Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,180 --> 00:00:19,480
Late again.
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,370
Morning, ma'am.
Sorry I'm late.
3
00:00:23,570 --> 00:00:24,970
The drive-through
at Capitol Cruller
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,710
is closed this
week for repaving.
5
00:00:26,910 --> 00:00:28,910
No excuses, Petty
Officer Sheehan.
6
00:00:29,110 --> 00:00:31,380
Smooth seas don't
make skillful sailors.
7
00:00:31,580 --> 00:00:33,380
Yes, ma'am. But maybe
instead of waiting
8
00:00:33,580 --> 00:00:35,050
at the walkup window
for an hour...
9
00:00:35,250 --> 00:00:38,050
I could get your nine-shot,
one-pump mocha chai latte
10
00:00:38,250 --> 00:00:39,500
someplace new.
11
00:00:41,500 --> 00:00:43,620
Or I could get in line earlier.
12
00:00:43,820 --> 00:00:45,240
Attaboy.
13
00:00:46,110 --> 00:00:48,260
I would have been on time
if that old homeless guy
14
00:00:48,460 --> 00:00:50,140
out in the parking
garage didn't heckle me.
15
00:00:50,300 --> 00:00:51,460
What the hell did I just say?
16
00:00:51,560 --> 00:00:53,970
No more excuses. Yes, ma'am.
17
00:00:54,170 --> 00:00:55,700
It's just that the
old geezer's back
18
00:00:55,900 --> 00:00:57,876
begging for change and he
didn't take no for an answer.
19
00:00:57,900 --> 00:00:59,210
Would that be the "old geezer"
20
00:00:59,410 --> 00:01:00,810
with the snake and
the sword tattoo?
21
00:01:00,840 --> 00:01:02,510
I didn't pay
attention. Clearly.
22
00:01:02,710 --> 00:01:03,986
Because if you had,
you would have noticed
23
00:01:04,010 --> 00:01:07,050
that tattoo says 4th
Infantry Division.
24
00:01:07,250 --> 00:01:08,380
The old man was Army?
25
00:01:08,580 --> 00:01:10,320
Which means he
deserves some respect.
26
00:01:10,520 --> 00:01:12,770
And a couple of bucks.
27
00:01:19,110 --> 00:01:21,680
Look alive, soldier.
28
00:01:24,380 --> 00:01:26,870
Excuse me, sir?
29
00:01:27,070 --> 00:01:30,690
Hey, you all right?
30
00:01:40,000 --> 00:01:41,460
Oh, my God.
31
00:01:46,140 --> 00:01:47,650
Dial 911!
32
00:01:47,850 --> 00:01:49,100
Sheehan?
33
00:02:04,840 --> 00:02:06,540
911. What's
your emergency?
34
00:02:06,740 --> 00:02:09,810
Hello? Hello?
35
00:02:43,290 --> 00:02:44,980
McGee, you're seeing this?
36
00:02:45,180 --> 00:02:47,510
Yeah, man. This
is unbelievable.
37
00:02:47,710 --> 00:02:49,850
Hey, McGee, what was that trick
38
00:02:50,050 --> 00:02:52,420
you told me about getting
your earbuds to work, again?
39
00:02:52,620 --> 00:02:54,720
Uh, hit "forget device,"
then "re-pair device."
40
00:02:54,920 --> 00:02:56,640
All right. Thank you.
41
00:02:58,340 --> 00:02:59,460
Still having problems?
42
00:02:59,660 --> 00:03:02,500
No, it's not me.
It's my dad in Japan.
43
00:03:02,700 --> 00:03:04,630
I made the mistake of
suggesting new earbuds,
44
00:03:04,830 --> 00:03:06,670
and now he texts me every
time they don't work.
45
00:03:06,870 --> 00:03:08,130
Trickle-down tech support.
46
00:03:08,330 --> 00:03:10,300
See, this is why I stopped
giving gadget advice
47
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
to my extended family.
48
00:03:11,700 --> 00:03:12,710
Tim, you're missing it.
49
00:03:12,910 --> 00:03:14,210
Ooh, why? What-What's going on?
50
00:03:14,410 --> 00:03:15,410
I just saw a shadow.
51
00:03:15,470 --> 00:03:16,470
Friend or foe?
52
00:03:16,610 --> 00:03:18,240
Is somebody stealing packages
53
00:03:18,440 --> 00:03:19,520
from your front door again?
54
00:03:19,610 --> 00:03:21,510
What? Oh, no, I'm not, um...
55
00:03:21,710 --> 00:03:23,550
I'm not watching my,
uh, doorbell camera.
56
00:03:23,750 --> 00:03:25,550
No, we're watching
a live webcam feed
57
00:03:25,750 --> 00:03:29,260
of a bald eagle's nest
in the Yukon Territory.
58
00:03:29,460 --> 00:03:30,910
Look at that.
59
00:03:33,340 --> 00:03:36,560
Wow. Parker would be proud.
60
00:03:36,760 --> 00:03:38,460
He's the one that
gave us the idea.
61
00:03:38,660 --> 00:03:40,980
And now we can't stop watching.
62
00:03:42,890 --> 00:03:45,770
I can see why. This
is riveting drama.
63
00:03:45,970 --> 00:03:48,540
Right? Eggs are due to
hatch any minute, too.
64
00:03:48,740 --> 00:03:51,210
Now, bald eagle
incubation is 35 days
65
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
and we're on day 37.
66
00:03:53,980 --> 00:03:55,656
the mom has been gone
for like three hours.
67
00:03:55,680 --> 00:03:57,180
Yeah. And we have no idea why.
68
00:03:57,380 --> 00:03:58,620
Or when she's gonna come back.
69
00:03:58,820 --> 00:04:00,580
Like, this is like a
matter of life or death.
70
00:04:00,650 --> 00:04:01,930
Why we can't afford
to look away.
71
00:04:02,090 --> 00:04:04,020
Yeah, life is so...
72
00:04:04,220 --> 00:04:05,820
unpredictable.
73
00:04:06,020 --> 00:04:07,860
Right, but you watching
isn't gonna change
74
00:04:08,060 --> 00:04:09,530
what's gonna happen
to those eggs.
75
00:04:09,730 --> 00:04:11,000
Well, it might.
76
00:04:11,200 --> 00:04:12,906
The positive energy that
we put out in the universe
77
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
might affect the outcome.
78
00:04:14,030 --> 00:04:15,370
From three thousand miles away?
79
00:04:15,570 --> 00:04:16,870
It's called the
butterfly effect.
80
00:04:17,070 --> 00:04:18,246
Yeah,
it's like science.
81
00:04:18,270 --> 00:04:19,040
If you stop watching,
82
00:04:19,240 --> 00:04:20,316
something bad could happen.
83
00:04:20,340 --> 00:04:21,570
Something bad did happen.
84
00:04:21,770 --> 00:04:23,580
We got a possible
bioterror attack
85
00:04:23,780 --> 00:04:25,240
across the river in Anacostia.
86
00:04:25,440 --> 00:04:26,520
Time to turn the phones off
87
00:04:26,680 --> 00:04:27,480
and put these on.
88
00:04:27,680 --> 00:04:29,530
And check 'em for tears.
89
00:04:31,930 --> 00:04:34,750
I want this whole block secured!
90
00:04:34,950 --> 00:04:38,060
This strip mall is now a
containment zone, understand?
91
00:04:38,260 --> 00:04:40,830
The only people who
get in need a badge,
92
00:04:41,030 --> 00:04:43,560
a hazmat suit, and a death wish.
93
00:04:43,760 --> 00:04:44,776
How about two out of three?
94
00:04:44,800 --> 00:04:46,160
Special Agent Parker, NCIS.
95
00:04:46,370 --> 00:04:48,700
Martinez, MPD. What
are we looking at, Cap?
96
00:04:48,900 --> 00:04:50,540
Oh, nothing good.
97
00:04:50,740 --> 00:04:53,410
Two MPD officers
responded to a 911 call
98
00:04:53,610 --> 00:04:55,040
from the Navy
recruitment center.
99
00:04:55,240 --> 00:04:58,210
They went inside and
reported multiple bodies.
100
00:04:58,410 --> 00:04:59,850
Alive? No idea.
101
00:05:00,050 --> 00:05:02,110
Before the officers
could send a full report,
102
00:05:02,310 --> 00:05:03,520
the radio went dead.
103
00:05:03,720 --> 00:05:05,280
And my people never
came back out.
104
00:05:05,480 --> 00:05:08,290
Too fast to be some kind
of accidental gas leak.
105
00:05:08,490 --> 00:05:10,320
We're thinking airborne toxin.
106
00:05:10,520 --> 00:05:11,790
The deliberate kind.
107
00:05:11,990 --> 00:05:14,030
So we evacuated the area
and called for backup.
108
00:05:14,230 --> 00:05:16,350
All right, emergency response
team is right behind us.
109
00:05:16,430 --> 00:05:18,206
They'll coordinate from
out here while my team
110
00:05:18,230 --> 00:05:20,400
and I head inside to identify
the source of the threat.
111
00:05:20,600 --> 00:05:24,900
In that case, you better zip up
that space suit nice and tight.
112
00:05:25,100 --> 00:05:27,760
This place is a death zone.
113
00:05:38,030 --> 00:05:39,650
These people
dropped like stones.
114
00:05:39,850 --> 00:05:41,240
Yeah, but what did it?
115
00:05:42,410 --> 00:05:44,360
There's nothing coming
from the HVAC system,
116
00:05:44,560 --> 00:05:46,380
and the blowers are off.
117
00:05:48,280 --> 00:05:50,180
Oxygen levels are clear.
118
00:05:51,580 --> 00:05:52,830
I got a pulse here.
119
00:05:53,030 --> 00:05:54,720
It's weak, but she's alive.
120
00:05:55,620 --> 00:05:56,740
Same here.
121
00:05:56,940 --> 00:05:59,300
You two start moving
bodies outside
122
00:05:59,510 --> 00:06:00,940
into the decontamination zone.
123
00:06:01,140 --> 00:06:02,980
Knight and I will
check out back.
124
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
On it.
125
00:06:17,610 --> 00:06:20,130
We found our hot zone.
126
00:06:20,330 --> 00:06:22,560
I'm counting at least
seven more victims.
127
00:06:22,760 --> 00:06:24,630
Including the two
first responders.
128
00:06:24,830 --> 00:06:26,136
Whatever these people
were breathing in
129
00:06:26,160 --> 00:06:27,270
must have been pretty dense
130
00:06:27,470 --> 00:06:28,930
to fill up an entire
parking garage.
131
00:06:29,130 --> 00:06:31,440
But I'm not showing any
airborne contaminants.
132
00:06:31,640 --> 00:06:33,390
Even at ground level.
133
00:06:35,390 --> 00:06:38,390
We've got a gas cylinder.
134
00:06:44,430 --> 00:06:47,350
Nozzle's wide open and
the gauge is at empty.
135
00:06:47,550 --> 00:06:48,750
Think we found our source.
136
00:06:48,950 --> 00:06:50,920
Oxygen levels are normal.
137
00:06:51,120 --> 00:06:53,790
Whatever was in that tank
must have dissipated by now.
138
00:06:53,990 --> 00:06:55,910
Not before causing real damage.
139
00:07:05,720 --> 00:07:07,310
I'll radio the med team,
140
00:07:07,510 --> 00:07:09,990
make sure they're ready
with extra gurneys.
141
00:07:11,860 --> 00:07:12,980
We're gonna need it.
142
00:07:13,180 --> 00:07:15,160
Just found victim number eight.
143
00:07:22,200 --> 00:07:23,620
Parker?
144
00:07:23,820 --> 00:07:25,490
Over here!
145
00:07:25,690 --> 00:07:28,860
Oh, what the...? Who are you?
146
00:07:29,060 --> 00:07:30,600
We're federal
agents. Don't move.
147
00:07:30,800 --> 00:07:31,880
Medical help is on the way.
148
00:07:31,930 --> 00:07:34,600
Medical help? For what?
149
00:07:38,020 --> 00:07:39,470
They're waking up.
150
00:07:39,670 --> 00:07:42,290
What the hell?
151
00:07:53,100 --> 00:07:54,390
What's the latest, Doc?
152
00:07:54,590 --> 00:07:56,120
The gassing victims
are all receiving
153
00:07:56,320 --> 00:08:00,130
emergency care and undergoing
rigorous medical evaluation. And?
154
00:08:00,330 --> 00:08:01,490
And so far there appears
155
00:08:01,690 --> 00:08:03,570
to be no serious injuries.
That's the good news.
156
00:08:03,700 --> 00:08:04,830
So what's the bad news?
157
00:08:05,030 --> 00:08:06,970
Well, there appears to
be no injuries at all.
158
00:08:07,170 --> 00:08:08,400
No respiratory distress.
159
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
No heart problems. No
residual effects from the gas,
160
00:08:11,300 --> 00:08:12,580
and everyone's in
perfect health.
161
00:08:12,640 --> 00:08:13,840
Why is that the bad news?
162
00:08:14,040 --> 00:08:16,440
Because the doctors have
no idea what happened.
163
00:08:16,640 --> 00:08:19,610
It's hard to diagnose a problem
when there's no symptoms.
164
00:08:19,810 --> 00:08:21,880
Preliminary blood tests
have come back negative
165
00:08:22,080 --> 00:08:25,550
for all common toxins,
chemicals, anesthetics.
166
00:08:25,750 --> 00:08:29,620
So whatever was used inside that
parking garage was uncommon.
167
00:08:29,820 --> 00:08:32,730
Exactly. And the unknown
is always scarier.
168
00:08:32,930 --> 00:08:34,766
And for all we
know, this could've been
169
00:08:34,790 --> 00:08:37,400
some kind of a
terrorist test run.
170
00:08:37,600 --> 00:08:39,106
You're not the only
one that thinks so.
171
00:08:39,130 --> 00:08:41,700
I've been on with NSA,
DoD, Homeland all morning.
172
00:08:41,900 --> 00:08:43,300
I was just telling Agent Parker,
173
00:08:43,500 --> 00:08:45,146
there have been no
injuries so far, Director.
174
00:08:45,170 --> 00:08:47,540
That may be, but we have to
assume that whoever executed
175
00:08:47,740 --> 00:08:48,860
this attack can do it again.
176
00:08:48,940 --> 00:08:50,410
And on a larger,
more deadly scale.
177
00:08:50,610 --> 00:08:52,550
NCIS needs to find
out who's responsible.
178
00:08:52,750 --> 00:08:54,080
Which means we need to find out
179
00:08:54,280 --> 00:08:56,240
what kind of a chemical
weapon we're dealing with.
180
00:08:56,350 --> 00:08:57,950
Actually...
181
00:08:58,150 --> 00:09:00,620
it was bovine tranquilizer.
182
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
For cows?
183
00:09:01,850 --> 00:09:03,320
I have processed
the gas cylinder
184
00:09:03,520 --> 00:09:04,690
from the parking garage
185
00:09:04,890 --> 00:09:06,690
and found trace
amounts of xylazine.
186
00:09:06,890 --> 00:09:09,630
A sedative most
commonly used in cattle.
187
00:09:09,830 --> 00:09:12,100
So, veterinarians use gas? No.
188
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
They use injections.
189
00:09:13,800 --> 00:09:16,540
Because xylazine is only
manufactured in liquid form.
190
00:09:16,740 --> 00:09:18,940
So how does a liquid
sedative become a gas?
191
00:09:19,140 --> 00:09:23,080
You mean a colorless, tasteless,
and slightly minty-smelling gas.
192
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
If you say so.
193
00:09:24,480 --> 00:09:25,920
Well, someone clearly
developed a way
194
00:09:26,110 --> 00:09:27,180
to aerosolize the stuff.
195
00:09:27,380 --> 00:09:29,680
And let me tell you,
vaporization chemistry...
196
00:09:29,880 --> 00:09:31,280
no easy task.
197
00:09:31,480 --> 00:09:33,166
So we're looking for someone
that knows what they're doing.
198
00:09:33,190 --> 00:09:36,490
Xylazine is generally
not safe for humans.
199
00:09:36,690 --> 00:09:38,760
But the ppm ratio of this gas
200
00:09:38,960 --> 00:09:41,890
was specifically formulated
to knock a person out
201
00:09:42,090 --> 00:09:43,230
in under 90 seconds.
202
00:09:43,430 --> 00:09:44,760
Without causing any real harm.
203
00:09:44,960 --> 00:09:47,300
Why? The million-dollar
question.
204
00:09:47,500 --> 00:09:49,800
Who would want to create
the chaos and fear
205
00:09:50,000 --> 00:09:53,340
of a bioterror attack without
the usual death and destruction?
206
00:09:53,540 --> 00:09:54,870
Bad guys with a conscience?
207
00:09:55,070 --> 00:09:56,940
Or an even bigger
plan. Exactly.
208
00:09:57,140 --> 00:09:59,510
Too bad there's nothing in
the Global Terrorism Database
209
00:09:59,710 --> 00:10:01,080
about cow tranquilizer.
210
00:10:01,280 --> 00:10:03,250
There
weren't any security cameras
211
00:10:03,450 --> 00:10:04,750
in the parking garage either.
212
00:10:04,950 --> 00:10:07,850
So we'll need another way
to identify said bad guys.
213
00:10:10,340 --> 00:10:12,190
Group text? No.
214
00:10:12,390 --> 00:10:14,490
I get alerts every time
something new happens
215
00:10:14,690 --> 00:10:16,530
with the eagle eggs.
216
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
Did the eggs hatch?
217
00:10:17,900 --> 00:10:20,030
Uh, no, but their
mother showed up.
218
00:10:20,230 --> 00:10:21,370
Which is a major relief.
219
00:10:25,350 --> 00:10:27,370
The father showed up.
220
00:10:27,570 --> 00:10:29,040
Oh, cool. That's fabulous.
221
00:10:29,240 --> 00:10:30,840
Did you know that the
male and the female
222
00:10:30,940 --> 00:10:32,786
take turns on sitting on
the eggs?
223
00:10:32,810 --> 00:10:34,950
Okay, bird boy. You
might want to dial down
224
00:10:35,150 --> 00:10:36,850
your notification
settings a little bit.
225
00:10:37,050 --> 00:10:38,720
Actually, that wasn't
a nest notification.
226
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
That was Parker
from the hospital.
227
00:10:40,420 --> 00:10:41,520
NCIS has been cleared
228
00:10:41,720 --> 00:10:43,920
for questioning the
gassing victims.
229
00:10:44,120 --> 00:10:46,690
Text Parker and let him
know that I'm on my way.
230
00:10:46,890 --> 00:10:48,450
Except I forgot to
turn my phone back on
231
00:10:48,590 --> 00:10:50,060
after the hazmat operation.
232
00:10:52,260 --> 00:10:54,200
Uh-oh. All from my sister.
233
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Everything okay?
234
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
I don't know.
235
00:10:56,600 --> 00:10:58,240
This just says "Call me."
236
00:10:58,440 --> 00:11:00,040
Well, maybe next time
237
00:11:00,240 --> 00:11:01,920
don't make it sound
like a family emergency
238
00:11:01,970 --> 00:11:05,410
if it's not actually
a family emergency.
239
00:11:05,610 --> 00:11:06,810
Love you, too. Bye.
240
00:11:07,010 --> 00:11:10,720
Sorry. My sister needs a
class in text etiquette.
241
00:11:10,920 --> 00:11:12,720
Sign my dad up for that class.
242
00:11:12,920 --> 00:11:14,390
So, is
everything okay?
243
00:11:14,590 --> 00:11:15,830
Yeah, turns out my dad got into
244
00:11:15,950 --> 00:11:17,720
a bicycling accident in Japan.
245
00:11:17,920 --> 00:11:19,690
He was fiddling
with his new earbuds
246
00:11:19,890 --> 00:11:22,090
when he veered off the path
and into a bamboo grove.
247
00:11:22,290 --> 00:11:24,860
Well, bamboo is a
good luck symbol.
248
00:11:25,060 --> 00:11:26,770
Well, he is lucky
that he only ended up
249
00:11:26,970 --> 00:11:28,530
with a compound
fracture on his left arm
250
00:11:28,570 --> 00:11:29,900
and he's gonna be fine.
251
00:11:30,100 --> 00:11:32,140
But you would think a federal
agent would understand
252
00:11:32,270 --> 00:11:34,040
the dangers of
distracted driving.
253
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Nobody's perfect.
254
00:11:35,410 --> 00:11:36,710
Yeah.
255
00:11:36,910 --> 00:11:38,980
So, it looks like we have...
256
00:11:39,180 --> 00:11:42,450
ten gas victims in
five different rooms?
257
00:11:42,650 --> 00:11:43,696
How do you want to handle this?
258
00:11:43,720 --> 00:11:45,230
Divide and conquer?
259
00:11:46,030 --> 00:11:47,850
This was an act of war.
260
00:11:48,050 --> 00:11:50,160
A direct attack on
a U.S. Navy facility
261
00:11:50,360 --> 00:11:52,620
shows intention to
provoke a conflict.
262
00:11:52,830 --> 00:11:53,830
And you know this how?
263
00:11:53,930 --> 00:11:55,790
It's international law.
264
00:11:55,990 --> 00:11:59,230
Captain Boggs, did you see
anything in that garage
265
00:11:59,430 --> 00:12:00,590
that would be able to tell us
266
00:12:00,670 --> 00:12:02,250
who was responsible
for this attack?
267
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
No.
268
00:12:07,310 --> 00:12:09,940
Ms. Quinlan, uh,
you said you were
269
00:12:10,140 --> 00:12:12,110
headed to the salon
in the morning?
270
00:12:12,310 --> 00:12:15,650
Yeah. Sorry, it's, um...
271
00:12:15,850 --> 00:12:17,420
been a day.
272
00:12:17,620 --> 00:12:18,880
You can call me Dorothy.
273
00:12:19,080 --> 00:12:20,790
Dorothy, did you
see anything unusual
274
00:12:20,990 --> 00:12:22,550
before you passed out?
275
00:12:22,750 --> 00:12:23,560
Not really.
276
00:12:23,760 --> 00:12:25,620
I mean, unless you count
277
00:12:25,820 --> 00:12:27,390
two guys in a white cargo van.
278
00:12:27,590 --> 00:12:28,390
What about them?
279
00:12:28,590 --> 00:12:29,930
Well, they sped off
280
00:12:30,130 --> 00:12:32,700
right before I started
feeling dizzy, but...
281
00:12:32,900 --> 00:12:34,146
I didn't get a
good look at them.
282
00:12:34,170 --> 00:12:35,530
Do you remember anything else?
283
00:12:35,730 --> 00:12:37,200
Even the smallest detail?
284
00:12:37,400 --> 00:12:38,900
No. Because before I knew it,
285
00:12:39,100 --> 00:12:40,370
I woke up in this nightmare.
286
00:12:40,570 --> 00:12:41,670
Agents in hazmat suits,
287
00:12:41,870 --> 00:12:43,580
doctors treating us
like plague victims.
288
00:12:43,780 --> 00:12:45,640
And my phone broke
when I collapsed
289
00:12:45,840 --> 00:12:47,310
and now it's not working at all.
290
00:12:48,880 --> 00:12:50,120
Sorry, that's, that's my phone.
291
00:12:50,150 --> 00:12:51,850
I'm dealing with
some family issues.
292
00:12:52,050 --> 00:12:54,200
I know how that feels.
293
00:12:55,370 --> 00:12:57,970
I just want this day to end.
294
00:13:00,810 --> 00:13:03,130
Best day I had in a long time.
295
00:13:03,330 --> 00:13:05,930
Clean bed, hot shower.
296
00:13:06,130 --> 00:13:08,670
And the food ain't bad either.
297
00:13:08,870 --> 00:13:11,100
Better than that horse
meat we got in 'Nam.
298
00:13:11,300 --> 00:13:13,710
Yeah, I just need to know
if you saw anything unusual
299
00:13:13,910 --> 00:13:16,610
in the parking
garage this morning.
300
00:13:16,810 --> 00:13:18,340
Ever since my
mortar-launching days,
301
00:13:18,540 --> 00:13:20,030
I'm a tad scatterbrained.
302
00:13:21,100 --> 00:13:24,180
That's why everybody
started calling me Shelly.
303
00:13:24,380 --> 00:13:28,690
Okay, I'm gonna
give you a minute.
304
00:13:28,890 --> 00:13:30,690
I promise I'm fine.
305
00:13:30,890 --> 00:13:32,560
It's just a little scrape.
306
00:13:32,760 --> 00:13:34,660
I know, I miss you,
too, honey bear.
307
00:13:34,860 --> 00:13:36,660
Uh, Mr. Billings, the
sooner we finish this,
308
00:13:36,860 --> 00:13:38,730
the sooner you can go
back to your family.
309
00:13:38,930 --> 00:13:42,030
And I promise I'll never
leave your side again.
310
00:13:42,230 --> 00:13:44,500
I love you, too,
snookums.
311
00:13:44,700 --> 00:13:45,740
I'm sorry about that.
312
00:13:45,940 --> 00:13:47,140
I haven't seen my wife
313
00:13:47,340 --> 00:13:48,846
since I left the house
this morning, and...
314
00:13:48,870 --> 00:13:50,680
we're not usually
apart for this long.
315
00:13:50,880 --> 00:13:52,910
I picked up on that.
316
00:13:53,110 --> 00:13:55,350
Like I was saying, um...
The parking garage.
317
00:13:55,550 --> 00:13:58,020
Right. I was headed
to the hardware store
318
00:13:58,220 --> 00:14:00,620
to pick up a new
toilet flapper for the
319
00:14:00,820 --> 00:14:02,650
downstairs bathroom. Uh-huh.
320
00:14:02,850 --> 00:14:05,490
And I never made it to my car...
321
00:14:05,690 --> 00:14:08,530
before, bam, I was
out like a light.
322
00:14:08,730 --> 00:14:10,130
I don't remember a thing.
323
00:14:10,330 --> 00:14:13,370
You know, my wife's
a hypnotherapist.
324
00:14:13,570 --> 00:14:15,170
Maybe she can access
325
00:14:15,370 --> 00:14:16,570
my repressed memories.
326
00:14:16,770 --> 00:14:17,800
I'll come back later.
327
00:14:18,000 --> 00:14:19,670
I got some other
victims to talk to.
328
00:14:19,870 --> 00:14:21,270
Hey, hon.
329
00:14:21,470 --> 00:14:23,740
Hey, where's that
police officer?
330
00:14:23,940 --> 00:14:25,660
Are you the cop looking
into the gas attack?
331
00:14:25,780 --> 00:14:27,680
NCIS. Is there
something wrong, sir?
332
00:14:27,880 --> 00:14:29,380
Hell yeah. I've been robbed.
333
00:14:29,580 --> 00:14:30,620
And you are...?
334
00:14:30,820 --> 00:14:32,350
George Barlow.
I'm a contractor.
335
00:14:32,550 --> 00:14:34,166
I was picking up tools
at the hardware store
336
00:14:34,190 --> 00:14:35,430
this morning when I passed out.
337
00:14:35,520 --> 00:14:37,000
And when I did, my
keys and cell phone
338
00:14:37,090 --> 00:14:38,410
were securely
attached to my belt.
339
00:14:38,520 --> 00:14:40,060
And now they're missing?
340
00:14:40,260 --> 00:14:42,566
The terrorists that gassed that
parking garage stole my stuff.
341
00:14:42,590 --> 00:14:43,700
Calm down, Mr. Barlow.
342
00:14:43,900 --> 00:14:45,020
It's an awful lot of trouble
343
00:14:45,200 --> 00:14:46,760
for just a set of
keys and a cell phone.
344
00:14:46,830 --> 00:14:48,670
I mean, unless you've got access
345
00:14:48,870 --> 00:14:50,230
to government
secrets or something.
346
00:14:50,340 --> 00:14:54,260
Hey, buddy. You
ain't that far off.
347
00:14:56,790 --> 00:14:57,910
Wait a minute.
348
00:14:58,110 --> 00:14:59,510
The contractor
was being serious?
349
00:14:59,710 --> 00:15:01,410
Yeah, as it turns
out, George Barlow
350
00:15:01,610 --> 00:15:03,720
owns George's Fish & Fountain.
351
00:15:03,920 --> 00:15:06,280
It's a company that
installs aquariums
352
00:15:06,480 --> 00:15:10,020
and water features into
high-end homes in D.C.
353
00:15:10,220 --> 00:15:11,440
Look at this.
354
00:15:12,410 --> 00:15:14,490
"Trusted since 1993."
355
00:15:14,690 --> 00:15:15,860
Yeah, and that's the problem.
356
00:15:16,060 --> 00:15:17,960
See, George offers
an in-home, no-hassle
357
00:15:18,160 --> 00:15:21,000
maintenance program to his
clients and they trust him
358
00:15:21,200 --> 00:15:23,040
with their house
keys and alarm codes.
359
00:15:23,240 --> 00:15:25,016
Keys and alarm codes that
are now missing, huh?
360
00:15:25,040 --> 00:15:27,160
Yeah. Look at
George's client list.
361
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
I recognize some of these names.
362
00:15:30,380 --> 00:15:33,580
Exactly. Politicians,
military contractors,
363
00:15:33,780 --> 00:15:35,410
high-ranking
military officers...
364
00:15:35,610 --> 00:15:36,610
High-value targets.
365
00:15:36,810 --> 00:15:38,090
And the keys to
their front doors
366
00:15:38,250 --> 00:15:41,300
are now in the hands
of bioterrorists.
367
00:15:51,250 --> 00:15:53,270
So our bioterrorists
are also thieves.
368
00:15:53,470 --> 00:15:57,040
They flooded the parking garage
with a specialized knockout gas,
369
00:15:57,240 --> 00:15:58,700
then stole keys and alarm codes
370
00:15:58,900 --> 00:16:00,470
to multiple private residences.
371
00:16:00,670 --> 00:16:03,340
Some of which belong to high-
ranking government officials.
372
00:16:03,540 --> 00:16:05,080
D.C. power players.
373
00:16:05,280 --> 00:16:06,950
Who are now potential targets.
374
00:16:07,150 --> 00:16:09,310
We've started notifying them
about the security threat.
375
00:16:09,510 --> 00:16:12,450
Good. Because we have
no idea what comes next.
376
00:16:12,650 --> 00:16:14,450
Our bioterrorists could
use their knockout gas
377
00:16:14,490 --> 00:16:15,950
for any number of crimes.
378
00:16:16,150 --> 00:16:18,960
Unfortunately, we still have
no leads on who's behind this.
379
00:16:19,160 --> 00:16:20,360
Other than a vague description
380
00:16:20,490 --> 00:16:22,030
about two men in
a white cargo van.
381
00:16:22,230 --> 00:16:24,400
Find 'em. Find out
what they're planning
382
00:16:24,600 --> 00:16:26,060
before it becomes
another headline.
383
00:16:26,260 --> 00:16:28,700
We'll keep you in the loop.
384
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Agent Knight.
385
00:16:29,930 --> 00:16:30,740
Would you mind...
386
00:16:30,940 --> 00:16:32,620
staying for a moment, please?
387
00:16:35,660 --> 00:16:37,880
I heard about your
father's little mishap.
388
00:16:38,080 --> 00:16:39,380
Word travels fast.
389
00:16:39,580 --> 00:16:42,180
Well, the NCIS Far East
office is a tight-knit group.
390
00:16:42,380 --> 00:16:43,580
How's your dad holding up?
391
00:16:43,780 --> 00:16:45,026
He had surgery to
reset his broken bone.
392
00:16:45,050 --> 00:16:46,680
And I'm told that
he's doing well,
393
00:16:46,880 --> 00:16:48,726
but the doctors are going to
keep him overnight just in case.
394
00:16:48,750 --> 00:16:50,460
I'm glad to hear it.
395
00:16:50,660 --> 00:16:52,120
Tell him I send my best.
396
00:16:52,320 --> 00:16:53,830
I would, except I haven't
397
00:16:54,030 --> 00:16:55,460
actually spoken
to him personally.
398
00:16:55,660 --> 00:16:57,130
The, uh, Japanese hospitals
399
00:16:57,330 --> 00:16:59,800
are pretty strict about
their no cell phone use.
400
00:17:00,000 --> 00:17:01,170
If you like,
401
00:17:01,370 --> 00:17:03,600
I could call and ask them
to make an exception.
402
00:17:03,800 --> 00:17:05,440
It's a perk of the office.
403
00:17:05,640 --> 00:17:08,040
You know my dad doesn't
like any special favors.
404
00:17:08,240 --> 00:17:09,040
True.
405
00:17:09,240 --> 00:17:10,480
But I'm asking you.
406
00:17:10,680 --> 00:17:14,850
Well, in that case,
bring it on.
407
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
Thank you, Director.
408
00:17:16,080 --> 00:17:17,630
You're welcome.
409
00:17:22,190 --> 00:17:23,470
Well, it must be nice to be rich
410
00:17:23,620 --> 00:17:24,866
and have your own,
uh, fountain guy.
411
00:17:24,890 --> 00:17:27,260
Oof. Lifestyles of
the rich and famous.
412
00:17:27,460 --> 00:17:29,230
More like the rich
and hunted. Oh.
413
00:17:29,430 --> 00:17:31,260
So, um, you called me down here.
414
00:17:31,460 --> 00:17:32,600
I'm hoping for good news.
415
00:17:32,800 --> 00:17:35,900
Yes, I did. Because
after having that truck
416
00:17:36,100 --> 00:17:37,746
towed from the strip
mall's parking garage,
417
00:17:37,770 --> 00:17:39,470
I was able to confirm
418
00:17:39,670 --> 00:17:42,010
that our "fountain guy"
was, indeed, the target.
419
00:17:42,210 --> 00:17:45,310
I found this gas flow controller
planted under his truck.
420
00:17:45,510 --> 00:17:46,510
And what does it do?
421
00:17:46,640 --> 00:17:47,840
Exactly what the name implies.
422
00:17:47,910 --> 00:17:49,280
It controls the flow of gas.
423
00:17:49,480 --> 00:17:52,180
One hose was attached to the
truck's ventilation system,
424
00:17:52,380 --> 00:17:55,790
the other hose was attached to
the tank of cow tranquilizer.
425
00:17:55,990 --> 00:17:57,750
And the tank was hidden
underneath the truck?
426
00:17:57,920 --> 00:18:01,130
Yes. Until a fitting failed
and the hose came loose.
427
00:18:01,330 --> 00:18:02,560
The tank rolled free,
428
00:18:02,760 --> 00:18:05,630
and instead of gassing
George in his truck...
429
00:18:05,830 --> 00:18:07,030
It filled up the whole garage.
430
00:18:07,100 --> 00:18:08,670
My guess is, the
thief's original plan
431
00:18:08,870 --> 00:18:10,970
was to steal the phone and keys,
432
00:18:11,170 --> 00:18:12,600
copy them, and then
return the items
433
00:18:12,800 --> 00:18:14,610
without George ever
realizing what hit him.
434
00:18:14,810 --> 00:18:16,810
Wow. Smart.
Complicated but smart.
435
00:18:17,010 --> 00:18:20,610
Yeah, but since the gas
cylinder accidentally broke free
436
00:18:20,810 --> 00:18:22,050
and caused a bioterror panic,
437
00:18:22,250 --> 00:18:23,930
the thief wasn't able
to do that last part.
438
00:18:24,050 --> 00:18:25,680
Well, that's good work, Kasie.
439
00:18:25,880 --> 00:18:29,190
Yeah. But I am not done yet.
440
00:18:29,390 --> 00:18:30,990
Because I also found
441
00:18:31,190 --> 00:18:34,060
a hair follicle in one
of the gas flow hoses.
442
00:18:34,260 --> 00:18:35,890
Left by our thief?
443
00:18:36,090 --> 00:18:37,630
Uh, not sure yet.
444
00:18:37,830 --> 00:18:40,820
I'm running the DNA
through the system now.
445
00:18:41,580 --> 00:18:42,800
Oh, looks like you got a hit.
446
00:18:43,000 --> 00:18:45,750
Actually, that's...
It's not important.
447
00:18:46,750 --> 00:18:48,410
Uh, Kasie?
448
00:18:48,610 --> 00:18:50,310
Is that what I think it is?
449
00:18:50,510 --> 00:18:51,540
Maybe.
450
00:18:51,740 --> 00:18:53,060
Ever since you
showed me the nest,
451
00:18:53,250 --> 00:18:54,310
I can't look away.
452
00:18:54,510 --> 00:18:55,610
See? I told you, man.
453
00:18:55,810 --> 00:18:57,580
We got to send all
the positive energy.
454
00:18:57,780 --> 00:18:58,780
Every little bit helps.
455
00:18:58,980 --> 00:19:00,080
Mm-hmm.
456
00:19:00,290 --> 00:19:02,490
Ooh. Case in point...
457
00:19:02,690 --> 00:19:04,670
We got a hit on
our hair follicle.
458
00:19:06,370 --> 00:19:10,630
Phillip Legrand, 55. A known
thief wanted by the FBI.
459
00:19:10,830 --> 00:19:12,760
Wanted in connection
with the robberies
460
00:19:12,960 --> 00:19:15,030
of several high-end
homes across the country.
461
00:19:15,230 --> 00:19:17,900
And in every case, homeowners,
uh, slept through the robbery
462
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
and woke up to their
jewelry and cash gone.
463
00:19:20,310 --> 00:19:22,310
And they all
reported their houses
464
00:19:22,510 --> 00:19:24,080
smelling "slightly minty."
465
00:19:24,280 --> 00:19:26,210
That's the, uh,
cow tranquilizer.
466
00:19:26,410 --> 00:19:29,610
Looks like Legrand moved on
to robbing the D.C. elite.
467
00:19:29,810 --> 00:19:32,480
Okay, thank you
for the feedback.
468
00:19:32,680 --> 00:19:33,960
Well, speaking of
the D.C. elite,
469
00:19:34,150 --> 00:19:36,590
Knight and I are still
notifying potential targets.
470
00:19:36,790 --> 00:19:38,820
Tell 'em to change
their locks. I am.
471
00:19:39,020 --> 00:19:40,190
They're not happy about it.
472
00:19:40,390 --> 00:19:41,660
They keep blaming NCIS
473
00:19:41,860 --> 00:19:43,400
and asking to "speak
to my manager."
474
00:19:43,600 --> 00:19:44,930
Luckily, uh, no one
475
00:19:45,130 --> 00:19:47,100
has reported any break-ins
or suspicious activity.
476
00:19:47,300 --> 00:19:48,746
You've talked to
everybody on the list?
477
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
All but one.
478
00:19:49,970 --> 00:19:51,270
U.S. Senator Constance Miller
479
00:19:51,470 --> 00:19:52,500
is currently on a flight
480
00:19:52,700 --> 00:19:54,540
home from a diplomatic
trip to Ukraine.
481
00:19:54,740 --> 00:19:56,486
All right, get in touch
with her office on the Hill.
482
00:19:56,510 --> 00:19:58,910
Already did. The office said
she'll call back when she lands.
483
00:19:59,010 --> 00:20:00,310
Well, in the meantime,
484
00:20:00,510 --> 00:20:03,060
at least diplomatic flights
have extra security.
485
00:20:04,570 --> 00:20:06,020
We might have another problem.
486
00:20:06,220 --> 00:20:07,350
The office also said
487
00:20:07,550 --> 00:20:09,350
that she has a live-in
maid at her house.
488
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
But every time I call,
489
00:20:10,720 --> 00:20:11,960
nobody answers.
490
00:20:12,160 --> 00:20:13,910
Sounds like we better
check out that house.
491
00:20:22,550 --> 00:20:24,850
Hello?
492
00:20:25,790 --> 00:20:28,790
I don't see any movement.
493
00:20:30,330 --> 00:20:31,480
I think I know why.
494
00:20:31,680 --> 00:20:33,900
We got a body.
495
00:20:53,750 --> 00:20:55,870
I think we found our maid.
496
00:20:56,070 --> 00:20:59,240
Got a faint pulse
and a shallow breath.
497
00:20:59,440 --> 00:21:01,040
She's been gassed.
498
00:21:01,240 --> 00:21:03,380
Yeah, Legrand.
499
00:21:03,580 --> 00:21:04,620
He's definitely been here.
500
00:21:07,600 --> 00:21:09,830
And someone still is.
501
00:21:28,180 --> 00:21:30,690
Federal agents! Hands up!
502
00:21:31,950 --> 00:21:33,660
Turn around slowly!
503
00:21:36,690 --> 00:21:38,580
Who are you?
504
00:21:38,780 --> 00:21:40,550
Agent Knight, don't shoot.
505
00:21:40,750 --> 00:21:42,630
Dorothy?
506
00:21:55,410 --> 00:21:56,830
You have this all wrong.
507
00:21:57,030 --> 00:21:59,960
You broke into the home of
a United States senator.
508
00:22:00,160 --> 00:22:01,570
This is all a misunderstanding.
509
00:22:01,770 --> 00:22:04,140
Using stolen keys
and alarm codes.
510
00:22:04,340 --> 00:22:06,540
Which makes this breaking and
entering and felony theft.
511
00:22:06,740 --> 00:22:09,640
Do we
need to add charges
512
00:22:09,840 --> 00:22:12,580
for committing an
act of terrorism?
513
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
What?
514
00:22:13,850 --> 00:22:15,280
You lied to me at the hospital.
515
00:22:15,480 --> 00:22:17,720
There were no "guys
in a white cargo van."
516
00:22:17,920 --> 00:22:19,320
You planted the gas.
517
00:22:19,520 --> 00:22:22,500
And accidentally gassed
yourself in the process.
518
00:22:24,010 --> 00:22:25,620
We understand plenty.
519
00:22:25,820 --> 00:22:27,390
Lucky for you, we
also understand
520
00:22:27,590 --> 00:22:28,990
that you weren't working alone.
521
00:22:29,190 --> 00:22:31,130
You were working
for Phillip Legrand.
522
00:22:31,330 --> 00:22:33,160
We might be able to
523
00:22:33,360 --> 00:22:35,470
drop those terrorism
charges if...
524
00:22:35,670 --> 00:22:38,450
you lead us to your boss.
525
00:22:39,990 --> 00:22:41,340
He's not my boss, okay?
526
00:22:41,540 --> 00:22:43,070
You don't understand.
527
00:22:43,270 --> 00:22:45,290
Phillip Legrand is my father.
528
00:22:46,430 --> 00:22:48,450
And he's being held hostage.
529
00:22:48,650 --> 00:22:50,620
If I don't deliver the
hard drive from that safe,
530
00:22:50,820 --> 00:22:53,200
whoever has my
dad will kill him.
531
00:22:55,840 --> 00:22:59,760
Well, maybe we don't understand
as much as we thought.
532
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
So you'll help me?
533
00:23:01,160 --> 00:23:02,830
As long as you
tell us everything.
534
00:23:03,030 --> 00:23:04,610
Starting with your father.
535
00:23:05,680 --> 00:23:06,830
He was a chemistry teacher
536
00:23:07,030 --> 00:23:09,230
before he was a
professional thief.
537
00:23:09,430 --> 00:23:10,876
But I didn't know what
he did for a living
538
00:23:10,900 --> 00:23:12,770
until a few years back
when he sold the house,
539
00:23:12,970 --> 00:23:15,410
bought a camper van, and started
traveling around the country.
540
00:23:15,470 --> 00:23:16,470
To rob houses.
541
00:23:16,640 --> 00:23:18,210
He called it early retirement.
542
00:23:18,410 --> 00:23:19,640
I called it a way to avoid
543
00:23:19,840 --> 00:23:21,810
student loans I'll never
be able to pay back.
544
00:23:22,010 --> 00:23:24,350
So... I joined him.
545
00:23:24,550 --> 00:23:28,020
Breaking the law
didn't bother you?
546
00:23:28,220 --> 00:23:29,520
Of course it did.
547
00:23:29,720 --> 00:23:31,890
But we're not violent criminals.
548
00:23:32,090 --> 00:23:33,390
My dad has a strict code.
549
00:23:33,590 --> 00:23:35,390
We only steal from
people who can afford it.
550
00:23:35,590 --> 00:23:36,736
We only take enough
to travel around
551
00:23:36,760 --> 00:23:37,840
together in our camper van.
552
00:23:38,030 --> 00:23:39,200
And nobody ever...
553
00:23:39,400 --> 00:23:40,870
ever gets hurt.
554
00:23:41,070 --> 00:23:43,420
You gas innocent people.
555
00:23:45,120 --> 00:23:47,200
I know.
556
00:23:47,400 --> 00:23:49,020
It's wrong.
557
00:23:54,200 --> 00:23:55,450
And here we are.
558
00:23:55,650 --> 00:23:57,210
Here you are.
559
00:23:57,410 --> 00:23:58,550
Where's your dad?
560
00:23:58,750 --> 00:24:01,290
I told you, he was kidnapped.
561
00:24:01,490 --> 00:24:02,820
Last week, I got
an anonymous text
562
00:24:03,020 --> 00:24:04,960
from someone saying they
knew we were thieves.
563
00:24:05,160 --> 00:24:06,690
Wanted to hire us to pull a job.
564
00:24:06,890 --> 00:24:08,990
And how did they find
you? I have no idea.
565
00:24:09,190 --> 00:24:11,190
But working for someone
else goes against our code,
566
00:24:11,230 --> 00:24:12,430
so I turned it down.
567
00:24:12,630 --> 00:24:15,700
And I'm guessing, uh,
that didn't go too well?
568
00:24:15,900 --> 00:24:18,540
Next day, I found our
camper van trashed
569
00:24:18,740 --> 00:24:20,870
and my father missing.
570
00:24:21,070 --> 00:24:23,270
Then I got another text
from the same person.
571
00:24:23,470 --> 00:24:26,440
This time, a new offer.
572
00:24:26,640 --> 00:24:29,180
Steal the hard drive from
Senator Miller's safe...
573
00:24:29,380 --> 00:24:31,870
or my father dies.
574
00:24:33,500 --> 00:24:35,590
And you didn't call the police?
575
00:24:35,790 --> 00:24:38,320
I swear I'm telling
the truth now.
576
00:24:38,520 --> 00:24:40,740
A-And I can prove it.
577
00:24:41,780 --> 00:24:44,880
As long as you can
fix my cell phone.
578
00:24:45,810 --> 00:24:49,030
Shattered screen, total
touch malfunction.
579
00:24:49,230 --> 00:24:51,170
Sounds bad. Not really.
580
00:24:51,370 --> 00:24:53,370
I can usually fix these
things in under a minute.
581
00:24:53,570 --> 00:24:56,840
But you need, like,
spare parts and tools?
582
00:24:57,040 --> 00:24:59,640
Yeah, I got 'em all right here.
583
00:25:01,410 --> 00:25:04,920
Federal agent,
best-selling author,
584
00:25:05,120 --> 00:25:06,620
and a smartphone repairman?
585
00:25:06,820 --> 00:25:10,990
Mm-hmm. Delilah is a
serial gadget killer.
586
00:25:11,190 --> 00:25:13,660
Buttons, screens, batteries...
587
00:25:13,860 --> 00:25:16,290
I'm always fixing
something, you know?
588
00:25:22,150 --> 00:25:23,370
Hear from your dad?
589
00:25:23,570 --> 00:25:25,340
No, I wish. It's my sister.
590
00:25:25,540 --> 00:25:27,000
She heard from him? Not yet.
591
00:25:27,200 --> 00:25:29,286
But I'm letting her know that
Vance is calling in a favor.
592
00:25:29,310 --> 00:25:30,910
All right, here we go.
593
00:25:31,110 --> 00:25:32,740
We can access the
phone's messaging app.
594
00:25:32,940 --> 00:25:34,780
Dorothy said that the
threatening text messages
595
00:25:34,910 --> 00:25:36,386
were coming from an
unregistered number.
596
00:25:36,410 --> 00:25:37,820
So, maybe a burner phone?
597
00:25:38,020 --> 00:25:40,100
Yep. Here's the text thread
about killing her father.
598
00:25:40,250 --> 00:25:41,850
Just like she said.
599
00:25:42,050 --> 00:25:43,050
Story checks out.
600
00:25:43,090 --> 00:25:45,060
Do we believe her?
601
00:25:45,260 --> 00:25:47,730
You think Dorothy made all
this up, faked the texts?
602
00:25:47,930 --> 00:25:50,930
I think she's a
professional criminal. True.
603
00:25:51,130 --> 00:25:52,660
Would be nice to have
physical evidence
604
00:25:52,860 --> 00:25:53,860
of a kidnapping. Mm-hmm.
605
00:25:54,000 --> 00:25:57,030
We agree. Just
finished processing
606
00:25:57,230 --> 00:25:58,500
Dorothy's camper van.
607
00:25:58,700 --> 00:26:01,470
We found signs of struggle
and traces of blood.
608
00:26:01,670 --> 00:26:02,970
A match to Phillip Legrand?
609
00:26:03,170 --> 00:26:05,240
It looks like, uh, Dorothy
was telling the truth.
610
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
He was taken.
611
00:26:06,480 --> 00:26:07,750
Yeah, but who did it?
612
00:26:07,950 --> 00:26:09,230
I mean, back-tracing
a burn phone
613
00:26:09,380 --> 00:26:10,780
isn't gonna get us anywhere.
614
00:26:10,980 --> 00:26:13,520
No, we got to find out who
wanted that, uh, hard drive.
615
00:26:13,720 --> 00:26:14,920
Yeah, but in order to do that,
616
00:26:15,090 --> 00:26:16,626
we need to know what's
on the hard drive.
617
00:26:16,650 --> 00:26:17,666
Good luck
getting a U.S. senator
618
00:26:17,690 --> 00:26:19,160
to reveal what she has locked
619
00:26:19,360 --> 00:26:21,360
in her hidden safe. Well,
I'm not making that call.
620
00:26:21,490 --> 00:26:22,860
Me neither.
621
00:26:23,060 --> 00:26:24,876
She's definitely gonna want
to "speak to a manager."
622
00:26:24,900 --> 00:26:27,550
I think we need to go
higher up than that.
623
00:26:31,720 --> 00:26:33,076
Please help yourself
to some traditional
624
00:26:33,100 --> 00:26:35,340
varenyky dumplings,
Director Vance.
625
00:26:35,540 --> 00:26:36,916
There was really no
need to go through
626
00:26:36,940 --> 00:26:38,220
all this trouble,
Senator Miller.
627
00:26:38,410 --> 00:26:40,810
Baked goods are the
least I can do after NCIS
628
00:26:41,010 --> 00:26:42,380
prevented a robbery
in my own home.
629
00:26:42,580 --> 00:26:44,020
Pastry, Agent Parker?
630
00:26:44,220 --> 00:26:46,350
Sure. One of the perks of
being on the Senate Committee
631
00:26:46,550 --> 00:26:48,490
for Foreign Relations
is traveling
632
00:26:48,690 --> 00:26:50,090
and trying exotic desserts.
633
00:26:50,290 --> 00:26:51,640
Woman after my own heart.
634
00:26:52,810 --> 00:26:55,660
But I'm pretty sure you're
not here for sweets.
635
00:26:55,860 --> 00:26:57,930
You're here to find out
what's in my safe, right?
636
00:26:58,130 --> 00:26:59,260
Uh, we have no intention
637
00:26:59,460 --> 00:27:01,006
of violating your
privacy, Senator Miller.
638
00:27:01,030 --> 00:27:03,330
NCIS only needs a general idea
639
00:27:03,530 --> 00:27:04,740
of what's on your hard drive
640
00:27:04,940 --> 00:27:06,940
in order to find out
who wanted it stolen.
641
00:27:07,140 --> 00:27:10,040
Relax. I can do a lot
better than a general idea.
642
00:27:10,240 --> 00:27:12,110
I'll show you the
whole damn thing.
643
00:27:12,310 --> 00:27:14,230
Follow me.
644
00:27:16,900 --> 00:27:18,650
The hard drive is nothing
more than a backup
645
00:27:18,850 --> 00:27:21,450
of my personal photo library.
646
00:27:21,650 --> 00:27:23,220
I only keep it in this safe
647
00:27:23,420 --> 00:27:25,140
in case the house burns down.
648
00:27:27,810 --> 00:27:30,710
It's just pictures of...
649
00:27:31,880 --> 00:27:35,370
family, friends, vacations.
650
00:27:35,570 --> 00:27:36,570
Campaign events.
651
00:27:36,770 --> 00:27:38,770
And dessert selfies.
652
00:27:38,970 --> 00:27:40,890
They're valuable to me
but hardly worth stealing.
653
00:27:40,940 --> 00:27:43,170
Well, obviously
there's something about
654
00:27:43,370 --> 00:27:44,910
these photos that's important.
655
00:27:45,110 --> 00:27:46,956
Well, I can't imagine
what that would be, but
656
00:27:46,980 --> 00:27:49,010
I'm happy to make NCIS a copy.
657
00:27:49,210 --> 00:27:50,480
We would appreciate that.
658
00:27:52,050 --> 00:27:54,150
The hospital's finally
getting back to me
659
00:27:54,350 --> 00:27:55,466
about Agent Knight's father.
660
00:27:55,490 --> 00:27:56,550
Uh, Senator,
661
00:27:56,750 --> 00:27:58,070
my apologies, I
need to take this.
662
00:27:58,120 --> 00:27:59,566
Of course. I'll get
started on that copy.
663
00:27:59,590 --> 00:28:00,940
Thank you.
664
00:28:02,380 --> 00:28:05,800
Glad someone's enjoying
those traditional varenykys.
665
00:28:06,000 --> 00:28:07,320
Frankly, I was a
bit disappointed.
666
00:28:07,430 --> 00:28:10,470
Well, whoever said that
these were traditional lied.
667
00:28:10,670 --> 00:28:12,500
These are baked, not boiled.
668
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
You know your pastries.
669
00:28:13,770 --> 00:28:15,240
Mm, I have a sweet tooth.
670
00:28:15,440 --> 00:28:17,160
Is that all that's sweet?
671
00:28:19,490 --> 00:28:20,856
Again,
Senator, my apologies.
672
00:28:20,880 --> 00:28:22,260
I need Agent Parker
for a moment.
673
00:28:27,600 --> 00:28:29,450
Everything good in Japan?
674
00:28:29,650 --> 00:28:33,160
No. There's been
a complication.
675
00:28:33,360 --> 00:28:35,660
I don't understand,
Robin. He was fine.
676
00:28:35,860 --> 00:28:37,980
How did this happen?
677
00:28:39,510 --> 00:28:41,600
Okay. Okay, just...
678
00:28:41,800 --> 00:28:43,270
Yeah, just...
679
00:28:43,470 --> 00:28:46,670
Okay, fine, just call me
back if anything changes.
680
00:28:46,870 --> 00:28:48,610
Yeah, I love you, too.
681
00:28:50,610 --> 00:28:52,980
Jess, hey, I just
heard. What happened?
682
00:28:53,180 --> 00:28:54,480
I wish I knew.
683
00:28:54,680 --> 00:28:56,386
One minute my dad was
recovering from a broken arm,
684
00:28:56,410 --> 00:28:57,610
and the next minute
685
00:28:57,820 --> 00:28:59,196
he's having a hard
time breathing, and now
686
00:28:59,220 --> 00:29:01,390
he is now unconscious
and on a ventilator.
687
00:29:01,590 --> 00:29:03,120
Was it a bad drug reaction?
688
00:29:03,320 --> 00:29:04,490
The doctors in Japan
689
00:29:04,690 --> 00:29:06,396
think it's some kind
of secondary infection.
690
00:29:06,420 --> 00:29:08,460
Well, that's gonna require
emergency surgery, ASAP.
691
00:29:08,660 --> 00:29:10,960
Yeah, he's going in now.
692
00:29:11,160 --> 00:29:12,500
But the doctors also told Robin
693
00:29:12,700 --> 00:29:13,946
that if they don't
find the problem soon,
694
00:29:13,970 --> 00:29:15,980
that my dad might...
695
00:29:17,580 --> 00:29:18,840
Okay, okay, all right, hey.
696
00:29:19,040 --> 00:29:20,340
How can I help?
What do you need?
697
00:29:20,540 --> 00:29:22,870
I don't know.
698
00:29:23,070 --> 00:29:24,750
My sister got me a
plane ticket that leaves
699
00:29:24,840 --> 00:29:26,510
for Tokyo tonight.
That's good.
700
00:29:26,710 --> 00:29:28,526
It's a 15-hour plane ride,
so by the time I get there,
701
00:29:28,550 --> 00:29:29,950
my dad might already...
702
00:29:30,150 --> 00:29:32,520
No, Jess, you can't
think like that. I know.
703
00:29:32,720 --> 00:29:35,600
I just feel useless right now.
704
00:29:37,770 --> 00:29:39,010
I understand.
705
00:29:40,010 --> 00:29:41,860
Trust me.
706
00:29:45,450 --> 00:29:47,830
Tell me you got something
on our kidnappers, Kasie.
707
00:29:48,030 --> 00:29:50,800
I could really use some good
news about someone's father.
708
00:29:51,000 --> 00:29:53,100
You and me both, except
I don't have any.
709
00:29:53,300 --> 00:29:54,900
There was nothing in
Dorothy's camper van
710
00:29:55,040 --> 00:29:56,840
that can tell us
who took her dad.
711
00:29:57,040 --> 00:29:58,400
And the photos from
Senator Miller?
712
00:29:58,480 --> 00:30:00,610
I've been scanning through
her libraries for anything
713
00:30:00,810 --> 00:30:02,950
that might tell us who
wanted this hard drive.
714
00:30:03,150 --> 00:30:06,120
But other than the fact that
she enjoys travel and...
715
00:30:06,320 --> 00:30:09,390
enjoys dessert, nothing
stands out so far.
716
00:30:09,590 --> 00:30:10,920
Somebody wants these photos.
717
00:30:11,120 --> 00:30:12,690
And they want them pretty badly.
718
00:30:12,890 --> 00:30:13,930
Our kidnapper just sent
719
00:30:14,130 --> 00:30:16,460
another text to Dorothy's phone.
720
00:30:16,660 --> 00:30:19,060
We're on the clock. Yes.
721
00:30:19,260 --> 00:30:21,600
And right now the only
way to find the kidnapper
722
00:30:21,800 --> 00:30:22,600
would be to give them
723
00:30:22,800 --> 00:30:23,900
what they want.
724
00:30:24,100 --> 00:30:25,460
Let Dorothy deliver
the hard drive?
725
00:30:25,600 --> 00:30:26,940
And lead us to the bad guys.
726
00:30:27,140 --> 00:30:28,646
Yeah, that would mean that
we would have to trust
727
00:30:28,670 --> 00:30:31,810
a known criminal who's facing
jail time for felony theft.
728
00:30:32,010 --> 00:30:33,490
You think Dorothy
would try to escape?
729
00:30:33,610 --> 00:30:34,650
I think it's a risk.
730
00:30:37,780 --> 00:30:39,620
It's a risk we
might have to take.
731
00:30:39,820 --> 00:30:42,440
Our kidnapper has
started sending photos.
732
00:30:53,750 --> 00:30:55,470
Are you sure this is gonna work?
733
00:30:55,670 --> 00:30:57,206
Well, trading the hard
drive for your father
734
00:30:57,230 --> 00:30:58,370
was always the plan, right?
735
00:30:58,570 --> 00:31:00,170
Yes. But that was before.
736
00:31:00,370 --> 00:31:03,340
If the kidnapper finds out
NCIS is now involved...
737
00:31:03,540 --> 00:31:05,080
they'll kill my dad.
738
00:31:05,280 --> 00:31:06,640
We're gonna do everything we can
739
00:31:06,840 --> 00:31:09,500
to make sure that doesn't
happen, I promise.
740
00:31:10,300 --> 00:31:13,180
Why do you care so much about
saving a wanted criminal?
741
00:31:13,380 --> 00:31:16,120
Because my dad taught
me a code, too.
742
00:31:16,320 --> 00:31:19,070
Help those in need
every chance you get.
743
00:31:23,840 --> 00:31:25,750
Jess.
744
00:31:27,610 --> 00:31:28,610
You all right?
745
00:31:28,770 --> 00:31:30,350
Yeah.
746
00:31:33,070 --> 00:31:35,160
It's the kidnapper.
747
00:31:36,320 --> 00:31:38,280
He wants you to meet him
at 11 South King Street
748
00:31:38,480 --> 00:31:40,280
and wait for further
instructions.
749
00:31:40,480 --> 00:31:41,680
I'll run the address.
750
00:31:41,880 --> 00:31:43,680
You don't have to. It's
an old office building
751
00:31:43,880 --> 00:31:46,230
my dad and I use to
stash our stolen goods.
752
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Did I forget to mention that?
753
00:31:51,760 --> 00:31:54,190
Why would the kidnapper
want you to go there?
754
00:31:54,390 --> 00:31:55,490
I don't know.
755
00:31:55,690 --> 00:31:57,090
Well, think harder.
756
00:31:57,290 --> 00:32:00,430
This is how we help your father.
757
00:32:00,630 --> 00:32:03,570
Their stash house is an
abandoned office complex.
758
00:32:03,770 --> 00:32:04,770
Dorothy was right.
759
00:32:04,970 --> 00:32:06,570
It should be easy
enough to stake out
760
00:32:06,770 --> 00:32:08,140
while we send her inside.
761
00:32:08,340 --> 00:32:10,940
McGee and I will take
the west, uh, entrance.
762
00:32:11,140 --> 00:32:12,710
I'll take the east.
763
00:32:12,910 --> 00:32:16,850
All right. Here is your copy of
the hard drive to use as bait.
764
00:32:17,050 --> 00:32:18,580
Is the actual data on here?
765
00:32:18,780 --> 00:32:20,480
With some added security.
766
00:32:20,680 --> 00:32:23,550
What's that mean? What
if something goes wrong?
767
00:32:23,750 --> 00:32:25,236
Well, the three of us
are gonna be in contact
768
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
with you at all times,
769
00:32:26,460 --> 00:32:27,930
using earpieces.
770
00:32:28,130 --> 00:32:30,260
Everything will be okay.
Just stick to the plan.
771
00:32:30,460 --> 00:32:32,030
About that.
772
00:32:32,230 --> 00:32:34,800
Where's Agent Knight? I
thought she was part of this.
773
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
I am.
774
00:32:36,700 --> 00:32:39,600
Jess, I thought you
were getting on a plane.
775
00:32:39,800 --> 00:32:40,840
Change of plans.
776
00:32:41,040 --> 00:32:42,940
What about your dad?
777
00:32:43,140 --> 00:32:45,510
There's nothing I
can do to help him.
778
00:32:45,710 --> 00:32:48,100
Here is where I can help.
779
00:32:51,670 --> 00:32:53,530
You don't have to do this.
780
00:32:54,770 --> 00:32:57,170
It's what my dad would do.
781
00:33:06,610 --> 00:33:08,476
It's all quiet on
our side of the building.
782
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
How about you?
783
00:33:09,630 --> 00:33:10,630
Nothing here.
784
00:33:10,670 --> 00:33:12,100
Anything from inside yet?
785
00:33:12,300 --> 00:33:13,800
How you doing, Dorothy?
786
00:33:14,000 --> 00:33:15,940
I'm good. I-I think.
787
00:33:16,140 --> 00:33:17,640
Any word from our kidnapper?
788
00:33:17,840 --> 00:33:20,340
I texted him that I'm here.
789
00:33:20,540 --> 00:33:22,660
But still no reply.
790
00:33:24,770 --> 00:33:26,580
So, what do I do now?
791
00:33:26,780 --> 00:33:29,720
Well, he said to await
further instructions, so...
792
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
we wait.
793
00:33:30,990 --> 00:33:31,790
If you say so.
794
00:33:31,990 --> 00:33:33,060
Stick to the plan.
795
00:33:33,260 --> 00:33:34,290
Got it.
796
00:33:34,490 --> 00:33:36,130
I'm headed into the
area my dad and I
797
00:33:36,330 --> 00:33:37,330
use as a workroom.
798
00:33:37,460 --> 00:33:39,780
See anything out
of the ordinary?
799
00:33:42,380 --> 00:33:44,000
Just a bunch of stolen stuff.
800
00:33:44,200 --> 00:33:47,140
That my dad and I are
totally going to return.
801
00:33:47,340 --> 00:33:48,340
Yes...
802
00:33:48,370 --> 00:33:49,890
you totally will.
803
00:33:52,330 --> 00:33:53,960
Wait.
804
00:33:56,500 --> 00:33:57,850
There's a note on the table.
805
00:33:58,050 --> 00:33:58,820
What does it say?
806
00:33:59,020 --> 00:34:00,820
You guys better get in here.
807
00:34:01,020 --> 00:34:01,820
Like, now.
808
00:34:02,020 --> 00:34:03,020
Hurry, please.
809
00:34:03,220 --> 00:34:04,436
Sounds like
she's panicking.
810
00:34:04,460 --> 00:34:06,110
Everyone move now!
811
00:34:14,680 --> 00:34:16,200
Dorothy? DOROTHY: In here.
812
00:34:16,400 --> 00:34:17,880
Hurry!
813
00:34:22,160 --> 00:34:23,490
Dorothy?
814
00:34:26,230 --> 00:34:28,160
What the hell is going on?
815
00:34:33,370 --> 00:34:34,700
Ask them.
816
00:34:35,600 --> 00:34:37,390
We're being watched.
817
00:34:37,590 --> 00:34:38,920
By who?
818
00:34:39,120 --> 00:34:40,540
Whoever wrote this note.
819
00:34:44,700 --> 00:34:46,080
You guys hear that sound?
820
00:34:52,720 --> 00:34:54,640
It's the gas. Go. Go...
821
00:34:54,840 --> 00:34:56,660
Knight, Knight. I
got you, I got you.
822
00:35:02,160 --> 00:35:03,900
I'm sorry, Agent Parker.
823
00:35:05,000 --> 00:35:07,170
I had to do what the note said.
824
00:35:16,560 --> 00:35:18,260
Hello?
825
00:35:18,460 --> 00:35:19,460
Smart girl.
826
00:35:19,630 --> 00:35:20,630
I did what you asked.
827
00:35:20,660 --> 00:35:22,170
Now where is my father?
828
00:35:22,370 --> 00:35:24,740
Bring the hard drive
to Rock Creek Park.
829
00:35:24,940 --> 00:35:26,540
The Old Quarry Trailhead.
830
00:35:26,740 --> 00:35:27,940
And hurry.
831
00:35:28,140 --> 00:35:30,520
Daddy dearest
won't wait forever.
832
00:35:47,040 --> 00:35:48,360
Hello?
833
00:35:48,560 --> 00:35:50,190
Help.
834
00:35:50,390 --> 00:35:51,750
Dad?
835
00:35:57,280 --> 00:35:59,150
Dad?
836
00:36:00,850 --> 00:36:01,890
Dorothy.
837
00:36:04,530 --> 00:36:06,110
Dad! Dor...
838
00:36:06,310 --> 00:36:07,910
Dorothy... Are you okay?
839
00:36:08,110 --> 00:36:09,780
What-what did they do to you?
840
00:36:09,980 --> 00:36:11,770
Where's the hard drive?
841
00:36:13,100 --> 00:36:14,420
Who the hell are you?
842
00:36:14,620 --> 00:36:17,240
I'm the man asking for that
hard drive one last time.
843
00:36:18,310 --> 00:36:19,660
Take it.
844
00:36:19,860 --> 00:36:22,110
Now leave us alone. It's over.
845
00:36:23,240 --> 00:36:24,830
Not yet.
846
00:36:25,030 --> 00:36:26,200
What the hell are you doing?
847
00:36:26,400 --> 00:36:28,500
We-we had a deal. I
gave you the hard drive!
848
00:36:28,700 --> 00:36:30,830
And I let your father live.
849
00:36:31,030 --> 00:36:32,430
Just long enough
to get what I want.
850
00:36:32,600 --> 00:36:33,640
Yeah.
851
00:36:33,840 --> 00:36:35,210
NCIS warned me
this would happen.
852
00:36:35,410 --> 00:36:37,610
Probably should've
listened to the good guys.
853
00:36:37,810 --> 00:36:38,840
Who said I didn't?
854
00:36:39,040 --> 00:36:40,160
NCIS.
855
00:36:44,600 --> 00:36:46,530
Drop your weapon, hands up.
856
00:36:47,730 --> 00:36:49,250
I told them about
the gas my dad and I
857
00:36:49,450 --> 00:36:50,650
keep at that office complex.
858
00:36:50,850 --> 00:36:52,090
Instead of a tranquilizer,
859
00:36:52,290 --> 00:36:54,490
I opened a harmless
tank of compressed air.
860
00:36:54,690 --> 00:36:56,780
We had a feeling you
might be watching.
861
00:37:00,150 --> 00:37:01,150
Are you okay?
862
00:37:01,330 --> 00:37:03,050
Will be.
863
00:37:11,160 --> 00:37:15,200
Nate Billings of
Alexandria, Virginia.
864
00:37:16,600 --> 00:37:19,620
It's not your real name
or your real address.
865
00:37:19,820 --> 00:37:21,080
Outside of a fake ID
866
00:37:21,280 --> 00:37:24,320
and a professionally
Photoshopped family photo,
867
00:37:24,520 --> 00:37:26,420
you don't exist.
868
00:37:26,620 --> 00:37:28,330
Which either makes
you a ghost...
869
00:37:28,530 --> 00:37:29,840
Or a spy.
870
00:37:31,010 --> 00:37:33,830
A spy that got a thief to
do his dirty work for him.
871
00:37:34,030 --> 00:37:35,570
But you didn't
fully trust Dorothy
872
00:37:35,770 --> 00:37:37,130
to steal that hard
drive, did you?
873
00:37:37,330 --> 00:37:38,340
So you followed her
874
00:37:38,540 --> 00:37:39,900
to make sure she
did what you said.
875
00:37:40,000 --> 00:37:41,386
That's why you were
in the parking garage
876
00:37:41,410 --> 00:37:43,310
when the gas was
accidentally released.
877
00:37:43,510 --> 00:37:44,510
Explains a lot.
878
00:37:44,610 --> 00:37:45,756
What it doesn't explain
879
00:37:45,780 --> 00:37:47,056
is why you went to
all this trouble
880
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
for a hard drive filled with
881
00:37:48,880 --> 00:37:50,860
seemingly worthless photos.
882
00:37:51,930 --> 00:37:53,630
Who do you work for?
883
00:37:54,870 --> 00:37:56,190
It's time to call a lawyer.
884
00:37:56,390 --> 00:37:59,160
That's your right.
You got a number?
885
00:37:59,360 --> 00:38:01,380
Try the Russian embassy.
886
00:38:09,180 --> 00:38:11,200
This guy is working for Russia?
887
00:38:11,400 --> 00:38:13,570
Of course, we can't prove
that. Not officially.
888
00:38:13,770 --> 00:38:16,470
But within hours of calling
the Russian embassy,
889
00:38:16,670 --> 00:38:18,540
they filed extradition papers.
890
00:38:18,740 --> 00:38:20,110
Which means that "Nate Billings"
891
00:38:20,310 --> 00:38:22,880
is now in the custody of
the U.S. State Department.
892
00:38:23,080 --> 00:38:25,160
And let me guess, they're
not letting us talk to him.
893
00:38:25,350 --> 00:38:28,350
No. Last thing the State wants
is more bad blood with Russia.
894
00:38:28,550 --> 00:38:29,720
Our best lead is gone.
895
00:38:29,920 --> 00:38:31,196
Along with any
chance of finding out
896
00:38:31,220 --> 00:38:34,020
who wanted my photos or why.
897
00:38:34,220 --> 00:38:35,220
I'm afraid so.
898
00:38:35,330 --> 00:38:37,860
That's unfortunate. Of course,
899
00:38:38,060 --> 00:38:40,680
we'll let you know if any new
information comes to light.
900
00:38:41,680 --> 00:38:42,930
Thank you, Director.
901
00:38:43,130 --> 00:38:44,230
Mm-hmm.
902
00:38:44,440 --> 00:38:46,540
And in the meantime,
Agent Parker,
903
00:38:46,740 --> 00:38:47,800
I trust you'll let me know
904
00:38:48,000 --> 00:38:49,720
where I can get a
proper varenyky.
905
00:38:52,030 --> 00:38:54,730
Gentlemen. Mm-hmm.
906
00:38:59,000 --> 00:39:02,090
A "proper varenyky"?
Is that a euphemism?
907
00:39:02,290 --> 00:39:04,770
It is now.
908
00:39:05,740 --> 00:39:07,960
Oh, good. You're both here.
909
00:39:08,160 --> 00:39:10,130
Can we help you,
Ms. Hines? Maybe.
910
00:39:10,330 --> 00:39:12,930
I finished processing Senator
Miller's photo libraries
911
00:39:13,130 --> 00:39:14,130
and I might have found
912
00:39:14,260 --> 00:39:15,830
a connection to the Russians.
913
00:39:16,030 --> 00:39:18,250
Do these three
people look familiar?
914
00:39:20,120 --> 00:39:22,440
That's Delilah's former TA.
915
00:39:22,640 --> 00:39:23,990
Evelyn Shaw.
916
00:39:25,360 --> 00:39:27,710
And the other two are
Ren e and John Watts.
917
00:39:27,910 --> 00:39:29,580
Your ex's kid had
918
00:39:29,780 --> 00:39:31,850
a run-in with them.
919
00:39:32,050 --> 00:39:33,970
We've recently arrested
all three of these people
920
00:39:34,020 --> 00:39:36,120
for being Russian sleeper spies.
921
00:39:36,320 --> 00:39:38,860
Turns out, they were
active volunteers
922
00:39:39,060 --> 00:39:42,080
on Senator Miller's last
reelection campaign.
923
00:39:43,480 --> 00:39:45,130
And what does this prove?
924
00:39:45,330 --> 00:39:46,130
Technically...
925
00:39:46,330 --> 00:39:48,770
nothing. Four Russian spies
926
00:39:48,970 --> 00:39:50,100
in as many months,
927
00:39:50,300 --> 00:39:52,100
all with an interest in
the same U.S. senator?
928
00:39:52,270 --> 00:39:53,940
That doesn't sound
like a coincidence.
929
00:39:54,140 --> 00:39:55,820
Sounds like we need
to keep digging.
930
00:39:59,730 --> 00:40:01,380
Yes. But quietly.
931
00:40:01,580 --> 00:40:04,500
Until NCIS has something
that we can prove.
932
00:40:10,570 --> 00:40:13,190
Thank you, Agent Knight.
933
00:40:13,390 --> 00:40:14,750
First time anyone's
ever thanked me
934
00:40:14,890 --> 00:40:16,190
for handing them
over to the FBI.
935
00:40:16,390 --> 00:40:19,380
I meant for saving
my dad's life.
936
00:40:21,080 --> 00:40:23,920
I'd rather face jail time
than lose him forever.
937
00:40:26,050 --> 00:40:27,850
I know how you feel.
938
00:40:40,070 --> 00:40:42,290
Hey. Anything new on your dad?
939
00:40:42,490 --> 00:40:44,690
Uh, he is out of surgery.
940
00:40:44,890 --> 00:40:46,450
And now I'm just
waiting for the doctors
941
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
to call with an update.
942
00:40:47,790 --> 00:40:48,930
How about you?
943
00:40:49,130 --> 00:40:50,660
Any updates on your eggs?
944
00:40:50,860 --> 00:40:53,410
Oh, they are not eggs anymore.
945
00:40:56,480 --> 00:40:58,770
Okay.
946
00:40:58,970 --> 00:41:00,140
That's pretty cute.
947
00:41:00,340 --> 00:41:02,670
Hey, all that, uh,
positive energy paid off.
948
00:41:02,870 --> 00:41:04,210
Yeah.
949
00:41:04,410 --> 00:41:06,580
Let's just hope it travels
further than the Yukon.
950
00:41:06,780 --> 00:41:08,080
Oh, it does.
951
00:41:08,280 --> 00:41:10,210
I just got an update from
the hospital in Japan.
952
00:41:10,410 --> 00:41:11,410
How?
953
00:41:11,620 --> 00:41:12,696
I told them I was your
dad's primary care
954
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
physician here in the States.
955
00:41:14,080 --> 00:41:15,840
It turns out the doctors
found wound botulism
956
00:41:16,020 --> 00:41:17,120
in your dad's arm.
957
00:41:17,320 --> 00:41:18,720
Apparently, after
the bike accident,
958
00:41:18,790 --> 00:41:20,460
some toxic spores from the dirt
959
00:41:20,660 --> 00:41:22,890
got into the compound fracture
and spread. It's rare.
960
00:41:23,090 --> 00:41:25,450
It's like-like
"what-are-the-chances" rare. Jimmy.
961
00:41:26,550 --> 00:41:28,100
Is my dad gonna be okay?
962
00:41:28,300 --> 00:41:31,840
Oh, I'm sorry. I-I thought
from my positive outlook here
963
00:41:32,040 --> 00:41:33,770
and giant smile
that it was clear.
964
00:41:37,690 --> 00:41:39,060
Hello?
965
00:41:42,760 --> 00:41:44,430
Hey, Dad.
966
00:41:51,170 --> 00:41:54,020
Captioning sponsored by CBS
967
00:41:54,220 --> 00:41:56,830
and TOYOTA.
968
00:41:57,030 --> 00:42:00,410
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
69388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.