All language subtitles for Little.Dixie.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:07,877 --> 00:00:10,662 MANNENSTEM: Ze vertelden me, maar ik had geen idee. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 4 00:01:38,141 --> 00:01:40,404 Ja. Ja, het komt eraan. 5 00:01:56,290 --> 00:01:57,465 Wat is dat geluid? 6 00:01:58,509 --> 00:01:59,728 Ze juichen hem toe. 7 00:02:14,612 --> 00:02:17,354 Juan Miguel Prado, je bent ter dood veroordeeld 8 00:02:17,441 --> 00:02:18,921 door de staat Oklahoma 9 00:02:19,008 --> 00:02:22,142 voor de drievoudige moorden van 12 november 2013. 10 00:02:23,665 --> 00:02:25,014 Heb je nog laatste woorden? 11 00:02:28,974 --> 00:02:31,803 Ze gilden als varkens toen ik ze doodde. 12 00:02:36,286 --> 00:02:37,505 Dit is slechts het begin. 13 00:02:54,304 --> 00:02:55,697 Vandaag, voor je knielende kruis... 14 00:02:56,915 --> 00:02:58,352 Oh, Malverde, mijn Heer, 15 00:02:59,135 --> 00:03:00,571 Ik vraag om genade 16 00:03:01,006 --> 00:03:03,879 dat je mijn pijn verzacht. 17 00:03:12,844 --> 00:03:14,542 U die in heerlijkheid woont 18 00:03:15,325 --> 00:03:17,371 en zijn zo dicht bij God. 19 00:03:18,285 --> 00:03:20,852 Luister naar het lijden van... 20 00:03:21,636 --> 00:03:24,204 deze nederige zondaar. 21 00:04:03,547 --> 00:04:04,766 Kon je niet wachten? 22 00:04:06,898 --> 00:04:08,248 Jezus, je ziet eruit als stront. 23 00:04:08,335 --> 00:04:09,727 Nou, ik ben de hele nacht wakker geweest. 24 00:04:10,424 --> 00:04:11,468 Je ging? 25 00:04:12,295 --> 00:04:13,601 Verdomd ongelooflijk. 26 00:04:13,688 --> 00:04:15,820 Sandy, mag ik hebben mijn gebruikelijke alsjeblieft? 27 00:04:16,299 --> 00:04:17,822 Oh, en pak hem nog wat koffie. 28 00:04:18,388 --> 00:04:19,563 SANDY: Komt eraan. 29 00:04:20,390 --> 00:04:21,478 Hoe gaat het met Emma? 30 00:04:21,739 --> 00:04:22,827 Ze is goed. 31 00:04:22,958 --> 00:04:24,481 Ik heb haar gezegd dat je gaat ben er vanavond. 32 00:04:24,568 --> 00:04:27,832 Je weet wel, Ik hou van haar, maar niet zo veel. 33 00:04:28,006 --> 00:04:29,051 Denk er over na. 34 00:04:29,443 --> 00:04:31,401 NIEUWS REPORTER: ...een rotsachtige week voor gouverneur Jeffs 35 00:04:31,488 --> 00:04:33,621 te midden van beschuldigingen van corruptie 36 00:04:33,708 --> 00:04:36,450 met betrekking tot de olie-industrie en politieke gunsten. 37 00:04:36,841 --> 00:04:38,713 Deze morgen, de gouverneur zette door 38 00:04:38,800 --> 00:04:40,802 op zijn belofte van wet en orde. 39 00:04:40,889 --> 00:04:44,545 Kartel onderbaas Juan Miguel Prado werd geëxecuteerd, 40 00:04:44,806 --> 00:04:47,504 in wat was de staat eerste doodstrafzaak 41 00:04:47,635 --> 00:04:49,376 in ruim zeven jaar. 42 00:04:49,463 --> 00:04:52,683 Gouverneur Jeffs, toen aanklager, aanwezig was 43 00:04:53,162 --> 00:04:55,120 en houdt vast nu een persconferentie. 44 00:04:55,643 --> 00:04:56,731 DOC: Fuck is hij aan het doen? 45 00:04:57,949 --> 00:04:58,994 Moet jij daar niet zijn? 46 00:04:59,516 --> 00:05:01,213 Hij runt nu de show. Hij is het wonderkind, weet je nog? 47 00:05:01,344 --> 00:05:02,519 We hadden een deal, Billie. 48 00:05:02,954 --> 00:05:04,216 Richard: Waar ik getuige van was deze morgen 49 00:05:04,391 --> 00:05:07,002 oefende de staat uit zijn recht op de doodstraf. 50 00:05:07,089 --> 00:05:08,612 VERSLAGER 1: Meneer de Gouverneur, spreek jij de... 51 00:05:08,786 --> 00:05:10,788 Ik moet je vertellen dit wordt een probleem. 52 00:05:10,875 --> 00:05:11,963 Dit is niet goed. 53 00:05:12,268 --> 00:05:14,488 Hij moet er stoer uitzien over misdaad en het kartel. 54 00:05:14,836 --> 00:05:16,098 Mensen zijn bang, dokter. 55 00:05:16,185 --> 00:05:17,882 We hebben net Prado's broer geëxecuteerd 56 00:05:17,969 --> 00:05:19,406 en nu gaat hij een overwinningsrondje rijden. 57 00:05:19,493 --> 00:05:20,929 Je moet met deze man praten. 58 00:05:21,016 --> 00:05:22,713 Je kent hem. 59 00:05:22,800 --> 00:05:24,541 Jongens zoals deze zullen verkopen hun kinderen winnen. 60 00:05:26,500 --> 00:05:27,936 Wat doe je wil je dat ik zeg, huh? 61 00:05:29,067 --> 00:05:30,068 Zie je ze vandaag? 62 00:05:31,156 --> 00:05:32,767 DOC: Ja.Oké, 63 00:05:32,941 --> 00:05:35,204 dus we weten het niet wat we niet weten. 64 00:05:36,118 --> 00:05:37,641 Je zult ze zien en dan gaan we vanaf daar. 65 00:05:39,251 --> 00:05:40,905 "We weten het niet wat weten we niet"? 66 00:05:41,515 --> 00:05:43,081 VERSLAGER 1: Meneer de Gouverneur, ga je adresseren 67 00:05:43,473 --> 00:05:45,823 de beschuldigingen van corruptie deze week aangifte tegen u gedaan? 68 00:05:46,171 --> 00:05:48,304 Meldt dat je was direct gecompenseerd 69 00:05:48,391 --> 00:05:49,436 voor de Keystone-deals? 70 00:05:49,566 --> 00:05:51,394 Die beweringen zijn ongegrond. Volgende vraag. 71 00:05:51,481 --> 00:05:52,961 VERSLAGER 2: Meneer de Gouverneur, waarom voelde je je 72 00:05:53,091 --> 00:05:54,615 moest je bij de executie zijn? 73 00:05:56,138 --> 00:05:58,314 Nou, ik was de aanklager in de Prado-zaak. 74 00:05:59,228 --> 00:06:02,405 Ik had het gevoel dat ik het verschuldigd was aan de families van zijn slachtoffers 75 00:06:02,492 --> 00:06:04,668 en aan meneer Prado, om te zien dit tot het einde. 76 00:06:04,755 --> 00:06:06,017 VERSLAGGER 2: Wat deed ben je meneer Prado schuldig? 77 00:06:06,148 --> 00:06:07,497 Als een herinnering 78 00:06:07,628 --> 00:06:10,195 aan hem en aan zijn broer, Lalo Prado, 79 00:06:10,413 --> 00:06:12,110 en zijn gruwelijke criminele organisatie, 80 00:06:14,286 --> 00:06:17,072 dat deze staat en dit geweldige land 81 00:06:17,420 --> 00:06:18,726 zullen niet staan ​​voor hun soort. 82 00:06:22,251 --> 00:06:23,861 Met deze nieuwe taskforce 83 00:06:24,819 --> 00:06:26,473 Ik ga er mijn missie van maken 84 00:06:26,560 --> 00:06:28,736 uitroeien de aanwezigheid van het kartel hier, 85 00:06:28,823 --> 00:06:30,433 specifiek Lalo Prado. 86 00:06:31,695 --> 00:06:33,567 De executie van vandaag was de eerste stap. 87 00:06:36,961 --> 00:06:39,181 De volgende keer dat ik in die kamer ben, het zal Lalo op tafel zijn, 88 00:06:39,268 --> 00:06:40,400 de naald krijgen. 89 00:07:36,847 --> 00:07:38,458 Gaat het, broer? 90 00:07:39,546 --> 00:07:40,547 LALO: Ja. 91 00:07:41,025 --> 00:07:42,070 Jij ook? 92 00:07:43,724 --> 00:07:44,594 Ja. 93 00:07:48,772 --> 00:07:51,558 Ik had nooit moeten doen vertrouwde de Amerikanen, 94 00:07:53,211 --> 00:07:55,344 zijn leven was meer waard... 95 00:07:58,608 --> 00:08:00,262 Je zei me dat niet te doen. 96 00:08:00,741 --> 00:08:03,831 CUCO: Er was geen besparing Miguel, Lalo. 97 00:08:05,354 --> 00:08:06,355 Maar nu... 98 00:08:07,922 --> 00:08:10,446 Ze spugen ons in het gezicht. 99 00:08:11,534 --> 00:08:16,191 En een task force tegen ons... 100 00:08:17,714 --> 00:08:19,673 Dit zijn diplomaten, Cuco. 101 00:08:20,630 --> 00:08:21,631 Politici. 102 00:08:23,154 --> 00:08:27,681 En dit is Amerika, niet Mexico, we hebben het over. 103 00:08:28,508 --> 00:08:31,989 De Verenigde Staten bezit zijn mensen niet, Lalo. 104 00:08:32,860 --> 00:08:35,297 Wij doen. 105 00:08:36,254 --> 00:08:38,648 Laat mij dit doen, Broer. 106 00:08:41,172 --> 00:08:44,045 Wat zou papa tegen ons zeggen? 107 00:08:45,786 --> 00:08:49,746 Je kunt de mens nooit laten betrap je erop dat je naar hem opkijkt... 108 00:08:54,098 --> 00:08:56,492 ...of hij zal naar beneden kijken voor altijd op jou. 109 00:09:17,513 --> 00:09:18,862 Hé.DOC: Hallo. 110 00:09:20,472 --> 00:09:22,692 Wil je wat donuts halen? Alsjeblieft. 111 00:09:29,960 --> 00:09:31,919 Ik ben. 112 00:09:32,049 --> 00:09:34,182 Hoe is het drinken? DOC: Het is goed. 113 00:09:35,487 --> 00:09:37,968 Hoe gaat het met je moeder? 114 00:09:41,232 --> 00:09:42,756 Heb je al een advocaat gekregen? 115 00:09:42,843 --> 00:09:44,366 Waarom, je houdt er niet van deze geheime bijeenkomsten? 116 00:09:44,453 --> 00:09:46,803 Pap. Ja, ik heb een advocaat. 117 00:09:48,370 --> 00:09:49,763 Heb je erover nagedacht waar wil je heen? 118 00:09:50,851 --> 00:09:52,330 Jaaa Jaaa? 119 00:09:52,722 --> 00:09:54,768 De bergen, het strand, de maan, wat? 120 00:09:54,855 --> 00:09:57,509 Het is duur. Ik heb gespaard. 121 00:09:59,207 --> 00:10:01,513 Ik heb vanavond een presentatie. Waarover? 122 00:10:01,775 --> 00:10:04,038 Ik deed het op jou en hoe het is 123 00:10:04,168 --> 00:10:05,692 een vader hebben die bij de CIA dienden. 124 00:10:07,041 --> 00:10:08,303 Speciale eenheden, schat. 125 00:10:09,043 --> 00:10:10,087 Rechts. 126 00:10:10,653 --> 00:10:12,916 Nou, het is... het is gewoon een beetje anders, dat is alles. 127 00:10:14,526 --> 00:10:16,093 Denk je dat ze je laat komen? 128 00:10:18,008 --> 00:10:19,009 Nee. 129 00:10:19,923 --> 00:10:21,359 Misschien kun je het filmen. 130 00:10:27,931 --> 00:10:30,455 Ik hou van je, jochie. Ik hou ook van jou. 131 00:10:30,542 --> 00:10:32,153 Laat ze niet bederven je daarbinnen. 132 00:10:33,894 --> 00:10:34,938 Succes, straks. 133 00:12:05,376 --> 00:12:08,162 Zoals je al zei, geen probleem. 134 00:12:11,643 --> 00:12:14,298 Escorts pikten ze op toen ze de Rode Rivier overstaken. 135 00:12:16,866 --> 00:12:17,998 DOC: Hoe zit het met morgen? 136 00:12:18,128 --> 00:12:19,303 JUAN: We zullen klaar zijn. 137 00:12:20,783 --> 00:12:23,003 Ik heb een nieuwe bemanning komt deze avond binnen 138 00:12:23,090 --> 00:12:24,395 om alles weer in te pakken. 139 00:12:28,269 --> 00:12:29,749 Ik neem aan dat je het nieuws hebt gezien. 140 00:12:31,707 --> 00:12:32,708 Dat deed ik. 141 00:12:36,538 --> 00:12:38,366 Ik dacht dat we dat hadden een overeenkomst. 142 00:12:40,585 --> 00:12:41,761 Ik dacht hetzelfde. 143 00:12:49,899 --> 00:12:51,161 We weten dat je dat deed. 144 00:12:56,297 --> 00:12:57,646 Laten we morgen gewoon doorkomen. 145 00:13:01,476 --> 00:13:02,477 Vamonos. 146 00:13:31,201 --> 00:13:32,594 Hé, vriend! 147 00:13:35,597 --> 00:13:36,816 Zet dat ding uit. 148 00:13:41,908 --> 00:13:43,344 Wat ben je verdomme gek? 149 00:13:47,739 --> 00:13:49,437 Je gaat het proberen om ons hier allemaal te vermoorden? 150 00:13:56,661 --> 00:13:58,011 Verdomde Mexicanen. 151 00:14:08,848 --> 00:14:09,892 Whisky. 152 00:14:17,247 --> 00:14:18,379 Bedankt. 153 00:14:22,818 --> 00:14:24,211 EMMA: Ik was verrast jij kwam opdagen. 154 00:14:24,559 --> 00:14:25,690 Nou, ik heb geprobeerd het niet te doen. 155 00:14:26,953 --> 00:14:28,519 ik weet het niet hoe je deze dingen doet. 156 00:14:28,693 --> 00:14:31,348 Na 30 jaar campagne voeren, je zoekt het maar uit. 157 00:14:33,176 --> 00:14:34,308 Hoe gaat het met kleine Nellie? 158 00:14:34,395 --> 00:14:36,788 Oh, ze is niet zo klein. Ze is wel goed. 159 00:14:36,963 --> 00:14:39,748 Ze is... ze is een slimme jongen. 160 00:14:40,923 --> 00:14:42,577 Nou, dat verbaast me niet. 161 00:14:45,319 --> 00:14:46,798 Billie vertelde het me ze gaat helpen 162 00:14:46,929 --> 00:14:49,366 over de voogdijzaak. Ja, dat is het plan. 163 00:14:50,280 --> 00:14:53,196 Nou, daar ga je niet heen en doe wat je deed, 164 00:14:54,241 --> 00:14:55,895 en kom dan heelhuids terug. 165 00:14:58,506 --> 00:14:59,986 Dat zou ze moeten beseffen... 166 00:15:01,683 --> 00:15:03,206 je kunt niet houden een meisje van haar vader. 167 00:15:05,469 --> 00:15:06,601 BILLIE: Je hebt het laten zien. 168 00:15:07,819 --> 00:15:10,213 Ik ben hier voor haar, niet voor jou. 169 00:15:11,519 --> 00:15:12,912 Lieverd, jij ook wil je er nog een? 170 00:15:13,434 --> 00:15:14,957 Nee, dank u. 171 00:15:16,437 --> 00:15:17,438 Kan ik een minuut krijgen? 172 00:15:27,578 --> 00:15:29,189 Ze gaan reageren, Billie. 173 00:15:30,277 --> 00:15:31,974 Ja. Wat zei hij? 174 00:15:32,670 --> 00:15:35,064 Niets. Wat is erger. 175 00:15:37,284 --> 00:15:39,677 Oké. Dus wat wil je doen? 176 00:15:40,156 --> 00:15:41,766 Praat met Rich, zeg hem dat 177 00:15:41,941 --> 00:15:43,768 koel het af met de witte ridder onzin, oké? 178 00:15:45,248 --> 00:15:46,728 Ik wil niet eens nadenken over wat ze gaan doen. 179 00:15:46,815 --> 00:15:48,512 Dat kun je niet doen. Waarom? 180 00:15:50,166 --> 00:15:51,124 Nou, dat kan. 181 00:15:52,168 --> 00:15:53,648 Maar dat doet hij niet alles weten. 182 00:15:54,214 --> 00:15:55,389 Dus... Wat weet hij niet? 183 00:15:56,216 --> 00:15:58,044 Hij wil het niet weten, dat is de afspraak. 184 00:15:59,262 --> 00:16:02,178 Wat weet hij niet, Billie? Oh, kom op, Doc. 185 00:16:03,658 --> 00:16:06,704 Ik heb mijn arm gehad in de kont van mensen als Jeffs 186 00:16:06,791 --> 00:16:08,663 de afgelopen 30 verdomde jaren. 187 00:16:08,837 --> 00:16:10,273 Ze mogen hun hoed opzetten 188 00:16:10,360 --> 00:16:11,927 en zwaai naar iedereen van de praalwagens, 189 00:16:12,145 --> 00:16:14,103 maar ze stuiteren op mijn verdomde knie. 190 00:16:16,236 --> 00:16:18,281 Hij is misschien een oorlogsheld in jouw wereld, 191 00:16:19,500 --> 00:16:20,544 maar hier in de mijne, 192 00:16:21,719 --> 00:16:22,938 Jeffs weet wat ik hem vertel. 193 00:16:23,678 --> 00:16:24,679 Rechts. 194 00:16:27,899 --> 00:16:29,379 Wat heb je me niet verteld, Billie? 195 00:16:39,041 --> 00:16:40,042 DOC: Clarke? 196 00:16:55,188 --> 00:16:57,016 Doc Clarke. 197 00:16:58,756 --> 00:17:01,281 Zeshonderd per bord, Het verbaast me je hier te zien. 198 00:17:01,411 --> 00:17:05,024 Ik moet met Rich praten. 199 00:17:08,462 --> 00:17:10,029 Vanavond is een drukke nacht, Doc. 200 00:17:10,942 --> 00:17:12,074 Waarom bel je niet? mijn kantoor morgen, 201 00:17:12,292 --> 00:17:13,771 misschien kunnen we plannen een vergadering voor volgende week, huh? 202 00:17:15,512 --> 00:17:17,036 Het moet vanavond zijn, Clarke. 203 00:17:18,472 --> 00:17:19,995 Wat begreep je niet? Het antwoord is nee. 204 00:17:24,956 --> 00:17:26,828 Luister naar me, jij kleine verdomde drol. 205 00:17:28,221 --> 00:17:31,311 Het antwoord is, 'Ik ga hem halen, dokter.' 206 00:17:31,485 --> 00:17:36,272 Ik ga hem halen, Doc, Ik ga hem halen. 207 00:17:47,631 --> 00:17:49,938 Wat is het? Clarke zei dat het niet kon wachten. 208 00:17:53,507 --> 00:17:54,551 Ga je gang, Billie. 209 00:17:56,031 --> 00:17:57,598 BILLIE: Verdomme. 210 00:17:58,381 --> 00:17:59,469 Het is het Prado-ding. 211 00:18:00,470 --> 00:18:02,081 We hebben je nodig om je terug te trekken van de Taskforce 212 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 en laat dit hele ding een beetje doodgaan. 213 00:18:04,213 --> 00:18:05,214 Waarom zou ik dat doen? 214 00:18:06,302 --> 00:18:07,477 Ik heb het net aangekondigd. 215 00:18:08,261 --> 00:18:09,566 Weet je nog toen je aan het rennen was, 216 00:18:10,654 --> 00:18:12,265 "Wat er ook nodig is te doen," toch? 217 00:18:12,395 --> 00:18:15,485 Ik heb je verteld wat het ook is, Ik wilde het niet weten. 218 00:18:15,746 --> 00:18:16,965 Waar denk je dat die grote, 219 00:18:17,052 --> 00:18:18,967 anonieme bijdragen kwam van, 220 00:18:19,054 --> 00:18:21,143 of het overweldigende Spaanse stem, toch? 221 00:18:22,013 --> 00:18:24,364 Die dingen zijn niet gewonnen bij de verdomde wensput. 222 00:18:24,494 --> 00:18:25,495 Wat zeg je, wat bedoel je? 223 00:18:25,930 --> 00:18:28,411 Dat we hebben een paar partners in dit ding. 224 00:18:30,021 --> 00:18:31,022 Prado? 225 00:18:34,330 --> 00:18:35,679 Hoe gebeurde dit? 226 00:18:37,159 --> 00:18:38,769 Ik ben de zitting verdomde gouverneur. 227 00:18:38,856 --> 00:18:40,641 Iedereen maakt hun deal met de duivel. 228 00:18:40,728 --> 00:18:41,642 Deze is van jou. 229 00:18:42,382 --> 00:18:44,819 Wat verwacht hij van deze deal die je hebt gesloten? 230 00:18:44,906 --> 00:18:47,996 We kijken de andere kant op over zijn belangen. 231 00:18:48,127 --> 00:18:49,998 Wat de fuck zeg je tegen mij? 232 00:18:50,259 --> 00:18:52,740 Niet allemaal, slechts enkele, hij is praktisch. 233 00:18:52,827 --> 00:18:54,655 En de meeste heb je niet nodig zich bewust zijn van 234 00:18:54,742 --> 00:18:55,830 omdat je Doc en ik hebt. 235 00:18:55,917 --> 00:18:58,180 Ik bedoel, je hebt aangenomen ik om te winnen. 236 00:19:01,140 --> 00:19:04,882 Kijk niet zo geschrokken, Richard. 237 00:19:05,796 --> 00:19:07,276 Naïef staat je niet goed. 238 00:19:07,668 --> 00:19:09,670 We hebben net zijn broer geëxecuteerd. 239 00:19:09,844 --> 00:19:11,541 Je doodt drie burgers, je krijgt de naald, 240 00:19:11,628 --> 00:19:12,629 Dat is de deal. 241 00:19:13,282 --> 00:19:15,763 Lalo wist het we konden zijn broer niet redden, 242 00:19:15,850 --> 00:19:18,418 maar ik zei toch, niet dansen op zijn verdomde graf. 243 00:19:19,593 --> 00:19:22,726 Kijk, dit is maar een pitstop. We rijgen hier de naald in 244 00:19:22,900 --> 00:19:24,641 dan komen we in D.C. na één termijn. 245 00:19:24,859 --> 00:19:26,904 Schiet nu niet in je broek op mij. 246 00:19:26,991 --> 00:19:28,515 En met dat Keystone-ding... 247 00:19:33,607 --> 00:19:35,217 Dus... 248 00:19:37,480 --> 00:19:40,179 wat adviseer je dat ik nu doe, Billie? 249 00:19:47,055 --> 00:19:50,014 Doc, mogen we even? 250 00:20:04,290 --> 00:20:05,552 Clarke, rot op. 251 00:20:06,248 --> 00:20:07,380 Ja. 252 00:20:14,517 --> 00:20:15,649 TAYLOR: Hé, dokter. 253 00:20:16,693 --> 00:20:20,610 Hé, Taylor. Hoe is het voetbal? Goed. Hoe gaat het met Nel? 254 00:20:21,263 --> 00:20:23,874 O, ze is goed. Zei om hallo te zeggen, als ik je zag. 255 00:20:24,962 --> 00:20:26,616 Zeg haar dat ik hallo terug zeg. Dat zal ik doen. 256 00:20:29,228 --> 00:20:30,316 Rust wat uit, dokter. 257 00:20:30,403 --> 00:20:32,318 Taylor.Ja. 258 00:20:34,668 --> 00:20:36,147 KARL: Oh, ja, precies, bedankt. 259 00:20:36,235 --> 00:20:37,584 VROUWELIJKE STEM: Ja. MILLIE: Ga je al weg? 260 00:20:37,845 --> 00:20:40,195 Zal niet blijven hangen voor een drankje? DOC: Nee, dat kan ik niet. 261 00:20:40,630 --> 00:20:42,284 KARL: Hebben ze dat echt gedaan? laat je door de voordeur 262 00:20:42,458 --> 00:20:44,330 met deze outfit aan? Ja, ik wou dat ze dat niet hadden gedaan, Karl. 263 00:20:45,200 --> 00:20:46,984 Je ziet er echter goed uit. Jij ook. 264 00:20:47,158 --> 00:20:48,072 BILLIE: Ik bel je morgen. 265 00:20:49,117 --> 00:20:51,293 Hé, dokter, het is goed jou zien, kerel. 266 00:20:51,424 --> 00:20:52,990 Jij ook. KARL: Ik hou van je, maat. 267 00:20:55,515 --> 00:20:57,604 Ik hou van Doc, jij niet? 268 00:20:57,734 --> 00:20:58,953 Ik wel. Wacht even. 269 00:20:59,040 --> 00:21:00,259 DOC: Praat met je cliënt, Karl. 270 00:21:08,092 --> 00:21:09,180 Hé, dok. 271 00:21:10,921 --> 00:21:11,922 Luister, eh... 272 00:21:13,663 --> 00:21:16,231 ik wilde alleen maar om je te bedanken, weet je, 273 00:21:16,405 --> 00:21:19,060 Ik weet hoe klote dit allemaal is en alles wat je voor ons doet. 274 00:21:19,147 --> 00:21:20,670 Ik weet dat het niet altijd mooi is. 275 00:21:20,757 --> 00:21:24,283 Rijk, rijk, rijk, ik ben het. Hou op met die shit, man. 276 00:21:25,980 --> 00:21:27,286 Luister naar wat Billie zegt. 277 00:21:29,113 --> 00:21:30,985 Terug op het Lalo-ding, kerel, oké? 278 00:21:31,072 --> 00:21:34,031 Ik kan je niet beschermen, Ik kan je familie niet beschermen. 279 00:21:37,557 --> 00:21:38,558 Je maakt je te veel zorgen. 280 00:21:43,258 --> 00:21:44,825 Het is jammer we zijn niet meer zo close. 281 00:21:48,132 --> 00:21:49,133 Is het? 282 00:22:28,782 --> 00:22:30,523 Hallo? CARLA: Slaap je? 283 00:22:32,481 --> 00:22:33,961 Nee. Mm-hmm. 284 00:22:35,745 --> 00:22:36,920 Wat is het? 285 00:22:38,618 --> 00:22:40,837 Ik was aan het bellen om te zien of je dat zult zijn 286 00:22:40,924 --> 00:22:41,925 deze week in de rechtbank. 287 00:22:42,752 --> 00:22:45,538 Ja, ik ga naar de rechtbank. 288 00:22:47,191 --> 00:22:48,279 Ben je daarom gebeld? 289 00:22:48,976 --> 00:22:50,456 Ja.Oh. 290 00:22:51,892 --> 00:22:56,113 Kijk, Carla, mijn rekeningen zijn betaald. Ik heb vannacht thuis geslapen. 291 00:22:56,244 --> 00:22:58,986 De was wordt gedaan hier. 292 00:22:59,116 --> 00:23:00,857 Je wilt een rechter laten beslissen, het is goed, 293 00:23:00,988 --> 00:23:02,642 Ik ga je er niet mee bevechten. 294 00:23:03,251 --> 00:23:05,340 Ik wil gewoon deel uitmaken van haar leven, oké? 295 00:23:06,254 --> 00:23:07,951 Oké. Oké. 296 00:23:09,605 --> 00:23:10,650 Is er nog iets anders? 297 00:23:10,780 --> 00:23:12,565 Omdat anders Ik moet naar mijn werk. 298 00:23:14,044 --> 00:23:15,219 Ja, waar is het werk? 299 00:23:15,829 --> 00:23:19,354 Oké. Ik zie je in de rechtbank. 300 00:23:26,579 --> 00:23:28,058 NELL: Hé, pap, ik ben het, 301 00:23:28,145 --> 00:23:30,496 ik bel gewoon om het je te vertellen de presentatie ging super 302 00:23:30,583 --> 00:23:32,498 en iedereen vond het geweldig. 303 00:23:32,976 --> 00:23:34,630 Eh, ik zal je meer vertellen daarover morgen, 304 00:23:34,761 --> 00:23:36,023 zelfde tijd, zelfde plaats? 305 00:23:36,502 --> 00:23:37,459 Houd van je. 306 00:24:16,933 --> 00:24:17,978 Billie? 307 00:25:18,821 --> 00:25:19,953 Bel Clarke Moore. 308 00:25:27,264 --> 00:25:30,006 Welke Doc? We moeten afspreken. 309 00:25:30,093 --> 00:25:31,312 Waarom zouden we dat doen? 310 00:25:32,356 --> 00:25:34,881 Stop ermee, Clarke. Verbind me door met Rich. 311 00:25:35,969 --> 00:25:37,405 Luister, dokter, 312 00:25:37,492 --> 00:25:40,321 welke regeling je ook had met de gouverneur is nu weg. 313 00:25:41,583 --> 00:25:42,802 Is dat juist? 314 00:25:43,063 --> 00:25:45,674 De gouverneur heeft besloten om deze relatie te beëindigen. 315 00:25:46,109 --> 00:25:47,458 Hij wenst je het beste. 316 00:25:47,546 --> 00:25:49,330 Het werkt niet op die manier, klootzak. 317 00:25:49,417 --> 00:25:50,636 Verbind me nu door. 318 00:25:50,723 --> 00:25:51,811 Er is niets meer om over te praten, Doc. 319 00:25:51,985 --> 00:25:54,248 Clarke! Zet me verdomme door. 320 00:25:54,944 --> 00:25:57,033 Het spijt me, je staat er nu alleen voor. 321 00:25:58,513 --> 00:26:00,515 Neuken, neuken! 322 00:26:21,884 --> 00:26:24,278 FERNAN: Drieduizend pond binnen 48 uur... 323 00:26:25,279 --> 00:26:26,280 niet slecht. 324 00:26:27,324 --> 00:26:29,675 Dit is Cuco, hij kwam net uit Mexico. 325 00:26:36,246 --> 00:26:38,771 Het spijt me te horen over Riggs en haar vrouw. 326 00:26:40,642 --> 00:26:41,600 Werkelijk. 327 00:26:58,399 --> 00:26:59,400 Oke. 328 00:27:00,793 --> 00:27:02,316 FERNAN: Ga halen wat rust, cabron. 329 00:27:25,600 --> 00:27:26,775 OFFICIER: Politie, stop! 330 00:31:31,585 --> 00:31:32,542 Hé, vriend. 331 00:31:33,152 --> 00:31:34,370 MAN 1: Leuk je te zien, Rich.RICHARD: Goed je te zien. 332 00:31:34,370 --> 00:31:35,981 Hey, lang niet gezien, hoe gaat het? 333 00:31:36,068 --> 00:31:37,460 MAN 2: Leuk je te zien. Goed, goed. 334 00:31:37,591 --> 00:31:39,375 Wat hebben we? 335 00:31:39,462 --> 00:31:41,377 MAN 2: Nou, we hebben 1.500 pond drugs 336 00:31:41,725 --> 00:31:44,337 en 11 miljoen dollar in beslag genomen. Wat nu? 337 00:31:45,033 --> 00:31:47,253 MAN 1: Nou, nu is het een vraag van de veiligheid van u en uw gezin. 338 00:31:47,383 --> 00:31:48,732 We zijn gestegen uw persoonlijke gegevens, 339 00:31:48,907 --> 00:31:49,951 maar we moeten voorzichtig zijn. 340 00:31:50,256 --> 00:31:53,041 Verplaats mijn vrouw en zoon het landhuis uit. 341 00:31:53,215 --> 00:31:54,825 Zet een elftal altijd bij hen, 342 00:31:55,000 --> 00:31:56,131 net tot dit ding kalmeert. 343 00:31:56,392 --> 00:31:58,003 Het spijt me zo te horen over Billie Riggs, meneer. 344 00:31:58,873 --> 00:32:00,440 Het is gewoon verschrikkelijk wat is er gebeurd. 345 00:32:00,962 --> 00:32:02,398 Hoe kom je erachter speelt zij hierin mee? 346 00:32:03,660 --> 00:32:04,835 Ik kan geen reden bedenken. 347 00:32:04,923 --> 00:32:06,315 Ken jij een collega van haar, 348 00:32:06,402 --> 00:32:07,447 door de naam van Doc Alexander? 349 00:32:08,013 --> 00:32:09,318 Ja, ja, dat doe ik. 350 00:32:09,971 --> 00:32:11,581 We hebben reden om te geloven dat hij is aangesloten 351 00:32:11,668 --> 00:32:12,931 aan de Prado-organisatie. 352 00:32:13,627 --> 00:32:14,976 Waarom denk je dat? 353 00:32:15,150 --> 00:32:16,978 MAN 2: Nou, hij was de enige dat kwam opdagen 354 00:32:17,065 --> 00:32:18,806 voor de executie van Prado's broer. 355 00:32:18,893 --> 00:32:21,461 Hij matcht ook de beschrijving van een persoon 356 00:32:21,548 --> 00:32:23,289 verlaten van het magazijn eerder vandaag. 357 00:32:24,116 --> 00:32:26,770 Doc was mijn meerdere officier, we hebben samen gediend. 358 00:32:27,902 --> 00:32:30,383 Ik ken hem als een man met problemen. 359 00:32:31,645 --> 00:32:35,127 Als je denkt hij is verbonden met de Prados... 360 00:32:36,606 --> 00:32:37,956 we moeten overwegen hem gevaarlijk... 361 00:32:39,000 --> 00:32:41,046 en doen wat we nodig hebben doen om hem te arresteren. 362 00:32:43,483 --> 00:32:44,571 Oké. 363 00:32:45,920 --> 00:32:46,921 We zijn klaar? 364 00:32:49,489 --> 00:32:50,925 Hé, rijk, kun je me een seconde geven? 365 00:32:51,012 --> 00:32:53,014 Wat is het? Ik zal inhalen. 366 00:32:54,929 --> 00:32:56,191 Weten we zeker dat we dit willen doen? 367 00:32:57,627 --> 00:32:59,978 Ik bedoel, je gaat terug op de camera... 368 00:33:01,588 --> 00:33:02,545 en we zijn in oorlog. 369 00:33:02,806 --> 00:33:04,678 Clarke, dat zijn we al. 370 00:33:05,984 --> 00:33:07,420 Wat was dat met Doc daarin? 371 00:33:07,507 --> 00:33:08,551 Doc staat er nu alleen voor. 372 00:33:09,335 --> 00:33:10,771 Zo gaat dit ding. 373 00:33:11,511 --> 00:33:15,515 Nu moeten we beschermen alles waar we voor hebben gewerkt. 374 00:33:15,732 --> 00:33:17,865 Daarna zijn we schoon. 375 00:33:19,345 --> 00:33:20,911 Je wist dat dit zou gebeuren, nietwaar? 376 00:33:21,216 --> 00:33:23,610 Nee, dat deed ik niet. Mensen zijn dood, Rich. 377 00:33:24,176 --> 00:33:26,004 Luister, Billie wist wat er op het spel stond beter dan wie dan ook. 378 00:33:26,613 --> 00:33:27,657 Emma? 379 00:33:28,441 --> 00:33:29,442 Die agenten? 380 00:33:29,964 --> 00:33:30,921 Het is verschrikkelijk. 381 00:33:31,618 --> 00:33:33,794 Maar er is geen weg terug, Clarke. 382 00:33:34,360 --> 00:33:35,796 En dat spijt me echt. 383 00:33:36,666 --> 00:33:39,582 Nu moet ik het weten dat ik op je kan rekenen. 384 00:33:41,758 --> 00:33:46,067 Hé, we gaan aan de slag het kartel en win, Clarke. 385 00:33:48,939 --> 00:33:49,940 Laten we gaan. 386 00:33:53,683 --> 00:33:55,076 Het zit er allemaal in. 387 00:33:55,163 --> 00:33:57,078 Houd je aan het script. We gaan elkaar raken. 388 00:34:17,403 --> 00:34:19,013 Goedenavond Oklahoma. 389 00:34:20,841 --> 00:34:22,234 CLARKE: Volgende week gaat hij op reis. 390 00:34:24,975 --> 00:34:27,021 Nee. Kijk je naar de pers... 391 00:34:28,805 --> 00:34:30,720 Onderwijs is fucking Oklahoma. 392 00:34:31,808 --> 00:34:33,332 Nee, hij draait op misdaad. 393 00:34:34,420 --> 00:34:35,856 Ja, nou ja, de cijfers zijn de cijfers. 394 00:34:37,205 --> 00:34:38,728 Kijk, ik kan er niet in komen. Ik heb een vroege ochtend, 395 00:34:38,859 --> 00:34:39,947 Ik moet springen. 396 00:34:55,397 --> 00:34:57,443 Oh, wat de fuck? Wie ben jij verdomme? 397 00:34:57,530 --> 00:34:58,661 Hou verdomme je mond. 398 00:34:58,792 --> 00:34:59,880 CLARKE: Oké, oké, oké. 399 00:35:00,098 --> 00:35:01,925 Alstublieft alstublieft alstublieft, doe me geen pijn, alsjeblieft. 400 00:35:02,012 --> 00:35:03,492 Leg je handen boven je hoofd. 401 00:35:04,058 --> 00:35:05,103 Wat Waarom? 402 00:35:06,104 --> 00:35:10,325 Doe je handen nu boven je hoofd. 403 00:35:10,412 --> 00:35:12,545 Oké, oké, oké, oké, oké. 404 00:35:14,808 --> 00:35:15,852 Oh, mijn God, nee. 405 00:35:16,114 --> 00:35:17,376 Oké, hé, luister, Ik zal doen wat je wilt. 406 00:35:17,637 --> 00:35:19,160 Ik zal je alles geven wat je wilt doe me alsjeblieft geen pijn. 407 00:35:27,951 --> 00:35:29,388 Wat is er aan de hand? 408 00:35:32,130 --> 00:35:33,522 CLARKE: Hé, man, kijk. 409 00:35:33,609 --> 00:35:36,351 Hé, ik had niets te doen ermee, met wat dan ook, oké. 410 00:35:36,438 --> 00:35:37,657 Ik weet het niet eens wat gebeurd er, 411 00:35:37,744 --> 00:35:38,745 Ik niet! Ik weet het niet. 412 00:35:38,919 --> 00:35:40,268 Wat denkt hij dat hij aan het doen is? 413 00:35:42,357 --> 00:35:43,532 Jeffs? 414 00:35:44,533 --> 00:35:45,926 Man, hij wil het kartel overnemen. 415 00:35:47,275 --> 00:35:48,755 Nu mensen sterven verdomme en... 416 00:35:50,104 --> 00:35:53,151 Ik wilde gewoon werken in de politiek. Alsjeblieft. 417 00:35:54,021 --> 00:35:56,284 Waar is hij nu? Ik weet het niet. 418 00:35:57,198 --> 00:35:58,634 Maar ze gewoon de beveiliging verhoogd. 419 00:36:00,419 --> 00:36:02,595 Ik heb een idee. Maak me los en ik kan hem bellen. 420 00:36:02,856 --> 00:36:04,771 Oké, ik zal hem bellen en we kunnen een afspraak maken, 421 00:36:04,988 --> 00:36:07,121 meteen, dat beloof ik, Ik regel een ontmoeting met hem. 422 00:36:11,343 --> 00:36:13,040 Bid jij, Clarke? 423 00:36:13,432 --> 00:36:16,217 Wat? Nee, wat de neuk betekent dat? 424 00:36:17,175 --> 00:36:19,351 Ik geef je een minuutje om in orde te komen met God. 425 00:36:20,047 --> 00:36:22,963 Nee nee nee nee nee. Oh, nee, nee, alsjeblieft. 426 00:36:23,224 --> 00:36:25,792 Help me! Hulp! 427 00:36:26,053 --> 00:36:31,276 Help me! Hulp! Nee! 428 00:36:32,190 --> 00:36:34,627 Alsjeblieft. 429 00:36:38,674 --> 00:36:40,763 O mijn God! 430 00:36:48,075 --> 00:36:51,905 Oh, mijn God, oh, mijn God, nee, o, mijn God. 431 00:37:41,476 --> 00:37:42,521 Ja. 432 00:37:43,130 --> 00:37:44,131 CUCO: Hallo, dokter. 433 00:37:45,175 --> 00:37:48,266 Wie is dit? Je meisje is hier. 434 00:37:49,136 --> 00:37:51,269 Wat? Waar is ze? 435 00:37:53,009 --> 00:37:54,968 Rustig, ze is... ze is in orde. 436 00:37:56,491 --> 00:37:58,493 Je raakt haar verdomme aan, Ik zweer bij God, ik zal... 437 00:37:59,189 --> 00:38:00,887 Luister verdomme naar me. Je luistert naar me-- 438 00:38:00,974 --> 00:38:04,194 CUCO: Nee, je luistert naar me, oké? 439 00:38:06,501 --> 00:38:07,328 Doc. 440 00:38:09,635 --> 00:38:11,114 Ik heb je hulp nodig, Jefe. 441 00:38:12,899 --> 00:38:16,598 Ik kwam hier om een ​​bericht te sturen. Nu is ons geld op, 442 00:38:16,946 --> 00:38:18,296 onze mannen, ons product. 443 00:38:18,383 --> 00:38:20,298 Ik had niets te doen met wat je bent kwijtgeraakt. 444 00:38:21,516 --> 00:38:22,735 Ik geloof je. 445 00:38:24,389 --> 00:38:26,260 Maar dat verandert niet waar we zijn. 446 00:38:27,392 --> 00:38:29,263 Hoelang heb je bekende meneer Jeffs? 447 00:38:30,090 --> 00:38:32,266 Ik ken hem 20 jaar, maar ik ken hem niet meer. 448 00:38:32,962 --> 00:38:34,137 Wat wil je? 449 00:38:34,921 --> 00:38:36,879 En ik heb veel gelezen over je staat. 450 00:38:38,098 --> 00:38:39,882 Ze hebben geëxecuteerd heel veel mensen. 451 00:38:41,884 --> 00:38:44,147 En het is de enige die meer dan twee vormen biedt 452 00:38:44,234 --> 00:38:47,325 naast dodelijke injectie en elektrocutie. 453 00:38:48,543 --> 00:38:50,502 En ze beginnen altijd tegelijkertijd? 454 00:38:53,853 --> 00:38:54,941 Ik stelde je een vraag. 455 00:38:57,770 --> 00:38:58,858 Middernacht. 456 00:38:59,946 --> 00:39:02,252 Middernacht. Dat is wat ik heb gehoord. 457 00:39:04,820 --> 00:39:05,952 Soort poëtisch. 458 00:39:08,389 --> 00:39:10,435 Wat wil je? 459 00:39:12,480 --> 00:39:13,655 De mensen van mijn vader 460 00:39:14,526 --> 00:39:16,354 uit het zuidelijke deel van Mexico, 461 00:39:17,920 --> 00:39:19,313 afstammelingen van Maya's. 462 00:39:21,097 --> 00:39:22,751 Voor hun cultuur het grootste aanbod 463 00:39:22,838 --> 00:39:24,100 was het hoofd van je vijand. 464 00:39:29,976 --> 00:39:31,630 Ik wil het hoofd van Richard Jeffs. 465 00:39:33,936 --> 00:39:34,981 Hoofd? 466 00:39:35,938 --> 00:39:37,113 Alleen het hoofd. 467 00:39:39,420 --> 00:39:42,597 Als je me brengt wat ik wil, Ik zal je het meisje geven, 468 00:39:42,771 --> 00:39:44,338 dat is de prijs voor haar leven. 469 00:39:45,600 --> 00:39:47,123 Bel dit nummer wanneer je het hebt. 470 00:39:48,037 --> 00:39:49,430 ik geef je instructies vanaf daar. 471 00:39:49,517 --> 00:39:51,780 Ik ga verdomme niets doen totdat ik weet dat ze in orde is. 472 00:39:52,868 --> 00:39:54,043 Oké. 473 00:39:55,567 --> 00:39:57,395 Vraag me iets alleen zij zou het weten. 474 00:40:01,050 --> 00:40:02,791 Vraag haar wat haar moeder en ik bel haar. 475 00:40:18,241 --> 00:40:19,286 Kleine Dixie. 476 00:40:44,964 --> 00:40:47,009 ¿Ben je van plan, kleine Dixie? 477 00:40:49,272 --> 00:40:51,536 Hé, hou je van muziek? 478 00:40:52,928 --> 00:40:54,147 Ja, ik heb iets voor je. 479 00:41:10,859 --> 00:41:13,471 CARLA: Zie je het? Ja, ja, nee, het is gelabeld. 480 00:41:14,167 --> 00:41:16,604 Nou nee, die hadden we twee verschillende labels dit jaar. 481 00:41:16,735 --> 00:41:19,738 Ik heb, eh, één goud ingezet voor jou en dan een rode. 482 00:41:19,825 --> 00:41:21,653 Het was dus duidelijk anders. 483 00:41:22,436 --> 00:41:24,351 Ja sorry daarvoor, Ik had haast. 484 00:41:25,657 --> 00:41:27,267 Ja, nee, oké, het gaat goed. 485 00:41:28,181 --> 00:41:29,835 Ze is goed, ze is goed. 486 00:41:30,531 --> 00:41:32,359 Nee, we hebben midterms 487 00:41:33,360 --> 00:41:36,450 en we zijn er gewoon niet helemaal zeker van waar de situatie is 488 00:41:36,537 --> 00:41:38,104 met timing en planning, maar het gaat goed. 489 00:41:38,191 --> 00:41:39,235 Hoe zit het met jullie? 490 00:41:41,847 --> 00:41:45,372 Eh, Stace, Ik moet je terugbellen. 491 00:41:48,506 --> 00:41:49,550 Wat de fuck doe jij hier? 492 00:41:49,985 --> 00:41:52,335 Ik had de politie aan mijn deur eerder, vragen over jou. 493 00:41:53,075 --> 00:41:55,513 Wat heb je gedaan, dokter? Iemand heeft haar meegenomen. 494 00:41:58,037 --> 00:41:59,038 Nel? 495 00:42:00,474 --> 00:42:01,388 Wat zeg je verdomme? 496 00:42:01,649 --> 00:42:02,781 Sst, ik wil dat je stil bent. 497 00:42:02,911 --> 00:42:04,260 Wie heeft ze verdomme meegenomen? 498 00:42:04,347 --> 00:42:05,914 Ik weet het niet. Waar? 499 00:42:06,088 --> 00:42:07,437 Kom, ik moet met je praten, het komt wel goed met haar. 500 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 CARLA: Hoe heb je... 501 00:42:10,963 --> 00:42:12,486 CARLA: Het kan me niet schelen wat moet je doen, 502 00:42:12,617 --> 00:42:14,227 je krijgt haar terug. Begrijp je dat? 503 00:42:15,533 --> 00:42:16,621 En jij doet het voor haar, Doc. 504 00:42:17,012 --> 00:42:19,058 Want als ze eenmaal thuis is, je zult haar nooit meer zien. 505 00:42:19,232 --> 00:42:20,450 Ik zal ervoor zorgen. 506 00:42:20,538 --> 00:42:21,930 Ja. 507 00:42:22,017 --> 00:42:23,758 Als ze haar pijn doen, Ik vermoord je zelf. 508 00:42:24,803 --> 00:42:27,457 Zoals, dacht ik dronken flauwvallen, 509 00:42:27,545 --> 00:42:30,548 ons zesjarige meisje te laten dwalen in de straten was slecht? 510 00:42:32,419 --> 00:42:33,725 Ik haat je. 511 00:42:35,640 --> 00:42:36,554 Hoor je me? 512 00:42:37,685 --> 00:42:38,817 Ik haat je verdomme. 513 00:42:41,036 --> 00:42:42,124 Waar is Andy? 514 00:42:43,212 --> 00:42:44,344 Hij is aan het werk. 515 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 Je kunt hem niets vertellen. 516 00:42:48,478 --> 00:42:50,089 Hij is mijn man, zal hij het niet weten? 517 00:42:52,308 --> 00:42:55,094 Oké, prima. Maar hij-- hij kan geen woord zeggen. 518 00:42:55,921 --> 00:42:57,792 Aan wie gaat hij het vertellen, Doc? Niemand. 519 00:42:58,663 --> 00:43:01,100 Begrijp je me, Carla? Ja. Ja. 520 00:43:01,796 --> 00:43:03,015 Waar wacht je op? 521 00:43:06,758 --> 00:43:08,237 Voor een teken 522 00:43:08,368 --> 00:43:12,415 Maar ik kon het licht niet zien 523 00:43:20,206 --> 00:43:24,210 Ik kon het niet goed krijgen 524 00:43:37,919 --> 00:43:40,618 Oké, geef me een minuutje! 525 00:43:46,058 --> 00:43:47,015 BEANSIE: Voila. 526 00:43:48,669 --> 00:43:50,497 Je hebt de Glocks. Je hebt de Beretta. 527 00:43:51,063 --> 00:43:53,805 Je hebt de vogels, de semi-auto's. 528 00:43:53,979 --> 00:43:56,242 En natuurlijk de garnituren. 529 00:43:57,025 --> 00:43:58,853 DOC: Ik heb een Glock 19 nodig met vier extra magazijnen. 530 00:43:59,462 --> 00:44:00,681 Geld. 531 00:44:01,116 --> 00:44:02,465 DOC: Beretta met de verlengde mag. 532 00:44:02,857 --> 00:44:04,163 Kutje. 533 00:44:05,468 --> 00:44:08,254 Geef me tien dozen VOR-TX's voor de Glock en de Beretta 534 00:44:08,341 --> 00:44:10,169 en gooi er een Ka-Bar in met een riempje. 535 00:44:11,344 --> 00:44:12,737 Je hebt het, man. 536 00:44:16,566 --> 00:44:19,831 Wat nog meer? Wil je een toetje? 537 00:44:21,049 --> 00:44:22,007 Onderdrukkers. 538 00:44:22,964 --> 00:44:23,922 Onderdrukkers. 539 00:44:28,709 --> 00:44:31,190 Dat het? 540 00:44:33,061 --> 00:44:34,019 Ik heb iets nodig... 541 00:44:35,281 --> 00:44:36,282 scherp. 542 00:44:37,718 --> 00:44:38,676 Scherp? 543 00:44:39,894 --> 00:44:41,548 Ik bedoel, je hebt de Ka-Bar daar, man. 544 00:44:41,635 --> 00:44:43,681 Nee, nee, ik bedoel iets dat zou kunnen... 545 00:44:45,030 --> 00:44:46,074 Oh. 546 00:44:48,207 --> 00:44:49,251 Oh. 547 00:44:50,557 --> 00:44:51,558 Ja. 548 00:44:52,472 --> 00:44:55,562 Ik heb een kettingzaag in mijn vrachtwagen, hoe zit dat voor scherp? 549 00:44:58,086 --> 00:44:59,435 Jaaa Jaaa? 550 00:45:04,484 --> 00:45:05,528 Ik ga het halen. 551 00:45:43,218 --> 00:45:44,350 Hé, Karl, doe open. 552 00:45:48,223 --> 00:45:51,270 Laat me deze deur niet inbreken Karel, open de deur. 553 00:45:59,887 --> 00:46:01,106 KARL: Doc, ben jij dat? 554 00:46:01,280 --> 00:46:03,717 Nee man, het is de paashaas. Open die verdomde deur. 555 00:46:05,240 --> 00:46:06,372 KARL: Luister, als je het niet erg vindt, 556 00:46:06,502 --> 00:46:08,156 Ik praat liever gewoon door de deur. 557 00:46:08,243 --> 00:46:09,767 DOC: Nee, dat is het niet gaat werken, Karl. 558 00:46:11,203 --> 00:46:12,204 Jij alleen? 559 00:46:13,466 --> 00:46:15,816 DOC: Open de deur. Nee, ben je alleen? 560 00:46:16,425 --> 00:46:17,513 DOC: Ik ben alleen. 561 00:46:22,257 --> 00:46:23,824 Hoe gaat het? Niet goed. 562 00:46:27,219 --> 00:46:28,176 Wat wil je? 563 00:46:30,918 --> 00:46:32,006 Wat heb je daar? 564 00:46:32,180 --> 00:46:33,355 Het is van mijn vader, oké. 565 00:46:33,616 --> 00:46:35,140 En het is alsof... het is alsof, neuken, weet je, zoals, 566 00:46:35,880 --> 00:46:38,317 Mad Max: Wegenstrijder shit daar buiten. Geef me het pistool. 567 00:46:38,404 --> 00:46:40,058 Nee, ik geef niet jij geeft mijn pistool. Geef me het pistool. 568 00:46:40,188 --> 00:46:41,233 Ik zal mijn verdomde pistool vasthouden. 569 00:46:42,364 --> 00:46:43,322 Wat wil je? 570 00:46:47,369 --> 00:46:48,762 Kom op, ik wil het terug. 571 00:46:53,071 --> 00:46:55,943 Wat... wat ben je aan het neuken mij slaan voor? 572 00:46:56,074 --> 00:46:58,641 Richt een pistool op mij? Ik heb geen pistool op jou gericht. 573 00:46:58,728 --> 00:47:00,426 Geef mijn verdomde stuk terug. Is er verdomme iets mis met jou? 574 00:47:01,644 --> 00:47:03,255 Je moet niet zetten je verdomde handen op mij. 575 00:47:04,299 --> 00:47:05,779 Wat is er verdomme aan de hand, Karl? 576 00:47:08,477 --> 00:47:09,783 Man, wat weet ik verdomme? 577 00:47:10,044 --> 00:47:11,611 Oké, ik weet er niks van. Ze hebben mijn dochter. 578 00:47:16,050 --> 00:47:17,660 Christus, het spijt me, oké. 579 00:47:17,747 --> 00:47:19,619 Dit ontplofte in ieders verdomde gezicht. 580 00:47:22,100 --> 00:47:24,580 Doc, dit is geen grand verdomde samenzwering, oké. 581 00:47:24,667 --> 00:47:25,755 Ik wou dat het zo was. 582 00:47:26,756 --> 00:47:29,063 Maar Billie, ze heeft het gehaald een soort overeenkomst 583 00:47:29,194 --> 00:47:30,586 met de Predos, de Prados 584 00:47:30,673 --> 00:47:32,197 wat dan ook hun naam is. 585 00:47:32,284 --> 00:47:33,720 En ze heeft het Rich niet verteld. 586 00:47:33,938 --> 00:47:35,591 En dan ziet Rich het een kans 587 00:47:36,027 --> 00:47:38,072 de grote worden klootzak held. 588 00:47:38,638 --> 00:47:40,509 Oké, zo simpel is het. 589 00:47:40,988 --> 00:47:42,511 Rechterhand weet het niet wat de linkerhand 590 00:47:42,642 --> 00:47:44,600 of wat dan ook gaande, en dat is het. 591 00:47:44,687 --> 00:47:46,080 Dat is het? Dat is het! 592 00:47:47,908 --> 00:47:49,518 Hoe zit het met de magazijnoverval, Karel? 593 00:47:49,605 --> 00:47:51,999 O, in godsnaam, man, meen je dat? Ja. 594 00:47:53,435 --> 00:47:56,438 Dat heeft verdomme Billie's naam all the fuck erover, man. 595 00:47:57,048 --> 00:47:59,050 De verdomde pers conferentie en zo? 596 00:48:00,138 --> 00:48:03,054 Ze hadden iets groots nodig 597 00:48:03,706 --> 00:48:08,842 afbuigen van het olieschandaal, oké? 598 00:48:09,016 --> 00:48:11,062 En het kwam op en beet haar in haar kont. 599 00:48:11,801 --> 00:48:13,281 En je wist hier niets van? 600 00:48:14,152 --> 00:48:16,197 Ik bedoel jij... Serieus? 601 00:48:16,458 --> 00:48:18,069 Wat, ze hebben je bespeeld alsof ze mij bespeelden? 602 00:48:18,156 --> 00:48:19,418 Geef me een verdomde pauze. 603 00:48:26,947 --> 00:48:28,122 Waar is Rich nu? 604 00:48:28,862 --> 00:48:31,343 Hij is in het landhuis. Hij haalde zijn gezin eruit. 605 00:48:31,430 --> 00:48:32,692 Maar hij is all-in, maat. 606 00:48:33,562 --> 00:48:34,955 Hé, zie je de laatste persconferentie? 607 00:48:35,434 --> 00:48:37,088 Ja goed. 608 00:48:37,740 --> 00:48:39,438 Nu gaat hij nemen op het kartel, 609 00:48:39,568 --> 00:48:41,570 zoals de grote man dat hij denkt dat hij is. 610 00:48:42,832 --> 00:48:45,270 Het is verdomd simpel, Doc.Wie is Cuco? 611 00:48:49,056 --> 00:48:50,666 Dat is wie dit doet? Ja. 612 00:48:54,453 --> 00:48:57,630 Hij is, eh, Lalo's halfbroer. Oké, hij is het 613 00:48:57,760 --> 00:48:59,806 dat iedereen vergeet noemen. hij is... 614 00:49:01,199 --> 00:49:02,548 hij is degene met het meeste te bewijzen 615 00:49:02,635 --> 00:49:04,376 omdat hij een verdomde Amerikaan is. 616 00:49:05,594 --> 00:49:06,682 Echte naam is Raffe. 617 00:49:08,206 --> 00:49:12,123 Maar beneden in de Sandbox, hij staat bekend als Cuco, 618 00:49:12,210 --> 00:49:16,257 en dat betekent losjes vertaald: "Bogeyman." 619 00:49:17,998 --> 00:49:19,130 Alle massagraven daar beneden 620 00:49:19,217 --> 00:49:20,958 en de ontvoeringen, en de bombardementen 621 00:49:21,045 --> 00:49:23,308 en alle moorden en shit, dat is hem, maat. 622 00:49:26,398 --> 00:49:28,791 Dat is hem. Ik heb hem een ​​keer ontmoet met Billie. 623 00:49:29,967 --> 00:49:32,099 Toen we beneden waren in de compound, Zaragoza. 624 00:49:32,186 --> 00:49:33,492 Als hij je kind heeft, 625 00:49:34,841 --> 00:49:38,062 Het spijt me echt, echt waar, 626 00:49:38,279 --> 00:49:40,238 maar dat heeft niets om met mij te doen. 627 00:49:40,934 --> 00:49:42,109 Zaragoza? 628 00:49:42,414 --> 00:49:44,546 Het is een verdomd fort, 629 00:49:44,633 --> 00:49:46,157 zoals je ziet in de verdomde films, 630 00:49:46,244 --> 00:49:47,506 Okee? 631 00:49:47,680 --> 00:49:50,204 En dan dorpen allemaal eromheen opgebouwd. 632 00:49:50,726 --> 00:49:52,119 Jezus Christus, kerel. 633 00:49:53,686 --> 00:49:56,645 Wat willen ze? Wat, Jeffs? 634 00:49:58,865 --> 00:50:00,432 Ze willen zijn hoofd. 635 00:50:00,780 --> 00:50:02,303 Wat? Zijn hoofd. 636 00:50:03,261 --> 00:50:04,218 Letterlijk? 637 00:50:06,133 --> 00:50:09,310 Dit is een nachtmerrie voor mij. 638 00:50:09,397 --> 00:50:10,703 Dus wat ga je doen? 639 00:50:15,055 --> 00:50:16,970 Alles wat ik moet doen. Wat dan? 640 00:50:30,114 --> 00:50:31,376 Dat spijt me, Karel. 641 00:50:46,434 --> 00:50:49,133 Laten we het opgeven voor de felste koningin, 642 00:50:49,394 --> 00:50:52,179 die je ooit hebt gezien, Misty. 643 00:50:56,096 --> 00:51:02,015 Van fantasie en smaak 644 00:51:05,105 --> 00:51:08,369 Hou je van goede muziek? 645 00:51:15,811 --> 00:51:18,379 Voor een bodyshot 's nachts 646 00:51:18,466 --> 00:51:21,643 Wat ze doen om zich goed te voelen 647 00:51:26,909 --> 00:51:31,479 ik ben ervaren 648 00:51:40,532 --> 00:51:45,058 Mijn seksaanval 649 00:52:19,527 --> 00:52:23,488 Vlees voor fantasie 650 00:52:35,195 --> 00:52:37,066 En als je die jeuk hebt, 651 00:52:37,241 --> 00:52:39,982 kom naar de bar en kom je liedje uitzoeken. 652 00:52:40,244 --> 00:52:44,900 We hebben drag queen-karaoke de hele nacht. 653 00:53:12,189 --> 00:53:14,756 Mijn moeder had zo'n jurk. 654 00:53:16,236 --> 00:53:17,194 Het is mooi. 655 00:53:23,374 --> 00:53:24,940 Ik hou van de manier waarop je zingt. 656 00:53:28,683 --> 00:53:29,858 Bedankt lieverd. 657 00:53:31,077 --> 00:53:33,384 Hoe heet je? Cuco. 658 00:53:34,820 --> 00:53:37,126 Ik vind die zonnebril leuk, Cuco. 659 00:53:43,220 --> 00:53:45,004 Goed, zal ik een drankje voor je trakteren? 660 00:54:02,978 --> 00:54:06,025 MISTY: Wel, kijk eens wie meneer 45 heeft gebracht. 661 00:54:07,635 --> 00:54:09,028 Ik hou van een slechterik. 662 00:54:10,725 --> 00:54:12,379 ik moet gebruiken een kleine meisjeskamer. 663 00:54:13,467 --> 00:54:14,425 Het is buiten gebruik. 664 00:54:18,167 --> 00:54:20,474 Oké, ik wilde net ga voor je opruimen. 665 00:54:23,303 --> 00:54:25,958 Ga op dat verdomde bed. Oh, ja. 666 00:54:26,611 --> 00:54:27,786 CUCO: En gezicht naar beneden. 667 00:54:33,835 --> 00:54:35,968 Scheur me open, stoute jongen. 668 00:55:11,743 --> 00:55:13,614 RICHARD: Luister schat, we wisten het het zou erger worden 669 00:55:13,701 --> 00:55:14,920 voordat het beter werd. 670 00:55:18,271 --> 00:55:20,317 Het gaat goed met me. Ik beloof. 671 00:55:25,844 --> 00:55:27,498 Laat het hen weten als je iets nodig hebt, ja? 672 00:55:29,848 --> 00:55:31,153 Ik houd ook van jou. 673 00:55:32,981 --> 00:55:34,592 Mm-hmm. Doei. 674 00:55:45,559 --> 00:55:46,604 Hij was een goede jongen. 675 00:55:50,303 --> 00:55:51,739 Ik kan niet geloven dat hij weg is. 676 00:55:53,437 --> 00:55:54,525 RICHARD: Kom hier. 677 00:55:54,960 --> 00:55:58,224 We zijn nu veilig. 678 00:56:02,750 --> 00:56:04,273 Alles komt goed. 679 00:57:34,363 --> 00:57:35,234 Hoi. 680 00:57:55,297 --> 00:57:57,648 RICHARD: Heb je honger? ik kan iets te eten voor je bestellen. 681 00:57:59,084 --> 00:58:01,478 Ja, nee, ik denk het niet Ik eet een week. 682 00:58:03,436 --> 00:58:05,003 RICHARD: Je moet eten, schat. 683 00:58:05,960 --> 00:58:08,485 Hé, heb je, um, al contact opgenomen met zijn familie? 684 00:58:10,051 --> 00:58:11,966 RICHARD: Nee, het is me ontschoten. 685 00:58:12,706 --> 00:58:14,099 Ik ga hem bellen in de ochtend. 686 00:58:22,194 --> 00:58:24,413 RICHARD: We zullen hebben morgen een drukke dag 687 00:58:24,501 --> 00:58:26,328 zodra dit ding nationaal wordt. 688 00:58:27,460 --> 00:58:30,463 Heb je, eh, al iets opgesteld? 689 00:58:30,550 --> 00:58:32,509 Enige vroege gedachten, ideeën? 690 00:58:34,162 --> 00:58:36,382 Oh, mijn verdomde God, Doc. 691 00:58:37,557 --> 00:58:38,515 Wat de fuck? 692 00:58:39,385 --> 00:58:40,386 Ga zitten, Rijk. 693 00:58:46,000 --> 00:58:47,567 Godverdomme, dok. 694 00:58:49,090 --> 00:58:50,222 Wat wil je? 695 00:58:53,181 --> 00:58:54,226 Je wilt het niet weten. 696 00:58:54,661 --> 00:58:58,404 Luister, het spijt me van Billie, Ik weet hoe close je was. 697 00:58:59,057 --> 00:59:00,754 Maar ze gebruikte je verdomme. 698 00:59:01,407 --> 00:59:03,061 Het was haar idee om het magazijn te plunderen. 699 00:59:03,322 --> 00:59:04,976 Haar idee om te nemen op het Kartel. 700 00:59:05,063 --> 00:59:06,151 Ze hebben Nel. 701 00:59:08,806 --> 00:59:10,024 O mijn God. 702 00:59:10,590 --> 00:59:12,549 Laat me alsjeblieft helpen, ik kan helpen. Te laat. 703 00:59:14,725 --> 00:59:18,032 Wacht, ze gaan geen pijn doen Deb en Taylor, toch? 704 00:59:21,427 --> 00:59:23,690 Ben jij? Nee. 705 00:59:25,431 --> 00:59:26,693 Dat doe ik niet. 706 00:59:28,042 --> 00:59:29,087 Kom op, dok. 707 00:59:33,091 --> 00:59:34,745 Oh, verdomme, God sta me bij. 708 00:59:46,800 --> 00:59:49,020 Je weet wat ik dacht over de andere dag? 709 00:59:51,283 --> 00:59:52,632 Die vierde juli 710 00:59:54,547 --> 00:59:56,375 bij het meer, Billie's huis. 711 00:59:58,551 --> 01:00:00,335 Jij en Carla waren dat samen denk ik. 712 01:00:00,466 --> 01:00:01,641 Ja. 713 01:00:02,511 --> 01:00:04,078 Het was vlak ervoor mijn laatste toer. 714 01:00:04,165 --> 01:00:07,038 Ja. Kinderen moeten zes, zeven zijn geweest. 715 01:00:10,345 --> 01:00:11,782 En ze wilden trouwen 716 01:00:11,912 --> 01:00:13,131 onder het vuurwerk. 717 01:00:15,873 --> 01:00:17,439 We hadden een bruiloft voor hen op de kade. 718 01:00:21,879 --> 01:00:23,097 Ik was Taylor's getuige. 719 01:00:23,184 --> 01:00:24,577 En jij liet Nell lopen verderop het gangpad. 720 01:00:29,364 --> 01:00:32,150 Dit is allemaal mijn schuld. 721 01:00:39,331 --> 01:00:41,333 Weet je, je had zoiets van een broer voor mij. 722 01:00:43,596 --> 01:00:44,597 Ik weet. 723 01:00:46,730 --> 01:00:47,992 Het spijt me, dok. 724 01:00:50,472 --> 01:00:51,691 Het spijt me zeer. 725 01:02:52,029 --> 01:02:52,986 CUCO: Ja. 726 01:02:54,074 --> 01:02:55,162 DOC: Het is klaar. 727 01:02:56,990 --> 01:02:58,035 CUCO: Oh, dat is goed. 728 01:03:02,126 --> 01:03:03,736 Waar wil je me hebben om je te ontmoeten? 729 01:03:10,308 --> 01:03:11,439 Hallo? 730 01:03:28,587 --> 01:03:30,023 Het klinkt als je bent op een feestje. 731 01:03:33,505 --> 01:03:34,767 DOC: Laat me met Nell praten. 732 01:03:35,899 --> 01:03:37,509 CUCO: Ik kan het niet doe dat nu meteen. 733 01:03:37,683 --> 01:03:39,337 Ik wil praten aan mijn dochter. 734 01:03:40,512 --> 01:03:42,122 Yo, ontspan. Het gaat goed met haar. 735 01:03:44,168 --> 01:03:45,169 Ik beloof. 736 01:03:47,824 --> 01:03:51,436 Er is een kleine stad vlakbij de grens genaamd Del Rio. 737 01:03:52,524 --> 01:03:53,394 Ken je het? 738 01:03:55,483 --> 01:03:57,007 Ja, ten oosten van El Paso. 739 01:03:58,356 --> 01:03:59,400 Dat is hem. 740 01:04:00,271 --> 01:04:03,404 Er is daar een motel, De koninklijke herberg. 741 01:04:04,188 --> 01:04:05,754 Kom me daar ontmoeten morgen om 8.00 uur 742 01:04:05,842 --> 01:04:07,626 Cuco, jij legt een vinger op mijn kind, 743 01:04:10,542 --> 01:04:11,630 Hallo? 744 01:04:23,424 --> 01:04:24,861 Wat de fuck? 745 01:04:31,563 --> 01:04:32,999 Wat is dit, hè? 746 01:04:33,260 --> 01:04:35,132 Ik doe niet wat dit ook is. 747 01:04:36,611 --> 01:04:37,874 Waarom deed je dat dan? 748 01:04:38,439 --> 01:04:42,313 Ik wilde gewoon repareren mijn make-up en daar is ze. 749 01:04:42,400 --> 01:04:43,444 Maar ik zei... 750 01:04:44,663 --> 01:04:45,838 Ik zei tegen je, niet... 751 01:04:46,012 --> 01:04:47,927 Wat is er verdomme aan de hand, schat? 752 01:04:52,279 --> 01:04:56,805 Nee nee! 753 01:05:04,552 --> 01:05:07,338 Doe me geen pijn, Cuco. Doe me geen pijn, Cuco. 754 01:05:08,034 --> 01:05:11,777 Cuco. 755 01:06:10,967 --> 01:06:12,011 Neuken. 756 01:07:34,746 --> 01:07:37,531 Het wordt een lange nacht. 757 01:08:03,122 --> 01:08:04,689 CUCO: Iemand had te veel om te drinken. 758 01:08:06,778 --> 01:08:07,866 Goede nacht. 759 01:08:14,612 --> 01:08:16,179 Oh, jij verdomde teef. 760 01:08:39,811 --> 01:08:42,770 Neuken. 761 01:08:46,948 --> 01:08:48,036 Godverdomme, rijk. 762 01:09:23,246 --> 01:09:24,247 Hoi. 763 01:09:25,248 --> 01:09:27,859 CARLA: Hé, waar ben je? Ik sta op het punt haar te gaan halen. 764 01:09:28,468 --> 01:09:29,469 Waar is ze? 765 01:09:30,731 --> 01:09:32,080 Dat kan ik je niet vertellen, Carla. 766 01:09:35,301 --> 01:09:36,694 Hoorde je wat is er met Richard gebeurd? 767 01:09:39,392 --> 01:09:41,177 Ja. Ik vernam. 768 01:09:42,221 --> 01:09:43,875 Er was een meisje daar met hem, 769 01:09:44,397 --> 01:09:46,965 zijn perssecretaris, denk ik, het is overal in het nieuws. 770 01:09:47,139 --> 01:09:48,532 Deb is hysterisch. 771 01:09:48,619 --> 01:09:50,186 Maar ze vertellen het haar niet nog iets anders. 772 01:09:53,450 --> 01:09:55,974 Wat is er aan de hand, dokter? Gaat het goed komen met jullie? 773 01:09:57,932 --> 01:09:59,586 Nell is een stoere jongen, Carla. 774 01:10:01,719 --> 01:10:02,763 Ik weet. 775 01:10:03,764 --> 01:10:05,375 Het komt goed met haar, lieverd. 776 01:10:06,506 --> 01:10:10,510 Doc, luister, Het spijt me van wat ik zei. 777 01:10:11,250 --> 01:10:13,513 Ik ben nog steeds zo boos op je 778 01:10:13,600 --> 01:10:16,473 en ik word er gek van dat wat er ook gebeurt, 779 01:10:16,560 --> 01:10:18,214 ze zal altijd meer van je houden. 780 01:10:20,477 --> 01:10:21,695 Je bent haar idool, Doc. 781 01:10:24,481 --> 01:10:26,396 Ze weet het ook waar je toe in staat bent. 782 01:10:27,310 --> 01:10:28,528 Dus waar ze ook is... 783 01:10:32,924 --> 01:10:34,752 Ik weet zeker dat ze het weet je komt. 784 01:10:36,275 --> 01:10:37,233 Kijk, ik moet gaan. 785 01:10:38,712 --> 01:10:40,627 Ik zal je bellen zodra ik haar heb, oké? 786 01:10:44,196 --> 01:10:46,024 Doc? Ja. 787 01:10:47,852 --> 01:10:50,724 Wees alsjeblieft voorzichtig. Dat ben ik altijd. 788 01:12:09,107 --> 01:12:10,456 Je papa komt eraan. 789 01:12:13,677 --> 01:12:15,766 Ik weet dat je het weet? 790 01:12:20,814 --> 01:12:23,948 Je vader is een slechte man. 791 01:12:25,341 --> 01:12:26,864 Daarom maak je me niet bang. 792 01:12:31,825 --> 01:12:34,611 Nee? mm. 793 01:12:35,699 --> 01:12:37,831 De meeste kleine meisjes word er echt bang van. 794 01:12:40,617 --> 01:12:42,662 Jij niet, hè? 795 01:12:45,970 --> 01:12:47,450 Dat had je niet moeten doen heeft die dame vermoord. 796 01:13:00,201 --> 01:13:01,812 Maar ze luisterde niet. 797 01:13:03,727 --> 01:13:05,076 Ze luisterde niet naar me. 798 01:13:07,513 --> 01:13:08,819 Hoe kan je dat doen? 799 01:13:18,829 --> 01:13:20,831 Wanneer was de eerste keer heb je iemand vermoord? 800 01:13:23,660 --> 01:13:24,835 Toen ik een jongen was. 801 01:13:27,098 --> 01:13:28,099 Jonger dan jij. 802 01:13:34,584 --> 01:13:35,672 Wat is er gebeurd? 803 01:13:40,328 --> 01:13:41,591 Ik was een klootzak. 804 01:13:44,202 --> 01:13:45,769 Mijn moeder was een Amerikaanse... 805 01:13:47,901 --> 01:13:52,166 maar ze was ook een dame van de nacht, zou je kunnen zeggen. 806 01:13:55,343 --> 01:13:57,650 Mijn huid was lichter dan al mijn broers, 807 01:13:59,739 --> 01:14:02,655 dus niemand geloofde Ik was een zoon van Antonio Prado. 808 01:14:06,746 --> 01:14:09,270 En mijn moeder was een heel mooie vrouw. 809 01:14:12,578 --> 01:14:13,710 Mooi. 810 01:14:16,582 --> 01:14:18,323 Ze stierf toen ik 13 was. 811 01:14:19,716 --> 01:14:21,935 En mijn vader, hij zorgde er altijd voor 812 01:14:22,022 --> 01:14:23,197 Er werd voor me gezorgd. 813 01:14:24,677 --> 01:14:27,245 Maar zijn vrouw heeft me nooit geaccepteerd. 814 01:14:28,594 --> 01:14:30,814 Er was een jongen in de stad... 815 01:14:33,251 --> 01:14:36,994 hij noemde mijn moeder een hoer, de dag na haar begrafenis. 816 01:14:40,476 --> 01:14:43,914 Dus volgde ik hem naar huis die dag en wachtte. 817 01:14:48,745 --> 01:14:53,314 Die nacht sloop ik zijn kamer binnen en sneed zijn keel door. 818 01:14:57,231 --> 01:14:58,798 Wat gebeurde er daarna? 819 01:15:04,630 --> 01:15:06,937 Niemand heeft ooit gepraat weer over mijn moeder. 820 01:15:13,378 --> 01:15:14,553 En hoe zit het met je vader? 821 01:15:16,642 --> 01:15:18,165 We werden heel close. 822 01:15:20,472 --> 01:15:21,952 En hij wist het wat heb je die jongen aangedaan? 823 01:15:23,170 --> 01:15:26,043 Mijn vader wist alles dat gebeurde in zijn stad. 824 01:15:29,350 --> 01:15:30,743 Dus je vindt het leuk? 825 01:15:35,705 --> 01:15:36,880 Ik ben er goed in. 826 01:15:47,717 --> 01:15:49,414 Ben je ziek nu naar je buik? 827 01:15:51,329 --> 01:15:52,722 Ik dacht dat ik je niet bang maakte. 828 01:15:55,115 --> 01:15:56,943 Ik hou niet van hamburgers zonder ketchup. 829 01:16:07,867 --> 01:16:08,999 Oke. 830 01:16:15,701 --> 01:16:17,964 MAN: Precies daar. Dat is waar Ik zag hem naar buiten komen. 831 01:16:28,322 --> 01:16:29,846 Het was een grote meid, Ik bedoel, je hebt hem gezien, toch? 832 01:16:30,020 --> 01:16:31,456 Hij kwam naar buiten van die kamer daar. 833 01:16:33,893 --> 01:16:35,416 Neuken. Neuken. 834 01:16:47,298 --> 01:16:48,647 Luister, jij kleine teef. 835 01:16:49,996 --> 01:16:50,997 Zeg nu een woord, 836 01:16:51,084 --> 01:16:52,564 Ik ga je neerschieten in het verdomde gezicht. 837 01:16:54,479 --> 01:16:55,828 We gaan een klein ritje maken. 838 01:16:57,743 --> 01:16:59,266 Ben je ooit in Mexico geweest? 839 01:17:06,491 --> 01:17:07,927 Stap in die verdomde kofferbak. 840 01:17:08,014 --> 01:17:10,538 Hé, man, wacht even. Bel de verdomde politie. 841 01:17:10,713 --> 01:17:13,890 Stop. Stop ermee. Hé, wat ben je aan het doen, vriend? 842 01:17:14,020 --> 01:17:16,066 Wie is dit? Doet hij je geen pijn? 843 01:17:16,153 --> 01:17:17,720 VROUW: Gaat het? Wat is er aan de hand? 844 01:17:30,950 --> 01:17:35,128 Zet verdomme geen stap meer. Keer om. 845 01:17:38,088 --> 01:17:39,045 Keer om! 846 01:17:42,309 --> 01:17:43,659 Denk je dat ik aan het rotzooien ben? 847 01:17:46,183 --> 01:17:47,663 Krijg je kont in de verdomde kofferbak. 848 01:18:02,590 --> 01:18:04,288 Oh, jij verdomde dwaas. 849 01:19:05,697 --> 01:19:07,046 MAN: Ik weet het niet wat gebeurd er. 850 01:19:07,133 --> 01:19:08,526 ik heb je nodig om iemand langs te sturen. 851 01:19:10,223 --> 01:19:11,311 Het koninklijke motel. 852 01:19:53,745 --> 01:19:54,920 DOC: Wat de fuck was je aan het denken 853 01:19:55,007 --> 01:19:55,965 met dat meisje? 854 01:19:57,793 --> 01:19:58,794 Ik bedoel, 855 01:20:00,491 --> 01:20:02,145 ze wist ervan je vrouw en je kind. 856 01:20:06,845 --> 01:20:08,586 Ik wilde haar verdomme niet doen. 857 01:20:10,718 --> 01:20:12,068 Geen verdomde keuze. 858 01:20:17,073 --> 01:20:18,422 Je had verdomme alles. 859 01:20:19,815 --> 01:20:20,816 Dat deed je verdomme. 860 01:20:23,253 --> 01:20:24,254 Gouden jongen. 861 01:20:25,951 --> 01:20:26,909 Kijk nu naar jou. 862 01:20:32,044 --> 01:20:34,351 Hoofd in een zak neuken, geweldig. 863 01:20:37,310 --> 01:20:40,183 Weet je, ik had niet nagedacht over die reis naar het meer in jaren. 864 01:20:40,444 --> 01:20:41,575 Ik ben het vergeten. 865 01:20:42,098 --> 01:20:43,839 En de kinderen... 866 01:20:46,189 --> 01:20:50,062 getrouwd onder het vuurwerk. God, dat was een verdomde... 867 01:20:51,063 --> 01:20:53,239 Godverdomme, dat was een topweekend. 868 01:20:56,025 --> 01:20:57,504 Weet je, denk ik dat was de laatste keer 869 01:20:57,678 --> 01:21:01,813 dat Carla en ik verliefd waren. 870 01:21:04,337 --> 01:21:05,991 Het was toen ik terugkwam van die laatste tour, 871 01:21:06,078 --> 01:21:07,036 weet je nog? 872 01:21:09,647 --> 01:21:11,823 Het was naar de klote, man, Ik kon het niet aan. 873 01:21:13,651 --> 01:21:15,392 Er veranderde iets in mij. 874 01:21:16,306 --> 01:21:17,263 Weet je nog. 875 01:21:18,395 --> 01:21:19,962 Ik kon nergens mee omgaan. 876 01:21:22,747 --> 01:21:26,229 En dan het geheel man en papa ding, 877 01:21:26,490 --> 01:21:29,101 Ik bedoel, neuk me. 878 01:21:30,233 --> 01:21:32,583 Iedereen was zo verdomd normaal. 879 01:21:38,589 --> 01:21:40,417 Ik zag net wat verdomde shit. 880 01:21:42,810 --> 01:21:45,378 Je rende naar Office. 881 01:21:50,296 --> 01:21:51,819 En dan de scheiding, man. 882 01:21:51,907 --> 01:21:56,085 En weet je, op de een of andere manier Ik was de paria. 883 01:21:57,303 --> 01:21:59,436 Je weet wel, niemand wilde verdomme dealen 884 01:21:59,523 --> 01:22:00,872 met de mandkoffer. 885 01:22:12,188 --> 01:22:13,580 Man, je was als mijn broer. 886 01:22:17,106 --> 01:22:18,237 Kijk nu eens naar deze shit. 887 01:22:20,196 --> 01:22:21,327 Heeft geen zin. 888 01:22:28,117 --> 01:22:29,248 Het is leuk om te praten. 889 01:23:03,326 --> 01:23:04,370 DOC: Verdomme. 890 01:23:30,222 --> 01:23:31,963 Kom op, klootzak. 891 01:24:38,073 --> 01:24:39,117 Kan ik u helpen? 892 01:24:40,466 --> 01:24:41,598 Wat is hier gebeurd? 893 01:24:41,728 --> 01:24:44,035 Terug naar je kamer, nu. 894 01:24:54,001 --> 01:24:56,352 Hé, woon je hier? Ja, dat zou je kunnen zeggen. 895 01:24:56,482 --> 01:24:57,483 Wat is er gebeurd? 896 01:24:58,441 --> 01:25:00,486 Ik hoor wat aardappel verduisterde die dwazen, man. 897 01:25:01,096 --> 01:25:03,359 Had ook een meisje met hem. Leeft ze nog? 898 01:25:03,924 --> 01:25:05,100 Ze liep. 899 01:25:06,840 --> 01:25:07,841 Wat gebeurde er toen? 900 01:25:08,494 --> 01:25:10,627 Ze stapten in hun zweep en ze gingen die kant op, kerel. 901 01:25:11,541 --> 01:25:12,890 Welke manier is dat? Was het zo? 902 01:25:12,977 --> 01:25:14,979 Juist, die kant op. Wat is die kant op? 903 01:25:15,849 --> 01:25:17,808 De verdomde zandbak, maat. Mexico. 904 01:25:19,070 --> 01:25:21,377 Mexico. Bedankt man. 905 01:25:27,078 --> 01:25:30,951 Op weg naar Mexico. 906 01:25:38,481 --> 01:25:39,438 Marta. 907 01:25:40,309 --> 01:25:41,788 Breng haar ergens heen, alsjeblieft. 908 01:25:46,967 --> 01:25:48,665 Rot op, teef. 909 01:25:53,931 --> 01:25:54,975 LALO: Raffe. 910 01:25:57,064 --> 01:25:58,762 Ik ben je verdomme zat. 911 01:26:00,416 --> 01:26:01,504 Wat heb je gedaan? 912 01:26:02,200 --> 01:26:03,984 Ik maakte wat lawaai. 913 01:26:05,551 --> 01:26:06,900 LALO: Je veroorzaakte opschudding. 914 01:26:09,903 --> 01:26:12,428 Het hoofd van de gouverneur ontbreekt. 915 01:26:14,691 --> 01:26:15,866 Waar heb je het? 916 01:26:16,867 --> 01:26:18,173 Ligt het in de auto? 917 01:26:20,740 --> 01:26:21,872 Ik zei het je. 918 01:26:24,222 --> 01:26:25,310 Dat deze... 919 01:26:25,789 --> 01:26:28,748 Dit is Mexico niet je hebt te maken met. 920 01:26:30,315 --> 01:26:32,143 De Amerikanen zijn erg overstuur! 921 01:26:33,362 --> 01:26:34,450 Ik ben gebeld de hele nacht 922 01:26:34,537 --> 01:26:36,234 van mijn vriend in de regering! 923 01:26:37,279 --> 01:26:38,802 Vraag me wat ik weet. 924 01:26:44,938 --> 01:26:46,288 Een bericht is één ding. 925 01:26:47,071 --> 01:26:48,203 Maar dit... 926 01:26:50,074 --> 01:26:51,249 Dit is niet goed. 927 01:26:54,513 --> 01:26:55,862 Neuk ze. 928 01:26:57,603 --> 01:26:58,735 Ze neuken? 929 01:27:01,433 --> 01:27:02,782 ik zou denken met je half-Amerikaanse brein 930 01:27:02,869 --> 01:27:04,175 je zou slimmer zijn dan jij bent. 931 01:27:14,664 --> 01:27:15,839 Wie is dit meisje? 932 01:27:24,282 --> 01:27:25,762 Wie is dit meisje? 933 01:29:23,749 --> 01:29:25,011 Waar is mijn dochter? 934 01:29:28,014 --> 01:29:29,059 Het gaat goed met haar. 935 01:29:30,582 --> 01:29:31,975 Waarom ga je haar niet halen? 936 01:29:32,932 --> 01:29:34,151 We gaan op weg. 937 01:29:35,326 --> 01:29:39,243 Het spijt me, maar de deal je maakte met mijn broer... 938 01:29:42,768 --> 01:29:45,510 Ik kan het niet honoreren. Ik heb geen deal gesloten... 939 01:29:46,729 --> 01:29:47,686 met je broer. 940 01:29:49,862 --> 01:29:50,907 Hij heeft mijn kind gepakt. 941 01:29:55,433 --> 01:29:56,434 LALO: Kijk... 942 01:30:00,612 --> 01:30:01,613 Doc... 943 01:30:03,398 --> 01:30:05,922 Ik weet dat je daar was toen ze Miguel executeerden. 944 01:30:08,141 --> 01:30:10,013 Daar ben ik dankbaar voor, echt waar. 945 01:30:12,058 --> 01:30:14,278 Ik heb niets gehoord maar goede dingen over jou 946 01:30:14,452 --> 01:30:17,368 van hem en de mensen die voor mij werken. 947 01:30:18,500 --> 01:30:19,457 Echter... 948 01:30:22,025 --> 01:30:23,026 mijn broer hier... 949 01:30:24,462 --> 01:30:25,594 wie heeft je dochter meegenomen... 950 01:30:27,639 --> 01:30:29,902 heeft een beetje veroorzaakt voor mij een probleem. 951 01:30:31,469 --> 01:30:32,514 Volgens mij wel... 952 01:30:34,907 --> 01:30:36,082 hij had je hem helpen? 953 01:30:40,478 --> 01:30:43,438 Ik kan hier niets van hebben... 954 01:30:45,178 --> 01:30:48,094 terugleidend naar mij of mijn bedrijf. 955 01:30:52,142 --> 01:30:53,230 Het spijt me. 956 01:30:59,279 --> 01:31:00,759 Hoe zit het met mijn kind, man? 957 01:31:12,292 --> 01:31:13,293 Pacho. 958 01:31:28,134 --> 01:31:30,659 Het is oké, schat, het is oké. 959 01:31:32,225 --> 01:31:33,357 DOC: Wees gewoon stil. 960 01:31:38,580 --> 01:31:40,364 CUCO: Laten we gaan voor een kleine wandeling. 961 01:31:50,417 --> 01:31:52,376 DOC: Het is oké, schat, het is goed. 962 01:31:58,687 --> 01:32:00,558 Weet je nog toen je een klein meisje was... 963 01:32:01,951 --> 01:32:03,213 en de stormen zouden komen, 964 01:32:03,300 --> 01:32:06,172 en ik zou het je vertellen hoe te verbergen, weet je dat nog? 965 01:32:06,259 --> 01:32:08,044 CUCO: Hou je bek. 966 01:32:10,394 --> 01:32:12,091 Laten we het hier verdomme goed doen. 967 01:32:42,644 --> 01:32:44,863 Het spijt me dat het moest gebeuren op deze manier. 968 01:32:48,388 --> 01:32:49,738 Kleine Dixie. 969 01:32:55,918 --> 01:32:57,963 Oh, ik ga je verdomme missen. 970 01:33:10,454 --> 01:33:12,587 Ga nu op je verdomde knieën. 971 01:33:20,551 --> 01:33:21,639 Pacho. 972 01:33:27,950 --> 01:33:30,256 ik dacht dat je een slechte klootzak. 973 01:33:38,264 --> 01:33:40,702 Pacho, zet hem rechtop, zet hem rechtop. 974 01:34:13,822 --> 01:34:15,432 Oké, het is oké, schat. 975 01:34:17,129 --> 01:34:19,131 Kom met mij mee. Kom op. 976 01:34:24,354 --> 01:34:26,486 Sst. Sst. 977 01:34:54,601 --> 01:34:55,646 Sst. 978 01:35:09,181 --> 01:35:12,402 Je blijft dicht bij me. Je blijft dichtbij. 979 01:36:00,406 --> 01:36:01,625 DOC: Sst. 980 01:36:03,322 --> 01:36:04,541 Pak aan. Pak aan. 981 01:36:05,411 --> 01:36:09,067 Kijk me aan, je gebruikt het als het moet. Oké? 982 01:36:11,504 --> 01:36:12,941 Ssst, blijf hier. 983 01:37:06,081 --> 01:37:08,083 Dat je zou komen naar mijn land... 984 01:37:09,780 --> 01:37:11,651 dat je zou gaan kom in mijn huis... 985 01:37:12,783 --> 01:37:14,611 en me eruit laten zien als een dwaas? 986 01:37:16,352 --> 01:37:17,309 Waar is mijn broer? 987 01:37:19,834 --> 01:37:20,965 In het veld. 988 01:37:38,200 --> 01:37:39,027 Kom hier. 989 01:37:39,679 --> 01:37:40,811 Oké. 990 01:38:28,685 --> 01:38:30,034 Hoe voel je je, jochie? 991 01:38:30,861 --> 01:38:31,906 Ik ben ok. 992 01:38:33,429 --> 01:38:34,604 Ja? 993 01:38:41,132 --> 01:38:43,221 Ken jij waar ik heen wilde op mijn reis? 994 01:38:44,527 --> 01:38:45,571 Waar? 995 01:38:56,104 --> 01:38:59,498 We gaan ergens anders heen volgende keer. Ja. 996 01:39:02,458 --> 01:39:04,112 Je hebt het gevoel voor humor van je moeder. 997 01:39:06,462 --> 01:39:07,463 Ik heb haar gebeld... 998 01:39:08,594 --> 01:39:09,595 vertelde haar dat je in orde bent. 999 01:39:14,600 --> 01:39:15,688 Ik hou van je papa. 1000 01:39:16,776 --> 01:39:17,864 Ik heb je gemist. 1001 01:39:19,388 --> 01:39:20,693 Ik hou ook van jou schat. 1002 01:39:46,850 --> 01:39:47,894 Wat doen we? 1003 01:39:50,027 --> 01:39:51,550 Ik moet nog een laatste stop maken. 1004 01:40:11,788 --> 01:40:13,094 Daar ga je, vriend. 1005 01:40:15,096 --> 01:40:16,227 Het is het beste wat ik kon doen. 67428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.