want us to change either.
309
00:19:50,800 --> 00:19:53,599
We should find something else
to do.
310
00:19:53,600 --> 00:19:55,319
Something we both enjoy.
311
00:19:55,320 --> 00:19:57,480
Roller skating? Not that.
312
00:20:05,920 --> 00:20:08,199
You'll always be my dad.
313
00:20:08,200 --> 00:20:11,080
Ralph definitely is not that.
314
00:20:22,920 --> 00:20:25,479
WOLF WHISTLE
315
00:20:25,480 --> 00:20:28,679
Oh, I always did like
the view from here.
316
00:20:28,680 --> 00:20:30,040
Gary?
317
00:20:31,600 --> 00:20:34,839
You know, break-ups usually do
one of two things to a woman.
318
00:20:34,840 --> 00:20:37,159
Either turn them to the cake
or to the treadmill.
319
00:20:37,160 --> 00:20:39,519
And I figured since you were still
working here...
320
00:20:39,520 --> 00:20:40,839
I forgot you were a prick.
321
00:20:40,840 --> 00:20:42,519
I'm saying you look good.
322
00:20:42,520 --> 00:20:45,080
Oh. Thanks.
323
00:20:46,400 --> 00:20:47,839
So how's the love life?
324
00:20:47,840 --> 00:20:50,239
It's OK. Going on a few dates.
325
00:20:50,240 --> 00:20:52,639
Having fun seeing
what's out there, mostly.
326
00:20:52,640 --> 00:20:54,039
Yeah, I've seen you.
327
00:20:54,040 --> 00:20:56,399
Every time I go on one of them
dating apps, you're there.
328
00:20:56,400 --> 00:20:59,199
I kept waiting for a swipe,
but then found myself wondering,
329
00:20:59,200 --> 00:21:01,879
maybe all of this was just
to make me jealous.
330
00:21:01,880 --> 00:21:04,079
Ridiculous, I know, but...
331
00:21:04,080 --> 00:21:05,599
..it worked.
332
00:21:05,600 --> 00:21:07,040
What worked?
333
00:21:08,240 --> 00:21:10,040
You. All of this.
334
00:21:11,360 --> 00:21:12,800
I miss you.
335
00:21:14,680 --> 00:21:18,279
I mean, I'll be honest,
I didn't expect to want you back.
336
00:21:18,280 --> 00:21:20,999
But, hey, I thought about it
and, well,
337
00:21:21,000 --> 00:21:22,640
we weren't that bad, were we?
338
00:21:24,680 --> 00:21:27,079
I want us to get back together.
339
00:21:27,080 --> 00:21:29,920
I want what we had,
and I reckon that you do too.
340
00:21:31,360 --> 00:21:32,880
Will you think about it?
341
00:21:34,800 --> 00:21:36,240
Don't take too long.
342
00:22:03,680 --> 00:22:05,120
Hi, Jim.
343
00:22:06,280 --> 00:22:08,439
You're about to cycle over here?
344
00:22:08,440 --> 00:22:10,759
Er...
345
00:22:10,760 --> 00:22:13,640
I'm really sorry,
but something's come up.
346
00:22:14,840 --> 00:22:17,719
Yeah. Yeah, I'll, I'll text you.
347
00:22:17,720 --> 00:22:19,319
OK.
348
00:22:19,320 --> 00:22:21,520
PHONE CHIMES
349
00:22:39,160 --> 00:22:41,359
What time did he say
to meet him here?
350
00:22:41,360 --> 00:22:42,640
Half an hour ago.
351
00:22:43,960 --> 00:22:45,679
Must be a good sign, though?
352
00:22:45,680 --> 00:22:48,679
Like when the jury's out for
a long time on a murder trial.
353
00:22:48,680 --> 00:22:50,080
DOOR OPENS
354
00:22:55,160 --> 00:22:57,919
Are you both OK?
How was the fishing?
355
00:22:57,920 --> 00:23:01,039
Katie still casts
like she's whipping huskies.
356
00:23:01,040 --> 00:23:02,760
And Dad talked a lot.
357
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
So.
358
00:23:24,160 --> 00:23:25,840
So.
359
00:23:30,920 --> 00:23:33,599
Mr and Mrs T! Just in time.
360
00:23:33,600 --> 00:23:36,199
I made you this. Lemon drizzle.
361
00:23:36,200 --> 00:23:37,719
Oh, you didn't have to.
362
00:23:37,720 --> 00:23:40,799
I wanted to do something,
helpful this time.
363
00:23:40,800 --> 00:23:44,000
Katie's my mate and, well,
everything's better with cake.
364
00:24:00,600 --> 00:24:02,720
Are we going to be OK?
I don't know.
365
00:24:06,040 --> 00:24:07,640
But I want to try.
366
00:24:31,160 --> 00:24:34,759
I'm sorry about Steve.
He was in the wrong.
367
00:24:34,760 --> 00:24:38,279
Well, thank you. Apology accepted.
368
00:24:38,280 --> 00:24:40,319
He's got issues.
369
00:24:40,320 --> 00:24:41,959
Haven't we all?
370
00:24:41,960 --> 00:24:43,880
Yeah, you have.
371
00:24:46,960 --> 00:24:48,839
I'm sorry I upset him.
372
00:24:48,840 --> 00:24:52,240
And I'm sorry I painted your fence
without asking.
373
00:24:53,600 --> 00:24:55,279
Your side.
374
00:24:55,280 --> 00:24:56,799
Our side.
375
00:24:56,800 --> 00:24:58,839
Neighbours.
376
00:24:58,840 --> 00:25:00,440
Neighbours.
377
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
Wait there.
378
00:25:08,400 --> 00:25:11,599
There you go,
if you want to finish it.
379
00:25:11,600 --> 00:25:12,799
Thanks.
380
00:25:12,800 --> 00:25:16,439
Oh, and I picked this up
the other day,
381
00:25:16,440 --> 00:25:18,719
at the Slate Museum.
382
00:25:18,720 --> 00:25:21,480
I want you to have it.
Right.
383
00:25:22,840 --> 00:25:24,039
Thanks.
384
00:25:24,040 --> 00:25:26,559
It's a clean slate.
385
00:25:26,560 --> 00:25:28,039
Do you see?
386
00:25:28,040 --> 00:25:29,679
Nice one, Brian.
387
00:25:29,680 --> 00:25:31,680
I enjoy a pun in the right place.
388
00:25:32,880 --> 00:25:34,839
Guys, you need to come in.
389
00:25:34,840 --> 00:25:37,120
There's someone here
who needs cheering up.
390
00:25:43,280 --> 00:25:45,079
So Mick and I broke up.
391
00:25:45,080 --> 00:25:46,559
What? Why?
392
00:25:46,560 --> 00:25:47,879
Was it the jumper?
393
00:25:47,880 --> 00:25:49,319
He was always late!
394
00:25:49,320 --> 00:25:51,559
Always reorganising
my cutlery drawer.
395
00:25:51,560 --> 00:25:53,319
I'm mature enough
to recognise by now
396
00:25:53,320 --> 00:25:55,559
when a relationship
isn't getting any better.
397
00:25:55,560 --> 00:25:56,960
So it was the jumper.
398
00:25:58,080 --> 00:26:00,159
Emma knows what I'm talking about.
399
00:26:00,160 --> 00:26:02,520
When a relationship
has run its course.
400
00:26:04,520 --> 00:26:07,399
Actually, Gary wants me back.
401
00:26:07,400 --> 00:26:09,359
What? Really?
402
00:26:09,360 --> 00:26:11,999
Cheek of it! I hope you told him
where to get off.
403
00:26:12,000 --> 00:26:13,519
You did tell him no, didn't you?
404
00:26:13,520 --> 00:26:15,679
Not exactly, no.
405
00:26:15,680 --> 00:26:17,199
You didn't say yes?
406
00:26:17,200 --> 00:26:18,519
No...
407
00:26:18,520 --> 00:26:20,119
Not yet, anyway.
408
00:26:20,120 --> 00:26:21,800
Er...
409
00:26:25,560 --> 00:26:27,560
I don't need to decide now, do I?
410
00:26:37,360 --> 00:26:39,199
Put your backs into it, lads.
411
00:26:39,200 --> 00:26:40,959
What did your last servant die of?
412
00:26:40,960 --> 00:26:43,359
Disobedience.
LAUGHTER
413
00:26:43,360 --> 00:26:45,560
You're not going to win that one.
Yeah.
414
00:26:48,640 --> 00:26:50,959
You all right?
415
00:26:50,960 --> 00:26:52,880
Yeah, I'll bounce back.
416
00:26:54,560 --> 00:26:57,399
We should set up
a painters and decorators.
417
00:26:57,400 --> 00:26:59,199
They could be our bosses.
418
00:26:59,200 --> 00:27:01,520
What do you think, Ralph?
Looks pretty good.
419
00:27:06,640 --> 00:27:08,879
We should have painted it red.
420
00:27:08,880 --> 00:27:10,600
ALL LAUGH
29915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.