All language subtitles for NCIS s20e16 Butterfly Effect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:15,040 (marching band music playing) 2 00:00:18,180 --> 00:00:19,480 Late again. 3 00:00:21,420 --> 00:00:23,370 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 4 00:00:23,570 --> 00:00:24,840 The drive-through at Capitol Cruller 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,710 is closed this week for repaving. 6 00:00:26,910 --> 00:00:28,910 No excuses, Petty Officer Sheehan. 7 00:00:29,110 --> 00:00:31,380 Smooth seas don't make skillful sailors. 8 00:00:31,580 --> 00:00:33,380 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 9 00:00:33,580 --> 00:00:35,050 at the walkup window for an hour... 10 00:00:35,250 --> 00:00:38,050 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 11 00:00:38,250 --> 00:00:39,500 someplace new. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,620 Or I could get in line earlier. 13 00:00:43,820 --> 00:00:45,240 Attaboy. 14 00:00:46,110 --> 00:00:48,260 I would have been on time if that old homeless guy 15 00:00:48,460 --> 00:00:50,100 out in the parking garage didn't heckle me. 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,360 What the hell did I just say? 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,970 No more excuses. Yes, ma'am. 18 00:00:54,170 --> 00:00:55,700 It's just that the old geezer's back 19 00:00:55,900 --> 00:00:57,700 begging for change and he didn't take no for an answer. 20 00:00:57,900 --> 00:00:59,210 Would that be the "old geezer" 21 00:00:59,410 --> 00:01:00,640 with the snake and the sword tattoo? 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,510 I didn't pay attention. Clearly. 23 00:01:02,710 --> 00:01:03,810 Because if you had, you would have noticed 24 00:01:04,010 --> 00:01:07,050 that tattoo says 4th Infantry Division. 25 00:01:07,250 --> 00:01:08,380 The old man was Army? 26 00:01:08,580 --> 00:01:10,320 Which means he deserves some respect. 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,770 And a couple of bucks. 28 00:01:19,110 --> 00:01:21,680 Look alive, soldier. 29 00:01:24,380 --> 00:01:26,870 Excuse me, sir? 30 00:01:27,070 --> 00:01:30,690 Hey, you all right? 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,460 Oh, my God. 32 00:01:46,140 --> 00:01:47,650 Dial 911! 33 00:01:47,850 --> 00:01:49,100 Sheehan? 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,160 (dialing) 35 00:01:55,360 --> 00:01:57,550 (line ringing) 36 00:02:03,120 --> 00:02:04,640 (groans) 37 00:02:04,840 --> 00:02:06,540 OPERATOR: 911. What's your emergency? 38 00:02:06,740 --> 00:02:09,810 Hello? Hello? 39 00:02:10,010 --> 00:02:11,990 * * 40 00:02:43,290 --> 00:02:44,980 McGee, you're seeing this? 41 00:02:45,180 --> 00:02:47,510 Yeah, man. This is unbelievable. 42 00:02:47,710 --> 00:02:49,850 Hey, McGee, what was that trick 43 00:02:50,050 --> 00:02:52,420 you told me about getting your earbuds to work, again? 44 00:02:52,620 --> 00:02:54,720 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 45 00:02:54,920 --> 00:02:56,640 All right. Thank you. 46 00:02:58,340 --> 00:02:59,460 Still having problems? 47 00:02:59,660 --> 00:03:02,500 No, it's not me. It's my dad in Japan. 48 00:03:02,700 --> 00:03:04,630 I made the mistake of suggesting new earbuds, 49 00:03:04,830 --> 00:03:06,670 and now he texts me every time they don't work. 50 00:03:06,870 --> 00:03:08,130 Trickle-down tech support. 51 00:03:08,330 --> 00:03:10,300 See, this is why I stopped giving gadget advice 52 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 to my extended family. 53 00:03:11,700 --> 00:03:12,710 Tim, you're missing it. 54 00:03:12,910 --> 00:03:14,210 Ooh, why? What-What's going on? 55 00:03:14,410 --> 00:03:15,270 I just saw a shadow. 56 00:03:15,470 --> 00:03:16,410 Friend or foe? 57 00:03:16,610 --> 00:03:18,240 Is somebody stealing packages 58 00:03:18,440 --> 00:03:19,410 from your front door again? 59 00:03:19,610 --> 00:03:21,510 What? Oh, no, I'm not, um... 60 00:03:21,710 --> 00:03:23,550 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 61 00:03:23,750 --> 00:03:25,550 No, we're watching a live webcam feed 62 00:03:25,750 --> 00:03:29,260 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 63 00:03:29,460 --> 00:03:30,910 Look at that. 64 00:03:33,340 --> 00:03:36,560 Wow. Parker would be proud. 65 00:03:36,760 --> 00:03:38,460 He's the one that gave us the idea. 66 00:03:38,660 --> 00:03:40,980 And now we can't stop watching. 67 00:03:42,890 --> 00:03:45,770 I can see why. This is riveting drama. 68 00:03:45,970 --> 00:03:48,540 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 69 00:03:48,740 --> 00:03:51,210 Now, bald eagle incubation is 35 days 70 00:03:51,410 --> 00:03:52,350 and we're on day 37. 71 00:03:52,550 --> 00:03:53,780 TORRES: And plot twist: 72 00:03:53,980 --> 00:03:55,480 the mom has been gone for like three hours. 73 00:03:55,680 --> 00:03:57,180 Yeah. And we have no idea why. 74 00:03:57,380 --> 00:03:58,620 Or when she's gonna come back. 75 00:03:58,820 --> 00:04:00,450 Like, this is like a matter of life or death. 76 00:04:00,650 --> 00:04:01,890 Why we can't afford to look away. 77 00:04:02,090 --> 00:04:04,020 TORRES: Yeah, life is so... 78 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 unpredictable. 79 00:04:06,020 --> 00:04:07,860 Right, but you watching isn't gonna change 80 00:04:08,060 --> 00:04:09,530 what's gonna happen to those eggs. 81 00:04:09,730 --> 00:04:11,000 Well, it might. 82 00:04:11,200 --> 00:04:12,730 The positive energy that we put out in the universe 83 00:04:12,930 --> 00:04:13,830 might affect the outcome. 84 00:04:14,030 --> 00:04:15,370 From three thousand miles away? 85 00:04:15,570 --> 00:04:16,870 It's called the butterfly effect. 86 00:04:17,070 --> 00:04:18,070 TORRES: Yeah, it's like science. 87 00:04:18,270 --> 00:04:19,040 If you stop watching, 88 00:04:19,240 --> 00:04:20,140 something bad could happen. 89 00:04:20,340 --> 00:04:21,570 Something bad did happen. 90 00:04:21,770 --> 00:04:23,580 We got a possible bioterror attack 91 00:04:23,780 --> 00:04:25,240 across the river in Anacostia. 92 00:04:25,440 --> 00:04:26,480 Time to turn the phones off 93 00:04:26,680 --> 00:04:27,480 and put these on. 94 00:04:27,680 --> 00:04:29,530 And check 'em for tears. 95 00:04:31,930 --> 00:04:34,750 I want this whole block secured! 96 00:04:34,950 --> 00:04:38,060 This strip mall is now a containment zone, understand? 97 00:04:38,260 --> 00:04:40,830 The only people who get in need a badge, 98 00:04:41,030 --> 00:04:43,560 a hazmat suit, and a death wish. 99 00:04:43,760 --> 00:04:44,600 How about two out of three? 100 00:04:44,800 --> 00:04:46,160 Special Agent Parker, NCIS. 101 00:04:46,370 --> 00:04:48,700 Martinez, MPD. What are we looking at, Cap? 102 00:04:48,900 --> 00:04:50,540 Oh, nothing good. 103 00:04:50,740 --> 00:04:53,410 Two MPD officers responded to a 911 call 104 00:04:53,610 --> 00:04:55,040 from the Navy recruitment center. 105 00:04:55,240 --> 00:04:58,210 They went inside and reported multiple bodies. 106 00:04:58,410 --> 00:04:59,850 Alive? No idea. 107 00:05:00,050 --> 00:05:02,110 Before the officers could send a full report, 108 00:05:02,310 --> 00:05:03,520 the radio went dead. 109 00:05:03,720 --> 00:05:05,280 And my people never came back out. 110 00:05:05,480 --> 00:05:08,290 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 111 00:05:08,490 --> 00:05:10,320 We're thinking airborne toxin. 112 00:05:10,520 --> 00:05:11,790 The deliberate kind. 113 00:05:11,990 --> 00:05:14,030 So we evacuated the area and called for backup. 114 00:05:14,230 --> 00:05:16,230 All right, emergency response team is right behind us. 115 00:05:16,430 --> 00:05:18,030 They'll coordinate from out here while my team 116 00:05:18,230 --> 00:05:20,400 and I head inside to identify the source of the threat. 117 00:05:20,600 --> 00:05:24,900 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 118 00:05:25,100 --> 00:05:27,760 This place is a death zone. 119 00:05:29,460 --> 00:05:30,410 (dial tone) 120 00:05:30,610 --> 00:05:32,760 (entry bell chimes) 121 00:05:38,030 --> 00:05:39,650 These people dropped like stones. 122 00:05:39,850 --> 00:05:41,240 Yeah, but what did it? 123 00:05:42,410 --> 00:05:44,360 There's nothing coming from the HVAC system, 124 00:05:44,560 --> 00:05:46,380 and the blowers are off. 125 00:05:48,280 --> 00:05:50,180 Oxygen levels are clear. 126 00:05:51,580 --> 00:05:52,830 I got a pulse here. 127 00:05:53,030 --> 00:05:54,720 It's weak, but she's alive. 128 00:05:55,620 --> 00:05:56,740 Same here. 129 00:05:56,940 --> 00:05:59,300 You two start moving bodies outside 130 00:05:59,510 --> 00:06:00,940 into the decontamination zone. 131 00:06:01,140 --> 00:06:02,980 Knight and I will check out back. 132 00:06:03,180 --> 00:06:04,160 On it. 133 00:06:17,610 --> 00:06:20,130 We found our hot zone. 134 00:06:20,330 --> 00:06:22,560 I'm counting at least seven more victims. 135 00:06:22,760 --> 00:06:24,630 Including the two first responders. 136 00:06:24,830 --> 00:06:25,960 Whatever these people were breathing in 137 00:06:26,160 --> 00:06:27,270 must have been pretty dense 138 00:06:27,470 --> 00:06:28,930 to fill up an entire parking garage. 139 00:06:29,130 --> 00:06:31,440 But I'm not showing any airborne contaminants. 140 00:06:31,640 --> 00:06:33,390 Even at ground level. 141 00:06:35,390 --> 00:06:38,390 We've got a gas cylinder. 142 00:06:44,430 --> 00:06:47,350 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 143 00:06:47,550 --> 00:06:48,750 Think we found our source. 144 00:06:48,950 --> 00:06:50,920 Oxygen levels are normal. 145 00:06:51,120 --> 00:06:53,790 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 146 00:06:53,990 --> 00:06:55,910 Not before causing real damage. 147 00:07:05,720 --> 00:07:07,310 I'll radio the med team, 148 00:07:07,510 --> 00:07:09,990 make sure they're ready with extra gurneys. 149 00:07:11,860 --> 00:07:12,980 We're gonna need it. 150 00:07:13,180 --> 00:07:15,160 Just found victim number eight. 151 00:07:22,200 --> 00:07:23,620 Parker? 152 00:07:23,820 --> 00:07:25,490 Over here! 153 00:07:25,690 --> 00:07:28,860 Oh, what the...? Who are you? 154 00:07:29,060 --> 00:07:30,600 We're federal agents. Don't move. 155 00:07:30,800 --> 00:07:31,730 Medical help is on the way. 156 00:07:31,930 --> 00:07:34,600 Medical help? For what? 157 00:07:34,800 --> 00:07:36,750 (groans) 158 00:07:38,020 --> 00:07:39,470 KNIGHT: They're waking up. 159 00:07:39,670 --> 00:07:42,290 What the hell? 160 00:07:53,100 --> 00:07:54,390 What's the latest, Doc? 161 00:07:54,590 --> 00:07:56,120 The gassing victims are all receiving 162 00:07:56,320 --> 00:08:00,130 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. And? 163 00:08:00,330 --> 00:08:01,490 And so far there appears 164 00:08:01,690 --> 00:08:03,500 to be no serious injuries. That's the good news. 165 00:08:03,700 --> 00:08:04,830 So what's the bad news? 166 00:08:05,030 --> 00:08:06,970 Well, there appears to be no injuries at all. 167 00:08:07,170 --> 00:08:08,400 No respiratory distress. 168 00:08:08,600 --> 00:08:11,100 No heart problems. No residual effects from the gas, 169 00:08:11,300 --> 00:08:12,440 and everyone's in perfect health. 170 00:08:12,640 --> 00:08:13,840 Why is that the bad news? 171 00:08:14,040 --> 00:08:16,440 Because the doctors have no idea what happened. 172 00:08:16,640 --> 00:08:19,610 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 173 00:08:19,810 --> 00:08:21,880 Preliminary blood tests have come back negative 174 00:08:22,080 --> 00:08:25,550 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 175 00:08:25,750 --> 00:08:29,620 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 176 00:08:29,820 --> 00:08:32,730 Exactly. And the unknown is always scarier. 177 00:08:32,930 --> 00:08:34,590 (sighs) And for all we know, this could've been 178 00:08:34,790 --> 00:08:37,400 some kind of a terrorist test run. 179 00:08:37,600 --> 00:08:38,930 You're not the only one that thinks so. 180 00:08:39,130 --> 00:08:41,700 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 181 00:08:41,900 --> 00:08:43,300 I was just telling Agent Parker, 182 00:08:43,500 --> 00:08:44,970 there have been no injuries so far, Director. 183 00:08:45,170 --> 00:08:47,540 That may be, but we have to assume that whoever executed 184 00:08:47,740 --> 00:08:48,740 this attack can do it again. 185 00:08:48,940 --> 00:08:50,410 And on a larger, more deadly scale. 186 00:08:50,610 --> 00:08:52,550 NCIS needs to find out who's responsible. 187 00:08:52,750 --> 00:08:54,080 Which means we need to find out 188 00:08:54,280 --> 00:08:56,150 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 189 00:08:56,350 --> 00:08:57,950 KASIE: Actually... 190 00:08:58,150 --> 00:09:00,620 it was bovine tranquilizer. 191 00:09:00,820 --> 00:09:01,650 For cows? 192 00:09:01,850 --> 00:09:03,320 I have processed the gas cylinder 193 00:09:03,520 --> 00:09:04,690 from the parking garage 194 00:09:04,890 --> 00:09:06,690 and found trace amounts of xylazine. 195 00:09:06,890 --> 00:09:09,630 A sedative most commonly used in cattle. 196 00:09:09,830 --> 00:09:12,100 So, veterinarians use gas? No. 197 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 They use injections. 198 00:09:13,800 --> 00:09:16,540 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 199 00:09:16,740 --> 00:09:18,940 So how does a liquid sedative become a gas? 200 00:09:19,140 --> 00:09:23,080 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 201 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 If you say so. 202 00:09:24,480 --> 00:09:25,910 Well, someone clearly developed a way 203 00:09:26,110 --> 00:09:27,180 to aerosolize the stuff. 204 00:09:27,380 --> 00:09:29,680 And let me tell you, vaporization chemistry... 205 00:09:29,880 --> 00:09:31,280 no easy task. 206 00:09:31,480 --> 00:09:32,990 So we're looking for someone that knows what they're doing. 207 00:09:33,190 --> 00:09:36,490 Xylazine is generally not safe for humans. 208 00:09:36,690 --> 00:09:38,760 But the ppm ratio of this gas 209 00:09:38,960 --> 00:09:41,890 was specifically formulated to knock a person out 210 00:09:42,090 --> 00:09:43,230 in under 90 seconds. 211 00:09:43,430 --> 00:09:44,760 Without causing any real harm. 212 00:09:44,960 --> 00:09:47,300 Why? The million-dollar question. 213 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 Who would want to create the chaos and fear 214 00:09:50,000 --> 00:09:53,340 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 215 00:09:53,540 --> 00:09:54,870 Bad guys with a conscience? 216 00:09:55,070 --> 00:09:56,940 Or an even bigger plan. Exactly. 217 00:09:57,140 --> 00:09:59,510 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 218 00:09:59,710 --> 00:10:01,080 about cow tranquilizer. 219 00:10:01,280 --> 00:10:03,250 (phone chimes) There weren't any security cameras 220 00:10:03,450 --> 00:10:04,750 in the parking garage either. 221 00:10:04,950 --> 00:10:07,850 So we'll need another way to identify said bad guys. 222 00:10:08,050 --> 00:10:09,040 (phone chimes) 223 00:10:10,340 --> 00:10:12,190 Group text? No. 224 00:10:12,390 --> 00:10:14,490 I get alerts every time something new happens 225 00:10:14,690 --> 00:10:16,530 with the eagle eggs. 226 00:10:16,730 --> 00:10:17,700 Did the eggs hatch? 227 00:10:17,900 --> 00:10:20,030 Uh, no, but their mother showed up. 228 00:10:20,230 --> 00:10:21,370 Which is a major relief. 229 00:10:21,570 --> 00:10:23,620 (squawking) 230 00:10:25,350 --> 00:10:27,370 The father showed up. 231 00:10:27,570 --> 00:10:29,040 Oh, cool. That's fabulous. 232 00:10:29,240 --> 00:10:30,740 Did you know that the male and the female 233 00:10:30,940 --> 00:10:32,610 take turns on sitting on the eggs? (phone chimes) 234 00:10:32,810 --> 00:10:34,950 Okay, bird boy. You might want to dial down 235 00:10:35,150 --> 00:10:36,850 your notification settings a little bit. 236 00:10:37,050 --> 00:10:38,720 Actually, that wasn't a nest notification. 237 00:10:38,920 --> 00:10:40,220 That was Parker from the hospital. 238 00:10:40,420 --> 00:10:41,520 NCIS has been cleared 239 00:10:41,720 --> 00:10:43,920 for questioning the gassing victims. 240 00:10:44,120 --> 00:10:46,690 Text Parker and let him know that I'm on my way. 241 00:10:46,890 --> 00:10:48,390 Except I forgot to turn my phone back on 242 00:10:48,590 --> 00:10:50,060 after the hazmat operation. 243 00:10:50,260 --> 00:10:52,060 (phone chiming repeatedly) 244 00:10:52,260 --> 00:10:54,200 Uh-oh. All from my sister. 245 00:10:54,400 --> 00:10:55,330 Everything okay? 246 00:10:55,530 --> 00:10:56,400 I don't know. 247 00:10:56,600 --> 00:10:58,240 This just says "Call me." 248 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 Well, maybe next time 249 00:11:00,240 --> 00:11:01,770 don't make it sound like a family emergency 250 00:11:01,970 --> 00:11:05,410 if it's not actually a family emergency. 251 00:11:05,610 --> 00:11:06,810 Love you, too. Bye. 252 00:11:07,010 --> 00:11:10,720 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 253 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Sign my dad up for that class. 254 00:11:12,920 --> 00:11:14,390 (chuckles) So, is everything okay? 255 00:11:14,590 --> 00:11:15,750 Yeah, turns out my dad got into 256 00:11:15,950 --> 00:11:17,720 a bicycling accident in Japan. 257 00:11:17,920 --> 00:11:19,690 He was fiddling with his new earbuds 258 00:11:19,890 --> 00:11:22,090 when he veered off the path and into a bamboo grove. 259 00:11:22,290 --> 00:11:24,860 Well, bamboo is a good luck symbol. 260 00:11:25,060 --> 00:11:26,770 Well, he is lucky that he only ended up 261 00:11:26,970 --> 00:11:28,370 with a compound fracture on his left arm 262 00:11:28,570 --> 00:11:29,900 and he's gonna be fine. 263 00:11:30,100 --> 00:11:32,070 But you would think a federal agent would understand 264 00:11:32,270 --> 00:11:34,040 the dangers of distracted driving. 265 00:11:34,240 --> 00:11:35,210 Nobody's perfect. 266 00:11:35,410 --> 00:11:36,710 Yeah. 267 00:11:36,910 --> 00:11:38,980 So, it looks like we have... 268 00:11:39,180 --> 00:11:42,450 ten gas victims in five different rooms? 269 00:11:42,650 --> 00:11:43,520 How do you want to handle this? 270 00:11:43,720 --> 00:11:45,230 Divide and conquer? 271 00:11:46,030 --> 00:11:47,850 BOGGS: This was an act of war. 272 00:11:48,050 --> 00:11:50,160 A direct attack on a U.S. Navy facility 273 00:11:50,360 --> 00:11:52,620 shows intention to provoke a conflict. 274 00:11:52,830 --> 00:11:53,730 And you know this how? 275 00:11:53,930 --> 00:11:55,790 It's international law. 276 00:11:55,990 --> 00:11:59,230 Captain Boggs, did you see anything in that garage 277 00:11:59,430 --> 00:12:00,470 that would be able to tell us 278 00:12:00,670 --> 00:12:02,250 who was responsible for this attack? 279 00:12:04,320 --> 00:12:05,300 No. 280 00:12:05,500 --> 00:12:07,110 (clears throat) 281 00:12:07,310 --> 00:12:09,940 Ms. Quinlan, uh, you said you were 282 00:12:10,140 --> 00:12:12,110 headed to the salon in the morning? 283 00:12:12,310 --> 00:12:15,650 Yeah. Sorry, it's, um... 284 00:12:15,850 --> 00:12:17,420 been a day. (chuckles) 285 00:12:17,620 --> 00:12:18,880 You can call me Dorothy. 286 00:12:19,080 --> 00:12:20,790 Dorothy, did you see anything unusual 287 00:12:20,990 --> 00:12:22,550 before you passed out? 288 00:12:22,750 --> 00:12:23,560 Not really. 289 00:12:23,760 --> 00:12:25,620 I mean, unless you count 290 00:12:25,820 --> 00:12:27,390 two guys in a white cargo van. 291 00:12:27,590 --> 00:12:28,390 What about them? 292 00:12:28,590 --> 00:12:29,930 Well, they sped off 293 00:12:30,130 --> 00:12:32,700 right before I started feeling dizzy, but... 294 00:12:32,900 --> 00:12:33,970 I didn't get a good look at them. 295 00:12:34,170 --> 00:12:35,530 Do you remember anything else? 296 00:12:35,730 --> 00:12:37,200 Even the smallest detail? 297 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 No. Because before I knew it, 298 00:12:39,100 --> 00:12:40,370 I woke up in this nightmare. 299 00:12:40,570 --> 00:12:41,670 Agents in hazmat suits, 300 00:12:41,870 --> 00:12:43,580 doctors treating us like plague victims. 301 00:12:43,780 --> 00:12:45,640 And my phone broke when I collapsed 302 00:12:45,840 --> 00:12:47,310 and now it's not working at all. 303 00:12:47,510 --> 00:12:48,680 (phone chimes) 304 00:12:48,880 --> 00:12:49,950 Sorry, that's, that's my phone. 305 00:12:50,150 --> 00:12:51,850 I'm dealing with some family issues. 306 00:12:52,050 --> 00:12:54,200 I know how that feels. 307 00:12:55,370 --> 00:12:57,970 I just want this day to end. 308 00:13:00,810 --> 00:13:03,130 Best day I had in a long time. 309 00:13:03,330 --> 00:13:05,930 Clean bed, hot shower. 310 00:13:06,130 --> 00:13:08,670 And the food ain't bad either. 311 00:13:08,870 --> 00:13:11,100 Better than that horse meat we got in 'Nam. 312 00:13:11,300 --> 00:13:13,710 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 313 00:13:13,910 --> 00:13:16,610 in the parking garage this morning. 314 00:13:16,810 --> 00:13:18,340 Ever since my mortar-launching days, 315 00:13:18,540 --> 00:13:20,030 I'm a tad scatterbrained. 316 00:13:21,100 --> 00:13:24,180 That's why everybody started calling me Shelly. 317 00:13:24,380 --> 00:13:28,690 Okay, I'm gonna give you a minute. 318 00:13:28,890 --> 00:13:30,690 I promise I'm fine. 319 00:13:30,890 --> 00:13:32,560 It's just a little scrape. 320 00:13:32,760 --> 00:13:34,660 I know, I miss you, too, honey bear. 321 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 322 00:13:36,860 --> 00:13:38,730 the sooner you can go back to your family. 323 00:13:38,930 --> 00:13:42,030 And I promise I'll never leave your side again. 324 00:13:42,230 --> 00:13:44,500 I love you, too, snookums. (smooches) 325 00:13:44,700 --> 00:13:45,740 I'm sorry about that. 326 00:13:45,940 --> 00:13:47,140 I haven't seen my wife 327 00:13:47,340 --> 00:13:48,670 since I left the house this morning, and... 328 00:13:48,870 --> 00:13:50,680 we're not usually apart for this long. 329 00:13:50,880 --> 00:13:52,910 I picked up on that. 330 00:13:53,110 --> 00:13:55,350 Like I was saying, um... The parking garage. 331 00:13:55,550 --> 00:13:58,020 Right. I was headed to the hardware store 332 00:13:58,220 --> 00:14:00,620 to pick up a new toilet flapper for the 333 00:14:00,820 --> 00:14:02,650 downstairs bathroom. Uh-huh. 334 00:14:02,850 --> 00:14:05,490 And I never made it to my car... 335 00:14:05,690 --> 00:14:08,530 before, bam, I was out like a light. 336 00:14:08,730 --> 00:14:10,130 I don't remember a thing. 337 00:14:10,330 --> 00:14:13,370 You know, my wife's a hypnotherapist. 338 00:14:13,570 --> 00:14:15,170 Maybe she can access 339 00:14:15,370 --> 00:14:16,570 my repressed memories. 340 00:14:16,770 --> 00:14:17,800 I'll come back later. 341 00:14:18,000 --> 00:14:19,670 I got some other victims to talk to. 342 00:14:19,870 --> 00:14:21,270 Hey, hon. 343 00:14:21,470 --> 00:14:23,740 Hey, where's that police officer? 344 00:14:23,940 --> 00:14:25,580 Are you the cop looking into the gas attack? 345 00:14:25,780 --> 00:14:27,680 NCIS. Is there something wrong, sir? 346 00:14:27,880 --> 00:14:29,380 Hell yeah. I've been robbed. 347 00:14:29,580 --> 00:14:30,620 And you are...? 348 00:14:30,820 --> 00:14:32,350 George Barlow. I'm a contractor. 349 00:14:32,550 --> 00:14:33,990 I was picking up tools at the hardware store 350 00:14:34,190 --> 00:14:35,320 this morning when I passed out. 351 00:14:35,520 --> 00:14:36,890 And when I did, my keys and cell phone 352 00:14:37,090 --> 00:14:38,320 were securely attached to my belt. 353 00:14:38,520 --> 00:14:40,060 And now they're missing? 354 00:14:40,260 --> 00:14:42,390 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 355 00:14:42,590 --> 00:14:43,700 Calm down, Mr. Barlow. 356 00:14:43,900 --> 00:14:45,000 It's an awful lot of trouble 357 00:14:45,200 --> 00:14:46,630 for just a set of keys and a cell phone. 358 00:14:46,830 --> 00:14:48,670 I mean, unless you've got access 359 00:14:48,870 --> 00:14:50,140 to government secrets or something. 360 00:14:50,340 --> 00:14:54,260 Hey, buddy. You ain't that far off. 361 00:14:56,790 --> 00:14:57,910 Wait a minute. 362 00:14:58,110 --> 00:14:59,510 The contractor was being serious? 363 00:14:59,710 --> 00:15:01,410 Yeah, as it turns out, George Barlow 364 00:15:01,610 --> 00:15:03,720 owns George's Fish & Fountain. 365 00:15:03,920 --> 00:15:06,280 It's a company that installs aquariums 366 00:15:06,480 --> 00:15:10,020 and water features into high-end homes in D.C. 367 00:15:10,220 --> 00:15:11,440 Look at this. 368 00:15:12,410 --> 00:15:14,490 "Trusted since 1993." 369 00:15:14,690 --> 00:15:15,860 Yeah, and that's the problem. 370 00:15:16,060 --> 00:15:17,960 See, George offers an in-home, no-hassle 371 00:15:18,160 --> 00:15:21,000 maintenance program to his clients and they trust him 372 00:15:21,200 --> 00:15:23,040 with their house keys and alarm codes. 373 00:15:23,240 --> 00:15:24,840 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 374 00:15:25,040 --> 00:15:27,160 Yeah. Look at George's client list. 375 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 I recognize some of these names. 376 00:15:30,380 --> 00:15:33,580 Exactly. Politicians, military contractors, 377 00:15:33,780 --> 00:15:35,410 high-ranking military officers... 378 00:15:35,610 --> 00:15:36,610 High-value targets. 379 00:15:36,810 --> 00:15:38,050 And the keys to their front doors 380 00:15:38,250 --> 00:15:41,300 are now in the hands of bioterrorists. 381 00:15:51,250 --> 00:15:53,270 So our bioterrorists are also thieves. 382 00:15:53,470 --> 00:15:57,040 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 383 00:15:57,240 --> 00:15:58,700 then stole keys and alarm codes 384 00:15:58,900 --> 00:16:00,470 to multiple private residences. 385 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 Some of which belong to high- ranking government officials. 386 00:16:03,540 --> 00:16:05,080 D.C. power players. 387 00:16:05,280 --> 00:16:06,950 Who are now potential targets. 388 00:16:07,150 --> 00:16:09,310 We've started notifying them about the security threat. 389 00:16:09,510 --> 00:16:12,450 Good. Because we have no idea what comes next. 390 00:16:12,650 --> 00:16:14,290 Our bioterrorists could use their knockout gas 391 00:16:14,490 --> 00:16:15,950 for any number of crimes. 392 00:16:16,150 --> 00:16:18,960 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 393 00:16:19,160 --> 00:16:20,290 Other than a vague description 394 00:16:20,490 --> 00:16:22,030 about two men in a white cargo van. 395 00:16:22,230 --> 00:16:24,400 Find 'em. Find out what they're planning 396 00:16:24,600 --> 00:16:26,060 before it becomes another headline. 397 00:16:26,260 --> 00:16:28,700 We'll keep you in the loop. 398 00:16:28,900 --> 00:16:29,730 Agent Knight. 399 00:16:29,930 --> 00:16:30,740 Would you mind... 400 00:16:30,940 --> 00:16:32,620 staying for a moment, please? 401 00:16:35,660 --> 00:16:37,880 I heard about your father's little mishap. 402 00:16:38,080 --> 00:16:39,380 Word travels fast. 403 00:16:39,580 --> 00:16:42,180 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 404 00:16:42,380 --> 00:16:43,580 How's your dad holding up? 405 00:16:43,780 --> 00:16:44,850 He had surgery to reset his broken bone. 406 00:16:45,050 --> 00:16:46,680 And I'm told that he's doing well, 407 00:16:46,880 --> 00:16:48,550 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 408 00:16:48,750 --> 00:16:50,460 I'm glad to hear it. 409 00:16:50,660 --> 00:16:52,120 Tell him I send my best. 410 00:16:52,320 --> 00:16:53,830 I would, except I haven't 411 00:16:54,030 --> 00:16:55,460 actually spoken to him personally. 412 00:16:55,660 --> 00:16:57,130 The, uh, Japanese hospitals 413 00:16:57,330 --> 00:16:59,800 are pretty strict about their no cell phone use. 414 00:17:00,000 --> 00:17:01,170 If you like, 415 00:17:01,370 --> 00:17:03,600 I could call and ask them to make an exception. 416 00:17:03,800 --> 00:17:05,440 It's a perk of the office. 417 00:17:05,640 --> 00:17:08,040 You know my dad doesn't like any special favors. 418 00:17:08,240 --> 00:17:09,040 True. 419 00:17:09,240 --> 00:17:10,480 But I'm asking you. 420 00:17:10,680 --> 00:17:14,850 Well, in that case, bring it on. (chuckles) 421 00:17:15,050 --> 00:17:15,880 Thank you, Director. 422 00:17:16,080 --> 00:17:17,630 You're welcome. 423 00:17:19,470 --> 00:17:21,990 (elevator bell dings) 424 00:17:22,190 --> 00:17:23,420 Well, it must be nice to be rich 425 00:17:23,620 --> 00:17:24,690 and have your own, uh, fountain guy. 426 00:17:24,890 --> 00:17:27,260 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 427 00:17:27,460 --> 00:17:29,230 More like the rich and hunted. Oh. 428 00:17:29,430 --> 00:17:31,260 So, um, you called me down here. 429 00:17:31,460 --> 00:17:32,600 I'm hoping for good news. 430 00:17:32,800 --> 00:17:35,900 Yes, I did. Because after having that truck 431 00:17:36,100 --> 00:17:37,570 towed from the strip mall's parking garage, 432 00:17:37,770 --> 00:17:39,470 I was able to confirm 433 00:17:39,670 --> 00:17:42,010 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 434 00:17:42,210 --> 00:17:45,310 I found this gas flow controller planted under his truck. 435 00:17:45,510 --> 00:17:46,440 And what does it do? 436 00:17:46,640 --> 00:17:47,710 Exactly what the name implies. 437 00:17:47,910 --> 00:17:49,280 It controls the flow of gas. 438 00:17:49,480 --> 00:17:52,180 One hose was attached to the truck's ventilation system, 439 00:17:52,380 --> 00:17:55,790 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 440 00:17:55,990 --> 00:17:57,720 And the tank was hidden underneath the truck? 441 00:17:57,920 --> 00:18:01,130 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 442 00:18:01,330 --> 00:18:02,560 The tank rolled free, 443 00:18:02,760 --> 00:18:05,630 and instead of gassing George in his truck... 444 00:18:05,830 --> 00:18:06,900 It filled up the whole garage. 445 00:18:07,100 --> 00:18:08,670 My guess is, the thief's original plan 446 00:18:08,870 --> 00:18:10,970 was to steal the phone and keys, 447 00:18:11,170 --> 00:18:12,600 copy them, and then return the items 448 00:18:12,800 --> 00:18:14,610 without George ever realizing what hit him. 449 00:18:14,810 --> 00:18:16,810 Wow. Smart. Complicated but smart. 450 00:18:17,010 --> 00:18:20,610 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 451 00:18:20,810 --> 00:18:22,050 and caused a bioterror panic, 452 00:18:22,250 --> 00:18:23,850 the thief wasn't able to do that last part. 453 00:18:24,050 --> 00:18:25,680 Well, that's good work, Kasie. 454 00:18:25,880 --> 00:18:29,190 Yeah. But I am not done yet. 455 00:18:29,390 --> 00:18:30,990 Because I also found 456 00:18:31,190 --> 00:18:34,060 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 457 00:18:34,260 --> 00:18:35,890 Left by our thief? 458 00:18:36,090 --> 00:18:37,630 Uh, not sure yet. 459 00:18:37,830 --> 00:18:40,820 I'm running the DNA through the system now. 460 00:18:41,580 --> 00:18:42,800 Oh, looks like you got a hit. 461 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Actually, that's... It's not important. 462 00:18:46,750 --> 00:18:48,410 TORRES: Uh, Kasie? 463 00:18:48,610 --> 00:18:50,310 Is that what I think it is? 464 00:18:50,510 --> 00:18:51,540 Maybe. 465 00:18:51,740 --> 00:18:53,040 Ever since you showed me the nest, 466 00:18:53,250 --> 00:18:54,310 I can't look away. 467 00:18:54,510 --> 00:18:55,610 See? I told you, man. 468 00:18:55,810 --> 00:18:57,580 We got to send all the positive energy. 469 00:18:57,780 --> 00:18:58,780 Every little bit helps. 470 00:18:58,980 --> 00:19:00,080 Mm-hmm. 471 00:19:00,290 --> 00:19:02,490 Ooh. Case in point... 472 00:19:02,690 --> 00:19:04,670 We got a hit on our hair follicle. 473 00:19:06,370 --> 00:19:10,630 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 474 00:19:10,830 --> 00:19:12,760 Wanted in connection with the robberies 475 00:19:12,960 --> 00:19:15,030 of several high-end homes across the country. 476 00:19:15,230 --> 00:19:17,900 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 477 00:19:18,100 --> 00:19:20,100 and woke up to their jewelry and cash gone. 478 00:19:20,310 --> 00:19:22,310 And they all reported their houses 479 00:19:22,510 --> 00:19:24,080 smelling "slightly minty." 480 00:19:24,280 --> 00:19:26,210 That's the, uh, cow tranquilizer. 481 00:19:26,410 --> 00:19:29,610 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 482 00:19:29,810 --> 00:19:32,480 Okay, thank you for the feedback. 483 00:19:32,680 --> 00:19:33,950 Well, speaking of the D.C. elite, 484 00:19:34,150 --> 00:19:36,590 Knight and I are still notifying potential targets. 485 00:19:36,790 --> 00:19:38,820 Tell 'em to change their locks. I am. 486 00:19:39,020 --> 00:19:40,190 They're not happy about it. 487 00:19:40,390 --> 00:19:41,660 They keep blaming NCIS 488 00:19:41,860 --> 00:19:43,400 and asking to "speak to my manager." 489 00:19:43,600 --> 00:19:44,930 Luckily, uh, no one 490 00:19:45,130 --> 00:19:47,100 has reported any break-ins or suspicious activity. 491 00:19:47,300 --> 00:19:48,570 You've talked to everybody on the list? 492 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 All but one. 493 00:19:49,970 --> 00:19:51,270 U.S. Senator Constance Miller 494 00:19:51,470 --> 00:19:52,500 is currently on a flight 495 00:19:52,700 --> 00:19:54,540 home from a diplomatic trip to Ukraine. 496 00:19:54,740 --> 00:19:56,310 All right, get in touch with her office on the Hill. 497 00:19:56,510 --> 00:19:58,810 Already did. The office said she'll call back when she lands. 498 00:19:59,010 --> 00:20:00,310 Well, in the meantime, 499 00:20:00,510 --> 00:20:03,060 at least diplomatic flights have extra security. 500 00:20:04,570 --> 00:20:06,020 We might have another problem. 501 00:20:06,220 --> 00:20:07,350 The office also said 502 00:20:07,550 --> 00:20:09,350 that she has a live-in maid at her house. 503 00:20:09,550 --> 00:20:10,520 But every time I call, 504 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 nobody answers. 505 00:20:12,160 --> 00:20:13,910 Sounds like we better check out that house. 506 00:20:22,550 --> 00:20:24,850 Hello? 507 00:20:25,790 --> 00:20:28,790 I don't see any movement. 508 00:20:30,330 --> 00:20:31,480 I think I know why. 509 00:20:31,680 --> 00:20:33,900 We got a body. 510 00:20:53,750 --> 00:20:55,870 I think we found our maid. 511 00:20:56,070 --> 00:20:59,240 Got a faint pulse and a shallow breath. 512 00:20:59,440 --> 00:21:01,040 She's been gassed. 513 00:21:01,240 --> 00:21:03,380 Yeah, Legrand. 514 00:21:03,580 --> 00:21:04,510 He's definitely been here. 515 00:21:04,710 --> 00:21:06,230 (clattering) 516 00:21:07,600 --> 00:21:09,830 And someone still is. 517 00:21:28,180 --> 00:21:30,690 Federal agents! Hands up! 518 00:21:31,950 --> 00:21:33,660 Turn around slowly! 519 00:21:36,690 --> 00:21:38,580 Who are you? 520 00:21:38,780 --> 00:21:40,550 Agent Knight, don't shoot. 521 00:21:40,750 --> 00:21:42,630 Dorothy? 522 00:21:55,410 --> 00:21:56,830 You have this all wrong. 523 00:21:57,030 --> 00:21:59,960 You broke into the home of a United States senator. 524 00:22:00,160 --> 00:22:01,570 This is all a misunderstanding. 525 00:22:01,770 --> 00:22:04,140 Using stolen keys and alarm codes. 526 00:22:04,340 --> 00:22:06,540 Which makes this breaking and entering and felony theft. 527 00:22:06,740 --> 00:22:09,640 Question is: do we need to add charges 528 00:22:09,840 --> 00:22:12,580 for committing an act of terrorism? 529 00:22:12,780 --> 00:22:13,650 What? 530 00:22:13,850 --> 00:22:15,280 You lied to me at the hospital. 531 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 There were no "guys in a white cargo van." 532 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 You planted the gas. 533 00:22:19,520 --> 00:22:22,500 And accidentally gassed yourself in the process. 534 00:22:24,010 --> 00:22:25,620 We understand plenty. 535 00:22:25,820 --> 00:22:27,390 Lucky for you, we also understand 536 00:22:27,590 --> 00:22:28,990 that you weren't working alone. 537 00:22:29,190 --> 00:22:31,130 You were working for Phillip Legrand. 538 00:22:31,330 --> 00:22:33,160 We might be able to 539 00:22:33,360 --> 00:22:35,470 drop those terrorism charges if... 540 00:22:35,670 --> 00:22:38,450 you lead us to your boss. 541 00:22:39,990 --> 00:22:41,340 He's not my boss, okay? 542 00:22:41,540 --> 00:22:43,070 You don't understand. 543 00:22:43,270 --> 00:22:45,290 Phillip Legrand is my father. 544 00:22:46,430 --> 00:22:48,450 And he's being held hostage. 545 00:22:48,650 --> 00:22:50,620 If I don't deliver the hard drive from that safe, 546 00:22:50,820 --> 00:22:53,200 whoever has my dad will kill him. 547 00:22:55,840 --> 00:22:59,760 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 548 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 So you'll help me? 549 00:23:01,160 --> 00:23:02,830 As long as you tell us everything. 550 00:23:03,030 --> 00:23:04,610 Starting with your father. 551 00:23:05,680 --> 00:23:06,830 He was a chemistry teacher 552 00:23:07,030 --> 00:23:09,230 before he was a professional thief. 553 00:23:09,430 --> 00:23:10,700 But I didn't know what he did for a living 554 00:23:10,900 --> 00:23:12,770 until a few years back when he sold the house, 555 00:23:12,970 --> 00:23:15,270 bought a camper van, and started traveling around the country. 556 00:23:15,470 --> 00:23:16,440 To rob houses. 557 00:23:16,640 --> 00:23:18,210 He called it early retirement. 558 00:23:18,410 --> 00:23:19,640 I called it a way to avoid 559 00:23:19,840 --> 00:23:21,810 student loans I'll never be able to pay back. 560 00:23:22,010 --> 00:23:24,350 So... I joined him. 561 00:23:24,550 --> 00:23:28,020 Breaking the law didn't bother you? 562 00:23:28,220 --> 00:23:29,520 Of course it did. 563 00:23:29,720 --> 00:23:31,890 But we're not violent criminals. 564 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 My dad has a strict code. 565 00:23:33,590 --> 00:23:35,390 We only steal from people who can afford it. 566 00:23:35,590 --> 00:23:36,560 We only take enough to travel around 567 00:23:36,760 --> 00:23:37,830 together in our camper van. 568 00:23:38,030 --> 00:23:39,200 And nobody ever... 569 00:23:39,400 --> 00:23:40,870 ever gets hurt. 570 00:23:41,070 --> 00:23:43,420 You gas innocent people. 571 00:23:45,120 --> 00:23:47,200 I know. 572 00:23:47,400 --> 00:23:49,020 (groans) It's wrong. 573 00:23:54,200 --> 00:23:55,450 And here we are. 574 00:23:55,650 --> 00:23:57,210 Here you are. 575 00:23:57,410 --> 00:23:58,550 Where's your dad? 576 00:23:58,750 --> 00:24:01,290 I told you, he was kidnapped. 577 00:24:01,490 --> 00:24:02,820 Last week, I got an anonymous text 578 00:24:03,020 --> 00:24:04,960 from someone saying they knew we were thieves. 579 00:24:05,160 --> 00:24:06,690 Wanted to hire us to pull a job. 580 00:24:06,890 --> 00:24:08,990 And how did they find you? I have no idea. 581 00:24:09,190 --> 00:24:11,030 But working for someone else goes against our code, 582 00:24:11,230 --> 00:24:12,430 so I turned it down. 583 00:24:12,630 --> 00:24:15,700 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 584 00:24:15,900 --> 00:24:18,540 Next day, I found our camper van trashed 585 00:24:18,740 --> 00:24:20,870 and my father missing. 586 00:24:21,070 --> 00:24:23,270 Then I got another text from the same person. 587 00:24:23,470 --> 00:24:26,440 This time, a new offer. 588 00:24:26,640 --> 00:24:29,180 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 589 00:24:29,380 --> 00:24:31,870 or my father dies. 590 00:24:33,500 --> 00:24:35,590 And you didn't call the police? 591 00:24:35,790 --> 00:24:38,320 I swear I'm telling the truth now. 592 00:24:38,520 --> 00:24:40,740 A-And I can prove it. 593 00:24:41,780 --> 00:24:44,880 As long as you can fix my cell phone. 594 00:24:45,810 --> 00:24:49,030 Shattered screen, total touch malfunction. 595 00:24:49,230 --> 00:24:51,170 Sounds bad. Not really. 596 00:24:51,370 --> 00:24:53,370 I can usually fix these things in under a minute. 597 00:24:53,570 --> 00:24:56,840 But you need, like, spare parts and tools? 598 00:24:57,040 --> 00:24:59,640 Yeah, I got 'em all right here. 599 00:24:59,840 --> 00:25:01,210 (chuckles) 600 00:25:01,410 --> 00:25:04,920 Federal agent, best-selling author, 601 00:25:05,120 --> 00:25:06,620 and a smartphone repairman? 602 00:25:06,820 --> 00:25:10,990 Mm-hmm. Delilah is a serial gadget killer. 603 00:25:11,190 --> 00:25:13,660 Buttons, screens, batteries... 604 00:25:13,860 --> 00:25:16,290 I'm always fixing something, you know? 605 00:25:16,490 --> 00:25:18,680 (phone chimes) 606 00:25:22,150 --> 00:25:23,370 Hear from your dad? 607 00:25:23,570 --> 00:25:25,340 No, I wish. It's my sister. 608 00:25:25,540 --> 00:25:27,000 She heard from him? Not yet. 609 00:25:27,200 --> 00:25:29,110 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 610 00:25:29,310 --> 00:25:30,910 All right, here we go. 611 00:25:31,110 --> 00:25:32,740 We can access the phone's messaging app. 612 00:25:32,940 --> 00:25:34,710 Dorothy said that the threatening text messages 613 00:25:34,910 --> 00:25:36,210 were coming from an unregistered number. 614 00:25:36,410 --> 00:25:37,820 So, maybe a burner phone? 615 00:25:38,020 --> 00:25:40,050 Yep. Here's the text thread about killing her father. 616 00:25:40,250 --> 00:25:41,850 Just like she said. 617 00:25:42,050 --> 00:25:42,890 Story checks out. 618 00:25:43,090 --> 00:25:45,060 Question is: do we believe her? 619 00:25:45,260 --> 00:25:47,730 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 620 00:25:47,930 --> 00:25:50,930 I think she's a professional criminal. True. 621 00:25:51,130 --> 00:25:52,660 Would be nice to have physical evidence 622 00:25:52,860 --> 00:25:53,800 of a kidnapping. Mm-hmm. 623 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 We agree. Just finished processing 624 00:25:57,230 --> 00:25:58,500 Dorothy's camper van. 625 00:25:58,700 --> 00:26:01,470 We found signs of struggle and traces of blood. 626 00:26:01,670 --> 00:26:02,970 A match to Phillip Legrand? 627 00:26:03,170 --> 00:26:05,240 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 628 00:26:05,440 --> 00:26:06,280 He was taken. 629 00:26:06,480 --> 00:26:07,750 Yeah, but who did it? 630 00:26:07,950 --> 00:26:09,180 I mean, back-tracing a burn phone 631 00:26:09,380 --> 00:26:10,780 isn't gonna get us anywhere. 632 00:26:10,980 --> 00:26:13,520 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 633 00:26:13,720 --> 00:26:14,890 Yeah, but in order to do that, 634 00:26:15,090 --> 00:26:16,450 we need to know what's on the hard drive. 635 00:26:16,650 --> 00:26:17,490 KNIGHT: Good luck getting a U.S. senator 636 00:26:17,690 --> 00:26:19,160 to reveal what she has locked 637 00:26:19,360 --> 00:26:21,290 in her hidden safe. Well, I'm not making that call. 638 00:26:21,490 --> 00:26:22,860 Me neither. 639 00:26:23,060 --> 00:26:24,700 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 640 00:26:24,900 --> 00:26:27,550 I think we need to go higher up than that. 641 00:26:31,720 --> 00:26:32,900 Please help yourself to some traditional 642 00:26:33,100 --> 00:26:35,340 varenyky dumplings, Director Vance. 643 00:26:35,540 --> 00:26:36,740 There was really no need to go through 644 00:26:36,940 --> 00:26:38,210 all this trouble, Senator Miller. 645 00:26:38,410 --> 00:26:40,810 Baked goods are the least I can do after NCIS 646 00:26:41,010 --> 00:26:42,380 prevented a robbery in my own home. 647 00:26:42,580 --> 00:26:44,020 Pastry, Agent Parker? 648 00:26:44,220 --> 00:26:46,350 Sure. One of the perks of being on the Senate Committee 649 00:26:46,550 --> 00:26:48,490 for Foreign Relations is traveling 650 00:26:48,690 --> 00:26:50,090 and trying exotic desserts. 651 00:26:50,290 --> 00:26:51,640 Woman after my own heart. 652 00:26:52,810 --> 00:26:55,660 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 653 00:26:55,860 --> 00:26:57,930 You're here to find out what's in my safe, right? 654 00:26:58,130 --> 00:26:59,260 Uh, we have no intention 655 00:26:59,460 --> 00:27:00,830 of violating your privacy, Senator Miller. 656 00:27:01,030 --> 00:27:03,330 NCIS only needs a general idea 657 00:27:03,530 --> 00:27:04,740 of what's on your hard drive 658 00:27:04,940 --> 00:27:06,940 in order to find out who wanted it stolen. 659 00:27:07,140 --> 00:27:10,040 Relax. I can do a lot better than a general idea. 660 00:27:10,240 --> 00:27:12,110 I'll show you the whole damn thing. 661 00:27:12,310 --> 00:27:14,230 Follow me. 662 00:27:16,900 --> 00:27:18,650 The hard drive is nothing more than a backup 663 00:27:18,850 --> 00:27:21,450 of my personal photo library. 664 00:27:21,650 --> 00:27:23,220 I only keep it in this safe 665 00:27:23,420 --> 00:27:25,140 in case the house burns down. 666 00:27:27,810 --> 00:27:30,710 It's just pictures of... 667 00:27:31,880 --> 00:27:35,370 ...family, friends, vacations. 668 00:27:35,570 --> 00:27:36,570 Campaign events. 669 00:27:36,770 --> 00:27:38,770 And dessert selfies. 670 00:27:38,970 --> 00:27:40,740 They're valuable to me but hardly worth stealing. 671 00:27:40,940 --> 00:27:43,170 Well, obviously there's something about 672 00:27:43,370 --> 00:27:44,910 these photos that's important. 673 00:27:45,110 --> 00:27:46,780 MILLER: Well, I can't imagine what that would be, but 674 00:27:46,980 --> 00:27:49,010 I'm happy to make NCIS a copy. 675 00:27:49,210 --> 00:27:50,480 We would appreciate that. 676 00:27:50,680 --> 00:27:51,850 (phone rings) 677 00:27:52,050 --> 00:27:54,150 The hospital's finally getting back to me 678 00:27:54,350 --> 00:27:55,290 about Agent Knight's father. 679 00:27:55,490 --> 00:27:56,550 Uh, Senator, 680 00:27:56,750 --> 00:27:57,920 my apologies, I need to take this. 681 00:27:58,120 --> 00:27:59,390 Of course. I'll get started on that copy. 682 00:27:59,590 --> 00:28:00,940 Thank you. 683 00:28:02,380 --> 00:28:05,800 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 684 00:28:06,000 --> 00:28:07,230 Frankly, I was a bit disappointed. 685 00:28:07,430 --> 00:28:10,470 Well, whoever said that these were traditional lied. 686 00:28:10,670 --> 00:28:12,500 These are baked, not boiled. 687 00:28:12,700 --> 00:28:13,570 You know your pastries. 688 00:28:13,770 --> 00:28:15,240 Mm, I have a sweet tooth. 689 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 Is that all that's sweet? 690 00:28:19,490 --> 00:28:20,680 VANCE: Again, Senator, my apologies. 691 00:28:20,880 --> 00:28:22,260 I need Agent Parker for a moment. 692 00:28:27,600 --> 00:28:29,450 Everything good in Japan? 693 00:28:29,650 --> 00:28:33,160 No. There's been a complication. 694 00:28:33,360 --> 00:28:35,660 I don't understand, Robin. He was fine. 695 00:28:35,860 --> 00:28:37,980 How did this happen? 696 00:28:39,510 --> 00:28:41,600 Okay. Okay, just... 697 00:28:41,800 --> 00:28:43,270 Yeah, just... 698 00:28:43,470 --> 00:28:46,670 Okay, fine, just call me back if anything changes. 699 00:28:46,870 --> 00:28:48,610 Yeah, I love you, too. 700 00:28:48,810 --> 00:28:50,410 (elevator bell dings) 701 00:28:50,610 --> 00:28:52,980 Jess, hey, I just heard. What happened? 702 00:28:53,180 --> 00:28:54,480 I wish I knew. 703 00:28:54,680 --> 00:28:56,210 One minute my dad was recovering from a broken arm, 704 00:28:56,410 --> 00:28:57,610 and the next minute 705 00:28:57,820 --> 00:28:59,020 he's having a hard time breathing, and now 706 00:28:59,220 --> 00:29:01,390 he is now unconscious and on a ventilator. 707 00:29:01,590 --> 00:29:03,120 Was it a bad drug reaction? 708 00:29:03,320 --> 00:29:04,490 The doctors in Japan 709 00:29:04,690 --> 00:29:06,220 think it's some kind of secondary infection. 710 00:29:06,420 --> 00:29:08,460 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 711 00:29:08,660 --> 00:29:10,960 Yeah, he's going in now. 712 00:29:11,160 --> 00:29:12,500 But the doctors also told Robin 713 00:29:12,700 --> 00:29:13,770 that if they don't find the problem soon, 714 00:29:13,970 --> 00:29:15,980 that my dad might... 715 00:29:17,580 --> 00:29:18,840 Okay, okay, all right, hey. 716 00:29:19,040 --> 00:29:20,340 How can I help? What do you need? 717 00:29:20,540 --> 00:29:22,870 I don't know. 718 00:29:23,070 --> 00:29:24,640 My sister got me a plane ticket that leaves 719 00:29:24,840 --> 00:29:26,510 for Tokyo tonight. That's good. 720 00:29:26,710 --> 00:29:28,350 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 721 00:29:28,550 --> 00:29:29,950 my dad might already... 722 00:29:30,150 --> 00:29:32,520 No, Jess, you can't think like that. I know. 723 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 I just feel useless right now. 724 00:29:37,770 --> 00:29:39,010 I understand. 725 00:29:40,010 --> 00:29:41,860 Trust me. 726 00:29:42,060 --> 00:29:43,240 (elevator bell dings) 727 00:29:45,450 --> 00:29:47,830 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 728 00:29:48,030 --> 00:29:50,800 I could really use some good news about someone's father. 729 00:29:51,000 --> 00:29:53,100 You and me both, except I don't have any. 730 00:29:53,300 --> 00:29:54,840 There was nothing in Dorothy's camper van 731 00:29:55,040 --> 00:29:56,840 that can tell us who took her dad. 732 00:29:57,040 --> 00:29:58,280 And the photos from Senator Miller? 733 00:29:58,480 --> 00:30:00,610 I've been scanning through her libraries for anything 734 00:30:00,810 --> 00:30:02,950 that might tell us who wanted this hard drive. 735 00:30:03,150 --> 00:30:06,120 But other than the fact that she enjoys travel and... 736 00:30:06,320 --> 00:30:09,390 enjoys dessert, nothing stands out so far. 737 00:30:09,590 --> 00:30:10,920 Somebody wants these photos. 738 00:30:11,120 --> 00:30:12,690 And they want them pretty badly. 739 00:30:12,890 --> 00:30:13,930 Our kidnapper just sent 740 00:30:14,130 --> 00:30:16,460 another text to Dorothy's phone. 741 00:30:16,660 --> 00:30:19,060 We're on the clock. Yes. 742 00:30:19,260 --> 00:30:21,600 And right now the only way to find the kidnapper 743 00:30:21,800 --> 00:30:22,600 would be to give them 744 00:30:22,800 --> 00:30:23,900 what they want. 745 00:30:24,100 --> 00:30:25,400 Let Dorothy deliver the hard drive? 746 00:30:25,600 --> 00:30:26,940 And lead us to the bad guys. 747 00:30:27,140 --> 00:30:28,470 Yeah, that would mean that we would have to trust 748 00:30:28,670 --> 00:30:31,810 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 749 00:30:32,010 --> 00:30:33,410 You think Dorothy would try to escape? 750 00:30:33,610 --> 00:30:34,650 I think it's a risk. 751 00:30:34,850 --> 00:30:36,310 (phone chimes) 752 00:30:36,510 --> 00:30:37,580 (sighs) 753 00:30:37,780 --> 00:30:39,620 It's a risk we might have to take. 754 00:30:39,820 --> 00:30:42,440 Our kidnapper has started sending photos. 755 00:30:53,750 --> 00:30:55,470 Are you sure this is gonna work? 756 00:30:55,670 --> 00:30:57,030 Well, trading the hard drive for your father 757 00:30:57,230 --> 00:30:58,370 was always the plan, right? 758 00:30:58,570 --> 00:31:00,170 Yes. But that was before. 759 00:31:00,370 --> 00:31:03,340 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 760 00:31:03,540 --> 00:31:05,080 they'll kill my dad. 761 00:31:05,280 --> 00:31:06,640 We're gonna do everything we can 762 00:31:06,840 --> 00:31:09,500 to make sure that doesn't happen, I promise. 763 00:31:10,300 --> 00:31:13,180 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 764 00:31:13,380 --> 00:31:16,120 Because my dad taught me a code, too. 765 00:31:16,320 --> 00:31:19,070 Help those in need every chance you get. 766 00:31:23,840 --> 00:31:25,750 Jess. 767 00:31:27,610 --> 00:31:28,570 You all right? 768 00:31:28,770 --> 00:31:30,350 Yeah. 769 00:31:31,320 --> 00:31:32,870 (phone chimes) 770 00:31:33,070 --> 00:31:35,160 It's the kidnapper. 771 00:31:36,320 --> 00:31:38,280 He wants you to meet him at 11 South King Street 772 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 and wait for further instructions. 773 00:31:40,480 --> 00:31:41,680 I'll run the address. 774 00:31:41,880 --> 00:31:43,680 You don't have to. It's an old office building 775 00:31:43,880 --> 00:31:46,230 my dad and I use to stash our stolen goods. 776 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Did I forget to mention that? 777 00:31:51,760 --> 00:31:54,190 Why would the kidnapper want you to go there? 778 00:31:54,390 --> 00:31:55,490 I don't know. 779 00:31:55,690 --> 00:31:57,090 Well, think harder. 780 00:31:57,290 --> 00:32:00,430 This is how we help your father. 781 00:32:00,630 --> 00:32:03,570 Their stash house is an abandoned office complex. 782 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 Dorothy was right. 783 00:32:04,970 --> 00:32:06,570 It should be easy enough to stake out 784 00:32:06,770 --> 00:32:08,140 while we send her inside. 785 00:32:08,340 --> 00:32:10,940 McGee and I will take the west, uh, entrance. 786 00:32:11,140 --> 00:32:12,710 I'll take the east. 787 00:32:12,910 --> 00:32:16,850 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 788 00:32:17,050 --> 00:32:18,580 Is the actual data on here? 789 00:32:18,780 --> 00:32:20,480 With some added security. 790 00:32:20,680 --> 00:32:23,550 What's that mean? What if something goes wrong? 791 00:32:23,750 --> 00:32:25,060 Well, the three of us are gonna be in contact 792 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 with you at all times, 793 00:32:26,460 --> 00:32:27,930 using earpieces. 794 00:32:28,130 --> 00:32:30,260 Everything will be okay. Just stick to the plan. 795 00:32:30,460 --> 00:32:32,030 About that. 796 00:32:32,230 --> 00:32:34,800 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 797 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 I am. 798 00:32:36,700 --> 00:32:39,600 Jess, I thought you were getting on a plane. 799 00:32:39,800 --> 00:32:40,840 Change of plans. 800 00:32:41,040 --> 00:32:42,940 What about your dad? 801 00:32:43,140 --> 00:32:45,510 There's nothing I can do to help him. 802 00:32:45,710 --> 00:32:48,100 Here is where I can help. 803 00:32:51,670 --> 00:32:53,530 You don't have to do this. 804 00:32:54,770 --> 00:32:57,170 It's what my dad would do. 805 00:33:06,610 --> 00:33:08,300 McGEE: It's all quiet on our side of the building. 806 00:33:08,500 --> 00:33:09,430 How about you? 807 00:33:09,630 --> 00:33:10,470 Nothing here. 808 00:33:10,670 --> 00:33:12,100 Anything from inside yet? 809 00:33:12,300 --> 00:33:13,800 How you doing, Dorothy? 810 00:33:14,000 --> 00:33:15,940 I'm good. I-I think. 811 00:33:16,140 --> 00:33:17,640 Any word from our kidnapper? 812 00:33:17,840 --> 00:33:20,340 I texted him that I'm here. 813 00:33:20,540 --> 00:33:22,660 But still no reply. 814 00:33:24,770 --> 00:33:26,580 So, what do I do now? 815 00:33:26,780 --> 00:33:29,720 Well, he said to await further instructions, so... 816 00:33:29,920 --> 00:33:30,790 we wait. 817 00:33:30,990 --> 00:33:31,790 If you say so. 818 00:33:31,990 --> 00:33:33,060 Stick to the plan. 819 00:33:33,260 --> 00:33:34,290 Got it. 820 00:33:34,490 --> 00:33:36,130 I'm headed into the area my dad and I 821 00:33:36,330 --> 00:33:37,260 use as a workroom. 822 00:33:37,460 --> 00:33:39,780 See anything out of the ordinary? 823 00:33:42,380 --> 00:33:44,000 Just a bunch of stolen stuff. 824 00:33:44,200 --> 00:33:47,140 That my dad and I are totally going to return. 825 00:33:47,340 --> 00:33:48,170 KNIGHT: Yes... 826 00:33:48,370 --> 00:33:49,890 you totally will. 827 00:33:52,330 --> 00:33:53,960 Wait. 828 00:33:56,500 --> 00:33:57,850 There's a note on the table. 829 00:33:58,050 --> 00:33:58,820 What does it say? 830 00:33:59,020 --> 00:34:00,820 You guys better get in here. 831 00:34:01,020 --> 00:34:01,820 Like, now. 832 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 Hurry, please. 833 00:34:03,220 --> 00:34:04,260 McGEE: Sounds like she's panicking. 834 00:34:04,460 --> 00:34:06,110 KNIGHT: Everyone move now! 835 00:34:14,680 --> 00:34:16,200 Dorothy? DOROTHY: In here. 836 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 Hurry! 837 00:34:22,160 --> 00:34:23,490 Dorothy? 838 00:34:26,230 --> 00:34:28,160 What the hell is going on? 839 00:34:33,370 --> 00:34:34,700 PARKER: Ask them. 840 00:34:35,600 --> 00:34:37,390 We're being watched. 841 00:34:37,590 --> 00:34:38,920 By who? 842 00:34:39,120 --> 00:34:40,540 Whoever wrote this note. 843 00:34:43,580 --> 00:34:44,500 (hissing) 844 00:34:44,700 --> 00:34:46,080 You guys hear that sound? 845 00:34:49,350 --> 00:34:51,750 (hissing) 846 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 It's the gas. Go. Go... 847 00:34:54,840 --> 00:34:56,660 Knight, Knight. I got you, I got you. 848 00:35:02,160 --> 00:35:03,900 I'm sorry, Agent Parker. 849 00:35:05,000 --> 00:35:07,170 I had to do what the note said. 850 00:35:13,770 --> 00:35:16,360 (phone ringing) 851 00:35:16,560 --> 00:35:18,260 Hello? 852 00:35:18,460 --> 00:35:19,430 MALE VOICE: Smart girl. 853 00:35:19,630 --> 00:35:20,460 I did what you asked. 854 00:35:20,660 --> 00:35:22,170 Now where is my father? 855 00:35:22,370 --> 00:35:24,740 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 856 00:35:24,940 --> 00:35:26,540 The Old Quarry Trailhead. 857 00:35:26,740 --> 00:35:27,940 And hurry. 858 00:35:28,140 --> 00:35:30,520 Daddy dearest won't wait forever. 859 00:35:47,040 --> 00:35:48,360 Hello? 860 00:35:48,560 --> 00:35:50,190 MAN: Help. 861 00:35:50,390 --> 00:35:51,750 Dad? 862 00:35:57,280 --> 00:35:59,150 Dad? 863 00:36:00,850 --> 00:36:01,890 Dorothy. 864 00:36:04,530 --> 00:36:06,110 Dad! Dor... 865 00:36:06,310 --> 00:36:07,910 Dorothy... Are you okay? 866 00:36:08,110 --> 00:36:09,780 What-what did they do to you? 867 00:36:09,980 --> 00:36:11,770 Where's the hard drive? 868 00:36:13,100 --> 00:36:14,420 Who the hell are you? 869 00:36:14,620 --> 00:36:17,240 I'm the man asking for that hard drive one last time. 870 00:36:18,310 --> 00:36:19,660 Take it. 871 00:36:19,860 --> 00:36:22,110 Now leave us alone. It's over. 872 00:36:23,240 --> 00:36:24,830 Not yet. 873 00:36:25,030 --> 00:36:26,200 What the hell are you doing? 874 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 875 00:36:28,700 --> 00:36:30,830 And I let your father live. 876 00:36:31,030 --> 00:36:32,400 Just long enough to get what I want. 877 00:36:32,600 --> 00:36:33,640 Yeah. 878 00:36:33,840 --> 00:36:35,210 NCIS warned me this would happen. 879 00:36:35,410 --> 00:36:37,610 Probably should've listened to the good guys. 880 00:36:37,810 --> 00:36:38,840 Who said I didn't? 881 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 NCIS. 882 00:36:44,600 --> 00:36:46,530 Drop your weapon, hands up. 883 00:36:47,730 --> 00:36:49,250 I told them about the gas my dad and I 884 00:36:49,450 --> 00:36:50,650 keep at that office complex. 885 00:36:50,850 --> 00:36:52,090 Instead of a tranquilizer, 886 00:36:52,290 --> 00:36:54,490 I opened a harmless tank of compressed air. 887 00:36:54,690 --> 00:36:56,780 We had a feeling you might be watching. 888 00:37:00,150 --> 00:37:01,130 Are you okay? 889 00:37:01,330 --> 00:37:03,050 Will be. 890 00:37:11,160 --> 00:37:15,200 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 891 00:37:16,600 --> 00:37:19,620 It's not your real name or your real address. 892 00:37:19,820 --> 00:37:21,080 Outside of a fake ID 893 00:37:21,280 --> 00:37:24,320 and a professionally Photoshopped family photo, 894 00:37:24,520 --> 00:37:26,420 you don't exist. 895 00:37:26,620 --> 00:37:28,330 Which either makes you a ghost... 896 00:37:28,530 --> 00:37:29,840 Or a spy. 897 00:37:31,010 --> 00:37:33,830 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 898 00:37:34,030 --> 00:37:35,570 But you didn't fully trust Dorothy 899 00:37:35,770 --> 00:37:37,130 to steal that hard drive, did you? 900 00:37:37,330 --> 00:37:38,340 So you followed her 901 00:37:38,540 --> 00:37:39,800 to make sure she did what you said. 902 00:37:40,000 --> 00:37:41,200 That's why you were in the parking garage 903 00:37:41,410 --> 00:37:43,310 when the gas was accidentally released. 904 00:37:43,510 --> 00:37:44,410 Explains a lot. 905 00:37:44,610 --> 00:37:45,580 McGEE: What it doesn't explain 906 00:37:45,780 --> 00:37:46,880 is why you went to all this trouble 907 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 for a hard drive filled with 908 00:37:48,880 --> 00:37:50,860 seemingly worthless photos. 909 00:37:51,930 --> 00:37:53,630 Who do you work for? 910 00:37:54,870 --> 00:37:56,190 It's time to call a lawyer. 911 00:37:56,390 --> 00:37:59,160 That's your right. You got a number? 912 00:37:59,360 --> 00:38:01,380 Try the Russian embassy. 913 00:38:09,180 --> 00:38:11,200 This guy is working for Russia? 914 00:38:11,400 --> 00:38:13,570 Of course, we can't prove that. Not officially. 915 00:38:13,770 --> 00:38:16,470 But within hours of calling the Russian embassy, 916 00:38:16,670 --> 00:38:18,540 they filed extradition papers. 917 00:38:18,740 --> 00:38:20,110 Which means that "Nate Billings" 918 00:38:20,310 --> 00:38:22,880 is now in the custody of the U.S. State Department. 919 00:38:23,080 --> 00:38:25,150 And let me guess, they're not letting us talk to him. 920 00:38:25,350 --> 00:38:28,350 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 921 00:38:28,550 --> 00:38:29,720 Our best lead is gone. 922 00:38:29,920 --> 00:38:31,020 Along with any chance of finding out 923 00:38:31,220 --> 00:38:34,020 who wanted my photos or why. 924 00:38:34,220 --> 00:38:35,130 I'm afraid so. 925 00:38:35,330 --> 00:38:37,860 That's unfortunate. Of course, 926 00:38:38,060 --> 00:38:40,680 we'll let you know if any new information comes to light. 927 00:38:41,680 --> 00:38:42,930 Thank you, Director. 928 00:38:43,130 --> 00:38:44,230 Mm-hmm. 929 00:38:44,440 --> 00:38:46,540 And in the meantime, Agent Parker, 930 00:38:46,740 --> 00:38:47,800 I trust you'll let me know 931 00:38:48,000 --> 00:38:49,720 where I can get a proper varenyky. 932 00:38:52,030 --> 00:38:54,730 Gentlemen. Mm-hmm. 933 00:38:59,000 --> 00:39:02,090 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 934 00:39:02,290 --> 00:39:04,770 It is now. 935 00:39:05,740 --> 00:39:07,960 Oh, good. You're both here. 936 00:39:08,160 --> 00:39:10,130 Can we help you, Ms. Hines? Maybe. 937 00:39:10,330 --> 00:39:12,930 I finished processing Senator Miller's photo libraries 938 00:39:13,130 --> 00:39:14,060 and I might have found 939 00:39:14,260 --> 00:39:15,830 a connection to the Russians. 940 00:39:16,030 --> 00:39:18,250 Do these three people look familiar? 941 00:39:20,120 --> 00:39:22,440 That's Delilah's former TA. 942 00:39:22,640 --> 00:39:23,990 Evelyn Shaw. 943 00:39:25,360 --> 00:39:27,710 And the other two are Ren e and John Watts. 944 00:39:27,910 --> 00:39:29,580 Your ex's kid had 945 00:39:29,780 --> 00:39:31,850 a run-in with them. 946 00:39:32,050 --> 00:39:33,820 We've recently arrested all three of these people 947 00:39:34,020 --> 00:39:36,120 for being Russian sleeper spies. 948 00:39:36,320 --> 00:39:38,860 Turns out, they were active volunteers 949 00:39:39,060 --> 00:39:42,080 on Senator Miller's last reelection campaign. 950 00:39:43,480 --> 00:39:45,130 And what does this prove? 951 00:39:45,330 --> 00:39:46,130 Technically... 952 00:39:46,330 --> 00:39:48,770 nothing. Four Russian spies 953 00:39:48,970 --> 00:39:50,100 in as many months, 954 00:39:50,300 --> 00:39:52,070 all with an interest in the same U.S. senator? 955 00:39:52,270 --> 00:39:53,940 That doesn't sound like a coincidence. 956 00:39:54,140 --> 00:39:55,820 Sounds like we need to keep digging. 957 00:39:59,730 --> 00:40:01,380 Yes. But quietly. 958 00:40:01,580 --> 00:40:04,500 Until NCIS has something that we can prove. 959 00:40:10,570 --> 00:40:13,190 Thank you, Agent Knight. 960 00:40:13,390 --> 00:40:14,690 First time anyone's ever thanked me 961 00:40:14,890 --> 00:40:16,190 for handing them over to the FBI. 962 00:40:16,390 --> 00:40:19,380 I meant for saving my dad's life. 963 00:40:21,080 --> 00:40:23,920 I'd rather face jail time than lose him forever. 964 00:40:26,050 --> 00:40:27,850 I know how you feel. 965 00:40:36,660 --> 00:40:37,900 (elevator bell dings) 966 00:40:40,070 --> 00:40:42,290 Hey. Anything new on your dad? 967 00:40:42,490 --> 00:40:44,690 Uh, he is out of surgery. 968 00:40:44,890 --> 00:40:46,420 And now I'm just waiting for the doctors 969 00:40:46,620 --> 00:40:47,590 to call with an update. 970 00:40:47,790 --> 00:40:48,930 How about you? 971 00:40:49,130 --> 00:40:50,660 Any updates on your eggs? 972 00:40:50,860 --> 00:40:53,410 Oh, they are not eggs anymore. 973 00:40:56,480 --> 00:40:58,770 KNIGHT: Okay. (chuckles) 974 00:40:58,970 --> 00:41:00,140 That's pretty cute. 975 00:41:00,340 --> 00:41:02,670 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 976 00:41:02,870 --> 00:41:04,210 Yeah. 977 00:41:04,410 --> 00:41:06,580 Let's just hope it travels further than the Yukon. 978 00:41:06,780 --> 00:41:08,080 JIMMY: Oh, it does. 979 00:41:08,280 --> 00:41:10,210 I just got an update from the hospital in Japan. 980 00:41:10,410 --> 00:41:11,410 How? 981 00:41:11,620 --> 00:41:12,520 I told them I was your dad's primary care 982 00:41:12,720 --> 00:41:13,880 physician here in the States. 983 00:41:14,080 --> 00:41:15,820 It turns out the doctors found wound botulism 984 00:41:16,020 --> 00:41:17,120 in your dad's arm. 985 00:41:17,320 --> 00:41:18,590 Apparently, after the bike accident, 986 00:41:18,790 --> 00:41:20,460 some toxic spores from the dirt 987 00:41:20,660 --> 00:41:22,890 got into the compound fracture and spread. It's rare. 988 00:41:23,090 --> 00:41:25,450 It's like-like "what-are-the-chances" rare. Jimmy. 989 00:41:26,550 --> 00:41:28,100 Is my dad gonna be okay? 990 00:41:28,300 --> 00:41:31,840 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 991 00:41:32,040 --> 00:41:33,770 and giant smile that it was clear. 992 00:41:33,970 --> 00:41:35,390 (phone rings) 993 00:41:37,690 --> 00:41:39,060 Hello? 994 00:41:42,760 --> 00:41:44,430 Hey, Dad. 995 00:41:47,030 --> 00:41:49,870 (speaks Japanese) 996 00:41:51,170 --> 00:41:54,020 Captioning sponsored by CBS 997 00:41:54,220 --> 00:41:56,830 and TOYOTA. 998 00:41:57,030 --> 00:42:00,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 999 00:42:00,460 --> 00:42:05,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.