All language subtitles for Quantum.Leap.s03e01.The.Leap.Home-Part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:26,985 (female narrator) Theorizing that one could time-travel 2 00:00:27,060 --> 00:00:28,550 within his own lifetime, 3 00:00:28,628 --> 00:00:32,291 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:32,365 --> 00:00:33,855 and vanished. 5 00:00:38,571 --> 00:00:41,199 He woke to find himself trapped in the past 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,438 facing mirror images that were not his own 7 00:00:44,744 --> 00:00:46,837 and driven by an unknown force 8 00:00:46,913 --> 00:00:49,006 to change history for the better. 9 00:00:49,949 --> 00:00:52,008 His only guide on this journey is Al, 10 00:00:52,085 --> 00:00:54,417 an observer from his own time 11 00:00:54,654 --> 00:00:56,884 who appears in the form of a hologram 12 00:00:57,023 --> 00:00:59,287 that only Sam can see and hear. 13 00:00:59,459 --> 00:01:01,154 And so Dr. Beckett 14 00:01:01,227 --> 00:01:03,661 finds himself leaping from life to life, 15 00:01:03,863 --> 00:01:06,525 striving to put right what once went wrong 16 00:01:06,733 --> 00:01:09,566 and hoping each time that his next leap 17 00:01:10,103 --> 00:01:11,832 will be the leap home. 18 00:01:20,046 --> 00:01:21,274 (Sam) October. 19 00:01:24,217 --> 00:01:25,707 No, November. 20 00:01:30,156 --> 00:01:31,521 Seed corn. 21 00:01:35,161 --> 00:01:36,150 [Exclaims] 22 00:01:37,430 --> 00:01:39,660 And where there's seed corn, 23 00:01:40,066 --> 00:01:41,727 there's pheasants. 24 00:01:47,307 --> 00:01:48,672 [Imitating gun firing] 25 00:01:49,509 --> 00:01:51,101 (Lisa) Did you get him? 26 00:01:51,511 --> 00:01:52,500 [Giggling] 27 00:01:54,114 --> 00:01:55,206 Lisa? 28 00:01:55,849 --> 00:01:57,749 Sibby said you always shortcut 29 00:01:57,884 --> 00:01:59,818 through the corn after practice. 30 00:01:59,986 --> 00:02:01,180 Sibby? 31 00:02:02,655 --> 00:02:04,782 Uh, Lisa wants to know if you're taking anyone 32 00:02:04,858 --> 00:02:06,883 to the Gobbler Hop after the game. 33 00:02:07,026 --> 00:02:08,220 Oh, boy. 34 00:02:09,095 --> 00:02:11,689 Oh, look. I knew he was shy, but that's ridiculous. 35 00:02:13,399 --> 00:02:14,388 [Panting] 36 00:02:40,627 --> 00:02:44,461 Sam, you scared 10 years out of me. 37 00:02:50,670 --> 00:02:51,728 Mom! 38 00:04:06,412 --> 00:04:07,970 (Thelma) Supper's ready! 39 00:04:08,181 --> 00:04:09,170 [Cow mooing] 40 00:04:09,282 --> 00:04:10,374 John! 41 00:04:11,818 --> 00:04:12,807 Supper! 42 00:04:14,454 --> 00:04:15,580 Your father's getting deaf 43 00:04:15,655 --> 00:04:17,885 from all those years on the tractor. 44 00:04:17,957 --> 00:04:19,652 I tell him to stuff cotton in his ears, 45 00:04:19,726 --> 00:04:22,422 but does he listen to me? No. 46 00:04:22,495 --> 00:04:25,293 He could give stubborn lessons to a mule. 47 00:04:25,765 --> 00:04:27,130 [Chuckling] What is it? 48 00:04:32,238 --> 00:04:33,227 [Tittering] 49 00:04:36,743 --> 00:04:38,404 What's wrong, Sam? 50 00:04:40,113 --> 00:04:41,546 [Voice trembling] Nothing. I'm... 51 00:04:43,950 --> 00:04:46,282 I'm just really glad to see you. 52 00:04:49,489 --> 00:04:51,081 I'll go get Dad. 53 00:04:52,392 --> 00:04:53,984 [Chickens clucking] 54 00:05:01,901 --> 00:05:04,199 [Whistling] 55 00:05:05,805 --> 00:05:06,794 [Sighs] 56 00:05:07,640 --> 00:05:09,164 There you are. 57 00:05:09,676 --> 00:05:12,668 Why don't you wipe Aggie down and hook her up? 58 00:05:14,380 --> 00:05:15,642 Yes, sir. 59 00:05:19,719 --> 00:05:21,186 [Cow mooing] 60 00:05:21,254 --> 00:05:22,721 Hello, Aggie. 61 00:05:23,189 --> 00:05:26,249 You stayed after practice to shoot baskets, didn't you? 62 00:05:26,326 --> 00:05:28,726 Uh, yeah, I guess I did. 63 00:05:30,096 --> 00:05:32,564 Well, I admire your dedication, but, uh, 64 00:05:33,566 --> 00:05:35,500 you got chores, Son. 65 00:05:36,769 --> 00:05:38,634 It won't happen again. 66 00:05:39,939 --> 00:05:41,600 The hell it won't. 67 00:05:42,508 --> 00:05:43,668 Sam, 68 00:05:43,743 --> 00:05:45,301 you're only 16. 69 00:05:47,380 --> 00:05:49,177 You can't expect to play as good 70 00:05:49,315 --> 00:05:51,112 as your brother did his senior year. 71 00:05:51,184 --> 00:05:52,446 Tom was All-State. 72 00:05:52,518 --> 00:05:53,883 Tom was 18. 73 00:05:54,821 --> 00:05:56,288 You're still growing. 74 00:05:56,356 --> 00:05:58,119 I'm not so sure about that. 75 00:05:58,491 --> 00:05:59,822 Harriet, 76 00:06:00,560 --> 00:06:02,460 you used to do a whole lot better. 77 00:06:02,528 --> 00:06:04,962 But I guess we're all getting old. 78 00:06:06,199 --> 00:06:07,962 You're not old, Dad. 79 00:06:09,869 --> 00:06:11,837 You look just the way I remember you. 80 00:06:11,904 --> 00:06:14,429 What, since you left for school this mornin'? 81 00:06:16,042 --> 00:06:17,634 I love you, Dad. 82 00:06:23,649 --> 00:06:26,209 (young girl) Mamma says if you don't come to supper right now, 83 00:06:26,285 --> 00:06:27,650 she's gonna feed it to the hogs. 84 00:06:27,720 --> 00:06:28,914 Katey. 85 00:06:29,722 --> 00:06:30,711 [Laughs] 86 00:06:31,357 --> 00:06:32,756 Look at you. 87 00:06:33,359 --> 00:06:34,417 You can't have it. 88 00:06:34,494 --> 00:06:35,483 What? 89 00:06:35,561 --> 00:06:37,654 Daddy, he wants Tom's bedroom. 90 00:06:37,730 --> 00:06:39,755 Well, Tom said I could ha-have it. 91 00:06:39,832 --> 00:06:42,027 Mamma says I should have it because I'm a girl 92 00:06:42,101 --> 00:06:44,194 and girls need more room than guys. 93 00:06:44,270 --> 00:06:45,669 Why don't you let Sam use it 94 00:06:45,738 --> 00:06:47,365 till he goes to college next fall? 95 00:06:47,440 --> 00:06:48,600 Daddy. 96 00:06:48,674 --> 00:06:51,370 It's okay, Dad. She... she can have Tom's room. 97 00:06:52,545 --> 00:06:53,569 I can? 98 00:06:53,646 --> 00:06:54,704 Of course you can. 99 00:06:54,781 --> 00:06:56,248 You can have anything you want. 100 00:06:56,315 --> 00:06:58,283 You're my little sister. 101 00:07:00,052 --> 00:07:02,384 What happened to your shirt down there? 102 00:07:03,189 --> 00:07:04,178 [Sam laughing] 103 00:07:04,590 --> 00:07:05,579 Come on! 104 00:07:05,858 --> 00:07:07,485 Katey, you're getting heavy. 105 00:07:07,560 --> 00:07:08,686 [Katey giggling] 106 00:07:10,496 --> 00:07:11,485 [Dog barking] 107 00:07:14,801 --> 00:07:15,790 Mmm. 108 00:07:32,151 --> 00:07:33,880 It's all very good. 109 00:07:35,288 --> 00:07:37,085 I'm glad you like it. 110 00:07:41,160 --> 00:07:43,219 Talk down at the feed mill is, 111 00:07:43,296 --> 00:07:45,628 Coach Connelly is gonna try a combination zone this year. 112 00:07:45,698 --> 00:07:46,824 Yeah, he did 113 00:07:46,899 --> 00:07:48,696 and we almost beat Bentleyville. 114 00:07:50,236 --> 00:07:51,225 [Clinking] 115 00:07:52,972 --> 00:07:54,303 Last year. 116 00:07:55,741 --> 00:07:57,902 Uh, l-last year, we almost beat Bentleyville, 117 00:07:58,144 --> 00:07:59,406 playing that man-to-man. 118 00:07:59,479 --> 00:08:00,878 You know, 119 00:08:01,247 --> 00:08:03,943 the key is gonna be stopping No Nose Pruitt. 120 00:08:04,817 --> 00:08:07,411 That boy scored 20 points against us last season. 121 00:08:07,487 --> 00:08:09,455 He was impossible to stop. 122 00:08:09,522 --> 00:08:10,614 How tall is he? 123 00:08:10,690 --> 00:08:11,952 6'4". 124 00:08:12,425 --> 00:08:13,414 6'4"? 125 00:08:14,460 --> 00:08:16,325 No Nose. He's about 126 00:08:17,263 --> 00:08:18,423 6'4". 127 00:08:18,498 --> 00:08:20,557 Doesn't the poor boy have a nose? 128 00:08:21,067 --> 00:08:23,194 The tip was cut off during a reaping accident. 129 00:08:23,269 --> 00:08:24,668 It's not a pretty sight. 130 00:08:24,737 --> 00:08:27,069 You know, I heard Mary Lou on the phone the other day. 131 00:08:27,139 --> 00:08:30,074 She said No Nose was going to kill you next Friday. 132 00:08:30,142 --> 00:08:31,370 (Thelma) Oh, Katherine. 133 00:08:31,444 --> 00:08:33,935 Why would this "No Nose" want to do that? 134 00:08:34,013 --> 00:08:36,106 Because he's sweet on Lisa Parson. 135 00:08:36,182 --> 00:08:37,513 And Lisa asked Sam 136 00:08:37,583 --> 00:08:39,983 to take her to the dance after the game on Friday. 137 00:08:40,052 --> 00:08:42,020 And do you know what Sam did? 138 00:08:42,088 --> 00:08:43,316 Katey. 139 00:08:43,389 --> 00:08:45,220 [Giggling] He ran away. 140 00:08:46,225 --> 00:08:47,453 Figures. 141 00:08:49,195 --> 00:08:51,163 I gotta do my chores. 142 00:08:51,697 --> 00:08:54,188 I made peach cobbler for dessert. 143 00:08:55,501 --> 00:08:56,832 Peach cobbler? 144 00:08:56,969 --> 00:08:58,300 Oh, that sounds yum-ola. 145 00:08:59,171 --> 00:09:00,331 It is. 146 00:09:00,640 --> 00:09:01,868 What is? 147 00:09:03,910 --> 00:09:05,138 It is 148 00:09:05,478 --> 00:09:07,503 time to do my chores. 149 00:09:11,117 --> 00:09:13,585 Well, you know, Sam, there, uh, might not be any cobbler left 150 00:09:13,653 --> 00:09:15,746 by the time you get done. 151 00:09:15,821 --> 00:09:16,810 [Giggling] 152 00:09:17,390 --> 00:09:19,255 I'll save you a piece. 153 00:09:19,725 --> 00:09:21,158 Thanks, Mom. 154 00:09:26,232 --> 00:09:28,029 I got a funny feeling, John. 155 00:09:28,100 --> 00:09:29,294 Last time you said that, 156 00:09:29,368 --> 00:09:31,427 we had a flood big enough to float the ark. 157 00:09:31,504 --> 00:09:32,971 1957, 158 00:09:33,573 --> 00:09:35,302 the year I was born. 159 00:09:36,042 --> 00:09:37,134 (John) I always figured 160 00:09:37,209 --> 00:09:39,268 you were God's way of makin' it up to us. 161 00:09:41,614 --> 00:09:46,108 (Al) The mind of a mature man in the persona of a 16-year-old 162 00:09:46,185 --> 00:09:48,847 at the height of his sexual powers. 163 00:09:49,455 --> 00:09:52,356 The possibilities are just mind-boggling. 164 00:09:52,792 --> 00:09:54,657 They would be if you didn't run away. 165 00:09:54,727 --> 00:09:56,854 Well, what would you do if you ran into a girl 166 00:09:56,996 --> 00:09:59,123 you had a crush on 25 years ago? 167 00:09:59,198 --> 00:10:00,825 Don't answer that. 168 00:10:00,900 --> 00:10:02,128 [Cow mooing] 169 00:10:02,201 --> 00:10:03,463 I mean, 170 00:10:05,037 --> 00:10:06,800 I'm a kid again, Al. 171 00:10:09,742 --> 00:10:11,039 I'm 16, 172 00:10:13,512 --> 00:10:16,413 and I'm home, and my dad's alive. 173 00:10:18,084 --> 00:10:19,847 I know, kid. I know. 174 00:10:21,187 --> 00:10:24,054 And you're in Elk Ridge, Indiana. 175 00:10:24,123 --> 00:10:25,181 It's 19... 176 00:10:25,257 --> 00:10:26,519 69. 177 00:10:26,993 --> 00:10:28,460 Sometime around Thanksgiving. 178 00:10:28,527 --> 00:10:30,290 How did you know that? 179 00:10:30,363 --> 00:10:31,557 Well, um, 180 00:10:33,332 --> 00:10:35,197 '69 was my senior year, 181 00:10:35,267 --> 00:10:37,792 and we always opened the basketball season 182 00:10:37,870 --> 00:10:40,566 against Bentleyville the day after Thanksgiving. 183 00:10:40,673 --> 00:10:42,664 Which is why you're here. 184 00:10:42,742 --> 00:10:44,573 Why I'm here? Yeah. 185 00:10:44,644 --> 00:10:46,009 Well, I... 186 00:10:46,379 --> 00:10:48,472 I haven't been thinking much about why I'm here. 187 00:10:48,547 --> 00:10:49,673 You're gonna love it, Sam. 188 00:10:49,749 --> 00:10:50,807 Yeah? 189 00:10:50,883 --> 00:10:53,215 Yeah, well, your team lost that game, right? 190 00:10:53,519 --> 00:10:54,952 Well, no. 191 00:10:55,021 --> 00:10:56,010 No? 192 00:10:56,122 --> 00:10:58,113 No... no, l... I lost the game. 193 00:10:58,691 --> 00:11:01,091 No Nose, he beat me on offense 194 00:11:01,193 --> 00:11:02,217 and on defense 195 00:11:02,294 --> 00:11:03,522 and when the ref wasn't looking 196 00:11:03,596 --> 00:11:04,585 he just plain beat me. 197 00:11:05,931 --> 00:11:07,865 I can't tell you how many nights I lay awake 198 00:11:07,933 --> 00:11:09,764 wishing I could play that game over again. 199 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 Ha! Well, you just got your wish, kid. 200 00:11:14,273 --> 00:11:15,763 You're kidding? 201 00:11:15,908 --> 00:11:17,432 I would never kid about basketball. 202 00:11:17,510 --> 00:11:19,341 Ziggy says that game was a turning point 203 00:11:19,412 --> 00:11:21,141 in the lives of a lot of people. 204 00:11:21,213 --> 00:11:22,908 If you guys could've beat Bentleyville, 205 00:11:22,982 --> 00:11:25,109 you'd have gone on to win the state championship. 206 00:11:25,184 --> 00:11:27,277 Elk Ridge, State Champs? 207 00:11:27,687 --> 00:11:30,417 Yeah, and your coach would have accepted an offer 208 00:11:30,489 --> 00:11:32,150 to the University of lowa 209 00:11:32,224 --> 00:11:34,454 and eventually wound up in the NBA. 210 00:11:34,593 --> 00:11:35,582 [Chuckles] 211 00:11:35,661 --> 00:11:37,356 Yeah, and two of your teammates, 212 00:11:37,430 --> 00:11:39,330 um, Moslick and Lonegro 213 00:11:39,398 --> 00:11:41,161 they got college basketball scholarships. 214 00:11:41,233 --> 00:11:42,757 They ended up doctors. 215 00:11:42,835 --> 00:11:44,803 Last time I heard, 216 00:11:44,870 --> 00:11:46,963 Sibby was a bank teller at First Farmers 217 00:11:47,873 --> 00:11:50,774 and Herky was a... a... a mechanic at John Deere. 218 00:11:52,344 --> 00:11:53,436 Herky? 219 00:11:53,512 --> 00:11:56,140 Al, I mean, that's... that's wonderful. 220 00:11:56,415 --> 00:11:58,280 All I have to do is help them win the game? 221 00:11:58,350 --> 00:11:59,408 That's right, kid. 222 00:11:59,485 --> 00:12:01,783 You beat Bentleyville Friday, 223 00:12:01,887 --> 00:12:03,616 you're out of here. 224 00:12:06,158 --> 00:12:07,250 Al, 225 00:12:07,727 --> 00:12:08,921 listen, um... 226 00:12:11,230 --> 00:12:13,528 l... I don't want to be out of here. 227 00:12:15,034 --> 00:12:16,092 Sam. 228 00:12:16,168 --> 00:12:17,226 Come on, Al. 229 00:12:17,303 --> 00:12:19,168 My... my dad dies of a coronary in '72. 230 00:12:19,238 --> 00:12:21,069 That gives me three years to prevent it. 231 00:12:21,140 --> 00:12:22,539 And... and... and Katey, 232 00:12:22,842 --> 00:12:25,834 she eloped with Chuck... somebody, 233 00:12:25,911 --> 00:12:27,538 a-a-an abusive alcoholic. 234 00:12:27,613 --> 00:12:29,444 How do you convince a 12-year-old 235 00:12:29,515 --> 00:12:30,948 that she shouldn't marry some guy 236 00:12:31,016 --> 00:12:32,176 she hasn't even met yet? 237 00:12:32,251 --> 00:12:33,650 And Tom. 238 00:12:33,719 --> 00:12:35,050 Tom came home... 239 00:12:35,121 --> 00:12:36,748 Tom comes home for Thanksgiving 240 00:12:36,889 --> 00:12:38,550 before shipping out to Vietnam. 241 00:12:38,624 --> 00:12:40,956 Al, I can save Tom. 242 00:12:42,161 --> 00:12:44,026 I don't think so, Sam. 243 00:12:44,130 --> 00:12:45,722 You can't change something 244 00:12:45,798 --> 00:12:47,231 that isn't meant to be changed. 245 00:12:47,299 --> 00:12:48,527 Look, I can try. 246 00:12:48,667 --> 00:12:49,895 Like I did with Beth? 247 00:12:49,969 --> 00:12:51,493 Even though we tried, 248 00:12:51,570 --> 00:12:53,401 Beth still married that stupid lawyer. 249 00:12:53,472 --> 00:12:55,906 And I came home to an empty house. 250 00:12:57,076 --> 00:12:58,634 It wasn't meant to be. 251 00:12:58,878 --> 00:13:00,243 Yeah, well, 252 00:13:01,847 --> 00:13:03,178 this is different. 253 00:13:03,249 --> 00:13:05,547 What's different? The only thing that's different 254 00:13:05,618 --> 00:13:07,245 is because this time it affects you. 255 00:13:07,319 --> 00:13:08,547 Exactly. 256 00:13:09,822 --> 00:13:11,050 Look, Al. 257 00:13:11,123 --> 00:13:12,784 I've been leaping around, putting right 258 00:13:12,858 --> 00:13:14,450 whatever God or fate or time 259 00:13:14,527 --> 00:13:17,189 or whoever it is that's leaping me around wants put right. 260 00:13:17,263 --> 00:13:18,355 Why? 261 00:13:18,497 --> 00:13:21,364 Well, you got a lot of Boy Scout in you, Sam. 262 00:13:21,433 --> 00:13:23,401 And, well, because with luck, 263 00:13:23,469 --> 00:13:25,403 one of these leaps might be your leap home. 264 00:13:25,471 --> 00:13:26,563 I am home. 265 00:13:26,639 --> 00:13:27,663 No, this is not your home. 266 00:13:27,740 --> 00:13:28,729 Yes, I am. 267 00:13:28,808 --> 00:13:30,332 Well, it might have been in '69, 268 00:13:30,409 --> 00:13:32,001 but this is not 1969. 269 00:13:32,077 --> 00:13:33,669 It is to me, Al. 270 00:13:36,949 --> 00:13:39,042 L... I think I'm being rewarded. 271 00:13:39,485 --> 00:13:41,112 Well, that might be true. 272 00:13:41,187 --> 00:13:42,711 But Ziggy says... 273 00:13:42,788 --> 00:13:43,880 Oh, I don't give a damn 274 00:13:43,989 --> 00:13:45,456 what that hybrid computer says. 275 00:13:45,524 --> 00:13:47,651 I can save my father and my brother's lives, 276 00:13:47,726 --> 00:13:49,421 and change my sister's for the better. 277 00:13:49,495 --> 00:13:52,293 Now, if you were in my shoes, what would you do? 278 00:13:56,902 --> 00:13:58,369 [Crow cawing] 279 00:14:00,973 --> 00:14:01,962 [John coughing] 280 00:14:06,679 --> 00:14:07,703 Mornin', Sam. 281 00:14:07,780 --> 00:14:09,247 Morning, Dad. 282 00:14:09,715 --> 00:14:11,512 Sam, you seen my cigarettes? 283 00:14:13,152 --> 00:14:14,551 Uh, no, not lately. 284 00:14:14,854 --> 00:14:17,652 Got an extra pack of L-Luckies in here. 285 00:14:19,525 --> 00:14:20,651 Where's your mother? 286 00:14:20,726 --> 00:14:23,058 Cleaning the silverware for Thanksgiving. 287 00:14:23,128 --> 00:14:25,426 Thelma, you seen my cigarettes? 288 00:14:25,664 --> 00:14:28,599 (Thelma) They're in the pantry where they always are. 289 00:14:28,801 --> 00:14:29,927 Want any breakfast, Dad? 290 00:14:30,002 --> 00:14:31,094 Just coffee. 291 00:14:31,170 --> 00:14:33,195 I'll, uh, eat breakfast after I finish milking. 292 00:14:33,272 --> 00:14:34,796 Oh, milking's done. 293 00:14:34,874 --> 00:14:37,707 Chickens are fed and the, uh, hogs are slopped. 294 00:14:40,379 --> 00:14:42,438 I finished a half-hour ago. 295 00:14:45,417 --> 00:14:46,577 What time did you get up? 296 00:14:46,652 --> 00:14:48,711 Oh, I don't know, um, early. 297 00:14:49,421 --> 00:14:51,013 I couldn't sleep. 298 00:14:52,591 --> 00:14:54,149 (Thelma) Did you find your cigarettes? 299 00:14:54,226 --> 00:14:56,251 No, I have not found my cigarettes. 300 00:14:56,328 --> 00:14:57,488 You must have smoked them all. 301 00:14:57,563 --> 00:14:58,587 Can't have. 302 00:14:58,664 --> 00:14:59,653 It's only Tuesday. 303 00:14:59,732 --> 00:15:01,359 A carton always lasts me till Friday. 304 00:15:01,433 --> 00:15:02,832 You know that, Thelma. 305 00:15:04,136 --> 00:15:05,125 [John gasps] 306 00:15:05,704 --> 00:15:07,171 What is this? 307 00:15:07,239 --> 00:15:08,263 Coffee. 308 00:15:08,340 --> 00:15:09,329 [Laughs] 309 00:15:09,742 --> 00:15:12,711 Son, this may be a lot of things, 310 00:15:12,778 --> 00:15:14,109 but coffee, it isn't. 311 00:15:14,179 --> 00:15:16,044 It's decaffeinated coffee. 312 00:15:17,082 --> 00:15:18,572 [Scoffing] Decaffeinated? 313 00:15:18,851 --> 00:15:21,445 Old ladies drink decaffeinated coffee. 314 00:15:21,520 --> 00:15:24,216 And people who need to lower their caffeine intake. 315 00:15:24,290 --> 00:15:26,315 I like my caffeine intake. 316 00:15:26,825 --> 00:15:28,816 It gets my heart started. 317 00:15:29,094 --> 00:15:30,857 So do my cigarettes. 318 00:15:31,096 --> 00:15:33,189 I didn't know we had any decaffeinated coffee. 319 00:15:33,265 --> 00:15:35,256 I found it in a jar in the back of the pantry. 320 00:15:35,334 --> 00:15:36,528 Oh, Lord. 321 00:15:37,169 --> 00:15:39,194 That was Grandma Nettie's. 322 00:15:39,471 --> 00:15:41,098 It's been in there since she died. 323 00:15:41,173 --> 00:15:42,731 Tastes like it. 324 00:15:42,808 --> 00:15:44,002 I'll make you a fresh pot. 325 00:15:44,076 --> 00:15:45,168 Mom. 326 00:15:45,611 --> 00:15:47,511 Regular coffee's not good for Dad. 327 00:15:47,579 --> 00:15:48,671 Since when? 328 00:15:48,981 --> 00:15:51,677 Too much caffeine elevates the blood pressure. 329 00:15:51,750 --> 00:15:53,217 Doesn't he sound like a doctor? 330 00:15:53,285 --> 00:15:54,445 No doctor I want to have. 331 00:15:56,555 --> 00:15:58,318 Well, since the milking's done, 332 00:16:01,260 --> 00:16:03,421 guess I might as well eat breakfast. 333 00:16:03,696 --> 00:16:04,993 Right here on the table, Dad. 334 00:16:05,064 --> 00:16:06,622 Fruit, skim milk, some bran cereal. 335 00:16:06,699 --> 00:16:08,758 A healthy well-balanced breakfast. 336 00:16:08,834 --> 00:16:10,028 For a hippie. 337 00:16:10,970 --> 00:16:13,336 For me, breakfast is eggs, 338 00:16:13,872 --> 00:16:15,897 bacon, hash browns... 339 00:16:15,975 --> 00:16:18,000 And a zillion milligrams of cholesterol 340 00:16:18,077 --> 00:16:19,339 to clog your arteries. 341 00:16:19,411 --> 00:16:22,141 ...and a cigarette with regular coffee. 342 00:16:22,982 --> 00:16:24,779 Dad, you're going to have to stop smoking 343 00:16:24,850 --> 00:16:26,715 and cut out foods 344 00:16:26,785 --> 00:16:29,447 that are high in cholesterol and saturated fats. 345 00:16:29,521 --> 00:16:32,354 That's mostly eggs, milk, and cheese, Dad. 346 00:16:32,691 --> 00:16:34,784 (Thelma) "Make Love Not War." Katherine Beckett, 347 00:16:34,860 --> 00:16:36,521 where did you get that shirt? 348 00:16:36,595 --> 00:16:38,153 Stop eating what we raise? 349 00:16:38,230 --> 00:16:39,390 No, not completely, Dad. 350 00:16:39,465 --> 00:16:40,955 Take if off and give it back. 351 00:16:41,033 --> 00:16:42,125 I don't believe this. 352 00:16:42,201 --> 00:16:43,429 Lots of kids are wearing them. 353 00:16:43,502 --> 00:16:44,526 Not my daughter. 354 00:16:44,603 --> 00:16:45,627 I don't believe this. 355 00:16:45,704 --> 00:16:47,763 It's Elaine and Mary Lou's older sister, Karen. 356 00:16:47,840 --> 00:16:49,034 She came home from college... 357 00:16:49,108 --> 00:16:50,473 Our own son is anti-dairy. 358 00:16:50,542 --> 00:16:51,736 I'm not anti-dairy, Dad. 359 00:16:51,877 --> 00:16:53,105 I'm just trying to save... 360 00:16:53,178 --> 00:16:54,907 I just want you to be healthy. 361 00:16:54,980 --> 00:16:57,244 (John) I am healthy. I haven't had a cold in years. 362 00:16:57,316 --> 00:16:58,340 Skimmed milk? 363 00:16:58,417 --> 00:17:00,476 Not since we almost lost Harriet in the drifts. 364 00:17:00,552 --> 00:17:01,576 And that was what? 365 00:17:01,653 --> 00:17:03,120 Six years ago. Six years ago. 366 00:17:03,188 --> 00:17:05,053 (Thelma) Take that shirt off, now. 367 00:17:05,190 --> 00:17:07,090 I'm healthy because I work hard, 368 00:17:07,159 --> 00:17:09,889 I sleep good, and I eat dairy products. 369 00:17:11,397 --> 00:17:13,365 Did you know a person can thrive 370 00:17:13,465 --> 00:17:15,558 on nothin' but whole milk? 371 00:17:16,368 --> 00:17:18,768 Not survive, but thrive. 372 00:17:19,104 --> 00:17:20,230 Dad, 373 00:17:20,406 --> 00:17:22,567 all I'm saying is you've spent your entire life 374 00:17:22,708 --> 00:17:24,903 eating food high in cholesterol. 375 00:17:24,977 --> 00:17:27,571 And that promotes cardiovascular disease. 376 00:17:27,646 --> 00:17:29,876 Now look, you can reverse the damage you've done 377 00:17:29,948 --> 00:17:31,575 if you stop smoking 378 00:17:31,650 --> 00:17:33,845 and start on a low-cholesterol, 379 00:17:33,986 --> 00:17:36,216 low-fat diet, and start exercising. 380 00:17:36,989 --> 00:17:38,013 [Chuckling] 381 00:17:38,090 --> 00:17:40,320 What the hell do you think I do all day? 382 00:17:40,392 --> 00:17:41,620 Well, y-y-you work hard. 383 00:17:41,693 --> 00:17:43,524 But that's anaerobic. 384 00:17:43,962 --> 00:17:45,623 I mean, you've got to get on 385 00:17:45,831 --> 00:17:48,095 an aerobic exercise program 386 00:17:48,167 --> 00:17:50,192 that... that will help your cardiovascular system 387 00:17:50,269 --> 00:17:51,702 get back into shape. 388 00:17:51,770 --> 00:17:53,795 He's going to be a doctor. 389 00:17:54,273 --> 00:17:55,763 I know you mean well, 390 00:17:55,841 --> 00:17:57,741 but aside from my cigarettes, 391 00:17:58,911 --> 00:18:01,345 I'm about as healthy as an American can be, 392 00:18:01,413 --> 00:18:03,643 and that is damn healthy. 393 00:18:05,717 --> 00:18:06,877 Dad, 394 00:18:08,053 --> 00:18:09,520 you're wrong. 395 00:18:10,055 --> 00:18:12,785 After a lifetime of cigarettes and saturated fats, 396 00:18:12,858 --> 00:18:16,123 your arteries are as clogged a-a-as our water pipes. 397 00:18:16,195 --> 00:18:17,856 And if you don't do something about it, 398 00:18:17,930 --> 00:18:19,124 you're going to prematurely... 399 00:18:19,198 --> 00:18:21,564 I'm gonna go into town for some cigarettes. 400 00:18:21,900 --> 00:18:23,595 You need anything, Mother? 401 00:18:24,236 --> 00:18:27,262 Cranberries, two cans. The whole kind. 402 00:18:32,578 --> 00:18:33,602 Sam, 403 00:18:33,679 --> 00:18:36,341 that was a horrible thing to say to your father. 404 00:18:36,415 --> 00:18:38,975 I know. I just want to shock him 405 00:18:39,051 --> 00:18:40,609 into taking care of himself, 406 00:18:40,686 --> 00:18:42,483 so he'll live longer than another... 407 00:18:43,989 --> 00:18:45,820 So that he'll live longer. 408 00:18:46,091 --> 00:18:48,321 What makes you think he won't? 409 00:18:48,460 --> 00:18:50,985 Grandpa Beckett died when he was 57. 410 00:18:52,531 --> 00:18:54,726 You still haven't taken off that shirt. 411 00:18:54,800 --> 00:18:56,097 And if you don't get a move on, 412 00:18:56,168 --> 00:18:58,636 you're going to either miss your breakfast or the bus. 413 00:18:59,438 --> 00:19:01,406 Thanksgiving vacation starts today. 414 00:19:01,473 --> 00:19:03,407 Then you can help me clean the silver. 415 00:19:03,509 --> 00:19:04,806 [Sighs] 416 00:19:08,247 --> 00:19:10,078 What did you do with them? 417 00:19:10,149 --> 00:19:11,343 Pardon? 418 00:19:11,416 --> 00:19:13,213 Your father's cigarettes. 419 00:19:17,589 --> 00:19:19,454 I burned them with the trash. 420 00:19:20,626 --> 00:19:22,719 It's just a waste of money. 421 00:19:24,229 --> 00:19:27,027 What? My burning them, or his smoking them? 422 00:19:27,900 --> 00:19:29,765 Mom, he's got to stop. 423 00:19:30,269 --> 00:19:32,260 You're as stubborn as your father. 424 00:19:32,337 --> 00:19:33,736 I'm his son. 425 00:19:34,940 --> 00:19:38,205 Well, maybe I can cut out some fat in our meals. 426 00:19:38,277 --> 00:19:39,767 After Thanksgiving. 427 00:19:39,845 --> 00:19:41,608 That would be great. 428 00:19:41,713 --> 00:19:43,772 But I don't want to hear any more 429 00:19:43,849 --> 00:19:45,578 about his father dying. 430 00:19:46,285 --> 00:19:47,877 No one knows better than Daddy 431 00:19:47,953 --> 00:19:50,046 how young his father was when he passed on. 432 00:19:50,122 --> 00:19:51,487 Yes, ma'am. 433 00:19:58,330 --> 00:19:59,354 Al. 434 00:19:59,431 --> 00:20:01,763 Did you hear? It's going to work, Al. 435 00:20:02,000 --> 00:20:04,025 I'm going to change their future. 436 00:20:04,102 --> 00:20:06,093 I hope so, Sam. I hope so. 437 00:20:07,339 --> 00:20:08,499 But in the meantime, 438 00:20:08,574 --> 00:20:09,666 [machine beeps] 439 00:20:09,741 --> 00:20:12,232 You've got to be at basketball practice in 30 minutes. 440 00:20:12,644 --> 00:20:14,874 I'm not going to basketball practice. 441 00:20:15,047 --> 00:20:17,481 Why? Don't you want to see your old buddies again? 442 00:20:17,549 --> 00:20:21,076 Shoot some hoops with, uh, Sibby and, uh, Jerky? 443 00:20:21,153 --> 00:20:22,552 Herky. Herky. 444 00:20:24,323 --> 00:20:26,086 That would be great. 445 00:20:29,695 --> 00:20:31,322 It's all like a dream, Al. 446 00:20:31,396 --> 00:20:34,524 Well, you better enjoy it before you wake up. 447 00:20:37,269 --> 00:20:38,930 Okay. Okay. 448 00:20:40,072 --> 00:20:42,097 But I'm not playing in that game on Friday. 449 00:20:42,174 --> 00:20:43,402 Why not? 450 00:20:44,276 --> 00:20:47,006 Because I don't want to leap, that's why not. 451 00:20:47,079 --> 00:20:48,273 Then you don't really believe 452 00:20:48,347 --> 00:20:49,712 you're here to help your family? 453 00:20:49,781 --> 00:20:51,339 Of course I do. 454 00:20:51,416 --> 00:20:53,247 Then why are you worried about leaping 455 00:20:53,318 --> 00:20:55,081 if you win the game? 456 00:21:00,292 --> 00:21:01,691 [Bird chirping] 457 00:21:03,228 --> 00:21:05,059 (all) Stand up, sit down. 458 00:21:05,130 --> 00:21:06,119 Fight. 459 00:21:06,265 --> 00:21:07,254 Fight. 460 00:21:07,332 --> 00:21:08,458 Come on. Move. 461 00:21:08,533 --> 00:21:11,127 (cheerleaders) Cougars, Cougars. Fight, fight, fight. 462 00:21:11,203 --> 00:21:12,192 (all) Yay, Cougars! 463 00:21:12,271 --> 00:21:13,260 [Whooping] 464 00:21:15,140 --> 00:21:16,607 (coach) Move the ball around, guys. 465 00:21:16,675 --> 00:21:17,903 Move it around! Move it around! 466 00:21:17,976 --> 00:21:19,807 Don't be afraid to shoot that thing. 467 00:21:21,079 --> 00:21:22,603 Slap this, Sibby. 468 00:21:23,515 --> 00:21:24,709 Again. 469 00:21:25,550 --> 00:21:27,609 When you girls are done playing patty cake, 470 00:21:27,686 --> 00:21:29,677 I'd like your butts over here. 471 00:21:29,755 --> 00:21:31,017 Let's go. 472 00:21:31,957 --> 00:21:32,946 (coach) Go. 473 00:21:33,825 --> 00:21:35,884 Hey, you girls are pretty good. 474 00:21:36,228 --> 00:21:37,957 Against each other. 475 00:21:38,030 --> 00:21:39,657 But come Friday, you're not gonna be 476 00:21:39,731 --> 00:21:41,596 playing against each other, are you? 477 00:21:41,667 --> 00:21:44,227 Friday you're gonna be playing against Bentleyville and... 478 00:21:44,303 --> 00:21:45,497 (all) No Nose Pruitt. 479 00:21:45,637 --> 00:21:46,831 Exactly. 480 00:21:46,905 --> 00:21:49,373 The most intimidating high school player 481 00:21:49,608 --> 00:21:51,508 I have ever seen. 482 00:21:52,244 --> 00:21:56,613 So, I've got someone bigger and uglier 483 00:21:56,682 --> 00:21:59,276 for you to scrimmage against. 484 00:21:59,351 --> 00:22:00,477 Kong. 485 00:22:04,189 --> 00:22:06,657 Kong will be taking Manja's place. 486 00:22:08,360 --> 00:22:11,158 All right, let's go, girls. Come on, move. 487 00:22:11,563 --> 00:22:13,292 Red team, this way. 488 00:22:14,866 --> 00:22:17,630 (coach) Watch that monkey, Sibby, watch him. Watch him. 489 00:22:18,570 --> 00:22:21,403 See that? You didn't protect the ball, Sibby. 490 00:22:21,606 --> 00:22:23,631 Don't let him intimidate you. 491 00:22:23,709 --> 00:22:26,337 Only I am allowed to intimidate you. 492 00:22:26,845 --> 00:22:28,779 All right, girls, run it again. 493 00:22:29,314 --> 00:22:31,339 (cheerleaders) Go, Cougars! 494 00:22:32,284 --> 00:22:34,081 Don't tell me, let me guess. 495 00:22:34,152 --> 00:22:36,120 Herky is the guy with the hairy face. 496 00:22:36,188 --> 00:22:37,746 I know him, Al. I know him. 497 00:22:38,090 --> 00:22:39,580 Cheerleaders. 498 00:22:40,092 --> 00:22:43,960 I'll bet you Lisa's the one with the cute pompoms. 499 00:22:44,830 --> 00:22:46,559 They don't have... 500 00:22:47,532 --> 00:22:50,660 (coach) Anytime before Thanksgiving, Beckett. 501 00:22:51,670 --> 00:22:54,503 (cheerleaders) Cougars, Cougars! Fight! Fight! Fight! 502 00:22:55,574 --> 00:22:57,041 Go, Cougars! 503 00:23:05,584 --> 00:23:06,915 (coach) Take it to him! 504 00:23:07,753 --> 00:23:08,777 Damn! 505 00:23:08,987 --> 00:23:10,921 (coach) Block that shot. 506 00:23:10,989 --> 00:23:12,581 (coach) Don't show it to him. 507 00:23:13,191 --> 00:23:14,624 Go! Hustle, hustle! 508 00:23:14,693 --> 00:23:16,285 Who is that guy? 509 00:23:18,263 --> 00:23:19,287 [Panting] 510 00:23:19,364 --> 00:23:20,763 You're good. 511 00:23:22,401 --> 00:23:24,198 I know you, don't I? 512 00:23:26,972 --> 00:23:28,940 At least give me a hint, huh? 513 00:23:32,911 --> 00:23:34,003 Tom? 514 00:23:35,680 --> 00:23:37,545 Hello, little brother. 515 00:23:38,550 --> 00:23:39,539 [Laughing] 516 00:23:48,527 --> 00:23:50,256 (Tom) The first six weeks were the worst. 517 00:23:50,395 --> 00:23:52,124 Especially hell week. 518 00:23:52,697 --> 00:23:54,995 We ran through evolutions 24 hours a day. 519 00:23:55,066 --> 00:23:56,328 (Sam) Evolutions? 520 00:23:56,401 --> 00:23:58,266 Training exercises. 521 00:23:58,336 --> 00:24:00,031 If you trained 24 hours a day, 522 00:24:00,105 --> 00:24:01,265 when did you sleep? 523 00:24:01,339 --> 00:24:03,034 [Chuckling] We didn't. 524 00:24:03,141 --> 00:24:05,575 I got a total of four hours sleep that whole week. 525 00:24:05,644 --> 00:24:06,633 [Whistles] 526 00:24:06,778 --> 00:24:08,211 Of course, they fed us hot meals 527 00:24:08,280 --> 00:24:10,043 every six hours. That kept you going. 528 00:24:10,549 --> 00:24:12,517 That and learning not to think 529 00:24:12,651 --> 00:24:14,619 beyond the evolution that I was in. 530 00:24:14,719 --> 00:24:16,346 I know about that. 531 00:24:17,722 --> 00:24:19,815 Oh, do you now, little brother? 532 00:24:21,927 --> 00:24:23,690 Well, sort of, I mean. 533 00:24:23,829 --> 00:24:25,990 I have to take things one evolution at a time. 534 00:24:26,064 --> 00:24:28,328 And, uh, what evolution are you in now? 535 00:24:31,203 --> 00:24:33,899 Trying to figure out how to keep you from going to Vietnam. 536 00:24:33,972 --> 00:24:36,805 Oh, don't tell me, my little brother's a dove? 537 00:24:37,242 --> 00:24:38,641 Not exactly. 538 00:24:39,511 --> 00:24:41,376 I-I'd hate to think of you as a hippie. 539 00:24:41,446 --> 00:24:43,004 Burning your draft card, shoutin': 540 00:24:43,181 --> 00:24:44,910 "Hell no, we won't go." 541 00:24:44,983 --> 00:24:46,644 I'd never do that. 542 00:24:47,719 --> 00:24:49,209 Well, I've got to admit 543 00:24:49,521 --> 00:24:51,011 it's a catchy slogan. 544 00:24:55,126 --> 00:24:57,754 Look, Vietnam is a losing battle. 545 00:24:58,530 --> 00:25:00,794 It'll drag on for a few more years, but... 546 00:25:00,866 --> 00:25:02,197 well, it'll take more of us 547 00:25:02,267 --> 00:25:04,132 and more of them with it, 548 00:25:04,803 --> 00:25:07,237 but in the end, we're gonna get out 549 00:25:07,305 --> 00:25:09,398 and the North will swallow up the South anyway. 550 00:25:09,474 --> 00:25:11,772 So you're saying it would be okay to go if we were winnin'? 551 00:25:11,843 --> 00:25:14,107 I just believe that if you're going to risk your life, 552 00:25:14,179 --> 00:25:15,703 it should mean something. 553 00:25:15,780 --> 00:25:18,146 You don't think I'm coming back, do you? 554 00:25:20,118 --> 00:25:22,712 That-that's a possibility. 555 00:25:22,787 --> 00:25:24,311 Yeah, I guess it is. 556 00:25:24,689 --> 00:25:27,249 But I didn't join the SEALs to miss out on the action. 557 00:25:27,325 --> 00:25:29,384 Vietnam is not a... a basketball game, Tom, 558 00:25:29,461 --> 00:25:30,928 it's a war. 559 00:25:30,996 --> 00:25:33,021 What's happened to you, Sam? 560 00:25:33,098 --> 00:25:35,862 You used to be for the flag, apple pie, and the Fourth of July. 561 00:25:35,934 --> 00:25:36,992 I still am. 562 00:25:37,068 --> 00:25:39,764 I just don't want to see my brother die in a lost cause. 563 00:25:40,305 --> 00:25:42,330 Sam, in BUDIS, they pushed us to the limit 564 00:25:42,474 --> 00:25:44,499 and then beyond until we collapsed. 565 00:25:44,576 --> 00:25:46,908 They did it to show us that we have our limits. 566 00:25:46,978 --> 00:25:49,139 Now maybe that's what Vietnam is doing for America. 567 00:25:49,214 --> 00:25:50,647 Showing us our limits. 568 00:25:50,715 --> 00:25:52,683 That's not a lost cause. 569 00:25:54,252 --> 00:25:55,685 Is it enough to die for? 570 00:25:56,288 --> 00:25:58,119 Well, if it's not, how about duty? 571 00:25:58,189 --> 00:25:59,520 I took an oath, Sam, 572 00:25:59,624 --> 00:26:01,251 to do my duty to God and country. 573 00:26:01,326 --> 00:26:02,623 I know that, Tom, but... 574 00:26:02,694 --> 00:26:03,786 Besides, 575 00:26:04,629 --> 00:26:07,223 I am not going to get killed in Nam. 576 00:26:07,766 --> 00:26:09,427 You can't say that. 577 00:26:09,534 --> 00:26:11,661 But you can say that I will? 578 00:26:12,604 --> 00:26:14,799 The truth is, little brother, 579 00:26:14,873 --> 00:26:17,501 neither of us can see into the future. 580 00:26:22,480 --> 00:26:23,640 I can. 581 00:26:24,015 --> 00:26:25,312 Can what? 582 00:26:27,819 --> 00:26:29,582 See into the future. 583 00:26:29,821 --> 00:26:30,810 [Laughs] 584 00:26:31,022 --> 00:26:32,250 You can, huh? 585 00:26:34,859 --> 00:26:37,589 You're going to flush two birds up there. 586 00:26:38,597 --> 00:26:41,293 Hit the first one, and miss the second. 587 00:26:51,643 --> 00:26:52,632 [Gun firing] 588 00:27:01,519 --> 00:27:04,420 How many times did you, uh, flush a brace of birds? 589 00:27:04,489 --> 00:27:06,457 Uh, quite a few from that field. 590 00:27:06,524 --> 00:27:09,493 And how many times did you miss the second bird? 591 00:27:09,694 --> 00:27:10,683 [Chuckling] 592 00:27:10,996 --> 00:27:12,759 More than I care to admit. 593 00:27:12,831 --> 00:27:15,698 Sam's an extremely sensitive and imaginative young man 594 00:27:15,767 --> 00:27:17,735 under a great deal of pressure. 595 00:27:18,203 --> 00:27:20,831 Pressure? What... what kind of pressure? 596 00:27:21,006 --> 00:27:22,633 He's only 16, John. 597 00:27:22,707 --> 00:27:25,733 And with scholarship offers from how many colleges and universities? 598 00:27:25,810 --> 00:27:27,141 About a dozen. 599 00:27:27,212 --> 00:27:28,907 Has he made a choice? 600 00:27:31,016 --> 00:27:34,417 Well, uh, he's narrowed it down to MIT and Caltech. 601 00:27:35,120 --> 00:27:36,519 Although... 602 00:27:37,555 --> 00:27:39,489 I think he's holdin' out 603 00:27:39,557 --> 00:27:42,651 for a basketball scholarship from Indiana State. 604 00:27:43,094 --> 00:27:44,322 No. I talked him out of that. 605 00:27:44,396 --> 00:27:45,488 Why? 606 00:27:46,665 --> 00:27:49,031 That professor from MIT told me Sam's got a brain 607 00:27:49,100 --> 00:27:51,398 that comes along once in a generation. 608 00:27:51,703 --> 00:27:54,194 I mean, uh, maybe even once in a couple of generations. 609 00:27:54,272 --> 00:27:56,399 I don't want to see him waste it at Indiana State. 610 00:27:56,474 --> 00:27:58,965 I went to pre-med at Indiana State. 611 00:28:00,445 --> 00:28:02,811 I'm sorry, Doc. You know what I mean. 612 00:28:02,881 --> 00:28:04,940 Okay, Tom, I understand. 613 00:28:05,016 --> 00:28:07,610 Being on the Alumni committee, I had to protest a little. 614 00:28:07,686 --> 00:28:09,347 Sam places a lot of store 615 00:28:09,554 --> 00:28:11,852 in what his big brother says, doesn't he? 616 00:28:12,924 --> 00:28:14,084 Hmm. I don't think so. 617 00:28:14,159 --> 00:28:15,353 Oh, Tom. 618 00:28:15,994 --> 00:28:17,120 Since Sam could walk, 619 00:28:17,195 --> 00:28:18,890 he's followed Tom around like a puppy. 620 00:28:18,963 --> 00:28:21,830 Maybe if I had a... a mind like Sam's, 621 00:28:22,734 --> 00:28:24,065 I'd create a fantasy 622 00:28:24,135 --> 00:28:26,160 to stop my big brother from going to Vietnam. 623 00:28:26,271 --> 00:28:29,331 Then what he told Tom, he just made it all up. 624 00:28:29,474 --> 00:28:30,941 Obviously so. 625 00:28:31,142 --> 00:28:33,042 No one travels in time. 626 00:28:35,947 --> 00:28:38,074 But he may not have done it consciously. 627 00:28:38,149 --> 00:28:40,049 What are you sayin', Doc? Uh... 628 00:28:42,387 --> 00:28:44,651 Are... are you saying that Sam's crazy? 629 00:28:45,056 --> 00:28:46,080 John. 630 00:28:46,157 --> 00:28:47,920 Thelma, what else can you call it? 631 00:28:47,992 --> 00:28:49,789 He's not crazy, John. 632 00:28:49,894 --> 00:28:52,021 He's troubled, and his mind has invented 633 00:28:52,097 --> 00:28:53,462 a creative way of handling it. 634 00:28:53,531 --> 00:28:55,089 It's a lot better than getting drunk, 635 00:28:55,166 --> 00:28:57,134 or... or joyriding in a stolen car. 636 00:28:57,235 --> 00:28:58,429 So what do we do, Doc? 637 00:28:58,503 --> 00:28:59,629 We go along with him. 638 00:28:59,704 --> 00:29:01,535 At least try to accept that he may believe 639 00:29:01,606 --> 00:29:02,800 what he's telling you. 640 00:29:02,974 --> 00:29:05,670 Then after some of the pressure's off, 641 00:29:06,244 --> 00:29:08,337 he'll realize that this traveling through time 642 00:29:08,413 --> 00:29:09,971 was nothing more than a wishful dream 643 00:29:10,048 --> 00:29:12,039 to help him cope with his fears. 644 00:29:13,818 --> 00:29:15,649 I hope this doesn't affect his, uh, 645 00:29:15,720 --> 00:29:17,312 playing against Bentleyville. 646 00:29:20,725 --> 00:29:23,922 ♪♪[guitar playing] 647 00:29:24,763 --> 00:29:26,196 "Bad" is good? 648 00:29:26,865 --> 00:29:28,492 Yeah, for a while, that was the slang. 649 00:29:28,566 --> 00:29:30,090 Far out. 650 00:29:30,935 --> 00:29:32,300 Nobody says "far out" anymore. 651 00:29:32,403 --> 00:29:33,495 They say... 652 00:29:34,439 --> 00:29:37,135 uh, well, "awesome" for a while, 653 00:29:37,342 --> 00:29:39,071 and then "radical," and... 654 00:29:39,244 --> 00:29:40,302 "Awesome"? 655 00:29:40,378 --> 00:29:41,572 Yeah. Oh, wow. 656 00:29:42,580 --> 00:29:45,071 That's a lot better than "far out." 657 00:29:45,450 --> 00:29:46,815 Awesome. 658 00:29:46,951 --> 00:29:48,350 Oh, boy. 659 00:29:48,486 --> 00:29:51,353 So what else can you tell me about the future? 660 00:29:53,358 --> 00:29:57,089 Well, you're going to meet a boy 661 00:29:57,162 --> 00:29:59,130 in a couple of years named Chuck. 662 00:29:59,330 --> 00:30:02,322 Yuck! I could never go with a guy named Chuck. 663 00:30:02,934 --> 00:30:05,095 You're going to elope with him. 664 00:30:06,204 --> 00:30:07,466 Awesome. 665 00:30:10,141 --> 00:30:12,268 Katey, there's a little problem. 666 00:30:14,412 --> 00:30:15,845 Chuck has 667 00:30:16,314 --> 00:30:18,009 a... a drinking problem. 668 00:30:19,450 --> 00:30:20,610 Got it. 669 00:30:20,685 --> 00:30:22,653 Don't go out with Chuck. 670 00:30:23,188 --> 00:30:24,815 When I meet him. 671 00:30:28,259 --> 00:30:30,352 You're just humoring me, aren't you? 672 00:30:30,428 --> 00:30:32,453 Like Dad and Mom and Tom. 673 00:30:32,997 --> 00:30:35,227 None of you really believe me. 674 00:30:35,667 --> 00:30:36,793 Oh, my God. 675 00:30:36,868 --> 00:30:39,530 If you really are from the future you know if he's dead. 676 00:30:39,604 --> 00:30:40,628 Chuck? 677 00:30:40,705 --> 00:30:42,502 Paul McCartney. The White Album. 678 00:30:42,574 --> 00:30:44,906 If you play Revolution 9 backwards, 679 00:30:44,976 --> 00:30:47,342 the Beatles are singing "Paul is dead." 680 00:30:48,313 --> 00:30:49,940 No, Paul's not dead. 681 00:30:52,016 --> 00:30:53,449 After the Beatles split up... 682 00:30:53,518 --> 00:30:54,883 The Beatles split up? 683 00:30:57,088 --> 00:30:58,851 Pretty soon, I think. 684 00:30:58,957 --> 00:30:59,981 Oh, God. 685 00:31:00,058 --> 00:31:02,026 Wait till I tell Elaine. 686 00:31:02,227 --> 00:31:03,854 Paul forms this group called Wings. 687 00:31:03,928 --> 00:31:05,725 And they come out with some great tunes. 688 00:31:05,797 --> 00:31:07,059 And John? 689 00:31:07,232 --> 00:31:09,792 What's John going to do? He's my favorite. 690 00:31:12,537 --> 00:31:13,799 Uh, Katey, 691 00:31:16,207 --> 00:31:17,367 John... 692 00:31:17,475 --> 00:31:18,999 Don't tell her. 693 00:31:21,913 --> 00:31:24,848 John is going to write my favorite song. 694 00:31:25,917 --> 00:31:27,407 Your favorite song, in the future? 695 00:31:27,485 --> 00:31:28,884 Yeah. 696 00:31:29,387 --> 00:31:30,877 Well, sing it to me. 697 00:31:31,689 --> 00:31:33,054 Or are you gonna use 698 00:31:33,124 --> 00:31:34,989 that Swiss-cheese brain excuse you gave me 699 00:31:35,059 --> 00:31:37,755 when I asked you who'd be my first boyfriend? 700 00:31:41,366 --> 00:31:42,560 ♪♪[guitar playing] 701 00:31:45,303 --> 00:31:46,895 ♪♪[singing] 702 00:33:18,463 --> 00:33:19,521 [Singing stops] 703 00:33:19,597 --> 00:33:20,689 [Sobbing] 704 00:33:20,765 --> 00:33:21,857 Katey, what is it? 705 00:33:21,933 --> 00:33:23,662 I've never heard that before. 706 00:33:23,735 --> 00:33:24,997 Of course not. 707 00:33:25,069 --> 00:33:26,536 Lennon is not going to write it 708 00:33:26,604 --> 00:33:28,094 for another couple of years. 709 00:33:28,172 --> 00:33:29,605 No. 710 00:33:29,741 --> 00:33:30,901 (Al) Sam. 711 00:33:31,342 --> 00:33:33,003 Katey, what is it? 712 00:33:33,544 --> 00:33:34,772 I don't want to believe you. 713 00:33:34,846 --> 00:33:35,972 Why? 714 00:33:36,047 --> 00:33:38,641 I don't want to believe you know the future. 715 00:33:40,752 --> 00:33:43,687 Because if you do, Tom is gonna die. 716 00:33:48,593 --> 00:33:49,890 Oh, Katey. 717 00:33:50,962 --> 00:33:51,951 Katey. 718 00:33:52,363 --> 00:33:55,526 I don't want my brother to die in Vietnam. 719 00:33:55,600 --> 00:33:57,591 [Tittering] Hush, child. Hush. 720 00:33:57,969 --> 00:33:59,664 He's not going to die. 721 00:33:59,737 --> 00:34:01,227 What happened? 722 00:34:02,473 --> 00:34:04,338 Sam told her Tom is going to die. 723 00:34:04,409 --> 00:34:05,706 I didn't... (John) Sam. 724 00:34:05,777 --> 00:34:07,608 I told you to keep that to yourself. 725 00:34:07,812 --> 00:34:10,713 Sam, tell them you made it up. 726 00:34:11,249 --> 00:34:13,080 I can't. 727 00:34:13,651 --> 00:34:15,050 Katey, come here. 728 00:34:15,186 --> 00:34:18,849 I'm not going to die, okay? I'm not going to die. 729 00:34:19,023 --> 00:34:21,548 Sam, you are not changing anything. 730 00:34:21,626 --> 00:34:23,719 Your father still dies in '72. 731 00:34:23,861 --> 00:34:25,988 Tom still gets killed in Vietnam 732 00:34:26,064 --> 00:34:28,692 and Katey still marries Chuck. 733 00:34:28,766 --> 00:34:30,461 You are not changing their future, Sam. 734 00:34:30,535 --> 00:34:33,026 All you're doing is making their present miserable. 735 00:34:33,104 --> 00:34:34,093 Okay. 736 00:34:35,039 --> 00:34:36,939 I made it up. 737 00:34:38,709 --> 00:34:40,142 I made it all up. 738 00:34:40,945 --> 00:34:42,503 I made up everything 739 00:34:43,347 --> 00:34:45,713 because I didn't want Tom to go to Vietnam. 740 00:34:46,050 --> 00:34:47,210 Oh, Sam. 741 00:34:48,386 --> 00:34:49,717 I'm sorry. 742 00:34:52,557 --> 00:34:53,546 I'm sorry. 743 00:35:00,431 --> 00:35:03,093 Let him go, Tom. He needs to be alone. 744 00:35:14,445 --> 00:35:16,140 I know it hurts, Sam. 745 00:35:17,615 --> 00:35:19,742 But you did the right thing. 746 00:35:21,752 --> 00:35:23,185 I always do. 747 00:35:24,689 --> 00:35:26,554 I always do the right thing, Al. 748 00:35:26,624 --> 00:35:28,319 And what does it get me? 749 00:35:29,494 --> 00:35:32,793 Why can I s-save strangers and not the people I love? 750 00:35:34,532 --> 00:35:35,624 I don't know. 751 00:35:35,700 --> 00:35:37,725 Well, I'm not gonna do it anymore, Al. 752 00:35:39,303 --> 00:35:40,861 I'm not gonna do it. 753 00:35:42,473 --> 00:35:43,838 [Yelling] You hear that? 754 00:35:44,542 --> 00:35:46,339 Whoever you are, wherever you are, 755 00:35:46,410 --> 00:35:47,934 I'm not doing it anymore. 756 00:35:48,779 --> 00:35:49,939 I quit. 757 00:35:52,183 --> 00:35:53,172 I quit. 758 00:35:56,287 --> 00:35:57,345 Sam! 759 00:36:13,304 --> 00:36:14,430 Feel better? 760 00:36:14,605 --> 00:36:15,594 [Panting] 761 00:36:15,873 --> 00:36:17,033 No. 762 00:36:17,642 --> 00:36:19,337 No, I don't feel better. 763 00:36:21,445 --> 00:36:23,072 It's not fair, Al. 764 00:36:23,147 --> 00:36:25,411 I mean, come on, it's not fair. 765 00:36:27,618 --> 00:36:28,949 Well, I think, uh... 766 00:36:30,555 --> 00:36:32,523 I think it's damn fair. 767 00:36:34,458 --> 00:36:35,516 What? 768 00:36:35,593 --> 00:36:36,685 I'd give anything 769 00:36:36,761 --> 00:36:39,696 to see my father and my sister for a few days. 770 00:36:40,198 --> 00:36:42,792 Be able to talk with them again. 771 00:36:42,867 --> 00:36:44,357 Laugh with them. 772 00:36:45,136 --> 00:36:47,297 Tell them how much I love them. 773 00:36:47,705 --> 00:36:51,402 I'd give anything to have what you have, Sam. 774 00:36:52,410 --> 00:36:53,809 Anything. 775 00:37:04,188 --> 00:37:05,883 Dear Lord, 776 00:37:06,724 --> 00:37:09,955 please see fit to protect and watch over our son Tom. 777 00:37:13,397 --> 00:37:15,024 Amen. 778 00:37:15,132 --> 00:37:16,121 Amen. 779 00:37:16,234 --> 00:37:17,394 (all) Amen. 780 00:37:41,826 --> 00:37:43,623 Would you pass me those cranberries, 781 00:37:43,694 --> 00:37:45,889 or are you going to sleep with them tonight? 782 00:37:51,369 --> 00:37:54,463 Are you going to the dance with Lisa after the game? 783 00:38:02,980 --> 00:38:03,969 Katey. 784 00:38:18,262 --> 00:38:19,320 (Tom) Hoo yah! 785 00:38:19,397 --> 00:38:21,331 (Sam) Hoo yah? What's hoo yah? 786 00:38:21,499 --> 00:38:23,763 It's a yell we use in SEAL training. 787 00:38:24,502 --> 00:38:25,594 Uh-uh. No. 788 00:38:27,104 --> 00:38:28,833 That hook won't work against No Nose. 789 00:38:28,906 --> 00:38:30,567 He's bigger than you are. 790 00:38:31,609 --> 00:38:33,304 Try addin' a jump to it. 791 00:38:36,614 --> 00:38:38,343 Did you have a good Thanksgiving, Sam? 792 00:38:38,416 --> 00:38:39,405 The best. 793 00:38:39,884 --> 00:38:41,078 What? 794 00:38:42,086 --> 00:38:43,246 You're the best. 795 00:38:43,387 --> 00:38:44,581 Thanks. 796 00:38:44,655 --> 00:38:46,350 But, uh, I'm not eligible to play, 797 00:38:46,424 --> 00:38:47,982 so learn to jump-hook. 798 00:38:48,526 --> 00:38:51,120 It will impress the hell out of Lisa. 799 00:38:51,829 --> 00:38:53,729 (Al) You know he's right, Sam. 800 00:38:53,798 --> 00:38:57,290 A good jump hook can melt a woman's heart. 801 00:38:57,802 --> 00:38:59,326 Ask Bill Walton. 802 00:38:59,403 --> 00:39:00,995 Lisa's going to marry No Nose. 803 00:39:01,138 --> 00:39:02,127 No Nose? 804 00:39:02,440 --> 00:39:03,805 Never. 805 00:39:03,874 --> 00:39:05,398 (Al) You're right, Sam. 806 00:39:05,476 --> 00:39:07,068 She marries No Nose in about a year, 807 00:39:07,211 --> 00:39:08,838 they have a couple of kids, 808 00:39:08,913 --> 00:39:10,642 then, uh, oh, they get a divorce. 809 00:39:11,482 --> 00:39:12,471 [Sam grunts] 810 00:39:15,186 --> 00:39:16,949 Listen, come here. 811 00:39:17,888 --> 00:39:18,877 [Panting] 812 00:39:19,056 --> 00:39:21,581 Stick your left arm in his face when you jump 813 00:39:21,659 --> 00:39:23,388 to hold him off. 814 00:39:23,461 --> 00:39:26,259 You gotta beat Bentleyville tomorrow. 815 00:39:27,031 --> 00:39:29,522 You're my revenge, little brother. 816 00:39:29,800 --> 00:39:30,824 Revenge? 817 00:39:30,901 --> 00:39:32,801 Yeah, don't you remember? 818 00:39:33,270 --> 00:39:34,703 No, not... not really. 819 00:39:35,439 --> 00:39:37,202 No. Come on, in my face. 820 00:39:38,409 --> 00:39:39,842 When I played for Elk Ridge, 821 00:39:39,910 --> 00:39:41,878 Bentleyville was the only team we didn't beat. 822 00:39:41,946 --> 00:39:43,345 Yeah, right. 823 00:39:46,384 --> 00:39:48,011 Give me the ball. 824 00:39:50,187 --> 00:39:51,415 Hey, Tom 825 00:39:53,157 --> 00:39:54,681 how bad do you want this revenge? 826 00:39:54,759 --> 00:39:55,783 What? 827 00:39:55,860 --> 00:39:57,418 Would you be willing to trade for it? 828 00:39:57,495 --> 00:39:58,484 Sam. 829 00:39:58,696 --> 00:40:01,096 You little dork, don't you want to win? 830 00:40:01,532 --> 00:40:02,863 Just give me one day. 831 00:40:03,000 --> 00:40:04,365 A day? 832 00:40:05,403 --> 00:40:06,427 The eighth of April. 833 00:40:07,238 --> 00:40:08,796 The day Tom is killed. 834 00:40:08,873 --> 00:40:10,204 How do I give you a day? 835 00:40:10,274 --> 00:40:11,400 By doing what I ask. 836 00:40:11,475 --> 00:40:12,464 Which is? 837 00:40:12,543 --> 00:40:14,033 Find the deepest hole you can, 838 00:40:14,111 --> 00:40:15,703 and crawl into it for 24 hours. 839 00:40:15,780 --> 00:40:16,804 Oh, Sam. 840 00:40:16,881 --> 00:40:18,109 Come on. 841 00:40:18,416 --> 00:40:19,815 Don't... don't start this again. 842 00:40:19,884 --> 00:40:21,249 (Al) He's right, Sam. 843 00:40:22,319 --> 00:40:23,308 Look, 844 00:40:23,521 --> 00:40:25,716 I'll win the game. I swear I will. 845 00:40:26,724 --> 00:40:28,453 You just give me 846 00:40:29,126 --> 00:40:30,559 April 8. 847 00:40:31,495 --> 00:40:32,723 Oh, what the hell. 848 00:40:33,364 --> 00:40:35,298 You beat Bentleyville tomorrow, 849 00:40:35,800 --> 00:40:36,994 and on April 8, 850 00:40:37,101 --> 00:40:38,728 I will crawl 851 00:40:39,003 --> 00:40:41,972 into the deepest, thickest, concrete bunker in Vietnam. 852 00:40:42,840 --> 00:40:44,273 All right? 853 00:40:46,143 --> 00:40:47,132 [Panting] 854 00:40:49,079 --> 00:40:50,205 Okay. 855 00:40:53,083 --> 00:40:54,072 Hoo yah! 856 00:40:57,888 --> 00:40:58,877 [Fans cheering] 857 00:41:04,862 --> 00:41:08,457 (coach) Defense! Defense! Not patty cakes, defense! 858 00:41:08,532 --> 00:41:09,430 Patty Cake? 859 00:41:09,500 --> 00:41:12,367 That's high five. That's called high five. 860 00:41:12,436 --> 00:41:13,926 And why are you yelling "defense"? 861 00:41:14,071 --> 00:41:15,595 You should put them into a press. 862 00:41:16,841 --> 00:41:19,275 I feel like Dennis Hopper in Hoosiers. 863 00:41:23,714 --> 00:41:24,738 [Woman squealing] 864 00:41:25,850 --> 00:41:29,342 [Crowd continues cheering] 865 00:41:33,290 --> 00:41:34,382 [Whistle blows] 866 00:41:34,458 --> 00:41:35,447 [Fans groaning] 867 00:41:35,526 --> 00:41:36,788 Lucky shot, Sam. Lucky shot. 868 00:41:37,628 --> 00:41:38,890 (man) Go, Cougars, go! 869 00:41:47,371 --> 00:41:48,633 [Cheering continues] 870 00:41:50,541 --> 00:41:51,974 [All exclaiming] 871 00:41:54,879 --> 00:41:56,676 Give him room, Sibby. 872 00:41:57,581 --> 00:41:59,344 Breathe, Sam. Deep 873 00:42:00,351 --> 00:42:01,477 and slow. 874 00:42:01,552 --> 00:42:03,816 You just got the wind knocked out of you. 875 00:42:04,288 --> 00:42:06,415 I'm gonna kill that No Nose. 876 00:42:09,193 --> 00:42:11,093 Just keep your promise. 877 00:42:16,734 --> 00:42:17,723 [All cheering] 878 00:42:18,002 --> 00:42:19,663 Okay. He's gonna be all right. 879 00:42:19,737 --> 00:42:22,035 Just win the game, all right? 880 00:42:24,341 --> 00:42:25,433 Attaboy, Sam. 881 00:42:25,509 --> 00:42:28,273 You look a... a little shaky, Sam, you all right? 882 00:42:29,446 --> 00:42:31,846 He got the wind knocked out of him, Mom. 883 00:42:33,350 --> 00:42:35,318 Why the hell is he talking to himself? 884 00:42:35,386 --> 00:42:36,580 I gotta win this game. 885 00:42:36,720 --> 00:42:37,948 The game's over, jerk. 886 00:42:39,657 --> 00:42:41,352 Hey, don't listen to senza beak there. 887 00:42:41,425 --> 00:42:42,983 You got plenty of time. 888 00:42:43,360 --> 00:42:45,157 Now all you have to do is remember 889 00:42:45,229 --> 00:42:46,253 that free-throw shooting 890 00:42:46,330 --> 00:42:48,127 is 80 percent mental concentration. 891 00:42:48,265 --> 00:42:50,062 You just got to think positively. 892 00:42:50,134 --> 00:42:51,226 You say to yourself, 893 00:42:51,302 --> 00:42:52,792 "I'm not gonna miss this free throw. 894 00:42:52,870 --> 00:42:54,462 I can't miss this free throw." 895 00:42:54,538 --> 00:42:56,233 And all you have to do is concentrate, 896 00:42:56,307 --> 00:42:58,366 you concentrate on taking this little bitty tiny ball 897 00:42:58,442 --> 00:43:00,273 and put it in this great big hoop... 898 00:43:01,178 --> 00:43:03,544 Why don't you go ahead and shoot? 899 00:43:03,914 --> 00:43:05,245 Thank you. 900 00:43:05,349 --> 00:43:06,782 [Thumping] 901 00:43:07,818 --> 00:43:08,807 [Thumping] 902 00:43:09,887 --> 00:43:10,876 [Sighs] 903 00:43:14,825 --> 00:43:15,814 [All cheering] 904 00:43:16,060 --> 00:43:17,186 All right, that's one. 905 00:43:22,900 --> 00:43:25,164 Go, go, go! 906 00:43:26,537 --> 00:43:28,767 (No Nose) You going to shoot or pose, wimp? 907 00:43:32,476 --> 00:43:34,307 (cheerleaders) Go, Cougars! 908 00:43:35,045 --> 00:43:36,603 [Fans cheering] 909 00:43:47,524 --> 00:43:49,048 So, we win by one. 910 00:43:49,193 --> 00:43:50,751 You gonna freeze the ball, wimp? 911 00:43:53,764 --> 00:43:54,753 Defense! 912 00:43:55,432 --> 00:43:56,421 Defense! 913 00:43:57,067 --> 00:43:59,467 (cheerleaders) Defense! Defense! Defense! 914 00:44:07,077 --> 00:44:09,238 You got 22 seconds, Sam. 915 00:44:11,615 --> 00:44:12,877 Shoot it! 916 00:44:13,984 --> 00:44:14,973 Shoot it! 917 00:44:17,054 --> 00:44:19,045 What are you waiting for? 918 00:44:19,223 --> 00:44:21,282 (fans) Shoot! Shoot! Shoot! 919 00:44:21,659 --> 00:44:22,648 Shoot! 920 00:44:23,527 --> 00:44:25,256 Sam, shoot the ball. 921 00:44:25,596 --> 00:44:27,120 Come on, shoot. 922 00:44:27,197 --> 00:44:29,290 We're running out of time. 923 00:44:29,466 --> 00:44:30,455 [Coughs] 924 00:44:31,535 --> 00:44:32,866 Bye, Dad. 925 00:45:07,471 --> 00:45:08,733 [Whistle blowing] 926 00:45:12,876 --> 00:45:13,865 [All cheering] 927 00:45:21,151 --> 00:45:22,618 Awesome! 928 00:45:23,654 --> 00:45:26,623 You did it, Sam. You changed history. 929 00:45:26,890 --> 00:45:28,983 You guys are going on to be State Champs. 930 00:45:29,059 --> 00:45:32,495 Everything is working out just the way Ziggy predicted. 931 00:45:32,563 --> 00:45:34,258 My brother! What about my brother Tom? 932 00:45:34,331 --> 00:45:35,593 He's over there. 933 00:45:39,937 --> 00:45:40,961 Sam. 934 00:45:41,038 --> 00:45:43,438 Lisa doesn't marry No Nose. 935 00:45:43,507 --> 00:45:45,270 She doesn't marry you either. 936 00:45:45,342 --> 00:45:47,139 But at least she doesn't marry No Nose 937 00:45:47,277 --> 00:45:49,108 and have a couple of bulldogs. 938 00:45:49,313 --> 00:45:50,871 What about Tom? 939 00:45:51,648 --> 00:45:52,945 Oh, it's coming up. 940 00:45:58,122 --> 00:46:00,090 I'm sorry, Sam. 941 00:46:00,724 --> 00:46:03,090 He's still killed in Vietnam. 942 00:46:03,761 --> 00:46:04,887 (Tom) Sam! 943 00:46:06,063 --> 00:46:07,052 Hoo yah! 944 00:46:07,598 --> 00:46:09,361 All right, little brother! 945 00:46:10,734 --> 00:46:13,362 Tom! 946 00:46:20,544 --> 00:46:21,568 [Machine guns firing] 947 00:46:21,645 --> 00:46:22,634 [Explosion sounding] 948 00:46:36,860 --> 00:46:37,849 [Gunfire stops] 949 00:46:41,098 --> 00:46:42,360 [Gun being reloaded] 950 00:46:44,034 --> 00:46:45,228 Tom? 951 00:46:49,840 --> 00:46:50,829 Tom? 952 00:46:51,708 --> 00:46:54,006 How'd you know they were there? 953 00:46:55,045 --> 00:46:56,273 Oh, boy. 63422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.