All language subtitles for MUDR-213 123

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:31,744 my name is ueno 2 00:00:32,000 --> 00:00:38,144 A girl who loves games and wealth 3 00:00:38,400 --> 00:00:44,544 One year after entering school, without going to school or doing housework 4 00:00:44,800 --> 00:00:50,944 When I'm lazy at home every day 5 00:01:36,000 --> 00:01:41,888 finally got kicked out of the house 6 00:01:43,168 --> 00:01:49,312 i hate my personality 7 00:01:49,568 --> 00:01:55,712 Mr. Kojima 8 00:01:55,968 --> 00:02:02,112 sorry sorry Ojima-san call me 9 00:02:02,368 --> 00:02:08,512 lunar calendar deficit reconstruction where someone is 10 00:02:15,168 --> 00:02:21,312 Ah-chan will come too He's right 11 00:02:21,568 --> 00:02:27,712 will buy 12 00:02:27,968 --> 00:02:34,112 In a good way Hitoyoshi In a bad way 13 00:02:34,368 --> 00:02:40,512 That's why he doesn't have the courage to change the status quo 14 00:02:40,768 --> 00:02:46,912 But he tells me that this is the best and lives today 15 00:02:59,968 --> 00:03:06,112 I hate my personality, even this year I'm 28 16 00:03:06,368 --> 00:03:12,512 I'm like this, but I have a little bit of fun 17 00:03:12,768 --> 00:03:18,912 at that time it 18 00:03:19,168 --> 00:03:25,312 He's been playing netoge since high school. 19 00:03:25,568 --> 00:03:30,688 There was a time when I continued, but now I have a clear reason to continue 20 00:03:32,224 --> 00:03:35,808 That's the player I recently met 21 00:03:36,064 --> 00:03:42,208 student-like 22 00:03:42,464 --> 00:03:48,608 Please listen to me. 23 00:03:48,864 --> 00:03:55,008 I'll ask when the research meeting is over. 24 00:03:55,264 --> 00:04:01,408 are you going we were solo players 25 00:04:01,664 --> 00:04:07,808 By chance, I started going on quests with him, and now he's listened to my complaints at work. 26 00:04:10,624 --> 00:04:13,952 Although one-sided 27 00:04:14,208 --> 00:04:20,351 Still, I can feel the connection rather than transmitting on SNS 28 00:04:20,607 --> 00:04:26,751 It was comfortable for me, being single, like that 29 00:04:27,007 --> 00:04:33,151 Haruhi 30 00:04:33,407 --> 00:04:39,551 Thank you so much for today, Kadono-san 31 00:04:39,807 --> 00:04:45,951 wait a minute, it turned out to be dangerous 32 00:04:46,207 --> 00:04:52,351 What's wrong? I live by the sea right now 33 00:04:52,607 --> 00:04:58,751 the police will be called 34 00:04:59,007 --> 00:05:05,151 help 35 00:05:05,407 --> 00:05:11,551 Come to think of it, I might have been doing something wrong at that time 36 00:05:18,207 --> 00:05:24,351 I don't know his face or his name, but he's Janet 37 00:05:24,607 --> 00:05:30,751 If you think about it calmly, it's absolutely dangerous 38 00:05:31,007 --> 00:05:37,151 Even if it's just a relationship, if I make him here, I'm me 39 00:05:37,407 --> 00:05:43,551 I felt like this was the end 40 00:05:43,807 --> 00:05:49,951 For the time being, with the money handed over 41 00:05:50,207 --> 00:05:56,351 When I'm staying at a cafe, I suddenly end up paying too much 42 00:05:56,607 --> 00:06:02,751 When I was in trouble because I could not pay 43 00:06:03,007 --> 00:06:09,151 did this uncle show up 44 00:07:51,807 --> 00:07:54,111 a little bit 45 00:07:54,623 --> 00:07:58,207 Middle 2 Don't bite me I made a mistake 46 00:07:58,463 --> 00:07:59,999 sorry 47 00:08:00,255 --> 00:08:01,279 unintentionally 48 00:08:54,271 --> 00:08:55,295 Saracen 49 00:08:56,831 --> 00:08:57,855 yes yes 50 00:10:23,103 --> 00:10:25,919 Why did you know that I was in trouble at that time? 51 00:10:37,439 --> 00:10:39,999 It just happened that it happened 52 00:10:42,559 --> 00:10:43,583 yes 53 00:10:49,727 --> 00:10:51,263 toner 54 00:10:51,519 --> 00:10:56,895 That's how she ended up at her uncle's house 55 00:10:58,431 --> 00:10:59,711 if you live 56 00:10:59,967 --> 00:11:01,759 Cozy than Nescafe 57 00:11:04,063 --> 00:11:06,623 Besides, there's no one to preach 58 00:11:07,647 --> 00:11:11,231 like paradise 59 00:11:11,487 --> 00:11:12,511 just 60 00:11:12,767 --> 00:11:17,119 To be honest, it's troublesome for my uncle to spoil me when he comes home. 61 00:14:51,647 --> 00:14:53,439 agent to put in 62 00:16:44,031 --> 00:16:50,175 go today 63 00:17:16,287 --> 00:17:22,431 100 yen 64 00:18:44,607 --> 00:18:47,423 sun project 65 00:18:50,751 --> 00:18:56,895 cute 66 00:19:10,719 --> 00:19:11,487 Now 67 00:19:12,255 --> 00:19:13,279 do you want to eat 68 00:20:33,663 --> 00:20:35,199 did i say that 69 00:20:38,527 --> 00:20:39,295 cutter 70 00:20:41,855 --> 00:20:42,879 I bought 71 00:20:44,415 --> 00:20:46,719 That's billing equipment 72 00:20:49,791 --> 00:20:50,303 Pacific saury 73 00:20:52,351 --> 00:20:53,119 Pacific saury 74 00:21:02,335 --> 00:21:02,847 oh dear 75 00:21:03,615 --> 00:21:04,127 popular 76 00:21:52,768 --> 00:21:54,048 like that 77 00:21:54,560 --> 00:21:56,608 It's been about a month 78 00:21:57,888 --> 00:21:59,168 one problem 79 00:22:06,592 --> 00:22:07,360 So Yui 80 00:22:08,128 --> 00:22:08,896 I 81 00:22:09,152 --> 00:22:11,968 I'm going home tomorrow, so it might be a little late. 82 00:22:14,528 --> 00:22:15,808 if you leave the money 83 00:22:16,576 --> 00:22:17,856 do as you like the rice 84 00:45:08,479 --> 00:45:14,623 Driven by the overwhelming impulse of Mountingko 85 00:45:14,879 --> 00:45:21,023 no one can stop 86 00:45:21,279 --> 00:45:27,423 Send me a lot and my throat 87 00:45:27,679 --> 00:45:33,823 friend's 88 00:47:05,983 --> 00:47:12,127 wait a minute 89 00:47:39,263 --> 00:47:45,407 keep fucking me without rest 90 00:49:34,463 --> 00:49:35,999 finally she is 91 00:50:23,103 --> 00:50:25,151 red 92 00:50:30,015 --> 00:50:31,039 Ikaino 93 00:50:31,551 --> 00:50:32,831 Hiragana 94 01:19:21,343 --> 01:19:27,487 she's sorry for what i did 95 01:19:30,559 --> 01:19:34,143 A story of an uncle who gave up all his desires 96 01:19:34,911 --> 01:19:36,959 out of guilt 97 01:19:37,471 --> 01:19:40,287 Shimajiro begins to apologize to the city 98 01:19:40,543 --> 01:19:44,383 So there was a time when I thought I should put up with it from the beginning 99 01:19:44,639 --> 01:19:48,991 Kendo It was useless, so I tried not to think about it anymore 100 01:19:49,247 --> 01:19:50,527 Instead 101 01:19:55,903 --> 01:19:56,671 Butcher 102 01:19:57,439 --> 01:20:00,767 I'll forgive you if you add 30,000 yen more. 103 01:20:04,351 --> 01:20:06,655 Her upcoming RPG 104 01:20:08,703 --> 01:20:10,239 First limited edition 2 105 01:20:10,495 --> 01:20:12,031 October deluxe edition 106 01:20:13,055 --> 01:20:14,336 preservation and ornamental 107 01:20:14,592 --> 01:20:15,616 two each 108 01:20:18,432 --> 01:20:20,224 got it 109 01:20:20,480 --> 01:20:21,248 Facebook 110 01:20:30,976 --> 01:20:34,304 I've been talking for a long time 111 01:20:35,584 --> 01:20:37,376 i am fine today 6903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.