All language subtitles for Out.of.Exile.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,318 --> 00:01:25,520 Mr. Russell? 2 00:01:27,187 --> 00:01:30,457 You know the routine. Place your hands on the wall for me. 3 00:01:31,726 --> 00:01:34,562 See you later, and when you're done, let's talk. 4 00:01:42,102 --> 00:01:45,006 In accordance of Texas State Department of Corrections 5 00:01:45,138 --> 00:01:46,774 maximum status release, 6 00:01:46,908 --> 00:01:50,344 you've met the three-month mandatory contact standard. 7 00:01:50,477 --> 00:01:52,981 It's my determination that you are in compliance 8 00:01:53,113 --> 00:01:54,716 with the conditions of your parole. 9 00:01:54,849 --> 00:01:58,953 You've found employment, passed all mandatory drug screenings 10 00:01:59,087 --> 00:02:02,322 and are attending the required group therapy sessions 11 00:02:02,456 --> 00:02:04,324 for violent offenders. 12 00:02:04,458 --> 00:02:08,462 This is all, uh, noted in your personal file. 13 00:02:08,596 --> 00:02:12,767 Mr. Russell, how would you say things have been for you 14 00:02:12,900 --> 00:02:15,302 since your return to society? 15 00:03:47,294 --> 00:03:48,963 I know what the fuck you're doing to me. 16 00:04:06,114 --> 00:04:08,983 We're about finished here. Clear to exit? 17 00:04:12,954 --> 00:04:13,855 All clear. 18 00:04:19,093 --> 00:04:20,327 It's time. 19 00:04:47,054 --> 00:04:48,355 We're on, baby. 20 00:04:54,896 --> 00:04:56,429 Don't move! Drop the fucking bags! 21 00:04:56,564 --> 00:04:57,999 Drop the bag! 22 00:04:58,465 --> 00:04:59,534 Thirty seconds! 23 00:04:59,667 --> 00:05:01,368 Turn around, hands on your head! 24 00:05:02,003 --> 00:05:03,604 Moving! Covering! 25 00:05:07,675 --> 00:05:09,342 Get on your fucking knees! 26 00:05:10,545 --> 00:05:11,746 Set! Moving! 27 00:05:11,879 --> 00:05:13,047 Cover! 28 00:05:17,919 --> 00:05:19,787 All set! Moving! 29 00:05:22,723 --> 00:05:25,092 I'm set! I'm moving! 30 00:05:27,261 --> 00:05:28,428 Shoot! 31 00:05:35,236 --> 00:05:37,305 Come on, let's get the fuck out of here! 32 00:05:37,437 --> 00:05:38,840 Let's go, let's go! Come on! 33 00:05:41,809 --> 00:05:43,476 What did the fuck did you do? 34 00:05:43,611 --> 00:05:46,479 Hey, hey, hey! Heads up! Heads up! Fuck! 35 00:05:50,551 --> 00:05:52,753 God! Shit! 36 00:05:55,355 --> 00:05:57,058 The fuck is wrong with you? 37 00:05:59,459 --> 00:06:00,728 Just drive. 38 00:06:11,239 --> 00:06:12,573 Hey, babe, what's up? 39 00:06:15,109 --> 00:06:17,078 What? Define knife. 40 00:06:20,181 --> 00:06:23,050 All right, well, uh, I-- I can't talk about this right now. 41 00:06:24,252 --> 00:06:27,622 Well, right now is work, okay? We'll talk about it when I get home. 42 00:06:27,755 --> 00:06:29,523 It's okay. We'll figure it out. 43 00:06:31,525 --> 00:06:34,662 All right, well, tell baby girl I love her. I love you too. 44 00:06:37,198 --> 00:06:38,332 Fly in the ointment? 45 00:06:38,465 --> 00:06:40,868 Matthew took a knife to school. 46 00:06:41,002 --> 00:06:41,936 A knife? 47 00:06:42,069 --> 00:06:43,070 What is he, 14? 48 00:06:43,204 --> 00:06:44,437 He's 15. 49 00:06:44,572 --> 00:06:45,840 Are they expelling him? 50 00:06:45,973 --> 00:06:48,075 Well, I don't know. Sure hope not. 51 00:06:48,209 --> 00:06:49,911 Private school ain't cheap. 52 00:06:50,044 --> 00:06:52,813 Hell, education isn't cheap. I'm still paying off college loans. 53 00:06:52,947 --> 00:06:55,316 Yeah, maybe you could borrow some money from this crew. 54 00:06:55,448 --> 00:06:56,684 No shit. 55 00:06:57,585 --> 00:06:59,120 Evidence response team? 56 00:06:59,253 --> 00:07:01,255 No, we're just looking for a place to get some lunch. 57 00:07:01,389 --> 00:07:04,191 Yeah. I'm Special Agent Brett Solomon. FBI. 58 00:07:04,325 --> 00:07:05,492 Good to meet you. 59 00:07:05,626 --> 00:07:07,494 Special Agent Angela Jordan. Pleasure. 60 00:07:07,628 --> 00:07:09,964 Major Crimes Division. We appreciate the assist. 61 00:07:10,097 --> 00:07:11,933 Dan Pogue. Sheriff. 62 00:07:12,066 --> 00:07:14,869 So this is what the FBI looks like now, huh? 63 00:07:15,002 --> 00:07:16,804 Times are changing fast over there. 64 00:07:16,938 --> 00:07:19,974 Well, not fast enough, if you ask me. 65 00:07:21,609 --> 00:07:22,810 So, what's the MO? 66 00:07:22,944 --> 00:07:26,380 Well, we had three gunmen wearing masks 67 00:07:26,514 --> 00:07:28,549 carrying ARs, couple of Glocks. 68 00:07:28,683 --> 00:07:30,284 Lord knows what all. 69 00:07:30,418 --> 00:07:32,053 You wanna walk us through? 70 00:07:32,186 --> 00:07:33,688 Well, the, uh-- 71 00:07:33,821 --> 00:07:37,558 the guard, he came out of the bank carrying the money bags. 72 00:07:37,692 --> 00:07:41,629 The gunmen ambushed him from a SUV. 73 00:07:41,762 --> 00:07:44,065 One of the gunmen shot the guard. 74 00:07:45,566 --> 00:07:46,667 Driver witness it? 75 00:07:46,801 --> 00:07:49,203 Whole deal. Everything. 76 00:07:49,337 --> 00:07:51,339 And where is he? She. 77 00:07:51,471 --> 00:07:53,240 Indoors. Let's go. 78 00:08:32,546 --> 00:08:34,815 That's the roundup, eh? Yeah. 79 00:08:35,983 --> 00:08:40,187 Well, little brother, you got, uh, 270 grand. 80 00:08:41,889 --> 00:08:43,891 Get him clean cash from the back. 81 00:08:47,561 --> 00:08:48,996 Just a quick question. 82 00:08:50,564 --> 00:08:52,600 What the fuck happened out there? 83 00:08:54,602 --> 00:08:55,703 It's on me. 84 00:08:55,836 --> 00:08:57,371 No doubt about that. 85 00:08:57,506 --> 00:09:00,274 When the feds are up my fucking ass, that's on you too. 86 00:09:00,408 --> 00:09:01,976 We all knew there was a risk. 87 00:09:03,110 --> 00:09:06,280 I could give two shits that you whacked a fucking pig, okay? 88 00:09:06,414 --> 00:09:09,518 I'm talking about the cowboy shit, all right? 89 00:09:09,650 --> 00:09:12,586 And if that shit comes back on me... 90 00:09:13,888 --> 00:09:15,756 there's gonna be fucking hell to pay. 91 00:09:15,890 --> 00:09:17,291 What are you saying? 92 00:09:17,425 --> 00:09:20,828 It simply means that if you back me in a fucking corner, 93 00:09:20,961 --> 00:09:23,597 and you leave me one option... 94 00:09:24,565 --> 00:09:26,267 Okay, different tact. 95 00:09:26,400 --> 00:09:28,537 Give me your word this is not coming back on me. 96 00:09:28,669 --> 00:09:30,571 Sixteen years inside, motherfucker. 97 00:09:30,704 --> 00:09:32,106 That's my word. 98 00:09:32,973 --> 00:09:35,109 You're as temperamental as your old man. 99 00:09:35,242 --> 00:09:36,377 How is Ruben? 100 00:09:36,511 --> 00:09:37,745 A fucking prick. 101 00:09:38,245 --> 00:09:39,780 You should go see him. 102 00:09:41,148 --> 00:09:42,683 Okay. 103 00:09:42,817 --> 00:09:45,520 So I'm gonna go with God and your word is good. 104 00:09:45,653 --> 00:09:47,054 What about, uh-- 105 00:09:48,489 --> 00:09:49,890 What about Superboy? 106 00:09:50,024 --> 00:09:51,725 Superboy? What are you talking about? 107 00:09:51,859 --> 00:09:54,462 Your brother. What about him? 108 00:09:54,595 --> 00:09:55,930 You vouch for him? 109 00:09:56,931 --> 00:09:58,232 He's my brother. 110 00:10:00,868 --> 00:10:02,937 That gives me so much solace. 111 00:10:07,441 --> 00:10:08,976 You want a drink? 112 00:10:14,348 --> 00:10:16,083 Give me a minute. 113 00:10:16,217 --> 00:10:18,719 'Cause I just got thrown something that you might be interested in. 114 00:10:20,387 --> 00:10:21,755 It's a bank job. 115 00:10:21,889 --> 00:10:23,624 Weekly cash delivery. 116 00:10:23,757 --> 00:10:25,326 Uh, armored car. 117 00:10:25,960 --> 00:10:27,228 Here's the thing. 118 00:10:27,361 --> 00:10:30,599 It is mid to high, 119 00:10:30,731 --> 00:10:32,099 six figures. 120 00:10:32,233 --> 00:10:34,702 And my inside guy Devland, he's the bank manager. 121 00:10:34,835 --> 00:10:37,004 He just wants to meet you. When? 122 00:10:37,138 --> 00:10:38,439 Next week. 123 00:10:38,573 --> 00:10:40,174 You interested? 124 00:10:41,442 --> 00:10:42,443 We sit down. 125 00:10:42,577 --> 00:10:45,045 Talk about the particulars. 126 00:10:45,646 --> 00:10:46,747 Yeah? 127 00:10:47,549 --> 00:10:49,083 Yeah, I'm in. Good. 128 00:10:49,683 --> 00:10:51,085 Before I forget, 129 00:10:52,319 --> 00:10:54,121 it's good to have you back. 130 00:11:06,467 --> 00:11:09,036 All right, what can you tell us about 'em? 131 00:11:09,170 --> 00:11:12,006 Um, what-- what do you wanna know? 132 00:11:12,139 --> 00:11:15,209 Well, how did they come in? 133 00:11:15,342 --> 00:11:16,877 I mean, were they fast? 134 00:11:17,011 --> 00:11:19,413 Did they-- Did they seem like professionals? 135 00:11:19,548 --> 00:11:21,682 They-- They moved like a-- 136 00:11:21,815 --> 00:11:23,184 a SWAT team. 137 00:11:23,317 --> 00:11:24,818 Okay. Sounds tactical. 138 00:11:24,952 --> 00:11:26,253 Maybe military. 139 00:11:26,387 --> 00:11:27,321 Mm-hmm. 140 00:11:27,454 --> 00:11:29,256 Anything stand out? 141 00:11:29,390 --> 00:11:31,892 Any tattoos or distinguishing marks? 142 00:11:32,026 --> 00:11:34,563 I mean, one-- one spoke Spanish. 143 00:11:34,695 --> 00:11:37,998 Well, that narrows it down to about one-third of the population. 144 00:11:38,132 --> 00:11:42,102 The one-- The one that, um, held his-- his gun to me... 145 00:11:42,671 --> 00:11:43,704 had, uh-- 146 00:11:43,837 --> 00:11:45,940 he-- he was the leader. 147 00:11:46,073 --> 00:11:48,809 He just had this-- this look. 148 00:11:48,943 --> 00:11:51,045 How could you tell he was the leader? 149 00:11:51,178 --> 00:11:54,348 Oh, you-- you could just-- just tell. 150 00:11:54,481 --> 00:11:56,050 Fair enough. 151 00:11:56,183 --> 00:11:58,285 Anything else you can remember? 152 00:11:59,053 --> 00:12:02,089 One of the others shot-- shot Philip. 153 00:12:02,223 --> 00:12:04,325 Local PD found the drop car. 154 00:12:04,458 --> 00:12:06,460 Okay. Just give us a minute, okay? 155 00:12:06,595 --> 00:12:07,828 Be right back. 156 00:12:12,499 --> 00:12:13,867 Make it quick. 157 00:12:17,738 --> 00:12:20,074 Let me guess. Extra crispy? You got it. 158 00:12:20,207 --> 00:12:22,009 A Good Samaritan phoned it in, 159 00:12:22,142 --> 00:12:23,811 thought some honkies blew a meth lab. 160 00:12:23,944 --> 00:12:26,914 - We're running the plates now. - Most likely stolen. 161 00:12:27,047 --> 00:12:28,148 Where'd they find the car? 162 00:12:28,282 --> 00:12:30,351 Sending smoke signals a county over. 163 00:12:30,484 --> 00:12:32,419 Probably a waste of time and against my better judgment, 164 00:12:32,554 --> 00:12:35,055 but let's check the car for prints, DNA, hair, 165 00:12:35,189 --> 00:12:36,924 anything that can lead us back to these guys. 166 00:12:37,057 --> 00:12:41,262 Then let's check the VIN against any previous owners, and the title. 167 00:12:41,395 --> 00:12:42,530 You got it. Okay. 168 00:12:42,664 --> 00:12:44,164 My team will get in touch with you. 169 00:13:00,414 --> 00:13:02,717 We're real sorry for what happened to your partner. 170 00:13:02,850 --> 00:13:05,152 Th-Thank you. 171 00:13:05,819 --> 00:13:07,021 Look at me. 172 00:13:09,256 --> 00:13:11,091 I'm gonna get 'em. 173 00:13:59,774 --> 00:14:00,709 Where is he? 174 00:14:04,612 --> 00:14:07,081 What the fuck took you so long? Did you go see Daddy? 175 00:14:07,214 --> 00:14:08,882 No. 176 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 Don't smoke in here. 177 00:14:12,687 --> 00:14:13,987 That's for you. 178 00:14:14,388 --> 00:14:15,422 Gracias. 179 00:14:16,023 --> 00:14:18,459 Hey. Where's mine? 180 00:14:19,927 --> 00:14:21,228 Is that the last one? 181 00:14:21,362 --> 00:14:23,130 I don't know. Go fucking check. 182 00:14:25,199 --> 00:14:27,000 Frisk the guard! That was your one job! 183 00:14:27,134 --> 00:14:28,570 I did, motherfucker! 184 00:14:28,703 --> 00:14:30,938 How am I supposed to know he had a fucking ankle piece? 185 00:14:31,071 --> 00:14:32,674 We don't shoot people. 186 00:14:32,807 --> 00:14:34,875 When someone pulls a fucking gun, 187 00:14:35,008 --> 00:14:36,811 you be prepared for when it goes off! 188 00:14:36,944 --> 00:14:38,412 Spare me the military bullshit. 189 00:14:38,546 --> 00:14:40,114 It doesn't impress me. It's not fucking bullshit. 190 00:14:40,247 --> 00:14:43,484 It's the fucking truth. A rule I fucking live by! 191 00:14:43,618 --> 00:14:45,018 There's one rule. 192 00:14:45,152 --> 00:14:46,320 We don't get caught. 193 00:14:46,453 --> 00:14:47,756 I didn't see the gun either, Gabe. 194 00:14:47,888 --> 00:14:49,323 I didn't. 195 00:14:52,926 --> 00:14:55,028 Fuck out of my face. 196 00:14:57,599 --> 00:14:59,166 I fucked up. There you go. 197 00:14:59,299 --> 00:15:01,101 That what you wanted to hear? 198 00:15:02,804 --> 00:15:04,037 Hmm? 199 00:15:05,205 --> 00:15:07,609 What about that fucking bullshit out there? 200 00:15:07,742 --> 00:15:10,444 You think that's not gonna get us jailed? That's my fucking car. 201 00:15:10,578 --> 00:15:14,047 Gabe is right, man. You know the shop doesn't pay big wages. 202 00:15:14,181 --> 00:15:15,983 We gotta make this look good, baby. 203 00:15:16,116 --> 00:15:17,284 Yeah, whatever. 204 00:15:17,418 --> 00:15:19,153 I'm gonna hold on to your share. 205 00:15:19,286 --> 00:15:21,288 Until it cools down or until you grow the fuck up. 206 00:15:21,422 --> 00:15:23,323 Hold on. Come-- Come again. 207 00:15:25,058 --> 00:15:26,960 My fucking daddy now, paying me an allowance? 208 00:15:27,094 --> 00:15:28,663 It's my money! 209 00:15:28,797 --> 00:15:31,432 What happened to the 85 from the Southlake job? 210 00:15:32,834 --> 00:15:35,703 What happened to the 70 from the Flower Mound truck? 211 00:15:36,571 --> 00:15:38,238 Casino or strip club, motherfucker? 212 00:15:38,372 --> 00:15:40,542 Just shut the fuck up already. 213 00:15:41,509 --> 00:15:43,010 Fuck off my back. 214 00:15:44,913 --> 00:15:46,947 Did, uh... 215 00:15:47,080 --> 00:15:48,716 Did Rader mention he have any more work? 216 00:15:48,850 --> 00:15:51,686 I don't need Rader for jobs. I want you to stay away from him. 217 00:15:52,620 --> 00:15:54,722 Why? I didn't do time for him. 218 00:15:54,856 --> 00:15:56,089 I did. 219 00:15:56,825 --> 00:15:58,258 Stay out of his bar. 220 00:15:58,992 --> 00:16:00,427 That clear? 221 00:16:04,699 --> 00:16:05,733 You know, uh, 222 00:16:06,668 --> 00:16:09,336 I deserve to be part of the brotherhood too, right? 223 00:16:10,738 --> 00:16:12,339 Stay out of his bar. 224 00:16:14,241 --> 00:16:15,577 I'm serious. 225 00:16:16,343 --> 00:16:18,245 Fuck you! 226 00:16:27,488 --> 00:16:28,523 Adios. 227 00:17:49,871 --> 00:17:51,906 Armored car driver was right. 228 00:17:52,040 --> 00:17:53,608 Mm-hmm. 229 00:17:53,741 --> 00:17:56,310 It appears they've taken a class or two. 230 00:17:59,112 --> 00:18:01,148 Need to take it? 231 00:18:01,281 --> 00:18:02,917 No. I'll call her back. 232 00:18:03,851 --> 00:18:06,020 She's just trying to plan Chloe's birthday party, 233 00:18:06,186 --> 00:18:09,023 and trying to figure out what we're gonna do with my son. 234 00:18:09,156 --> 00:18:10,592 Did you talk to him? 235 00:18:12,459 --> 00:18:13,528 No. 236 00:18:13,661 --> 00:18:15,697 When was the last time you talked to a teenager? 237 00:18:15,830 --> 00:18:19,333 Think I'd have more luck breaking into a bank vault. 238 00:18:20,802 --> 00:18:23,337 Hey, whoa, whoa. Pause that for a second. 239 00:18:27,742 --> 00:18:28,676 You see that? 240 00:18:28,810 --> 00:18:30,210 Hmm. 241 00:18:32,112 --> 00:18:34,147 Someone has a conscience. 242 00:18:46,961 --> 00:18:48,261 Order up. 243 00:18:57,304 --> 00:19:00,240 Here you go. Do you need anything else? 244 00:19:00,374 --> 00:19:02,409 No, thank you. Okay. Just let me know. 245 00:19:03,044 --> 00:19:04,277 Hey. 246 00:19:06,146 --> 00:19:07,515 Talk to me. Let go of me. 247 00:19:07,649 --> 00:19:09,050 Look at me. 248 00:19:09,182 --> 00:19:10,484 Look at me. 249 00:19:12,020 --> 00:19:14,421 I'll tell you when it's time to let go. 250 00:19:18,793 --> 00:19:19,827 Okay. 251 00:19:23,831 --> 00:19:24,899 Let's go. 252 00:19:35,308 --> 00:19:36,978 What do you keep coming over here for? 253 00:19:37,111 --> 00:19:38,813 I just wanted to see you. 254 00:19:38,946 --> 00:19:40,380 What do you want? 255 00:19:41,516 --> 00:19:43,951 Could you take a break? Maybe sit down. 256 00:19:44,085 --> 00:19:45,720 Have some coffee or something? 257 00:19:47,855 --> 00:19:48,890 What happened? 258 00:19:49,356 --> 00:19:50,692 Did he do that? 259 00:19:53,528 --> 00:19:55,195 Don't act like you care. 260 00:19:55,963 --> 00:19:57,431 I'm still your dad. 261 00:19:58,633 --> 00:20:00,300 You don't deserve that. 262 00:20:00,434 --> 00:20:04,038 You know, how about I tell you what I deserve. 263 00:20:04,906 --> 00:20:08,275 It's better than you and it's better than this. 264 00:20:08,408 --> 00:20:11,813 But it's all I've ever had. 265 00:20:12,880 --> 00:20:15,382 Eventually, you just get fucking used to it. 266 00:20:19,187 --> 00:20:20,722 You remind me of your mom. 267 00:20:23,057 --> 00:20:25,258 She died a long time ago. 268 00:20:25,392 --> 00:20:26,728 Just like you did. 269 00:20:27,995 --> 00:20:29,731 Order something or leave. 270 00:20:31,199 --> 00:20:33,300 I know I haven't been there, but I'm trying to change-- 271 00:20:33,433 --> 00:20:36,003 Order something or fucking leave. 272 00:20:38,706 --> 00:20:40,440 I'll take some coffee. 273 00:20:48,182 --> 00:20:49,751 I don't wanna see you again. 274 00:21:09,871 --> 00:21:11,973 Here we got our Spanish speaker. 275 00:21:12,106 --> 00:21:13,440 Trigger man. 276 00:21:14,909 --> 00:21:15,843 Crew leader. 277 00:21:15,977 --> 00:21:16,911 Mm-hmm. 278 00:21:17,044 --> 00:21:18,278 I like it. 279 00:21:18,411 --> 00:21:20,615 Crime lab came back on the robbery SUV. 280 00:21:21,448 --> 00:21:23,885 It's clean. No prints. No DNA. 281 00:21:24,018 --> 00:21:26,419 Yeah, you were right. Plates were decoys. 282 00:21:26,554 --> 00:21:27,889 And the wheel goes round. 283 00:21:28,022 --> 00:21:30,958 But we were able to trace the VIN number of the SUV 284 00:21:31,092 --> 00:21:34,796 back to an owner out of Dallas who reported it stolen two days ago. 285 00:21:34,929 --> 00:21:36,631 Okay. Well, let's subpoena the owner. 286 00:21:36,764 --> 00:21:39,499 Bring 'em in for questioning. See if they have any priors, 287 00:21:39,634 --> 00:21:41,434 anything that will link 'em to the other robberies. 288 00:21:41,569 --> 00:21:43,771 And, uh, let's check with local CIs, 289 00:21:43,905 --> 00:21:45,472 see if there's anything on the ground. Okay? 290 00:21:45,606 --> 00:21:47,675 Thank you, Roberts. 291 00:21:47,809 --> 00:21:48,843 Good job. 292 00:21:58,820 --> 00:22:00,221 Agent Solomon. 293 00:22:00,353 --> 00:22:01,889 The man, the myth, the legend. 294 00:22:02,023 --> 00:22:04,424 Oh, you're the only legend left here in this bureau, Dick. 295 00:22:04,559 --> 00:22:06,194 I was referring to your father, 296 00:22:06,326 --> 00:22:08,328 but that is a nice tie you got there. 297 00:22:08,461 --> 00:22:10,363 Thank you. Yeah, daughter picked it out. 298 00:22:10,497 --> 00:22:12,365 She has good taste. Yeah. 299 00:22:12,499 --> 00:22:14,068 Why are you referring to him for? 300 00:22:14,202 --> 00:22:16,604 You know, seeing you in your father's shoes right now, 301 00:22:16,737 --> 00:22:18,471 he'd have been proud. 302 00:22:18,606 --> 00:22:21,509 You know, some bitter lessons were learned at Waco. 303 00:22:21,642 --> 00:22:25,012 And, uh, he shouldn't have punished himself for other people's sins. 304 00:22:26,180 --> 00:22:27,414 Yeah. 305 00:22:29,283 --> 00:22:31,418 Two dollars for a bottle of water. 306 00:22:31,552 --> 00:22:32,520 Can you believe that? 307 00:22:32,653 --> 00:22:34,255 Highway robbery, if you ask me. 308 00:22:34,387 --> 00:22:36,624 So, did you really come all the way down here to be nostalgic? 309 00:22:36,757 --> 00:22:39,359 You know, Intelligence Division keeps me busy enough. 310 00:22:39,492 --> 00:22:42,864 Mmm. Takes a lot of work keeping things hush-hush, you know. 311 00:22:42,997 --> 00:22:45,299 Silence is the language of God. 312 00:22:45,432 --> 00:22:46,868 Indeed. 313 00:22:47,001 --> 00:22:49,003 So, why don't we just cut the shit, 314 00:22:49,136 --> 00:22:50,671 and tell me really why you're down here? 315 00:22:50,805 --> 00:22:52,707 I heard you took on that robbery crew. 316 00:22:52,840 --> 00:22:54,709 And there's a lot of publicity in it. 317 00:22:54,842 --> 00:22:56,677 Just wanna know if you have any leads. 318 00:22:57,111 --> 00:22:58,445 Yeah. 319 00:22:58,579 --> 00:23:00,413 Yeah, I mean, we're-- we're close actually. 320 00:23:00,548 --> 00:23:02,783 Yeah, uh-huh. Well, good to hear. 321 00:23:02,917 --> 00:23:04,819 Let me know if I can do anything to help at all. All right. 322 00:23:04,952 --> 00:23:07,021 Anything. You know, and obviously, Dick, 323 00:23:07,154 --> 00:23:09,891 if Intelligence has any information on the case that would be beneficial, 324 00:23:10,024 --> 00:23:11,726 you'll be sure to let me know as well, right? 325 00:23:11,859 --> 00:23:14,528 If I hear anything at all, I'll be sure to let you know. 326 00:23:14,662 --> 00:23:16,931 But can I offer some advice? 327 00:23:17,965 --> 00:23:19,967 Some, uh, advice your father didn't take. 328 00:23:20,101 --> 00:23:21,802 Yeah. And what advice would that be? 329 00:23:21,936 --> 00:23:23,838 It's okay if you don't win this one. 330 00:23:26,674 --> 00:23:28,542 Well, that is terrible advice. 331 00:23:28,676 --> 00:23:30,745 I can understand why he didn't listen. 332 00:23:31,279 --> 00:23:32,713 The day ain't over yet. 333 00:23:44,558 --> 00:23:46,093 Typically, 334 00:23:46,227 --> 00:23:49,997 you don't catch Texans trading in their spurs for skis. 335 00:23:52,465 --> 00:23:53,668 Look. 336 00:23:53,801 --> 00:23:55,836 I just want you to know that I appreciate 337 00:23:55,970 --> 00:23:57,305 what you did for my cousin 338 00:23:57,437 --> 00:23:58,739 while you were on the inside. 339 00:23:58,873 --> 00:24:00,775 And as we discussed before, 340 00:24:02,043 --> 00:24:04,946 all you need is 5% earnest money to show commitment. 341 00:24:05,579 --> 00:24:06,814 You got the money? 342 00:24:22,296 --> 00:24:23,531 Well... 343 00:24:24,865 --> 00:24:27,635 I'd say that's a whole lot more than 5%. 344 00:24:28,769 --> 00:24:30,004 How much is it? 345 00:24:32,106 --> 00:24:33,975 It's $250,000. 346 00:24:34,108 --> 00:24:38,612 I'd ask where it came from, but asking is for lawyers. 347 00:24:38,746 --> 00:24:43,050 And as long as I get my percentage, we got a deal. 348 00:24:43,184 --> 00:24:46,854 There will be a $60,000 remaining balance. 349 00:24:46,988 --> 00:24:49,056 I just need you to sign below. 350 00:24:51,491 --> 00:24:53,493 Next to the X, pal. 351 00:24:55,162 --> 00:24:58,332 Good. I will draft a cashier's check. 352 00:24:58,466 --> 00:25:01,469 I'll overnight it to ensure they receive this in a timely manner. 353 00:25:01,602 --> 00:25:06,140 This check's gotta be received within five days of the binding-agreement date. 354 00:25:06,907 --> 00:25:09,443 It is a competitive market out there. 355 00:25:09,577 --> 00:25:11,078 You don't wanna waste a moment. 356 00:25:12,346 --> 00:25:13,647 You're all set. 357 00:25:16,550 --> 00:25:18,753 Pleasure doing business with you. 358 00:26:11,939 --> 00:26:13,340 What do you want? 359 00:26:18,979 --> 00:26:20,781 The boy's lost to me. 360 00:26:21,882 --> 00:26:24,118 Did you know he took 'em? I did. 361 00:26:24,251 --> 00:26:25,653 I know what you did too. 362 00:26:27,655 --> 00:26:28,722 What do you know about me? 363 00:26:28,856 --> 00:26:30,991 It's all over the morning news. 364 00:26:33,694 --> 00:26:34,762 Yeah, that went south. 365 00:26:34,895 --> 00:26:36,864 You should cut ties. Walk away. 366 00:26:36,997 --> 00:26:38,499 That's what you do. 367 00:26:38,632 --> 00:26:40,935 I'm not talking about me! 368 00:26:43,204 --> 00:26:45,973 Yeah, you never did much talking back then. 369 00:26:48,242 --> 00:26:51,712 The past ain't never where you think you left it, boy. 370 00:26:51,846 --> 00:26:55,082 I've accepted what I've done. Have you? 371 00:27:02,156 --> 00:27:04,492 You should talk to a doctor. 372 00:27:06,627 --> 00:27:08,629 Ain't no doctor could cure me. 373 00:27:08,762 --> 00:27:11,899 I'm an old man. Old men die. 374 00:27:13,767 --> 00:27:15,102 You're a reformed man. 375 00:27:15,236 --> 00:27:17,572 Reformed. 376 00:27:17,705 --> 00:27:19,541 Mmm. 377 00:27:22,042 --> 00:27:24,311 Is that what you call yourself? 378 00:27:24,445 --> 00:27:26,615 Doing what you think is right 379 00:27:26,747 --> 00:27:29,049 ain't the same as doing what's right. 380 00:27:30,384 --> 00:27:33,522 Yeah, there's never been anything right about this family. 381 00:27:33,687 --> 00:27:36,657 I guess being a criminal runs in ours. 382 00:27:37,892 --> 00:27:40,227 You know, it's a good thing your mother 383 00:27:40,361 --> 00:27:43,330 ain't around to see how we all turned out. 384 00:27:45,567 --> 00:27:47,268 You got a choice, boy. 385 00:27:48,269 --> 00:27:49,837 Look where mine led. 386 00:27:53,608 --> 00:27:55,109 Rader won't stop. 387 00:27:56,076 --> 00:27:57,811 What makes you think I won't? 388 00:27:59,780 --> 00:28:00,981 You're like me. He knows it. 389 00:28:01,115 --> 00:28:03,150 You don't know me at all. 390 00:28:06,420 --> 00:28:08,055 You can't trust him. 391 00:28:27,107 --> 00:28:29,176 - What's up, Brandy? - Hey, baby, how are ya? 392 00:28:29,310 --> 00:28:31,646 I'm good. You doing okay? I'm doing awesome. 393 00:28:31,779 --> 00:28:33,814 Good. You know where Mandy's at? 394 00:28:33,948 --> 00:28:35,783 Right upstairs waiting on you. 395 00:28:36,551 --> 00:28:37,985 Hey. My man. 396 00:28:38,118 --> 00:28:39,453 Hey, man. Doing good, bro-bro? 397 00:28:39,588 --> 00:28:42,356 Yes, sir. Yes, sir. Good. Good to see you, man. 398 00:28:42,489 --> 00:28:43,991 Take it easy, all right? 399 00:29:30,471 --> 00:29:31,506 Fuck off. 400 00:29:53,360 --> 00:29:54,395 Hey. 401 00:29:55,095 --> 00:29:56,397 That was my last one. 402 00:29:56,531 --> 00:29:57,565 Where you been? 403 00:29:58,966 --> 00:30:00,401 Doing man shit. 404 00:30:00,535 --> 00:30:01,536 Mmm. 405 00:30:01,935 --> 00:30:02,870 "Man shit." 406 00:30:03,003 --> 00:30:04,238 Man shit. 407 00:30:05,339 --> 00:30:06,373 You know me. 408 00:30:12,714 --> 00:30:13,947 How you been? 409 00:30:14,882 --> 00:30:16,250 Better now that you're here. 410 00:30:16,383 --> 00:30:17,418 Yeah? 411 00:31:23,618 --> 00:31:25,953 Gonna get a new one once this is over? 412 00:31:26,821 --> 00:31:28,255 No. 413 00:31:28,389 --> 00:31:30,457 Smart folks keep the old ones running. 414 00:31:30,991 --> 00:31:32,459 Hey. 415 00:31:32,594 --> 00:31:35,429 Uh, do you care if I score some early cash? Yeah, I do. 416 00:31:35,563 --> 00:31:38,499 Before I leave. Yeah, I do. Actually, I mind. 417 00:31:38,633 --> 00:31:40,234 If you're not gonna do a fucking job, 418 00:31:40,367 --> 00:31:42,369 you're not getting paid, all right? 419 00:31:43,838 --> 00:31:46,206 Come on, dude. I already stocked the shelves and shit. 420 00:31:46,340 --> 00:31:49,209 Uh, I got everything done already. Come on. 421 00:31:49,343 --> 00:31:51,912 And now I need you to sweep the floor. 422 00:31:52,045 --> 00:31:53,414 You fucking kidding me? 423 00:31:54,883 --> 00:31:55,916 No, I'm not. 424 00:31:57,017 --> 00:31:59,486 Do I look like some little grunt bitch? Make one of the-- 425 00:31:59,621 --> 00:32:01,589 one of those little chickenshits do it. Come on, man. 426 00:32:01,723 --> 00:32:04,526 Remember, kid, I didn't fucking want you here. 427 00:32:04,659 --> 00:32:05,926 Your brother did. 428 00:32:06,960 --> 00:32:08,429 You know what? Fuck you, Dallas! 429 00:32:08,563 --> 00:32:10,230 Get control of your brother, Gabe. 430 00:32:10,364 --> 00:32:12,099 Bitch-ass motherfucker! 431 00:32:21,876 --> 00:32:23,511 Engine is shot, man. 432 00:32:24,712 --> 00:32:25,946 Yeah. 433 00:32:29,283 --> 00:32:31,151 I'll take you home. 434 00:32:40,762 --> 00:32:41,696 Gracias. 435 00:32:41,830 --> 00:32:43,197 No problem, brother. 436 00:32:48,168 --> 00:32:51,573 In the shop. Gabe gave me a ride. Oh. 437 00:32:53,974 --> 00:32:55,209 Hey, Gabe! 438 00:33:00,080 --> 00:33:01,982 Shh, shh, shh. 439 00:33:02,115 --> 00:33:03,050 Gracias. 440 00:33:03,183 --> 00:33:04,418 De nada. 441 00:33:11,926 --> 00:33:14,294 Are you finished with your plate? 442 00:33:15,028 --> 00:33:16,263 Thank you. 443 00:33:25,740 --> 00:33:26,774 He does. 444 00:33:27,241 --> 00:33:30,043 Yeah. Yeah, he does. 445 00:33:36,985 --> 00:33:38,720 I plan to teach my son how to fish. 446 00:33:38,853 --> 00:33:40,487 Just like my father taught me. 447 00:33:44,024 --> 00:33:45,693 Did you do much fishing? 448 00:33:45,827 --> 00:33:47,261 Cerveza just for you. 449 00:33:47,695 --> 00:33:48,830 Thank you. 450 00:33:50,397 --> 00:33:52,032 Long time ago, I did. 451 00:33:54,067 --> 00:33:55,302 When I, uh... 452 00:33:59,172 --> 00:34:01,208 My mom used to leave my old man. 453 00:34:01,341 --> 00:34:03,678 Every couple of years, she'd always come back. 454 00:34:03,811 --> 00:34:08,783 One year, she took, uh, me and Wes up north, where she came from. 455 00:34:08,917 --> 00:34:10,718 Her brother had a boat. 456 00:34:11,619 --> 00:34:14,154 Wes and I spent the whole summer on the lake. 457 00:34:15,088 --> 00:34:16,323 It's the best memory of my life. 458 00:34:16,456 --> 00:34:18,693 You should go back someday. 459 00:34:21,996 --> 00:34:23,731 Okay. 460 00:34:33,073 --> 00:34:35,108 How the fuck did you score that? 461 00:34:35,242 --> 00:34:37,512 I know you, motherfucker. 462 00:34:38,145 --> 00:34:40,314 See, man, um, 463 00:34:40,447 --> 00:34:41,816 when you got locked up, 464 00:34:42,750 --> 00:34:45,452 I went back to Mexico, lay low for a little bit. 465 00:34:45,587 --> 00:34:48,690 But when I met Camilla, I knew that she was the one. 466 00:34:48,823 --> 00:34:49,757 Mmm. Mmm. 467 00:34:51,025 --> 00:34:52,459 She got pregnant with my son. 468 00:34:52,594 --> 00:34:54,328 We decided to come back to America. 469 00:34:54,461 --> 00:34:57,364 Wanted to give him the best, you know? 470 00:34:57,497 --> 00:35:01,536 Anyways, man, how is Dawn? 471 00:35:01,669 --> 00:35:03,571 She ought to be in her 20s by now. 472 00:35:05,607 --> 00:35:06,741 She hates me. 473 00:35:09,944 --> 00:35:11,244 I earned it. 474 00:35:12,145 --> 00:35:13,748 I was pretty fucked up. 475 00:35:14,582 --> 00:35:16,884 I wasn't there for her when her mom died. 476 00:35:18,920 --> 00:35:22,523 I don't think she ever really had a chance. You know what I mean? 477 00:35:25,192 --> 00:35:27,194 Is there a way to turn that around? 478 00:35:29,831 --> 00:35:31,131 None that she'd like. 479 00:35:35,435 --> 00:35:37,772 I should've never brought you back into this shit. 480 00:35:37,905 --> 00:35:39,439 No, man. 481 00:35:39,574 --> 00:35:42,777 You know, Camilla wants to bring her family out from Mexico? 482 00:35:43,945 --> 00:35:47,180 She wants them to be involved in the children's life. 483 00:35:49,216 --> 00:35:50,652 But it costs money to bring them over. 484 00:35:50,785 --> 00:35:52,754 And even more to keep 'em here. 485 00:35:54,122 --> 00:35:55,823 And this job and the shitty wages, 486 00:35:56,758 --> 00:35:58,291 you know that ain't enough. 487 00:35:58,425 --> 00:35:59,661 And being illegal... 488 00:36:00,862 --> 00:36:02,897 I-- I mean, listen, man. 489 00:36:05,033 --> 00:36:07,135 I really need this money. 490 00:36:07,267 --> 00:36:08,936 There's one last job. 491 00:36:09,436 --> 00:36:11,105 It's gotta be smooth. 492 00:36:11,238 --> 00:36:12,607 We can't fuck it up. 493 00:36:14,709 --> 00:36:17,377 I guess we play the game till we don't. 494 00:36:19,580 --> 00:36:21,381 This one we can't lose. 495 00:36:24,317 --> 00:36:26,219 Money's how we keep score, baby. 496 00:36:30,058 --> 00:36:34,028 This is KOTW Channel 5's Lori Lambert here with breaking news. 497 00:36:34,162 --> 00:36:35,362 Turn that up. 498 00:36:35,495 --> 00:36:36,864 Following the armed robbery 499 00:36:36,998 --> 00:36:39,332 that happened last week in broad daylight 500 00:36:39,466 --> 00:36:41,736 where three masked gunmen 501 00:36:41,869 --> 00:36:45,139 violently robbed an armored car at a city bank, 502 00:36:45,272 --> 00:36:50,277 the armed security guard, Philip Davis, pictured here, has died from his wounds. 503 00:37:05,827 --> 00:37:09,530 It's not the first time some guy has eye-fucked me, okay? 504 00:37:09,664 --> 00:37:11,599 Mmm. Just go get us some beer. 505 00:37:16,170 --> 00:37:18,606 You mind not eye-fucking him back next time? 506 00:37:18,740 --> 00:37:20,340 ...by Lori Lambert. 507 00:37:20,474 --> 00:37:22,375 Hey, Monty. Two beers. We are live outside County Medical 508 00:37:22,510 --> 00:37:24,979 with breaking news following the armored car robbery 509 00:37:25,113 --> 00:37:27,148 that took place last week. Could you turn that up? 510 00:37:27,280 --> 00:37:31,085 Devastating news coming just hours after doctors were hopeful 511 00:37:31,219 --> 00:37:33,020 given several surgery attempts. 512 00:37:33,154 --> 00:37:36,557 But at this time, it is confirmed by medical staff 513 00:37:36,691 --> 00:37:39,060 that Philip Davis is pronounced dead. 514 00:37:39,193 --> 00:37:40,494 Fuck, fuck. 515 00:37:41,394 --> 00:37:43,798 Turn that shit off. Get me a bottle, would you? 516 00:37:46,200 --> 00:37:47,935 I said a fucking bottle. 517 00:37:56,409 --> 00:37:58,513 Wrong place, wrong time. 518 00:38:01,816 --> 00:38:04,952 Wonder if these guys know just how much shit they're in. 519 00:38:05,086 --> 00:38:06,353 Capital murder? 520 00:38:06,486 --> 00:38:07,487 They're about to. 521 00:38:07,622 --> 00:38:09,190 Oh. Let's go. 522 00:38:09,322 --> 00:38:11,926 Is the FBI officially investigating Philip Davis's death? 523 00:38:12,059 --> 00:38:13,961 I'd say that's a fair assessment. 524 00:38:14,095 --> 00:38:16,631 Do you care to comment? Not right now. Thank you. 525 00:38:16,764 --> 00:38:19,466 What would you like to say to those responsible? 526 00:38:20,535 --> 00:38:22,136 The past is about to catch up with you. 527 00:38:22,270 --> 00:38:24,972 Well, there you have it. Straight from the FBI. 528 00:38:25,106 --> 00:38:28,276 They are officially investigating Philip Davis's death. 529 00:38:28,408 --> 00:38:29,744 What is your name, chula? 530 00:38:29,877 --> 00:38:31,145 Mandy. 531 00:38:31,279 --> 00:38:33,181 Mandy. Like candy. 532 00:38:33,313 --> 00:38:35,082 Are you sweet, Mandy? 533 00:38:35,216 --> 00:38:36,416 I can be. 534 00:38:36,884 --> 00:38:37,919 Mmm. 535 00:38:38,351 --> 00:38:39,687 What the fuck? 536 00:38:39,821 --> 00:38:41,354 Hey, cálmate. What the fuck you doing? 537 00:38:41,488 --> 00:38:43,291 Take it easy, amigo. Get your fucking hand out of my face. 538 00:38:43,423 --> 00:38:45,425 Cálmate. Why don't you just get us another round? 539 00:38:45,560 --> 00:38:47,360 Nobody knows what the fuck you're talking about. 540 00:38:47,494 --> 00:38:49,564 Well, I'm speaking English, so you'd better understand. 541 00:38:49,697 --> 00:38:51,431 Do I look like your bitch or something? 542 00:38:51,566 --> 00:38:52,867 Who the fuck are y'all? 543 00:38:53,000 --> 00:38:54,969 What the fuck is that you're compensating for? 544 00:38:55,102 --> 00:38:57,104 Hey. 545 00:38:57,238 --> 00:38:58,306 Hey! 546 00:38:58,438 --> 00:38:59,874 That's my girl. 547 00:39:00,007 --> 00:39:01,776 Well, she's everybody's girl. What'd you say? 548 00:39:01,909 --> 00:39:03,744 I said she's everybody's fucking girl. 549 00:39:03,878 --> 00:39:04,946 Yeah? Yeah. 550 00:39:07,582 --> 00:39:08,850 What are you even saying, Tiger King? 551 00:39:08,983 --> 00:39:10,785 - Fuck off! - Listen to me. 552 00:39:10,918 --> 00:39:12,653 Go fucking fetch us our drinks, and get the fuck out of my face! 553 00:39:12,787 --> 00:39:14,454 I look like a fucking bitch right now? 554 00:39:14,589 --> 00:39:15,890 Huh? Yes, you do. Yes, you do. 555 00:39:16,023 --> 00:39:17,457 You're very tough. Go to the fucking bar. 556 00:39:17,592 --> 00:39:19,794 - Get some fucking drinks. - Wes! 557 00:39:20,561 --> 00:39:23,231 Back up! Back the fuck up! 558 00:39:23,363 --> 00:39:26,734 Bunch of little fucking bitches, huh, when someone pulls a gun? 559 00:39:26,868 --> 00:39:28,269 Get your fucking hands off her. 560 00:39:28,401 --> 00:39:31,505 Nah, I like this girl. Get your fucking hands off her! 561 00:39:33,608 --> 00:39:34,842 Fucking pussy-ass bitch! 562 00:39:34,976 --> 00:39:37,111 Wes, come on, babe. Let's get out of here. 563 00:39:37,245 --> 00:39:39,747 Come on. Yeah, come on, Wes. 564 00:39:40,314 --> 00:39:41,949 What you waiting for? 565 00:39:42,083 --> 00:39:44,018 Àndale. Do it. 566 00:39:44,552 --> 00:39:45,485 I dare you. 567 00:39:45,620 --> 00:39:46,954 Àndale, cabrón. 568 00:39:47,088 --> 00:39:48,256 Do it! Come on! 569 00:39:48,421 --> 00:39:49,590 Do it. What are you waiting for? 570 00:39:49,724 --> 00:39:51,158 Shoot him! Stop! Stop! 571 00:39:51,692 --> 00:39:53,361 This is my fucking bar! 572 00:39:53,493 --> 00:39:55,162 And, everybody, it's closed. Go. 573 00:39:55,663 --> 00:39:56,964 Move your ass! 574 00:39:57,098 --> 00:39:58,933 And you too, sweetheart. Get the fuck out of here. 575 00:39:59,066 --> 00:40:00,935 Now! Get your fucking hand off! 576 00:40:01,068 --> 00:40:02,570 Who the fuck gave you permission-- 577 00:40:02,703 --> 00:40:04,538 These pricks think they can fuck with me, man! 578 00:40:04,672 --> 00:40:06,340 Get the fuck out of here. 579 00:40:06,473 --> 00:40:07,842 Fuck 'em up. Back the fuck off. 580 00:40:07,975 --> 00:40:09,911 Listen, listen, listen, listen. Back up. Back up. 581 00:40:10,044 --> 00:40:11,545 Yo, yo, yo, yo, yo. 582 00:40:11,679 --> 00:40:12,813 Seriously, listen. Put the gun down. 583 00:40:12,947 --> 00:40:14,282 It's down. All right? Move! 584 00:40:14,414 --> 00:40:16,717 Everybody, shut the fuck up! 585 00:40:16,851 --> 00:40:18,485 He didn't mean nothing. Get the fuck away. 586 00:40:18,619 --> 00:40:19,820 He fucking meant it. 587 00:40:19,954 --> 00:40:21,889 He fucking meant it. Listen to me. 588 00:40:22,023 --> 00:40:24,558 I tried to give him a chance. 589 00:40:24,692 --> 00:40:27,528 You understand? I tried to give him a chance. 590 00:40:28,663 --> 00:40:31,565 I said, "Cálmate, cabrón." I said, "Cálmate." 591 00:40:32,633 --> 00:40:34,135 You see this? 592 00:40:34,268 --> 00:40:36,404 - Arañas latinos, motherfucker. - That's right. 593 00:40:36,537 --> 00:40:38,673 Do you know what this shit fucking means? He disrespected me 594 00:40:38,806 --> 00:40:42,877 in front of my people, man. Oh, I'm so sorry about that, but you see this? 595 00:40:43,010 --> 00:40:45,179 And that's not from listening to gangster rap. 596 00:40:45,313 --> 00:40:47,949 Now, I'm asking you man-to-man. He's a fucking moron. 597 00:40:48,082 --> 00:40:50,718 I'm asking you, have a drink with me. All y'all, all right? 598 00:40:50,851 --> 00:40:53,154 Fucking waste our alcohol! Shut the fuck up, asshole. 599 00:40:53,287 --> 00:40:56,257 I'm talking to you. Look, I don't want your fucking drink, okay? 600 00:40:56,390 --> 00:40:58,693 I wanna fucking kill this motherfucker. Okay, okay, okay. 601 00:40:58,826 --> 00:41:01,662 I'm asking you to have a drink with me. I'll deal with him later. 602 00:41:01,796 --> 00:41:03,297 Please? All right? Simple. 603 00:41:03,431 --> 00:41:05,399 I don't want your fucking drink! You hear me? 604 00:41:05,533 --> 00:41:07,068 I want to fucking kill him! 605 00:41:07,201 --> 00:41:08,369 Whoa. Whoa! You hear me? 606 00:41:08,502 --> 00:41:10,738 I want his fucking blood! 607 00:41:10,871 --> 00:41:12,707 Okay, you can have his blood. Okay? 608 00:41:12,840 --> 00:41:14,241 Let me just get out of here. 609 00:41:17,712 --> 00:41:19,180 You see, motherfucker? 610 00:41:19,313 --> 00:41:21,382 You see, huh? You see, huh? 611 00:41:21,515 --> 00:41:24,518 When you pull out a fucking gun, you see what happens, huh? 612 00:41:24,652 --> 00:41:26,320 You see that? You see that, huh? 613 00:41:26,454 --> 00:41:28,222 You see? You see what the fuck happens? 614 00:41:29,290 --> 00:41:30,958 We're fucking killers now? 615 00:41:31,092 --> 00:41:33,127 This is not the way that was supposed to happen. 616 00:41:33,260 --> 00:41:34,628 The FBI, Gabe? 617 00:41:37,298 --> 00:41:38,599 This changes nothing. 618 00:41:40,301 --> 00:41:41,769 They don't know shit. 619 00:41:43,070 --> 00:41:45,139 We stick together. We finish this. 620 00:41:45,272 --> 00:41:48,576 Then we cut ties. And everybody gets what they want. 621 00:41:49,276 --> 00:41:50,378 I don't know, man. 622 00:42:04,525 --> 00:42:05,760 I gotta go. 623 00:42:07,695 --> 00:42:10,097 No, I got it. Here, thank you for the beer. 624 00:42:11,165 --> 00:42:12,800 I do my thing. I do my dirty work. 625 00:42:12,933 --> 00:42:14,668 So what can you tell me about? 626 00:42:14,802 --> 00:42:16,937 - Can you tell me about the... - I did. 627 00:42:17,071 --> 00:42:19,006 He came in all guns blazing and shit. 628 00:42:19,140 --> 00:42:21,642 I didn't-- I didn't come in guns blazing. 629 00:42:21,776 --> 00:42:23,077 Was it a grand entrance? 630 00:42:24,779 --> 00:42:26,547 I gotta protect my snitch. 631 00:42:26,680 --> 00:42:28,215 So you done fucked up. 632 00:42:29,683 --> 00:42:31,018 That was hot. That was-- 633 00:42:31,152 --> 00:42:33,320 And you put a fucking revolver 634 00:42:33,454 --> 00:42:34,688 - in my neck. - Oh, shit. 635 00:42:34,822 --> 00:42:37,158 The party killer's here. He's here. 636 00:42:37,291 --> 00:42:39,994 Where'd the fuck you come from? Come on, man. Come on. Pick-- 637 00:42:40,127 --> 00:42:41,662 Come on. Take a seat right there 638 00:42:41,796 --> 00:42:43,364 and have a drink with us, right? 639 00:42:43,497 --> 00:42:45,399 - Let's go. - What the fuck's wrong with you, man? 640 00:42:45,534 --> 00:42:48,335 I'm just damn proud of him. He's part of the brotherhood now. 641 00:42:48,469 --> 00:42:51,105 We got Ruben, Archangel Gabriel, 642 00:42:51,238 --> 00:42:52,406 and we got Superboy, 643 00:42:52,541 --> 00:42:55,342 and we got one motherfucking family, right, Pike? 644 00:42:55,476 --> 00:42:56,511 Get in the truck. 645 00:42:57,411 --> 00:42:59,814 You never did know how to have fun, did you? 646 00:42:59,947 --> 00:43:02,116 You should be like your little brother more, you know? 647 00:43:02,249 --> 00:43:03,784 He's a little bit more loose. 648 00:43:03,918 --> 00:43:06,887 You wanna know something? 649 00:43:07,021 --> 00:43:09,623 You used to be my hero when we were young. 650 00:43:09,757 --> 00:43:11,625 Get in the truck. Used to be the hero. 651 00:43:11,759 --> 00:43:13,127 Used to be. 652 00:43:13,260 --> 00:43:15,930 What the fuck is on your-- What's wrong with you? 653 00:43:16,797 --> 00:43:18,332 Because as I recall, you were the one 654 00:43:18,466 --> 00:43:20,569 who told me you were gonna take care of this shit. 655 00:43:20,701 --> 00:43:22,937 You know? You vouched for him. 656 00:43:23,070 --> 00:43:25,039 I'm just having a drink with him. 657 00:43:25,673 --> 00:43:26,941 And you know what? 658 00:43:27,074 --> 00:43:29,477 Your word, your precious word, 659 00:43:29,610 --> 00:43:31,045 don't mean shit to me no more. 660 00:43:31,178 --> 00:43:34,048 And you got nothing to say, do you? 661 00:43:35,382 --> 00:43:38,752 Your brother comes in here, pulls out a gun in my place 662 00:43:38,886 --> 00:43:41,288 and I got three fucking bodies to bury. 663 00:43:41,422 --> 00:43:42,923 Give me a fucking shovel. 664 00:43:43,057 --> 00:43:45,693 Seriously, you're still a man of few words. 665 00:43:45,826 --> 00:43:47,562 "Give me a fucking shovel." Yeah. 666 00:43:47,695 --> 00:43:50,264 You know, seriously, you know what your fucking problem is? 667 00:43:50,397 --> 00:43:53,400 Is you actually think that your silence 668 00:43:54,101 --> 00:43:56,170 bought you favors with me. 669 00:43:56,303 --> 00:44:00,207 And you could not be so motherfucking wrong. 670 00:44:00,341 --> 00:44:02,076 Set up the bank meet. 671 00:44:03,043 --> 00:44:05,346 Stay the fuck away from my brother. 672 00:44:05,479 --> 00:44:06,714 Mmm. 673 00:44:13,622 --> 00:44:16,824 Sprout some wings, Archangel Gabriel. 674 00:44:27,368 --> 00:44:28,402 Get in the truck. 675 00:44:32,673 --> 00:44:33,608 Come on! 676 00:44:45,152 --> 00:44:47,454 I told you to stay the fuck away from Rader. 677 00:44:48,657 --> 00:44:49,757 Blah, blah. 678 00:44:49,890 --> 00:44:51,392 You think it's a fucking game? 679 00:44:51,526 --> 00:44:52,993 Fucking game. 680 00:44:53,894 --> 00:44:54,929 Do you think this is a game? 681 00:44:55,062 --> 00:44:57,031 And you love playing a game, bitch. 682 00:44:57,164 --> 00:45:00,201 Fucking little brother fucks shit up, big brother cleans it up. 683 00:45:00,334 --> 00:45:03,638 It's fucking merry-go-round shit that you get off on. 684 00:45:03,771 --> 00:45:05,706 Just drive. 685 00:45:32,166 --> 00:45:34,435 That some more shit you stole from the old man? 686 00:45:36,605 --> 00:45:39,740 Shut your fucking mouth, man. You don't know what it's fucking like. 687 00:45:39,873 --> 00:45:41,342 Why don't you fucking tell me? 688 00:45:41,475 --> 00:45:43,678 You wanna know about Iraq? 689 00:45:43,811 --> 00:45:45,145 I don't give a fuck about Iraq. 690 00:45:45,279 --> 00:45:47,314 You wanna know about all the explosions and shit? 691 00:45:47,448 --> 00:45:50,251 I wanna know why you fucked up my job! 692 00:45:51,519 --> 00:45:52,987 Let me tell you something. 693 00:45:53,754 --> 00:45:55,823 Over there, I had my team, 694 00:45:55,956 --> 00:45:56,890 I had my unit, 695 00:45:57,024 --> 00:45:58,560 I had my brothers! 696 00:45:58,693 --> 00:46:00,995 And they had my fucking back! 697 00:46:01,128 --> 00:46:04,098 Every fucking day, I put on a uniform 698 00:46:04,231 --> 00:46:06,033 that showed me the respect I earned. 699 00:46:06,166 --> 00:46:07,801 You're not wearing that uniform anymore. 700 00:46:07,935 --> 00:46:09,470 No, I'm not! 701 00:46:09,604 --> 00:46:11,238 You know what I am doing? 702 00:46:11,839 --> 00:46:13,742 Sweeping some fucking shop! 703 00:46:13,874 --> 00:46:16,410 Is that the best I got to look forward to? 704 00:46:17,077 --> 00:46:19,547 Been home eight months! 705 00:46:23,417 --> 00:46:25,119 The best I got? 706 00:46:29,390 --> 00:46:31,425 Where the fuck are my cigarettes? 707 00:46:33,927 --> 00:46:37,431 You know, when we hit that armored car... 708 00:46:38,799 --> 00:46:43,037 most alive I have felt since coming home, can you believe that? 709 00:46:43,904 --> 00:46:45,005 Hmm? 710 00:46:45,139 --> 00:46:46,907 I just thought Wesley fucking Russell, 711 00:46:47,041 --> 00:46:49,343 you come back to your hometown where your daddy 712 00:46:49,476 --> 00:46:52,980 and your big fucking brother, the same brother who was your superhero 713 00:46:53,113 --> 00:46:54,616 when you were a little boy. 714 00:46:54,749 --> 00:46:57,619 You can be just like them. You can be a part of something! 715 00:46:57,752 --> 00:46:59,688 I came back thinking that I could-- 716 00:46:59,820 --> 00:47:01,855 I could belong to something too. 717 00:47:01,989 --> 00:47:04,124 Can't you see I'm trying to protect you? 718 00:47:05,627 --> 00:47:07,861 I don't need your fucking protection, motherfucker. 719 00:47:09,296 --> 00:47:11,533 I think I can take care of myself, right? 720 00:47:13,334 --> 00:47:15,235 This shit gets in your blood. 721 00:47:16,604 --> 00:47:19,273 Takes over, makes you think you're invulnerable, but you're not. 722 00:47:20,407 --> 00:47:21,442 Neither am I. 723 00:47:22,443 --> 00:47:24,478 I'm trying to look out for you, man. 724 00:47:26,581 --> 00:47:28,817 You know what's really fucked up? 725 00:47:28,949 --> 00:47:31,118 Is whenever I shot that armored guard... 726 00:47:33,921 --> 00:47:35,422 I didn't feel a fucking thing, man. 727 00:47:35,557 --> 00:47:38,992 I'm no better than some fucking Hadji overseas. 728 00:47:39,661 --> 00:47:41,295 You need help. 729 00:47:41,428 --> 00:47:47,134 You know what would help me is the bank job that Rader mentioned. 730 00:47:47,267 --> 00:47:48,302 No. 731 00:47:52,674 --> 00:47:53,907 We're done. 732 00:47:55,376 --> 00:47:56,977 What are you talking about? 733 00:47:57,679 --> 00:47:58,979 I'm not fucking done. 734 00:48:01,281 --> 00:48:03,283 You gotta get clean, brother. 735 00:48:03,917 --> 00:48:05,886 And I can't save you. 736 00:48:09,858 --> 00:48:11,959 Get the fuck out of my house. 737 00:48:12,794 --> 00:48:14,128 The fuck out! 738 00:48:21,402 --> 00:48:23,404 We'll be in touch. Thank you. 739 00:48:24,438 --> 00:48:27,675 Just got off the phone with the owner of the stolen car. 740 00:48:27,809 --> 00:48:28,743 Did we clear him? 741 00:48:28,877 --> 00:48:30,344 Roberts is working on it. 742 00:48:30,477 --> 00:48:31,478 But get this: 743 00:48:31,613 --> 00:48:33,981 the owner discovered their keyless entry fob 744 00:48:34,114 --> 00:48:35,617 stopped working prior to the robbery. 745 00:48:35,750 --> 00:48:37,585 Okay. Is that a crime? 746 00:48:37,719 --> 00:48:38,720 No. 747 00:48:38,853 --> 00:48:42,122 But whoever had access to the car 748 00:48:42,256 --> 00:48:44,291 traded it out with a look-alike fob. 749 00:48:44,425 --> 00:48:46,393 Wouldn't raise questions with the owner. 750 00:48:47,261 --> 00:48:49,296 Well, did they mention who had access prior? 751 00:48:49,430 --> 00:48:50,464 Two weeks ago. 752 00:48:50,598 --> 00:48:53,233 Clemens Garage and Wrecker Service. 753 00:48:54,067 --> 00:48:55,202 There's something else. 754 00:48:55,335 --> 00:48:57,137 Crime lab found a tracking device 755 00:48:57,271 --> 00:49:00,040 underneath the steering column that survived the fire. 756 00:49:01,876 --> 00:49:03,511 You gotta be shitting me. 757 00:49:04,311 --> 00:49:05,547 Here's my theory: 758 00:49:05,680 --> 00:49:07,749 owner takes the car in for repair. 759 00:49:07,882 --> 00:49:11,686 Someone at the shop trades out the real fob with a fake one. 760 00:49:11,820 --> 00:49:13,387 Give me some of those duplicates. 761 00:49:13,521 --> 00:49:15,824 Then one of them plants a tracking device in the car. 762 00:49:15,989 --> 00:49:17,124 They wait a few days. 763 00:49:17,257 --> 00:49:19,059 They track the vehicle with GPS. 764 00:49:19,193 --> 00:49:23,397 Almost there. Keep going, Gabe. Locate the vehicle, grab and go. 765 00:49:46,654 --> 00:49:47,722 Interesting skill set. 766 00:49:47,856 --> 00:49:49,757 Eliminate street thugs. 767 00:49:49,891 --> 00:49:53,227 And they'd have complete access to the vehicle at the shop. 768 00:49:53,928 --> 00:49:55,162 That's good. 769 00:49:56,096 --> 00:49:57,765 All right, um, 770 00:49:57,899 --> 00:50:00,935 let's-- let's question the other owners of stolen cars, okay? 771 00:50:01,068 --> 00:50:03,738 See if they visited the shop. See if they'll testify to it. 772 00:50:03,872 --> 00:50:06,106 Then I want any documentation they have, all right? 773 00:50:06,240 --> 00:50:09,811 Receipts, phony key fobs, phone calls, okay? 774 00:50:09,944 --> 00:50:12,246 They got a new carburetor, I want to know the part number. 775 00:50:12,379 --> 00:50:13,982 And let's expedite it, right? 776 00:50:14,114 --> 00:50:15,917 I want to be there the next time these assholes 777 00:50:16,049 --> 00:50:18,485 think they can take a score in my city. 778 00:50:56,524 --> 00:50:57,692 What's the take? 779 00:50:57,825 --> 00:50:59,928 There's $100,000 between two tellers 780 00:51:00,060 --> 00:51:01,395 at the front counter. 781 00:51:01,529 --> 00:51:03,330 There's an additional $100,000 right behind them 782 00:51:03,463 --> 00:51:04,532 at the drive-up windows. 783 00:51:04,666 --> 00:51:07,001 Every Wednesday, at 11:00 a.m. sharp, 784 00:51:07,134 --> 00:51:08,435 Wells Fargo delivers. 785 00:51:08,570 --> 00:51:10,370 Now they deliver cash for that week's payroll. 786 00:51:10,505 --> 00:51:13,106 They're also picking up any deposits that were put in the bank that week. 787 00:51:13,240 --> 00:51:15,543 But that's about $400,000 or $500,000. 788 00:51:15,677 --> 00:51:17,612 You mix that with the bank's money 789 00:51:17,745 --> 00:51:21,281 and you're leaving with at least half a million dollar take. 790 00:51:25,019 --> 00:51:26,020 How about security? 791 00:51:26,153 --> 00:51:27,120 No security. 792 00:51:27,254 --> 00:51:28,790 Wells Fargo guy will come in, 793 00:51:28,923 --> 00:51:31,091 he'll drop off, he'll pick up, and he's gone. 794 00:51:31,224 --> 00:51:33,595 What about cameras? Yeah, there's cameras. 795 00:51:33,728 --> 00:51:37,765 But I'll have them disabled for the day of for scheduled maintenance. 796 00:51:41,970 --> 00:51:43,270 So, what's your end? 797 00:51:43,838 --> 00:51:45,707 My end? It's 10%. 798 00:51:47,642 --> 00:51:49,911 Why does a bank manager rob his own bank? 799 00:51:50,044 --> 00:51:52,780 You trust the bank? Banks are like the streets, man. 800 00:51:52,914 --> 00:51:56,416 You keep your eyes open, you look both ways every time. 801 00:51:56,551 --> 00:51:58,686 You gotta be present on the day of. 802 00:51:59,687 --> 00:52:01,789 I'll be there. Devland... 803 00:52:03,958 --> 00:52:06,794 I pray to God that you completely understand 804 00:52:06,928 --> 00:52:09,697 what will happen if this comes back on us. 805 00:52:09,831 --> 00:52:11,198 Yeah, I know. 806 00:52:14,401 --> 00:52:15,637 Got the schematics? 807 00:52:15,770 --> 00:52:16,838 Yeah. 808 00:52:20,340 --> 00:52:22,476 Everything you need is right there. 809 00:52:28,583 --> 00:52:30,985 Looks perfect, honey. Great job. Thank you. 810 00:52:31,119 --> 00:52:32,854 Okay, go get Chloe. Okay, okay. 811 00:52:34,254 --> 00:52:36,256 Actually, one minute. I gotta take this. 812 00:52:36,390 --> 00:52:37,759 It's the office. Seriously? 813 00:52:37,892 --> 00:52:39,794 They know it's an important day. Right now? 814 00:52:39,927 --> 00:52:42,096 They wouldn't call me if they didn't need anything. One second. 815 00:52:42,229 --> 00:52:44,098 Hello? Better be good. 816 00:52:44,231 --> 00:52:45,298 Hey. 817 00:52:45,432 --> 00:52:47,300 Grounded. Room. 818 00:52:47,434 --> 00:52:48,770 Now. 819 00:52:50,004 --> 00:52:50,972 Yeah, one minute. 820 00:52:51,105 --> 00:52:52,406 Let's go. 821 00:52:53,107 --> 00:52:54,609 Don't bug your sister. 822 00:52:54,742 --> 00:52:56,209 All right. 823 00:52:56,343 --> 00:52:58,913 Calling me at home on my daughter's birthday, it better be good. 824 00:52:59,413 --> 00:53:00,648 Check your email. 825 00:53:00,782 --> 00:53:01,883 Okay. 826 00:53:02,016 --> 00:53:03,051 Per your request, 827 00:53:03,183 --> 00:53:04,952 I set up a meet with the CI Remy. 828 00:53:05,086 --> 00:53:06,486 He wants to meet tonight. 829 00:53:07,855 --> 00:53:08,823 My man, Remy. 830 00:53:08,956 --> 00:53:11,993 Brett! Yeah? One minute, honey. 831 00:53:12,126 --> 00:53:13,360 One minute, okay? Just... 832 00:53:13,493 --> 00:53:14,428 What am I looking at? 833 00:53:14,562 --> 00:53:15,997 Open the attachment. 834 00:53:16,130 --> 00:53:18,331 They're connected. All stolen vehicles 835 00:53:18,465 --> 00:53:20,768 visited the shop two weeks prior to the robbery. 836 00:53:20,902 --> 00:53:22,070 And we cleared the owners? 837 00:53:22,202 --> 00:53:23,403 Ran into a problem. 838 00:53:23,538 --> 00:53:24,572 What kind of problem? 839 00:53:24,706 --> 00:53:26,473 Two of the owners have priors. 840 00:53:26,607 --> 00:53:29,342 The others think we're implicating them. Refuse to testify. 841 00:53:29,476 --> 00:53:31,713 Well, all right. We can force a deposition. 842 00:53:31,846 --> 00:53:33,915 Either way, we know these guys are involved. 843 00:53:34,048 --> 00:53:35,783 We need to move on this. 844 00:53:37,284 --> 00:53:39,887 Listen, I want to know everything there is about this shop. 845 00:53:40,021 --> 00:53:42,289 I want to know everything there is about the people working there. 846 00:53:42,422 --> 00:53:45,993 If they got any records. See if they've ever employed felons before. 847 00:53:46,127 --> 00:53:48,696 And let's get surveillance on them, ASAP. All right? 848 00:53:48,830 --> 00:53:49,931 Right. Got it. 849 00:53:50,064 --> 00:53:51,599 Thank you. 850 00:53:51,733 --> 00:53:52,767 Okay. 851 00:55:06,507 --> 00:55:08,075 Oh, yeah. Thanks. 852 00:55:10,611 --> 00:55:12,847 Is, um-- Is Dawnette working today? 853 00:55:17,317 --> 00:55:18,820 What happened? 854 00:55:27,995 --> 00:55:28,930 Hey. 855 00:55:31,431 --> 00:55:32,633 What can I get you? 856 00:55:32,767 --> 00:55:34,802 I-- I don't wanna talk to you right now. 857 00:55:35,837 --> 00:55:38,405 Do you feel like you can drink or eat anything? 858 00:55:38,539 --> 00:55:40,942 I don't need your help, okay? 859 00:55:41,909 --> 00:55:44,946 I made it this far without you, I'm-- I'm fine now. 860 00:55:46,346 --> 00:55:47,748 I'm just trying to help. 861 00:55:47,882 --> 00:55:49,050 It is my fault. 862 00:55:49,884 --> 00:55:51,619 You wouldn't understand. 863 00:55:53,688 --> 00:55:55,089 Help me understand. 864 00:56:01,461 --> 00:56:03,030 How are you feeling, Ms. Russell? 865 00:56:03,564 --> 00:56:04,866 Like shit. 866 00:56:05,867 --> 00:56:07,467 How is she? 867 00:56:10,037 --> 00:56:12,506 Luckily, there's no broken bones. 868 00:56:13,107 --> 00:56:14,809 Just external abrasions. 869 00:56:14,942 --> 00:56:18,045 The good news is, as of right now, 870 00:56:18,679 --> 00:56:20,548 the fetus hasn't miscarried. 871 00:56:21,682 --> 00:56:24,652 But that could change anytime in the next 24 to 48 hours. 872 00:56:24,785 --> 00:56:28,322 There's just no way to know yet what might happen. 873 00:56:28,455 --> 00:56:31,025 It all depends on how your body responds. 874 00:56:31,158 --> 00:56:32,226 Okay. 875 00:56:33,094 --> 00:56:36,396 I'd, uh, like to keep you another day 876 00:56:36,530 --> 00:56:38,666 to run some more tests. 877 00:56:40,868 --> 00:56:46,774 In situations like this, the hospital provides a case manager 878 00:56:46,908 --> 00:56:50,011 that, uh, I'd like you to speak to. 879 00:56:51,444 --> 00:56:52,747 They'll be over soon. 880 00:57:01,289 --> 00:57:02,857 You should go. 881 00:57:05,660 --> 00:57:07,595 How far along are you? 882 00:57:08,596 --> 00:57:10,064 Two months. 883 00:57:10,998 --> 00:57:15,069 I already told Eddie about it and he flipped out. 884 00:57:15,202 --> 00:57:16,237 Um... 885 00:57:17,038 --> 00:57:19,974 He thought I was trying to trap him 886 00:57:20,107 --> 00:57:22,710 or trick him or something, I guess. 887 00:57:24,512 --> 00:57:26,180 I don't know. Maybe he's right. 888 00:57:28,249 --> 00:57:29,850 Was that Eddie at the diner? 889 00:57:31,953 --> 00:57:32,987 Yeah. 890 00:57:36,456 --> 00:57:38,793 You gonna say something? 891 00:57:41,128 --> 00:57:42,663 I'm leaving soon. 892 00:57:45,498 --> 00:57:46,834 I've got a place 893 00:57:47,868 --> 00:57:50,771 and I want more than anything for you to go with me. 894 00:57:53,074 --> 00:57:54,342 We can start over. 895 00:57:54,474 --> 00:57:58,478 I can't-- I can't just pick up and leave. 896 00:57:58,612 --> 00:58:00,581 I mean, it's not that easy for me. 897 00:58:00,715 --> 00:58:03,985 I don't have any money. I don't even know how I'm gonna pay for this. 898 00:58:04,919 --> 00:58:06,787 Let me worry about that. 899 00:58:11,592 --> 00:58:13,794 Would you just think about it? 900 00:58:26,774 --> 00:58:28,876 I do need one thing from you. 901 00:58:30,478 --> 00:58:31,779 What? 902 00:58:34,915 --> 00:58:37,218 I need to know how to find Eddie. 903 00:58:48,129 --> 00:58:49,163 Who is it? 904 00:58:50,031 --> 00:58:51,065 Me. 905 00:58:57,538 --> 00:58:58,873 Yeah. 906 00:58:59,573 --> 00:59:00,808 What do you want? 907 00:59:01,842 --> 00:59:03,110 I've got a problem. 908 00:59:04,378 --> 00:59:06,313 You asking me for help? 909 00:59:06,447 --> 00:59:08,349 Yeah. 910 00:59:09,150 --> 00:59:11,585 All right. Why didn't you fucking say so? 911 00:59:46,053 --> 00:59:48,923 All right, there's no back door and only one way in. 912 00:59:49,056 --> 00:59:51,225 You got a gun? 913 00:59:52,359 --> 00:59:53,828 I don't need one. 914 01:00:06,874 --> 01:00:08,209 Who the fuck is it? 915 01:00:08,342 --> 01:00:10,512 Jehovah's fucking Witness. Open the door. 916 01:00:10,644 --> 01:00:11,979 Wes. 917 01:00:18,419 --> 01:00:19,653 Jesus. 918 01:00:23,558 --> 01:00:25,025 Look at me, motherfucker. 919 01:00:25,159 --> 01:00:26,660 Pack your shit and get out of town. 920 01:00:26,794 --> 01:00:29,363 I don't ever want you to talk to Dawn again. 921 01:00:29,497 --> 01:00:30,698 You hear me? 922 01:00:30,831 --> 01:00:32,266 Fuck you. 923 01:00:37,438 --> 01:00:38,540 Hey. 924 01:00:38,672 --> 01:00:40,674 Hey! Let go of me! 925 01:00:40,808 --> 01:00:41,976 Come on. 926 01:00:42,109 --> 01:00:43,144 You got him. 927 01:00:45,146 --> 01:00:46,180 You got him. 928 01:00:46,714 --> 01:00:48,282 You got him. 929 01:00:50,317 --> 01:00:51,485 Whoo! 930 01:00:51,620 --> 01:00:53,187 Pretty boy got fucked up. 931 01:01:03,130 --> 01:01:04,165 Hey. 932 01:01:06,100 --> 01:01:08,068 You're all over the place. Pull over. 933 01:01:08,202 --> 01:01:09,670 I'm fine. 934 01:01:09,803 --> 01:01:10,871 Pull the fuck over. 935 01:01:11,005 --> 01:01:13,240 Come on, slow down. 936 01:01:14,576 --> 01:01:15,809 Right there. 937 01:01:28,590 --> 01:01:30,291 Is my niece all right? 938 01:01:30,424 --> 01:01:32,193 Is she gonna be okay? 939 01:01:34,695 --> 01:01:36,297 Yeah. 940 01:01:36,430 --> 01:01:37,865 She's gonna be. 941 01:01:42,937 --> 01:01:44,371 I'm proud of you. 942 01:01:45,472 --> 01:01:47,241 Thanks for being there. 943 01:01:50,844 --> 01:01:53,847 If you want in, you're in. 944 01:01:55,849 --> 01:01:57,686 You know what's funny is for the first time 945 01:01:57,818 --> 01:02:00,020 I think I want out of this place. 946 01:02:02,356 --> 01:02:04,792 By the looks of it, I think you do too. 947 01:02:07,795 --> 01:02:09,029 Let's go. 948 01:02:24,111 --> 01:02:26,046 Hey, Remy. 949 01:02:33,754 --> 01:02:36,023 Well, what's up, Remy? 950 01:02:39,628 --> 01:02:42,597 Flat broke, man. Done run out of money again. 951 01:02:42,731 --> 01:02:45,165 Need a little help from my friends. 952 01:02:45,899 --> 01:02:47,301 I got you right here. 953 01:02:50,705 --> 01:02:53,807 What, are they trying to bring you back into the fold, huh? 954 01:02:53,941 --> 01:02:57,945 Oh, no, no, no, man. I told you, I'm through with that shit. 955 01:02:58,078 --> 01:02:59,648 I'm not going back. 956 01:02:59,780 --> 01:03:02,082 Well, but is that life through with you? 957 01:03:03,150 --> 01:03:05,119 Once you cross over, you never really come back. 958 01:03:05,252 --> 01:03:07,988 Quit fucking with me, super agent man. What the fuck you want? 959 01:03:08,122 --> 01:03:11,559 You heard about this crew that's been hitting these armored cars? 960 01:03:11,693 --> 01:03:14,529 Yeah, I heard about 'em. So? 961 01:03:14,663 --> 01:03:17,632 Well, I was kinda hoping a little birdie might have told you something. 962 01:03:17,766 --> 01:03:19,933 You know, it's a-- it's a big city, Remy, 963 01:03:20,067 --> 01:03:23,672 but it's a-- a small, organized crime underground. 964 01:03:23,804 --> 01:03:26,273 Yeah. I don't know who these motherfuckers are, man. 965 01:03:26,407 --> 01:03:28,743 But they're grabbing this shit quick. 966 01:03:28,876 --> 01:03:30,110 They jerking it off the streets. 967 01:03:30,244 --> 01:03:31,513 Shit, they're trying to beat your record. 968 01:03:31,646 --> 01:03:33,981 Ain't nobody gonna break my damn record, man. 969 01:03:34,114 --> 01:03:37,284 You know, I was trying to get out, man. 970 01:03:37,418 --> 01:03:39,788 Your line of business does have a shelf life, Remy. 971 01:03:39,920 --> 01:03:41,255 You want my opinion? 972 01:03:41,388 --> 01:03:42,423 Mm-hmm. 973 01:03:43,324 --> 01:03:46,226 These boys are gonna grab their money. 974 01:03:46,360 --> 01:03:48,495 They're gonna pay all their damn bills off 975 01:03:48,630 --> 01:03:52,567 and then they're gonna disappear, man. 976 01:03:52,701 --> 01:03:55,035 And when they gone, you ain't never gonna see 'em again. 977 01:03:55,169 --> 01:03:56,604 Plus, I'll tell you what's gonna happen, 978 01:03:56,738 --> 01:03:58,740 they're gonna stick their goddamn toes in some sand 979 01:03:58,872 --> 01:03:59,940 and laugh at your ass. 980 01:04:00,074 --> 01:04:01,909 So you don't recognize the MO? 981 01:04:02,042 --> 01:04:03,511 I don't recognize anything. 982 01:04:03,645 --> 01:04:05,979 Hmm. Why, 'cause you would have heard something by now? 983 01:04:06,113 --> 01:04:07,448 I swear to God, man. 984 01:04:07,582 --> 01:04:10,084 I think somebody's taking care of 'em, man. 985 01:04:10,217 --> 01:04:12,119 They'll take care of them as long as they want to. 986 01:04:12,252 --> 01:04:15,122 And then at some point, just like me, 987 01:04:16,023 --> 01:04:17,358 they get stuck. 988 01:04:18,092 --> 01:04:19,893 And when they stuck, they fucked. 989 01:04:20,027 --> 01:04:21,495 You know, 990 01:04:21,629 --> 01:04:24,098 I just gave you a whole lot of money there, Remy. 991 01:04:24,231 --> 01:04:25,966 You haven't really told me shit. 992 01:04:26,768 --> 01:04:28,168 What the fuck you want? 993 01:04:29,403 --> 01:04:32,239 Well, who do you know that can move that quantity of money? 994 01:04:32,841 --> 01:04:34,576 I mean, besides a casino? 995 01:04:36,678 --> 01:04:39,279 There's only one motherfucker I can think of. 996 01:04:39,748 --> 01:04:40,815 Yeah, who's that? 997 01:04:40,948 --> 01:04:42,584 It's gotta be... 998 01:04:44,218 --> 01:04:46,253 goddamn Whitman Rader. 999 01:04:50,792 --> 01:04:52,560 So, what happens now? 1000 01:04:52,694 --> 01:04:54,294 Come with me. 1001 01:04:55,262 --> 01:04:57,498 Don't make promises you can't keep, okay? 1002 01:04:57,632 --> 01:04:59,233 No, listen. 1003 01:05:01,402 --> 01:05:02,469 Two days. 1004 01:05:03,971 --> 01:05:05,339 That's all I need. 1005 01:05:06,541 --> 01:05:07,408 Why two days? 1006 01:05:07,542 --> 01:05:09,476 Because I've got some loose ends. 1007 01:05:11,746 --> 01:05:13,147 Pack a bag. 1008 01:05:13,280 --> 01:05:15,115 Just enough to get out of town. 1009 01:05:15,949 --> 01:05:17,050 Meet me Wednesday night. 1010 01:05:17,184 --> 01:05:19,052 We can leave from the diner. 1011 01:05:20,921 --> 01:05:22,289 Can you do that? 1012 01:05:24,759 --> 01:05:26,927 I won't let you down again. 1013 01:05:28,763 --> 01:05:31,733 Okay, what have we got? Wesley Allen Russell. 1014 01:05:31,866 --> 01:05:33,568 Served eight years in the Army. 1015 01:05:33,701 --> 01:05:35,135 Five in the Rangers. 1016 01:05:35,269 --> 01:05:36,538 Ran him. No priors. 1017 01:05:36,671 --> 01:05:38,807 Discharged after popping hot for cocaine 1018 01:05:38,939 --> 01:05:41,108 after a two week recce in Iraq. 1019 01:05:41,241 --> 01:05:43,043 Been employed at the shop ever since his return. 1020 01:05:43,177 --> 01:05:48,650 And most recently became the proud owner of a new Roush Mustang. 1021 01:05:51,753 --> 01:05:53,487 Guy thinks he's Magnum P.I. 1022 01:05:53,621 --> 01:05:58,025 What I wanna know is, how does someone afford this car on minimum wage? 1023 01:05:58,158 --> 01:05:59,694 Well, that's our position. 1024 01:05:59,828 --> 01:06:02,864 Mm-hmm. He'd also have knowledge of weapons and tactics. 1025 01:06:02,996 --> 01:06:04,298 The plot thickens. 1026 01:06:04,431 --> 01:06:07,234 Mmm. Rader, what do we know about him? 1027 01:06:07,367 --> 01:06:09,771 Owns a local dive outside of town. 1028 01:06:09,904 --> 01:06:12,574 But get this, 25 years ago, 1029 01:06:12,707 --> 01:06:15,375 Rader was running organized crime in Dallas County. 1030 01:06:15,510 --> 01:06:18,011 Has a jacket as long as my arm. 1031 01:06:18,145 --> 01:06:20,180 Goes off the map in about '04. 1032 01:06:20,748 --> 01:06:21,850 Been clean ever since. 1033 01:06:21,982 --> 01:06:23,484 And how does Wesley track with Rader? 1034 01:06:23,618 --> 01:06:26,921 Word on the street is that he frequents his bar. 1035 01:06:27,054 --> 01:06:30,123 Okay. Let's run him through Intelligence. See what they find out. 1036 01:06:30,658 --> 01:06:31,826 What about this guy? 1037 01:06:31,960 --> 01:06:32,927 Big guy? Yeah. 1038 01:06:33,060 --> 01:06:34,629 We're not sure yet. Okay. 1039 01:06:34,762 --> 01:06:35,897 And? Shop foreman. 1040 01:06:36,029 --> 01:06:37,397 And the Spanish guy? 1041 01:06:37,899 --> 01:06:39,233 Too many to track. 1042 01:06:39,366 --> 01:06:42,002 The shop employs mostly Spanish-speaking personnel. 1043 01:06:43,771 --> 01:06:45,005 What's our move? 1044 01:06:46,941 --> 01:06:48,408 Where is this Wesley Russell now? 1045 01:06:48,543 --> 01:06:50,745 Surveillance tracked him to a dance club. 1046 01:06:50,879 --> 01:06:51,913 What, strippers? 1047 01:06:52,045 --> 01:06:53,280 Could be washing the money. 1048 01:06:53,413 --> 01:06:55,517 Let's bring him in. I want to talk to him. 1049 01:07:08,061 --> 01:07:09,764 Mr. Russell? 1050 01:07:09,898 --> 01:07:12,032 FBI! Hands on the car! 1051 01:07:12,165 --> 01:07:13,668 Hands on the fucking car! 1052 01:07:15,603 --> 01:07:16,638 You got me. 1053 01:07:34,889 --> 01:07:36,256 Has he said anything? 1054 01:07:36,724 --> 01:07:37,759 Not a word. 1055 01:07:38,593 --> 01:07:41,094 Ah, good. We'll let him sweat a little. 1056 01:07:42,362 --> 01:07:43,565 Don't spook him. 1057 01:07:43,698 --> 01:07:45,432 We don't need him to lawyer up. 1058 01:07:47,535 --> 01:07:49,604 Well, let's keep it simple then. 1059 01:07:50,237 --> 01:07:51,706 Mr. Russell. 1060 01:07:51,839 --> 01:07:52,874 Finally. 1061 01:07:53,575 --> 01:07:55,242 - Do you have a cigarette? - No. 1062 01:07:55,375 --> 01:07:56,578 I'm Agent Jordan. 1063 01:07:56,711 --> 01:07:57,979 This is Agent Solomon. 1064 01:07:58,111 --> 01:08:00,113 That's fucking great. Am I in trouble or something? 1065 01:08:00,247 --> 01:08:01,749 Well, not unless you're married. 1066 01:08:01,883 --> 01:08:03,718 Got a little glitter on your shoulder there, bud. 1067 01:08:03,851 --> 01:08:06,420 We just have a few questions for you. 1068 01:08:06,554 --> 01:08:08,155 How long have you worked at Clemens? 1069 01:08:08,288 --> 01:08:10,625 A few months, I guess. 1070 01:08:10,758 --> 01:08:11,826 Yeah, give or take. 1071 01:08:11,960 --> 01:08:13,293 What's the pay like there? 1072 01:08:13,427 --> 01:08:14,996 Pay? Fucking pay. 1073 01:08:15,128 --> 01:08:17,464 You know what? That's exactly what I was saying. 1074 01:08:17,599 --> 01:08:19,132 Right, we were just talking about this. 1075 01:08:19,266 --> 01:08:21,536 I mean, a Ranger, right? 1076 01:08:21,669 --> 01:08:23,972 Sweeping floors at a garage. That's grunt work. 1077 01:08:24,104 --> 01:08:26,040 It can't pay more than minimum wage. 1078 01:08:26,173 --> 01:08:27,976 I ain't no fucking grunt. 1079 01:08:28,108 --> 01:08:29,309 Okay, okay. 1080 01:08:29,443 --> 01:08:31,311 I got a-- a kid, he's about to turn 16. 1081 01:08:31,445 --> 01:08:33,081 My wife and I were about to get him a new ride. 1082 01:08:33,213 --> 01:08:37,051 But, uh, you know, they're not cheap. Cars these days. 1083 01:08:37,184 --> 01:08:40,521 And I noticed that you got a new car. 1084 01:08:41,221 --> 01:08:42,757 So, I was just wondering, 1085 01:08:42,890 --> 01:08:47,127 how does someone afford something like that on minimum wage? 1086 01:08:47,695 --> 01:08:48,563 Hazard pay. 1087 01:08:48,696 --> 01:08:51,032 From the shoot-'em-up army days. 1088 01:08:51,164 --> 01:08:52,767 Army left you with hazard pay. 1089 01:08:52,900 --> 01:08:55,503 Of course, they probably left you with some other things, right? 1090 01:08:56,169 --> 01:08:57,605 Like, uh, weapons training? 1091 01:08:58,238 --> 01:08:59,439 Hostage tactics? 1092 01:08:59,574 --> 01:09:02,275 Maybe a chip on your shoulder? 1093 01:09:03,011 --> 01:09:04,045 Where's this going? 1094 01:09:04,177 --> 01:09:06,279 Look, Mr. Russell, explain to us-- 1095 01:09:06,413 --> 01:09:08,181 How do you know Whitman Rader? 1096 01:09:10,217 --> 01:09:13,621 You look like a nice lady. Is this one of those moments where I need a lawyer? 1097 01:09:13,755 --> 01:09:15,188 Well, I don't know. 1098 01:09:15,322 --> 01:09:16,891 You know, it's not a bad idea, right? 1099 01:09:17,025 --> 01:09:21,029 But, usually, in our line of work, if somebody needs a lawyer, 1100 01:09:21,161 --> 01:09:22,764 uh, they have something to hide so... 1101 01:09:22,897 --> 01:09:24,699 I don't know a fucking Whitman Rader. 1102 01:09:24,832 --> 01:09:26,534 Okay. That's weird. 1103 01:09:26,668 --> 01:09:29,537 That is weird though, because the word on the street 1104 01:09:29,671 --> 01:09:32,073 is you frequent his bar quite a bit. 1105 01:09:32,205 --> 01:09:33,440 Solomon. What? We're just talking. 1106 01:09:33,574 --> 01:09:34,742 We're just talking here, all right? 1107 01:09:34,876 --> 01:09:37,344 Just-- Just tell me how you know the guy. 1108 01:09:37,477 --> 01:09:41,949 Yeah, and that's my cue. I'll take a-- a get-out-of-jail-free card. 1109 01:09:42,083 --> 01:09:43,250 I'll take that-- that lawyer. 1110 01:09:43,383 --> 01:09:45,553 Listen, I apologize. Shit. I'm sorry. 1111 01:09:45,687 --> 01:09:47,487 We got off on the wrong foot here. 1112 01:09:47,622 --> 01:09:49,691 How about this? I'll make you another deal. 1113 01:09:49,824 --> 01:09:54,729 You tell me who this is and, uh, you're free to go. 1114 01:10:02,235 --> 01:10:03,604 Moving, cover. 1115 01:10:04,404 --> 01:10:06,140 Shot! 1116 01:10:06,273 --> 01:10:07,942 Moving! Cover! 1117 01:10:08,442 --> 01:10:10,477 Shot. Moving. 1118 01:10:11,112 --> 01:10:12,312 Shot! Shot. 1119 01:10:12,446 --> 01:10:14,414 Moving. Shot! 1120 01:10:25,026 --> 01:10:26,794 Taught you fucks well. 1121 01:10:27,260 --> 01:10:28,763 Get a few rounds in? 1122 01:10:29,262 --> 01:10:31,699 No. What do you want? 1123 01:10:31,833 --> 01:10:33,266 You look like shit. 1124 01:10:33,935 --> 01:10:34,969 Yeah. 1125 01:10:35,903 --> 01:10:38,472 I wanted to see you. We're meeting tomorrow night. 1126 01:10:41,776 --> 01:10:43,477 The fuck's wrong with you? 1127 01:10:47,048 --> 01:10:48,616 We need to talk. 1128 01:10:51,719 --> 01:10:53,721 So how'd they pick up on you? 1129 01:10:54,488 --> 01:10:56,256 The Roush. 1130 01:10:57,024 --> 01:10:58,458 What'd you tell 'em? 1131 01:10:59,127 --> 01:11:01,028 Nothing. No. No, look at me. 1132 01:11:03,363 --> 01:11:04,565 What did you tell them? 1133 01:11:04,699 --> 01:11:06,601 Nothing, man. I didn't tell them shit. 1134 01:11:07,835 --> 01:11:08,870 Okay, I swear. 1135 01:11:09,637 --> 01:11:11,371 Do they know about the bank? 1136 01:11:12,305 --> 01:11:15,710 No, but they're-- they're curious about Rader. 1137 01:11:17,245 --> 01:11:19,346 Wanna know how I figure into things. 1138 01:11:20,313 --> 01:11:21,549 They know about me? 1139 01:11:22,482 --> 01:11:23,851 Yeah, this F-- 1140 01:11:23,985 --> 01:11:26,120 this FBI dude, Agent Solomon, he's smart. 1141 01:11:26,254 --> 01:11:27,188 Do they know about me? 1142 01:11:27,320 --> 01:11:28,790 He fucking knows about you! 1143 01:11:28,923 --> 01:11:30,423 Okay? 1144 01:11:30,558 --> 01:11:32,160 It's the FBI! 1145 01:11:36,898 --> 01:11:39,466 We play this game until we're done, Gabe. 1146 01:11:40,635 --> 01:11:42,003 Gotta call it off. 1147 01:11:45,305 --> 01:11:46,541 It's over, baby. 1148 01:11:48,609 --> 01:11:50,477 Gabe, what are we gonna do? 1149 01:12:00,822 --> 01:12:01,856 Damn. 1150 01:12:02,557 --> 01:12:03,825 This is a nice shop. 1151 01:12:03,958 --> 01:12:06,027 That's what dirty money gets you, huh? 1152 01:12:08,763 --> 01:12:09,831 Huh. 1153 01:12:13,333 --> 01:12:16,871 You must be, uh, Ruben Russell's son. 1154 01:12:17,004 --> 01:12:20,308 Ran narcotics for, uh, Whitman Rader back in the '90s. 1155 01:12:20,440 --> 01:12:21,776 Gabriel Russell, right? 1156 01:12:21,909 --> 01:12:23,144 That's right. Who are you? 1157 01:12:23,277 --> 01:12:24,679 Oh, sorry. 1158 01:12:25,313 --> 01:12:26,848 Agent Solomon. 1159 01:12:26,981 --> 01:12:30,417 You know, Gabriel, I had a really nice chat with your brother. 1160 01:12:31,285 --> 01:12:32,520 Told me all about you. 1161 01:12:33,921 --> 01:12:35,857 I mean, he only had nice things to say, of course. 1162 01:12:35,990 --> 01:12:38,358 In fact, I think he looks up to you, if you ask me. 1163 01:12:38,491 --> 01:12:39,861 Can I help you with something? 1164 01:12:39,994 --> 01:12:41,863 Well, actually I was gonna see if-- 1165 01:12:41,996 --> 01:12:43,764 You know, maybe if I showed you some photographs, 1166 01:12:43,898 --> 01:12:46,000 you could answer some questions about 'em for me? 1167 01:12:46,133 --> 01:12:47,134 I'm pretty busy. 1168 01:12:47,268 --> 01:12:48,703 Well, just take a minute. 1169 01:12:50,304 --> 01:12:51,873 Does that ring any bells? 1170 01:12:53,307 --> 01:12:55,243 Oh, come on, buddy. That's not your barbecue? 1171 01:12:56,277 --> 01:12:58,946 Oh, wait. Let me show you my favorite. This is great. 1172 01:12:59,947 --> 01:13:01,983 You guys left that underneath that last car. 1173 01:13:04,685 --> 01:13:07,154 Thought you were smarter than that. No idea. 1174 01:13:07,288 --> 01:13:08,723 Nothing, huh? Hmm. 1175 01:13:08,856 --> 01:13:10,658 Well, that's all right. 1176 01:13:10,791 --> 01:13:13,794 Federal agents are actually combing through your place right now as we speak. 1177 01:13:15,997 --> 01:13:17,031 FBI! FBI! 1178 01:13:17,164 --> 01:13:18,132 Got a warrant. 1179 01:13:20,234 --> 01:13:21,434 Check those cabinets. 1180 01:13:21,569 --> 01:13:23,838 Check that room. Turn this place upside down. 1181 01:13:23,971 --> 01:13:25,072 Clear. 1182 01:13:25,973 --> 01:13:27,642 You know, I read your file. 1183 01:13:28,276 --> 01:13:30,244 You spent 16 years in prison 1184 01:13:30,378 --> 01:13:33,413 because you wouldn't give up information about your criminal associates. 1185 01:13:33,547 --> 01:13:35,249 Yeah, I don't betray my brothers. 1186 01:13:35,383 --> 01:13:39,419 I love it, you guys and your brotherhood criminal bullshit. 1187 01:13:40,487 --> 01:13:41,722 So many secrets. 1188 01:13:45,192 --> 01:13:49,897 Speaking of brotherhood, though, what about the, uh-- the hit they put out on you? 1189 01:13:51,098 --> 01:13:53,734 Man, I heard you put that guy in the hospital for a month. 1190 01:13:53,868 --> 01:13:56,003 I mean, somebody put a green light on you, Gabriel. 1191 01:13:56,137 --> 01:13:58,205 Somebody must have thought you were gonna talk. 1192 01:13:58,339 --> 01:14:01,008 Is that why your father stopped working with Rader? 1193 01:14:03,476 --> 01:14:04,477 Clear! 1194 01:14:04,612 --> 01:14:06,047 Just-- Just answer me one thing. 1195 01:14:06,180 --> 01:14:08,349 Just-- Just tell me why. 1196 01:14:08,481 --> 01:14:09,750 Why, what? 1197 01:14:09,884 --> 01:14:12,720 Why take down scores again for your old boss? 1198 01:14:12,853 --> 01:14:14,789 You must be confused. 1199 01:14:15,623 --> 01:14:16,991 I don't do that anymore. 1200 01:14:18,458 --> 01:14:19,860 Time changes us. 1201 01:14:19,994 --> 01:14:21,494 Well, that's where I think you're wrong. 1202 01:14:21,629 --> 01:14:25,166 I think time, for people like you, is a weapon. 1203 01:14:27,234 --> 01:14:29,804 So, I guess it's just a coincidence, huh, 1204 01:14:29,937 --> 01:14:32,873 that every owner of the stolen vehicles 1205 01:14:33,007 --> 01:14:35,676 visited this shop before the robberies. 1206 01:14:36,277 --> 01:14:37,244 What a mystery. 1207 01:14:37,378 --> 01:14:38,478 Mmm. The odds? 1208 01:14:42,482 --> 01:14:45,953 You know, you and your crew, you killed that guard. 1209 01:14:46,754 --> 01:14:48,122 For that, you're gonna burn. 1210 01:14:49,991 --> 01:14:51,892 It's over for you, Gabriel. 1211 01:14:52,026 --> 01:14:53,527 You know what's coming for you. 1212 01:14:53,661 --> 01:14:56,897 Whatever's over for me came a long time ago. 1213 01:14:57,698 --> 01:14:59,233 Glad we agree on something. 1214 01:15:00,067 --> 01:15:01,168 Have a nice day. 1215 01:15:01,902 --> 01:15:03,537 Hey, Wesley. Good to see you. 1216 01:17:46,467 --> 01:17:48,969 Eleven John Five, Eleven John Five, come in. 1217 01:18:19,601 --> 01:18:21,001 Hi, baby. 1218 01:18:28,442 --> 01:18:30,477 Oh, shit. 1219 01:18:33,113 --> 01:18:34,148 Hello? 1220 01:18:36,850 --> 01:18:38,085 What? 1221 01:18:39,253 --> 01:18:40,287 What happened? 1222 01:18:48,495 --> 01:18:49,763 You have them? 1223 01:18:52,667 --> 01:18:53,901 You're late. 1224 01:18:54,502 --> 01:18:55,936 For good reason. 1225 01:18:56,070 --> 01:18:58,272 I don't think anybody here can argue... 1226 01:18:59,807 --> 01:19:02,209 $640,000 for one day's work. 1227 01:19:02,343 --> 01:19:03,944 Not too bad, right? 1228 01:19:04,078 --> 01:19:06,747 So, the accountant will be at the site, 1229 01:19:06,880 --> 01:19:08,749 exchange the cash as soon as you arrive. 1230 01:19:08,882 --> 01:19:10,217 We're ready. 1231 01:19:11,085 --> 01:19:12,987 10:55 sharp, we're at the bank. 1232 01:19:13,120 --> 01:19:15,256 Park on the side, but come in strong through the front. 1233 01:19:15,389 --> 01:19:17,791 Upon our entry, I separate the tellers from the alarms. 1234 01:19:17,925 --> 01:19:19,728 Control the counters and the window. 1235 01:19:19,893 --> 01:19:23,030 I'm gonna manage all the bank guests and communication devices. 1236 01:19:23,163 --> 01:19:25,199 Tablets, cell phones, I got it. 1237 01:19:25,332 --> 01:19:27,801 Once we're in, the world is ours. 1238 01:19:27,935 --> 01:19:29,537 No panic buttons, no calls out. 1239 01:19:29,671 --> 01:19:32,840 Get the bank's money, we wait for the armored car to arrive. 1240 01:19:32,973 --> 01:19:34,908 When it does, guard walks in, we take him down. 1241 01:19:35,042 --> 01:19:37,646 Frisked, zipped, nobody gets hurt. 1242 01:19:37,778 --> 01:19:39,246 Nobody dies. 1243 01:19:40,214 --> 01:19:42,449 And we're back here tomorrow morning, 10:00. 1244 01:19:42,584 --> 01:19:43,817 You got it, bro. 1245 01:19:44,753 --> 01:19:46,153 Gabe. 1246 01:19:46,588 --> 01:19:48,355 Wait. 1247 01:19:51,292 --> 01:19:54,061 Yeah, I got this, uh, sneaking suspicion 1248 01:19:54,194 --> 01:19:56,463 that-- that you gotta tell me something, 1249 01:19:57,197 --> 01:19:58,799 or you got something to say to me. 1250 01:19:58,932 --> 01:20:00,167 So, just say it. 1251 01:20:02,570 --> 01:20:05,339 I got nothing to say to you. You got nothing? 1252 01:20:07,241 --> 01:20:09,076 Then I'll see you tomorrow. 1253 01:20:12,413 --> 01:20:13,447 Good. 1254 01:20:14,683 --> 01:20:16,250 ¿Va bien? 1255 01:20:16,383 --> 01:20:18,385 Yeah, we stick with the plan. 1256 01:20:18,520 --> 01:20:19,554 Let's go. 1257 01:20:25,025 --> 01:20:26,293 What happened? 1258 01:20:26,427 --> 01:20:27,494 We lost 'em. 1259 01:20:29,631 --> 01:20:30,565 What does that mean? 1260 01:20:30,699 --> 01:20:31,666 It means that somehow 1261 01:20:31,800 --> 01:20:32,966 they evaded our surveillance. 1262 01:20:33,100 --> 01:20:34,201 It's a rhetorical question, all right? 1263 01:20:34,335 --> 01:20:36,036 I know what it means. What about, uh-- 1264 01:20:36,170 --> 01:20:37,371 What about Wesley's car? 1265 01:20:37,505 --> 01:20:39,173 Well, it's still parked downtown. 1266 01:20:39,306 --> 01:20:40,407 He never came back for it. 1267 01:20:40,542 --> 01:20:43,177 Okay. Well then, yeah, easy fix, right? 1268 01:20:43,310 --> 01:20:45,212 We focus on his brother. Same with Gabriel. 1269 01:20:45,346 --> 01:20:46,980 His truck is still at the garage. 1270 01:20:47,114 --> 01:20:49,416 We didn't find anything at Gabriel's place. 1271 01:20:49,551 --> 01:20:50,819 It was clean, Solomon. 1272 01:20:50,951 --> 01:20:55,189 And we have cars outside their homes right now, correct? 1273 01:20:55,322 --> 01:20:57,057 We do. They're not there. Right now? 1274 01:20:57,191 --> 01:20:59,059 I mean, it's two common thugs, guys. 1275 01:20:59,193 --> 01:21:01,629 I mean, what about their father? What about, uh, Ruben? 1276 01:21:01,763 --> 01:21:04,231 Off the grid. No known address. 1277 01:21:04,932 --> 01:21:06,200 All right, well... 1278 01:21:07,602 --> 01:21:09,236 Fuck it. We'll contact Gabe's PO. 1279 01:21:09,370 --> 01:21:11,305 We don't have a case yet, Solomon. 1280 01:21:11,438 --> 01:21:13,240 If the PO catches wind that we're onto him, 1281 01:21:13,374 --> 01:21:15,409 he's gonna arrest him for parole violation. 1282 01:21:15,543 --> 01:21:18,212 He's gonna serve out his remaining sentence and walk. 1283 01:21:18,747 --> 01:21:20,347 That what you want? 1284 01:21:27,254 --> 01:21:29,156 Are we not the FBI? 1285 01:21:31,492 --> 01:21:32,926 Figure it out. 1286 01:21:50,077 --> 01:21:51,679 Come to make your peace? 1287 01:21:54,415 --> 01:21:55,449 I have. 1288 01:22:01,121 --> 01:22:02,624 I'm leaving. 1289 01:22:05,125 --> 01:22:07,595 I'm taking Dawn with me. 1290 01:22:08,663 --> 01:22:10,431 You know what to do? 1291 01:22:11,398 --> 01:22:13,167 Yes, sir. 1292 01:22:16,270 --> 01:22:18,338 Then let this be it for us. 1293 01:22:34,254 --> 01:22:36,591 I'll hold a space for you, son. 1294 01:22:45,633 --> 01:22:47,267 Let me call you back. 1295 01:22:49,269 --> 01:22:52,406 This is the remaining balance on the property and some start-up cash. 1296 01:22:53,373 --> 01:22:54,943 Can you put the deed in someone's else's name? 1297 01:22:55,075 --> 01:22:56,578 I sure can. 1298 01:23:04,686 --> 01:23:05,887 Can I trust you? 1299 01:23:06,019 --> 01:23:07,287 Of course. 1300 01:23:07,421 --> 01:23:08,790 Thank you. 1301 01:23:09,289 --> 01:23:10,625 You're welcome, Gabe. 1302 01:23:17,364 --> 01:23:18,398 Hey. 1303 01:23:18,833 --> 01:23:19,968 Go ahead. 1304 01:23:20,100 --> 01:23:21,503 Tell me something good. We got anything? 1305 01:23:21,636 --> 01:23:22,737 No, we got nothing. 1306 01:23:34,549 --> 01:23:36,083 Can I help you? 1307 01:23:37,184 --> 01:23:39,219 We're actually closed. 1308 01:23:46,126 --> 01:23:47,327 Hello. 1309 01:23:48,128 --> 01:23:50,197 Who killed my little brother? 1310 01:23:51,633 --> 01:23:52,667 Oh. 1311 01:23:55,102 --> 01:23:57,872 Well, information costs money. 1312 01:23:58,573 --> 01:24:00,808 At least in my neck of the woods. 1313 01:24:04,044 --> 01:24:05,279 Hmm. 1314 01:24:41,181 --> 01:24:42,416 Baby? 1315 01:24:43,317 --> 01:24:45,252 Yeah? 1316 01:24:45,385 --> 01:24:46,688 I'm packed. 1317 01:25:27,028 --> 01:25:28,029 Baby! No! 1318 01:26:29,991 --> 01:26:31,324 Yeah? 1319 01:26:32,093 --> 01:26:33,628 How are you? 1320 01:26:34,762 --> 01:26:36,329 Um, better. 1321 01:26:38,666 --> 01:26:40,568 Everything's gonna be all right now. 1322 01:26:41,936 --> 01:26:43,504 New beginnings. 1323 01:26:50,343 --> 01:26:51,579 Are you there? 1324 01:26:52,212 --> 01:26:54,649 Uh, yeah. 1325 01:26:54,782 --> 01:26:55,883 New beginnings. 1326 01:26:57,417 --> 01:26:58,653 Be ready tonight. 1327 01:27:00,253 --> 01:27:01,488 I will. 1328 01:27:02,322 --> 01:27:03,558 Okay. 1329 01:27:45,900 --> 01:27:47,034 Hey, Gabe. 1330 01:27:48,169 --> 01:27:49,704 We can't wait for him, man. 1331 01:27:49,837 --> 01:27:50,872 We gotta go. 1332 01:28:20,067 --> 01:28:21,169 Where's Superboy? 1333 01:28:21,536 --> 01:28:23,070 I don't know. 1334 01:28:23,204 --> 01:28:24,739 You don't know? Do you? 1335 01:28:24,872 --> 01:28:26,641 How the fuck would I know where he is? 1336 01:28:26,774 --> 01:28:28,876 You're the one who vouched for him. 1337 01:28:29,677 --> 01:28:31,245 Superboy probably skipped town. 1338 01:28:31,378 --> 01:28:33,815 Mm-hmm. Which is probably for the best. 1339 01:28:35,016 --> 01:28:37,585 So, it looks like you're gonna need a third man. 1340 01:28:38,351 --> 01:28:40,288 Would you do me a favor? Go with him? 1341 01:28:40,420 --> 01:28:42,056 No, fuck that. He's not going with us. 1342 01:28:42,190 --> 01:28:43,558 Well, he knows the workups, 1343 01:28:43,691 --> 01:28:46,694 and he can control the room better than even I can, 1344 01:28:46,828 --> 01:28:47,762 all right? 1345 01:28:47,895 --> 01:28:48,696 And by the way, 1346 01:28:48,830 --> 01:28:50,463 you don't have any time left. 1347 01:28:50,598 --> 01:28:52,133 You're out of it. 1348 01:28:52,266 --> 01:28:55,069 So don't even think about disagreeing with me, all right? 1349 01:28:56,771 --> 01:28:58,506 You make me proud, okay? 1350 01:28:58,639 --> 01:29:00,575 I got you. Show him the ropes. 1351 01:29:16,524 --> 01:29:18,059 Give me that fucking vest. 1352 01:29:58,532 --> 01:29:59,834 All stations, can I get a sit rep? 1353 01:29:59,967 --> 01:30:02,937 Baker 218 to Adam 12, we are on staging location. 1354 01:30:12,479 --> 01:30:14,447 Parking lot secure. 1355 01:30:15,683 --> 01:30:17,450 Stay off the radio. 1356 01:30:31,666 --> 01:30:32,900 We're good. 1357 01:30:39,607 --> 01:30:40,841 It's time. 1358 01:30:46,881 --> 01:30:48,783 Everybody, stay calm and get down! 1359 01:30:48,916 --> 01:30:50,450 Get down on your knees! 1360 01:30:50,584 --> 01:30:52,653 Get down on your knees! Get on the ground! 1361 01:30:52,787 --> 01:30:54,355 Hands up! Hands up! 1362 01:30:55,756 --> 01:30:57,058 - Hands on your head! - Listen up. 1363 01:30:57,191 --> 01:30:59,560 Everybody, be calm. Everybody, be calm. 1364 01:30:59,694 --> 01:31:01,429 I said get the fuck down! 1365 01:31:01,595 --> 01:31:03,130 Take out your cell phones. 1366 01:31:03,264 --> 01:31:04,231 Put them on the ground! 1367 01:31:04,365 --> 01:31:06,801 Do it! Quickly! 1368 01:31:08,569 --> 01:31:09,870 Loose bills. Just leave the cash. 1369 01:31:10,004 --> 01:31:11,672 No dye packs. Do you understand me? 1370 01:31:11,806 --> 01:31:13,674 See this little boy out here? He wants to go home today. 1371 01:31:13,808 --> 01:31:15,443 Your turn. Nice and easy. 1372 01:31:15,576 --> 01:31:17,211 Get the fuck down! 1373 01:31:18,446 --> 01:31:20,781 Hey! Get out here! On your knees. 1374 01:31:20,915 --> 01:31:22,650 Who the fuck are you? I'm the bank manager. 1375 01:31:22,783 --> 01:31:24,585 Bullshit! Don't you fucking lie to me. 1376 01:31:24,719 --> 01:31:26,053 - Where's Devland? - I told you. 1377 01:31:26,187 --> 01:31:28,522 Eyes forward. Everybody, out. Let's go. 1378 01:31:29,123 --> 01:31:30,257 Let's go. 1379 01:31:30,391 --> 01:31:32,393 On your knees. Everybody's doing great. 1380 01:31:32,526 --> 01:31:34,395 Come on. Everybody, be calm. 1381 01:31:34,562 --> 01:31:35,730 Hands on your fucking heads! 1382 01:31:35,863 --> 01:31:37,531 Right here. On your knees. 1383 01:31:37,665 --> 01:31:40,134 On your fucking knees. Faces down! 1384 01:31:40,267 --> 01:31:43,104 I need you to give this to Agent Solomon. Do you understand me? 1385 01:31:44,939 --> 01:31:46,874 What are you doing? Ho, ho! Oh! 1386 01:31:47,008 --> 01:31:49,810 What the fuck is going on with you motherfuckers? 1387 01:31:50,511 --> 01:31:51,612 What do you got going on? 1388 01:31:51,746 --> 01:31:53,347 - Hold on. - Hey! 1389 01:31:53,481 --> 01:31:54,415 Hey! What are you-- 1390 01:31:54,548 --> 01:31:56,150 Look at me. Easy. Easy. 1391 01:31:56,283 --> 01:31:58,386 Hold on, Pike. What the fuck do you think you're doing? 1392 01:31:58,519 --> 01:31:59,787 Put the gun down. 1393 01:31:59,920 --> 01:32:01,455 Fuck this. 1394 01:32:01,589 --> 01:32:02,623 We don't do this. 1395 01:32:02,757 --> 01:32:03,824 Uh-uh. This is my show. 1396 01:32:03,958 --> 01:32:05,559 Easy, Pike. Right here. Hey. 1397 01:32:05,693 --> 01:32:07,094 What're you doing, flanking me? 1398 01:32:07,228 --> 01:32:08,929 Look at me! It ain't going down like that, son. 1399 01:32:09,063 --> 01:32:11,065 Put it down. Get over here, motherfucker. 1400 01:32:11,198 --> 01:32:12,867 Move! Over here! 1401 01:32:13,000 --> 01:32:15,403 You get over here, motherfucker. Get the fuck o-- 1402 01:32:15,536 --> 01:32:17,438 Uh-uh. You're not looking at him. 1403 01:32:17,571 --> 01:32:18,606 I'm right here. 1404 01:32:18,739 --> 01:32:21,208 I'm right fucking here! Uh-uh! 1405 01:32:27,648 --> 01:32:28,849 Gabe! Gabe. 1406 01:32:28,983 --> 01:32:30,418 Hey, it's all right. 1407 01:32:32,086 --> 01:32:33,120 We got this. 1408 01:32:34,755 --> 01:32:35,890 Let's go. 1409 01:32:38,759 --> 01:32:40,995 Give me your keys! In the car! In the car! 1410 01:32:59,780 --> 01:33:01,816 Where are these guys? 1411 01:33:04,452 --> 01:33:05,853 We got fucked here, man. 1412 01:33:06,487 --> 01:33:07,788 What do you wanna do? 1413 01:33:09,524 --> 01:33:10,958 Get Rader on the phone. 1414 01:33:12,626 --> 01:33:14,962 Find out where the fuck these guys are. 1415 01:33:15,096 --> 01:33:16,130 Right now! 1416 01:33:20,101 --> 01:33:22,870 Stay with me. Hey. Stay with me. The hospital's right here. 1417 01:33:23,003 --> 01:33:25,840 They're gonna be looking for us there. 1418 01:33:25,973 --> 01:33:27,074 It doesn't matter. 1419 01:33:27,208 --> 01:33:29,009 We play this game until we don't. 1420 01:33:29,143 --> 01:33:31,278 Hey, we're past that. You hear me? 1421 01:33:31,412 --> 01:33:32,613 It's gonna be okay. 1422 01:33:32,746 --> 01:33:34,248 Tell Camilla... 1423 01:33:35,550 --> 01:33:36,851 ...and the kids that I love them. 1424 01:33:36,984 --> 01:33:38,919 You're gonna tell 'em yourself. 1425 01:33:40,621 --> 01:33:42,389 You had that baby boy, man. 1426 01:33:44,058 --> 01:33:45,726 I don't want her to know. 1427 01:33:46,861 --> 01:33:48,262 I don't want her to know. 1428 01:33:48,395 --> 01:33:49,330 Hey. Hey. 1429 01:33:49,463 --> 01:33:50,397 We got this. 1430 01:33:52,266 --> 01:33:53,400 Breathe. Just breathe. 1431 01:33:54,702 --> 01:33:55,669 Hey! Brother... 1432 01:33:55,803 --> 01:33:58,272 Hey, hey. 1433 01:33:58,405 --> 01:33:59,640 Marcos. 1434 01:34:02,376 --> 01:34:03,477 Mar-- Marcos? 1435 01:34:03,612 --> 01:34:04,845 Marcos! 1436 01:34:05,346 --> 01:34:07,414 Hey! Hey! Hey. 1437 01:34:07,549 --> 01:34:08,782 Hey. 1438 01:34:14,556 --> 01:34:16,824 Fuck! Fuck! 1439 01:36:00,261 --> 01:36:04,365 Gabriel? Look like you're coming out of the ether there. 1440 01:36:04,498 --> 01:36:06,000 Where's Pike? 1441 01:36:09,470 --> 01:36:11,105 You're the informant. 1442 01:36:11,539 --> 01:36:12,773 Informant? 1443 01:36:13,575 --> 01:36:14,643 What's this? 1444 01:36:14,775 --> 01:36:16,377 Where's my brother? 1445 01:36:16,511 --> 01:36:17,545 Brother? 1446 01:36:18,779 --> 01:36:20,414 Karma's a motherfucking bitch, eh? 1447 01:36:36,196 --> 01:36:37,865 You fucked me, didn't you? 1448 01:36:37,998 --> 01:36:40,801 I guess you won, huh? 1449 01:36:42,303 --> 01:36:43,337 Man... 1450 01:36:55,015 --> 01:36:57,217 I told you to stay away from my brother. 1451 01:37:00,220 --> 01:37:03,290 No, wait, wait. Please, wait, wait. 1452 01:37:03,424 --> 01:37:04,425 Please. 1453 01:37:15,336 --> 01:37:17,639 - Are you Agent Solomon? - Yes. 1454 01:37:17,772 --> 01:37:19,873 He told me to give this to you. 1455 01:37:20,709 --> 01:37:21,942 Who did? 1456 01:37:22,409 --> 01:37:23,444 The robber. 1457 01:37:37,858 --> 01:37:40,227 Found the escape vehicle. Torched. 1458 01:37:40,361 --> 01:37:44,398 And, Solomon, they said one of the robbers was inside. 1459 01:37:45,866 --> 01:37:47,669 And somebody got to Rader. 1460 01:37:47,802 --> 01:37:50,505 He was found shot dead in his bar 15 minutes ago. 1461 01:37:52,339 --> 01:37:55,976 You sons of bitches got some explaining to do. 1462 01:37:56,110 --> 01:37:58,078 Sheriff, what are you-- what are you talking about? 1463 01:37:58,212 --> 01:38:02,817 Any reason why the FBI might be coordinating with local PD 1464 01:38:02,950 --> 01:38:04,885 on a bank job behind my back? 1465 01:38:05,018 --> 01:38:07,454 What bank? Frontier State Bank. 1466 01:38:07,589 --> 01:38:09,791 Y'all got an agent on that deal. 1467 01:38:11,158 --> 01:38:13,360 What the hell is Albright doing here? 1468 01:38:15,830 --> 01:38:17,097 Hey. Funny seeing you here. 1469 01:38:17,231 --> 01:38:18,332 I've been meaning to come-- 1470 01:38:18,465 --> 01:38:20,901 Oh! My man! Yo! Whoa, whoa, whoa. 1471 01:38:21,034 --> 01:38:22,035 Here's some advice. 1472 01:38:22,169 --> 01:38:23,337 Don't run an undercover bust 1473 01:38:23,470 --> 01:38:24,905 during my fucking investigation! 1474 01:38:25,038 --> 01:38:26,306 Prick! 1475 01:38:29,076 --> 01:38:30,612 You all right? 1476 01:39:32,774 --> 01:39:35,142 - How you doing? - What can I get ya? 1477 01:39:36,945 --> 01:39:38,680 On three out there. 1478 01:39:48,055 --> 01:39:50,023 Can we add this to it? 1479 01:40:04,037 --> 01:40:05,272 Fuck! 1480 01:41:13,808 --> 01:41:15,643 Hey. We're closed. 1481 01:41:15,777 --> 01:41:18,713 Um, no, I'm actually waiting on someone. 1482 01:41:19,881 --> 01:41:21,148 There's no one here. 1483 01:41:23,283 --> 01:41:25,218 Okay. I'm sorry. 1484 01:41:29,156 --> 01:41:30,390 Good night. 105929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.