All language subtitles for NCIS.S20E16.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,180 --> 00:00:19,480 Late again. 2 00:00:21,420 --> 00:00:23,370 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 3 00:00:23,570 --> 00:00:24,970 The drive-through at Capitol Cruller 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,710 is closed this week for repaving. 5 00:00:26,910 --> 00:00:28,910 No excuses, Petty Officer Sheehan. 6 00:00:29,110 --> 00:00:31,380 Smooth seas don't make skillful sailors. 7 00:00:31,580 --> 00:00:33,380 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 8 00:00:33,580 --> 00:00:35,050 at the walkup window for an hour... 9 00:00:35,250 --> 00:00:38,050 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,500 someplace new. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,620 Or I could get in line earlier. 12 00:00:43,820 --> 00:00:45,240 Attaboy. 13 00:00:46,110 --> 00:00:48,260 I would have been on time if that old homeless guy 14 00:00:48,460 --> 00:00:50,140 out in the parking garage didn't heckle me. 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,460 What the hell did I just say? 16 00:00:51,560 --> 00:00:53,970 No more excuses. Yes, ma'am. 17 00:00:54,170 --> 00:00:55,700 It's just that the old geezer's back 18 00:00:55,900 --> 00:00:57,876 begging for change and he didn't take no for an answer. 19 00:00:57,900 --> 00:00:59,210 Would that be the "old geezer" 20 00:00:59,410 --> 00:01:00,810 with the snake and the sword tattoo? 21 00:01:00,840 --> 00:01:02,510 I didn't pay attention. Clearly. 22 00:01:02,710 --> 00:01:03,986 Because if you had, you would have noticed 23 00:01:04,010 --> 00:01:07,050 that tattoo says 4th Infantry Division. 24 00:01:07,250 --> 00:01:08,380 The old man was Army? 25 00:01:08,580 --> 00:01:10,320 Which means he deserves some respect. 26 00:01:10,520 --> 00:01:12,770 And a couple of bucks. 27 00:01:19,110 --> 00:01:21,680 Look alive, soldier. 28 00:01:24,380 --> 00:01:26,870 Excuse me, sir? 29 00:01:27,070 --> 00:01:30,690 Hey, you all right? 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,460 Oh, my God. 31 00:01:46,140 --> 00:01:47,650 Dial 911! 32 00:01:47,850 --> 00:01:49,100 Sheehan? 33 00:02:04,840 --> 00:02:06,540 911. What's your emergency? 34 00:02:06,740 --> 00:02:09,810 Hello? Hello? 35 00:02:43,290 --> 00:02:44,980 McGee, you're seeing this? 36 00:02:45,180 --> 00:02:47,510 Yeah, man. This is unbelievable. 37 00:02:47,710 --> 00:02:49,850 Hey, McGee, what was that trick 38 00:02:50,050 --> 00:02:52,420 you told me about getting your earbuds to work, again? 39 00:02:52,620 --> 00:02:54,720 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 40 00:02:54,920 --> 00:02:56,640 All right. Thank you. 41 00:02:58,340 --> 00:02:59,460 Still having problems? 42 00:02:59,660 --> 00:03:02,500 No, it's not me. It's my dad in Japan. 43 00:03:02,700 --> 00:03:04,630 I made the mistake of suggesting new earbuds, 44 00:03:04,830 --> 00:03:06,670 and now he texts me every time they don't work. 45 00:03:06,870 --> 00:03:08,130 Trickle-down tech support. 46 00:03:08,330 --> 00:03:10,300 See, this is why I stopped giving gadget advice 47 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 to my extended family. 48 00:03:11,700 --> 00:03:12,710 Tim, you're missing it. 49 00:03:12,910 --> 00:03:14,210 Ooh, why? What-What's going on? 50 00:03:14,410 --> 00:03:15,410 I just saw a shadow. 51 00:03:15,470 --> 00:03:16,470 Friend or foe? 52 00:03:16,610 --> 00:03:18,240 Is somebody stealing packages 53 00:03:18,440 --> 00:03:19,520 from your front door again? 54 00:03:19,610 --> 00:03:21,510 What? Oh, no, I'm not, um... 55 00:03:21,710 --> 00:03:23,550 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 56 00:03:23,750 --> 00:03:25,550 No, we're watching a live webcam feed 57 00:03:25,750 --> 00:03:29,260 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 58 00:03:29,460 --> 00:03:30,910 Look at that. 59 00:03:33,340 --> 00:03:36,560 Wow. Parker would be proud. 60 00:03:36,760 --> 00:03:38,460 He's the one that gave us the idea. 61 00:03:38,660 --> 00:03:40,980 And now we can't stop watching. 62 00:03:42,890 --> 00:03:45,770 I can see why. This is riveting drama. 63 00:03:45,970 --> 00:03:48,540 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 64 00:03:48,740 --> 00:03:51,210 Now, bald eagle incubation is 35 days 65 00:03:51,410 --> 00:03:52,410 and we're on day 37. 66 00:03:53,980 --> 00:03:55,656 the mom has been gone for like three hours. 67 00:03:55,680 --> 00:03:57,180 Yeah. And we have no idea why. 68 00:03:57,380 --> 00:03:58,620 Or when she's gonna come back. 69 00:03:58,820 --> 00:04:00,580 Like, this is like a matter of life or death. 70 00:04:00,650 --> 00:04:01,930 Why we can't afford to look away. 71 00:04:02,090 --> 00:04:04,020 Yeah, life is so... 72 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 unpredictable. 73 00:04:06,020 --> 00:04:07,860 Right, but you watching isn't gonna change 74 00:04:08,060 --> 00:04:09,530 what's gonna happen to those eggs. 75 00:04:09,730 --> 00:04:11,000 Well, it might. 76 00:04:11,200 --> 00:04:12,906 The positive energy that we put out in the universe 77 00:04:12,930 --> 00:04:13,930 might affect the outcome. 78 00:04:14,030 --> 00:04:15,370 From three thousand miles away? 79 00:04:15,570 --> 00:04:16,870 It's called the butterfly effect. 80 00:04:17,070 --> 00:04:18,246 Yeah, it's like science. 81 00:04:18,270 --> 00:04:19,040 If you stop watching, 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,316 something bad could happen. 83 00:04:20,340 --> 00:04:21,570 Something bad did happen. 84 00:04:21,770 --> 00:04:23,580 We got a possible bioterror attack 85 00:04:23,780 --> 00:04:25,240 across the river in Anacostia. 86 00:04:25,440 --> 00:04:26,520 Time to turn the phones off 87 00:04:26,680 --> 00:04:27,480 and put these on. 88 00:04:27,680 --> 00:04:29,530 And check 'em for tears. 89 00:04:31,930 --> 00:04:34,750 I want this whole block secured! 90 00:04:34,950 --> 00:04:38,060 This strip mall is now a containment zone, understand? 91 00:04:38,260 --> 00:04:40,830 The only people who get in need a badge, 92 00:04:41,030 --> 00:04:43,560 a hazmat suit, and a death wish. 93 00:04:43,760 --> 00:04:44,776 How about two out of three? 94 00:04:44,800 --> 00:04:46,160 Special Agent Parker, NCIS. 95 00:04:46,370 --> 00:04:48,700 Martinez, MPD. What are we looking at, Cap? 96 00:04:48,900 --> 00:04:50,540 Oh, nothing good. 97 00:04:50,740 --> 00:04:53,410 Two MPD officers responded to a 911 call 98 00:04:53,610 --> 00:04:55,040 from the Navy recruitment center. 99 00:04:55,240 --> 00:04:58,210 They went inside and reported multiple bodies. 100 00:04:58,410 --> 00:04:59,850 Alive? No idea. 101 00:05:00,050 --> 00:05:02,110 Before the officers could send a full report, 102 00:05:02,310 --> 00:05:03,520 the radio went dead. 103 00:05:03,720 --> 00:05:05,280 And my people never came back out. 104 00:05:05,480 --> 00:05:08,290 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 105 00:05:08,490 --> 00:05:10,320 We're thinking airborne toxin. 106 00:05:10,520 --> 00:05:11,790 The deliberate kind. 107 00:05:11,990 --> 00:05:14,030 So we evacuated the area and called for backup. 108 00:05:14,230 --> 00:05:16,350 All right, emergency response team is right behind us. 109 00:05:16,430 --> 00:05:18,206 They'll coordinate from out here while my team 110 00:05:18,230 --> 00:05:20,400 and I head inside to identify the source of the threat. 111 00:05:20,600 --> 00:05:24,900 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 112 00:05:25,100 --> 00:05:27,760 This place is a death zone. 113 00:05:38,030 --> 00:05:39,650 These people dropped like stones. 114 00:05:39,850 --> 00:05:41,240 Yeah, but what did it? 115 00:05:42,410 --> 00:05:44,360 There's nothing coming from the HVAC system, 116 00:05:44,560 --> 00:05:46,380 and the blowers are off. 117 00:05:48,280 --> 00:05:50,180 Oxygen levels are clear. 118 00:05:51,580 --> 00:05:52,830 I got a pulse here. 119 00:05:53,030 --> 00:05:54,720 It's weak, but she's alive. 120 00:05:55,620 --> 00:05:56,740 Same here. 121 00:05:56,940 --> 00:05:59,300 You two start moving bodies outside 122 00:05:59,510 --> 00:06:00,940 into the decontamination zone. 123 00:06:01,140 --> 00:06:02,980 Knight and I will check out back. 124 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 On it. 125 00:06:17,610 --> 00:06:20,130 We found our hot zone. 126 00:06:20,330 --> 00:06:22,560 I'm counting at least seven more victims. 127 00:06:22,760 --> 00:06:24,630 Including the two first responders. 128 00:06:24,830 --> 00:06:26,136 Whatever these people were breathing in 129 00:06:26,160 --> 00:06:27,270 must have been pretty dense 130 00:06:27,470 --> 00:06:28,930 to fill up an entire parking garage. 131 00:06:29,130 --> 00:06:31,440 But I'm not showing any airborne contaminants. 132 00:06:31,640 --> 00:06:33,390 Even at ground level. 133 00:06:35,390 --> 00:06:38,390 We've got a gas cylinder. 134 00:06:44,430 --> 00:06:47,350 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 135 00:06:47,550 --> 00:06:48,750 Think we found our source. 136 00:06:48,950 --> 00:06:50,920 Oxygen levels are normal. 137 00:06:51,120 --> 00:06:53,790 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 138 00:06:53,990 --> 00:06:55,910 Not before causing real damage. 139 00:07:05,720 --> 00:07:07,310 I'll radio the med team, 140 00:07:07,510 --> 00:07:09,990 make sure they're ready with extra gurneys. 141 00:07:11,860 --> 00:07:12,980 We're gonna need it. 142 00:07:13,180 --> 00:07:15,160 Just found victim number eight. 143 00:07:22,200 --> 00:07:23,620 Parker? 144 00:07:23,820 --> 00:07:25,490 Over here! 145 00:07:25,690 --> 00:07:28,860 Oh, what the...? Who are you? 146 00:07:29,060 --> 00:07:30,600 We're federal agents. Don't move. 147 00:07:30,800 --> 00:07:31,880 Medical help is on the way. 148 00:07:31,930 --> 00:07:34,600 Medical help? For what? 149 00:07:38,020 --> 00:07:39,470 They're waking up. 150 00:07:39,670 --> 00:07:42,290 What the hell? 151 00:07:53,100 --> 00:07:54,390 What's the latest, Doc? 152 00:07:54,590 --> 00:07:56,120 The gassing victims are all receiving 153 00:07:56,320 --> 00:08:00,130 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. And? 154 00:08:00,330 --> 00:08:01,490 And so far there appears 155 00:08:01,690 --> 00:08:03,570 to be no serious injuries. That's the good news. 156 00:08:03,700 --> 00:08:04,830 So what's the bad news? 157 00:08:05,030 --> 00:08:06,970 Well, there appears to be no injuries at all. 158 00:08:07,170 --> 00:08:08,400 No respiratory distress. 159 00:08:08,600 --> 00:08:11,100 No heart problems. No residual effects from the gas, 160 00:08:11,300 --> 00:08:12,580 and everyone's in perfect health. 161 00:08:12,640 --> 00:08:13,840 Why is that the bad news? 162 00:08:14,040 --> 00:08:16,440 Because the doctors have no idea what happened. 163 00:08:16,640 --> 00:08:19,610 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 164 00:08:19,810 --> 00:08:21,880 Preliminary blood tests have come back negative 165 00:08:22,080 --> 00:08:25,550 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 166 00:08:25,750 --> 00:08:29,620 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 167 00:08:29,820 --> 00:08:32,730 Exactly. And the unknown is always scarier. 168 00:08:32,930 --> 00:08:34,766 And for all we know, this could've been 169 00:08:34,790 --> 00:08:37,400 some kind of a terrorist test run. 170 00:08:37,600 --> 00:08:39,106 You're not the only one that thinks so. 171 00:08:39,130 --> 00:08:41,700 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 172 00:08:41,900 --> 00:08:43,300 I was just telling Agent Parker, 173 00:08:43,500 --> 00:08:45,146 there have been no injuries so far, Director. 174 00:08:45,170 --> 00:08:47,540 That may be, but we have to assume that whoever executed 175 00:08:47,740 --> 00:08:48,860 this attack can do it again. 176 00:08:48,940 --> 00:08:50,410 And on a larger, more deadly scale. 177 00:08:50,610 --> 00:08:52,550 NCIS needs to find out who's responsible. 178 00:08:52,750 --> 00:08:54,080 Which means we need to find out 179 00:08:54,280 --> 00:08:56,240 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 180 00:08:56,350 --> 00:08:57,950 Actually... 181 00:08:58,150 --> 00:09:00,620 it was bovine tranquilizer. 182 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 For cows? 183 00:09:01,850 --> 00:09:03,320 I have processed the gas cylinder 184 00:09:03,520 --> 00:09:04,690 from the parking garage 185 00:09:04,890 --> 00:09:06,690 and found trace amounts of xylazine. 186 00:09:06,890 --> 00:09:09,630 A sedative most commonly used in cattle. 187 00:09:09,830 --> 00:09:12,100 So, veterinarians use gas? No. 188 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 They use injections. 189 00:09:13,800 --> 00:09:16,540 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 190 00:09:16,740 --> 00:09:18,940 So how does a liquid sedative become a gas? 191 00:09:19,140 --> 00:09:23,080 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 192 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 If you say so. 193 00:09:24,480 --> 00:09:25,920 Well, someone clearly developed a way 194 00:09:26,110 --> 00:09:27,180 to aerosolize the stuff. 195 00:09:27,380 --> 00:09:29,680 And let me tell you, vaporization chemistry... 196 00:09:29,880 --> 00:09:31,280 no easy task. 197 00:09:31,480 --> 00:09:33,166 So we're looking for someone that knows what they're doing. 198 00:09:33,190 --> 00:09:36,490 Xylazine is generally not safe for humans. 199 00:09:36,690 --> 00:09:38,760 But the ppm ratio of this gas 200 00:09:38,960 --> 00:09:41,890 was specifically formulated to knock a person out 201 00:09:42,090 --> 00:09:43,230 in under 90 seconds. 202 00:09:43,430 --> 00:09:44,760 Without causing any real harm. 203 00:09:44,960 --> 00:09:47,300 Why? The million-dollar question. 204 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 Who would want to create the chaos and fear 205 00:09:50,000 --> 00:09:53,340 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 206 00:09:53,540 --> 00:09:54,870 Bad guys with a conscience? 207 00:09:55,070 --> 00:09:56,940 Or an even bigger plan. Exactly. 208 00:09:57,140 --> 00:09:59,510 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 209 00:09:59,710 --> 00:10:01,080 about cow tranquilizer. 210 00:10:01,280 --> 00:10:03,250 There weren't any security cameras 211 00:10:03,450 --> 00:10:04,750 in the parking garage either. 212 00:10:04,950 --> 00:10:07,850 So we'll need another way to identify said bad guys. 213 00:10:10,340 --> 00:10:12,190 Group text? No. 214 00:10:12,390 --> 00:10:14,490 I get alerts every time something new happens 215 00:10:14,690 --> 00:10:16,530 with the eagle eggs. 216 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 Did the eggs hatch? 217 00:10:17,900 --> 00:10:20,030 Uh, no, but their mother showed up. 218 00:10:20,230 --> 00:10:21,370 Which is a major relief. 219 00:10:25,350 --> 00:10:27,370 The father showed up. 220 00:10:27,570 --> 00:10:29,040 Oh, cool. That's fabulous. 221 00:10:29,240 --> 00:10:30,840 Did you know that the male and the female 222 00:10:30,940 --> 00:10:32,786 take turns on sitting on the eggs? 223 00:10:32,810 --> 00:10:34,950 Okay, bird boy. You might want to dial down 224 00:10:35,150 --> 00:10:36,850 your notification settings a little bit. 225 00:10:37,050 --> 00:10:38,720 Actually, that wasn't a nest notification. 226 00:10:38,920 --> 00:10:40,240 That was Parker from the hospital. 227 00:10:40,420 --> 00:10:41,520 NCIS has been cleared 228 00:10:41,720 --> 00:10:43,920 for questioning the gassing victims. 229 00:10:44,120 --> 00:10:46,690 Text Parker and let him know that I'm on my way. 230 00:10:46,890 --> 00:10:48,450 Except I forgot to turn my phone back on 231 00:10:48,590 --> 00:10:50,060 after the hazmat operation. 232 00:10:52,260 --> 00:10:54,200 Uh-oh. All from my sister. 233 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Everything okay? 234 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 I don't know. 235 00:10:56,600 --> 00:10:58,240 This just says "Call me." 236 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 Well, maybe next time 237 00:11:00,240 --> 00:11:01,920 don't make it sound like a family emergency 238 00:11:01,970 --> 00:11:05,410 if it's not actually a family emergency. 239 00:11:05,610 --> 00:11:06,810 Love you, too. Bye. 240 00:11:07,010 --> 00:11:10,720 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 241 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Sign my dad up for that class. 242 00:11:12,920 --> 00:11:14,390 So, is everything okay? 243 00:11:14,590 --> 00:11:15,830 Yeah, turns out my dad got into 244 00:11:15,950 --> 00:11:17,720 a bicycling accident in Japan. 245 00:11:17,920 --> 00:11:19,690 He was fiddling with his new earbuds 246 00:11:19,890 --> 00:11:22,090 when he veered off the path and into a bamboo grove. 247 00:11:22,290 --> 00:11:24,860 Well, bamboo is a good luck symbol. 248 00:11:25,060 --> 00:11:26,770 Well, he is lucky that he only ended up 249 00:11:26,970 --> 00:11:28,530 with a compound fracture on his left arm 250 00:11:28,570 --> 00:11:29,900 and he's gonna be fine. 251 00:11:30,100 --> 00:11:32,140 But you would think a federal agent would understand 252 00:11:32,270 --> 00:11:34,040 the dangers of distracted driving. 253 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Nobody's perfect. 254 00:11:35,410 --> 00:11:36,710 Yeah. 255 00:11:36,910 --> 00:11:38,980 So, it looks like we have... 256 00:11:39,180 --> 00:11:42,450 ten gas victims in five different rooms? 257 00:11:42,650 --> 00:11:43,696 How do you want to handle this? 258 00:11:43,720 --> 00:11:45,230 Divide and conquer? 259 00:11:46,030 --> 00:11:47,850 This was an act of war. 260 00:11:48,050 --> 00:11:50,160 A direct attack on a U.S. Navy facility 261 00:11:50,360 --> 00:11:52,620 shows intention to provoke a conflict. 262 00:11:52,830 --> 00:11:53,830 And you know this how? 263 00:11:53,930 --> 00:11:55,790 It's international law. 264 00:11:55,990 --> 00:11:59,230 Captain Boggs, did you see anything in that garage 265 00:11:59,430 --> 00:12:00,590 that would be able to tell us 266 00:12:00,670 --> 00:12:02,250 who was responsible for this attack? 267 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 No. 268 00:12:07,310 --> 00:12:09,940 Ms. Quinlan, uh, you said you were 269 00:12:10,140 --> 00:12:12,110 headed to the salon in the morning? 270 00:12:12,310 --> 00:12:15,650 Yeah. Sorry, it's, um... 271 00:12:15,850 --> 00:12:17,420 been a day. 272 00:12:17,620 --> 00:12:18,880 You can call me Dorothy. 273 00:12:19,080 --> 00:12:20,790 Dorothy, did you see anything unusual 274 00:12:20,990 --> 00:12:22,550 before you passed out? 275 00:12:22,750 --> 00:12:23,560 Not really. 276 00:12:23,760 --> 00:12:25,620 I mean, unless you count 277 00:12:25,820 --> 00:12:27,390 two guys in a white cargo van. 278 00:12:27,590 --> 00:12:28,390 What about them? 279 00:12:28,590 --> 00:12:29,930 Well, they sped off 280 00:12:30,130 --> 00:12:32,700 right before I started feeling dizzy, but... 281 00:12:32,900 --> 00:12:34,146 I didn't get a good look at them. 282 00:12:34,170 --> 00:12:35,530 Do you remember anything else? 283 00:12:35,730 --> 00:12:37,200 Even the smallest detail? 284 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 No. Because before I knew it, 285 00:12:39,100 --> 00:12:40,370 I woke up in this nightmare. 286 00:12:40,570 --> 00:12:41,670 Agents in hazmat suits, 287 00:12:41,870 --> 00:12:43,580 doctors treating us like plague victims. 288 00:12:43,780 --> 00:12:45,640 And my phone broke when I collapsed 289 00:12:45,840 --> 00:12:47,310 and now it's not working at all. 290 00:12:48,880 --> 00:12:50,120 Sorry, that's, that's my phone. 291 00:12:50,150 --> 00:12:51,850 I'm dealing with some family issues. 292 00:12:52,050 --> 00:12:54,200 I know how that feels. 293 00:12:55,370 --> 00:12:57,970 I just want this day to end. 294 00:13:00,810 --> 00:13:03,130 Best day I had in a long time. 295 00:13:03,330 --> 00:13:05,930 Clean bed, hot shower. 296 00:13:06,130 --> 00:13:08,670 And the food ain't bad either. 297 00:13:08,870 --> 00:13:11,100 Better than that horse meat we got in 'Nam. 298 00:13:11,300 --> 00:13:13,710 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 299 00:13:13,910 --> 00:13:16,610 in the parking garage this morning. 300 00:13:16,810 --> 00:13:18,340 Ever since my mortar-launching days, 301 00:13:18,540 --> 00:13:20,030 I'm a tad scatterbrained. 302 00:13:21,100 --> 00:13:24,180 That's why everybody started calling me Shelly. 303 00:13:24,380 --> 00:13:28,690 Okay, I'm gonna give you a minute. 304 00:13:28,890 --> 00:13:30,690 I promise I'm fine. 305 00:13:30,890 --> 00:13:32,560 It's just a little scrape. 306 00:13:32,760 --> 00:13:34,660 I know, I miss you, too, honey bear. 307 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 308 00:13:36,860 --> 00:13:38,730 the sooner you can go back to your family. 309 00:13:38,930 --> 00:13:42,030 And I promise I'll never leave your side again. 310 00:13:42,230 --> 00:13:44,500 I love you, too, snookums. 311 00:13:44,700 --> 00:13:45,740 I'm sorry about that. 312 00:13:45,940 --> 00:13:47,140 I haven't seen my wife 313 00:13:47,340 --> 00:13:48,846 since I left the house this morning, and... 314 00:13:48,870 --> 00:13:50,680 we're not usually apart for this long. 315 00:13:50,880 --> 00:13:52,910 I picked up on that. 316 00:13:53,110 --> 00:13:55,350 Like I was saying, um... The parking garage. 317 00:13:55,550 --> 00:13:58,020 Right. I was headed to the hardware store 318 00:13:58,220 --> 00:14:00,620 to pick up a new toilet flapper for the 319 00:14:00,820 --> 00:14:02,650 downstairs bathroom. Uh-huh. 320 00:14:02,850 --> 00:14:05,490 And I never made it to my car... 321 00:14:05,690 --> 00:14:08,530 before, bam, I was out like a light. 322 00:14:08,730 --> 00:14:10,130 I don't remember a thing. 323 00:14:10,330 --> 00:14:13,370 You know, my wife's a hypnotherapist. 324 00:14:13,570 --> 00:14:15,170 Maybe she can access 325 00:14:15,370 --> 00:14:16,570 my repressed memories. 326 00:14:16,770 --> 00:14:17,800 I'll come back later. 327 00:14:18,000 --> 00:14:19,670 I got some other victims to talk to. 328 00:14:19,870 --> 00:14:21,270 Hey, hon. 329 00:14:21,470 --> 00:14:23,740 Hey, where's that police officer? 330 00:14:23,940 --> 00:14:25,660 Are you the cop looking into the gas attack? 331 00:14:25,780 --> 00:14:27,680 NCIS. Is there something wrong, sir? 332 00:14:27,880 --> 00:14:29,380 Hell yeah. I've been robbed. 333 00:14:29,580 --> 00:14:30,620 And you are...? 334 00:14:30,820 --> 00:14:32,350 George Barlow. I'm a contractor. 335 00:14:32,550 --> 00:14:34,166 I was picking up tools at the hardware store 336 00:14:34,190 --> 00:14:35,430 this morning when I passed out. 337 00:14:35,520 --> 00:14:37,000 And when I did, my keys and cell phone 338 00:14:37,090 --> 00:14:38,410 were securely attached to my belt. 339 00:14:38,520 --> 00:14:40,060 And now they're missing? 340 00:14:40,260 --> 00:14:42,566 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 341 00:14:42,590 --> 00:14:43,700 Calm down, Mr. Barlow. 342 00:14:43,900 --> 00:14:45,020 It's an awful lot of trouble 343 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 for just a set of keys and a cell phone. 344 00:14:46,830 --> 00:14:48,670 I mean, unless you've got access 345 00:14:48,870 --> 00:14:50,230 to government secrets or something. 346 00:14:50,340 --> 00:14:54,260 Hey, buddy. You ain't that far off. 347 00:14:56,790 --> 00:14:57,910 Wait a minute. 348 00:14:58,110 --> 00:14:59,510 The contractor was being serious? 349 00:14:59,710 --> 00:15:01,410 Yeah, as it turns out, George Barlow 350 00:15:01,610 --> 00:15:03,720 owns George's Fish & Fountain. 351 00:15:03,920 --> 00:15:06,280 It's a company that installs aquariums 352 00:15:06,480 --> 00:15:10,020 and water features into high-end homes in D.C. 353 00:15:10,220 --> 00:15:11,440 Look at this. 354 00:15:12,410 --> 00:15:14,490 "Trusted since 1993." 355 00:15:14,690 --> 00:15:15,860 Yeah, and that's the problem. 356 00:15:16,060 --> 00:15:17,960 See, George offers an in-home, no-hassle 357 00:15:18,160 --> 00:15:21,000 maintenance program to his clients and they trust him 358 00:15:21,200 --> 00:15:23,040 with their house keys and alarm codes. 359 00:15:23,240 --> 00:15:25,016 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 360 00:15:25,040 --> 00:15:27,160 Yeah. Look at George's client list. 361 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 I recognize some of these names. 362 00:15:30,380 --> 00:15:33,580 Exactly. Politicians, military contractors, 363 00:15:33,780 --> 00:15:35,410 high-ranking military officers... 364 00:15:35,610 --> 00:15:36,610 High-value targets. 365 00:15:36,810 --> 00:15:38,090 And the keys to their front doors 366 00:15:38,250 --> 00:15:41,300 are now in the hands of bioterrorists. 367 00:15:51,250 --> 00:15:53,270 So our bioterrorists are also thieves. 368 00:15:53,470 --> 00:15:57,040 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 369 00:15:57,240 --> 00:15:58,700 then stole keys and alarm codes 370 00:15:58,900 --> 00:16:00,470 to multiple private residences. 371 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 Some of which belong to high- ranking government officials. 372 00:16:03,540 --> 00:16:05,080 D.C. power players. 373 00:16:05,280 --> 00:16:06,950 Who are now potential targets. 374 00:16:07,150 --> 00:16:09,310 We've started notifying them about the security threat. 375 00:16:09,510 --> 00:16:12,450 Good. Because we have no idea what comes next. 376 00:16:12,650 --> 00:16:14,450 Our bioterrorists could use their knockout gas 377 00:16:14,490 --> 00:16:15,950 for any number of crimes. 378 00:16:16,150 --> 00:16:18,960 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 379 00:16:19,160 --> 00:16:20,360 Other than a vague description 380 00:16:20,490 --> 00:16:22,030 about two men in a white cargo van. 381 00:16:22,230 --> 00:16:24,400 Find 'em. Find out what they're planning 382 00:16:24,600 --> 00:16:26,060 before it becomes another headline. 383 00:16:26,260 --> 00:16:28,700 We'll keep you in the loop. 384 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Agent Knight. 385 00:16:29,930 --> 00:16:30,740 Would you mind... 386 00:16:30,940 --> 00:16:32,620 staying for a moment, please? 387 00:16:35,660 --> 00:16:37,880 I heard about your father's little mishap. 388 00:16:38,080 --> 00:16:39,380 Word travels fast. 389 00:16:39,580 --> 00:16:42,180 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 390 00:16:42,380 --> 00:16:43,580 How's your dad holding up? 391 00:16:43,780 --> 00:16:45,026 He had surgery to reset his broken bone. 392 00:16:45,050 --> 00:16:46,680 And I'm told that he's doing well, 393 00:16:46,880 --> 00:16:48,726 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 394 00:16:48,750 --> 00:16:50,460 I'm glad to hear it. 395 00:16:50,660 --> 00:16:52,120 Tell him I send my best. 396 00:16:52,320 --> 00:16:53,830 I would, except I haven't 397 00:16:54,030 --> 00:16:55,460 actually spoken to him personally. 398 00:16:55,660 --> 00:16:57,130 The, uh, Japanese hospitals 399 00:16:57,330 --> 00:16:59,800 are pretty strict about their no cell phone use. 400 00:17:00,000 --> 00:17:01,170 If you like, 401 00:17:01,370 --> 00:17:03,600 I could call and ask them to make an exception. 402 00:17:03,800 --> 00:17:05,440 It's a perk of the office. 403 00:17:05,640 --> 00:17:08,040 You know my dad doesn't like any special favors. 404 00:17:08,240 --> 00:17:09,040 True. 405 00:17:09,240 --> 00:17:10,480 But I'm asking you. 406 00:17:10,680 --> 00:17:14,850 Well, in that case, bring it on. 407 00:17:15,050 --> 00:17:16,050 Thank you, Director. 408 00:17:16,080 --> 00:17:17,630 You're welcome. 409 00:17:22,190 --> 00:17:23,470 Well, it must be nice to be rich 410 00:17:23,620 --> 00:17:24,866 and have your own, uh, fountain guy. 411 00:17:24,890 --> 00:17:27,260 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 412 00:17:27,460 --> 00:17:29,230 More like the rich and hunted. Oh. 413 00:17:29,430 --> 00:17:31,260 So, um, you called me down here. 414 00:17:31,460 --> 00:17:32,600 I'm hoping for good news. 415 00:17:32,800 --> 00:17:35,900 Yes, I did. Because after having that truck 416 00:17:36,100 --> 00:17:37,746 towed from the strip mall's parking garage, 417 00:17:37,770 --> 00:17:39,470 I was able to confirm 418 00:17:39,670 --> 00:17:42,010 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 419 00:17:42,210 --> 00:17:45,310 I found this gas flow controller planted under his truck. 420 00:17:45,510 --> 00:17:46,510 And what does it do? 421 00:17:46,640 --> 00:17:47,840 Exactly what the name implies. 422 00:17:47,910 --> 00:17:49,280 It controls the flow of gas. 423 00:17:49,480 --> 00:17:52,180 One hose was attached to the truck's ventilation system, 424 00:17:52,380 --> 00:17:55,790 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 425 00:17:55,990 --> 00:17:57,750 And the tank was hidden underneath the truck? 426 00:17:57,920 --> 00:18:01,130 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 427 00:18:01,330 --> 00:18:02,560 The tank rolled free, 428 00:18:02,760 --> 00:18:05,630 and instead of gassing George in his truck... 429 00:18:05,830 --> 00:18:07,030 It filled up the whole garage. 430 00:18:07,100 --> 00:18:08,670 My guess is, the thief's original plan 431 00:18:08,870 --> 00:18:10,970 was to steal the phone and keys, 432 00:18:11,170 --> 00:18:12,600 copy them, and then return the items 433 00:18:12,800 --> 00:18:14,610 without George ever realizing what hit him. 434 00:18:14,810 --> 00:18:16,810 Wow. Smart. Complicated but smart. 435 00:18:17,010 --> 00:18:20,610 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 436 00:18:20,810 --> 00:18:22,050 and caused a bioterror panic, 437 00:18:22,250 --> 00:18:23,930 the thief wasn't able to do that last part. 438 00:18:24,050 --> 00:18:25,680 Well, that's good work, Kasie. 439 00:18:25,880 --> 00:18:29,190 Yeah. But I am not done yet. 440 00:18:29,390 --> 00:18:30,990 Because I also found 441 00:18:31,190 --> 00:18:34,060 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 442 00:18:34,260 --> 00:18:35,890 Left by our thief? 443 00:18:36,090 --> 00:18:37,630 Uh, not sure yet. 444 00:18:37,830 --> 00:18:40,820 I'm running the DNA through the system now. 445 00:18:41,580 --> 00:18:42,800 Oh, looks like you got a hit. 446 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Actually, that's... It's not important. 447 00:18:46,750 --> 00:18:48,410 Uh, Kasie? 448 00:18:48,610 --> 00:18:50,310 Is that what I think it is? 449 00:18:50,510 --> 00:18:51,540 Maybe. 450 00:18:51,740 --> 00:18:53,060 Ever since you showed me the nest, 451 00:18:53,250 --> 00:18:54,310 I can't look away. 452 00:18:54,510 --> 00:18:55,610 See? I told you, man. 453 00:18:55,810 --> 00:18:57,580 We got to send all the positive energy. 454 00:18:57,780 --> 00:18:58,780 Every little bit helps. 455 00:18:58,980 --> 00:19:00,080 Mm-hmm. 456 00:19:00,290 --> 00:19:02,490 Ooh. Case in point... 457 00:19:02,690 --> 00:19:04,670 We got a hit on our hair follicle. 458 00:19:06,370 --> 00:19:10,630 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 459 00:19:10,830 --> 00:19:12,760 Wanted in connection with the robberies 460 00:19:12,960 --> 00:19:15,030 of several high-end homes across the country. 461 00:19:15,230 --> 00:19:17,900 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 462 00:19:18,100 --> 00:19:20,100 and woke up to their jewelry and cash gone. 463 00:19:20,310 --> 00:19:22,310 And they all reported their houses 464 00:19:22,510 --> 00:19:24,080 smelling "slightly minty." 465 00:19:24,280 --> 00:19:26,210 That's the, uh, cow tranquilizer. 466 00:19:26,410 --> 00:19:29,610 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 467 00:19:29,810 --> 00:19:32,480 Okay, thank you for the feedback. 468 00:19:32,680 --> 00:19:33,960 Well, speaking of the D.C. elite, 469 00:19:34,150 --> 00:19:36,590 Knight and I are still notifying potential targets. 470 00:19:36,790 --> 00:19:38,820 Tell 'em to change their locks. I am. 471 00:19:39,020 --> 00:19:40,190 They're not happy about it. 472 00:19:40,390 --> 00:19:41,660 They keep blaming NCIS 473 00:19:41,860 --> 00:19:43,400 and asking to "speak to my manager." 474 00:19:43,600 --> 00:19:44,930 Luckily, uh, no one 475 00:19:45,130 --> 00:19:47,100 has reported any break-ins or suspicious activity. 476 00:19:47,300 --> 00:19:48,746 You've talked to everybody on the list? 477 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 All but one. 478 00:19:49,970 --> 00:19:51,270 U.S. Senator Constance Miller 479 00:19:51,470 --> 00:19:52,500 is currently on a flight 480 00:19:52,700 --> 00:19:54,540 home from a diplomatic trip to Ukraine. 481 00:19:54,740 --> 00:19:56,486 All right, get in touch with her office on the Hill. 482 00:19:56,510 --> 00:19:58,910 Already did. The office said she'll call back when she lands. 483 00:19:59,010 --> 00:20:00,310 Well, in the meantime, 484 00:20:00,510 --> 00:20:03,060 at least diplomatic flights have extra security. 485 00:20:04,570 --> 00:20:06,020 We might have another problem. 486 00:20:06,220 --> 00:20:07,350 The office also said 487 00:20:07,550 --> 00:20:09,350 that she has a live-in maid at her house. 488 00:20:09,550 --> 00:20:10,550 But every time I call, 489 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 nobody answers. 490 00:20:12,160 --> 00:20:13,910 Sounds like we better check out that house. 491 00:20:22,550 --> 00:20:24,850 Hello? 492 00:20:25,790 --> 00:20:28,790 I don't see any movement. 493 00:20:30,330 --> 00:20:31,480 I think I know why. 494 00:20:31,680 --> 00:20:33,900 We got a body. 495 00:20:53,750 --> 00:20:55,870 I think we found our maid. 496 00:20:56,070 --> 00:20:59,240 Got a faint pulse and a shallow breath. 497 00:20:59,440 --> 00:21:01,040 She's been gassed. 498 00:21:01,240 --> 00:21:03,380 Yeah, Legrand. 499 00:21:03,580 --> 00:21:04,620 He's definitely been here. 500 00:21:07,600 --> 00:21:09,830 And someone still is. 501 00:21:28,180 --> 00:21:30,690 Federal agents! Hands up! 502 00:21:31,950 --> 00:21:33,660 Turn around slowly! 503 00:21:36,690 --> 00:21:38,580 Who are you? 504 00:21:38,780 --> 00:21:40,550 Agent Knight, don't shoot. 505 00:21:40,750 --> 00:21:42,630 Dorothy? 506 00:21:55,410 --> 00:21:56,830 You have this all wrong. 507 00:21:57,030 --> 00:21:59,960 You broke into the home of a United States senator. 508 00:22:00,160 --> 00:22:01,570 This is all a misunderstanding. 509 00:22:01,770 --> 00:22:04,140 Using stolen keys and alarm codes. 510 00:22:04,340 --> 00:22:06,540 Which makes this breaking and entering and felony theft. 511 00:22:06,740 --> 00:22:09,640 Do we need to add charges 512 00:22:09,840 --> 00:22:12,580 for committing an act of terrorism? 513 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 What? 514 00:22:13,850 --> 00:22:15,280 You lied to me at the hospital. 515 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 There were no "guys in a white cargo van." 516 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 You planted the gas. 517 00:22:19,520 --> 00:22:22,500 And accidentally gassed yourself in the process. 518 00:22:24,010 --> 00:22:25,620 We understand plenty. 519 00:22:25,820 --> 00:22:27,390 Lucky for you, we also understand 520 00:22:27,590 --> 00:22:28,990 that you weren't working alone. 521 00:22:29,190 --> 00:22:31,130 You were working for Phillip Legrand. 522 00:22:31,330 --> 00:22:33,160 We might be able to 523 00:22:33,360 --> 00:22:35,470 drop those terrorism charges if... 524 00:22:35,670 --> 00:22:38,450 you lead us to your boss. 525 00:22:39,990 --> 00:22:41,340 He's not my boss, okay? 526 00:22:41,540 --> 00:22:43,070 You don't understand. 527 00:22:43,270 --> 00:22:45,290 Phillip Legrand is my father. 528 00:22:46,430 --> 00:22:48,450 And he's being held hostage. 529 00:22:48,650 --> 00:22:50,620 If I don't deliver the hard drive from that safe, 530 00:22:50,820 --> 00:22:53,200 whoever has my dad will kill him. 531 00:22:55,840 --> 00:22:59,760 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 532 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 So you'll help me? 533 00:23:01,160 --> 00:23:02,830 As long as you tell us everything. 534 00:23:03,030 --> 00:23:04,610 Starting with your father. 535 00:23:05,680 --> 00:23:06,830 He was a chemistry teacher 536 00:23:07,030 --> 00:23:09,230 before he was a professional thief. 537 00:23:09,430 --> 00:23:10,876 But I didn't know what he did for a living 538 00:23:10,900 --> 00:23:12,770 until a few years back when he sold the house, 539 00:23:12,970 --> 00:23:15,410 bought a camper van, and started traveling around the country. 540 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 To rob houses. 541 00:23:16,640 --> 00:23:18,210 He called it early retirement. 542 00:23:18,410 --> 00:23:19,640 I called it a way to avoid 543 00:23:19,840 --> 00:23:21,810 student loans I'll never be able to pay back. 544 00:23:22,010 --> 00:23:24,350 So... I joined him. 545 00:23:24,550 --> 00:23:28,020 Breaking the law didn't bother you? 546 00:23:28,220 --> 00:23:29,520 Of course it did. 547 00:23:29,720 --> 00:23:31,890 But we're not violent criminals. 548 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 My dad has a strict code. 549 00:23:33,590 --> 00:23:35,390 We only steal from people who can afford it. 550 00:23:35,590 --> 00:23:36,736 We only take enough to travel around 551 00:23:36,760 --> 00:23:37,840 together in our camper van. 552 00:23:38,030 --> 00:23:39,200 And nobody ever... 553 00:23:39,400 --> 00:23:40,870 ever gets hurt. 554 00:23:41,070 --> 00:23:43,420 You gas innocent people. 555 00:23:45,120 --> 00:23:47,200 I know. 556 00:23:47,400 --> 00:23:49,020 It's wrong. 557 00:23:54,200 --> 00:23:55,450 And here we are. 558 00:23:55,650 --> 00:23:57,210 Here you are. 559 00:23:57,410 --> 00:23:58,550 Where's your dad? 560 00:23:58,750 --> 00:24:01,290 I told you, he was kidnapped. 561 00:24:01,490 --> 00:24:02,820 Last week, I got an anonymous text 562 00:24:03,020 --> 00:24:04,960 from someone saying they knew we were thieves. 563 00:24:05,160 --> 00:24:06,690 Wanted to hire us to pull a job. 564 00:24:06,890 --> 00:24:08,990 And how did they find you? I have no idea. 565 00:24:09,190 --> 00:24:11,190 But working for someone else goes against our code, 566 00:24:11,230 --> 00:24:12,430 so I turned it down. 567 00:24:12,630 --> 00:24:15,700 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 568 00:24:15,900 --> 00:24:18,540 Next day, I found our camper van trashed 569 00:24:18,740 --> 00:24:20,870 and my father missing. 570 00:24:21,070 --> 00:24:23,270 Then I got another text from the same person. 571 00:24:23,470 --> 00:24:26,440 This time, a new offer. 572 00:24:26,640 --> 00:24:29,180 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 573 00:24:29,380 --> 00:24:31,870 or my father dies. 574 00:24:33,500 --> 00:24:35,590 And you didn't call the police? 575 00:24:35,790 --> 00:24:38,320 I swear I'm telling the truth now. 576 00:24:38,520 --> 00:24:40,740 A-And I can prove it. 577 00:24:41,780 --> 00:24:44,880 As long as you can fix my cell phone. 578 00:24:45,810 --> 00:24:49,030 Shattered screen, total touch malfunction. 579 00:24:49,230 --> 00:24:51,170 Sounds bad. Not really. 580 00:24:51,370 --> 00:24:53,370 I can usually fix these things in under a minute. 581 00:24:53,570 --> 00:24:56,840 But you need, like, spare parts and tools? 582 00:24:57,040 --> 00:24:59,640 Yeah, I got 'em all right here. 583 00:25:01,410 --> 00:25:04,920 Federal agent, best-selling author, 584 00:25:05,120 --> 00:25:06,620 and a smartphone repairman? 585 00:25:06,820 --> 00:25:10,990 Mm-hmm. Delilah is a serial gadget killer. 586 00:25:11,190 --> 00:25:13,660 Buttons, screens, batteries... 587 00:25:13,860 --> 00:25:16,290 I'm always fixing something, you know? 588 00:25:22,150 --> 00:25:23,370 Hear from your dad? 589 00:25:23,570 --> 00:25:25,340 No, I wish. It's my sister. 590 00:25:25,540 --> 00:25:27,000 She heard from him? Not yet. 591 00:25:27,200 --> 00:25:29,286 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 592 00:25:29,310 --> 00:25:30,910 All right, here we go. 593 00:25:31,110 --> 00:25:32,740 We can access the phone's messaging app. 594 00:25:32,940 --> 00:25:34,780 Dorothy said that the threatening text messages 595 00:25:34,910 --> 00:25:36,386 were coming from an unregistered number. 596 00:25:36,410 --> 00:25:37,820 So, maybe a burner phone? 597 00:25:38,020 --> 00:25:40,100 Yep. Here's the text thread about killing her father. 598 00:25:40,250 --> 00:25:41,850 Just like she said. 599 00:25:42,050 --> 00:25:43,050 Story checks out. 600 00:25:43,090 --> 00:25:45,060 Do we believe her? 601 00:25:45,260 --> 00:25:47,730 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 602 00:25:47,930 --> 00:25:50,930 I think she's a professional criminal. True. 603 00:25:51,130 --> 00:25:52,660 Would be nice to have physical evidence 604 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 of a kidnapping. Mm-hmm. 605 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 We agree. Just finished processing 606 00:25:57,230 --> 00:25:58,500 Dorothy's camper van. 607 00:25:58,700 --> 00:26:01,470 We found signs of struggle and traces of blood. 608 00:26:01,670 --> 00:26:02,970 A match to Phillip Legrand? 609 00:26:03,170 --> 00:26:05,240 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 610 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 He was taken. 611 00:26:06,480 --> 00:26:07,750 Yeah, but who did it? 612 00:26:07,950 --> 00:26:09,230 I mean, back-tracing a burn phone 613 00:26:09,380 --> 00:26:10,780 isn't gonna get us anywhere. 614 00:26:10,980 --> 00:26:13,520 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 615 00:26:13,720 --> 00:26:14,920 Yeah, but in order to do that, 616 00:26:15,090 --> 00:26:16,626 we need to know what's on the hard drive. 617 00:26:16,650 --> 00:26:17,666 Good luck getting a U.S. senator 618 00:26:17,690 --> 00:26:19,160 to reveal what she has locked 619 00:26:19,360 --> 00:26:21,360 in her hidden safe. Well, I'm not making that call. 620 00:26:21,490 --> 00:26:22,860 Me neither. 621 00:26:23,060 --> 00:26:24,876 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 622 00:26:24,900 --> 00:26:27,550 I think we need to go higher up than that. 623 00:26:31,720 --> 00:26:33,076 Please help yourself to some traditional 624 00:26:33,100 --> 00:26:35,340 varenyky dumplings, Director Vance. 625 00:26:35,540 --> 00:26:36,916 There was really no need to go through 626 00:26:36,940 --> 00:26:38,220 all this trouble, Senator Miller. 627 00:26:38,410 --> 00:26:40,810 Baked goods are the least I can do after NCIS 628 00:26:41,010 --> 00:26:42,380 prevented a robbery in my own home. 629 00:26:42,580 --> 00:26:44,020 Pastry, Agent Parker? 630 00:26:44,220 --> 00:26:46,350 Sure. One of the perks of being on the Senate Committee 631 00:26:46,550 --> 00:26:48,490 for Foreign Relations is traveling 632 00:26:48,690 --> 00:26:50,090 and trying exotic desserts. 633 00:26:50,290 --> 00:26:51,640 Woman after my own heart. 634 00:26:52,810 --> 00:26:55,660 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 635 00:26:55,860 --> 00:26:57,930 You're here to find out what's in my safe, right? 636 00:26:58,130 --> 00:26:59,260 Uh, we have no intention 637 00:26:59,460 --> 00:27:01,006 of violating your privacy, Senator Miller. 638 00:27:01,030 --> 00:27:03,330 NCIS only needs a general idea 639 00:27:03,530 --> 00:27:04,740 of what's on your hard drive 640 00:27:04,940 --> 00:27:06,940 in order to find out who wanted it stolen. 641 00:27:07,140 --> 00:27:10,040 Relax. I can do a lot better than a general idea. 642 00:27:10,240 --> 00:27:12,110 I'll show you the whole damn thing. 643 00:27:12,310 --> 00:27:14,230 Follow me. 644 00:27:16,900 --> 00:27:18,650 The hard drive is nothing more than a backup 645 00:27:18,850 --> 00:27:21,450 of my personal photo library. 646 00:27:21,650 --> 00:27:23,220 I only keep it in this safe 647 00:27:23,420 --> 00:27:25,140 in case the house burns down. 648 00:27:27,810 --> 00:27:30,710 It's just pictures of... 649 00:27:31,880 --> 00:27:35,370 family, friends, vacations. 650 00:27:35,570 --> 00:27:36,570 Campaign events. 651 00:27:36,770 --> 00:27:38,770 And dessert selfies. 652 00:27:38,970 --> 00:27:40,890 They're valuable to me but hardly worth stealing. 653 00:27:40,940 --> 00:27:43,170 Well, obviously there's something about 654 00:27:43,370 --> 00:27:44,910 these photos that's important. 655 00:27:45,110 --> 00:27:46,956 Well, I can't imagine what that would be, but 656 00:27:46,980 --> 00:27:49,010 I'm happy to make NCIS a copy. 657 00:27:49,210 --> 00:27:50,480 We would appreciate that. 658 00:27:52,050 --> 00:27:54,150 The hospital's finally getting back to me 659 00:27:54,350 --> 00:27:55,466 about Agent Knight's father. 660 00:27:55,490 --> 00:27:56,550 Uh, Senator, 661 00:27:56,750 --> 00:27:58,070 my apologies, I need to take this. 662 00:27:58,120 --> 00:27:59,566 Of course. I'll get started on that copy. 663 00:27:59,590 --> 00:28:00,940 Thank you. 664 00:28:02,380 --> 00:28:05,800 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 665 00:28:06,000 --> 00:28:07,320 Frankly, I was a bit disappointed. 666 00:28:07,430 --> 00:28:10,470 Well, whoever said that these were traditional lied. 667 00:28:10,670 --> 00:28:12,500 These are baked, not boiled. 668 00:28:12,700 --> 00:28:13,700 You know your pastries. 669 00:28:13,770 --> 00:28:15,240 Mm, I have a sweet tooth. 670 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 Is that all that's sweet? 671 00:28:19,490 --> 00:28:20,856 Again, Senator, my apologies. 672 00:28:20,880 --> 00:28:22,260 I need Agent Parker for a moment. 673 00:28:27,600 --> 00:28:29,450 Everything good in Japan? 674 00:28:29,650 --> 00:28:33,160 No. There's been a complication. 675 00:28:33,360 --> 00:28:35,660 I don't understand, Robin. He was fine. 676 00:28:35,860 --> 00:28:37,980 How did this happen? 677 00:28:39,510 --> 00:28:41,600 Okay. Okay, just... 678 00:28:41,800 --> 00:28:43,270 Yeah, just... 679 00:28:43,470 --> 00:28:46,670 Okay, fine, just call me back if anything changes. 680 00:28:46,870 --> 00:28:48,610 Yeah, I love you, too. 681 00:28:50,610 --> 00:28:52,980 Jess, hey, I just heard. What happened? 682 00:28:53,180 --> 00:28:54,480 I wish I knew. 683 00:28:54,680 --> 00:28:56,386 One minute my dad was recovering from a broken arm, 684 00:28:56,410 --> 00:28:57,610 and the next minute 685 00:28:57,820 --> 00:28:59,196 he's having a hard time breathing, and now 686 00:28:59,220 --> 00:29:01,390 he is now unconscious and on a ventilator. 687 00:29:01,590 --> 00:29:03,120 Was it a bad drug reaction? 688 00:29:03,320 --> 00:29:04,490 The doctors in Japan 689 00:29:04,690 --> 00:29:06,396 think it's some kind of secondary infection. 690 00:29:06,420 --> 00:29:08,460 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 691 00:29:08,660 --> 00:29:10,960 Yeah, he's going in now. 692 00:29:11,160 --> 00:29:12,500 But the doctors also told Robin 693 00:29:12,700 --> 00:29:13,946 that if they don't find the problem soon, 694 00:29:13,970 --> 00:29:15,980 that my dad might... 695 00:29:17,580 --> 00:29:18,840 Okay, okay, all right, hey. 696 00:29:19,040 --> 00:29:20,340 How can I help? What do you need? 697 00:29:20,540 --> 00:29:22,870 I don't know. 698 00:29:23,070 --> 00:29:24,750 My sister got me a plane ticket that leaves 699 00:29:24,840 --> 00:29:26,510 for Tokyo tonight. That's good. 700 00:29:26,710 --> 00:29:28,526 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 701 00:29:28,550 --> 00:29:29,950 my dad might already... 702 00:29:30,150 --> 00:29:32,520 No, Jess, you can't think like that. I know. 703 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 I just feel useless right now. 704 00:29:37,770 --> 00:29:39,010 I understand. 705 00:29:40,010 --> 00:29:41,860 Trust me. 706 00:29:45,450 --> 00:29:47,830 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 707 00:29:48,030 --> 00:29:50,800 I could really use some good news about someone's father. 708 00:29:51,000 --> 00:29:53,100 You and me both, except I don't have any. 709 00:29:53,300 --> 00:29:54,900 There was nothing in Dorothy's camper van 710 00:29:55,040 --> 00:29:56,840 that can tell us who took her dad. 711 00:29:57,040 --> 00:29:58,400 And the photos from Senator Miller? 712 00:29:58,480 --> 00:30:00,610 I've been scanning through her libraries for anything 713 00:30:00,810 --> 00:30:02,950 that might tell us who wanted this hard drive. 714 00:30:03,150 --> 00:30:06,120 But other than the fact that she enjoys travel and... 715 00:30:06,320 --> 00:30:09,390 enjoys dessert, nothing stands out so far. 716 00:30:09,590 --> 00:30:10,920 Somebody wants these photos. 717 00:30:11,120 --> 00:30:12,690 And they want them pretty badly. 718 00:30:12,890 --> 00:30:13,930 Our kidnapper just sent 719 00:30:14,130 --> 00:30:16,460 another text to Dorothy's phone. 720 00:30:16,660 --> 00:30:19,060 We're on the clock. Yes. 721 00:30:19,260 --> 00:30:21,600 And right now the only way to find the kidnapper 722 00:30:21,800 --> 00:30:22,600 would be to give them 723 00:30:22,800 --> 00:30:23,900 what they want. 724 00:30:24,100 --> 00:30:25,460 Let Dorothy deliver the hard drive? 725 00:30:25,600 --> 00:30:26,940 And lead us to the bad guys. 726 00:30:27,140 --> 00:30:28,646 Yeah, that would mean that we would have to trust 727 00:30:28,670 --> 00:30:31,810 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 728 00:30:32,010 --> 00:30:33,490 You think Dorothy would try to escape? 729 00:30:33,610 --> 00:30:34,650 I think it's a risk. 730 00:30:37,780 --> 00:30:39,620 It's a risk we might have to take. 731 00:30:39,820 --> 00:30:42,440 Our kidnapper has started sending photos. 732 00:30:53,750 --> 00:30:55,470 Are you sure this is gonna work? 733 00:30:55,670 --> 00:30:57,206 Well, trading the hard drive for your father 734 00:30:57,230 --> 00:30:58,370 was always the plan, right? 735 00:30:58,570 --> 00:31:00,170 Yes. But that was before. 736 00:31:00,370 --> 00:31:03,340 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 737 00:31:03,540 --> 00:31:05,080 they'll kill my dad. 738 00:31:05,280 --> 00:31:06,640 We're gonna do everything we can 739 00:31:06,840 --> 00:31:09,500 to make sure that doesn't happen, I promise. 740 00:31:10,300 --> 00:31:13,180 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 741 00:31:13,380 --> 00:31:16,120 Because my dad taught me a code, too. 742 00:31:16,320 --> 00:31:19,070 Help those in need every chance you get. 743 00:31:23,840 --> 00:31:25,750 Jess. 744 00:31:27,610 --> 00:31:28,610 You all right? 745 00:31:28,770 --> 00:31:30,350 Yeah. 746 00:31:33,070 --> 00:31:35,160 It's the kidnapper. 747 00:31:36,320 --> 00:31:38,280 He wants you to meet him at 11 South King Street 748 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 and wait for further instructions. 749 00:31:40,480 --> 00:31:41,680 I'll run the address. 750 00:31:41,880 --> 00:31:43,680 You don't have to. It's an old office building 751 00:31:43,880 --> 00:31:46,230 my dad and I use to stash our stolen goods. 752 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Did I forget to mention that? 753 00:31:51,760 --> 00:31:54,190 Why would the kidnapper want you to go there? 754 00:31:54,390 --> 00:31:55,490 I don't know. 755 00:31:55,690 --> 00:31:57,090 Well, think harder. 756 00:31:57,290 --> 00:32:00,430 This is how we help your father. 757 00:32:00,630 --> 00:32:03,570 Their stash house is an abandoned office complex. 758 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 Dorothy was right. 759 00:32:04,970 --> 00:32:06,570 It should be easy enough to stake out 760 00:32:06,770 --> 00:32:08,140 while we send her inside. 761 00:32:08,340 --> 00:32:10,940 McGee and I will take the west, uh, entrance. 762 00:32:11,140 --> 00:32:12,710 I'll take the east. 763 00:32:12,910 --> 00:32:16,850 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 764 00:32:17,050 --> 00:32:18,580 Is the actual data on here? 765 00:32:18,780 --> 00:32:20,480 With some added security. 766 00:32:20,680 --> 00:32:23,550 What's that mean? What if something goes wrong? 767 00:32:23,750 --> 00:32:25,236 Well, the three of us are gonna be in contact 768 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 with you at all times, 769 00:32:26,460 --> 00:32:27,930 using earpieces. 770 00:32:28,130 --> 00:32:30,260 Everything will be okay. Just stick to the plan. 771 00:32:30,460 --> 00:32:32,030 About that. 772 00:32:32,230 --> 00:32:34,800 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 773 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 I am. 774 00:32:36,700 --> 00:32:39,600 Jess, I thought you were getting on a plane. 775 00:32:39,800 --> 00:32:40,840 Change of plans. 776 00:32:41,040 --> 00:32:42,940 What about your dad? 777 00:32:43,140 --> 00:32:45,510 There's nothing I can do to help him. 778 00:32:45,710 --> 00:32:48,100 Here is where I can help. 779 00:32:51,670 --> 00:32:53,530 You don't have to do this. 780 00:32:54,770 --> 00:32:57,170 It's what my dad would do. 781 00:33:06,610 --> 00:33:08,476 It's all quiet on our side of the building. 782 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 How about you? 783 00:33:09,630 --> 00:33:10,630 Nothing here. 784 00:33:10,670 --> 00:33:12,100 Anything from inside yet? 785 00:33:12,300 --> 00:33:13,800 How you doing, Dorothy? 786 00:33:14,000 --> 00:33:15,940 I'm good. I-I think. 787 00:33:16,140 --> 00:33:17,640 Any word from our kidnapper? 788 00:33:17,840 --> 00:33:20,340 I texted him that I'm here. 789 00:33:20,540 --> 00:33:22,660 But still no reply. 790 00:33:24,770 --> 00:33:26,580 So, what do I do now? 791 00:33:26,780 --> 00:33:29,720 Well, he said to await further instructions, so... 792 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 we wait. 793 00:33:30,990 --> 00:33:31,790 If you say so. 794 00:33:31,990 --> 00:33:33,060 Stick to the plan. 795 00:33:33,260 --> 00:33:34,290 Got it. 796 00:33:34,490 --> 00:33:36,130 I'm headed into the area my dad and I 797 00:33:36,330 --> 00:33:37,330 use as a workroom. 798 00:33:37,460 --> 00:33:39,780 See anything out of the ordinary? 799 00:33:42,380 --> 00:33:44,000 Just a bunch of stolen stuff. 800 00:33:44,200 --> 00:33:47,140 That my dad and I are totally going to return. 801 00:33:47,340 --> 00:33:48,340 Yes... 802 00:33:48,370 --> 00:33:49,890 you totally will. 803 00:33:52,330 --> 00:33:53,960 Wait. 804 00:33:56,500 --> 00:33:57,850 There's a note on the table. 805 00:33:58,050 --> 00:33:58,820 What does it say? 806 00:33:59,020 --> 00:34:00,820 You guys better get in here. 807 00:34:01,020 --> 00:34:01,820 Like, now. 808 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 Hurry, please. 809 00:34:03,220 --> 00:34:04,436 Sounds like she's panicking. 810 00:34:04,460 --> 00:34:06,110 Everyone move now! 811 00:34:14,680 --> 00:34:16,200 Dorothy? DOROTHY: In here. 812 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 Hurry! 813 00:34:22,160 --> 00:34:23,490 Dorothy? 814 00:34:26,230 --> 00:34:28,160 What the hell is going on? 815 00:34:33,370 --> 00:34:34,700 Ask them. 816 00:34:35,600 --> 00:34:37,390 We're being watched. 817 00:34:37,590 --> 00:34:38,920 By who? 818 00:34:39,120 --> 00:34:40,540 Whoever wrote this note. 819 00:34:44,700 --> 00:34:46,080 You guys hear that sound? 820 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 It's the gas. Go. Go... 821 00:34:54,840 --> 00:34:56,660 Knight, Knight. I got you, I got you. 822 00:35:02,160 --> 00:35:03,900 I'm sorry, Agent Parker. 823 00:35:05,000 --> 00:35:07,170 I had to do what the note said. 824 00:35:16,560 --> 00:35:18,260 Hello? 825 00:35:18,460 --> 00:35:19,460 Smart girl. 826 00:35:19,630 --> 00:35:20,630 I did what you asked. 827 00:35:20,660 --> 00:35:22,170 Now where is my father? 828 00:35:22,370 --> 00:35:24,740 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 829 00:35:24,940 --> 00:35:26,540 The Old Quarry Trailhead. 830 00:35:26,740 --> 00:35:27,940 And hurry. 831 00:35:28,140 --> 00:35:30,520 Daddy dearest won't wait forever. 832 00:35:47,040 --> 00:35:48,360 Hello? 833 00:35:48,560 --> 00:35:50,190 Help. 834 00:35:50,390 --> 00:35:51,750 Dad? 835 00:35:57,280 --> 00:35:59,150 Dad? 836 00:36:00,850 --> 00:36:01,890 Dorothy. 837 00:36:04,530 --> 00:36:06,110 Dad! Dor... 838 00:36:06,310 --> 00:36:07,910 Dorothy... Are you okay? 839 00:36:08,110 --> 00:36:09,780 What-what did they do to you? 840 00:36:09,980 --> 00:36:11,770 Where's the hard drive? 841 00:36:13,100 --> 00:36:14,420 Who the hell are you? 842 00:36:14,620 --> 00:36:17,240 I'm the man asking for that hard drive one last time. 843 00:36:18,310 --> 00:36:19,660 Take it. 844 00:36:19,860 --> 00:36:22,110 Now leave us alone. It's over. 845 00:36:23,240 --> 00:36:24,830 Not yet. 846 00:36:25,030 --> 00:36:26,200 What the hell are you doing? 847 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 848 00:36:28,700 --> 00:36:30,830 And I let your father live. 849 00:36:31,030 --> 00:36:32,430 Just long enough to get what I want. 850 00:36:32,600 --> 00:36:33,640 Yeah. 851 00:36:33,840 --> 00:36:35,210 NCIS warned me this would happen. 852 00:36:35,410 --> 00:36:37,610 Probably should've listened to the good guys. 853 00:36:37,810 --> 00:36:38,840 Who said I didn't? 854 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 NCIS. 855 00:36:44,600 --> 00:36:46,530 Drop your weapon, hands up. 856 00:36:47,730 --> 00:36:49,250 I told them about the gas my dad and I 857 00:36:49,450 --> 00:36:50,650 keep at that office complex. 858 00:36:50,850 --> 00:36:52,090 Instead of a tranquilizer, 859 00:36:52,290 --> 00:36:54,490 I opened a harmless tank of compressed air. 860 00:36:54,690 --> 00:36:56,780 We had a feeling you might be watching. 861 00:37:00,150 --> 00:37:01,150 Are you okay? 862 00:37:01,330 --> 00:37:03,050 Will be. 863 00:37:11,160 --> 00:37:15,200 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 864 00:37:16,600 --> 00:37:19,620 It's not your real name or your real address. 865 00:37:19,820 --> 00:37:21,080 Outside of a fake ID 866 00:37:21,280 --> 00:37:24,320 and a professionally Photoshopped family photo, 867 00:37:24,520 --> 00:37:26,420 you don't exist. 868 00:37:26,620 --> 00:37:28,330 Which either makes you a ghost... 869 00:37:28,530 --> 00:37:29,840 Or a spy. 870 00:37:31,010 --> 00:37:33,830 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 871 00:37:34,030 --> 00:37:35,570 But you didn't fully trust Dorothy 872 00:37:35,770 --> 00:37:37,130 to steal that hard drive, did you? 873 00:37:37,330 --> 00:37:38,340 So you followed her 874 00:37:38,540 --> 00:37:39,900 to make sure she did what you said. 875 00:37:40,000 --> 00:37:41,386 That's why you were in the parking garage 876 00:37:41,410 --> 00:37:43,310 when the gas was accidentally released. 877 00:37:43,510 --> 00:37:44,510 Explains a lot. 878 00:37:44,610 --> 00:37:45,756 What it doesn't explain 879 00:37:45,780 --> 00:37:47,056 is why you went to all this trouble 880 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 for a hard drive filled with 881 00:37:48,880 --> 00:37:50,860 seemingly worthless photos. 882 00:37:51,930 --> 00:37:53,630 Who do you work for? 883 00:37:54,870 --> 00:37:56,190 It's time to call a lawyer. 884 00:37:56,390 --> 00:37:59,160 That's your right. You got a number? 885 00:37:59,360 --> 00:38:01,380 Try the Russian embassy. 886 00:38:09,180 --> 00:38:11,200 This guy is working for Russia? 887 00:38:11,400 --> 00:38:13,570 Of course, we can't prove that. Not officially. 888 00:38:13,770 --> 00:38:16,470 But within hours of calling the Russian embassy, 889 00:38:16,670 --> 00:38:18,540 they filed extradition papers. 890 00:38:18,740 --> 00:38:20,110 Which means that "Nate Billings" 891 00:38:20,310 --> 00:38:22,880 is now in the custody of the U.S. State Department. 892 00:38:23,080 --> 00:38:25,160 And let me guess, they're not letting us talk to him. 893 00:38:25,350 --> 00:38:28,350 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 894 00:38:28,550 --> 00:38:29,720 Our best lead is gone. 895 00:38:29,920 --> 00:38:31,196 Along with any chance of finding out 896 00:38:31,220 --> 00:38:34,020 who wanted my photos or why. 897 00:38:34,220 --> 00:38:35,220 I'm afraid so. 898 00:38:35,330 --> 00:38:37,860 That's unfortunate. Of course, 899 00:38:38,060 --> 00:38:40,680 we'll let you know if any new information comes to light. 900 00:38:41,680 --> 00:38:42,930 Thank you, Director. 901 00:38:43,130 --> 00:38:44,230 Mm-hmm. 902 00:38:44,440 --> 00:38:46,540 And in the meantime, Agent Parker, 903 00:38:46,740 --> 00:38:47,800 I trust you'll let me know 904 00:38:48,000 --> 00:38:49,720 where I can get a proper varenyky. 905 00:38:52,030 --> 00:38:54,730 Gentlemen. Mm-hmm. 906 00:38:59,000 --> 00:39:02,090 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 907 00:39:02,290 --> 00:39:04,770 It is now. 908 00:39:05,740 --> 00:39:07,960 Oh, good. You're both here. 909 00:39:08,160 --> 00:39:10,130 Can we help you, Ms. Hines? Maybe. 910 00:39:10,330 --> 00:39:12,930 I finished processing Senator Miller's photo libraries 911 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 and I might have found 912 00:39:14,260 --> 00:39:15,830 a connection to the Russians. 913 00:39:16,030 --> 00:39:18,250 Do these three people look familiar? 914 00:39:20,120 --> 00:39:22,440 That's Delilah's former TA. 915 00:39:22,640 --> 00:39:23,990 Evelyn Shaw. 916 00:39:25,360 --> 00:39:27,710 And the other two are Ren e and John Watts. 917 00:39:27,910 --> 00:39:29,580 Your ex's kid had 918 00:39:29,780 --> 00:39:31,850 a run-in with them. 919 00:39:32,050 --> 00:39:33,970 We've recently arrested all three of these people 920 00:39:34,020 --> 00:39:36,120 for being Russian sleeper spies. 921 00:39:36,320 --> 00:39:38,860 Turns out, they were active volunteers 922 00:39:39,060 --> 00:39:42,080 on Senator Miller's last reelection campaign. 923 00:39:43,480 --> 00:39:45,130 And what does this prove? 924 00:39:45,330 --> 00:39:46,130 Technically... 925 00:39:46,330 --> 00:39:48,770 nothing. Four Russian spies 926 00:39:48,970 --> 00:39:50,100 in as many months, 927 00:39:50,300 --> 00:39:52,100 all with an interest in the same U.S. senator? 928 00:39:52,270 --> 00:39:53,940 That doesn't sound like a coincidence. 929 00:39:54,140 --> 00:39:55,820 Sounds like we need to keep digging. 930 00:39:59,730 --> 00:40:01,380 Yes. But quietly. 931 00:40:01,580 --> 00:40:04,500 Until NCIS has something that we can prove. 932 00:40:10,570 --> 00:40:13,190 Thank you, Agent Knight. 933 00:40:13,390 --> 00:40:14,750 First time anyone's ever thanked me 934 00:40:14,890 --> 00:40:16,190 for handing them over to the FBI. 935 00:40:16,390 --> 00:40:19,380 I meant for saving my dad's life. 936 00:40:21,080 --> 00:40:23,920 I'd rather face jail time than lose him forever. 937 00:40:26,050 --> 00:40:27,850 I know how you feel. 938 00:40:40,070 --> 00:40:42,290 Hey. Anything new on your dad? 939 00:40:42,490 --> 00:40:44,690 Uh, he is out of surgery. 940 00:40:44,890 --> 00:40:46,450 And now I'm just waiting for the doctors 941 00:40:46,620 --> 00:40:47,620 to call with an update. 942 00:40:47,790 --> 00:40:48,930 How about you? 943 00:40:49,130 --> 00:40:50,660 Any updates on your eggs? 944 00:40:50,860 --> 00:40:53,410 Oh, they are not eggs anymore. 945 00:40:56,480 --> 00:40:58,770 Okay. 946 00:40:58,970 --> 00:41:00,140 That's pretty cute. 947 00:41:00,340 --> 00:41:02,670 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 948 00:41:02,870 --> 00:41:04,210 Yeah. 949 00:41:04,410 --> 00:41:06,580 Let's just hope it travels further than the Yukon. 950 00:41:06,780 --> 00:41:08,080 Oh, it does. 951 00:41:08,280 --> 00:41:10,210 I just got an update from the hospital in Japan. 952 00:41:10,410 --> 00:41:11,410 How? 953 00:41:11,620 --> 00:41:12,696 I told them I was your dad's primary care 954 00:41:12,720 --> 00:41:13,880 physician here in the States. 955 00:41:14,080 --> 00:41:15,840 It turns out the doctors found wound botulism 956 00:41:16,020 --> 00:41:17,120 in your dad's arm. 957 00:41:17,320 --> 00:41:18,720 Apparently, after the bike accident, 958 00:41:18,790 --> 00:41:20,460 some toxic spores from the dirt 959 00:41:20,660 --> 00:41:22,890 got into the compound fracture and spread. It's rare. 960 00:41:23,090 --> 00:41:25,450 It's like-like "what-are-the-chances" rare. Jimmy. 961 00:41:26,550 --> 00:41:28,100 Is my dad gonna be okay? 962 00:41:28,300 --> 00:41:31,840 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 963 00:41:32,040 --> 00:41:33,770 and giant smile that it was clear. 964 00:41:37,690 --> 00:41:39,060 Hello? 965 00:41:42,760 --> 00:41:44,430 Hey, Dad. 966 00:41:51,170 --> 00:41:54,020 Captioning sponsored by CBS 967 00:41:54,220 --> 00:41:56,830 and TOYOTA. 968 00:41:57,030 --> 00:42:00,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.