All language subtitles for FBI International 2x15 - Trust (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,204 Just tap if it's too much, okay? 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,640 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 3 00:00:07,641 --> 00:00:08,942 Ben. 4 00:00:08,943 --> 00:00:10,577 You're kidding. 5 00:00:10,578 --> 00:00:12,746 I'm flattered you came by to check on me, though. 6 00:00:12,747 --> 00:00:14,948 Thinking about doing some traditional cooking. 7 00:00:14,949 --> 00:00:16,082 My place? 8 00:00:34,134 --> 00:00:35,235 Hey, Smitty. 9 00:00:35,236 --> 00:00:36,302 - Hey. - Hey. 10 00:00:36,303 --> 00:00:37,404 Where's Scott? 11 00:00:37,405 --> 00:00:38,705 Conference in DC. 12 00:00:38,706 --> 00:00:40,373 He's giving a presentation to legats 13 00:00:40,374 --> 00:00:41,875 from all over the world 14 00:00:41,876 --> 00:00:44,177 about our team's activities and casework. 15 00:00:44,178 --> 00:00:45,745 I'm sure it will be well-received. 16 00:00:45,746 --> 00:00:48,148 Well, I know how I feel about our team. 17 00:00:48,149 --> 00:00:49,949 - Uh-oh, here we go. - What? 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,919 Raines always gets sentimental three drinks in. 19 00:00:52,920 --> 00:00:56,289 - Like clockwork. - All right. Come on, come on. For real, for real. 20 00:00:56,290 --> 00:00:59,426 The thing I love most about the Fly Team is, 21 00:00:59,427 --> 00:01:01,361 we're actually a family. 22 00:01:01,362 --> 00:01:02,629 I don't know if that's because we're stuck here 23 00:01:02,630 --> 00:01:04,631 on the other side of the world, 24 00:01:04,632 --> 00:01:07,500 or we're just damn good at what we do. 25 00:01:07,501 --> 00:01:11,037 But I know how much I appreciate y'all 26 00:01:11,038 --> 00:01:12,439 and how much you mean to me. 27 00:01:12,440 --> 00:01:14,574 That is actually very sweet. 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,709 - Cheers. - Uh, are you daft? 29 00:01:16,710 --> 00:01:18,244 You can't cheers with water. 30 00:01:18,245 --> 00:01:19,479 Why not? 31 00:01:19,480 --> 00:01:21,314 Because it's bad luck. 32 00:01:21,315 --> 00:01:23,283 Come on. Cheers. 33 00:01:23,284 --> 00:01:24,851 Don't say I didn't warn you. 34 00:01:27,120 --> 00:01:28,855 Let's go. I'm getting you a proper drink. 35 00:01:28,856 --> 00:01:30,056 Ooh. 36 00:01:30,057 --> 00:01:33,460 And uh, let's see a snap of that bloke you've been shagging. 37 00:01:33,461 --> 00:01:35,929 I mean, dating. 38 00:01:35,930 --> 00:01:37,597 I don't even know if I have one. 39 00:01:37,598 --> 00:01:40,800 Please. 40 00:01:40,801 --> 00:01:42,135 He's cute. 41 00:01:42,136 --> 00:01:43,603 He is, isn't he? 42 00:01:43,604 --> 00:01:45,405 And you look really happy, Jamie. 43 00:01:46,840 --> 00:01:47,874 I am. 44 00:01:49,776 --> 00:01:51,478 - Two more, please. - No problem. 45 00:01:59,719 --> 00:02:01,154 How's it going with Maya? 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,924 Uh, she struggles a bit with the odd hours. 47 00:02:04,925 --> 00:02:07,060 Days I disappear, can't check in. 48 00:02:07,061 --> 00:02:08,595 Struggles? 49 00:02:08,596 --> 00:02:10,930 She doesn't like it. 50 00:02:10,931 --> 00:02:15,068 Well, she'd be crazy not to hold onto you with both hands. 51 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52 00:03:57,000 --> 00:04:00,150 _ 53 00:04:00,206 --> 00:04:02,542 - Everything all right? - Oh yeah, nothing. 54 00:04:02,543 --> 00:04:04,010 Why did we get called in on a Sunday? 55 00:04:04,011 --> 00:04:05,778 Apparently a Hungarian cop iced a couple of people 56 00:04:05,779 --> 00:04:07,347 in their apartment last night. 57 00:04:07,348 --> 00:04:10,249 Government offices are buzzing all over Budapest. 58 00:04:10,250 --> 00:04:11,451 A cop? 59 00:04:14,554 --> 00:04:15,822 - Hey. - Hey. 60 00:04:15,823 --> 00:04:17,657 Great, everyone's here. 61 00:04:17,658 --> 00:04:20,093 Our victims are Juci and Ferenc Ol�h, 62 00:04:20,094 --> 00:04:22,428 killed in their home last night in District 6. 63 00:04:22,429 --> 00:04:24,931 The neighbors heard the gunshot, looked out the window, 64 00:04:24,932 --> 00:04:28,101 and saw a Hungarian National Police officer 65 00:04:28,102 --> 00:04:29,502 fleeing the scene. 66 00:04:29,503 --> 00:04:30,937 Why are we getting involved? 67 00:04:30,938 --> 00:04:33,206 The HNP Director of Police Oversight 68 00:04:33,207 --> 00:04:34,474 reached out to Washington, 69 00:04:34,475 --> 00:04:36,042 asking for our investigative assistance. 70 00:04:36,043 --> 00:04:38,077 And I just had a call with the director himself. 71 00:04:38,078 --> 00:04:39,212 What'd he say? 72 00:04:39,213 --> 00:04:40,880 It was a "good chance to assist 73 00:04:40,881 --> 00:04:42,548 our host country's counterparts." 74 00:04:42,549 --> 00:04:44,751 In 2000, the Hungarian National Police 75 00:04:44,752 --> 00:04:47,387 had an embarrassing blemish on its record 76 00:04:47,388 --> 00:04:50,089 when a menu was discovered for accepting bribes. 77 00:04:50,090 --> 00:04:51,891 The London papers called the HNP 78 00:04:51,892 --> 00:04:53,860 "the best police force money can buy," 79 00:04:53,861 --> 00:04:54,927 and our host has been trying to quash 80 00:04:54,928 --> 00:04:56,763 that reputation ever since. 81 00:04:56,764 --> 00:04:59,132 They do not need a fresh stain on their department. 82 00:04:59,133 --> 00:05:01,601 I know Captain Agoston Manko from there. 83 00:05:01,602 --> 00:05:03,036 Worked a couple of cases with him, 84 00:05:03,037 --> 00:05:05,171 including the festival bombing last year. 85 00:05:05,172 --> 00:05:06,472 Yeah, I know him. 86 00:05:06,473 --> 00:05:07,774 Not the most pleasant personality. 87 00:05:07,775 --> 00:05:08,875 That's an understatement. 88 00:05:08,876 --> 00:05:10,276 I got a bad hit off him. 89 00:05:10,277 --> 00:05:13,112 So everyone keep their heads cool, stay professional. 90 00:05:13,113 --> 00:05:15,148 We're walking into a wasp's nest over there, 91 00:05:15,149 --> 00:05:17,417 and we don't know where the sting is coming from. 92 00:05:17,418 --> 00:05:18,785 I have a rapport with him. 93 00:05:22,955 --> 00:05:25,558 Happy to run lead on this since Forrester's gone. 94 00:05:25,559 --> 00:05:26,859 Or you can. 95 00:05:26,860 --> 00:05:30,930 Not that you need my permission, of course. 96 00:05:30,931 --> 00:05:32,432 No. 97 00:05:32,433 --> 00:05:34,801 You should, absolutely. 98 00:05:34,802 --> 00:05:36,769 You're gonna be a boss yourself one day, 99 00:05:36,770 --> 00:05:38,137 and this will be a good opportunity 100 00:05:38,138 --> 00:05:39,972 to get some experience under your belt. 101 00:05:39,973 --> 00:05:41,574 Great. 102 00:05:41,575 --> 00:05:43,142 Let's roll out. 103 00:05:52,418 --> 00:05:53,619 David? 104 00:05:53,620 --> 00:05:55,588 You're Ben Erdos's partner, right? 105 00:05:55,589 --> 00:05:56,823 I'm Jamie Kellett. We met at Zizi's. 106 00:05:56,824 --> 00:05:58,624 Ah, yes. Yes, of course. 107 00:05:58,625 --> 00:06:00,460 Uh, FBI. 108 00:06:00,461 --> 00:06:03,196 Uh, Oversight bring you in to assist our investigation? 109 00:06:03,197 --> 00:06:05,198 They did. Hey, have you seen Ben? 110 00:06:05,199 --> 00:06:06,566 I haven't been able to reach him. 111 00:06:06,567 --> 00:06:08,501 He hasn't been here today. 112 00:06:08,502 --> 00:06:11,671 I tried to phone him, text him, but he hasn't answered. 113 00:06:11,672 --> 00:06:13,372 He's scheduled to work? 114 00:06:13,373 --> 00:06:16,976 - This is all hands on deck. - Right. 115 00:06:16,977 --> 00:06:18,945 - Thank you. - Hey. 116 00:06:18,946 --> 00:06:21,247 He's been acting, uh... 117 00:06:21,248 --> 00:06:22,782 how... how do you say, uh... 118 00:06:22,783 --> 00:06:24,717 What, off? 119 00:06:24,718 --> 00:06:26,285 Detached. 120 00:06:26,286 --> 00:06:28,221 Cold, closed. 121 00:06:28,222 --> 00:06:30,957 It's not like him. 122 00:06:30,958 --> 00:06:33,693 - I have to... - Yeah, of course. 123 00:06:41,701 --> 00:06:43,336 Captain Manko. 124 00:06:43,337 --> 00:06:44,804 Agent Vo. 125 00:06:46,806 --> 00:06:48,941 We were told you could use our assistance. 126 00:06:48,942 --> 00:06:51,077 I want to make it clear that right now, 127 00:06:51,078 --> 00:06:53,112 we only have an eyewitness account 128 00:06:53,113 --> 00:06:55,982 pointing a finger at HNP officer leaving the scene. 129 00:06:55,983 --> 00:06:57,450 We don't know if that's accurate 130 00:06:57,451 --> 00:06:59,919 or if the perpetrator could have been an imposter 131 00:06:59,920 --> 00:07:01,721 wearing a similar uniform. 132 00:07:01,722 --> 00:07:02,989 To what gain? 133 00:07:02,990 --> 00:07:04,524 To make my department look bad, 134 00:07:04,525 --> 00:07:05,758 to throw us off the scent... 135 00:07:05,759 --> 00:07:07,059 I can think of a number of reasons. 136 00:07:07,060 --> 00:07:09,529 But whatever is the explanation, 137 00:07:09,530 --> 00:07:11,397 I will have the answers soon. 138 00:07:11,398 --> 00:07:13,499 Can we see the crime scene? 139 00:07:13,500 --> 00:07:15,368 Of course. 140 00:07:15,369 --> 00:07:17,770 I'll escort you myself. 141 00:07:20,706 --> 00:07:22,041 We'll need ballistics of the bullets 142 00:07:22,042 --> 00:07:23,743 found in the bodies, shell casings, 143 00:07:23,744 --> 00:07:25,845 or if any bullets exited the bodies 144 00:07:25,846 --> 00:07:27,180 and embedded in the walls. 145 00:07:27,181 --> 00:07:28,714 Of course. 146 00:07:28,715 --> 00:07:30,950 Also, I suggest that you inventory everyone's firearms, 147 00:07:30,951 --> 00:07:33,519 do a round count, perform gunshot residue tests 148 00:07:33,520 --> 00:07:34,754 on all of your officers. 149 00:07:37,390 --> 00:07:39,959 We can call in an FBI forensics team, the best in the world. 150 00:07:39,960 --> 00:07:41,294 They can be here in seven hours. 151 00:07:41,295 --> 00:07:44,997 Our crime scene technicians can handle it. 152 00:07:44,998 --> 00:07:46,899 The husband, Ferenc Ol�h, 153 00:07:46,900 --> 00:07:49,302 was working for Gedeon Architects here in Budapest. 154 00:07:49,303 --> 00:07:51,037 From the proposals and RFPs left out on the desk, 155 00:07:51,038 --> 00:07:52,939 it looks like his firm was recently named 156 00:07:52,940 --> 00:07:55,341 a finalist to build a new football stadium in Debrecen. 157 00:07:55,342 --> 00:07:58,077 Contract's worth nearly a billion U.S. 158 00:07:58,078 --> 00:08:00,146 Uh, the wife, Juci Ol�h... 159 00:08:00,147 --> 00:08:02,782 she worked for a charity organization, Toolbox. 160 00:08:02,783 --> 00:08:05,017 They uh, they build houses for the poor. 161 00:08:05,018 --> 00:08:06,652 Like Habitat for Humanity? 162 00:08:06,653 --> 00:08:07,887 Yes. 163 00:08:07,888 --> 00:08:09,422 Maybe we should look into her. 164 00:08:09,423 --> 00:08:11,157 For her charity work? 165 00:08:12,959 --> 00:08:15,661 Corruption is corruption. 166 00:08:15,662 --> 00:08:18,297 Shouldn't we exhaust all leads? 167 00:08:18,298 --> 00:08:20,533 Absolutely, we should. 168 00:08:31,477 --> 00:08:34,213 She heard a noise that sounded like gunshots. 169 00:08:34,214 --> 00:08:35,517 And then? 170 00:08:45,424 --> 00:08:46,726 She looked through the peephole 171 00:08:46,727 --> 00:08:48,861 and she saw clear as day a police officer 172 00:08:48,862 --> 00:08:50,363 standing at the neighbor's door. 173 00:08:50,364 --> 00:08:52,465 But that was very fast for the police to arrive. 174 00:08:56,502 --> 00:08:58,104 Then she saw the officer hurry away, 175 00:08:58,105 --> 00:09:00,139 and she thought that was strange behavior. 176 00:09:00,140 --> 00:09:01,540 What happened next? 177 00:09:06,178 --> 00:09:07,580 She went to check on the neighbor's apartment, 178 00:09:07,581 --> 00:09:08,580 because she has a key. 179 00:09:10,182 --> 00:09:13,853 What I saw in there was horrible. 180 00:09:13,854 --> 00:09:15,388 Those poor, poor people. 181 00:09:15,389 --> 00:09:18,824 They were so nice. 182 00:09:20,826 --> 00:09:21,928 Who would do this? 183 00:09:21,929 --> 00:09:23,429 We're going to find that out. 184 00:09:38,911 --> 00:09:40,680 She has a brother who works in the Hungarian parliament, 185 00:09:40,681 --> 00:09:42,982 but she wasn't sure if the police could be trusted 186 00:09:42,983 --> 00:09:44,884 after what she saw. 187 00:09:47,153 --> 00:09:50,856 Thank you for your time. 188 00:09:54,493 --> 00:09:56,362 Nothing from the rest of the neighbors. 189 00:09:56,363 --> 00:09:59,265 Either they were sleeping or didn't see or hear anything 190 00:09:59,266 --> 00:10:00,800 at the time of the murders. 191 00:10:00,801 --> 00:10:02,168 Nothing looks stolen from inside. 192 00:10:02,169 --> 00:10:03,469 None of the desk drawers were forced, 193 00:10:03,470 --> 00:10:05,805 jewelry and money untouched in the bedroom. 194 00:10:05,806 --> 00:10:07,073 This was a professional hit. 195 00:10:09,075 --> 00:10:11,944 That looks like a surveillance camera above that shop. 196 00:10:11,945 --> 00:10:13,713 Maybe the video will show us something. 197 00:10:13,714 --> 00:10:15,748 Good eyes. 198 00:10:15,749 --> 00:10:17,550 Let's check it out. 199 00:10:25,124 --> 00:10:26,759 Good morning. 200 00:10:26,760 --> 00:10:28,394 English? Ah, good. 201 00:10:28,395 --> 00:10:30,830 You want guitar, bass, maybe drums? 202 00:10:30,831 --> 00:10:32,331 Nah, we're with the FBI, 203 00:10:32,332 --> 00:10:34,867 helping out the Hungarian police. 204 00:10:34,868 --> 00:10:35,901 You have a camera out front. 205 00:10:35,902 --> 00:10:36,936 What? 206 00:10:36,937 --> 00:10:38,170 Your camera out front. 207 00:10:38,171 --> 00:10:39,739 Ah, yes. Camera, yes. 208 00:10:39,740 --> 00:10:41,607 Does it record? 209 00:10:41,608 --> 00:10:42,908 I'm not the owner. 210 00:10:42,909 --> 00:10:44,110 Do you have a monitor 211 00:10:44,111 --> 00:10:45,444 where you can see what's on the camera? 212 00:10:45,445 --> 00:10:47,580 What? 213 00:10:47,581 --> 00:10:49,882 I need to know if your camera records. 214 00:10:49,883 --> 00:10:51,017 There's some equipment out back. 215 00:10:51,018 --> 00:10:52,218 I never use it. 216 00:10:52,919 --> 00:10:53,986 Mm-hmm. 217 00:10:59,258 --> 00:11:01,660 Surprisingly current. 218 00:11:06,165 --> 00:11:07,600 Hey, you mind if we take this? 219 00:11:07,601 --> 00:11:09,702 Shout, shout, knock yourself out. 220 00:11:21,714 --> 00:11:22,982 Who's that? 221 00:11:22,983 --> 00:11:25,384 Parents of the deceased, Ferenc Ol�h. 222 00:11:29,889 --> 00:11:31,290 May I? 223 00:11:31,291 --> 00:11:34,427 Mr. and Mrs. Ol�h, do you speak English? 224 00:11:34,428 --> 00:11:38,297 I'm Cameron Vo with the United States FBI. 225 00:11:38,298 --> 00:11:40,566 We're investigating last night's tragic shooting 226 00:11:40,567 --> 00:11:42,968 alongside the Hungarian National Police. 227 00:11:42,969 --> 00:11:44,136 And I would just like to say 228 00:11:44,137 --> 00:11:45,471 that I'm very sorry for your loss. 229 00:11:45,472 --> 00:11:47,773 - The United States? - Yes. 230 00:11:47,863 --> 00:11:50,399 We're based here in Budapest, and we provide support 231 00:11:50,400 --> 00:11:52,001 and expertise to the police here. 232 00:11:52,002 --> 00:11:53,135 But we don't understand. 233 00:11:53,136 --> 00:11:56,305 Who would... who would do this? 234 00:11:56,306 --> 00:11:58,641 We are working to discover that. 235 00:11:58,642 --> 00:12:01,210 Our son was a lion. 236 00:12:01,211 --> 00:12:03,212 Honest, hardworking. 237 00:12:03,213 --> 00:12:04,780 He never had trouble. 238 00:12:04,781 --> 00:12:06,148 Is there anyone you can think of who might have 239 00:12:06,149 --> 00:12:08,150 been envious of his success? 240 00:12:08,151 --> 00:12:09,952 Envious? No. 241 00:12:09,953 --> 00:12:12,254 He had many friends. Many. 242 00:12:12,255 --> 00:12:13,789 Could fill up this room. 243 00:12:13,790 --> 00:12:17,092 Ferenc never hurt anyone. 244 00:12:17,093 --> 00:12:20,596 - He was... - It's okay, En�h. 245 00:12:20,597 --> 00:12:22,331 Be strong. 246 00:12:22,332 --> 00:12:26,669 Anything you need from us, we will give to you. 247 00:12:26,670 --> 00:12:30,105 We must... we must help. 248 00:12:30,106 --> 00:12:31,407 Thank you. 249 00:12:31,408 --> 00:12:34,076 I'll update you guys if we have anything. 250 00:12:34,077 --> 00:12:36,579 In the meantime, here's my card. 251 00:12:36,580 --> 00:12:39,114 So if you think of anything, anything at all, 252 00:12:39,115 --> 00:12:40,783 please phone me. 253 00:12:46,422 --> 00:12:48,057 Hey, Cam. We got the video. 254 00:12:48,058 --> 00:12:49,725 You need to see it right away. 255 00:12:55,064 --> 00:12:57,066 Ben, you need to call me as soon as you get this. 256 00:13:03,806 --> 00:13:05,107 What? 257 00:13:05,108 --> 00:13:06,375 Despite your personal feelings, 258 00:13:06,376 --> 00:13:07,810 I'm assuming you'll investigate this 259 00:13:07,811 --> 00:13:09,245 with the same amount of professionalism 260 00:13:09,246 --> 00:13:10,579 as if it were any other case. 261 00:13:10,580 --> 00:13:12,581 What are you talking about? 262 00:13:20,456 --> 00:13:22,024 This is from the music shop camera 263 00:13:22,025 --> 00:13:24,660 at the time of the murders. 264 00:13:43,545 --> 00:13:45,614 That's your boyfriend Ben, correct? 265 00:14:01,697 --> 00:14:05,234 I need an honest assessment of your headspace right now. 266 00:14:05,235 --> 00:14:08,270 To the extent that you're owed one? 267 00:14:08,271 --> 00:14:11,140 My headspace is, there's an explanation to that video 268 00:14:11,141 --> 00:14:13,042 that doesn't make Ben a murderer. 269 00:14:14,243 --> 00:14:16,011 Are you sleeping together? 270 00:14:16,012 --> 00:14:18,881 And please don't say that's irrelevant to the case. 271 00:14:18,882 --> 00:14:21,250 Ben and I have been intimate, yes. 272 00:14:21,251 --> 00:14:23,952 But if you think I would ever let personal feelings 273 00:14:23,953 --> 00:14:27,222 interfere with finding the truth, 274 00:14:27,223 --> 00:14:29,391 you don't know me as well as I thought you did, Cam. 275 00:14:29,392 --> 00:14:31,360 Ben is our number one suspect right now. 276 00:14:31,361 --> 00:14:33,829 We have video evidence he was at the crime scene 277 00:14:33,830 --> 00:14:35,230 following the murders. 278 00:14:35,231 --> 00:14:37,099 He has gone MIA at the headquarters here. 279 00:14:37,100 --> 00:14:39,668 He is not at home, and he is not answering his phone. 280 00:14:39,669 --> 00:14:41,970 - It looks bad. - It does, yeah. 281 00:14:41,971 --> 00:14:44,073 So we have to operate under the theory 282 00:14:44,074 --> 00:14:47,810 that Ben Erdos committed these murders. 283 00:14:47,811 --> 00:14:50,946 Do I think the man I'm seeing is a cold-blooded killer? 284 00:14:50,947 --> 00:14:52,915 No, I don't. 285 00:14:52,916 --> 00:14:54,650 But that won't stop me from finding the truth, 286 00:14:54,651 --> 00:14:56,785 no matter what theory you're operating under. 287 00:14:56,786 --> 00:14:59,521 I will find the truth, and I will do it objectively. 288 00:14:59,522 --> 00:15:02,358 But I am not investigating it from that angle. 289 00:15:02,359 --> 00:15:03,459 Sorry, I won't. 290 00:15:16,438 --> 00:15:19,775 Our first priority is to find Ben Erdos. 291 00:15:19,776 --> 00:15:21,810 He was last seen on surveillance camera 292 00:15:21,811 --> 00:15:23,212 leaving the victims' home. 293 00:15:23,213 --> 00:15:25,080 His current location is unknown. 294 00:15:25,081 --> 00:15:28,217 We must consider that he is armed and dangerous. 295 00:15:28,218 --> 00:15:30,552 Deadly force is on the table. 296 00:15:37,326 --> 00:15:38,560 You good? 297 00:15:41,096 --> 00:15:42,698 We need full access to what cases 298 00:15:42,699 --> 00:15:44,233 you and Ben were working on. 299 00:15:44,234 --> 00:15:47,136 Maybe there's an explanation on why he's unreachable, 300 00:15:47,137 --> 00:15:48,637 or why he was at the murder site. 301 00:15:48,638 --> 00:15:49,738 From an old case? 302 00:15:49,739 --> 00:15:51,874 Yes. 303 00:15:51,875 --> 00:15:54,143 Uh, okay. 304 00:15:54,144 --> 00:15:56,578 Uh, that's Ben's desk. 305 00:15:56,579 --> 00:15:58,947 He's not the... the most organized partner, 306 00:15:58,948 --> 00:16:01,316 but he's very thorough. 307 00:16:01,317 --> 00:16:04,019 You have authorization to look through anything. 308 00:16:10,092 --> 00:16:13,662 I don't believe Ben did this. 309 00:16:13,663 --> 00:16:15,431 I appreciate that. 310 00:16:28,477 --> 00:16:29,711 How's Kellett? 311 00:16:29,712 --> 00:16:31,547 Probably regretting her decision 312 00:16:31,548 --> 00:16:33,282 to let me run lead on this case. 313 00:16:33,283 --> 00:16:36,018 But other than that, she said she's good to go. 314 00:16:36,019 --> 00:16:37,486 What do you say? 315 00:16:39,621 --> 00:16:42,224 I have to take her at her word. 316 00:16:42,225 --> 00:16:44,126 Cam, this is a heated case. 317 00:16:44,127 --> 00:16:45,627 A lot of eyeballs. 318 00:16:45,628 --> 00:16:47,296 Regardless of how you feel about Jamie 319 00:16:47,297 --> 00:16:49,932 as a friend and colleague, protect yourself... 320 00:16:49,933 --> 00:16:51,700 and her. 321 00:16:51,701 --> 00:16:53,936 Because that protection might come in the form 322 00:16:53,937 --> 00:16:57,172 of pulling her off this investigation. 323 00:17:00,242 --> 00:17:02,244 - You're Agent Vo? - Yes. 324 00:17:02,245 --> 00:17:03,912 I brought Ben Erdos an informant 325 00:17:03,913 --> 00:17:05,581 about five months ago. 326 00:17:05,582 --> 00:17:08,851 A drug pusher, lowball dealer in the Fundai Mafia. 327 00:17:08,852 --> 00:17:10,819 - Hungarian mob. - That's right. 328 00:17:10,820 --> 00:17:12,721 - You turned him? - Yes. 329 00:17:12,722 --> 00:17:14,389 I thought if you're looking for a different way 330 00:17:14,390 --> 00:17:16,425 to reach out to Ben, maybe go through Gaspar. 331 00:17:16,426 --> 00:17:18,560 Captain Manko waved me off, so I'm coming to you. 332 00:17:18,561 --> 00:17:21,230 That's a good thought. Where can we find him? 333 00:17:24,666 --> 00:17:29,271 B�la Gaspar. 334 00:17:29,272 --> 00:17:31,974 These are my friends Vo and Raines with the FBI. 335 00:17:31,975 --> 00:17:33,609 Oh, man. _ 336 00:17:33,610 --> 00:17:35,844 We need to know how would you reach out to Officer Erdos 337 00:17:35,845 --> 00:17:38,714 when you had information to sell. 338 00:17:38,715 --> 00:17:40,816 Or we can publicly arrest you, put you in a marked unit, 339 00:17:40,817 --> 00:17:43,285 and march you right in front of the HNP headquarters' 340 00:17:43,286 --> 00:17:45,320 front door so all your friends will know 341 00:17:45,321 --> 00:17:47,122 you're working with the police. 342 00:17:53,395 --> 00:17:54,763 Erdos gave me a number. 343 00:17:54,764 --> 00:17:56,698 I send 999 text, we meet. 344 00:17:56,699 --> 00:17:58,500 - Where? - Sz�chenyi Bath. 345 00:17:58,501 --> 00:18:00,202 We share information in the sauna. 346 00:18:00,203 --> 00:18:01,703 That way no... 347 00:18:01,704 --> 00:18:03,338 Send him a 999 text now. 348 00:18:03,339 --> 00:18:04,573 Tell him you'll meet him there in 30 minutes, 349 00:18:04,574 --> 00:18:06,008 and you've got information that'll help 350 00:18:06,009 --> 00:18:07,643 get him out of this mess. 351 00:18:07,644 --> 00:18:08,777 What mess? 352 00:18:08,778 --> 00:18:10,078 Just do it. 353 00:18:29,131 --> 00:18:30,632 Unlike Captain Manko, I'd like to bring 354 00:18:30,633 --> 00:18:32,034 Ben in without gunfire. 355 00:18:32,035 --> 00:18:33,101 Let's spread out. 356 00:19:43,171 --> 00:19:46,341 - _ - Sorry. 357 00:19:56,284 --> 00:19:57,586 Shh, shh. 358 00:20:05,394 --> 00:20:08,397 It's me, it's me, it's me, it's me. 359 00:20:08,398 --> 00:20:10,132 You need to give me a minute to explain. 360 00:20:10,133 --> 00:20:11,700 - I can't do that. - Jamie, please. 361 00:20:11,701 --> 00:20:13,235 Everyone thinks you shot and killed an innocent couple. 362 00:20:13,236 --> 00:20:14,569 I know. 363 00:20:14,570 --> 00:20:16,071 I realized that when I heard the radio call 364 00:20:16,072 --> 00:20:17,706 go out that they were murdered. But I'm being set up. 365 00:20:17,707 --> 00:20:19,341 You should have contacted someone. 366 00:20:19,342 --> 00:20:21,276 - I don't know who I can trust. - You can trust me! 367 00:20:21,277 --> 00:20:23,211 Think of the position you're putting me in. 368 00:20:23,212 --> 00:20:25,013 - I can't look the other way. - I know. 369 00:20:25,014 --> 00:20:27,282 I know, all right? I'm sorry. I just... 370 00:20:27,283 --> 00:20:29,418 They have a video of you leaving the crime scene. 371 00:20:29,419 --> 00:20:31,720 No. No. Not at that time. 372 00:20:31,721 --> 00:20:33,455 So you were there? 373 00:20:33,456 --> 00:20:35,824 I met Ferenc Ol�h because the Fundai Mafia 374 00:20:35,825 --> 00:20:36,825 warned him to back off of his bid 375 00:20:36,826 --> 00:20:38,493 for the soccer stadium. 376 00:20:38,494 --> 00:20:42,397 They have their own person they want to win that contract. 377 00:20:42,398 --> 00:20:44,132 Is it documented? 378 00:20:44,133 --> 00:20:45,767 Yes. 379 00:20:45,768 --> 00:20:48,170 Yes, there's a case file on my laptop. 380 00:20:48,171 --> 00:20:50,205 I called it "Zold" to make it private. 381 00:20:50,206 --> 00:20:52,074 It will confirm why I met with Ferenc Ol�h, 382 00:20:52,075 --> 00:20:53,709 and the metadata will show that I created it 383 00:20:53,710 --> 00:20:55,277 prior to our interview. 384 00:20:55,278 --> 00:20:58,213 The video shows you leaving the scene after the murder. 385 00:20:58,214 --> 00:21:00,482 When I left at 8:00 p.m., the couple was still alive. 386 00:21:00,483 --> 00:21:02,951 I assured them that I would investigate. 387 00:21:04,252 --> 00:21:05,854 Does the video have a timestamp? 388 00:21:05,855 --> 00:21:08,523 Yes, you leaving much later. 389 00:21:08,524 --> 00:21:09,524 Then it's true. 390 00:21:09,525 --> 00:21:10,892 What's true? 391 00:21:10,893 --> 00:21:12,160 Another case I was following 392 00:21:12,161 --> 00:21:14,062 led to Fundai Mafia accounting books. 393 00:21:14,063 --> 00:21:16,398 I found this payment made by a corrupt banker 394 00:21:16,399 --> 00:21:18,500 to a router that links to an HNP credit union, 395 00:21:18,501 --> 00:21:20,936 but it didn't reveal the account number. 396 00:21:20,937 --> 00:21:22,370 Do you see? 397 00:21:22,371 --> 00:21:24,940 Someone inside the HNP is on the Mafia's payroll 398 00:21:24,941 --> 00:21:26,041 and is framing me. 399 00:21:26,042 --> 00:21:27,609 They changed the timestamp. 400 00:21:27,610 --> 00:21:28,944 Who? 401 00:21:28,945 --> 00:21:31,580 There is an Officer Nagy, works in Organized Crime. 402 00:21:31,581 --> 00:21:32,814 She led us here. 403 00:21:32,815 --> 00:21:35,150 - Also my captain. - Manko? 404 00:21:35,151 --> 00:21:36,752 When I told him about the accounting books, 405 00:21:36,753 --> 00:21:38,186 he wanted to see them. 406 00:21:38,187 --> 00:21:39,688 He said he would send them to Oversight 407 00:21:39,689 --> 00:21:40,989 but he never did, and I couldn't 408 00:21:40,990 --> 00:21:42,190 find the books in the office. 409 00:21:42,191 --> 00:21:44,025 - And now this. - Okay, fine. 410 00:21:44,026 --> 00:21:45,660 Come in under FBI protection. 411 00:21:45,661 --> 00:21:47,195 We will keep you safe. 412 00:21:47,196 --> 00:21:48,997 All this time in Budapest, you still don't understand 413 00:21:48,998 --> 00:21:50,599 how Hungary works. 414 00:21:50,600 --> 00:21:52,134 There will be no protection. 415 00:21:54,836 --> 00:21:55,937 He's here! 416 00:22:00,442 --> 00:22:01,443 Kellett! 417 00:22:07,349 --> 00:22:09,718 - What happened? - Ben was here. 418 00:22:09,719 --> 00:22:12,120 He rigged the lights to create a diversion and get away. 419 00:22:12,121 --> 00:22:13,755 - Did he say anything to you? - Yes. 420 00:22:13,756 --> 00:22:14,923 That he was innocent. 421 00:22:14,924 --> 00:22:16,291 That someone inside the HNP 422 00:22:16,292 --> 00:22:18,894 is working for the Fundai Mafia to frame him. 423 00:22:18,895 --> 00:22:20,495 And he just got away? 424 00:22:20,496 --> 00:22:22,931 Look, if you're not up for catching him, just say it! 425 00:22:22,932 --> 00:22:25,400 My head is fully in this! 426 00:22:25,401 --> 00:22:28,370 Quit questioning that! 427 00:22:38,113 --> 00:22:40,882 I want you to know I don't think Ben did this. 428 00:22:40,883 --> 00:22:42,384 I think he was set up. 429 00:22:42,385 --> 00:22:45,320 And that's not girlfriend me talking, that's FBI me. 430 00:22:45,321 --> 00:22:47,556 I looked him in his eyes, and I believe him. 431 00:22:47,557 --> 00:22:49,891 If I'm right, then we're wasting time 432 00:22:49,892 --> 00:22:51,827 while the real killer plots something else 433 00:22:51,828 --> 00:22:53,195 or covers his tracks. 434 00:22:58,667 --> 00:23:01,970 Look, a payment was made from the Fundai Mafia 435 00:23:01,971 --> 00:23:03,638 to someone in the HNP. 436 00:23:03,639 --> 00:23:06,074 Ben says he found that payment in an accounting book 437 00:23:06,075 --> 00:23:07,742 that has since disappeared. 438 00:23:07,743 --> 00:23:09,778 If he found it, then we can too. 439 00:23:09,779 --> 00:23:12,347 And if we can track that payment to the recipient, 440 00:23:12,348 --> 00:23:17,619 then we can find out who here is framing Ben. 441 00:23:17,620 --> 00:23:19,621 I'll be honest, Vo isn't really seeing 442 00:23:19,622 --> 00:23:21,089 eye to eye with me on this. 443 00:23:21,090 --> 00:23:24,459 So if you're not, either, I won't hold it against you. 444 00:23:24,460 --> 00:23:26,161 I'll help look into it. 445 00:23:26,162 --> 00:23:27,295 Great. 446 00:23:27,296 --> 00:23:28,797 But if you're wrong about him, 447 00:23:28,798 --> 00:23:30,999 I won't hesitate to bring him down. 448 00:23:40,842 --> 00:23:45,113 You said Ben mentioned a "Zold" file, or "Green" file? 449 00:23:45,114 --> 00:23:47,015 There's no file named that on his laptop, 450 00:23:47,016 --> 00:23:49,251 or anywhere on the HNP database. 451 00:23:49,252 --> 00:23:51,086 Okay, well, then maybe... 452 00:23:51,087 --> 00:23:52,921 There's no file that references Ferenc 453 00:23:52,922 --> 00:23:55,690 or Juci Ol�h named anything. 454 00:23:55,691 --> 00:23:58,093 It doesn't exist. 455 00:23:58,094 --> 00:24:01,029 - Ben lied to you to get away. - Captain. 456 00:24:01,030 --> 00:24:02,898 This glass was taken from the crime scene. 457 00:24:02,899 --> 00:24:04,466 It has Ferenc Ol�h's blood on it, 458 00:24:04,467 --> 00:24:07,369 and it also has a fingerprint that matches Ben Erdos. 459 00:24:10,639 --> 00:24:12,474 We've had an officer stationed at Erdos's flat 460 00:24:12,475 --> 00:24:13,875 just in case he showed his face. 461 00:24:13,876 --> 00:24:15,176 They just reported gunshots. 462 00:24:15,177 --> 00:24:16,511 It's only five blocks from here. 463 00:24:38,133 --> 00:24:40,535 - Kellett. - Upstairs. 464 00:24:40,536 --> 00:24:42,070 - Are you shot? - I don't think so. 465 00:24:42,071 --> 00:24:44,673 - You okay? - Yeah. I'm okay. 466 00:25:07,996 --> 00:25:09,364 All clear. 467 00:25:15,170 --> 00:25:16,738 No sign of Ben Erdos? 468 00:25:19,574 --> 00:25:20,709 Who is this? 469 00:25:29,284 --> 00:25:31,653 I was watching the flat when I heard gunshots. 470 00:25:31,654 --> 00:25:33,121 I raced up the hall. 471 00:25:33,122 --> 00:25:34,723 A man was fleeing the apartment. 472 00:25:34,724 --> 00:25:38,026 I... I didn't get a good look at him. 473 00:25:38,027 --> 00:25:39,561 Was it Ben? 474 00:25:39,562 --> 00:25:40,962 I can't be sure. 475 00:25:40,963 --> 00:25:44,899 Can't, or you don't want to identify your partner? 476 00:25:44,900 --> 00:25:49,070 I don't know! I... it could have been him. 477 00:25:49,071 --> 00:25:52,273 I tried to get my gun up, but before I could, he... 478 00:25:54,442 --> 00:25:56,378 You have to come in now. 479 00:25:56,379 --> 00:25:58,079 David has just been shot. 480 00:25:58,080 --> 00:25:59,647 If you're lying to me, I swear to God 481 00:25:59,648 --> 00:26:02,517 I will put the bracelets on you myself. 482 00:26:02,518 --> 00:26:04,352 You're off the case, Jamie. 483 00:26:05,920 --> 00:26:08,156 - What? - Go home. 484 00:26:08,157 --> 00:26:10,325 - You're benching me? - Yes. 485 00:26:15,997 --> 00:26:17,532 This is how you run lead on a case? 486 00:26:17,533 --> 00:26:21,269 Well, then let me tell you... you're not ready yet. 487 00:26:41,189 --> 00:26:43,058 - Jamie. - Hey. 488 00:26:43,059 --> 00:26:44,592 I don't know what kind of power trip 489 00:26:44,593 --> 00:26:46,928 Vo thinks she's on right now, but she's out of her mind. 490 00:26:46,929 --> 00:26:48,696 - Jamie... - I gave her an inch, 491 00:26:48,697 --> 00:26:50,065 and she taking the whole damn mile. 492 00:26:50,066 --> 00:26:51,866 - Jamie! - What... I'm calling you 493 00:26:51,867 --> 00:26:53,968 because I need someone with actual experience 494 00:26:53,969 --> 00:26:55,937 looking over the case since Forrester's MIA. 495 00:26:55,938 --> 00:26:57,572 She's in way over her head, 496 00:26:57,573 --> 00:27:00,842 and there are actual lives on the line, including mine. 497 00:27:00,843 --> 00:27:02,410 Are you ready to listen to me now? 498 00:27:02,411 --> 00:27:04,012 Go ahead. 499 00:27:04,013 --> 00:27:05,947 I think you are too close to the suspect in this case 500 00:27:05,948 --> 00:27:08,216 to see things clearly. 501 00:27:08,217 --> 00:27:09,684 I think you should do as Vo asks, 502 00:27:09,685 --> 00:27:11,386 go home, cool down, 503 00:27:11,387 --> 00:27:13,788 and let this investigation run its course. 504 00:27:16,558 --> 00:27:18,226 Jamie? 505 00:27:28,436 --> 00:27:29,737 Here's Erdos's laptop. 506 00:27:29,738 --> 00:27:31,272 Thank you. 507 00:27:31,273 --> 00:27:32,774 You sure you know what you're doing? 508 00:27:36,911 --> 00:27:38,279 I was taught that when everything 509 00:27:38,280 --> 00:27:39,647 is breaking against you, 510 00:27:39,648 --> 00:27:41,349 you have a plan, 511 00:27:41,350 --> 00:27:43,751 and you don't let anything distract you from that plan. 512 00:27:43,752 --> 00:27:45,787 Keep your head down, 513 00:27:45,788 --> 00:27:48,323 do the work, plow forward, 514 00:27:48,324 --> 00:27:50,658 and if you're sure you're right, 515 00:27:50,659 --> 00:27:53,261 you trust that feeling. 516 00:27:53,262 --> 00:27:54,729 Smart. 517 00:27:54,730 --> 00:27:56,464 You get that from Forrester? 518 00:27:56,465 --> 00:27:58,299 No. 519 00:27:58,300 --> 00:28:00,235 From watching you. 520 00:28:23,591 --> 00:28:24,993 You're not benched. 521 00:28:24,994 --> 00:28:27,228 I just made a show of taking you off the case 522 00:28:27,229 --> 00:28:30,198 because I want you working without HNP's knowledge. 523 00:28:30,199 --> 00:28:32,867 The files not on Ben's computer? 524 00:28:32,868 --> 00:28:34,068 The one he marked "Zold"? 525 00:28:34,069 --> 00:28:36,538 Raines saw that it was there... 526 00:28:36,539 --> 00:28:38,039 or used to be there, 527 00:28:38,040 --> 00:28:40,508 only it had been erased since the murder. 528 00:28:40,509 --> 00:28:42,777 So that would take someone inside the HNP 529 00:28:42,778 --> 00:28:45,146 with access to their system. 530 00:28:45,147 --> 00:28:48,383 So unless Ben was hiding in the air conditioning vent, 531 00:28:48,384 --> 00:28:50,618 I don't think it was him. 532 00:28:50,619 --> 00:28:51,953 And plus, murder at his apartment? 533 00:28:51,954 --> 00:28:53,821 Fingerprints on a glass? 534 00:28:53,822 --> 00:28:55,957 Are you really gonna date someone that sloppy? 535 00:28:55,958 --> 00:28:57,592 So you want the HNP to think I'm standing down 536 00:28:57,593 --> 00:28:59,227 while I investigate them? 537 00:28:59,228 --> 00:29:01,396 Correct. Here's Ben's laptop. 538 00:29:01,397 --> 00:29:06,201 Find out who erased the file, who's framing him. 539 00:29:06,202 --> 00:29:08,002 I have to get back to work. 540 00:29:08,003 --> 00:29:10,572 We're trying to identify the body in Ben's apartment, 541 00:29:10,573 --> 00:29:12,140 see how it fits in. 542 00:29:12,141 --> 00:29:14,275 And Raines is working on the accounting payoff angle. 543 00:29:16,311 --> 00:29:18,980 Cameron. 544 00:29:18,981 --> 00:29:20,949 I made a statement back at the crime scene... 545 00:29:20,950 --> 00:29:22,817 Get back to work already. 546 00:29:31,392 --> 00:29:33,328 Why aren't you at the hospital, Officer? 547 00:29:33,329 --> 00:29:35,296 Because I want to catch the man who shot me. 548 00:29:35,297 --> 00:29:38,032 If that's my partner, then... then so be it. 549 00:29:38,033 --> 00:29:40,969 But I'm not resting, sir, until I bring in the shooter. 550 00:29:40,970 --> 00:29:43,805 The body in Erdos's apartment... 551 00:29:43,806 --> 00:29:45,440 Ott� Bogn�r. 552 00:29:45,441 --> 00:29:48,076 Another bidder for the soccer stadium contract in Debrecen. 553 00:29:48,077 --> 00:29:50,411 He had an anonymous text on his phone luring him 554 00:29:50,412 --> 00:29:52,247 - to Erdos's apartment. - A second bidder? 555 00:29:52,248 --> 00:29:54,682 Yeah, and check this out. 556 00:29:54,683 --> 00:29:56,818 Nandor Kis is the third bidder. 557 00:29:56,819 --> 00:29:58,319 You're not gonna believe this. 558 00:29:58,320 --> 00:30:01,322 His uncle is Szilveszter Kis, 559 00:30:01,323 --> 00:30:03,992 high-ranking lieutenant for the Fundai Mafia. 560 00:30:03,993 --> 00:30:06,594 - Okay. - Two bidders eliminated. 561 00:30:06,595 --> 00:30:09,063 Only one left, with what I would consider strong ties 562 00:30:09,064 --> 00:30:10,632 to the Hungarian mob. 563 00:30:10,633 --> 00:30:12,700 You think they paid Ben to kill these people? 564 00:30:12,701 --> 00:30:13,935 It happened in New York. 565 00:30:13,936 --> 00:30:15,336 Caracappa and Eppolito. 566 00:30:15,337 --> 00:30:17,905 Two NYPD detectives performed dozens of hits 567 00:30:17,906 --> 00:30:19,707 for the Gambino crime family. 568 00:30:31,519 --> 00:30:33,021 Ben. 569 00:30:33,022 --> 00:30:35,056 You have to believe me, Jamie, I'm innocent. 570 00:30:35,057 --> 00:30:36,858 I wasn't even at my apartment today. 571 00:30:36,859 --> 00:30:37,992 I've been trying to clear my name, 572 00:30:37,993 --> 00:30:39,661 but I'm sinking in quicksand. 573 00:30:39,662 --> 00:30:41,095 I have your laptop. 574 00:30:41,096 --> 00:30:42,430 You believe me? 575 00:30:42,431 --> 00:30:43,998 The file you opened for the Ol�hs? 576 00:30:43,999 --> 00:30:46,234 Someone inside the HNP erased it. 577 00:30:47,869 --> 00:30:49,837 You believe me now? 578 00:30:49,838 --> 00:30:52,006 - Jamie? - Yes. 579 00:30:53,708 --> 00:30:58,046 Okay. Thank you. Look, Jamie... 580 00:30:58,047 --> 00:30:59,781 Tell me exactly how someone could erase 581 00:30:59,782 --> 00:31:01,482 a file that you originated. 582 00:31:01,483 --> 00:31:03,718 They would have to have access to my RMS account 583 00:31:03,719 --> 00:31:05,520 using Wi-Fi at headquarters. 584 00:31:05,521 --> 00:31:07,655 They would also need to have my password 585 00:31:07,656 --> 00:31:10,758 and a two-party verification code texted to my phone. 586 00:31:55,069 --> 00:31:56,537 David? 587 00:31:56,538 --> 00:31:58,039 What are you doing here? 588 00:31:58,040 --> 00:32:00,241 I was about to ask you the same thing. 589 00:32:00,242 --> 00:32:01,642 Yeah, but why here? 590 00:32:01,643 --> 00:32:03,344 I only texted Ben. 591 00:32:03,345 --> 00:32:07,081 You're shocked we're monitoring a dirty cop's phone? 592 00:32:07,082 --> 00:32:08,549 Then I assume the rest of the department 593 00:32:08,550 --> 00:32:10,918 is right behind you. 594 00:32:10,919 --> 00:32:12,653 Call out to them. 595 00:32:16,491 --> 00:32:19,394 You were the one cloning his phone. 596 00:32:19,395 --> 00:32:21,462 You were the one with access to his laptop. 597 00:32:21,463 --> 00:32:23,431 You were the one who could erase the file 598 00:32:23,432 --> 00:32:25,500 from inside HNP headquarters. 599 00:32:25,501 --> 00:32:28,136 And you were the only one on scene at Ben's apartment 600 00:32:28,137 --> 00:32:30,872 when the second murder took place. 601 00:32:30,873 --> 00:32:32,640 The body armor was a nice touch. 602 00:32:32,641 --> 00:32:35,176 What'd you do, shoot the vest, then put it on? 603 00:32:47,221 --> 00:32:48,489 Hey, I'm not... 604 00:32:48,490 --> 00:32:49,791 Shut up! 605 00:33:08,676 --> 00:33:10,311 You framed me. 606 00:33:10,312 --> 00:33:13,147 The Fundai Mafia wanted to cut you in, but I said no. 607 00:33:13,148 --> 00:33:15,249 Better to make you the fall guy. 608 00:33:15,250 --> 00:33:16,784 Why? 609 00:33:16,785 --> 00:33:18,586 Because I knew you would never take the bribe. 610 00:33:18,587 --> 00:33:20,021 You're too decent. 611 00:33:26,461 --> 00:33:27,728 What now? 612 00:33:27,729 --> 00:33:29,363 You kill me here? 613 00:33:29,364 --> 00:33:31,032 An arrest gone awry. 614 00:33:31,033 --> 00:33:32,600 This bitch caught in the crossfire. 615 00:33:32,601 --> 00:33:33,868 It'll be... 616 00:33:33,869 --> 00:33:36,737 He's not the only one I texted. 617 00:33:49,750 --> 00:33:51,018 We got it? 618 00:33:51,019 --> 00:33:53,321 Yes. 619 00:33:53,322 --> 00:33:54,722 Light him up, Raines. 620 00:33:54,723 --> 00:33:56,691 Say the word. 621 00:33:56,692 --> 00:33:58,793 Drop the gun, David, 622 00:33:58,794 --> 00:34:01,395 and you can still live through this. 623 00:34:03,598 --> 00:34:05,366 Blind him. 624 00:34:45,540 --> 00:34:49,510 How long have you been working for the Fundai Mafia? 625 00:34:49,511 --> 00:34:50,845 Two years. 626 00:34:52,313 --> 00:34:55,049 I, um... 627 00:34:55,050 --> 00:34:58,953 I started out making sure they wouldn't, uh... 628 00:35:00,955 --> 00:35:02,924 I would tip them off to police activity. 629 00:35:02,925 --> 00:35:04,959 You son of a bitch. 630 00:35:08,062 --> 00:35:09,230 Go on. 631 00:35:12,099 --> 00:35:17,038 The money got better and better. 632 00:35:17,039 --> 00:35:20,141 I... I gave them a few files on their rivals. 633 00:35:20,142 --> 00:35:22,777 Why Ferenc Ol�h and Ott� Bogn�r? 634 00:35:22,778 --> 00:35:25,413 The Mafia wanted that contract. 635 00:35:25,414 --> 00:35:27,315 Neither Ol�h nor Bogn�r would submit. 636 00:35:30,117 --> 00:35:32,620 Ben was investigating another case, 637 00:35:32,621 --> 00:35:37,491 and I knew he was close to figuring it all out. 638 00:35:37,492 --> 00:35:41,495 So you kill Ol�h and Bogn�r for the Mafia, 639 00:35:41,496 --> 00:35:43,631 you pin the whole thing on your partner, 640 00:35:43,632 --> 00:35:46,367 their guy gets the billion-dollar stadium contract, 641 00:35:46,368 --> 00:35:52,139 and you get to keep being their rat. 642 00:35:52,140 --> 00:35:56,077 Yes. 643 00:36:12,159 --> 00:36:14,729 When we collected the music shop video, 644 00:36:14,730 --> 00:36:16,530 we handed it to him. 645 00:36:16,531 --> 00:36:18,766 He manipulated the timestamp to make it look like 646 00:36:18,767 --> 00:36:20,668 you were exiting after the murders. 647 00:36:20,669 --> 00:36:22,303 He also planted your fingerprint 648 00:36:22,304 --> 00:36:25,039 on the glass at the scene for the crime lab to find. 649 00:36:25,040 --> 00:36:26,540 He had you pinned in. 650 00:36:26,541 --> 00:36:29,143 But he didn't factor in the FBI's tenacity, 651 00:36:29,144 --> 00:36:30,945 even when all signs pointed my way. 652 00:36:30,946 --> 00:36:32,647 No, he didn't. 653 00:36:39,487 --> 00:36:40,921 Thank you. 654 00:36:42,690 --> 00:36:44,458 For everything. 655 00:36:55,336 --> 00:36:57,371 One thing they don't teach you at the academy... 656 00:36:57,372 --> 00:36:59,874 how to stay awake for days on end without sleep. 657 00:36:59,875 --> 00:37:01,809 Oh, that's easy. 658 00:37:01,810 --> 00:37:05,813 Middle drawer, snacks. 659 00:37:05,814 --> 00:37:10,251 Bottom drawer, caffeine. 660 00:37:10,252 --> 00:37:12,787 And when the case is over and you're ready to celebrate... 661 00:37:16,390 --> 00:37:19,193 What? What? How? 662 00:37:19,194 --> 00:37:20,594 Oh! 663 00:37:20,595 --> 00:37:23,631 Okay, I just got off the phone with Forrester. 664 00:37:23,632 --> 00:37:26,634 Washington was very pleased with our efforts here. 665 00:37:26,635 --> 00:37:29,437 The director of the HNP spoke to the director of the bureau 666 00:37:29,438 --> 00:37:31,439 to commend us, and Scott was able to reference 667 00:37:31,440 --> 00:37:35,009 this case in his presentation to the other legats. 668 00:37:35,010 --> 00:37:37,745 I told him how solid you were on this one. 669 00:37:37,746 --> 00:37:39,080 He'll make sure everyone knows. 670 00:37:39,081 --> 00:37:40,548 - Team effort. - Well, in that case, 671 00:37:40,549 --> 00:37:43,617 I'm buying breakfast at Lang Bistro. 672 00:37:43,618 --> 00:37:46,587 I was hoping for a medal, but I'll take brekkie. 673 00:37:46,588 --> 00:37:47,788 Start without me. 674 00:37:47,789 --> 00:37:49,423 I gotta take care of something first. 675 00:37:52,460 --> 00:37:55,062 - Awesome job, girl. - Thanks. 676 00:37:55,063 --> 00:37:56,530 Think you're up to be a boss full-time one day? 677 00:37:56,531 --> 00:37:58,399 Hmm. 678 00:37:58,400 --> 00:38:00,668 Hell yeah. 679 00:38:13,481 --> 00:38:15,683 Oh, hi. 680 00:38:15,684 --> 00:38:17,551 You just gonna go right back living there 681 00:38:17,552 --> 00:38:18,853 after a guy was murdered inside? 682 00:38:18,854 --> 00:38:20,354 Sure, why not? 683 00:38:20,355 --> 00:38:22,556 I didn't kill him. 684 00:38:25,025 --> 00:38:26,594 Uh-oh. 685 00:38:26,595 --> 00:38:28,062 I know that look. 686 00:38:31,565 --> 00:38:33,868 I think we should cool things off for a bit. 687 00:38:33,869 --> 00:38:35,803 What? 688 00:38:35,804 --> 00:38:36,904 Why? 689 00:38:36,905 --> 00:38:38,639 You didn't trust me. 690 00:38:38,640 --> 00:38:40,074 What do you mean? 691 00:38:40,075 --> 00:38:42,777 I told you I'd protect you, and you didn't trust me. 692 00:38:42,778 --> 00:38:43,978 What, at the baths? 693 00:38:43,979 --> 00:38:46,881 Yes, at the baths. 694 00:38:46,882 --> 00:38:48,282 Jamie, I just wasn't sure... 695 00:38:48,283 --> 00:38:50,117 You rigged the lights before I got there, 696 00:38:50,118 --> 00:38:52,119 which means you thought about it ahead of time 697 00:38:52,120 --> 00:38:53,788 and you didn't trust me. 698 00:38:53,789 --> 00:38:55,089 I was innocent, Jamie. 699 00:38:55,090 --> 00:38:57,324 And I never doubted that, 700 00:38:57,325 --> 00:39:00,161 but you didn't believe in me enough to know that was true. 701 00:39:00,162 --> 00:39:02,563 You didn't trust me enough to tell me anything 702 00:39:02,564 --> 00:39:06,133 about the corruption you discovered from the jump. 703 00:39:06,134 --> 00:39:08,736 You left me scrambling to defend you, 704 00:39:08,737 --> 00:39:12,206 putting my job on the line, instead of confiding in me. 705 00:39:15,075 --> 00:39:17,311 And that's not how I operate. 706 00:39:17,312 --> 00:39:21,282 Not professionally, and certainly not personally. 707 00:39:23,684 --> 00:39:28,322 I have a really small circle of trust, Ben. 708 00:39:28,323 --> 00:39:31,192 Once you step outside of that, 709 00:39:31,193 --> 00:39:33,928 it's damn near impossible to get back in. 710 00:39:33,929 --> 00:39:35,996 Come on, Jamie. 711 00:39:40,100 --> 00:39:42,169 Jamie! 712 00:39:47,442 --> 00:39:52,442 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.