Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:09,530
[This drama is fiction. The characters, places, agencies, organizations, incidents, and settings have no relevance to real-life events.]
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,260
[Episode 3]
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,730
Aunt, Uncle!
4
00:00:17,730 --> 00:00:19,700
You'd better not forget your promise.
5
00:00:19,700 --> 00:00:21,660
Of course! Don't worry.
6
00:00:21,660 --> 00:00:23,220
That's right.
7
00:00:23,220 --> 00:00:26,690
We moved our office, Jung Shin. Okay?
8
00:00:26,690 --> 00:00:28,650
Stop by when you come to Seoul.
9
00:00:28,650 --> 00:00:31,470
I will treat you to Chinese food, your favorite.
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,370
Honey.
11
00:00:39,370 --> 00:00:42,480
Isn't everything working out too well for us these days?
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,020
I'm getting a bit scared
13
00:00:44,020 --> 00:00:46,420
that we might become chaebol.
14
00:00:46,420 --> 00:00:48,940
Don't get scared!
15
00:00:48,940 --> 00:00:51,320
Don't you remember what that fortune teller at Miari said?
16
00:00:51,320 --> 00:00:55,600
Around this time, there will be a big change in our lives.
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,480
Oh, goodness!
18
00:00:59,640 --> 00:01:01,090
[Jung Guk Young]
19
00:01:19,020 --> 00:01:21,800
[Jung Guk Young]
20
00:01:32,460 --> 00:01:34,730
Hey, Ms. Oh!
21
00:01:38,330 --> 00:01:41,580
Give me some alcohol, Yang Ja.
22
00:01:41,580 --> 00:01:45,030
Did you fight again with your aunt?
23
00:01:49,320 --> 00:01:52,370
Should I introduce you to some rich old man?
24
00:01:52,370 --> 00:01:54,210
So you could keep your theater?
25
00:01:54,210 --> 00:01:56,770
You don't have a rich young man?
26
00:01:56,770 --> 00:01:59,370
Would young men look for you?
27
00:01:59,370 --> 00:02:01,120
They would look for me.
28
00:02:01,120 --> 00:02:02,750
Yeah, right!
29
00:02:04,630 --> 00:02:08,620
You said that you had an aunt who runs a theater in Gwangju, right?
30
00:02:08,620 --> 00:02:10,160
Yeah, my mom's cousin.
31
00:02:10,160 --> 00:02:11,330
What's her name?
32
00:02:11,330 --> 00:02:13,580
Aunt Geum Ok. Cha Geum Ok.
33
00:02:14,450 --> 00:02:18,520
I heard my aunt is the only woman in the movie promotion industry in our country.
34
00:02:18,520 --> 00:02:20,370
Even my mom and dad can't do anything in front of her.
35
00:02:20,370 --> 00:02:21,800
What's the deal with this little girl?
36
00:02:21,800 --> 00:02:23,210
Who are you, Ahjumma?
37
00:02:23,210 --> 00:02:25,270
If you don't want to get hurt, stay out of this.
38
00:02:25,270 --> 00:02:29,780
Oh, you're the daughter of Namhae Theater's Mr. Oh?
39
00:02:32,350 --> 00:02:36,650
But how do you know my aunt?
40
00:02:38,830 --> 00:02:40,230
The Commander,
41
00:02:40,960 --> 00:02:43,060
I mean, the Deputy Director
42
00:02:43,060 --> 00:02:45,790
was worried a lot about
43
00:02:45,790 --> 00:02:47,380
whether you had any difficulties while moving.
44
00:02:48,430 --> 00:02:49,990
I see.
45
00:02:49,990 --> 00:02:52,730
But what do you mean by "Deputy Director"?
46
00:02:52,730 --> 00:02:54,550
I heard he was leaving the military.
47
00:02:54,550 --> 00:02:56,760
Did he already move somewhere else?
48
00:02:56,760 --> 00:02:59,700
Oh, yes. He went to Namsan.
49
00:02:59,700 --> 00:03:01,800
If it's Namsan,
50
00:03:02,850 --> 00:03:06,040
then isn't that a major promotion?
51
00:03:06,040 --> 00:03:08,780
We've already prepared a place for you to stay in Seoul.
52
00:03:08,780 --> 00:03:11,700
If you have anything else you need, let me know.
53
00:03:11,700 --> 00:03:14,330
No, thank you so much.
54
00:03:18,730 --> 00:03:20,160
Do you...
55
00:03:20,160 --> 00:03:22,360
have something you're worried about?
56
00:03:23,830 --> 00:03:25,000
No.
57
00:03:25,920 --> 00:03:28,970
I left a message for my son in Seoul,
58
00:03:28,970 --> 00:03:31,290
and I was wondering if he would come.
59
00:03:31,290 --> 00:03:35,130
Wouldn't he come since his mother is moving to Seoul?
60
00:03:36,880 --> 00:03:38,810
He would, right?
61
00:03:51,470 --> 00:03:53,570
How is it? Do you like it?
62
00:03:54,300 --> 00:03:55,610
Yes.
63
00:03:55,610 --> 00:03:59,060
Thanks to you, I was able to get such a nice house for less than the market price.
64
00:03:59,060 --> 00:04:01,030
Thank you so much.
65
00:04:01,030 --> 00:04:03,520
I guess Cheol Woong hasn't come yet?
66
00:04:04,880 --> 00:04:07,860
He said he would stay at his own place for the time being.
67
00:04:07,860 --> 00:04:10,230
His school is a bit far from here.
68
00:04:11,350 --> 00:04:15,420
I was going to properly introduce him to you, Oppa.
69
00:04:15,500 --> 00:04:17,700
I'm sure I'll get to meet him soon.
70
00:04:17,730 --> 00:04:21,270
But more importantly, shouldn't you also get a job, Yeo Jin?
71
00:04:21,300 --> 00:04:23,980
It would be a shame to let your degree at a prestigious university go to waste.
72
00:04:23,980 --> 00:04:26,470
That was such a long time ago.
73
00:04:26,470 --> 00:04:29,750
I happen to have a job I want to recommend to you.
74
00:04:29,750 --> 00:04:31,660
Do you want to hear about it?
75
00:04:41,950 --> 00:04:44,790
Hey, you, wake up!
76
00:04:44,790 --> 00:04:46,780
I said wake up!
77
00:04:50,270 --> 00:04:52,620
What are you doing on a morning like this?
78
00:04:52,620 --> 00:04:54,860
In front of the sacred theater!
79
00:04:55,820 --> 00:04:58,300
You must have taken an early morning train.
80
00:04:58,300 --> 00:05:00,430
To pay the balance already?
81
00:05:00,430 --> 00:05:02,730
O-Oh... well, not really...
82
00:05:04,130 --> 00:05:06,490
Ma'am, how about a daytime drink...
83
00:05:06,490 --> 00:05:07,980
I mean...
84
00:05:07,980 --> 00:05:10,790
how about having a hangover drink with me?
85
00:05:10,790 --> 00:05:12,700
This is...
86
00:05:12,700 --> 00:05:16,600
a cognac that I worked hard to obtain.
87
00:05:16,600 --> 00:05:20,150
Do you think there will be a pub that opens in the morning?
88
00:05:23,190 --> 00:05:25,690
There's no need to go far.
89
00:05:44,730 --> 00:05:47,590
You're telling me to buy Namhae Theater?
90
00:05:47,590 --> 00:05:48,870
Yes.
91
00:05:48,870 --> 00:05:51,100
I owe the bank about 70 million won,
92
00:05:51,100 --> 00:05:53,000
and there are some other debts.
93
00:05:53,000 --> 00:05:56,150
Please buy the theater with those debts included.
94
00:05:56,150 --> 00:05:57,810
If I pay off your debt,
95
00:05:57,810 --> 00:06:00,550
are you saying you will sell the theater for cheap?
96
00:06:02,030 --> 00:06:03,170
Yes.
97
00:06:04,020 --> 00:06:05,400
Why?
98
00:06:06,800 --> 00:06:09,880
Although I couldn't keep my promise,
99
00:06:09,880 --> 00:06:12,510
you trusted me.
100
00:06:12,510 --> 00:06:13,840
Also,
101
00:06:14,700 --> 00:06:17,320
I feel like if I said I would buy the theater back later,
102
00:06:17,320 --> 00:06:19,390
you would be someone who'd return it to me.
103
00:06:23,040 --> 00:06:24,980
This young girl
104
00:06:24,980 --> 00:06:28,540
is talking like all she ate was conniving snakes for food.
105
00:06:29,600 --> 00:06:32,620
I don't do business that comes at a loss for me.
106
00:06:40,960 --> 00:06:42,690
In "The Godfather,"
107
00:06:42,690 --> 00:06:45,370
Vito Corleone says this line.
108
00:06:46,180 --> 00:06:47,770
"I'm gonna make him
109
00:06:47,770 --> 00:06:51,260
an offer he can't refuse."
110
00:06:51,260 --> 00:06:53,200
Honestly, the theater is just a sweetener.
111
00:06:53,200 --> 00:06:55,250
I'm the real deal.
112
00:06:55,250 --> 00:06:57,340
I will sell myself to you, Ma'am.
113
00:07:04,290 --> 00:07:07,420
Whoa, you're a tough cookie, aren't you?
114
00:07:07,420 --> 00:07:08,690
What are you worth?
115
00:07:08,690 --> 00:07:12,800
I know you are not satisfied with being an entertainment promoter just in Jeolla-do.
116
00:07:12,800 --> 00:07:15,630
You should become a promoter who dominates the entire country.
117
00:07:17,080 --> 00:07:18,940
I will help you with that.
118
00:07:23,570 --> 00:07:25,330
Hey,
119
00:07:25,330 --> 00:07:27,230
it does seem like
120
00:07:27,230 --> 00:07:29,780
you watched a lot of movies.
121
00:07:35,940 --> 00:07:40,730
Since you made your offer like in the movies,
122
00:07:40,730 --> 00:07:43,850
I will respond to you very realistically.
123
00:07:49,730 --> 00:07:51,170
Get lost.
124
00:07:51,170 --> 00:07:53,370
Thanks for the drink.
125
00:07:58,040 --> 00:07:59,440
W-Wait...
126
00:08:03,680 --> 00:08:05,100
Ma'am!
127
00:08:05,100 --> 00:08:06,730
Ma'am!
128
00:08:10,520 --> 00:08:13,700
I refused an offer that I couldn't refuse.
129
00:08:13,700 --> 00:08:15,970
So you have more to say to me?
130
00:08:18,030 --> 00:08:20,090
I'm sorry.
131
00:08:21,000 --> 00:08:22,150
About what?
132
00:08:22,860 --> 00:08:25,120
I was arrogant.
133
00:08:25,120 --> 00:08:27,720
You can make the offer. I will do whatever it is.
134
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
Oh, really?
135
00:08:29,950 --> 00:08:31,770
Then, for me,
136
00:08:31,770 --> 00:08:36,570
I will make you an offer that you can refuse. Okay?
137
00:08:36,570 --> 00:08:37,800
But...
138
00:08:38,710 --> 00:08:42,000
you should hear my offer on your knees.
139
00:08:50,920 --> 00:08:52,560
Here?
140
00:08:53,530 --> 00:08:55,460
You can refuse.
141
00:09:12,520 --> 00:09:14,350
Please tell me.
142
00:09:14,350 --> 00:09:15,830
First,
143
00:09:15,830 --> 00:09:19,720
I will pay off your debt and take over your theater.
144
00:09:19,720 --> 00:09:21,890
When the right time comes.
145
00:09:21,890 --> 00:09:23,370
Second,
146
00:09:23,370 --> 00:09:25,750
you will work under me
147
00:09:25,750 --> 00:09:27,490
as a maid.
148
00:09:31,620 --> 00:09:34,440
I said you can refuse.
149
00:09:52,290 --> 00:09:54,210
I'll do it!
150
00:10:05,130 --> 00:10:11,450
♫ Look at me! Look at me! Look at me! ♫
151
00:10:11,450 --> 00:10:17,160
♫ Like the flowers in the winter solstice of December, look at me! ♫
152
00:10:28,460 --> 00:10:30,060
M-Mom...
153
00:10:31,300 --> 00:10:32,680
Come out.
154
00:10:39,950 --> 00:10:42,560
I heard you haven't been to the boarding home for the past few days.
155
00:10:43,430 --> 00:10:46,490
And you didn't visit me when I moved to Seoul, either.
156
00:10:46,490 --> 00:10:48,090
I'm sorry.
157
00:10:49,020 --> 00:10:51,210
If you've done that much, you've done enough.
158
00:10:51,210 --> 00:10:53,760
You even got dragged into military service.
159
00:10:55,560 --> 00:10:57,780
Stop with the protests
160
00:10:57,780 --> 00:10:59,310
and study for the bar exam.
161
00:11:00,500 --> 00:11:03,670
You say the same thing that Doo Hak hyung said to me.
162
00:11:03,670 --> 00:11:05,460
You met Doo Hak?
163
00:11:05,460 --> 00:11:06,700
Yes.
164
00:11:08,110 --> 00:11:09,730
How is he doing?
165
00:11:10,850 --> 00:11:12,800
I don't know.
166
00:11:12,800 --> 00:11:16,410
It just seems like he's changed a bit.
167
00:11:16,410 --> 00:11:18,750
Don't meet Doo Hak again in the future.
168
00:11:18,750 --> 00:11:20,770
Nothing good will come out of being connected with him.
169
00:11:23,080 --> 00:11:25,000
Aren't we...
170
00:11:25,000 --> 00:11:27,040
already connected?
171
00:11:28,140 --> 00:11:30,370
And really inextricably at that?
172
00:11:30,370 --> 00:11:32,110
Cheol Woong.
173
00:11:33,440 --> 00:11:36,220
Please go home now.
174
00:11:36,220 --> 00:11:38,070
I will come visit soon.
175
00:11:42,110 --> 00:11:43,810
Don't talk like an idiot.
176
00:11:43,810 --> 00:11:46,490
You are not connected to Doo Hak in any way!
177
00:11:46,490 --> 00:11:48,690
He is a convicted criminal who committed murder, and you're...
178
00:11:48,690 --> 00:11:53,070
- a college student with a bright future, got that?
- Why are you being like that?
179
00:11:53,070 --> 00:11:54,810
Mom.
180
00:11:54,810 --> 00:11:57,180
Heaven and earth know,
181
00:11:58,200 --> 00:12:01,310
and you and I know it.
182
00:12:05,780 --> 00:12:07,740
Do you...
183
00:12:07,740 --> 00:12:11,580
really want to see your mom die?
184
00:12:11,580 --> 00:12:13,730
Cheol Woong.
185
00:12:13,730 --> 00:12:16,300
Who do you think
186
00:12:16,300 --> 00:12:20,160
I'm living for, huh?
187
00:12:27,460 --> 00:12:29,750
I mean, why are we still here like this?
188
00:12:29,750 --> 00:12:33,250
Aigoo, do you think it's that easy to find a sucker?
189
00:12:33,250 --> 00:12:34,730
The timing is important.
190
00:12:34,730 --> 00:12:36,530
If we take longer, we need to give up on this!
191
00:12:36,530 --> 00:12:38,790
Just wait a bit longer.
192
00:12:38,790 --> 00:12:42,180
Aigoo, this is almost a done deal...
193
00:12:42,180 --> 00:12:46,820
So you should've found a sucker before we got to this point, Hyungnim!
194
00:12:46,820 --> 00:12:50,960
Gosh, look at what we're doing. This is doomed!
195
00:12:52,190 --> 00:12:54,260
Oh, Hyungnim.
196
00:12:54,260 --> 00:12:55,910
Here.
197
00:12:57,750 --> 00:12:59,460
Who is this?
198
00:12:59,460 --> 00:13:01,060
Well,
199
00:13:01,060 --> 00:13:03,660
it's a villain. A bad guy.
200
00:13:03,660 --> 00:13:05,740
It doesn't matter if he's a villain or an angel.
201
00:13:05,740 --> 00:13:07,470
Does he have some money?
202
00:13:07,470 --> 00:13:10,500
He's got a lot.
203
00:13:10,500 --> 00:13:15,030
The greedier the guy, the easier they fall for our trap.
204
00:13:16,720 --> 00:13:18,160
[Jung Guk Young]
205
00:13:18,160 --> 00:13:19,720
[Building Information in the Certificate of Registration]
206
00:13:28,870 --> 00:13:30,210
[Certificate of Registration]
207
00:13:30,210 --> 00:13:33,200
I really like the building,
208
00:13:33,200 --> 00:13:36,650
but this is too expensive, especially since we have to pay it all upfront.
209
00:13:36,650 --> 00:13:38,530
How about you lower the price a bit?
210
00:13:38,530 --> 00:13:39,970
Gosh...
211
00:13:43,130 --> 00:13:45,840
This is expensive?
212
00:13:45,840 --> 00:13:48,580
I'm selling this in a rush at an unbelievable price
213
00:13:48,580 --> 00:13:52,200
of 50% of its value because I'm going to America!
214
00:13:52,200 --> 00:13:55,840
But does it make any sense that you want me to lower the price?
215
00:13:55,840 --> 00:13:57,740
You're just trying to rip me off, aren't you?
216
00:13:57,740 --> 00:13:59,460
Oh, my God!
217
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
Boss,
218
00:14:01,320 --> 00:14:03,070
- please cancel this business arrangement.
- Cancel?
219
00:14:03,070 --> 00:14:04,410
- Ma'am!
- What does cancel mean?
220
00:14:04,410 --> 00:14:05,820
Wait.
221
00:14:05,820 --> 00:14:08,850
Give them just a little bit of time to think.
222
00:14:08,850 --> 00:14:11,450
- Just a moment.
- What the heck are you doing?
223
00:14:12,630 --> 00:14:14,670
What does "Cancel, please" mean?
224
00:14:14,670 --> 00:14:16,800
- Cancel, please?
- I don't know, either.
225
00:14:17,950 --> 00:14:19,720
Oh, yes.
226
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
Here.
227
00:14:22,120 --> 00:14:24,390
Gosh, okay. Fine!
228
00:14:24,390 --> 00:14:25,750
Let's sign the contract.
229
00:14:25,750 --> 00:14:27,770
Aigoo, Ma'am!
230
00:14:27,770 --> 00:14:30,170
You've made the right choice!
231
00:14:30,170 --> 00:14:33,020
You're going to become rich!
232
00:14:34,150 --> 00:14:36,470
But...
233
00:14:36,470 --> 00:14:39,620
I'm short on a little bit of cash
234
00:14:39,620 --> 00:14:43,120
even after getting all the loans I can get,
235
00:14:43,120 --> 00:14:47,400
so would it be okay for us to pay for part of it with this instead?
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
236
00:14:47,400 --> 00:14:50,480
The evaluated price of this is at least 120 million won,
237
00:14:50,480 --> 00:14:53,220
and you can get at least 50 million won after paying off the included 70 million won in bank debt,
238
00:14:53,220 --> 00:14:56,930
but I'll value it as 30 million won and give it to you.
239
00:14:56,930 --> 00:14:59,850
W-What is this?
240
00:14:59,850 --> 00:15:03,810
It's Namhae Theater in Yeosu.
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
241
00:15:03,810 --> 00:15:06,290
The business is profitable,
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
242
00:15:06,290 --> 00:15:08,430
and it's the top theater in Yeosu.
243
00:15:09,390 --> 00:15:12,870
Why don't you believe me? Ask anyone in Yeosu!
244
00:15:12,900 --> 00:15:17,400
For this price, you would be getting this for almost nothing.
245
00:15:17,400 --> 00:15:19,750
We're pretty much giving it away to you.
246
00:15:19,750 --> 00:15:21,910
Well...
247
00:15:21,910 --> 00:15:25,500
we don't usually take property for payment...
248
00:15:28,190 --> 00:15:31,120
But since you're in a rush, you should take their offer.
249
00:15:31,120 --> 00:15:35,230
I'll make sure to get it liquidated quickly for you.
250
00:15:38,390 --> 00:15:41,190
Then you have to take responsibility for it if anything happens!
251
00:15:41,190 --> 00:15:43,820
Oh, of course!
252
00:15:43,820 --> 00:15:46,210
All right, let's sign the contract.
253
00:15:46,210 --> 00:15:47,970
Yes. Honey, the money.
254
00:15:49,250 --> 00:15:51,360
I'll count the cash, okay?
255
00:15:51,360 --> 00:15:54,180
Gosh, there's no need for that.
256
00:16:00,940 --> 00:16:02,990
Here.
257
00:16:02,990 --> 00:16:05,430
And here.
258
00:16:05,430 --> 00:16:08,590
- The bag was a bit small...
- It was a bit small...
259
00:16:08,590 --> 00:16:10,490
Yes, yes, yes...
260
00:16:12,320 --> 00:16:13,570
Okay.
261
00:16:15,370 --> 00:16:17,330
All right, that's it!
262
00:16:17,330 --> 00:16:18,900
Oh, my gosh!
263
00:16:18,900 --> 00:16:21,980
- Here, take it!
- How long has it been!
264
00:16:27,000 --> 00:16:28,290
[CEO Go Poong Ho]
265
00:16:32,010 --> 00:16:34,740
What should we do with this?
266
00:16:34,740 --> 00:16:37,440
I accepted it because I thought they might suspect us,
267
00:16:37,440 --> 00:16:40,210
but that woman was lying. As for this theater...
268
00:16:40,210 --> 00:16:42,210
100 million won? It probably isn't even worth 20 or 30 million won.
269
00:16:42,210 --> 00:16:44,420
Hyungnim, something like that is a headache!
270
00:16:44,420 --> 00:16:46,620
If you try to liquidate that, it takes a long time, and your identity will be exposed.
271
00:16:46,620 --> 00:16:48,400
Just give it to me.
272
00:16:52,410 --> 00:16:54,070
Yeah!
273
00:16:54,070 --> 00:16:56,230
G-Give it to him for introducing the sucker.
274
00:16:56,230 --> 00:16:58,410
Yeah, that sounds like a great idea.
275
00:16:58,410 --> 00:17:00,920
Typically, a new recruit doesn't get any shares,
276
00:17:00,920 --> 00:17:03,650
but since we earned a pretty good profit this time, be generous.
277
00:17:08,240 --> 00:17:10,280
All right. Aigoo...
278
00:17:11,810 --> 00:17:13,780
Here. That's all right with you, right?
279
00:17:13,780 --> 00:17:16,070
- I'm happy with this.
- Okay, okay.
280
00:17:16,070 --> 00:17:18,750
Then, we are all going to go our separate ways, okay?
281
00:17:18,750 --> 00:17:21,340
I'll call you guys when I get more business later,
282
00:17:21,340 --> 00:17:23,590
so you guys all watch yourselves, okay?
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
283
00:17:23,590 --> 00:17:26,210
You also stay well, okay?
284
00:17:27,280 --> 00:17:28,760
All right, time to go.
285
00:17:28,760 --> 00:17:31,250
We should hurry out! Hurry! Hurry!
286
00:17:31,250 --> 00:17:33,440
What is he planning on doing with that?
287
00:17:33,500 --> 00:17:36,390
Stop chit-chatting and messing around! Hurry!
288
00:17:36,390 --> 00:17:38,100
Oh, my.
289
00:17:39,860 --> 00:17:41,360
We went in the wrong direction.
290
00:17:41,360 --> 00:17:43,290
Let's go.
291
00:17:43,290 --> 00:17:46,210
- Oh, my!
- Poong Ho hyungnim.
292
00:17:46,210 --> 00:17:48,120
It's been a while.
293
00:17:49,260 --> 00:17:52,820
W-What brings you guys here?
294
00:17:52,820 --> 00:17:54,890
The rumors are all over
295
00:17:54,890 --> 00:17:59,220
about how you managed to pull the rug under someone pretty good.
296
00:17:59,220 --> 00:18:00,670
Gosh.
297
00:18:00,670 --> 00:18:03,820
Who said such nonsense?
298
00:18:07,040 --> 00:18:09,700
Noonim, you said to me yesterday in the motel
299
00:18:09,700 --> 00:18:13,240
that something good might happen soon and that we should run away together!
300
00:18:13,240 --> 00:18:16,320
Hey! That's because you kept asking me for money yesterday!
301
00:18:16,320 --> 00:18:18,560
Gosh! Seriously!
302
00:18:18,560 --> 00:18:22,060
Geez, that trap of yours! Why would you tell that gigolo...
303
00:18:22,060 --> 00:18:23,480
Go, go, go.
304
00:18:23,480 --> 00:18:25,560
Hey, let go!
305
00:18:25,560 --> 00:18:28,790
No, you can't! You can't! You can't!
306
00:18:28,790 --> 00:18:30,750
Geez!
307
00:18:32,310 --> 00:18:33,710
Whoa!
308
00:18:35,830 --> 00:18:37,430
Wow!
309
00:18:37,430 --> 00:18:40,050
Oh, okay, okay.
310
00:18:40,050 --> 00:18:42,860
Let's split the money among ourselves.
311
00:18:42,860 --> 00:18:45,350
How about 7 to 3?
312
00:18:45,350 --> 00:18:47,550
We'll take 7, and you guys take 3.
313
00:18:47,550 --> 00:18:49,980
- How about it?
- That's funny.
314
00:18:49,980 --> 00:18:52,010
W-Well then,
315
00:18:52,010 --> 00:18:54,810
how about 5 to 5?
316
00:18:54,810 --> 00:18:57,250
Gosh.
317
00:18:57,250 --> 00:18:59,550
Okay, then we'll be cool about it,
318
00:18:59,550 --> 00:19:01,220
and do 7 to 3.
319
00:19:01,220 --> 00:19:03,020
We'll take...
320
00:19:03,020 --> 00:19:04,330
3, how about it?
321
00:19:04,330 --> 00:19:10,060
Hyungnim, just go somewhere and have pork belly and soju.
322
00:19:10,060 --> 00:19:14,090
- And piss off.
- Aigoo, seriously...
323
00:19:16,840 --> 00:19:18,560
There was one more guy.
324
00:19:18,560 --> 00:19:21,270
Hey. Come over here.
325
00:19:21,270 --> 00:19:23,820
- Me?
- Punk...
326
00:19:27,780 --> 00:19:29,310
Punk...
327
00:19:29,310 --> 00:19:31,510
You're one of them, right?
328
00:19:31,510 --> 00:19:33,180
Not anymore.
329
00:19:33,180 --> 00:19:36,550
We decided to go our own way. Isn't that right?
330
00:19:36,550 --> 00:19:38,980
Give me what you got, too.
331
00:19:38,980 --> 00:19:40,700
What do you mean?
332
00:19:40,700 --> 00:19:42,910
Geez, this is tiring.
333
00:19:48,860 --> 00:19:51,690
This guy's got nothing.
334
00:19:51,690 --> 00:19:53,250
This is it?
335
00:19:53,250 --> 00:19:55,430
Hyungnim, isn't he part of your family?
336
00:19:55,430 --> 00:19:56,790
Gosh...
337
00:19:56,790 --> 00:19:58,830
what do you mean by part of my family?
338
00:19:58,830 --> 00:20:03,110
H-He's just a probationary employee.
339
00:20:04,440 --> 00:20:06,440
I'll see you again next time.
340
00:20:06,440 --> 00:20:07,860
Wait.
341
00:20:07,860 --> 00:20:09,280
Is this guy crazy?
342
00:20:09,280 --> 00:20:11,500
I don't care about the money, but you should give me that.
343
00:20:11,500 --> 00:20:13,430
There's an owner for that.
344
00:20:14,980 --> 00:20:16,600
Hey, kiddo.
345
00:20:16,600 --> 00:20:18,880
The owner you're speaking of...
346
00:20:18,880 --> 00:20:21,270
is me.
347
00:20:21,270 --> 00:20:23,240
It's me. Ass–
348
00:20:26,340 --> 00:20:27,770
Whoa, whoa!
349
00:20:52,290 --> 00:20:54,010
Right there!
350
00:21:25,900 --> 00:21:28,340
I told you there's a separate owner for this.
351
00:21:28,340 --> 00:21:29,630
I'm leaving. Bye.
352
00:21:29,630 --> 00:21:31,020
Where are you going by yourself?
353
00:21:31,020 --> 00:21:32,850
- We should go together.
- Hey, hey, hey!
354
00:21:32,850 --> 00:21:34,890
Oh, my, the money.
355
00:21:37,480 --> 00:21:42,150
You bastards eat two to three times
356
00:21:42,150 --> 00:21:44,510
more than what others eat
357
00:21:45,690 --> 00:21:48,030
and yet you got beaten up by one guy?
358
00:21:52,550 --> 00:21:53,910
Get in the pushup position.
359
00:21:55,000 --> 00:21:57,100
Get in position!
360
00:22:04,220 --> 00:22:06,560
Enough.
361
00:22:07,510 --> 00:22:10,600
No, Hyungnim. These guys need to be disciplined the military way.
362
00:22:12,740 --> 00:22:14,230
[CEO Yeom Kwang Tak]
363
00:22:14,230 --> 00:22:15,540
Okay.
364
00:22:16,460 --> 00:22:19,560
I mean, they were in and out of jail from their youth
365
00:22:19,560 --> 00:22:21,700
so none of them went to military service.
366
00:22:21,700 --> 00:22:23,810
So, why are you disciplining them in military style?
367
00:22:23,810 --> 00:22:25,500
Get up.
368
00:22:28,520 --> 00:22:30,680
Get out, you bastards.
369
00:22:35,460 --> 00:22:37,000
Did you tell them to do it?
370
00:22:37,890 --> 00:22:39,510
Excuse me?
371
00:22:39,510 --> 00:22:41,190
Oh, yes.
372
00:22:41,190 --> 00:22:43,930
I heard that Go Poong Ho finished a job...
373
00:22:43,930 --> 00:22:46,290
I couldn't tell you in advance because you were away.
374
00:22:46,290 --> 00:22:49,000
You first take on a job and then report to me after?
375
00:22:49,000 --> 00:22:53,210
Right. The action leader should have quick judgment like that, right?
376
00:22:53,210 --> 00:22:54,720
You did well.
377
00:22:54,720 --> 00:22:57,100
T-Thank you.
378
00:22:58,030 --> 00:23:00,210
But the results weren't good.
379
00:23:00,210 --> 00:23:01,310
I'm sorry, Hyungnim.
380
00:23:01,310 --> 00:23:03,320
No, it's all right.
381
00:23:03,320 --> 00:23:05,820
Which one would you like? Pick one.
382
00:23:05,820 --> 00:23:07,240
Excuse me?
383
00:23:07,240 --> 00:23:09,340
What are you doing not choosing one?
384
00:23:09,340 --> 00:23:12,400
I'm sorry, Hyungnim. I'll make sure nothing like this ever happens again.
385
00:23:12,400 --> 00:23:14,970
Yeah, right, asshole. Come here.
386
00:23:14,970 --> 00:23:17,570
Put your head here, you asshole.
387
00:23:17,570 --> 00:23:21,310
This one's for the bad result, man.
388
00:23:21,310 --> 00:23:22,840
Got it?
389
00:23:23,640 --> 00:23:26,270
And is Go Poong Ho your friend?
390
00:23:26,270 --> 00:23:29,180
He's also a hyung to me, you rude bastard.
391
00:23:29,180 --> 00:23:31,510
This bastard... You...
392
00:23:32,470 --> 00:23:35,200
Bring Poong Ho to me in three days.
393
00:23:35,200 --> 00:23:38,490
Also, bring that bastard who beat up our guys.
394
00:23:38,520 --> 00:23:40,500
Got it?
395
00:23:40,500 --> 00:23:41,940
Yes, Hyungnim.
396
00:23:41,940 --> 00:23:43,750
Get out, you bastard.
397
00:23:45,630 --> 00:23:47,520
Oh, gosh, I'm dying.
398
00:23:47,520 --> 00:23:49,580
Aigoo.
399
00:23:49,580 --> 00:23:52,250
Are we still not there yet?
400
00:23:52,250 --> 00:23:53,850
We're almost there.
401
00:23:53,850 --> 00:23:57,170
Gosh, more stairs! Really?
402
00:23:57,170 --> 00:23:58,440
Geez!
403
00:23:58,440 --> 00:23:59,340
Gosh, I'm exhausted.
404
00:23:59,340 --> 00:24:02,350
You should have gotten a room where it's a bit flatter!
405
00:24:02,350 --> 00:24:05,000
If you didn't have money, you should have said something.
406
00:24:05,000 --> 00:24:08,490
If you did, I would have lent you some money– Aigoo!
407
00:24:11,700 --> 00:24:15,180
How can I borrow money from you when we're not even family?
408
00:24:15,180 --> 00:24:17,430
Aigoo. Do you have rice?
409
00:24:17,430 --> 00:24:19,000
I just usually eat ramen.
410
00:24:19,000 --> 00:24:22,590
And on weekends, I eat food that the church charity organization provides.
411
00:24:22,590 --> 00:24:24,210
Sometimes, I eat while working manual labor.
412
00:24:24,210 --> 00:24:27,920
Gosh, that's why I said we should buy some rice before we come!
413
00:24:27,920 --> 00:24:31,060
Yeah, Hyungnim!
414
00:24:31,060 --> 00:24:33,590
More importantly, Kwang Tak and his guys
415
00:24:33,590 --> 00:24:36,980
must be so spiteful right now.
416
00:24:39,050 --> 00:24:40,970
I know!
417
00:24:40,970 --> 00:24:44,730
Once he flips out, he doesn't stop at anything.
418
00:24:44,730 --> 00:24:48,510
Gosh, and that No. 2 guy. Geez, he's just...
419
00:24:48,510 --> 00:24:52,670
And that sucker would have found out by now that they've been had.
420
00:24:52,670 --> 00:24:54,660
- Come on, Ahjussi. Take a look at this.
- Geez, come on!
421
00:24:54,660 --> 00:24:56,270
[Seongjin Constructions]
It has my name, Oh Tae Ja, written on it!
422
00:24:56,270 --> 00:25:00,710
Your wife definitely said you were going to America and–
423
00:25:00,710 --> 00:25:03,590
What are you guys talking about!
424
00:25:03,590 --> 00:25:05,350
My wife died a long time ago!
425
00:25:05,350 --> 00:25:06,560
She died?
426
00:25:06,560 --> 00:25:08,440
- Why did she die?
- No way!
427
00:25:08,440 --> 00:25:09,780
There's no way!
428
00:25:09,780 --> 00:25:12,350
No! Ahjussi, yours is fake, right?
429
00:25:12,350 --> 00:25:14,060
Ahjussi, yours is fake, right?
430
00:25:14,060 --> 00:25:15,900
[Certificate of Registration]
It's exactly the same!
431
00:25:15,900 --> 00:25:17,180
Give me a break.
432
00:25:17,180 --> 00:25:18,860
Yours is fake.
433
00:25:18,860 --> 00:25:20,770
This one is the real one.
434
00:25:20,770 --> 00:25:24,150
From the looks of it, you guys must have been defrauded. Come to your senses,
435
00:25:24,180 --> 00:25:26,270
and hurry over to the police station!
436
00:25:26,270 --> 00:25:27,720
Oh, no...
437
00:25:27,720 --> 00:25:28,760
What police station!
438
00:25:28,760 --> 00:25:31,800
Oh, no! There's no way this is true!
439
00:25:31,800 --> 00:25:35,020
- Gosh! Honey!
- Oh, Honey!
440
00:25:35,020 --> 00:25:37,520
What do we do now?
441
00:25:37,520 --> 00:25:41,410
Since we're going to be chased by Kwang Tak and the police...
442
00:25:41,410 --> 00:25:42,960
What now?
443
00:25:42,960 --> 00:25:46,190
Hey, now's not the time to be yawning!
444
00:25:46,190 --> 00:25:48,670
If you beat up Kwang Tak's guys like that,
445
00:25:48,670 --> 00:25:51,460
you should take responsibility for the consequences!
446
00:25:51,500 --> 00:25:57,200
Gosh, then just give the money to them. That would take care of it.
447
00:25:57,260 --> 00:25:59,550
With what clues are the police going to catch us anyway?
448
00:25:59,550 --> 00:26:02,500
So, just give them the money,
449
00:26:02,500 --> 00:26:03,770
and you won't have any problems.
450
00:26:03,770 --> 00:26:06,550
Gosh, b-but still...
451
00:26:06,550 --> 00:26:08,280
You said we should all go our separate ways.
452
00:26:08,280 --> 00:26:10,880
That was just Mr. Go saying stuff.
453
00:26:10,880 --> 00:26:12,820
You said I don't get any shares because I'm a newbie.
454
00:26:12,820 --> 00:26:14,370
- Aigoo.
- Seriously!
455
00:26:14,370 --> 00:26:15,900
Everyone, return to your homes.
456
00:26:15,900 --> 00:26:18,400
I have to work manual labor early in the morning, so I'm going in to rest.
457
00:26:18,400 --> 00:26:20,110
Hey, okay!
458
00:26:20,110 --> 00:26:23,050
Okay, okay. I was wrong.
459
00:26:23,050 --> 00:26:25,810
From now, let's be a family.
460
00:26:25,810 --> 00:26:27,640
Yeah, okay. A family!
461
00:26:27,640 --> 00:26:31,640
Yeah, from now, we can give him a share in the profits!
462
00:26:34,690 --> 00:26:36,570
Are you really going to accept me as your family?
463
00:26:36,570 --> 00:26:39,190
Of course!
464
00:26:39,190 --> 00:26:41,790
And you all will become my family?
465
00:26:41,790 --> 00:26:43,910
- Oh, of course!
- Don't even mention it!
466
00:26:43,910 --> 00:26:45,210
No, no.
467
00:26:45,210 --> 00:26:48,940
You will become our boss from now on!
468
00:26:48,940 --> 00:26:50,630
Boss!
469
00:26:55,150 --> 00:26:57,270
Aigoo.
470
00:26:57,270 --> 00:26:59,080
Now we are a family!
471
00:26:59,080 --> 00:27:00,620
A family!
472
00:27:00,620 --> 00:27:01,790
Hurry up and leave.
473
00:27:01,790 --> 00:27:04,790
Okay, we'll be on our way.
474
00:27:06,370 --> 00:27:07,660
Go inside!
475
00:27:07,660 --> 00:27:09,440
Family!
476
00:27:09,440 --> 00:27:10,750
Go on your way.
477
00:27:10,750 --> 00:27:12,960
Now we are a family!
478
00:27:18,120 --> 00:27:19,630
Oh, young tenant.
479
00:27:19,630 --> 00:27:21,030
Is today a special day?
480
00:27:21,030 --> 00:27:22,590
You have family inside.
481
00:27:22,590 --> 00:27:24,510
Go on ahead inside.
482
00:27:24,510 --> 00:27:26,070
Yeah.
483
00:27:32,480 --> 00:27:34,330
Oppa!
484
00:27:37,450 --> 00:27:39,620
Why didn't you come home
485
00:27:39,620 --> 00:27:41,370
or call us?
486
00:27:41,370 --> 00:27:43,580
Do you know how worried Mom was?
487
00:27:43,580 --> 00:27:45,440
Stop talking
488
00:27:45,440 --> 00:27:46,950
and let's just eat.
489
00:27:46,950 --> 00:27:48,750
Do you know how much
490
00:27:48,750 --> 00:27:52,140
- Mom cried after you called her?
- This girl...
491
00:28:03,010 --> 00:28:04,250
Hey, girl,
492
00:28:04,250 --> 00:28:05,950
who do you think you are that you're eating the drumstick?
493
00:28:05,950 --> 00:28:09,700
Gosh, all I ate today was one bowl of noodles!
494
00:28:09,700 --> 00:28:13,150
I'm so starving that my belly button is about to stick to my back.
495
00:28:17,830 --> 00:28:20,000
Mom, you should eat up, too.
496
00:28:20,000 --> 00:28:23,980
Gosh, it hasn't been that long since you came out of prison,
497
00:28:23,980 --> 00:28:25,560
but seeing how handsome you look...
498
00:28:25,560 --> 00:28:28,330
It's like you're a Seoul person.
499
00:28:28,330 --> 00:28:29,670
Really?
500
00:28:29,670 --> 00:28:34,350
- Oh, right.
- Oppa, I ended up working at a factory in Seoul.
501
00:28:34,350 --> 00:28:35,920
Gil Ja unni says
502
00:28:35,920 --> 00:28:38,390
it's Bangil Industrial Company in Guro-dong,
503
00:28:38,390 --> 00:28:40,490
where they make zippers and razors.
504
00:28:40,490 --> 00:28:42,730
Then what about school?
505
00:28:42,730 --> 00:28:44,160
Oppa, you know, too, right?
506
00:28:44,160 --> 00:28:46,440
I wasn't on your level,
507
00:28:46,440 --> 00:28:48,930
but I was at least in the top five in my class.
508
00:28:49,000 --> 00:28:53,900
But these girls who are worse at studying than me are all going to high school,
509
00:28:53,900 --> 00:28:58,200
but Father kept telling me to quit school and work at a factory...
510
00:28:58,250 --> 00:29:01,280
I was so angry!
511
00:29:02,540 --> 00:29:04,250
Shut your mouth.
512
00:29:04,250 --> 00:29:07,130
Do you know why I said I would go to the factory without making a fuss?
513
00:29:07,130 --> 00:29:10,520
So that I can go back to school by earning my own money!
514
00:29:10,520 --> 00:29:11,720
You just watch.
515
00:29:11,800 --> 00:29:15,850
I will go all the way to college.
516
00:29:15,850 --> 00:29:17,770
Stop rambling
517
00:29:17,770 --> 00:29:19,110
and just eat.
518
00:29:19,110 --> 00:29:21,220
Stuff yourself. Okay?
519
00:29:24,260 --> 00:29:29,000
Red light, green light. One, two, three!
520
00:29:29,000 --> 00:29:31,860
You resented your father a lot, right?
521
00:29:32,760 --> 00:29:35,440
I resented him a lot, too.
522
00:29:35,440 --> 00:29:41,710
I thought how heartless your father was, not visiting his son in prison once.
523
00:29:41,710 --> 00:29:44,470
If you're going to talk about Father, just stop.
524
00:29:46,960 --> 00:29:49,780
When you turned 20 and transferred to Gwangju,
525
00:29:49,780 --> 00:29:52,110
that was the day before Chuseok*.
(Harvest Day in Korea, holiday similar to Thanksgiving)
526
00:29:52,110 --> 00:29:58,210
But out of the blue, your father said he'll go to a cousin's house in Gwangyang to offer ancestral rites.
527
00:29:58,210 --> 00:30:01,950
I didn't want to bother with preparing food for the ancestral rites, so I told him to go ahead.
528
00:30:01,950 --> 00:30:03,580
Mom.
529
00:30:03,600 --> 00:30:05,340
Just hurry inside and go to bed.
530
00:30:06,320 --> 00:30:08,700
You don't want to hear it?
531
00:30:08,700 --> 00:30:10,150
Yes.
532
00:30:11,470 --> 00:30:14,060
Still, listen.
533
00:30:22,250 --> 00:30:25,460
But after telling me he would return around Chuseok evening,
534
00:30:25,460 --> 00:30:28,900
he didn't return even when it became the day after Chuseok.
535
00:30:28,900 --> 00:30:33,300
I wondered if something had happened, so I called his cousin in Gwangyang,
536
00:30:33,300 --> 00:30:34,630
and he said, "What are you talking about?"
537
00:30:34,630 --> 00:30:37,200
He said your father never came.
538
00:30:39,010 --> 00:30:41,940
I was so scared.
539
00:30:41,940 --> 00:30:44,110
I couldn't sleep at all
540
00:30:44,110 --> 00:30:46,920
and couldn't even eat anything.
541
00:30:46,920 --> 00:30:48,840
It was only after two days
542
00:30:48,840 --> 00:30:51,450
after Chuseok had passed, that your father
543
00:30:51,450 --> 00:30:54,180
walked into the house at night.
544
00:30:55,800 --> 00:30:57,680
Aigoo, Doo Hak's father!
545
00:30:57,680 --> 00:31:00,290
Doo Hak's father! Doo Hak's father!
546
00:31:00,290 --> 00:31:01,950
What happened!
547
00:31:01,950 --> 00:31:04,040
Where did you go that you're only returning now?
548
00:31:04,040 --> 00:31:08,130
I thought I would die from being worried about you!
549
00:31:08,130 --> 00:31:11,570
Gosh, just make me some food.
550
00:31:27,170 --> 00:31:28,340
[Yeosu -> Gwangju]
551
00:31:28,340 --> 00:31:32,910
Your father doesn't have any relatives in Gwangju.
552
00:31:34,700 --> 00:31:37,350
So why would he have gone all the way there?
553
00:31:39,670 --> 00:31:41,990
He went to where you were.
554
00:31:44,230 --> 00:31:48,770
I checked when Jung Ok and I went to visit you the following month.
555
00:31:50,000 --> 00:31:52,130
At that time,
556
00:31:52,130 --> 00:31:54,500
your father left money for your detention fund.
557
00:31:55,730 --> 00:31:57,740
So your father
558
00:31:57,740 --> 00:32:02,250
put in all the money he had for his returning bus and food,
559
00:32:02,250 --> 00:32:05,340
and walked all the way from Gwangju to Yeosu
560
00:32:05,340 --> 00:32:08,100
for two days straight.
561
00:32:13,700 --> 00:32:16,620
Don't hate your father too much.
562
00:32:17,880 --> 00:32:19,860
I told you to head on inside and go to bed!
563
00:32:19,860 --> 00:32:21,230
Doo Hak...
564
00:32:21,230 --> 00:32:22,390
Gosh!
565
00:32:22,390 --> 00:32:24,470
Doo Hak!
566
00:32:30,540 --> 00:32:33,400
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
567
00:32:33,400 --> 00:32:35,090
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
Hey!
568
00:32:35,090 --> 00:32:38,640
♫ Oh, oh, our nation ♫
569
00:32:38,640 --> 00:32:40,650
♫ Oh, oh, I'll love it forever ♫
570
00:32:40,650 --> 00:32:42,190
♫ Oh, oh, I'll love it forever ♫
Hey!
571
00:32:42,190 --> 00:32:43,660
♫ Oh, oh, I'll love it forever ♫
Wake up!
572
00:32:43,660 --> 00:32:45,520
Go wash your face!
573
00:32:45,520 --> 00:32:49,180
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
574
00:33:04,220 --> 00:33:05,930
[Proper way to use the machine. Check the power supply switch. Check for glitches regularly.]
Unni.
575
00:33:05,930 --> 00:33:07,710
Give me an energy pill.
576
00:33:09,610 --> 00:33:12,220
- Just one, please!
- Gosh, this girl...
577
00:33:12,220 --> 00:33:13,680
Please!
578
00:33:13,680 --> 00:33:15,930
You've already asked me for so many!
579
00:33:15,930 --> 00:33:17,970
I'm so sleepy that I'm going crazy.
580
00:33:17,970 --> 00:33:21,970
What if I can't complete the workload at this rate?
581
00:33:21,970 --> 00:33:23,830
Please...
582
00:33:23,830 --> 00:33:26,570
I won't be responsible even if you collapse from dizziness.
583
00:33:26,570 --> 00:33:28,310
Okay.
584
00:33:32,370 --> 00:33:33,840
Thank you for your hard work.
585
00:33:33,840 --> 00:33:36,720
Come out to our evening class if you have time.
586
00:33:36,720 --> 00:33:38,570
Gil Ja! Hello!
587
00:33:38,570 --> 00:33:40,300
Oh, yes.
588
00:33:40,300 --> 00:33:43,130
Please take a yulmoo tea.
589
00:33:43,130 --> 00:33:44,550
Oh, it's all right.
590
00:33:44,550 --> 00:33:47,810
Come on, I won't ask you to come out to night class, so please take one.
591
00:33:47,810 --> 00:33:49,250
I told you I'm fine.
592
00:33:49,250 --> 00:33:51,080
Please give it to us.
593
00:33:52,240 --> 00:33:53,490
Yes.
594
00:33:57,550 --> 00:33:59,200
Hurry up!
595
00:33:59,200 --> 00:34:01,020
You're Jung Ok, right?
596
00:34:01,020 --> 00:34:02,480
Yes.
597
00:34:03,530 --> 00:34:06,160
There are many people who passed the GED.
598
00:34:06,160 --> 00:34:10,070
[Recruiting Night School Students]
If you study a bit, you'll definitely pass on your first try.
599
00:34:10,070 --> 00:34:11,920
Oh, okay.
600
00:34:12,880 --> 00:34:17,290
But there's something I'd like to ask.
601
00:34:17,290 --> 00:34:19,900
Are you a commie?
602
00:34:19,900 --> 00:34:21,250
S-Sorry?
603
00:34:22,160 --> 00:34:24,620
I heard from Gil Ja unni
604
00:34:24,620 --> 00:34:27,590
that people who go to night school or in labor unions
605
00:34:27,590 --> 00:34:29,290
are all commies...
606
00:34:48,930 --> 00:34:50,150
You're here?
607
00:34:50,960 --> 00:34:52,230
We need to...
608
00:34:52,230 --> 00:34:54,580
draw the bigger picture today.
609
00:34:55,430 --> 00:34:56,520
Well...
610
00:34:57,500 --> 00:34:59,300
the thing is...
611
00:34:59,300 --> 00:35:00,550
I'm not yet...
612
00:35:17,920 --> 00:35:19,500
Get off.
613
00:35:44,870 --> 00:35:46,910
I'll give you one week.
614
00:35:46,910 --> 00:35:50,090
If you don't locate the leadership hideout by then,
615
00:35:50,090 --> 00:35:52,890
your family will receive your death notice.
616
00:35:55,570 --> 00:35:57,410
Do you know what this is?
617
00:35:58,250 --> 00:36:01,310
This is the hard-earned tax money of the people.
618
00:36:04,190 --> 00:36:05,900
So...
619
00:36:08,430 --> 00:36:10,370
let's show some patriotism.
620
00:36:28,010 --> 00:36:30,780
This asshole doesn't understand the situation.
621
00:36:30,780 --> 00:36:34,400
Hey, how dare you protest and sell your country over to the commies
622
00:36:34,400 --> 00:36:38,470
when you come from a family of independence activists?
623
00:36:38,470 --> 00:36:40,800
Throw him into boot camp
624
00:36:40,800 --> 00:36:42,680
and make an example out of him.
625
00:36:42,680 --> 00:36:44,150
Hurry on.
626
00:36:50,710 --> 00:36:51,900
Hey!
627
00:36:55,080 --> 00:36:57,240
Come on! Stop stalling!
628
00:36:57,240 --> 00:36:58,770
Get up there!
629
00:37:04,070 --> 00:37:05,290
Hello?
630
00:37:05,290 --> 00:37:07,130
- Mom.
- Cheol Woong!
631
00:37:07,850 --> 00:37:09,130
Is this Cheol Woong?
632
00:37:09,130 --> 00:37:10,880
It's really you, Cheol Woong?
633
00:37:11,650 --> 00:37:12,890
Yes, Mom.
634
00:37:12,890 --> 00:37:14,470
Cheol Woong!
635
00:37:14,470 --> 00:37:15,770
Where are you?
636
00:37:15,770 --> 00:37:18,800
Did you really join the military on your own?
[Special Enrollment Cases: Army Headquarters]
637
00:37:18,800 --> 00:37:20,450
Don't be like this, Mom.
638
00:37:20,450 --> 00:37:23,390
It just turned out that way. I'm doing well.
639
00:37:23,390 --> 00:37:24,640
Cheol Woong.
640
00:37:24,640 --> 00:37:27,550
Y-You don't need to join the military.
641
00:37:27,550 --> 00:37:30,610
Where are you? I'll go to you.
642
00:37:32,980 --> 00:37:35,800
M-Mom, I don't have time.
643
00:37:35,800 --> 00:37:37,410
The military has changed.
644
00:37:37,410 --> 00:37:40,280
They have good food, and they let me sleep well.
645
00:37:40,280 --> 00:37:44,840
They don't give any more beatings, Mom, so don't worry about me and—
646
00:37:48,940 --> 00:37:50,510
Mom?
647
00:37:53,190 --> 00:37:54,590
Mom...
648
00:38:14,670 --> 00:38:16,480
You really...
649
00:38:16,480 --> 00:38:18,370
miss your mother, right?
650
00:38:20,000 --> 00:38:21,810
I can send you on leave as early as tomorrow.
651
00:38:21,810 --> 00:38:24,250
And I can shorten your military service, too.
652
00:38:25,100 --> 00:38:26,990
Do you want to try...
653
00:38:26,990 --> 00:38:28,460
loving your country?
654
00:38:29,730 --> 00:38:31,010
I...
655
00:38:31,840 --> 00:38:34,570
already love this country.
656
00:38:36,780 --> 00:38:40,040
You know very well that's not what my question means.
657
00:38:40,040 --> 00:38:42,340
I don't really know...
658
00:38:42,340 --> 00:38:43,780
what you mean.
659
00:38:43,780 --> 00:38:45,270
You don't know?
660
00:38:46,530 --> 00:38:48,670
It's simply what I said. "Loving your country."
661
00:38:48,670 --> 00:38:50,310
How do you love your country?
662
00:38:50,310 --> 00:38:52,740
It's catching spies and commies.
663
00:38:53,810 --> 00:38:56,010
If you find and report commies,
664
00:38:56,010 --> 00:38:59,420
we arrest those assholes and boost national security.
665
00:39:00,280 --> 00:39:01,690
Are you...
666
00:39:01,690 --> 00:39:03,790
asking me to be a mole?
667
00:39:03,790 --> 00:39:05,370
What do you mean, mole?
668
00:39:06,300 --> 00:39:07,900
That's what...
669
00:39:07,900 --> 00:39:09,740
we call a patriot.
670
00:39:10,570 --> 00:39:11,940
Loving your country.
671
00:39:13,700 --> 00:39:15,680
This is the frontline.
672
00:39:16,560 --> 00:39:18,840
It's a very dangerous place.
673
00:39:20,500 --> 00:39:23,410
No one will know
674
00:39:23,410 --> 00:39:25,380
even if you disappear.
675
00:39:28,150 --> 00:39:29,590
Choi Cheol Woong.
676
00:39:33,280 --> 00:39:35,950
I'm giving you an opportunity right now.
677
00:39:37,970 --> 00:39:41,500
Don't you need to continue your patriotic family lineage?
678
00:39:46,060 --> 00:39:47,680
I don't want to.
679
00:40:02,550 --> 00:40:03,950
Write it.
680
00:40:04,930 --> 00:40:06,880
Hey, put him through one more run.
681
00:40:19,330 --> 00:40:21,790
I'll write it! I will!
682
00:40:22,850 --> 00:40:24,220
I'll write it...
683
00:40:35,310 --> 00:40:37,360
- Hey, Hyung!
- What happened!
684
00:40:37,360 --> 00:40:38,660
- What's this?
- How?
685
00:40:38,660 --> 00:40:39,820
What the heck?
686
00:40:41,390 --> 00:40:44,090
- What happened?
- You didn't get hurt? Are you okay?
687
00:40:45,030 --> 00:40:45,900
Come on!
688
00:40:45,900 --> 00:40:49,170
♫ The life running... ♫
689
00:40:49,170 --> 00:40:51,920
Right now is the time to make our stand.
690
00:40:51,920 --> 00:40:53,690
Yes, right now is the time.
691
00:40:53,690 --> 00:40:56,580
I said we couldn't. Everyone got arrested.
692
00:40:58,030 --> 00:40:59,430
When will it be if not now?
693
00:40:59,430 --> 00:41:01,030
Hyung!
694
00:41:01,030 --> 00:41:03,000
Why did you come back here? It's dangerous!
695
00:41:03,000 --> 00:41:04,120
You're here?
696
00:41:04,120 --> 00:41:05,450
I'm sorry for making you all suffer.
697
00:41:05,450 --> 00:41:08,180
We worried so much because of the cops.
698
00:41:08,180 --> 00:41:09,760
- Please take a seat.
- Thank you.
699
00:41:09,760 --> 00:41:10,810
Let's sit.
700
00:41:11,620 --> 00:41:14,010
By the way, what brings you here?
701
00:41:14,010 --> 00:41:16,120
I need to at least see your faces before I go.
702
00:41:16,120 --> 00:41:17,640
Are you okay?
703
00:41:17,640 --> 00:41:19,130
Have some of this, too.
704
00:41:19,130 --> 00:41:20,650
Where are you headed?
705
00:41:21,610 --> 00:41:22,780
You know him, right?
706
00:41:23,610 --> 00:41:25,070
I know you do!
707
00:41:36,870 --> 00:41:38,540
You!
708
00:41:38,540 --> 00:41:41,250
You sons of bitches!
709
00:41:45,810 --> 00:41:47,390
"After confirming each other's feelings,
710
00:41:47,390 --> 00:41:49,970
Ju Seok gets Black Glove in the taxi.
711
00:41:49,970 --> 00:41:52,880
Ju Seok and Jun Il transport the luggage from the handcart to the taxi.
712
00:41:52,880 --> 00:41:55,020
The three start to get hopeful.
713
00:41:55,020 --> 00:41:57,690
And the screen fades out."
714
00:41:57,690 --> 00:41:59,990
The scenario ends here.
715
00:42:01,400 --> 00:42:03,600
It's a little dark, huh?
716
00:42:04,920 --> 00:42:07,060
Who's the director again?
717
00:42:07,060 --> 00:42:08,700
It's Bae Chang Ho's debuting work.
718
00:42:08,700 --> 00:42:11,210
Kim Bo Yeon, Ahn Sung Ki, and Kim Hee Ra are the main cast.
719
00:42:11,210 --> 00:42:14,440
I see. It's not bad.
720
00:42:14,440 --> 00:42:17,680
By the way, I'm curious about this one thing, Boss.
721
00:42:17,680 --> 00:42:19,850
It'd be faster for you you to read the scenario yourself,
722
00:42:19,850 --> 00:42:21,760
so why do you always tell me to read it to you?
723
00:42:21,760 --> 00:42:23,030
Didn't you know?
724
00:42:23,900 --> 00:42:26,180
I don't know how to read.
725
00:42:27,100 --> 00:42:28,510
What?
726
00:42:28,510 --> 00:42:30,420
You really don't know how to read?
727
00:42:30,420 --> 00:42:32,570
How did you read the ledgers all this time, then?
728
00:42:32,570 --> 00:42:34,270
When did I ever read them?
729
00:42:34,270 --> 00:42:37,270
I just memorize them when my bookkeeper reads them to me.
730
00:42:39,470 --> 00:42:41,740
Whoa, how do you memorize this?
731
00:42:46,360 --> 00:42:50,240
The landlord's apparently head over heels for his wife in Japan,
732
00:42:50,240 --> 00:42:51,990
so he doesn't really stay in Korea.
733
00:42:51,990 --> 00:42:55,280
It's perfect for us to use!
734
00:43:00,460 --> 00:43:02,700
A total of 200 million won...
735
00:43:02,700 --> 00:43:05,600
- for the production cost?
- That's correct, President Cha.
736
00:43:09,830 --> 00:43:11,760
The work has some level of completion,
737
00:43:11,760 --> 00:43:12,800
but it's about the poverty in cities.
738
00:43:12,800 --> 00:43:15,040
So there will be some censorship and correction.
739
00:43:15,040 --> 00:43:17,790
It'll also be Rated-R. No underage viewers.
740
00:43:17,790 --> 00:43:21,430
So will it make money or not?
741
00:43:24,960 --> 00:43:26,560
If I were you...
742
00:43:26,560 --> 00:43:28,300
I wouldn't invest in it.
743
00:43:31,070 --> 00:43:32,600
In that case...
744
00:43:32,600 --> 00:43:34,310
I'll need to invest in it.
745
00:43:34,310 --> 00:43:35,270
Sorry?
746
00:43:35,270 --> 00:43:37,570
- Why?
- Because...
747
00:43:37,570 --> 00:43:41,400
the arrogant smarties are the ones who are always wrong.
748
00:43:42,800 --> 00:43:46,260
Hand him a postdated check for 30 million won.
749
00:43:46,260 --> 00:43:48,520
Dated in a month, okay?
750
00:43:48,520 --> 00:43:49,730
Thank you.
751
00:43:49,730 --> 00:43:51,030
Thank you, President Cha.
752
00:43:51,030 --> 00:43:53,120
Everyone else was reluctant to invest.
753
00:43:53,120 --> 00:43:54,660
You're...
754
00:43:55,670 --> 00:43:57,280
like an army of support by my side.
755
00:43:57,280 --> 00:43:59,630
I'm not trying to help you.
756
00:44:02,060 --> 00:44:05,280
It's because I smell money here.
757
00:44:05,280 --> 00:44:06,530
Sorry?
758
00:44:07,410 --> 00:44:08,910
You smell money?
759
00:44:10,940 --> 00:44:12,510
Whoa...
760
00:44:12,510 --> 00:44:15,440
This building is pretty good.
761
00:44:15,440 --> 00:44:17,850
Since there's info on developments nearby,
762
00:44:17,850 --> 00:44:19,900
we just need to put it up for about 300 million won.
763
00:44:19,900 --> 00:44:24,010
And people will flock like herd dogs.
764
00:44:25,180 --> 00:44:26,900
Whoa, she must be an actress.
765
00:44:27,780 --> 00:44:29,360
She's really pretty.
766
00:44:29,360 --> 00:44:31,570
But who is she?
767
00:44:31,570 --> 00:44:34,350
Boss, do you know her?
768
00:44:34,350 --> 00:44:37,270
Let's leave if you're done looking around.
769
00:44:37,270 --> 00:44:38,850
Just come for a second.
770
00:44:38,850 --> 00:44:41,180
It's because she's really pretty. Come and take a look.
771
00:44:42,120 --> 00:44:45,380
Hurry up. How are you so young and not interested in women?
772
00:44:45,380 --> 00:44:46,870
Go take a look.
773
00:44:47,810 --> 00:44:49,830
For the movie...
774
00:45:10,010 --> 00:45:12,280
I was right, huh? Isn't she pretty?
775
00:45:13,230 --> 00:45:15,250
She's not pretty at all.
776
00:45:15,250 --> 00:45:17,000
Let's hurry up and go, I said!
777
00:45:17,880 --> 00:45:20,630
He took his sweet time looking.
778
00:45:20,630 --> 00:45:22,890
Our boss has high standards, huh?
779
00:46:02,960 --> 00:46:05,980
You can start living here from now.
780
00:46:05,980 --> 00:46:08,420
Wait—
781
00:46:08,420 --> 00:46:10,160
What's this place for?
782
00:46:10,160 --> 00:46:11,570
Oh, my.
783
00:46:11,570 --> 00:46:14,160
You're really as dense as a rock.
784
00:46:14,160 --> 00:46:16,240
Can't you tell from just looking?
785
00:46:16,240 --> 00:46:19,390
It's Namdo Film Studio's Seoul branch.
786
00:46:19,390 --> 00:46:20,500
Gosh.
787
00:46:20,500 --> 00:46:23,850
There was a dimwit whom I fired about two weeks ago.
788
00:46:23,850 --> 00:46:25,700
So, starting today,
789
00:46:25,700 --> 00:46:28,700
you're the employee and the branch manager at the same time.
790
00:46:29,590 --> 00:46:32,790
Why? You're so out of it since you
791
00:46:32,790 --> 00:46:35,270
got promoted too fast, aren't you?
792
00:46:36,810 --> 00:46:37,930
Sweetie,
793
00:46:37,930 --> 00:46:40,230
buy what you need with this.
794
00:46:49,890 --> 00:46:51,720
Boss!
795
00:46:55,150 --> 00:46:56,760
Boss!
796
00:46:56,760 --> 00:46:58,170
Wait...
797
00:46:58,170 --> 00:47:01,180
you need to tell me what I need to do.
798
00:47:01,180 --> 00:47:04,080
Oh, my. Look at this girl.
799
00:47:04,080 --> 00:47:05,780
How can you be asking me when you
800
00:47:05,780 --> 00:47:08,950
also have run a theater before?
801
00:47:08,950 --> 00:47:11,890
Also, I don't even know how to read.
802
00:47:11,890 --> 00:47:14,030
And you're a college dropout.
803
00:47:14,030 --> 00:47:16,450
Who'd teach whom?
804
00:47:28,720 --> 00:47:31,230
Aigoo, whatever.
805
00:47:54,670 --> 00:47:57,490
Oh Jung Shin, you're the crazy wench.
806
00:47:57,500 --> 00:48:01,010
How can you make a living when you have no eyes for people?
807
00:48:02,060 --> 00:48:03,570
Gosh.
808
00:48:03,570 --> 00:48:05,400
What are my eyes good for?
809
00:48:17,190 --> 00:48:18,840
Hello?
810
00:48:20,770 --> 00:48:22,420
Hello.
811
00:48:25,440 --> 00:48:27,020
President Cha?
812
00:48:27,020 --> 00:48:29,440
♫ I want to hold on your hand ♫
813
00:48:29,440 --> 00:48:32,690
You need to speak if you called!
814
00:48:35,330 --> 00:48:36,910
What the heck?
815
00:48:36,910 --> 00:48:41,810
♫ Forever more, the only one ♫
816
00:48:41,810 --> 00:48:46,590
♫ I want to look at your mind, hate me or nice ♫
817
00:48:46,590 --> 00:48:48,280
Gosh!
818
00:48:48,280 --> 00:48:50,530
♫ Beautiful your life ♫
819
00:48:50,530 --> 00:48:57,130
♫ Come over here, back in your love, in my life ♫
820
00:48:57,130 --> 00:48:58,430
Again?
821
00:48:58,430 --> 00:49:02,930
♫ Let me go and my life ♫
822
00:49:02,930 --> 00:49:04,460
Hello.
823
00:49:06,000 --> 00:49:07,500
♫ Let me go ♫
824
00:49:07,500 --> 00:49:09,110
Hello?
825
00:49:09,110 --> 00:49:10,960
♫ And your life ♫
826
00:49:10,960 --> 00:49:12,850
What the heck is this, seriously?
827
00:49:13,650 --> 00:49:14,830
Hey, you!
828
00:49:14,830 --> 00:49:16,500
You better stop prank-calling!
829
00:49:16,500 --> 00:49:18,050
You're an elementary school student, right?
830
00:49:18,050 --> 00:49:20,640
I guess you don't know what a nasty temper I've got.
831
00:49:20,640 --> 00:49:22,930
If you waste another call,
832
00:49:22,930 --> 00:49:25,330
I'll chase you down to the end of the universe and
833
00:49:25,330 --> 00:49:27,210
break your fingers so you can't dial ever again.
834
00:49:27,210 --> 00:49:28,460
You got that?
835
00:49:29,310 --> 00:49:30,730
You little!
836
00:49:35,470 --> 00:49:36,840
Aigoo!
837
00:49:40,810 --> 00:49:42,880
We're almost done now.
838
00:49:42,880 --> 00:49:44,580
Hey*! Hey, run away!
("Hyung" also means "hey")
839
00:49:44,580 --> 00:49:46,840
- The detectives are coming in. Hurry!
- Gosh...
840
00:49:55,010 --> 00:49:58,060
Hey! Get them all!
841
00:50:12,530 --> 00:50:13,980
Hey!
842
00:50:15,520 --> 00:50:17,020
Stay still!
843
00:50:18,170 --> 00:50:19,600
Hyung, you go first.
844
00:50:29,090 --> 00:50:31,510
Hey, are you okay? Can you move?
845
00:50:31,510 --> 00:50:33,260
I'm okay. You guys go ahead.
846
00:50:33,260 --> 00:50:34,540
Hurry up and go.
847
00:50:34,540 --> 00:50:37,120
I'm okay, so leave me and go!
848
00:50:37,120 --> 00:50:39,420
Stay still!
849
00:50:45,090 --> 00:50:46,860
Get that asshole!
850
00:50:55,910 --> 00:50:57,190
Get him!
851
00:51:06,220 --> 00:51:07,820
It's okay.
852
00:51:07,820 --> 00:51:08,960
Sorry?
853
00:51:13,700 --> 00:51:15,640
He's one of us.
854
00:51:23,710 --> 00:51:25,050
Sir.
855
00:51:25,050 --> 00:51:26,500
Take care.
856
00:51:32,230 --> 00:51:34,060
What's this?
857
00:51:34,060 --> 00:51:35,780
Did you follow me?
858
00:51:35,780 --> 00:51:37,340
Follow you, my ass.
859
00:51:38,300 --> 00:51:39,920
I said you're one of us.
860
00:51:39,920 --> 00:51:42,480
And families protect each other.
861
00:51:44,990 --> 00:51:48,380
Gosh, those fellas aren't part of the leadership.
862
00:51:48,380 --> 00:51:49,940
It's just a regular club!
863
00:51:49,940 --> 00:51:52,050
- Okay?
- Okay, I see.
864
00:51:53,000 --> 00:51:54,740
However...
865
00:51:54,740 --> 00:51:58,740
one of them might know the information I want.
866
00:51:58,740 --> 00:52:01,970
So I'm just raking them all in.
867
00:52:03,130 --> 00:52:04,570
Choi Cheol Woong...
868
00:52:04,570 --> 00:52:06,960
I don't need hundreds of small fish.
869
00:52:06,960 --> 00:52:08,880
I just need one big fish.
870
00:52:09,840 --> 00:52:13,300
Wouldn't that also save you some face as well?
871
00:52:15,410 --> 00:52:18,970
I'm sick of showing you this picture, too.
872
00:52:18,970 --> 00:52:21,150
Let's love your country for once!
873
00:52:23,550 --> 00:52:24,980
Love my country?
874
00:52:25,850 --> 00:52:27,120
Okay.
875
00:52:27,120 --> 00:52:30,320
Please let me love my country. Okay?
876
00:52:31,820 --> 00:52:34,050
Just send me back to the army instead
877
00:52:34,050 --> 00:52:37,120
and stand guard by the barbed wires!
878
00:52:42,200 --> 00:52:44,600
Have you gone mad?
879
00:52:44,600 --> 00:52:46,460
You want to die, huh?
880
00:52:46,460 --> 00:52:48,790
You talk too much.
881
00:52:52,430 --> 00:52:55,290
If you go back to the army...
882
00:52:55,290 --> 00:52:58,250
you can die without anyone knowing.
883
00:52:59,310 --> 00:53:03,090
No one will ever know how you died or why you died, either.
884
00:53:03,090 --> 00:53:06,060
That's what's called death under suspicious circumstances.
885
00:53:06,060 --> 00:53:09,910
You seem to have gotten a little gutsy now that you socialized a bit.
886
00:53:09,910 --> 00:53:11,620
How about it?
887
00:53:11,620 --> 00:53:13,830
Shall I send you back to the army?
888
00:53:16,420 --> 00:53:19,190
I'm telling you this because you're a family.
889
00:53:19,190 --> 00:53:21,940
Always be grateful, you punk.
890
00:53:24,400 --> 00:53:28,780
The place does have a guard,
891
00:53:28,780 --> 00:53:30,790
but he only knows the building manager
892
00:53:30,790 --> 00:53:33,750
and he doesn't know what the landlord looks like!
893
00:53:33,750 --> 00:53:35,040
What?
894
00:53:35,040 --> 00:53:36,830
Whoa, the heavens are helping!
895
00:53:36,830 --> 00:53:39,500
Whoa, isn't this such a good deal?
896
00:53:39,500 --> 00:53:42,570
How much do you think we can get for this?
897
00:53:42,570 --> 00:53:46,210
Still, we always need to be careful.
898
00:53:46,210 --> 00:53:48,320
Even if you think the fire is out,
899
00:53:48,320 --> 00:53:50,870
piss on it just to make sure it's out.
900
00:53:51,910 --> 00:53:54,660
You just watch out for gigolos.
901
00:53:54,660 --> 00:53:57,320
Gosh, seriously.
902
00:53:57,320 --> 00:53:59,610
- Jand Deuk, get the certificate of registration.
- Yes?
903
00:53:59,610 --> 00:54:01,370
Okay!
904
00:54:03,060 --> 00:54:05,120
- What's that?
- What—
905
00:54:05,120 --> 00:54:08,540
Why do you live so high up? Huh?
906
00:54:08,540 --> 00:54:09,900
Gosh...
907
00:54:10,790 --> 00:54:12,320
come out.
908
00:54:13,410 --> 00:54:15,560
Let's have a drink.
909
00:54:15,560 --> 00:54:17,550
Who's that punk?
910
00:54:19,350 --> 00:54:20,750
He's my friend.
911
00:54:20,750 --> 00:54:23,350
Gosh, I almost peed myself thinking he was a cop!
912
00:54:23,350 --> 00:54:25,270
- Seriously.
- Aigoo.
913
00:54:25,270 --> 00:54:27,030
Oh, my...
914
00:54:29,830 --> 00:54:31,430
Come on, seriously.
915
00:54:31,430 --> 00:54:34,110
Let's really just have one more shot.
916
00:54:34,110 --> 00:54:37,080
Hurry up and go to sleep inside, you punk. Also...
917
00:54:37,080 --> 00:54:41,260
if you come over for a drink one more time, you're dead.
918
00:54:41,260 --> 00:54:42,960
If so...
919
00:54:42,960 --> 00:54:45,230
just kill me now, please.
920
00:54:46,670 --> 00:54:49,260
Who beat you up so bad that your ankle is like that?
921
00:54:49,260 --> 00:54:51,120
Oh, this?
922
00:54:51,120 --> 00:54:53,260
It's from loving my country.
923
00:54:53,260 --> 00:54:55,060
Are you fighting for Independence or something?
924
00:54:55,060 --> 00:54:56,690
We're here.
925
00:54:57,660 --> 00:54:59,320
Choi Cheol Woong.
926
00:55:13,210 --> 00:55:16,280
Whoa, you survived somehow, huh?
927
00:55:16,280 --> 00:55:18,140
Shall we have a word separately?
928
00:55:18,140 --> 00:55:19,770
Who the heck are you guys?
929
00:55:19,770 --> 00:55:21,200
If you have something to say, say it here.
930
00:55:21,200 --> 00:55:22,690
I'm Cheol Woong's sunbae.
931
00:55:22,690 --> 00:55:25,070
Don't worry and wait inside.
932
00:55:25,070 --> 00:55:26,750
It'll only take a moment.
933
00:55:26,750 --> 00:55:29,360
I told you to talk here.
934
00:55:35,010 --> 00:55:36,930
O-Okay, okay.
935
00:55:36,930 --> 00:55:39,210
Th-These are...
936
00:55:39,210 --> 00:55:42,350
my closest sunbaes.
937
00:55:42,350 --> 00:55:43,880
Hyung...
938
00:55:44,980 --> 00:55:47,280
you go ahead and rest inside.
939
00:55:47,280 --> 00:55:48,530
I'll be right in.
940
00:55:48,530 --> 00:55:50,900
I'm going to leave, you punk.
941
00:55:52,860 --> 00:55:54,310
O-Okay.
942
00:55:55,520 --> 00:55:58,600
Okay, then. Take care.
943
00:56:24,970 --> 00:56:27,110
Hey, Cheol Woong!
944
00:56:27,110 --> 00:56:29,200
Choi Cheol Woong!
945
00:56:40,240 --> 00:56:43,970
Oh, excuse me. Where's the movie club?
946
00:56:55,260 --> 00:56:59,110
♫ 30 million of our people in the land of Korea ♫
947
00:56:59,110 --> 00:57:02,920
♫ You and I are the ones to save them ♫
948
00:57:02,920 --> 00:57:06,650
♫ Let's go, let's go, let's go to battle ♫
949
00:57:06,650 --> 00:57:11,410
[Your whistle-blowing will save numerous classmates]
♫ Let's go, let's go, let's go to battle ♫
950
00:57:11,410 --> 00:57:13,070
Cheol Woong...
951
00:57:15,030 --> 00:57:16,890
let's be honest here.
952
00:57:16,890 --> 00:57:19,560
How many times do I need to tell you?
953
00:57:19,560 --> 00:57:22,420
I'm really not it.
954
00:57:22,420 --> 00:57:24,890
I'm telling you, I'm not a mole.
955
00:57:24,890 --> 00:57:27,490
Then who's the detective who let you go?
956
00:57:27,490 --> 00:57:29,630
And who's the one who talked to you?
957
00:57:29,630 --> 00:57:31,220
That's why I'm saying...
958
00:57:31,220 --> 00:57:35,630
let me talk to the female student who saw it at the dorm.
959
00:57:36,720 --> 00:57:39,740
How is she sure it was me when it was so dark at night?
960
00:57:39,740 --> 00:57:41,480
You were limping, they said!
961
00:57:41,480 --> 00:57:42,580
Who else could it be?
962
00:57:42,580 --> 00:57:44,090
Other friends who were unhurt all got arrested.
963
00:57:44,090 --> 00:57:46,270
But you were the only one who didn't get caught, even with your injury.
964
00:57:46,270 --> 00:57:48,820
- Does this make sense?
- Answer her!
965
00:57:48,820 --> 00:57:50,290
Hyung...
966
00:57:50,290 --> 00:57:54,160
I ran toward the east gate, not the outback.
967
00:57:54,160 --> 00:57:56,310
And I didn't even limp.
968
00:57:56,310 --> 00:57:59,400
I was too nervous and running, so I didn't even know it hurt.
969
00:57:59,400 --> 00:58:03,470
I only realized it hurt after I escaped to safety!
970
00:58:03,470 --> 00:58:06,550
Yes. That's why I drank alcohol!
971
00:58:06,550 --> 00:58:10,100
Don't you all have an experience like that? No?
972
00:58:10,100 --> 00:58:12,970
- Gosh, seriously...
- Cheol Woong...
973
00:58:19,390 --> 00:58:22,640
We all know you didn't want to...
974
00:58:24,110 --> 00:58:26,480
become a spy.
975
00:58:26,480 --> 00:58:28,990
You were drafted by force when you were exempt from service.
976
00:58:28,990 --> 00:58:31,730
And the sudden early discharge.
977
00:58:34,470 --> 00:58:38,130
I can guess what those bastards did to you.
978
00:58:38,130 --> 00:58:42,000
Since countless classmates were done like that and even died.
979
00:58:42,000 --> 00:58:45,620
So let it all go and confess now.
980
00:58:45,620 --> 00:58:48,320
We're not trying to harm you right now.
981
00:58:48,320 --> 00:58:50,480
We need to let the world know how evil those bastards
982
00:58:50,480 --> 00:58:54,410
can get in order to trample on democratization!
983
00:58:54,410 --> 00:58:56,700
Cheol Woong, I beg of you.
984
00:58:57,720 --> 00:58:59,890
Let's blow the whistle.
985
00:59:02,460 --> 00:59:03,920
Hyung!
986
00:59:03,920 --> 00:59:07,230
♫ Are you going to cower in fear at our enemy's strength? ♫
987
00:59:07,230 --> 00:59:10,940
♫ Are you going to lose hope at our powerlessness? ♫
988
00:59:10,940 --> 00:59:12,910
♫ Where the sword of justice— ♫
989
00:59:12,910 --> 00:59:14,640
You said the talk would only take a little time.
990
00:59:14,640 --> 00:59:16,410
But it must've taken all night.
991
00:59:16,410 --> 00:59:17,710
Where is Cheol Woong?
992
00:59:18,580 --> 00:59:21,190
We had a short talk last night, and I sent him back home.
993
00:59:21,190 --> 00:59:23,460
Gosh, come on now.
994
00:59:23,460 --> 00:59:26,280
I slept alone in Cheol Woong's room until this morning.
995
00:59:26,280 --> 00:59:29,180
Then he must've gone to another drinking buddy.
996
00:59:30,720 --> 00:59:32,340
Hey, wait a minute.
997
00:59:33,410 --> 00:59:37,150
Even educated college students lie, huh?
998
00:59:38,950 --> 00:59:41,510
Cheol Woong's here, isn't he?
999
00:59:41,510 --> 00:59:42,880
He said he wasn't!
1000
00:59:42,880 --> 00:59:44,650
Whoa, you're quite the tough guy.
1001
00:59:44,650 --> 00:59:48,440
Please go back. They're from UDT and the marines.
1002
00:59:48,440 --> 00:59:51,020
Oh, my. How scary.
1003
00:59:51,020 --> 00:59:54,510
I'll count to ten. If Cheol Woong doesn't come out by then,
1004
00:59:54,510 --> 00:59:57,620
I'll be the seeker. Okay?
1005
01:00:02,750 --> 01:00:04,580
Seven...
1006
01:00:04,580 --> 01:00:06,280
Eight...
1007
01:00:09,480 --> 01:00:12,080
Are you all done hiding?
1008
01:00:12,080 --> 01:00:14,260
Nine!
1009
01:00:14,260 --> 01:00:15,790
Ten.
1010
01:00:17,030 --> 01:00:19,260
I'm going to look for him now, okay?
1011
01:00:38,270 --> 01:00:40,280
If you come up here...
1012
01:00:40,280 --> 01:00:42,260
we can't help it, either.
1013
01:00:44,030 --> 01:00:45,740
Shit!
1014
01:01:38,700 --> 01:01:40,930
Hey, it's the cops.
1015
01:01:44,740 --> 01:01:46,340
Cheol Woong!
1016
01:01:47,130 --> 01:01:49,670
Choi Cheol Woong, are you here?
1017
01:01:49,670 --> 01:01:53,460
It's hard for me to find you if you hide too well!
1018
01:02:01,410 --> 01:02:03,050
I wasn't...
1019
01:02:03,050 --> 01:02:06,000
going to go this far on students...
1020
01:02:07,170 --> 01:02:12,290
but the seeker needs to find everyone for it to end. Right?
1021
01:02:12,290 --> 01:02:14,380
Okay.
1022
01:02:14,380 --> 01:02:16,330
This little—
1023
01:02:29,010 --> 01:02:30,750
- Get him!
- Stop it!
1024
01:02:34,280 --> 01:02:35,940
Come out.
1025
01:02:40,900 --> 01:02:42,770
I found you.
1026
01:02:45,490 --> 01:02:47,110
Leave.
1027
01:02:54,870 --> 01:02:58,150
Hey, you punk! I almost died.
1028
01:02:58,150 --> 01:02:59,680
Let's go.
1029
01:03:02,870 --> 01:03:04,560
Choi Cheol Woong!
1030
01:03:06,490 --> 01:03:09,830
- Gosh...
- You've got a great friend.
1031
01:03:09,830 --> 01:03:11,710
However...
1032
01:03:11,710 --> 01:03:14,250
let's not live in shame.
1033
01:03:23,880 --> 01:03:25,220
That's right.
1034
01:03:25,970 --> 01:03:28,430
We can't live shamefully.
1035
01:03:28,430 --> 01:03:31,000
We can't live embarrassing lives.
1036
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
But you know...
1037
01:03:32,500 --> 01:03:36,380
even in the worst situation, I did my best not to be shameful.
1038
01:03:38,450 --> 01:03:41,540
If I were really a mole!
1039
01:03:41,540 --> 01:03:45,310
Hyung and all of you, too!
1040
01:03:45,310 --> 01:03:46,880
You guys wouldn't be here right now.
1041
01:03:47,880 --> 01:03:49,340
Get it?
1042
01:03:53,410 --> 01:03:56,250
Hey, let's go. All right?
1043
01:03:56,250 --> 01:03:57,860
Let's go.
1044
01:04:08,780 --> 01:04:11,280
Why didn't you tell them honestly?
1045
01:04:13,410 --> 01:04:16,310
That whistle-blowing thing, you know?
1046
01:04:16,310 --> 01:04:17,790
Right...
1047
01:04:17,790 --> 01:04:21,560
you need to have a whistle to blow it,
1048
01:04:21,560 --> 01:04:24,140
but you don't have a conscience, huh.
1049
01:04:25,760 --> 01:04:27,130
Right?
1050
01:04:28,650 --> 01:04:29,890
By the way,
1051
01:04:29,890 --> 01:04:33,530
why did you come in, even getting beat up like that?
1052
01:04:33,530 --> 01:04:35,630
Were you worried something bad might happen to me?
1053
01:04:35,630 --> 01:04:37,170
Of course.
1054
01:04:38,070 --> 01:04:41,260
I don't care about you getting injured or dying,
1055
01:04:41,260 --> 01:04:45,010
but where would I get the payment for the debt you owe me?
1056
01:04:45,010 --> 01:04:46,470
Right?
1057
01:04:46,470 --> 01:04:48,440
You...
1058
01:04:48,440 --> 01:04:52,340
can't die even if you die until you pay me back, you punk.
1059
01:04:54,210 --> 01:04:56,290
I'm in for some deep trouble, huh?
1060
01:04:57,360 --> 01:04:59,510
But at least one thing's resolved.
1061
01:04:59,510 --> 01:05:01,020
You can't...
1062
01:05:01,020 --> 01:05:03,430
do the spying work anymore.
1063
01:05:03,430 --> 01:05:07,280
What would be your use after all this ruckus?
1064
01:05:11,150 --> 01:05:12,660
Is that so?
1065
01:05:13,880 --> 01:05:15,310
Oh, my.
1066
01:05:15,310 --> 01:05:19,030
Choi Cheol Woong is one luck guy. How fortunate.
1067
01:05:20,540 --> 01:05:22,320
Crazy punk.
1068
01:05:40,340 --> 01:05:41,740
Hyung.
1069
01:05:43,180 --> 01:05:44,600
I...
1070
01:05:45,620 --> 01:05:48,530
really didn't sell out any of my friends
1071
01:05:48,530 --> 01:05:51,510
who I did demonstrations with.
1072
01:05:52,890 --> 01:05:54,780
Even when those bastards...
1073
01:05:54,780 --> 01:05:58,060
beat me and threatened me so badly!
1074
01:06:01,060 --> 01:06:02,350
But how...
1075
01:06:04,160 --> 01:06:06,850
How can they do this to me?
1076
01:06:14,570 --> 01:06:16,010
Hey, get on.
1077
01:06:17,490 --> 01:06:19,800
Get on my back, you asshole!
1078
01:06:32,080 --> 01:06:33,400
Aigoo, shit.
1079
01:06:34,310 --> 01:06:36,130
You're so freaking heavy.
1080
01:06:40,480 --> 01:06:41,610
Hyung...
1081
01:06:42,630 --> 01:06:46,510
don't you want to go down to Yeosu once?
1082
01:06:48,890 --> 01:06:53,300
Let's go down, watch a movie, see my dad...
1083
01:06:53,300 --> 01:06:55,340
and see your dad, too.
1084
01:06:56,490 --> 01:06:59,750
- And meet Jung Shin, too.
- Cut it out.
1085
01:06:59,750 --> 01:07:01,320
Why?
1086
01:07:01,320 --> 01:07:04,390
You actually want to go, don't you?
1087
01:07:04,390 --> 01:07:05,880
You miss Jung Shin, too, right?
1088
01:07:05,880 --> 01:07:08,020
Gosh, you go there if you want, you punk!
1089
01:07:08,020 --> 01:07:09,590
Hey, this can't do. Get off now.
1090
01:07:09,590 --> 01:07:11,630
- W-Wait.
- Get off!
1091
01:07:11,630 --> 01:07:13,100
Just up to there.
1092
01:07:14,520 --> 01:07:17,360
In that case, shut your trap and
1093
01:07:17,360 --> 01:07:19,720
be quiet on the way, okay?
1094
01:07:31,190 --> 01:07:35,180
♫ I want to hold on your hand ♫
1095
01:07:35,180 --> 01:07:39,100
♫ I want it to be like a birthday ♫
1096
01:07:39,100 --> 01:07:41,590
♫ No matter, you will be here, forevermore ♫
1097
01:07:41,590 --> 01:07:43,780
♫ No matter, you will be here, forevermore ♫
1098
01:07:43,780 --> 01:07:46,830
♫ The only one ♫
1099
01:07:46,830 --> 01:07:51,190
♫ I want to look at your mind, hate me or nice ♫
1100
01:07:51,190 --> 01:07:54,950
♫ Hand me in, beautiful your life ♫
1101
01:07:54,950 --> 01:07:59,450
♫ Come over here, back in your love, in my life ♫
1102
01:07:59,450 --> 01:08:02,420
[Oasis]
1103
01:08:02,420 --> 01:08:05,540
I introduce Kang Yeo Jin, CEO of Hanil Salon.
1104
01:08:05,540 --> 01:08:07,490
Whoa, who do we have here?
1105
01:08:07,490 --> 01:08:08,640
Long time no see.
1106
01:08:08,640 --> 01:08:10,890
I'll be in your family from now on, too.
1107
01:08:10,890 --> 01:08:12,400
What did you say? Family?
1108
01:08:12,400 --> 01:08:16,110
- Who is he?
- Someone helping out with my store.
1109
01:08:16,110 --> 01:08:19,340
If I succeed in this deal, will you give me some shares?
1110
01:08:19,340 --> 01:08:21,200
But you still shouldn't go out with him.
1111
01:08:21,200 --> 01:08:23,100
What kind of bullshit is that!
1112
01:08:23,100 --> 01:08:25,850
He's your hyung and friend, but you let him live as a thug?
1113
01:08:25,850 --> 01:08:30,390
By the way, I'm trying to start something else, too.
1114
01:08:30,390 --> 01:08:31,780
Lee Doo Hak?
1115
01:08:31,780 --> 01:08:33,620
Why are you here?
1116
01:08:33,620 --> 01:08:36,180
♫ Let me go ♫
73886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.