Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,740
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
2
00:00:00,870 --> 00:00:09,740
Translated By Raghda
3
00:00:02,870 --> 00:00:09,740
♪ انهمرت دموعي مثل عواصف الصيف يا عزيزي ♪
4
00:00:09,920 --> 00:00:16,040
♪ عندما علمت إنك كاذب ♪
5
00:00:16,220 --> 00:00:22,710
♪لكن بعد المطر يظهر القوس قزح ♪
6
00:00:22,890 --> 00:00:26,430
♪ ...لذا حتى ذلك الحين هذا ما سأفعله ♪
7
00:00:32,780 --> 00:00:36,530
♪ سأصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪
8
00:00:36,700 --> 00:00:40,370
♪ سأصدق انك تهتم بي ♪
9
00:00:40,540 --> 00:00:43,500
♪ اصدق إنك بحاجة إلي ♪
10
00:00:43,660 --> 00:00:46,070
♪ وسأصدق إنك هنا ♪
11
00:00:46,250 --> 00:00:48,410
♪ مع صليب يسوع ♪
12
00:00:48,590 --> 00:00:52,210
♪ يحدث سابقاً ♪
13
00:00:52,380 --> 00:00:56,090
يا أبتِ ، من هو في السماء
ذو الاسم المقدس
14
00:00:56,260 --> 00:00:57,710
ملكوتك يأتي
15
00:00:57,890 --> 00:00:59,260
..لتكن مشيئتك
16
00:00:59,430 --> 00:01:02,350
♪ ..وسنقول إنني افعل ♪
17
00:01:03,850 --> 00:01:08,760
♪ على الرغم من إن السماوات رمادية ومظلمة ، يا عزيزي ♪
18
00:01:12,030 --> 00:01:16,320
♪ والراصد الجوي يقول ان ذلك على مايرام ♪
19
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
♪ ..وفي قلبي ♪
20
00:01:20,950 --> 00:01:22,560
"انا القيت بنفسي على منبر الصلاة"
21
00:01:22,740 --> 00:01:25,980
"وبينما كنت افتح قلبي بصوت عالِ"
22
00:01:26,160 --> 00:01:28,620
"كانت قساوة (رونالد) تشتد اكثر"
23
00:01:34,460 --> 00:01:37,420
♪ اصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪
24
00:01:37,590 --> 00:01:41,050
♪ اصدق إنك تهتم بي ♪
25
00:01:41,220 --> 00:01:44,170
♪ اصدق إنك تحتاج إلي ♪
26
00:01:44,350 --> 00:01:48,600
♪ وسأصدق إنك هنا ♪
27
00:01:48,770 --> 00:01:52,600
♪سأصدق إن قلبي غير مكسور ♪
28
00:01:52,770 --> 00:01:55,850
♪ ..سأصدق إن هذا شيء حقيقي♪
29
00:01:56,030 --> 00:01:57,320
نحن نريد (جوي)
30
00:01:57,490 --> 00:02:03,700
سيشرفني ان اقدم لكم
31
00:02:03,870 --> 00:02:04,990
امرأة قوية في الايمان
32
00:02:05,160 --> 00:02:08,570
صامدة في قناعاتها
33
00:02:08,750 --> 00:02:11,710
سيداتي وساداتي ، ايها الاصدقاء
34
00:02:11,880 --> 00:02:15,500
رحبوا بالسيدة (جوي بيتيبون)
35
00:02:19,640 --> 00:02:24,060
♪...دعوا قطرات المطر تخفي دموعي ♪
36
00:02:24,220 --> 00:02:25,960
مساء يوم الاربعاء الماضي
37
00:02:26,140 --> 00:02:27,550
نحن شاهدنا برنامج
38
00:02:27,730 --> 00:02:30,390
ولقد كان اقذر برنامج
39
00:02:30,560 --> 00:02:32,390
قد رأيته في حياتي
40
00:02:32,560 --> 00:02:36,520
نحن نعترض على الكفر والشك
41
00:02:36,690 --> 00:02:42,430
والقذارة التي تصبها قناة "بي بي سي" في منازل ملايين الناس
42
00:02:42,620 --> 00:02:46,210
من خلال شاشات التلفاز ومن خلال اللاسلكي
43
00:02:48,500 --> 00:02:51,460
♪ سأصدق إن قلبي غير مكسور ♪
44
00:02:51,630 --> 00:02:55,670
♪ سأصدق إن هذه حقيقة ♪
45
00:02:55,840 --> 00:02:59,300
♪ سأصدق إنك ستحبني يوماً ما ♪
46
00:02:59,470 --> 00:03:01,930
♪ ..وسأقول بأنني كذلك ♪
47
00:03:03,970 --> 00:03:06,920
♪ سأصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪
48
00:03:07,100 --> 00:03:10,440
♪ سأصدق إنك تهتم ♪
49
00:03:10,600 --> 00:03:13,090
♪ سأصدق إنك بحاجة إلي ♪
50
00:03:13,270 --> 00:03:17,930
♪ وسأصدق بأنك هنا ♪
51
00:03:18,110 --> 00:03:20,560
♪ ...سأصدق بأن قلبي غير مكسور ♪
52
00:03:20,740 --> 00:03:22,660
♪ كل شيء مشرق وجميل ♪
53
00:03:22,680 --> 00:03:25,650
♪ سأصدق ان هذا حقيقي ♪
54
00:03:25,830 --> 00:03:28,790
♪سأصدق إنك ستحبني في يوماً ما ♪
55
00:03:28,950 --> 00:03:34,570
♪ وانا سأوافق ♪
56
00:03:34,750 --> 00:03:36,110
اقطع التصوير ، قفوا
57
00:03:36,290 --> 00:03:37,620
..بحق الرب
58
00:03:39,920 --> 00:03:41,500
انه معي
تابعوا
59
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
حسناً ، شكراً لك
60
00:03:42,720 --> 00:03:43,920
هل يمكنكم اخلاء الموقع رجاءاً؟
61
00:03:43,970 --> 00:03:45,460
لا تقلق ، انت لم يجن جنونك
62
00:03:45,640 --> 00:03:47,350
انهم يصورون برنامج تلفزيوني
63
00:03:48,560 --> 00:03:49,680
(ميمي)
64
00:03:49,850 --> 00:03:50,930
"قبلني"
65
00:03:51,100 --> 00:03:52,260
ماذا؟
66
00:03:52,440 --> 00:03:54,150
نجاحها الكبير للعام الماضي
67
00:03:54,310 --> 00:03:56,800
غرفة العمليات قالوا إنها المخدرات
68
00:03:56,980 --> 00:03:58,140
عثر (بروتر) على كيس من المخدرات
69
00:03:58,320 --> 00:03:59,720
في غرفة معيشة الكبار يوم امس
70
00:03:59,740 --> 00:04:01,020
بعد البروفا
71
00:04:01,190 --> 00:04:03,430
الاشخاص الوحيدون الذين كانوا هنا هم
"وايلد وود"
72
00:04:03,610 --> 00:04:04,810
ضيوف (ميمي) الخاصين
73
00:04:04,990 --> 00:04:06,730
ربما تكون قد سمعت عنهم
74
00:04:06,910 --> 00:04:08,120
كلا ، حسناً
75
00:04:08,290 --> 00:04:10,080
الشهر الماضي المغني الخاص بهم سرق سيارة
76
00:04:10,250 --> 00:04:12,580
" من خارج "ريد لاين" على طريق هادينهام
77
00:04:12,750 --> 00:04:14,040
سقطت الدعوى
78
00:04:14,210 --> 00:04:17,580
هنالك احاديث بأنه مديره قد دفع ثمن السيارة لصاحبها
79
00:04:17,750 --> 00:04:18,830
صحيح
80
00:04:19,000 --> 00:04:20,080
إذن من هو المدير؟
81
00:04:30,310 --> 00:04:32,390
(رالف سبيندر)
سررت بلقائك
82
00:04:32,560 --> 00:04:34,980
الان ، اريدكم ان تعرفوا بأنني اخذ هذا على محمل الجد
83
00:04:35,150 --> 00:04:36,640
مثلكم ، صدقوني
84
00:04:36,810 --> 00:04:38,720
لا توجد ذرة واحدة من الحقيقة هنا
85
00:04:38,900 --> 00:04:40,440
"وايد وود"
86
00:04:40,610 --> 00:04:42,280
إنهم لطفاء ، فتيان صالحين
87
00:04:42,440 --> 00:04:44,920
من الفتيان الذين سترغب اي فتاة بأحضارهم إلى لقاء والديها
88
00:04:45,070 --> 00:04:47,110
لا اعتقد إن والدي سيرغبوا بلقاء
89
00:04:47,140 --> 00:04:48,280
سارق سيارات
90
00:04:48,450 --> 00:04:50,110
لقد كان هذا سوء فهم
91
00:04:50,290 --> 00:04:51,780
اتفق عليه القضاة
92
00:04:51,950 --> 00:04:54,690
انا اخبركم إنهم فتيان صالحين
93
00:04:54,870 --> 00:04:56,280
ولديهم صورة صالحة جيدة
94
00:04:56,460 --> 00:04:58,330
حسناً ، ناهيك عن ...المشروب والمخدرات
95
00:04:58,500 --> 00:05:00,660
هذا هو مشروب "وايد وود" نعم
96
00:05:00,840 --> 00:05:01,670
لكن المخدرات؟
97
00:05:01,840 --> 00:05:03,050
كلا
98
00:05:03,220 --> 00:05:04,710
إذن ، كيف تفسر وجود المارجوانا؟
99
00:05:04,880 --> 00:05:06,410
لا يمكنني
100
00:05:06,590 --> 00:05:08,750
حسناً ، ربما انها من المعجبين؟
101
00:05:08,930 --> 00:05:11,020
تحاول الصحافة ان تصنع قصة؟
102
00:05:11,180 --> 00:05:13,290
بعض الاشخاص الاخرين من العرض
103
00:05:13,480 --> 00:05:14,560
اناس التلفزيون
104
00:05:14,730 --> 00:05:16,060
انت تعرف ما يحبونه
105
00:05:17,940 --> 00:05:20,560
"إن جئت إلى اكسفورد ، انت ستموتين"
106
00:05:20,730 --> 00:05:23,090
لقد استلمتها يوم امس ، يا كبير المشرفين
107
00:05:23,280 --> 00:05:26,110
انت لن تصدق ما يصلني
108
00:05:26,280 --> 00:05:29,030
لقد حصلت على صور قذرة
109
00:05:29,200 --> 00:05:30,370
فضلات الكلب
110
00:05:30,530 --> 00:05:31,940
مختلف الانواع
111
00:05:32,120 --> 00:05:33,410
إنها كذلك
112
00:05:33,580 --> 00:05:35,290
الناس يتصرفون كالحيوانات
113
00:05:35,460 --> 00:05:36,750
فعلاً ، فعلاً
114
00:05:36,920 --> 00:05:38,760
لكن لم يصلني شيء كهذا من قبل
لم يصلني تهديد مباشر
115
00:05:38,780 --> 00:05:40,450
حسناً ، هناك اشخاص يستائون دائماً
116
00:05:40,630 --> 00:05:43,370
من اولئك الذين يمضون بالعمل بمشيئة الرب
117
00:05:43,550 --> 00:05:45,460
الا يخطر شخص محدد في بالكِ
118
00:05:45,630 --> 00:05:46,830
يا سيدة (بيتيبيون)؟
119
00:05:47,010 --> 00:05:48,500
حسناً ، الكثير من الناس يرسلون الكثير
120
00:05:48,680 --> 00:05:50,510
من الامور السيئة ايها المفتش
121
00:05:50,680 --> 00:05:54,100
إن اخذناهم جميعاً على محمل الجد...؟
122
00:05:54,270 --> 00:05:56,640
بالطبع إن سلامتكِ هي اهم شيء بالنسبة لنا
123
00:05:56,810 --> 00:05:57,890
(ثيرزداي)؟
124
00:05:58,060 --> 00:05:58,840
كوني مطمئة يا سيدة (بيتيبون)
125
00:05:59,020 --> 00:06:00,220
سنجعل افضل رجل لدينا يعمل على القضية
126
00:06:02,110 --> 00:06:03,690
دعوني اقدم هؤلاء الاولاد
127
00:06:05,610 --> 00:06:07,190
(كين وايلدنغ) يعزف على الغيتار
128
00:06:07,360 --> 00:06:09,390
و (نيك) وشقيقه يغنيان
129
00:06:11,320 --> 00:06:12,530
(كريس) على الايقاع
130
00:06:12,700 --> 00:06:14,190
والمجنون المقيم يعزف على الطبول
131
00:06:14,370 --> 00:06:15,610
(ستيكس نوبل)
132
00:06:15,790 --> 00:06:17,280
إذن ماذا يحدث؟
133
00:06:17,460 --> 00:06:19,040
الرئيس يقول إنكم شرطة
134
00:06:19,210 --> 00:06:20,850
لقد تم العثور على كيس من المخدرات
135
00:06:21,020 --> 00:06:23,180
والمارجوانا في غرفة الاستراحة يوم امس بعد مغادرتكم
136
00:06:23,210 --> 00:06:23,830
ما هذا
137
00:06:24,000 --> 00:06:25,080
هل هذه مؤامرة من نوع ما؟
138
00:06:25,260 --> 00:06:26,590
هيا يا (كين)
لا تكن مزعجاً
139
00:06:26,760 --> 00:06:28,590
كلا ، انا اتعامل مع هذا يا (نيك)
140
00:06:28,760 --> 00:06:31,000
إذن ، ان لم تكن هذه مؤامرة ، فما هي؟
141
00:06:31,180 --> 00:06:32,550
إنها عملية ابتزاز ، صحيح؟
142
00:06:32,720 --> 00:06:34,000
(كين) ، هو لا يقصد هذا
143
00:06:34,180 --> 00:06:35,760
ادفع للرجل يا (رالف)
144
00:06:37,020 --> 00:06:38,460
رشوة ضابط شرطة
145
00:06:38,520 --> 00:06:39,840
تعتبر تهمة خطيرة يا سيد (وايلدنغ)
146
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
انا لم افعل ذلك
147
00:06:40,940 --> 00:06:42,600
اخبرته بأن يدفع لك
148
00:06:42,770 --> 00:06:45,010
الان لو سمحتوا لنا
لدينا مشهد اخر لتصويره
149
00:06:45,040 --> 00:06:45,530
كلا
150
00:06:45,690 --> 00:06:47,770
قد لا اكون قادراً على ربطك بهذه المخدرات
151
00:06:47,940 --> 00:06:49,560
لكن اعتبر هذا تحذيراً غير رسمي
152
00:06:49,740 --> 00:06:50,820
جميعكم
153
00:06:54,660 --> 00:06:55,780
غير رسمي
154
00:06:55,950 --> 00:06:57,400
شكراً لك
155
00:06:57,580 --> 00:07:00,420
اسمع ، دعني ارسل لك بعض المواد الترويجية
156
00:07:00,580 --> 00:07:02,280
بأمكانكم عرضها
157
00:07:02,460 --> 00:07:03,950
من اجل ارامل رجال الشرطة والايتام
158
00:07:04,130 --> 00:07:05,750
كرمز تقدير مني
159
00:07:05,920 --> 00:07:07,450
لأثبت لكم إنه لا توجد ضغينة بيننا
160
00:07:07,630 --> 00:07:09,910
اخر تسجيل جماعي للفتيان ، بعض الملصقات الصغيرة
161
00:07:10,090 --> 00:07:11,790
بطبيعة الحال ، جميعها موقعة
162
00:07:11,970 --> 00:07:14,760
لا تترددوا بالبقاء في الارجاء
شاهدوا بقية العرض
163
00:07:16,680 --> 00:07:18,760
لدي اشياء افضل لأقوم بها في وقتي
164
00:07:20,560 --> 00:07:21,760
مثل؟
165
00:07:21,940 --> 00:07:23,180
ما علي ان افعله معها؟
166
00:07:23,230 --> 00:07:25,480
راقب فقط ، هذا كل شيء
167
00:07:25,650 --> 00:07:27,320
إنها في المدينة هذه الليلة فقط
168
00:07:27,480 --> 00:07:30,690
جزء من الجولة القومية الناطقة التي تقوم بها هي
169
00:07:30,860 --> 00:07:32,470
قاعات الكنيسة ، والبلدية
170
00:07:32,660 --> 00:07:34,320
إنها تجمع التواقيع ، اليس كذلك؟
171
00:07:34,490 --> 00:07:36,480
نعم ، المذكرة التي تعتزم تسليمها
172
00:07:36,660 --> 00:07:38,270
" إلى رئيس الوزراء في شارع "داونينغ
173
00:07:38,450 --> 00:07:40,410
ما رأيك في هذا؟
174
00:07:43,080 --> 00:07:44,490
"ختم بريد "هينلي
175
00:07:44,670 --> 00:07:45,750
ارسل قبل اربعة ايام
176
00:07:47,420 --> 00:07:48,950
يمكنني ان القي نظرة على الخط
177
00:07:49,130 --> 00:07:51,330
حسناً ، اشك إنه سيحالفنا الحظ بعد كل الايدي
178
00:07:51,510 --> 00:07:54,430
التي مرت بها ، لكن من الافضل ان نحصل على بصمات الاصابع
179
00:07:55,760 --> 00:07:57,250
كيف جرى الامر في الكلية؟
180
00:07:57,430 --> 00:07:58,950
لم يكن هنالك شيء يربطهم بالمخدرات
181
00:07:58,970 --> 00:08:00,650
لذا انا اعطيت مديرهم تحذير غير رسمي
182
00:08:00,680 --> 00:08:01,810
وتركت الامر هكذا
183
00:08:01,980 --> 00:08:03,700
انا لا اعرف لماذا ينزعجون من هذه الاشياء
184
00:08:03,720 --> 00:08:05,560
إنه لم يفعل اي شيء بي
185
00:08:05,730 --> 00:08:07,510
انت دخنت المخدرات؟
186
00:08:07,690 --> 00:08:08,770
مت؟
187
00:08:08,940 --> 00:08:10,020
في الصحراء
188
00:08:10,190 --> 00:08:12,850
إنهم يسمونه المسحوق هناك
189
00:08:13,030 --> 00:08:14,780
بعض الفتيان كانوا حمقى بذلك
190
00:08:14,950 --> 00:08:16,160
الم تجربه ابداً؟
191
00:08:16,320 --> 00:08:18,060
انا ضابط في الشرطة
192
00:08:19,540 --> 00:08:21,280
إلى جانب ذلك ، احب ان ابقي ذهني صافياً
193
00:08:21,450 --> 00:08:22,530
تضع ما يكفي من الجعة
194
00:08:22,710 --> 00:08:23,790
الجعة غذاء الروح
195
00:08:23,960 --> 00:08:25,330
سيدي
196
00:08:25,500 --> 00:08:27,280
الشرطة يطلبون منا الحضور لأنهم عثروا على جثة
197
00:08:27,460 --> 00:08:28,660
"خلف الحانة "الملكية
198
00:08:28,840 --> 00:08:31,500
يبدو وكأنه حادث مدبر
199
00:08:31,670 --> 00:08:33,590
لقد تم العثور على الجثة قبل حوالي ساعة من قبل المالك
200
00:08:33,680 --> 00:08:35,550
لا توجد محفظة او وسيلة اخرى للتعريف
201
00:08:35,720 --> 00:08:36,930
إنه ليس زبوناً دائم
202
00:08:37,100 --> 00:08:38,640
وهو لم يكن في الحانة الليلة الماضية
203
00:08:38,810 --> 00:08:40,650
متى قام المالك بفحص الكان اخر مرة؟
204
00:08:40,680 --> 00:08:42,880
عند حوالي الساعة التاسعة من مساء يوم امس
205
00:08:43,060 --> 00:08:44,430
ضوء الشمس
206
00:08:44,600 --> 00:08:46,340
لو كان هنا ، لكان سيراه
207
00:08:46,520 --> 00:08:47,720
احد الجيران قالت
208
00:08:47,900 --> 00:08:49,810
إنها سمعت صوت سيارة عند الساعة الثالثة صباحاً
209
00:08:49,980 --> 00:08:51,940
بغض النظر عن هذا
لا يوجد شيء خارج عن المألوف
210
00:08:52,110 --> 00:08:52,940
ايها الطبيب
211
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
أيها المحقق
212
00:08:54,150 --> 00:08:55,690
ذكر بالغ
213
00:08:55,860 --> 00:08:57,440
في بدايات او منتصف العشرينات
214
00:08:57,620 --> 00:09:00,360
لقد مات في وقت ما بين الساعة الثامنة ومنتصف الليل من الليلة الماضية
215
00:09:00,540 --> 00:09:02,120
خنق بواسطة رباط
216
00:09:02,290 --> 00:09:04,370
بسمك اصبعي تقريباً
217
00:09:04,540 --> 00:09:06,250
ربما سلك وشاح ؟
218
00:09:06,420 --> 00:09:10,040
إنه كما وجدته ، لكن كدمات ما بعد الوفاة
219
00:09:10,210 --> 00:09:12,820
تقول إنه مات على الجهة الامامية
220
00:09:13,010 --> 00:09:14,800
لاحظ العلامات الموجودة على جانب جذعه
221
00:09:14,970 --> 00:09:16,130
لقد تم نقله
222
00:09:16,300 --> 00:09:18,250
بعد ساعة او ساعتين من وفاته
223
00:09:18,430 --> 00:09:20,850
سأكون قادراً على اخباركم بالمزيد
224
00:09:21,010 --> 00:09:23,420
مجرد ان اقوم بتشريحه
225
00:09:23,600 --> 00:09:25,280
هل هناك اشخاص مفقودين خلال الليل؟
226
00:09:25,300 --> 00:09:26,090
كلا يا سيدي
227
00:09:26,270 --> 00:09:28,310
ربما عامل؟
228
00:09:28,480 --> 00:09:29,840
انت تقصد ذلك بسبب حالة حذائه؟
229
00:09:30,020 --> 00:09:31,930
وجود السمنت او الخرسانة على حافته
230
00:09:32,110 --> 00:09:33,870
سأخبر الشرطة لينشروا الخبر
231
00:09:33,900 --> 00:09:34,980
في المواقع المحلية
232
00:09:35,150 --> 00:09:37,560
في حال لم يذهب احد
233
00:09:48,670 --> 00:09:49,880
اعلم ، اعلم
234
00:09:50,040 --> 00:09:51,650
إنه شيء مثير للأشمئزاز
235
00:09:51,840 --> 00:09:54,080
ستعود السيدة (بيتيبون) بعد لحظة
236
00:09:54,260 --> 00:09:55,550
"صحيفة "البريد اليومي
237
00:09:55,720 --> 00:09:59,380
..."لقد احصينا 14 " مرة "قذرة" ، ستة مرات "اللعنة
238
00:09:59,550 --> 00:10:00,960
ماذا ايضاً يا (بتينا)؟
239
00:10:01,140 --> 00:10:03,380
"مرتين "تباً لك" ومرة "وغد
240
00:10:03,560 --> 00:10:04,890
"مرتين "تباً لك" ومرة "وغد
241
00:10:05,060 --> 00:10:07,650
تبدو إنها امسية دورية عند الشرطة
242
00:10:07,810 --> 00:10:09,450
وهذا برنامج عائلي
243
00:10:09,480 --> 00:10:12,270
حسناً ، انا سأكون مهتمة جداً بقراءة مقالك
244
00:10:12,440 --> 00:10:14,520
باركك الرب
245
00:10:16,570 --> 00:10:17,660
حسناً
246
00:10:17,820 --> 00:10:19,680
هذا افضل رجالك ، صحيح؟
247
00:10:19,860 --> 00:10:21,150
المحقق (مورس)
248
00:10:21,320 --> 00:10:22,680
السيدة (جوي بيتيبون)
249
00:10:22,870 --> 00:10:24,080
ارملة
250
00:10:25,580 --> 00:10:27,100
انت تعرف القس (غولغيتلي) ايها المحقق
251
00:10:27,210 --> 00:10:30,250
هل يمكنني تقديم إبنتي (بيتينا)؟
252
00:10:30,420 --> 00:10:32,790
وهل يمكنني اعطائك واحدة من هذه لترتديها؟
253
00:10:32,960 --> 00:10:34,410
لا يُسمح لي بذلك يا سيدتي
254
00:10:34,590 --> 00:10:36,430
انا ضابط شرطة ، علي البقاء محايد
255
00:10:36,460 --> 00:10:39,080
لكن لا يُمكن لأحد ان يتجادل مع الشعور ، صحيح؟
256
00:10:39,260 --> 00:10:40,930
من الواضح إن شخص ما يمكنه ذلك
257
00:10:41,090 --> 00:10:43,570
قد يبدو إرتداء هذا وكأنه خيانة للأنتماء
258
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
سيدة (بيتيبون)
259
00:10:44,720 --> 00:10:46,170
ونحن علينا ألذهاب إلى عملنا
260
00:10:46,350 --> 00:10:47,510
دون خوف او محاباة اي احد
261
00:10:47,600 --> 00:10:49,590
لكن عندما لا تكونوا خلال ساعات العمل؟
262
00:10:49,770 --> 00:10:51,810
ايها القس ، إن ضابط الشرطة دائماً في ساعات العمل
263
00:10:51,980 --> 00:10:53,090
مثلك تماماً
264
00:10:54,520 --> 00:10:56,100
سأحتاج إلى نسخة من مخطط مساركِ
265
00:10:56,280 --> 00:10:57,990
بينما انتِ في اكسفورد
266
00:10:58,150 --> 00:10:59,730
حسناً ، نحن سنكون هنا معظم الوقت
267
00:10:59,900 --> 00:11:02,360
"ستظهر (جوي) في برنامج "التقويم
268
00:11:02,530 --> 00:11:04,020
هذا المساء
269
00:11:04,200 --> 00:11:06,730
يتم تصويره في استوديوهات تلفزيون "سييرا" في استون
270
00:11:06,910 --> 00:11:07,990
في برمنغهام؟
271
00:11:08,160 --> 00:11:09,320
انا اسف ، اخشى
272
00:11:09,500 --> 00:11:10,740
إن هذا خارج سلطتنا القضائية
273
00:11:10,760 --> 00:11:12,160
لقد تم التأكيد لي من قبل المحقق
274
00:11:12,220 --> 00:11:13,570
تعاونك التام
275
00:11:13,750 --> 00:11:16,190
سيكون المحقق (مورس) في متناول اليد طوال الوقت
276
00:11:16,220 --> 00:11:18,510
لضمان عدم حدوث شيء غير متوقع
277
00:11:18,670 --> 00:11:20,120
يمكنك الاعتماد عليه
278
00:11:23,800 --> 00:11:26,290
ما الامر ، ما رأيك بالسيدة (بيتيبون)؟
279
00:11:26,470 --> 00:11:28,710
حسناً ، من الواضح هي لديها موهبة
280
00:11:28,890 --> 00:11:31,000
للسخرية من الناس بشكل سيء
281
00:11:31,190 --> 00:11:33,070
اسمع ، هل انت حقاً تريدني في عملية مجالسة؟
282
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
ماذا عن الجثة التي عثرنا عليها خلف الحانة؟
283
00:11:35,260 --> 00:11:36,800
السيد (ستيف كارتر) يا سيدي
284
00:11:36,980 --> 00:11:38,660
جاء للأبلاغ بأن العامل الخاص به لم يصل
285
00:11:38,820 --> 00:11:40,990
إلى العمل هذا الصباح
286
00:11:41,150 --> 00:11:43,360
الاوصاف تتطابق مع الجثة التي عثرنا عليها خلف الحانة
287
00:11:45,330 --> 00:11:46,990
الامر كما اخبرته
288
00:11:47,160 --> 00:11:49,650
هو لم يأتي هذا الصباح
289
00:11:49,830 --> 00:11:51,200
انا عامل بناء
290
00:11:51,370 --> 00:11:53,200
عندما لا يأتي زميلك
علي التعامل مع الامر
291
00:11:55,170 --> 00:11:56,450
لذا ، اعطيت المرأة العجوز خاتماً
292
00:11:56,500 --> 00:11:57,580
والدته
293
00:11:57,750 --> 00:11:58,990
لترى أين كان
294
00:11:59,170 --> 00:12:01,280
حسناً ، هي قالت إن (باري) لن يعود ابداً
295
00:12:01,470 --> 00:12:04,130
وانت قلت هو (باري فينج)؟
296
00:12:04,300 --> 00:12:06,290
مثل الطائر -
نعم -
297
00:12:06,470 --> 00:12:07,880
انت رأيته مساء يوم امس
298
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
نعم
299
00:12:09,430 --> 00:12:10,430
لقد توقفت عن العمل في الساعة الخامسة
300
00:12:10,560 --> 00:12:12,050
الساعة الخامسة
301
00:12:12,230 --> 00:12:13,470
كنت سأوصله
302
00:12:13,650 --> 00:12:15,360
لكنه قرر البقاء لبعض الوقت
303
00:12:15,520 --> 00:12:16,600
للسباحة
304
00:12:16,770 --> 00:12:17,850
سباحة؟
305
00:12:18,020 --> 00:12:19,180
اين كنتما تعلمون عندها؟
306
00:12:19,280 --> 00:12:21,110
"قاعة "مابلويك
307
00:12:21,280 --> 00:12:23,150
"مكان كبير في "بنبري
308
00:12:23,320 --> 00:12:24,980
لم يتمكن (باري) من التركيز
309
00:12:25,160 --> 00:12:26,870
في العمل منتصف الوقت
310
00:12:27,030 --> 00:12:29,140
مع كل تلك الطيور الموجودة هناك
311
00:12:29,330 --> 00:12:31,370
التي تتجول في جميع انحاء المكان
312
00:12:31,540 --> 00:12:32,830
كيف ذلك؟
313
00:12:33,000 --> 00:12:35,210
مجموعة من نجوم الراب موجودين هناك في الوقت الحالي
314
00:12:35,380 --> 00:12:36,840
"فرقة "وايلدوود
315
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
كان كل شيء على مايرام
316
00:13:44,530 --> 00:13:45,890
بينيه وبين السيد (كارتر) ، اليس كذلك؟
317
00:13:45,990 --> 00:13:47,570
(ستيف)؟
318
00:13:47,740 --> 00:13:49,490
نعم ، لقد كان جيداً مع (باري)
319
00:13:49,660 --> 00:13:51,140
لابد من إنه كان سعيداً بالعمل
320
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
"في قاعة "مابويك
321
00:13:52,330 --> 00:13:53,620
لأنه من المعجبين بالفرقة
322
00:13:53,790 --> 00:13:54,910
نعم
لقد كان سعيداً
323
00:13:55,080 --> 00:13:56,720
انا اعني ، هو يحب الكثير من هذه المجموعات
324
00:13:56,740 --> 00:13:58,700
لكن فرقة "وايلدوود" كانت المفضلة لديه دائماً
325
00:13:58,880 --> 00:14:01,420
هل يمكنك التفكر بأي شخص يتمنى له الضرر؟
326
00:14:01,590 --> 00:14:02,830
كلا
327
00:14:03,000 --> 00:14:04,910
لا يقول أي احد كلمة سيئة عنه
328
00:14:05,090 --> 00:14:06,800
كان يفعل أي شيء لأي احد
329
00:14:06,970 --> 00:14:09,050
...لماذا سيرغب اي احد
330
00:14:09,220 --> 00:14:11,840
اعثروا على من فعل ذلك
331
00:14:12,010 --> 00:14:14,120
اعثروا على من اذى إبني
332
00:14:14,310 --> 00:14:16,850
سنفعل يا سيدة (فينج)
333
00:14:17,020 --> 00:14:18,260
هذا وعد
334
00:14:30,660 --> 00:14:32,990
إن كندا ارض كبيرة يا (لويس)
335
00:14:36,540 --> 00:14:37,870
استمع ، علي الذهاب
336
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
احصل على هذه النسب المئوية بأسرع وقت ممكن
337
00:14:42,630 --> 00:14:44,710
المحقق (ثيرزداي)
338
00:14:44,880 --> 00:14:46,970
(رالف سبيندر) يا سيدي -
المحقق؟ -
339
00:14:47,130 --> 00:14:48,850
هيا ، اعتقدت إننا قمنا بتسوية كل ذلك
340
00:14:49,030 --> 00:14:50,320
هذا بشأن مسألة اخرى
341
00:14:50,490 --> 00:14:52,350
لقد تم العثور على جثة يا سيدي
342
00:14:52,510 --> 00:14:53,960
خلف حانة في المدينة
343
00:14:54,140 --> 00:14:56,130
فتى شاب يدعى (باري فينج)
344
00:14:56,310 --> 00:14:57,890
لقد كان يعمل هنا كعامل
345
00:14:58,060 --> 00:15:00,020
مع عامل بناء يدعى (كارتر)
346
00:15:00,190 --> 00:15:01,520
نعم
347
00:15:01,690 --> 00:15:03,560
نعم ، (باري)
348
00:15:03,730 --> 00:15:05,140
إنه فتى لطيف
349
00:15:06,860 --> 00:15:08,230
تفضلوا
350
00:15:08,400 --> 00:15:09,480
هل اقدم لكم السيجار؟
351
00:15:09,650 --> 00:15:11,190
كلا ، شكراً لك يا سيدي
352
00:15:11,360 --> 00:15:14,190
اخر مرة تمت رؤيته على قيد الحياة
353
00:15:14,370 --> 00:15:16,030
كان هنا الليلة الفائتة
354
00:15:16,200 --> 00:15:17,860
هو بقي هنا من اجل السباحة
355
00:15:18,040 --> 00:15:21,460
حسناً ، انا كنت في لندن
356
00:15:21,620 --> 00:15:22,860
انا .. انا لدي مكتب هناك
357
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
"في شارع "ماونت
358
00:15:24,090 --> 00:15:25,090
هل يُمكن لأي احد تأكيد ذلك؟
359
00:15:25,250 --> 00:15:26,360
والدتي
360
00:15:26,550 --> 00:15:28,130
(فيليس)
361
00:15:28,300 --> 00:15:30,010
(برونو) السائق الخاص بي
362
00:15:30,170 --> 00:15:32,910
هو اوصلني إلى المنزل عند الساعة السابعة تقريباً
363
00:15:33,090 --> 00:15:35,380
لقد امضيت معظم الوقت وانا اتحدث على الهاتف مع الزملاء
364
00:15:35,560 --> 00:15:38,770
في نيويورك وبعدها كاليفورنيا
365
00:15:40,270 --> 00:15:41,510
انا اخطط لرحلة طويلة
366
00:15:41,690 --> 00:15:43,150
لللأولاد هناك الشهر المقبل
367
00:15:43,310 --> 00:15:44,890
"مع فرقة "كينكس
368
00:15:46,480 --> 00:15:48,390
"عند كلمة "العيون" يمكنك النزول إلى المفتاح "جي
369
00:15:48,570 --> 00:15:49,860
♪ ..العيون♪ -
...صحيح ، حسناً -
370
00:15:54,160 --> 00:15:56,280
...اي" ، "جي" حاد"
371
00:15:56,450 --> 00:15:57,530
كلا ، كلا ، كلا
372
00:15:57,700 --> 00:15:58,780
نغمة "جي" الحادة تبدو سيئة جداً
373
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
(نيك)؟
374
00:16:02,120 --> 00:16:03,730
(نيك) ، هل يمكنك التوقف للحظة؟
375
00:16:03,920 --> 00:16:05,380
اريد تجربة الاغنية الجديدة الخاصة بي
376
00:16:05,540 --> 00:16:08,450
ليس المزيد من الروايات عن الحب من "ساعات الحب الغنية"؟
377
00:16:08,630 --> 00:16:10,670
اغنية "سيدتي (كيت) الجميلة"
احتلت المرتبة الخامسة
378
00:16:10,840 --> 00:16:12,360
نعم ، نحن كنا نبدو كمجموعة من المخنثين
379
00:16:12,470 --> 00:16:13,840
نعم ، إذن
ما هذا ، اذن؟
380
00:16:15,090 --> 00:16:16,960
بالاعتماد على القصيدة التي كنت أقرأها
381
00:16:17,140 --> 00:16:18,140
للشاعر (بودلير)
382
00:16:18,180 --> 00:16:19,260
كلا
383
00:16:19,430 --> 00:16:20,590
لا مزيد من اغاني الاطفال؟
384
00:16:20,770 --> 00:16:22,810
إنه شيء جديد -
إنها ليس كذلك ، صحيح ؟ -
385
00:16:22,980 --> 00:16:24,020
...اياً كان ماحدث لـ
386
00:16:24,190 --> 00:16:25,770
♪ انا استيقظت هذا الصباح ♪
387
00:16:25,940 --> 00:16:27,430
إن (كين) محق
388
00:16:27,610 --> 00:16:28,940
إنه ليس "روك اند رول " يا رجل
389
00:16:29,110 --> 00:16:31,270
نعم ، لابد من إنك قد نسيت من اتيت يا رفيقي
390
00:16:31,290 --> 00:16:32,370
لكن بقيتنا لم ينسى
391
00:16:32,540 --> 00:16:34,430
اخذ الصبي من طريق "غولدواك"؟
392
00:16:34,610 --> 00:16:36,480
نعم ، هذا صحيح
393
00:16:38,200 --> 00:16:39,860
حسناً ، هو لم يعني ذلك
394
00:16:40,040 --> 00:16:42,200
استمر بـ(بودلير)
وانا سألتزم بـ(بو ديدلي)
395
00:16:42,220 --> 00:16:43,240
حسناً ؟
396
00:16:43,410 --> 00:16:44,990
انا سأخرج من اجل المخنث
397
00:16:45,170 --> 00:16:46,000
(كريس)؟
398
00:16:46,170 --> 00:16:47,170
نعم؟
399
00:16:47,210 --> 00:16:48,250
تعامل معه -
نعم ، سأفعل ذلك -
400
00:16:48,290 --> 00:16:49,620
اخبره بأنني اسف
401
00:16:49,800 --> 00:16:51,360
انت عليك اخباره بذلك
وليس انا
402
00:16:51,510 --> 00:16:54,000
يا اولاد
403
00:16:54,180 --> 00:16:55,800
هؤلاء السادة يريدون التحدث معكم لبعض الوقت
404
00:16:55,970 --> 00:16:57,430
نعم؟
405
00:16:57,600 --> 00:16:59,310
ما المفترض إننا فعلناه هذه المرة؟
406
00:16:59,470 --> 00:17:01,050
إنه فتى رجل البناء .. (باري)
407
00:17:02,520 --> 00:17:03,730
إنه ميت
408
00:17:03,890 --> 00:17:05,380
ميت؟
409
00:17:05,560 --> 00:17:07,170
كيف ، ماذا حدث؟
410
00:17:07,360 --> 00:17:08,680
هل تعرض لحادث او شيء ما؟
411
00:17:08,700 --> 00:17:10,370
يبدو إنه قد تعرض للقتل
412
00:17:17,200 --> 00:17:19,620
قال السيد (كارتر) إن (باري) قد بقي بعد العمل
413
00:17:19,780 --> 00:17:20,890
للسباحة ، هل هذا صحيح؟
414
00:17:21,080 --> 00:17:22,080
نعم
415
00:17:22,120 --> 00:17:23,160
من طلب منه البقاء؟
416
00:17:23,330 --> 00:17:24,420
لا احد
417
00:17:24,580 --> 00:17:25,610
في اي وقت غادر؟
418
00:17:25,790 --> 00:17:27,900
لقد بقي هنا حتى الساعة الثامنة تقريباً
419
00:17:28,080 --> 00:17:29,080
كانت تقريباً الثامنة والربع
420
00:17:30,420 --> 00:17:31,510
وانتِ كذلك يا انسة؟
421
00:17:31,670 --> 00:17:33,280
(بوبا لايتون)
422
00:17:33,460 --> 00:17:34,490
الفتيات يساعدون
423
00:17:34,670 --> 00:17:37,410
في خياطة ملابس الاولاد على المسرح
424
00:17:39,350 --> 00:17:41,510
هل هذا صحيح؟
425
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
كم عمرك؟
426
00:17:42,770 --> 00:17:44,640
18
427
00:17:44,810 --> 00:17:45,900
في عيد المولد المقبل
428
00:17:46,060 --> 00:17:47,300
وانتِ يا انسة؟
429
00:17:47,480 --> 00:17:48,850
(ايما كار)
430
00:17:49,020 --> 00:17:50,510
نحن لا نفعل اي شيء خاطئ
431
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
بالطبع انتم ليس كذلك
432
00:17:51,770 --> 00:17:52,770
إنها بلاد حرة
433
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
هل رأى اي احد
434
00:17:54,030 --> 00:17:55,650
في اي طريق ذهب السيد (فينج) عندما غادر؟
435
00:17:55,820 --> 00:17:57,520
قال إنه ذاهب في جولة
436
00:17:57,700 --> 00:17:58,820
في المدينة ، اليس كذلك؟
437
00:17:58,990 --> 00:18:00,520
اعتقدت إنك قلت إنك كنت في لندن؟
438
00:18:00,700 --> 00:18:03,480
نعم ، اعتقد إن (كين) اخبرني
439
00:18:03,660 --> 00:18:05,240
اليس كذلك يا (كين)؟
440
00:18:05,410 --> 00:18:06,570
نعم
441
00:18:06,750 --> 00:18:08,290
هذا صحيح
442
00:18:08,460 --> 00:18:10,340
هذا ما يفعله في العادة عندما يبقى لوقت متأخر
443
00:18:15,920 --> 00:18:17,160
هنالك اثنين اخرين ، صحيح ؟
444
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
نعم
445
00:18:36,030 --> 00:18:37,240
ماذا حدث له؟
446
00:18:37,400 --> 00:18:38,680
(باري)؟
447
00:18:38,860 --> 00:18:40,690
هذا ما جئنا لأكتشافه يا سيدي
448
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
انا اعني
449
00:18:41,910 --> 00:18:43,280
هل كان هنالك حادثاً ، ام ماذا؟
450
00:18:43,450 --> 00:18:45,360
سيتضح إنها ليس كذلك يا سيد...؟
451
00:18:45,540 --> 00:18:46,620
انا اسف
452
00:18:48,160 --> 00:18:49,240
(كريستفور كلارك)
453
00:18:51,880 --> 00:18:52,960
مغني الفرقة
454
00:18:53,130 --> 00:18:54,290
قارع الطبول
455
00:18:54,460 --> 00:18:56,700
... (انا بريت) ، إنها
456
00:18:56,880 --> 00:18:58,990
زوجة (كريس)
لسبب ما
457
00:18:59,180 --> 00:19:00,670
نحن لا يسمح لنا بقول ذلك لأي احد
458
00:19:02,090 --> 00:19:03,200
إنه عمل فقط
459
00:19:03,390 --> 00:19:04,470
لا يريد ان يعرف المعجبون
460
00:19:04,560 --> 00:19:05,390
إن الاولاد متزوجين
461
00:19:05,560 --> 00:19:07,080
انت عرضت عملاً لـ(باري)
462
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
اليس كذلك يا (رالف)؟
463
00:19:08,230 --> 00:19:09,520
..حسناً
464
00:19:09,690 --> 00:19:10,900
كلا
465
00:19:11,060 --> 00:19:12,140
كلا؟
466
00:19:12,310 --> 00:19:14,090
كان يعتقد انك فعلت ذلك
467
00:19:14,270 --> 00:19:16,680
"انا قلت "إن طرأ شيء
468
00:19:16,860 --> 00:19:19,200
...سائق او
469
00:19:19,360 --> 00:19:21,350
لم يكن عرض ثابت
470
00:19:21,530 --> 00:19:23,110
لقد كان متحمس قليلاً
هذا كل شيء
471
00:19:23,280 --> 00:19:25,600
وهل كان كل شيء على مايرام بينه وبين زميله؟
472
00:19:25,630 --> 00:19:26,910
السيد (كارتر)؟
473
00:19:27,080 --> 00:19:28,120
على حدّ علمنا
474
00:19:28,290 --> 00:19:29,770
اسمع ، لم يكن لدينا الكثير لنفعله
475
00:19:29,830 --> 00:19:30,860
مع اي منهما
476
00:19:32,960 --> 00:19:34,170
دكتور (باكشي)
477
00:19:34,340 --> 00:19:36,580
هو يعتني بالاولاد
478
00:19:36,750 --> 00:19:38,740
نعم ، على اي نحو؟
479
00:19:38,920 --> 00:19:40,320
السيدين المحترمين من الشرطة
480
00:19:40,420 --> 00:19:43,790
..احد العمال قد
481
00:19:43,970 --> 00:19:45,060
مات
482
00:19:45,220 --> 00:19:46,380
انا افهم
483
00:19:46,560 --> 00:19:48,220
كأجابة على سؤالك
484
00:19:48,390 --> 00:19:50,000
..انا اعتني بسلامة المجموعة
485
00:19:50,180 --> 00:19:52,260
بدنياً وعقلياً وروحياً
486
00:19:52,440 --> 00:19:55,600
في الحقيقة ، انا لدي جلسة مع (نيك) في الساعة الرابعة
487
00:19:55,770 --> 00:19:58,680
لتهيئته من اجل الاداء التلفزيوني لهذه الليلة
488
00:19:58,860 --> 00:20:00,860
ما لم يكن لديكم اي اعتراض
489
00:20:01,030 --> 00:20:02,110
حسناً يا سيدي
490
00:20:13,620 --> 00:20:15,700
هل تعتقد إنه غادر هذا المكان؟
491
00:20:15,880 --> 00:20:16,960
هل تعتقد ذلك؟
492
00:20:19,380 --> 00:20:22,120
إنهم غرباء ، ولا يوجد خطأ
493
00:20:22,300 --> 00:20:25,960
وانا لن اثق بذلك المدير اطلاقاً
494
00:20:40,030 --> 00:20:41,240
الان
495
00:20:41,400 --> 00:20:43,390
هنا تأتي المتعة
496
00:20:44,450 --> 00:20:46,570
المرحوم (باري فينج)
497
00:20:46,740 --> 00:20:48,350
عامل النباء قد مات
498
00:20:48,530 --> 00:20:49,610
سبب الوفاة
499
00:20:49,790 --> 00:20:51,080
الخنق؟
500
00:20:51,250 --> 00:20:52,710
لقد تم خنقه ، نعم
501
00:20:52,870 --> 00:20:54,200
عدة مرات
502
00:20:54,370 --> 00:20:56,530
لكن هذا لم يقتله
503
00:20:56,710 --> 00:20:59,300
لم يكن الاختناق هو سبب الوفاة
504
00:20:59,460 --> 00:21:00,620
لقد توقف قلبه
505
00:21:00,800 --> 00:21:03,290
وقد تم خنقه بعد الوفاة
506
00:21:03,470 --> 00:21:05,630
في لحظة الموت تقريباً
507
00:21:05,800 --> 00:21:07,710
كان يحتضر
508
00:21:07,890 --> 00:21:10,290
لكن الخنق لا يمكنه ان يسبب النوبة القلبية؟
509
00:21:10,430 --> 00:21:11,880
بالتأكيد
510
00:21:12,060 --> 00:21:16,150
عندما يحدث ضغط مفاجئ على العصب
511
00:21:16,310 --> 00:21:18,550
يُمكن حدوث الموت الفوري
512
00:21:18,730 --> 00:21:20,640
.. لكن كما ترى إن
513
00:21:20,820 --> 00:21:23,860
الان .. ما هو اول شيء ستفعله؟
514
00:21:24,030 --> 00:21:25,150
ان احاول ابعادهُ
515
00:21:25,320 --> 00:21:26,930
تحاول ، نعم
516
00:21:27,110 --> 00:21:29,690
... الان في حالة كهذه ، يتوقع المرء حدوث خدوش
517
00:21:29,870 --> 00:21:31,450
...جروح على الرقبة
518
00:21:31,620 --> 00:21:34,460
يوجد جلد ولحم تحت اظفر الضحية
519
00:21:34,620 --> 00:21:36,860
وهذا ليس الحال مع السيد (فلينج)؟
520
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
كلا
521
00:21:40,670 --> 00:21:41,790
...هلا
522
00:21:41,960 --> 00:21:42,990
نعم
بالطبع
523
00:21:47,550 --> 00:21:49,630
ماذا لو لم تكن يديه طلقيتان؟
524
00:21:49,800 --> 00:21:51,710
ليس هناك ما يشير إلى انه كان مقيداً
525
00:21:51,890 --> 00:21:53,230
لا يوجد احتكاك في المعصمين
526
00:21:53,390 --> 00:21:56,130
ولم تكن هناك كدمات تشير بأنه كان مقيداً
527
00:21:56,310 --> 00:21:58,470
هذا ليس منطقياً
528
00:21:58,650 --> 00:22:00,610
لماذا يتم خنق رجل ميت؟
529
00:22:00,770 --> 00:22:02,370
حسناً ، لحسن الحظ هذا هو اختصاصك
530
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
انا اركز اكثر على ما قد يوقف قلب شخص
531
00:22:04,570 --> 00:22:07,240
يبلغ من العمر 24 عاماً
532
00:22:10,570 --> 00:22:13,400
اشياء صغيرة خاصه به هناك
533
00:22:13,580 --> 00:22:14,820
لا يوجد شيء مميز
534
00:22:19,920 --> 00:22:21,880
لماذا سيرغب شخص ما ان يجعلها تبدو كجريمة قتل
535
00:22:22,000 --> 00:22:23,530
إن لم تكن هكذا؟
536
00:22:23,710 --> 00:22:26,750
لا يضيف شيء ، صحيح؟
537
00:22:50,740 --> 00:22:52,160
هل تلحق بنا؟
538
00:22:52,320 --> 00:22:53,400
كلا
539
00:22:53,580 --> 00:22:55,540
انا هنا مع السيدة (بيتيبون)
540
00:22:55,700 --> 00:22:57,030
تلك العجوز المجنونة؟
541
00:22:57,200 --> 00:22:58,740
شخص ما يريد ان يجعل سلوكها افضل
542
00:22:58,910 --> 00:23:00,200
شخص ما قام بتهديدها
543
00:23:00,370 --> 00:23:01,530
هددها بماذا؟
544
00:23:01,710 --> 00:23:03,080
Do her in? بمضاجعتها؟
545
00:23:03,250 --> 00:23:04,610
عجباً ، هذا كثير
546
00:23:04,800 --> 00:23:06,340
انا اعني انها مجنونة مثل شهر مارس هنا
547
00:23:06,510 --> 00:23:08,390
لكن لن ترغب بأن يحدث لها اي شيء
548
00:23:08,410 --> 00:23:09,620
العجوز الغبية
549
00:23:23,270 --> 00:23:25,980
♪♪
550
00:23:49,840 --> 00:23:51,370
كالملابس؟
551
00:23:51,550 --> 00:23:53,160
الجميع يرتديها
552
00:23:54,600 --> 00:23:55,760
إذن
553
00:23:55,930 --> 00:23:57,210
شكراً لكم ومساء الخير
554
00:23:57,390 --> 00:23:58,680
"اهلاً بكم في برنامج "التقويم
555
00:23:58,850 --> 00:24:02,190
نصف ساعة من الموسيقى
ثرثرة والشؤون الجارية
556
00:24:02,350 --> 00:24:04,310
وياله من عرض لدينا من اجلكم هذه الليلة
557
00:24:04,480 --> 00:24:07,260
في وقت لاحق ، نحن لدينا مقابلة خاصة
558
00:24:07,440 --> 00:24:09,640
مع (نيك وايلدنغ)
"فرقة "ويلدوود
559
00:24:13,490 --> 00:24:14,860
اثبتوا يا فتيات
560
00:24:15,030 --> 00:24:17,110
وستقوم مجموعته بأداء احدث اغنية لهم
561
00:24:17,280 --> 00:24:18,740
"جنيفر احياناً"
562
00:24:18,910 --> 00:24:20,520
مجموعته
563
00:24:20,700 --> 00:24:21,940
جميل
564
00:24:22,120 --> 00:24:23,700
مجموعته
565
00:24:23,870 --> 00:24:25,670
لكن قبل ذلك ، انا سأتحدث
566
00:24:25,700 --> 00:24:28,790
مع مديرة الجمعية الوطنية لتنظيف التلفاز
567
00:24:28,960 --> 00:24:31,370
" الشخصية الرئيسية لحملة "الحفاظ على بريطانيا بشكل لائق
568
00:24:31,550 --> 00:24:34,050
"و"حارس اخلاق الامة
569
00:24:34,220 --> 00:24:37,810
سيداتي وسادتي
السيدة (جوي بيتيبون)
570
00:24:45,520 --> 00:24:47,550
شكراً لك لأستضافتي في برنامجك
571
00:24:47,730 --> 00:24:48,810
سيد (كالندر)
572
00:24:48,980 --> 00:24:50,060
على الاطلاق
573
00:24:50,230 --> 00:24:52,220
وناديني بـ(جوليان) لو سمحتي
574
00:24:52,400 --> 00:24:54,390
الان ، سيدة (بيتيبون)
انا افهم
575
00:24:54,570 --> 00:24:56,810
إنك تقومين بحملة صليبية في الوقت الراهن؟
576
00:24:56,990 --> 00:24:59,980
لم اكن سأقولها بهذه المصطلحات
577
00:25:00,160 --> 00:25:04,270
لكن ، نعم ، اعتقد ان ما نفعله هو عمل الرب
578
00:25:04,460 --> 00:25:06,660
انتِ تسافرين في البلاد
579
00:25:06,830 --> 00:25:08,870
لجمع التوقيعات للحصول على عريضة
هل هذا صحيح؟
580
00:25:08,900 --> 00:25:09,710
نحن كذلك
581
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
وإلى ماذا ... تدعو هذه العريضة؟
582
00:25:11,960 --> 00:25:15,170
حسناً ، من بين اشياء كثيرة ، تدعو إلى التزام الادب على شاشة التلفاز
583
00:25:15,340 --> 00:25:17,200
وعلى جهاز اللاسلكي
584
00:25:17,390 --> 00:25:20,470
انا كنت سأتوجه بالحديث عن الجهاز اللاسلكي ، او الراديو
585
00:25:20,640 --> 00:25:22,600
كما نسميه في هذه الايام
586
00:25:22,770 --> 00:25:25,050
... لأن احد الاشخاص الذين كنتِ تشتكين منه
587
00:25:25,180 --> 00:25:27,090
في الواقع ، انتِ طلبتي أن يتم حضره
588
00:25:27,260 --> 00:25:28,970
...من الظهور على الموجات الاذاعية
589
00:25:29,150 --> 00:25:30,740
هو في الاستوديو معنا هذه الليلة
590
00:25:30,900 --> 00:25:32,520
هل هذا صحيح؟
591
00:25:32,690 --> 00:25:34,600
هل هذا صحيح ، نعم .. إنه كذلك
بالطبع
592
00:25:34,780 --> 00:25:36,990
"(نيك وايلدنغ) ، من فرقة البوب "وايلدوود
593
00:25:37,160 --> 00:25:38,320
ارفع قدميك
594
00:25:38,490 --> 00:25:39,490
ما الامر الان
595
00:25:39,530 --> 00:25:40,940
انتِ لا تحبين الموسيقى الخاصة به ؟
596
00:25:41,120 --> 00:25:42,360
إنها ليست الموسيقى
597
00:25:42,380 --> 00:25:43,380
اليس كذلك؟
598
00:25:43,540 --> 00:25:45,200
.. بالطبع إنها عالية جداً
599
00:25:45,370 --> 00:25:48,450
لكنني اعترض على الكلمات
600
00:25:48,630 --> 00:25:49,710
الكلمات
601
00:25:49,880 --> 00:25:50,880
ما خطبها ؟
602
00:25:51,000 --> 00:25:52,910
حسناً ، إن .. إن كنت تريدني ان انطقها لك
603
00:25:53,090 --> 00:25:56,550
هذه الاغنية التي لديهم في الوقت الحالي
"إنها عن "الجنس
604
00:25:56,720 --> 00:25:58,840
اليس كذلك ، وتعاطي المخدرات
605
00:25:59,010 --> 00:26:00,210
حسناً ، تماماً
606
00:26:00,390 --> 00:26:02,510
يمكنكِ توجيه هذه التهم إليه بنفسكِ بعد لحظة
607
00:26:02,530 --> 00:26:04,710
لكن اولاً ، دعينا نستمع اليهم
608
00:26:04,890 --> 00:26:06,380
نستمع إلى الاغنية التي نالت ضجة كبيرة
609
00:26:06,560 --> 00:26:09,340
ها هم يا سيداتي وسادتي
610
00:26:09,520 --> 00:26:11,470
خبئوا بناتكم أيها الناس
611
00:26:11,650 --> 00:26:15,070
فرقة "وايلدوود" هنا مع اغنية جديدة
"جنيفر احياناً"
612
00:26:23,580 --> 00:26:27,040
♪ تجلس (جنيفر) احياناً تحت اشعة الشمس ♪
613
00:26:27,210 --> 00:26:31,170
♪ تلعب بشعرها ♪
614
00:26:31,340 --> 00:26:34,880
♪ تعود للطريقة القديمة ، تنظر تحت عش الغراب ♪
615
00:26:35,050 --> 00:26:39,800
♪ مهلاً ، لا يوجد احد هناك ♪
616
00:26:39,970 --> 00:26:41,300
♪ جنيفر احياناً ♪
617
00:26:41,470 --> 00:26:42,920
هل تمانعين؟
618
00:26:43,100 --> 00:26:45,590
منذ متى وانت تشاهد برنامج "التقويم"؟
619
00:26:45,770 --> 00:26:46,850
إنه يخص العمل
620
00:26:47,020 --> 00:26:48,260
اي عمل؟
621
00:26:48,440 --> 00:26:50,270
السيدة (بيتيبون)
622
00:26:50,440 --> 00:26:52,680
إن (مورس) في واجب معها
623
00:26:52,860 --> 00:26:54,230
كانت تتعرض للتهديد
624
00:26:54,400 --> 00:26:55,770
انا لست متفاجئة
625
00:26:55,940 --> 00:26:57,740
هي تقوم بالتحكم بالناس وتخبرهم بما عليهم فعله وما لا يفعلونه
626
00:26:57,820 --> 00:26:59,350
"الاداب"
627
00:26:59,530 --> 00:27:01,270
هي تسمع رأيها فقط ومتكبرة
628
00:27:01,450 --> 00:27:02,530
إن كنت ستسألني
629
00:27:04,240 --> 00:27:06,530
واليست هذه الفرقة التي تحبها (جون)؟
630
00:27:06,700 --> 00:27:07,980
"وايلدوود"
631
00:27:08,160 --> 00:27:10,400
لا اعرف
632
00:27:10,580 --> 00:27:13,190
انت تعرف
633
00:27:13,380 --> 00:27:16,420
انت احضرت اول اغنية لـ"وايلدوود" من اجلها
634
00:27:16,590 --> 00:27:18,210
كما تشائين
635
00:27:18,380 --> 00:27:20,490
ماذا؟ لا يُسمح لنا بالتحدث عنها الان؟
636
00:27:20,680 --> 00:27:23,050
(فريد)؟
637
00:27:23,220 --> 00:27:24,580
ماذا يوجد للتحدث حوله؟
638
00:27:24,760 --> 00:27:26,290
انت لا تعني ذلك
639
00:27:26,470 --> 00:27:29,960
إن كانت ستتصل
لأتصلت
640
00:28:04,390 --> 00:28:06,470
حسناً؟
641
00:28:06,640 --> 00:28:09,350
...نعم ، انا
642
00:28:09,520 --> 00:28:12,680
انا اتوتر عندما تأتي والدتي
643
00:28:12,850 --> 00:28:14,760
يتوجب علي الخروج
644
00:28:14,940 --> 00:28:17,650
هذه هي رذيلتي
645
00:28:17,820 --> 00:28:20,060
إنها عادة سيئة
646
00:28:21,400 --> 00:28:23,010
لا تقلقي
647
00:28:23,200 --> 00:28:24,820
العالم مليء بالاشخاص الذين لديهم معتقدات لا تتزعز
648
00:28:24,990 --> 00:28:27,520
على الارجح انت تعتقد إن والدتي ذات معتقدات لا تتزعزع
649
00:28:30,620 --> 00:28:33,480
انا متأكد إنها ... صادقة
650
00:28:33,670 --> 00:28:35,330
إنها كذلك
651
00:28:35,500 --> 00:28:38,610
...منذ متى هي
652
00:28:38,800 --> 00:28:40,420
منذ حوالي اربعة اعوام
653
00:28:40,590 --> 00:28:46,010
لكنها بدأت بهذا بعد وفاة والدي
654
00:28:46,180 --> 00:28:47,920
لقد كان رجلاً رائعاً
655
00:28:48,100 --> 00:28:50,390
هل كان؟
656
00:28:50,560 --> 00:28:53,400
يتوجب علينا الرجوع للداخل
657
00:28:53,560 --> 00:28:55,470
نعم
658
00:28:55,650 --> 00:28:56,770
انت ، انت لن تخبرها؟
659
00:28:56,900 --> 00:28:57,980
بشأن التدخين
660
00:28:58,150 --> 00:28:59,230
كلا ، كلا ، كلا
661
00:28:59,400 --> 00:29:00,490
شكراً لك
662
00:29:07,620 --> 00:29:09,950
... هذه هي اعراض
663
00:29:10,120 --> 00:29:12,830
مجتمع ملحد ومهين
664
00:29:13,000 --> 00:29:14,490
كان هنالك برنامج تلفزيوني الاسبوع الفائت
665
00:29:14,670 --> 00:29:19,540
وكان اقذر برنامج تلفزيوني انا قد رأيته في حياتي
666
00:29:19,710 --> 00:29:21,570
قذر؟ -
حسناً ، كان كذلك -
667
00:29:21,760 --> 00:29:23,000
ماذا تعنين؟
668
00:29:23,170 --> 00:29:24,950
الناس الذين ظهروا به لم يستحموا ام ماذا؟
669
00:29:25,130 --> 00:29:27,130
انت تعرف ما اعنيه بالضبط
670
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
لا اعرف
671
00:29:28,300 --> 00:29:29,380
بكل صراحة
672
00:29:29,550 --> 00:29:30,630
ما هو "القذر"؟
673
00:29:30,810 --> 00:29:32,140
ما هو "القذر"؟
674
00:29:32,310 --> 00:29:34,550
القذارة هي القذارة
هذه هي القذارة
675
00:29:34,730 --> 00:29:36,250
نعم ، لكن ما هو قذر بالنسبة لكِ قد يكون مقبولاً تماماً
676
00:29:36,270 --> 00:29:37,510
لشخص اخر ، اليس كذلك؟
677
00:29:37,690 --> 00:29:38,980
في الواقع ، امر عادي جداً
678
00:29:39,150 --> 00:29:40,310
هذا لم يكن طبيعياً
679
00:29:40,400 --> 00:29:42,520
لقد جعلني اشعر بالاشمئزاز
680
00:29:42,690 --> 00:29:44,050
ما الخطب به إذن؟
681
00:29:44,080 --> 00:29:45,860
لقد كان بشأن اثنان
682
00:29:46,030 --> 00:29:47,400
من اولئك الذين يسمونهم شواذ
683
00:29:47,570 --> 00:29:48,930
ماذا تعنين بـ"يسمونهم"؟
684
00:29:49,120 --> 00:29:51,400
حسناً ، يشير اليهم الكتاب المقدس بكلمة اخرى
685
00:29:51,420 --> 00:29:51,810
حقاً؟
686
00:29:51,990 --> 00:29:53,230
حسناً ، ما هو إذن؟
687
00:29:53,410 --> 00:29:55,610
اللوطيين
688
00:29:57,460 --> 00:29:58,580
اينما نظرت
689
00:29:58,670 --> 00:30:00,070
انا اكون مضطرة لتقبل ذلك
690
00:30:00,130 --> 00:30:01,620
حسناً ، انا لا اريد ذلك في الصالة الخاصة بي
691
00:30:01,800 --> 00:30:03,380
المجتمع المتسامح
692
00:30:03,550 --> 00:30:05,090
نعم
693
00:30:05,260 --> 00:30:06,750
هذا ما يدعونه
694
00:30:06,930 --> 00:30:08,300
حسناً ، لم يطلب اي احد موافقتي
695
00:30:08,470 --> 00:30:09,760
برافو -
احسنتِ -
696
00:30:12,140 --> 00:30:13,230
هذا هراء
697
00:30:13,390 --> 00:30:14,630
حسناً ، يا سيدي
698
00:30:14,810 --> 00:30:16,650
إنه هراء
699
00:30:16,810 --> 00:30:18,090
إنه ليس هراءاً
700
00:30:18,270 --> 00:30:20,380
اسف
من وضعكِ مسؤولة عن هذا؟
701
00:30:20,560 --> 00:30:23,020
متى ستتوقفين عن اخبارنا متى يمكننا
702
00:30:23,190 --> 00:30:25,390
او لا يمكننا الرؤية او السماع؟
703
00:30:25,570 --> 00:30:28,860
ماذا عن حرية التعبير؟
704
00:30:29,030 --> 00:30:30,360
لا .. لا تلمسني
705
00:30:30,530 --> 00:30:31,810
لا تلمسني
706
00:30:31,990 --> 00:30:34,400
انا سأغادر
707
00:30:44,880 --> 00:30:46,040
حسناً
708
00:30:46,210 --> 00:30:48,540
ها نحن ذا
سيداتي وسادتي
709
00:30:48,720 --> 00:30:51,460
كل متعة وإثارة البث المباشر
710
00:30:51,640 --> 00:30:52,800
لا توجد لحظة مملة
711
00:30:52,970 --> 00:30:54,880
إن عدنا الان إلى المسألة المطروحة
712
00:30:55,060 --> 00:30:57,850
.. سيدة (بيتيبون) ، انتِ كنتِ تتحدثين عن ما هو قذر
713
00:31:02,190 --> 00:31:04,360
هل اردت رؤيتي؟
714
00:31:04,520 --> 00:31:05,600
نعم
715
00:31:08,400 --> 00:31:10,520
لقد تركه رجل عند الاستعلامات هذا الصباح
716
00:31:10,700 --> 00:31:13,660
ايها الرقيب ، هل هناك اي تطورات بشأن العامل؟
717
00:31:13,830 --> 00:31:15,370
(باري فينج) يا سيدي -
هكذا فقط -
718
00:31:15,540 --> 00:31:17,380
سأرى مساعد رئيس الشرطة لاحقاً
719
00:31:17,500 --> 00:31:18,710
من المحتكم إن يسأل
720
00:31:18,870 --> 00:31:20,450
لا يوجد الكثير يا سيدي
721
00:31:20,620 --> 00:31:22,530
شخص ذو شخصية جيدة سابقاً
722
00:31:22,710 --> 00:31:24,920
كان مرتل في القداس في "سانت ماري" حتى اصبح رجلاً
723
00:31:25,090 --> 00:31:27,800
لا يوجد لديه اعداء ، ولا يوجد لديه سجل اجرامي
724
00:31:27,960 --> 00:31:31,040
ماذا عن العلامة التي على جسده؟
725
00:31:31,220 --> 00:31:35,060
انا احاول اكتشاف ذلك بنفسي يا سيدي
726
00:31:35,220 --> 00:31:36,710
هذا هو الهدف بالضبط
727
00:31:38,770 --> 00:31:40,680
حسناً ، حسناً
هذا يكفي
728
00:31:40,850 --> 00:31:42,010
تريد ان يتم ضربك ، اليس كذلك؟
729
00:31:42,190 --> 00:31:43,400
انا ضابط شرطة
730
00:31:43,560 --> 00:31:45,270
هذه مذكرتي .. ان كان بأمكانك القراءة
731
00:31:45,440 --> 00:31:46,800
الفتى الذين نعتقد إنه كذلك
732
00:31:46,820 --> 00:31:47,890
انه شخص منحرف
733
00:31:48,070 --> 00:31:50,190
اذهب في حال سبيلك ، هيا
734
00:31:51,110 --> 00:31:52,190
هيا بنا
735
00:31:55,660 --> 00:31:57,950
هيا
736
00:31:58,120 --> 00:31:59,200
هل انت على مايرام؟
737
00:32:03,960 --> 00:32:05,050
هل انت بخير؟
738
00:32:06,130 --> 00:32:07,210
هل ابدو هكذا؟
739
00:32:07,380 --> 00:32:09,670
المرأة كالوحش
740
00:32:09,840 --> 00:32:13,040
طلبتني للمحاكمة ، صحيح؟
741
00:32:13,220 --> 00:32:14,760
كيف ذلك يا سيد...؟
742
00:32:14,930 --> 00:32:16,590
(جيسوب)
743
00:32:16,760 --> 00:32:18,870
(دادلي جيسوب)
744
00:32:19,060 --> 00:32:21,600
..انا ادير
745
00:32:21,770 --> 00:32:24,310
انا ادير مجلة
746
00:32:24,480 --> 00:32:28,230
"الاوقات المثيرة"
747
00:32:28,400 --> 00:32:30,510
اعترضت السيدة (بيتيبون)
748
00:32:30,690 --> 00:32:33,520
طبعت "تلاميذ المدرسة" الخاصة بنا
749
00:32:33,700 --> 00:32:37,450
هي حاولت التقليل من احترامي
750
00:32:39,200 --> 00:32:42,320
انا كتبت مقالة اعتبر بها يسوع
751
00:32:42,500 --> 00:32:44,710
والقديس بطرس عشيقين
752
00:32:44,880 --> 00:32:48,000
يمكنني ان افهم كيف إن ذلك قد ازعجها
753
00:32:48,170 --> 00:32:49,910
لقد كانت عن الحب
754
00:32:50,090 --> 00:32:52,430
"هي قالت إنها "قذرة
755
00:32:54,260 --> 00:32:56,430
كيف يُمكن للحب ان يكون قذراً؟
756
00:32:56,600 --> 00:32:59,220
حسناً ، إن لم تكن كذلك
اعتقد إنك لم تفعل ذلك بشكل جيد
757
00:33:01,520 --> 00:33:02,920
اعتقدت إن ذلك جرى بشكل جيد
758
00:33:02,940 --> 00:33:04,970
بصرف النظر عن القليل من الكراهية
759
00:33:05,150 --> 00:33:07,270
حسناً ، ان كان هناك اي عزاء
احد المؤيدين لكِ
760
00:33:07,440 --> 00:33:09,360
قام بهاجمة شخص ما
761
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
انت مخطئ
762
00:33:10,650 --> 00:33:13,100
لقد رأيته يا سيدة (بيتيبون)
763
00:33:13,280 --> 00:33:15,320
انتِ قدمتِ ذلك بشكل ممتاز
764
00:33:15,490 --> 00:33:16,660
اليس كذلك ايها الكاهن؟
765
00:33:16,820 --> 00:33:17,900
نعم
766
00:33:18,070 --> 00:33:20,060
نعم ، جيدة بشكل مذهل
767
00:33:20,240 --> 00:33:21,850
المحبين
768
00:33:22,040 --> 00:33:24,660
الازهار والشوكولاتة على ما اعتقد
769
00:33:24,830 --> 00:33:27,350
خذها إلى الفندق يا (مارفن)
770
00:33:27,380 --> 00:33:30,960
سنقوم بتوزيعها على المرضى والمحتاجين في الصباح
771
00:33:47,900 --> 00:33:49,190
... حسناً ، انا
772
00:33:49,360 --> 00:33:50,440
لابد من إنكِ متعبة
773
00:33:50,610 --> 00:33:51,690
سأتمنى لكِ ليلة سعيدة
774
00:33:51,860 --> 00:33:53,980
ليلة طيبة يا (مارفن)
775
00:33:55,610 --> 00:33:56,690
إن لم يكن هنالك شيء اخر
776
00:33:56,860 --> 00:33:59,480
عليك البقاء معي ايها الشرطي
777
00:33:59,660 --> 00:34:01,400
اخشى إن هذا تبديد
778
00:34:01,580 --> 00:34:03,240
سيكون هنالك ضابط شرطة في الخارج
779
00:34:03,410 --> 00:34:04,900
لابد من إن هذا سيساعدكِ للنوم بسلام
780
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
من دون اي قلق اضافي ليزعجكِ
781
00:34:11,590 --> 00:34:13,380
سيد (مورس)؟
782
00:34:23,770 --> 00:34:25,480
لا اعتقد إنه بأمكاني ان اطلب منك
783
00:34:25,640 --> 00:34:27,590
ان تفتح النافذة من اجلي
784
00:34:27,770 --> 00:34:29,560
هل يمكنني؟
785
00:34:30,900 --> 00:34:31,980
إنها .. إنها عالقة
بطريقة ما
786
00:34:32,150 --> 00:34:34,020
وكان الجو حار ليلة امس
787
00:34:34,190 --> 00:34:35,270
نعم
788
00:34:38,780 --> 00:34:39,860
شكراً لك
789
00:34:42,080 --> 00:34:44,410
إنها صلبة قليلاً ، هذا كل ما في الامر
790
00:34:46,450 --> 00:34:50,410
هل .. هل ترغب بتناول المشروب؟
791
00:34:50,580 --> 00:34:53,490
لقد كان يوماً طويلاً
792
00:34:53,670 --> 00:34:54,750
بالطبع
793
00:34:56,170 --> 00:34:57,250
انا اسفة
794
00:34:57,420 --> 00:34:58,780
... كلا ، كلا ، انا
795
00:34:58,970 --> 00:35:01,010
انا متأكد إن كأس واحد لن يكون مضراً
796
00:35:01,180 --> 00:35:03,050
بما إن الساعة قد تعدت الثانية عشر
797
00:35:03,220 --> 00:35:04,750
اشك إن الحانة لا زالت مفتوحة
798
00:35:04,930 --> 00:35:08,010
انا لدي زجاجة
799
00:35:08,180 --> 00:35:09,420
إن كنت لا تمانع بشرب الفودكا
800
00:35:09,600 --> 00:35:12,010
هناك كأس للماء بجوار الابريق
801
00:35:12,190 --> 00:35:15,030
ويمكنني احضار كأس تنظيف الاسنان من الحمام
802
00:35:15,190 --> 00:35:18,050
الن يكون في ذلك نكهة نعناع قليلاً؟
803
00:35:18,240 --> 00:35:20,570
لا امانع بوجود نكهة النعناع
804
00:35:35,050 --> 00:35:39,840
♪ جنيفر احياناً تجلس تحت اشعة الشمس ♪
805
00:35:40,010 --> 00:35:43,970
تلعب بشعرها ♪
806
00:35:44,140 --> 00:35:45,970
♪ تعود للطريقة القديمة ♪
807
00:35:46,140 --> 00:35:49,100
♪ تنظر تحت عش الغراب ♪
808
00:35:49,270 --> 00:35:52,110
♪ لا يوجد احد هناك ♪
809
00:36:01,780 --> 00:36:03,690
شكراً لك
810
00:36:03,870 --> 00:36:05,910
لأنك تعتني بوالدتي
811
00:36:06,080 --> 00:36:07,950
لا توجد مشكلة
812
00:36:08,120 --> 00:36:10,460
في حالات كهذه ، اعتقد إنه من الافضل ان يكون المرء امناً بدلاً من ان يكون اسفاً
813
00:36:13,380 --> 00:36:14,590
لا اعرف ما الذي ستقوله
814
00:36:14,750 --> 00:36:17,860
علي لأنني استضيف رجل غريب في غرفتي
815
00:36:18,050 --> 00:36:21,390
اكره ان اكون السبب في اي مصاعب
816
00:36:23,050 --> 00:36:24,660
في الحقيقة ، علي الذهاب
817
00:36:24,840 --> 00:36:27,170
اشرب كأس اخر
818
00:36:28,060 --> 00:36:29,930
ارجوك
819
00:36:30,100 --> 00:36:33,050
انا لا اتحدث مع الكثير من الناس
820
00:36:33,230 --> 00:36:35,440
غير امي والقس (غوليغتلي)
821
00:36:35,610 --> 00:36:37,770
هل اؤخرك من الذهاب إلى شخص ما؟
822
00:36:37,940 --> 00:36:39,470
... زوجتك
823
00:36:39,650 --> 00:36:40,730
كلا
824
00:36:40,900 --> 00:36:42,560
... او خطيبتك -
كلا -
825
00:36:44,780 --> 00:36:47,520
الشيء الوحيد الذي ينتظرني في شقتي هو (فاغنر)
826
00:36:48,990 --> 00:36:50,070
حسناً ، هذا محزن
827
00:36:50,250 --> 00:36:51,830
هنالك امور اسوأ
828
00:36:52,000 --> 00:36:53,080
حقاً؟
829
00:36:53,250 --> 00:36:55,460
لا يمكنني التفكير في اي واحدة
830
00:36:57,920 --> 00:36:59,410
اعرف كيف هو الشعور عندما تكون وحيداً
831
00:36:59,590 --> 00:37:01,550
انا لست كذلك
832
00:37:01,720 --> 00:37:02,840
بشكل خاص
833
00:37:03,010 --> 00:37:05,470
حقاً؟
834
00:37:05,640 --> 00:37:07,260
انت تبدو وحيداً
835
00:37:17,770 --> 00:37:20,570
سامحني ايها الرب
836
00:37:20,740 --> 00:37:21,820
سامحني ايها الرب
837
00:37:24,490 --> 00:37:26,280
سامحني ايها الرب
838
00:37:29,700 --> 00:37:31,950
مرحباً ، عاملة التنظيف؟
839
00:37:32,710 --> 00:37:33,790
مرحباً؟
840
00:37:35,880 --> 00:37:36,960
مرحباً؟
841
00:37:43,090 --> 00:37:44,720
سيدي؟
842
00:38:02,860 --> 00:38:05,150
إنه ميت منذ حوالي ستة ساعات
843
00:38:05,320 --> 00:38:06,910
عند الساعة الثانية او الثالثة في منتصف الليل؟
844
00:38:07,070 --> 00:38:08,070
في ذلك الحين
845
00:38:08,240 --> 00:38:09,530
السبب؟
846
00:38:09,700 --> 00:38:12,620
انا لن اعرف حتى اتحقق من الامر
847
00:38:12,790 --> 00:38:14,540
من الواضح ، إن شيء ما لم يلائمه
848
00:38:14,710 --> 00:38:18,500
هنالك شوكولاتة نصف مهضومة بين المواد التي تم القاؤها
849
00:38:20,670 --> 00:38:21,880
من أين اتت؟
850
00:38:22,050 --> 00:38:24,550
لقد استلمت علبّ منها الليلة الماضية
851
00:38:24,720 --> 00:38:25,970
السيدة (بيتيبون)
852
00:38:26,130 --> 00:38:27,640
"بعد عرض برنامج "ألتقويم
853
00:38:27,800 --> 00:38:29,850
الشوكولاتة ، الازهار
من المهنئين
854
00:38:30,010 --> 00:38:31,640
من الواضح إن هذا يحدث اينما ذهبت
855
00:38:31,810 --> 00:38:33,930
هل من الممكن ان يكون شخص ما قد خلطها بشيء اخر، هل تعتقد ذلك؟
856
00:38:34,100 --> 00:38:36,060
... نعم ، ربما
857
00:38:37,230 --> 00:38:39,980
ايها الدكتور -
ايها السادة -
858
00:38:43,360 --> 00:38:44,940
القس (غوليغتلي) المسكين
859
00:38:45,110 --> 00:38:47,910
لقد كان شخص يحب الحلوى جداً
860
00:38:48,070 --> 00:38:49,570
لم يبدو اي ضرر فيها
861
00:38:49,740 --> 00:38:51,580
كان يقدم المساعدة دائماً
862
00:38:51,740 --> 00:38:54,410
انا لم اكن اريد احداث جلبة
863
00:38:54,580 --> 00:38:58,040
هل هناك اي طريقة لمعرفة من تبرع بالشوكولاتة؟
864
00:38:58,210 --> 00:38:59,580
الناس يتركونها على المسرح
865
00:38:59,750 --> 00:39:01,090
او يرسلونها إلى غرفة تبديل الملابس
866
00:39:01,250 --> 00:39:02,500
نحن لا نبقي سجلاً
867
00:39:02,670 --> 00:39:04,260
... ماذا ، انت تعتقد
868
00:39:04,420 --> 00:39:05,670
انت تعتقد إنها عنيت لأمي؟
869
00:39:05,840 --> 00:39:08,470
هذا شيء ممكن يا انسة
870
00:39:08,630 --> 00:39:09,890
كان هناك تعكير
871
00:39:10,050 --> 00:39:12,720
في برنامج "التقويم" ليلة امس
872
00:39:12,890 --> 00:39:15,140
الرجل يدعى (دادلي جيسوب)
873
00:39:15,310 --> 00:39:17,480
إنه منحط
874
00:39:17,640 --> 00:39:19,850
انتِ حاولتي محاكمته بتهمة الكلام المدنس ، هل هذا صحيح؟
875
00:39:20,020 --> 00:39:23,480
كان على احد ان يقف من اجل الرب
876
00:39:26,570 --> 00:39:28,110
كان من المفترض أن تبقينا بحالة امنة
877
00:39:28,280 --> 00:39:30,240
انتِ من تعرض للتهديد
878
00:39:30,410 --> 00:39:33,780
بقدر ما يمكنني الرؤية ، انتِ مازلتِ هنا
879
00:39:42,330 --> 00:39:44,920
حقاً انا لا اعرف لماذا انت اتيت
880
00:39:45,090 --> 00:39:48,010
قلت انا لم اريد رفع دعوى قضائية
881
00:39:48,170 --> 00:39:51,390
نحن لسنا هنا للتحدث عن الضرب الذي تعرضت له يا سيد (جيسوب)
882
00:39:51,550 --> 00:39:54,140
نحن هنا للتحدث عن السيدة (بيتيبون)
883
00:39:54,310 --> 00:39:56,930
هي تسببت بأغلاق المجلة الخاصة بك
884
00:39:57,100 --> 00:39:58,680
"الاوقات المثيرة"
هل هذا صحيح؟
885
00:39:58,850 --> 00:40:00,440
كما جعلتني احصل على سجل جنائي
886
00:40:00,600 --> 00:40:02,350
وعقوبة سجن
887
00:40:02,520 --> 00:40:05,610
ودات بي إلى الافلاس
888
00:40:05,770 --> 00:40:08,400
اتصور إنك لا تهتم كثيراً بالسيدة (بيتيبون)؟
889
00:40:08,570 --> 00:40:13,320
انا اعيش على الصدقات و استحقاقات ضئيلة من والدي
890
00:40:13,490 --> 00:40:14,910
إنهم يعطوني المال من اجل التفهم
891
00:40:15,080 --> 00:40:16,290
على عدم ذهابي إلى منزلهم مرة اخرى
892
00:40:16,450 --> 00:40:19,120
... لا يمكنني الحصول على عمل ، انا
893
00:40:21,120 --> 00:40:22,830
إذن ، نعم
894
00:40:23,000 --> 00:40:25,500
سيكون من العادل ان اقول إنني اكره (جوي بيتيبون) كثيراً
895
00:40:25,670 --> 00:40:27,590
بشكل كافِ لتفعل شيء ما حيال الامر؟
896
00:40:27,760 --> 00:40:29,300
انا افعل شيء ما حيال ذلك
897
00:40:29,470 --> 00:40:32,260
مع النقود القليلة التي لدي ، انا اتبعها
898
00:40:32,430 --> 00:40:34,550
المدينة وابذل قصارى جهدي للتنديد بها
899
00:40:34,720 --> 00:40:36,310
على حقيقتها -
ما هي ؟ -
900
00:40:36,470 --> 00:40:37,390
منافقة
901
00:40:38,810 --> 00:40:40,600
هي تقف من اجل رأيها بشأن المواضيع
902
00:40:40,770 --> 00:40:43,190
... وهي ترتدي قبعة (هارديان) ونظارات (هيدا هوبر)
903
00:40:43,350 --> 00:40:44,940
انا اعني ، من الواضح إن المرأة لا تفرق بين الازياء الراقية
904
00:40:45,110 --> 00:40:46,520
... والملابس السيئة
905
00:40:46,690 --> 00:40:48,440
وهي تقف هناك
906
00:40:48,610 --> 00:40:51,780
مع ذلك "الحصان" الذي يقوم بتشجيعها للقيام بالامور
907
00:40:51,950 --> 00:40:55,120
... صنبور الحقد والغل
908
00:40:55,280 --> 00:40:59,950
وهي لديها ذلك النوع من السلوك حيث تكون واثقة من تصرفتها وتعتقد إن الجميع مخطئين لتدعو نفسها مسيحية؟
909
00:41:05,540 --> 00:41:07,670
وماذا عن فعل اي شيء حيال ذلك؟
910
00:41:08,960 --> 00:41:10,170
بأي طريقة؟
911
00:41:10,340 --> 00:41:11,760
لقد حاول شخص ما قتلها
الليلة الفائتة
912
00:41:14,720 --> 00:41:16,140
كلا
913
00:41:16,300 --> 00:41:17,430
كلا ، كلا ، كلا
914
00:41:17,600 --> 00:41:18,760
انا اقوم بالاحتجاج
915
00:41:18,930 --> 00:41:20,810
احتجاج سلمي
916
00:41:21,980 --> 00:41:23,350
هل هي على مايرام؟
917
00:41:23,520 --> 00:41:25,150
إنها على مايرام يا سيدي
نعم
918
00:41:25,310 --> 00:41:26,810
من حسن حظها فقط
919
00:41:26,980 --> 00:41:30,110
لكن القس (غوليغتلي) قد عثر عليه ميتاً هذا الصباح
920
00:41:30,280 --> 00:41:31,900
يبدو إنه قد تعرض للتسمم
921
00:41:33,240 --> 00:41:34,320
... لا يمكنك الاعتقاد
922
00:41:38,200 --> 00:41:39,620
لم يكن للأمر علاقة بي
923
00:41:39,790 --> 00:41:41,580
انا اقسم
924
00:41:41,750 --> 00:41:43,830
نعم يا سيدي ، هنالك الكثير من الامور التي تحدث في الوقت الحالي
925
00:41:44,000 --> 00:41:45,460
على اي حال ، اعتقد إننا قد
926
00:41:45,620 --> 00:41:47,040
نحصل على إفادة رسمية منك
927
00:41:47,210 --> 00:41:48,380
بشكل رسمي في مركز الشرطة
928
00:41:48,540 --> 00:41:49,840
إن كنت ترغب بالقدوم معنا
929
00:41:57,340 --> 00:41:59,560
(بتينا) ، هل انتِ قادمة؟
930
00:41:59,720 --> 00:42:01,600
بعدة لحظة يا امي
931
00:42:08,980 --> 00:42:11,320
هل هذا (جيسوب) مشتبه به؟
932
00:42:11,480 --> 00:42:12,610
يجب ان يكون يا سيدي
933
00:42:12,780 --> 00:42:14,490
هو يكره السيدة (بيتيبون) بشغف
934
00:42:14,650 --> 00:42:16,740
لقد اشتبكوا على الهواء مباشرة في التلفاز الليلة الفائتة
935
00:42:16,910 --> 00:42:17,990
انت تمضي على اقتراح
936
00:42:18,160 --> 00:42:19,530
إنها كانت الضحية المقصودة
937
00:42:19,700 --> 00:42:20,530
حسناً ، حتى الان
نعم يا سيدي
938
00:42:20,700 --> 00:42:21,540
ليس لدينا سبب
939
00:42:21,700 --> 00:42:22,910
للتفكير بشيء اخر
940
00:42:23,080 --> 00:42:24,710
ماذا نعرف عن القس (غوليغتلي)؟
941
00:42:24,870 --> 00:42:28,040
حسناً ، ليس لديه عائلة
اصبح كاهن قبل الحرب
942
00:42:28,210 --> 00:42:29,630
قدم الخدمة في جميع انحاء البلاد
943
00:42:29,790 --> 00:42:31,920
هل لديه اي صلة بأسكفورد؟
944
00:42:32,090 --> 00:42:34,720
كان قس لفترة وجيزة في "سانت ماري" ، قبل عشرة اعوام
945
00:42:34,880 --> 00:42:36,430
"سانت ماري"
946
00:42:36,590 --> 00:42:39,390
كان (باري فينج) فتى في القداس هناك حتى اصبح كبيراً
947
00:42:43,470 --> 00:42:45,850
بالنظر إلى العلامة الموجودة على الفتى (فينج)
948
00:42:47,600 --> 00:42:49,020
إن كنا سنقوم بتدويره
949
00:42:49,190 --> 00:42:50,770
قد يكون صليب ، الا يُمكن ذلك؟
950
00:42:55,320 --> 00:42:56,400
كأسين
951
00:42:56,570 --> 00:42:57,650
ارجوكِ يا امي
952
00:42:57,820 --> 00:42:58,950
لم يحدث اي شيء
953
00:42:59,110 --> 00:43:00,870
لقد تحدثنا فقط
954
00:43:01,030 --> 00:43:02,410
هل تتوقعين مني تصديق هذا؟
955
00:43:02,580 --> 00:43:04,500
انا اعرف ما يجري في غرف النوم
956
00:43:04,660 --> 00:43:06,710
بين الرجال والنساء
957
00:43:08,120 --> 00:43:09,830
امي ، امي
ارجوكِ لا تفعلي
958
00:43:10,000 --> 00:43:11,590
إنه من اجل مصلحتكِ يا (بتينا)
959
00:43:11,750 --> 00:43:13,300
انتِ لستِ لطيفة
960
00:43:14,510 --> 00:43:15,840
انتِ شريرة
961
00:43:16,010 --> 00:43:17,090
وكافرة
962
00:43:18,340 --> 00:43:19,760
... لا اتعجب إن والدي قام
963
00:43:23,220 --> 00:43:26,680
مركز شرطة اكسفورد
كيف يمكننا مساعدتك؟
964
00:43:26,850 --> 00:43:28,560
مرحباً؟ مرحباً؟
965
00:43:28,730 --> 00:43:31,440
هل يمكنك ايصالي بمدير الشرطة لو سمحتِ
966
00:43:31,610 --> 00:43:32,860
نعم ، من يتصل ، لو سمحتِ؟
967
00:43:33,020 --> 00:43:35,030
انا السيدة (بيتيبون) يا عزيزتي
968
00:43:36,650 --> 00:43:41,030
صفِّ ذهنك
969
00:43:41,200 --> 00:43:45,410
اترك كل الارتباطات الدنيوية
970
00:43:45,580 --> 00:43:49,670
اصبح ورقة على النهر
971
00:43:51,920 --> 00:43:56,380
انت تنجرف نحو العدم
972
00:43:56,550 --> 00:43:59,510
سيكون الشعور مثل الموت
973
00:43:59,680 --> 00:44:02,140
لكنه ليس موتاً
974
00:44:17,730 --> 00:44:18,820
نعم
975
00:44:24,740 --> 00:44:25,830
سيدي؟
976
00:44:25,990 --> 00:44:27,080
لقد اغلقت الهاتف للتو
977
00:44:27,240 --> 00:44:28,700
مع القسم
978
00:44:28,870 --> 00:44:31,580
يبدو إن قائد الشرطة معجب كبير
979
00:44:31,750 --> 00:44:34,630
بعمل السيدة (بيتيبون)
980
00:44:36,750 --> 00:44:38,050
هي لديها إبنة
(بيتينا) ، صحيح؟
981
00:44:38,210 --> 00:44:39,260
نعم يا سيدي
982
00:44:39,420 --> 00:44:41,720
شيء صغير متواضع
983
00:44:41,880 --> 00:44:44,390
نعم ، حسناً
انطباع السيدة (بيتيبون)
984
00:44:44,550 --> 00:44:48,430
إن (مورس) قد تجاوز الحدود بطريقة ما
985
00:44:48,600 --> 00:44:50,930
بهذا الصدد
986
00:44:53,100 --> 00:44:55,060
انا متأكد إن هذا كلام فارغ
لكن قائد الشرطة
987
00:44:55,230 --> 00:44:57,940
يريد اخراجه من اي تدخل اخر
988
00:44:58,110 --> 00:45:00,820
في قضية (غولغيتلي)
989
00:45:02,910 --> 00:45:05,120
نعم ، هي طلبت مني ان افتح النافذة من اجلها
990
00:45:05,280 --> 00:45:07,530
كانت عالقة
991
00:45:07,700 --> 00:45:11,250
إذن انت فتحت النافذة فقط ومضيت في طريقك
992
00:45:14,670 --> 00:45:15,750
ماذا؟
993
00:45:17,500 --> 00:45:19,210
حسناً ، نحن شربنا المشروب
994
00:45:19,380 --> 00:45:20,590
في الحانة؟
995
00:45:20,760 --> 00:45:22,510
كان لديها زجاجة
996
00:45:22,670 --> 00:45:24,050
لقد بقيت هناك لنصف ساعة
997
00:45:24,220 --> 00:45:26,300
45دقيقة كحد اقصى
998
00:45:26,470 --> 00:45:28,220
انت كنت في مهمة ... لم ينبغي عليك ان تكون هناك على الاطلاق
999
00:45:28,390 --> 00:45:29,850
"الان تم تسليمك إلى حالة "مناطق الذاكرة التي لا يُمكن استرجاعها بسبب الثمالة
1000
00:45:30,020 --> 00:45:31,060
من القمة مباشرة
1001
00:45:31,230 --> 00:45:32,310
اين تعتقد إن ذلك سيتركني؟
1002
00:45:32,480 --> 00:45:34,900
السيد (برايت) يريدك ان تترك قضية (غوليغتلي)
1003
00:45:37,860 --> 00:45:40,940
حسناً من الافضل ان تركز على قضية (باري فينج)
1004
00:45:41,110 --> 00:45:43,320
الحصول على نتائج ، بهذا سيكون السيد (برايت) راضياً عنك
1005
00:45:43,490 --> 00:45:45,030
هو يحاول التصرف لصالحك
1006
00:45:45,200 --> 00:45:46,910
يُخفي الامر جيداً
1007
00:45:47,070 --> 00:45:48,240
هذا لأنه اذكى بكثير
1008
00:45:48,410 --> 00:45:49,740
مما تعتقد
1009
00:46:00,550 --> 00:46:02,760
لماذا لا تترك ذلك؟
1010
00:46:02,920 --> 00:46:05,340
تصفي ذهنك قليلاً؟
1011
00:46:14,810 --> 00:46:16,480
كل شيء سيكون على مايرام
1012
00:46:19,060 --> 00:46:20,520
هل سيكون كذلك؟
1013
00:46:28,620 --> 00:46:30,240
انتِ شقيقي الصغير
1014
00:46:30,410 --> 00:46:32,870
لن اسمح لأي شيء بأن يحدث لك
1015
00:46:55,810 --> 00:46:57,770
ما هذا؟
هل ستنضم للحشود؟
1016
00:46:57,940 --> 00:47:00,150
اعتقد إنني اعرف كل ما احتاج لمعرفته بشأن
"فرقة "وايلدوود
1017
00:47:00,310 --> 00:47:01,820
اسمعي هذا
1018
00:47:01,980 --> 00:47:03,820
احياناً يأتي (كريستيفور) بأيقاع رنان
1019
00:47:03,980 --> 00:47:05,280
وذلك يجعلني متحمس جداً
1020
00:47:05,440 --> 00:47:06,950
كلنا نساهم في الترتيبات
1021
00:47:07,110 --> 00:47:08,320
لكن احياناً تكون لدى (كريستيفور) فكرة
1022
00:47:08,490 --> 00:47:10,700
تغير الاغنية بأكملها
1023
00:47:10,870 --> 00:47:12,580
مجرد هراء
1024
00:47:12,740 --> 00:47:13,830
حسناً ، لا يمكنهم ان يكونوا بهذه الفظاعة
1025
00:47:13,990 --> 00:47:15,290
إنهم يقارنون كلمات (نيك)
1026
00:47:15,450 --> 00:47:16,960
مع كلمات (جيمس جويس) و (اوسكار وايلد)
1027
00:47:17,120 --> 00:47:18,750
من هم؟
1028
00:47:18,920 --> 00:47:20,420
النقاد
1029
00:47:20,580 --> 00:47:22,710
على ما يبدو انهم مليئين بالرمزية والتلميح
1030
00:47:22,880 --> 00:47:24,500
مليئين بشيء ما -
الم تقرأ في مكان ما -
1031
00:47:24,670 --> 00:47:26,130
إنهم يطلقون على انفسهم
1032
00:47:26,300 --> 00:47:27,840
الفطر السام؟ -
هذا صحيح -
1033
00:47:28,010 --> 00:47:29,510
تكريماً للرحلات التي كان يقوم بها
1034
00:47:29,680 --> 00:47:31,010
(نيك) و (كريستيفور)
1035
00:47:31,180 --> 00:47:32,850
في الاصل كانت هي فرقة (نيك) و ( كريستيفور)
1036
00:47:33,010 --> 00:47:34,560
عندها متى تم انضمام الاخ الاخر اليهم؟
1037
00:47:34,720 --> 00:47:36,680
لقد كان (كين) افضل عازف غيتار
1038
00:47:36,850 --> 00:47:40,310
يبدو إنه قام ببسط سيطرته على كل شيء
1039
00:47:40,480 --> 00:47:43,320
واصبح (كريستفيور) احتياطياً بعض الشيء
1040
00:47:43,480 --> 00:47:44,940
لكن هذا هو عالم العروض
1041
00:48:03,210 --> 00:48:04,380
هل هناك مشكلة في السيارة؟
1042
00:48:04,540 --> 00:48:05,630
ليس تماماً
1043
00:48:10,760 --> 00:48:12,050
إنه ليس صليباً إذن؟
1044
00:48:12,220 --> 00:48:14,050
من اين جئت بهذه الفكرة؟
1045
00:48:14,220 --> 00:48:15,510
شيء ما قالته (ترولوف)
1046
00:48:15,680 --> 00:48:17,180
من الممكن إنه قد نُقل بالسيارة ، الا يُمكن ذلك؟
1047
00:48:17,350 --> 00:48:19,810
تم القاؤه على وجهه
1048
00:48:19,980 --> 00:48:22,560
من الممكن ان تسبب اداة رفع العجلة هذه العلامة عندها
1049
00:48:32,740 --> 00:48:36,160
السبب الرئيسي لوفاة القس (غوليغتلي)
1050
00:48:36,330 --> 00:48:38,790
كان النزيف وقد ادى إلى ازمة قلبية
1051
00:48:38,950 --> 00:48:40,210
اسباب طبيعية؟
1052
00:48:40,370 --> 00:48:43,540
لا اعتقد إنني قلت ذلك ، اليس كذلك؟
1053
00:48:43,710 --> 00:48:45,340
إذن ما الذي قد تسبب بذلك؟
1054
00:48:45,500 --> 00:48:47,050
ملين الامعاء
1055
00:48:47,210 --> 00:48:49,970
إن كلى القس (غوليغتلي) كانت بحالة سيئة للغاية بكل الطرق
1056
00:48:50,130 --> 00:48:53,390
قد سبب الملين بنقص في المغنيسيوم الموجود في الدم
1057
00:48:53,550 --> 00:48:57,260
... ضيق في التنفس ، انخفاض بضغط الدم ، عدم انتظام ضربات القلب
1058
00:48:57,430 --> 00:48:58,930
هذا سيفسر سبب وجود الدم ، اليس كذلك؟
1059
00:48:59,100 --> 00:49:00,890
هذا من شأنه ان يفسر التقيؤ
1060
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
على اي حال
1061
00:49:02,230 --> 00:49:03,350
لقد كان يعاني ايضاً
1062
00:49:03,520 --> 00:49:06,150
من تمدد في الاوعية الدموية الغير مشخص بها
1063
00:49:06,310 --> 00:49:08,150
بقية الامر قد فرض ضغطاً هائلاً على نظامه
1064
00:49:08,320 --> 00:49:09,480
حتى تمزق
1065
00:49:09,650 --> 00:49:11,320
ومن هنا جاء الدم
1066
00:49:11,490 --> 00:49:12,570
لقد تقيء احشائه إذن
1067
00:49:12,740 --> 00:49:14,200
حرفياً
1068
00:49:14,360 --> 00:49:15,280
يالك من طفل غنائي
1069
00:49:15,450 --> 00:49:17,410
كان عليك ان تكون ايها الرقيب؟
1070
00:49:17,580 --> 00:49:19,410
ما كان ينبغي ان يكون قاتلاً بالرغم من ذلك
1071
00:49:19,580 --> 00:49:21,160
ليس في العادة ، كلا
1072
00:49:21,330 --> 00:49:24,080
بالتأكيد ليس لأي احد بصحة جيدة
1073
00:49:53,860 --> 00:49:58,070
♪(جنيفر) احياناً تجلس تحت اشعة الشمس ♪
1074
00:50:01,830 --> 00:50:05,870
♪ عادت للطريقة القديمة ، نظرت تحت عش الغراب♪
1075
00:50:06,040 --> 00:50:08,380
♪ لا يوجد احد هناك ♪
1076
00:50:10,630 --> 00:50:11,920
انا اسفة
1077
00:50:12,090 --> 00:50:13,170
انا اسفة جداً
1078
00:50:13,340 --> 00:50:14,670
يجب الا تكوني هنا
1079
00:50:14,840 --> 00:50:17,180
كان علي رؤيتك
1080
00:50:20,060 --> 00:50:21,430
تفضلي
1081
00:50:21,600 --> 00:50:23,100
شكراً لك
1082
00:50:23,270 --> 00:50:26,060
♪ (جنيفر) احياناً ♪
1083
00:50:26,230 --> 00:50:27,310
ماذا حدث لـ(فاغنر)؟
1084
00:50:27,480 --> 00:50:28,650
إنه من اجل العمل
1085
00:50:28,810 --> 00:50:31,190
انا اسفة ، هل لديك اي شيء للشرب؟
1086
00:50:31,360 --> 00:50:35,490
♪ (جنيفر) احياناً ♪
1087
00:50:39,780 --> 00:50:42,040
لقد اكتشفت والدتي إن لدي كأسان
1088
00:50:42,200 --> 00:50:44,200
... إنها
1089
00:50:44,370 --> 00:50:46,410
لقد اجبرتني على اخبارها إنك كنت في غرفتي
1090
00:50:46,580 --> 00:50:47,670
هل انت في ورطة؟
1091
00:50:49,380 --> 00:50:51,000
ليس اكثر من العادة
1092
00:50:53,090 --> 00:50:54,800
هل هناك اي اخبار بشأن القس (غوليغتلي)؟
1093
00:50:54,970 --> 00:50:57,220
انا اخشى إنه قد تم ابعادي عن القضية
1094
00:50:57,380 --> 00:50:58,470
بسببي
1095
00:50:58,640 --> 00:51:00,180
كلا
1096
00:51:00,350 --> 00:51:02,060
بسببي
1097
00:51:05,890 --> 00:51:07,690
هل هذا انت؟
1098
00:51:08,520 --> 00:51:09,600
كنت
1099
00:51:09,770 --> 00:51:11,270
ذات مرة
1100
00:51:11,440 --> 00:51:12,980
والدتك
1101
00:51:15,440 --> 00:51:17,070
تبدو إنها لطيفة
1102
00:51:18,450 --> 00:51:19,570
هل هي لطيفة؟
1103
00:51:21,160 --> 00:51:22,740
كانت كذلك
1104
00:51:22,910 --> 00:51:23,990
لقد ماتت
1105
00:51:29,000 --> 00:51:30,880
من الصعب فقدان شخص تحبه
1106
00:51:33,670 --> 00:51:36,590
اعتقد إنني احب والدي اكثر مما احبها
1107
00:51:36,760 --> 00:51:40,340
... احاول ان احبها بنفس القدر ، لكن
1108
00:51:42,720 --> 00:51:43,810
انا شريرة ، اليس كذلك؟
1109
00:51:43,970 --> 00:51:45,060
كلا
1110
00:51:45,220 --> 00:51:47,020
اعتقد إنني كذلك
1111
00:51:47,180 --> 00:51:48,270
الرب يرى كل شيء
1112
00:51:48,440 --> 00:51:50,060
هو يعلم ما في قلبي
1113
00:51:52,150 --> 00:51:53,900
هل تعتقد إنني سأحرق؟
1114
00:51:54,070 --> 00:51:55,150
في الجحيم إلى الابد؟
1115
00:51:55,320 --> 00:51:56,400
كلا
1116
00:51:56,570 --> 00:51:58,610
احياناً اتمنى ان تكون ميتة
1117
00:51:58,780 --> 00:52:01,280
اتمنى ان تكون ميتة ويأتي شخص ما
1118
00:52:01,450 --> 00:52:03,780
... ويبعدني عن الرب وعن
1119
00:52:04,910 --> 00:52:05,990
والدتي
1120
00:52:07,620 --> 00:52:08,710
وكل ذلك
1121
00:52:18,510 --> 00:52:20,470
انا احبك
1122
00:52:23,140 --> 00:52:25,470
... هذا ما جئت لأقوله
1123
00:52:28,270 --> 00:52:29,560
انا احبك
1124
00:52:29,730 --> 00:52:31,270
... انسة (بيتيبون)
1125
00:52:31,440 --> 00:52:33,520
(بتينا)
1126
00:52:35,900 --> 00:52:37,780
يا الهي ، هنالك شخص اخر
اليس كذلك؟
1127
00:52:54,880 --> 00:52:57,880
"انا القيت بنفسي على منبر الصلاة"
1128
00:52:58,050 --> 00:53:01,010
"وبينما كنت افتح قلبي بصوت عالِ"
1129
00:53:01,170 --> 00:53:04,720
"كانت قساوة (رونالد) تشتد اكثر"
1130
00:53:04,890 --> 00:53:07,060
"انا كشفت له
1131
00:53:07,220 --> 00:53:09,720
غضبه وعذابه "
1132
00:53:09,890 --> 00:53:11,430
مرحباً مجدداً
1133
00:53:11,600 --> 00:53:13,060
هل كل شيء على مايرام؟
1134
00:53:13,230 --> 00:53:14,310
اعتقدت إنك انتهيت من هذا معنا
1135
00:53:14,480 --> 00:53:15,310
كلا ، ليس تماماً
1136
00:53:15,480 --> 00:53:16,310
في الواقع انا ابحث عن (سبيندر)
1137
00:53:16,480 --> 00:53:17,400
وبقية المجموعة
1138
00:53:17,570 --> 00:53:18,610
لقد ذهبوا إلى لندن
1139
00:53:18,780 --> 00:53:20,190
من اجل جلسة تصوير
1140
00:53:20,360 --> 00:53:22,070
ولشيء متعلق بالاذاعة لاحقاً
1141
00:53:22,240 --> 00:53:23,780
إن (نيك) هنا
1142
00:53:23,950 --> 00:53:25,620
لماذا هو لم يذهب مع بقية المجموعة؟
1143
00:53:25,780 --> 00:53:27,160
لم يشعر بأنه مستعد لذلك
1144
00:53:27,330 --> 00:53:28,410
حسناً ، اين سأعثر عليه؟
1145
00:53:28,580 --> 00:53:30,120
إنه سرّ
1146
00:53:30,290 --> 00:53:31,370
إنه في منطقة التفكير الخاصة به
1147
00:53:31,540 --> 00:53:33,290
هو يذهب إلى هناك ليعمل على كلمات الاغاني
1148
00:53:33,460 --> 00:53:36,080
حسناً ، انا ارغب بالتحدث معه جداً
1149
00:53:36,250 --> 00:53:37,790
إن كان بأمكانك اخباري اين هو
1150
00:53:37,960 --> 00:53:39,380
انت لن تعثر عليه
1151
00:53:39,550 --> 00:53:40,510
لمَ لا؟
1152
00:53:40,670 --> 00:53:42,720
لأنه مكان مبهر
1153
00:53:44,010 --> 00:53:45,430
يمكنني ان اريك اياه إن كنت ترغب بذلك
1154
00:53:48,100 --> 00:53:50,600
إذن قلتي إنكِ كنتِ مع المجموعة لعدة اشهر
1155
00:53:50,770 --> 00:53:52,890
هل هذا صحيح ؟ -
الفرقة -
1156
00:53:53,060 --> 00:53:55,020
"إن (نيك) يفضل كلمة "فرقة " بدلاً من "مجموعة
1157
00:53:55,190 --> 00:53:56,270
حقاً؟
1158
00:53:57,980 --> 00:53:59,730
كيف حدث وانضممت لهم؟
1159
00:53:59,900 --> 00:54:01,230
لقد حدث ذلك
1160
00:54:01,400 --> 00:54:03,820
انا و(بيبا) ذهبنا إلى الكواليس
بعد ان قاموا بأداء حفلة
1161
00:54:03,990 --> 00:54:05,490
وتحدثنا معهم
1162
00:54:05,660 --> 00:54:09,620
و .. حدث ذلك ، كما اعتقد
1163
00:54:09,780 --> 00:54:10,870
هل اعجبتك؟
1164
00:54:11,040 --> 00:54:12,250
إنه مسرح
1165
00:54:13,710 --> 00:54:15,420
هل اخبرك بشيء ما؟
1166
00:54:15,580 --> 00:54:17,540
ان كنتِ ترغبين
1167
00:54:17,710 --> 00:54:20,300
انت تعرف
"(جنيفر) احياناً"
1168
00:54:20,460 --> 00:54:22,260
إنها عني
1169
00:54:22,420 --> 00:54:23,510
لقد كتبها (نيك) عني
1170
00:54:23,670 --> 00:54:24,760
هو وضع اسمي فيها
1171
00:54:24,920 --> 00:54:27,180
اعتقدت إن اسمكِ كان (ايما)
1172
00:54:27,340 --> 00:54:28,430
إنه كذلك
1173
00:54:28,600 --> 00:54:30,430
(ايما جنفير داربلاي كار)
1174
00:54:30,600 --> 00:54:32,970
لكنه استخدم (جنيفر)
1175
00:54:33,140 --> 00:54:34,430
ها انت ذا
1176
00:54:34,600 --> 00:54:35,890
إنه هناك
1177
00:54:38,350 --> 00:54:39,440
الن تأتي معي؟
1178
00:54:39,610 --> 00:54:41,320
كلا ، إنه مكانه المبهر
1179
00:54:41,480 --> 00:54:42,690
لا يسمح لنا بالذهاب إليه
1180
00:54:42,860 --> 00:54:44,360
وداعاً
1181
00:55:02,300 --> 00:55:03,510
♪♪
1182
00:55:20,730 --> 00:55:21,980
هل تريد بعض النبيذ؟
1183
00:55:23,230 --> 00:55:25,780
كلا
شكراً لك
1184
00:55:25,940 --> 00:55:28,490
"يجب ان يكون المرء ثملاً دائماً "
1185
00:55:30,780 --> 00:55:32,660
اعتقد إن هنالك شيء ما في هذا ، الا تعتقد ذلك؟
1186
00:55:32,830 --> 00:55:33,910
هذا ممكن
1187
00:55:36,450 --> 00:55:39,210
إذن هذا هو مكانك المبهر ، اليس كذلك؟
1188
00:55:39,370 --> 00:55:40,920
هذا صحيح
1189
00:55:41,080 --> 00:55:43,090
هل جاء (باري فينج) إلى هنا؟
1190
00:55:43,250 --> 00:55:44,340
كلا
1191
00:55:46,340 --> 00:55:48,090
ما الذي فعلته له؟
1192
00:55:48,260 --> 00:55:50,130
لا ارغب بالتحدث عن هذا
1193
00:55:52,930 --> 00:55:56,520
بالرغم من ذلك ، إنه عملي أن اكتشف كيف هو مات
1194
00:55:57,810 --> 00:56:00,900
لا يمكنني معرفة ذلك
1195
00:56:01,060 --> 00:56:02,610
ماذا يوجد لأكتشافه؟
1196
00:56:02,770 --> 00:56:05,610
انا مجرد رجل شرطة
1197
00:56:05,780 --> 00:56:07,360
نعم ، لكن تعرف إن هنالك شيء ما يحدث ، صحيح؟
1198
00:56:07,530 --> 00:56:09,320
هنا
1199
00:56:09,490 --> 00:56:11,780
في العالم
وفي كل مكان
1200
00:56:11,950 --> 00:56:14,240
الناس في سننا
يبحثون عن اجابات
1201
00:56:15,990 --> 00:56:18,370
لكن انت ترتدي بدلة
1202
00:56:19,910 --> 00:56:21,080
انا سعيد بذلك
1203
00:56:21,250 --> 00:56:23,290
الا تريد توسيع افكارك؟
1204
00:56:25,040 --> 00:56:26,130
انت تقرأ (هوكسلي)؟
1205
00:56:28,090 --> 00:56:31,880
اريد ان ارى ماذا يوجد خلف الباب
1206
00:56:32,050 --> 00:56:34,100
هنالك شيء اخر
1207
00:56:34,260 --> 00:56:36,850
انت يجب عليك العثور على المفتاح الصحيح
1208
00:56:37,020 --> 00:56:38,770
المخدرات؟ -
لا شيء فادح -
1209
00:56:38,930 --> 00:56:40,390
التأمل
1210
00:56:40,560 --> 00:56:42,350
عش الغراب
1211
00:56:42,520 --> 00:56:45,770
اعتدنا انا و (نيك) على البحث عن عش الغراب بعد المدرسة
1212
00:56:45,940 --> 00:56:47,730
هل جربتها من قبل؟
1213
00:56:47,900 --> 00:56:49,990
فقط كجزء من وجبة الافطار الانكليزي
1214
00:56:51,650 --> 00:56:53,660
إذن ماذا تتوقع ان تجد؟
1215
00:56:53,820 --> 00:56:56,530
خلف الباب؟
1216
00:56:56,700 --> 00:56:58,620
اللانهاية
1217
00:56:58,790 --> 00:57:02,420
امكانية لا نهاية لها
1218
00:57:02,580 --> 00:57:04,830
حب لا نهاية له
1219
00:57:05,000 --> 00:57:08,590
كلنا مجرد ملائكة سقطوا من السماوات
1220
00:57:10,380 --> 00:57:12,130
جميعنا
1221
00:57:12,300 --> 00:57:13,800
ليس هنالك داعِ للخجل
1222
00:57:13,970 --> 00:57:15,550
لا يوجد ذنب
1223
00:57:15,720 --> 00:57:17,560
يهتز الجميع
1224
00:57:17,720 --> 00:57:20,060
بنفس تردد الكون
1225
00:57:22,270 --> 00:57:23,600
إن حدث شيء ما مع (باري فينج)...؟
1226
00:57:23,770 --> 00:57:27,320
لم يحدث اي شيء
1227
00:57:27,480 --> 00:57:30,230
هو غادر
1228
00:57:30,400 --> 00:57:32,740
هو غادر ، ومات
1229
00:57:34,610 --> 00:57:36,160
لقد اخذوه
1230
00:57:36,320 --> 00:57:37,530
من؟
1231
00:57:40,290 --> 00:57:42,250
الالهة
1232
00:57:55,130 --> 00:57:58,100
لقد رد الاطباء الشرعيين على تلك الرسالة التي حصلت عليها السيدة (بيتيبون) يا سيدي
1233
00:57:59,260 --> 00:58:01,310
لا توجد بصمات إلى جانب بصمات السيدة (بيتيبون)
1234
00:58:01,470 --> 00:58:02,890
وإبنتها والقس (غوليغتلي)
1235
00:58:03,060 --> 00:58:05,730
وبصماتك ، سيد (برايت) و (مورس)
1236
00:58:05,900 --> 00:58:08,480
لابد من إنه كان يرتدي القفازات عندها
اياً كان من ارسلها؟
1237
00:58:08,650 --> 00:58:10,190
يبدو كذلك
1238
00:58:11,860 --> 00:58:13,440
ماذا عن الظرف؟
1239
00:58:13,610 --> 00:58:14,860
سيدي؟
1240
00:58:15,030 --> 00:58:16,820
هل تحققوا من الظرف؟
1241
00:58:16,990 --> 00:58:18,780
حسناً ، هو سيكون مغطى بالبصمات
1242
00:58:18,950 --> 00:58:20,160
... لقد مروا من خلال مكتب التخطيط الاستراتيجي
1243
00:58:20,330 --> 00:58:21,950
الجامع ، الفارز وساعي البريد
1244
00:58:22,120 --> 00:58:23,410
لابد من إن بصماتهم عليه
1245
00:58:23,580 --> 00:58:25,160
لن تكون هنالك بصمات من الداخل
1246
00:58:26,920 --> 00:58:28,000
من الداخل
1247
00:58:30,630 --> 00:58:31,840
و أيها الرقيب
1248
00:58:33,420 --> 00:58:35,010
هنالك امر اخر
1249
00:58:43,020 --> 00:58:44,100
سيدة (كلارك)؟
1250
00:58:44,270 --> 00:58:45,600
سأكون في طريقي الان
1251
00:58:45,770 --> 00:58:48,310
في الوقع ، انا اردت رؤيتك من اجل شيء ما
1252
00:58:48,480 --> 00:58:49,690
هلا ارتديتي شيء ما من فضلكِ؟
1253
00:58:49,860 --> 00:58:51,860
هل يجعلك التعري غير مرتاحاً؟
1254
00:58:59,030 --> 00:59:00,160
هل تريد المشروب؟
1255
00:59:00,320 --> 00:59:02,080
كلا ، شكراً لكِ يا سيدة (كلارك)
1256
00:59:02,240 --> 00:59:03,660
الا يمكنك مناداتي بـ(انا بريت)؟
1257
00:59:03,830 --> 00:59:05,160
اعتقد إنه من الافضل ان نترك الامور رسمية بيننا
1258
00:59:05,330 --> 00:59:06,330
الانكليز
1259
00:59:06,500 --> 00:59:07,620
لديهم حدة في المزاج
1260
00:59:07,790 --> 00:59:10,420
لماذا اردتِ رؤيتي؟
1261
00:59:10,590 --> 00:59:11,670
ذلك الفتى
1262
00:59:11,840 --> 00:59:13,920
عامل البناء -
نعم -
1263
00:59:14,090 --> 00:59:16,170
ماذا عنه؟
1264
00:59:22,180 --> 00:59:23,260
(مورس)؟
1265
00:59:25,180 --> 00:59:26,310
مرحباً يا رفيقي؟
ما الامر؟
1266
00:59:26,480 --> 00:59:27,770
قالوا في مخفر الشرطة إنني سأعثر عليكم هنا
1267
00:59:27,940 --> 00:59:29,350
... "لقد اتيت للتو من قاعة "مابلوك
1268
00:59:29,520 --> 00:59:30,440
اوه
1269
00:59:30,610 --> 00:59:32,360
مرحباً (مورس)
1270
00:59:32,520 --> 00:59:33,650
انت لديك جرأة
1271
00:59:33,820 --> 00:59:35,320
ما الذي يفعله هنا؟
1272
00:59:35,490 --> 00:59:38,280
إن المحقق (مورس) هنا من اجل عمل اخر
1273
00:59:38,450 --> 00:59:40,030
يا سيدة (بيتيبون)
1274
00:59:40,200 --> 00:59:42,200
اخبرت قائد الشرطة بأنني لا اريده ان يتدخل في القضية
1275
00:59:42,370 --> 00:59:43,620
ربما انتِ لم تسمعي جيداً
1276
00:59:43,790 --> 00:59:45,700
انا ارى المحقق (ثيرزداي) بشأن مسألة اخرى
1277
00:59:45,870 --> 00:59:47,290
حسناً يا رفيقي
1278
00:59:47,460 --> 00:59:48,620
وبوسعي تصور هذا
1279
00:59:48,790 --> 00:59:49,870
اذهبي إلى غرفتكِ يا (بتينا)
1280
00:59:50,040 --> 00:59:50,880
... امي
1281
00:59:51,040 --> 00:59:52,130
اذهبي إلى غرفتكِ
1282
00:59:57,260 --> 00:59:58,340
إذن؟
1283
00:59:59,970 --> 01:00:01,050
انا اتمنى إنك اتيت
1284
01:00:01,220 --> 01:00:03,720
لتخبرني بأنك قد اعتقلته؟
1285
01:00:03,890 --> 01:00:05,810
نعتقل من يا سيدة (بيتيبون)؟ -
(دادلي جيسوب) -
1286
01:00:05,970 --> 01:00:08,560
إنه بغيض بنظر الرب
1287
01:00:08,730 --> 01:00:09,890
من الغريب إن دليل تدريب الشرطة
1288
01:00:10,060 --> 01:00:12,310
يغفل عن ذكر الرجس
1289
01:00:12,480 --> 01:00:14,820
نعم ، حسناً ، الشكر للرب إنني والمحقق (ثيرزداي)
1290
01:00:14,980 --> 01:00:16,610
يمكننا تذكر الوقت
1291
01:00:16,780 --> 01:00:18,320
عندما كانوا الناس محترمين
1292
01:00:18,490 --> 01:00:20,450
في الواقع يا سيدة (بيتيبون)
انا هنا للتحدث
1293
01:00:20,610 --> 01:00:21,700
بشأن رسالتكِ
1294
01:00:21,860 --> 01:00:23,450
الرسالة التي تهدد حياتكِ
1295
01:00:23,620 --> 01:00:25,330
نعم؟
1296
01:00:25,490 --> 01:00:27,080
(سترينج)؟
1297
01:00:27,250 --> 01:00:29,080
لقد قمنا بفحصها
1298
01:00:29,250 --> 01:00:30,330
من اجل بصمات الاصابع
1299
01:00:30,500 --> 01:00:31,920
عثرنا على بصماتكِ عليها
1300
01:00:32,080 --> 01:00:34,040
وبصمات ابنتك والقس (غوليغتلي)
1301
01:00:34,210 --> 01:00:35,290
بالطبع
1302
01:00:35,460 --> 01:00:37,050
لقد اريتها لهم
1303
01:00:37,210 --> 01:00:39,090
لقد عثرنا ايضاً على بصمة جزئية للأصبع الثاني والثالث
1304
01:00:39,260 --> 01:00:40,760
والرابع داخل الظرف
1305
01:00:40,930 --> 01:00:42,510
على الغلاف المختوم
1306
01:00:42,680 --> 01:00:44,800
نعم ، حسناً
لابد من إنني فعلت ذلك عندما اخرجت الرسالة
1307
01:00:44,970 --> 01:00:46,430
هذا احتمال بعيد
1308
01:00:46,600 --> 01:00:48,390
كما ترين ، إن معظمنا
1309
01:00:48,560 --> 01:00:50,890
نخرج الرسالة بحافة الاصابع
1310
01:00:51,060 --> 01:00:52,770
قبالة الجزء الداخلي من الظرف
1311
01:00:52,940 --> 01:00:54,440
هكذا
1312
01:00:54,610 --> 01:00:58,280
حسناً ، هذا غير محتمل
لكنه ليس مستحيلاً
1313
01:00:58,440 --> 01:00:59,530
لقد تعاملت معها كثيراً
1314
01:00:59,690 --> 01:01:01,150
نعم ، لقد فكرت بهذا
1315
01:01:01,320 --> 01:01:04,370
على اي حال ، هنالك مكان واحد حيث سيكون
1316
01:01:04,530 --> 01:01:07,200
من المستحيل بالنسبة لكِ ان تتركي بصمة الاصابع فيه
1317
01:01:09,250 --> 01:01:10,580
تحت الختم
1318
01:01:12,710 --> 01:01:14,540
كان علينا ازالته بحذر شديد
1319
01:01:14,710 --> 01:01:17,040
ولكن هنالك جزء صغير من هذا الختم
1320
01:01:17,210 --> 01:01:20,260
حيث لم يتم لصقه بشكل جيد
1321
01:01:20,420 --> 01:01:24,970
وهذا هو المكان الذي عثرنا فيه على بصمة جزئية جيدة
1322
01:01:25,140 --> 01:01:27,140
لأبهامكِ الايمن
1323
01:01:27,310 --> 01:01:28,970
كما ترين
هذا سيكون مستحيلاً
1324
01:01:29,140 --> 01:01:31,060
كيف يُمكن ان تصل بصمة اصبعكِ
1325
01:01:31,230 --> 01:01:33,520
تحت الختم لرسالة قد ارسلت لكِ
1326
01:01:33,690 --> 01:01:35,400
من شخص غريب تماماً؟
1327
01:01:35,560 --> 01:01:37,900
هل يمكنني ان اخبرك بما افكر به؟
1328
01:01:38,070 --> 01:01:40,650
اعتقد إنكِ ارسلتي تلك الرسالة لنفسكِ
1329
01:01:40,820 --> 01:01:43,740
في محاولة لكسب التعاطف مع قضيتكِ
1330
01:01:43,910 --> 01:01:45,450
والترويج لعملكِ
1331
01:01:45,620 --> 01:01:47,410
لا يمكنك اثبات ذلك
1332
01:01:47,580 --> 01:01:52,580
اتوقع إنه يمكننا ذلك
إن ركزنا في ذلك جيداً
1333
01:01:54,790 --> 01:01:56,630
دعني افهم هذا بشكل جيد
1334
01:01:56,790 --> 01:02:00,050
"زوجة (كريستيفور كلارك) سمعت صوت سيارة تخرج من "مابلوك
1335
01:02:00,210 --> 01:02:03,420
في الساعات الاولى من الليلة التي مات بها (باري فينج)
1336
01:02:03,590 --> 01:02:04,970
احد الجيران قد سمعوا صوت سيارة
1337
01:02:05,130 --> 01:02:06,760
قرب الحانة ، اليس كذلك؟
1338
01:02:06,930 --> 01:02:09,220
ربما كان (بيندر) من القى بجسده هناك
1339
01:02:09,390 --> 01:02:12,640
قال السيد (سبيندر) إنه كان في لندن ، اليس كذلك؟
1340
01:02:12,810 --> 01:02:13,940
"شقته في شارع "ماونت
1341
01:02:14,100 --> 01:02:15,940
"يتحدث مع اشخاص في اميركا"
هل اجبرته على ذلك؟
1342
01:02:16,100 --> 01:02:18,690
كلا ، هو وبقية الفرقة .. ماعدا (نيك)
1343
01:02:18,860 --> 01:02:19,940
ذهبوا لجلسة تسجيل
1344
01:02:20,110 --> 01:02:21,440
هل تعتقد إنه صادق؟
1345
01:02:21,610 --> 01:02:22,860
(نيك)؟
1346
01:02:23,030 --> 01:02:24,110
اعتقد إن هنالك شيء ما يجري
1347
01:02:24,280 --> 01:02:25,660
بينه وبين (ايما) و (بيبا)
1348
01:02:25,820 --> 01:02:28,160
إنه يخفي شيء ما
1349
01:02:51,310 --> 01:02:55,730
♪♪
1350
01:03:28,130 --> 01:03:29,220
(مورس)
1351
01:03:29,390 --> 01:03:31,390
(نيك)
1352
01:03:31,550 --> 01:03:32,640
(نيك)؟
1353
01:03:32,810 --> 01:03:34,520
(نيك)
1354
01:03:34,680 --> 01:03:37,480
(نيك) -
(نيك) -
1355
01:03:37,640 --> 01:03:38,730
(نيك)
1356
01:03:38,890 --> 01:03:40,020
هيا ، اين انت؟
1357
01:03:40,190 --> 01:03:41,360
(نيك)
1358
01:03:41,520 --> 01:03:42,610
(نيك)
1359
01:03:46,530 --> 01:03:48,530
ها نحن ذا ، يا رفاق
اوامر الرقيب
1360
01:04:04,880 --> 01:04:05,960
... شكراً لك
1361
01:04:08,720 --> 01:04:10,720
هذا هو المكان الذي كان فيه سابقاً
1362
01:04:23,310 --> 01:04:24,400
هل هناك اي شيء؟
1363
01:04:24,570 --> 01:04:25,650
كلا
1364
01:04:40,830 --> 01:04:42,370
ما هذا بحق الجحيم؟
1365
01:04:48,630 --> 01:04:50,720
في مكان ما هناك
1366
01:05:17,450 --> 01:05:18,540
هناك
1367
01:05:19,700 --> 01:05:20,790
ها هو ذا
1368
01:05:47,940 --> 01:05:49,320
(نيك)
1369
01:05:49,480 --> 01:05:50,730
(نيك)
1370
01:05:50,900 --> 01:05:51,990
(نيك)
1371
01:05:53,990 --> 01:05:56,240
(نيك)
1372
01:05:56,410 --> 01:05:58,410
(نيك) ، هذا انا
1373
01:05:58,580 --> 01:05:59,910
(نيك) يا صديقي -
(نيكي)؟ -
1374
01:06:00,080 --> 01:06:01,410
ما الامر يا رجل؟ -
لا بأس -
1375
01:06:01,580 --> 01:06:03,210
تراجع قليلاً
تراجع ، تراجع
1376
01:06:03,370 --> 01:06:07,750
(نيك) يا رجل
لماذا هو لا يقول اي شيء ؟
1377
01:06:07,920 --> 01:06:09,630
افسحوا له المجال
1378
01:06:09,800 --> 01:06:10,590
افسحوا له المجال
1379
01:06:16,970 --> 01:06:18,050
ماذا فعلت له؟
1380
01:06:26,400 --> 01:06:28,230
ها نحن ذا
1381
01:06:30,360 --> 01:06:31,230
لا بأس الان
1382
01:06:32,780 --> 01:06:35,320
انا سأقوم بتوجيه الضوء على عينيك
1383
01:06:35,490 --> 01:06:36,700
لن يكون مؤلماً
1384
01:06:36,860 --> 01:06:38,740
ما خطبه؟
1385
01:06:38,910 --> 01:06:40,240
حسناً ، اسمع ، انه شقيقي
افعل شيئاً
1386
01:06:40,410 --> 01:06:41,490
مهلاً ، مهلاً
انظر إلي
1387
01:06:41,660 --> 01:06:43,660
إنه منتشي يا رجل
إنه منتشي فقط
1388
01:06:43,830 --> 01:06:46,210
عليك البقاء هادئاً
إنه على ما يرام
1389
01:06:46,370 --> 01:06:48,330
إنه هكذا بسبب المخدرات وسيعود إلينا بعد انتهاء المفعول
1390
01:06:48,500 --> 01:06:49,380
هذا ليس عش الغراب
1391
01:06:49,540 --> 01:06:50,500
هو لن يقوم بأي شيء اخر
1392
01:06:50,670 --> 01:06:51,670
هو لن يتعاطى اي مواد كيميائية
1393
01:06:51,840 --> 01:06:53,800
انا اعني اي واحد منكم ايها الاوغاد اعطاه الجرعة؟
1394
01:06:53,960 --> 01:06:57,010
الشيء الرئيسي الذي يحتاج إليه هو بيئة هادئة
1395
01:06:57,180 --> 01:06:59,510
غرفة هادئة ومظلمة ، وشخص ليبقى معه
1396
01:06:59,680 --> 01:07:00,600
انا سأبقى معه
1397
01:07:00,760 --> 01:07:01,720
سأفعل ذلك
1398
01:07:01,890 --> 01:07:03,220
(كين) -
لقد فعلت ما يكفي حسناً؟ -
1399
01:07:03,390 --> 01:07:05,640
لقد تركته وكان على مايرام
... وعندما عدت هو
1400
01:07:05,810 --> 01:07:07,520
لقد فقد نصف عقله
1401
01:07:07,690 --> 01:07:08,730
لذا ابقوا بعيداً
كلاكما
1402
01:07:08,900 --> 01:07:10,230
انا لم افعل اي شيء
1403
01:07:10,400 --> 01:07:11,520
سنتأكد من الاعتناء به يا (كين)
1404
01:07:11,690 --> 01:07:12,780
انت لن تفعل شيئاً
1405
01:07:12,940 --> 01:07:14,400
الاشخاص المسموح لهم بأن يكونوا بالقرب منه
1406
01:07:14,570 --> 01:07:16,280
هم انا و (كريس) و (لي)
حسناً؟
1407
01:07:17,610 --> 01:07:19,490
سنقوم بمناوبات -
لك ذلك يا رجل -
1408
01:07:19,660 --> 01:07:21,990
اي شيء يا (كين)
حسناً
1409
01:07:22,160 --> 01:07:24,120
ما هو دورك في هذا يا دكتور (باكشي)؟
1410
01:07:24,290 --> 01:07:25,660
دوري؟
1411
01:07:25,830 --> 01:07:27,750
لقد اشتركت في العمل عن طريق السيد (سبيندر)
1412
01:07:27,920 --> 01:07:30,460
كطبيب شخصي للمجموعة
1413
01:07:30,630 --> 01:07:31,880
وما الذي يتضمه هذا بالضبط؟
1414
01:07:32,040 --> 01:07:33,630
لم اكن اعتقد إن مجموعة من الشبان
1415
01:07:33,800 --> 01:07:35,050
سيكونوا بحاجة إلى طبيب شخصي
1416
01:07:35,210 --> 01:07:36,260
ستكون متفاجئاً
1417
01:07:36,420 --> 01:07:38,840
... التواء ، ارهاق عصبي
1418
01:07:39,010 --> 01:07:40,840
يجب ان تكون المجموعة
1419
01:07:41,010 --> 01:07:42,720
بحال جيد طوال الوقت
1420
01:07:42,890 --> 01:07:44,220
كيف تفعل ذلك؟
1421
01:07:44,390 --> 01:07:45,600
عن طريق الدواء ، صحيح؟
1422
01:07:45,770 --> 01:07:47,270
منشطات ؟ مهدئات ؟
1423
01:07:47,430 --> 01:07:49,400
لاشيء غير قانوني
1424
01:07:49,560 --> 01:07:52,900
لكن نعم
عقاقير منومة بين الحين والاخر
1425
01:07:53,070 --> 01:07:54,280
جرعة تقوية المناعة
1426
01:07:54,440 --> 01:07:55,530
صحيح ، إذن ما الذي تناوله هنا؟
1427
01:07:55,690 --> 01:07:56,900
ليس شيء من عندي
1428
01:07:57,070 --> 01:08:01,070
تشخيصي له إنه قد اخذ جرعة كبيرة
1429
01:08:01,240 --> 01:08:02,530
من حامض الليسرجيك ديثيلاميد
1430
01:08:03,780 --> 01:08:04,990
وهل سيتعافى؟
1431
01:08:05,160 --> 01:08:06,250
جسده ، نعم
1432
01:08:06,410 --> 01:08:07,620
لكن ذهنه؟
1433
01:08:07,790 --> 01:08:11,080
إن هذا يعتمد على كمية الجرعة
1434
01:08:17,260 --> 01:08:18,880
سيد (سبيندر)
1435
01:08:19,050 --> 01:08:21,340
بضعة اسئلة لو سمحت
1436
01:08:29,640 --> 01:08:30,940
هل لديك ادنى فكرة
1437
01:08:31,100 --> 01:08:32,940
عن مكان حصول (نيك) على هذا المخدر القوي؟
1438
01:08:36,360 --> 01:08:37,650
إنهم يدخنون مخدرات قليلة
1439
01:08:37,820 --> 01:08:39,190
حسناً؟
1440
01:08:39,360 --> 01:08:41,360
ربما عش الغراب
لكن هذا كل شيء
1441
01:08:41,530 --> 01:08:42,610
هذا كل ما يحدث
1442
01:08:42,780 --> 01:08:44,450
لا شيء ثقيل
1443
01:08:44,620 --> 01:08:47,160
قال الدكتور (باكشي) إنه قد لا يشفى بشكل كامل
1444
01:08:47,330 --> 01:08:49,250
العودة إلى رشده
على اي حال
1445
01:08:49,410 --> 01:08:50,370
سوف يحقق ارباح
1446
01:08:50,540 --> 01:08:52,330
انت كنت تأمل تحقيقها من المجموعة
1447
01:08:52,500 --> 01:08:53,790
يا الهي ، إن هذا ليس بشأن النقود
1448
01:08:53,960 --> 01:08:55,630
ليس بالنسبة لي
1449
01:08:55,790 --> 01:08:57,050
لقد كانت الموسيقى
1450
01:08:57,210 --> 01:08:58,300
دائماً
1451
01:08:58,460 --> 01:08:59,800
منذ اللحظة التي رأيته بها
1452
01:08:59,970 --> 01:09:01,880
ماذا عن الشجار في المجموعة؟
1453
01:09:02,050 --> 01:09:03,800
شخص ما قام بأعطائه جرعة؟
كلا ، كلا
1454
01:09:03,970 --> 01:09:05,470
انا اعني إنهم يتشاجرون بكل تأكيد
لكنهم عائلة
1455
01:09:05,640 --> 01:09:07,060
لا احد سيؤذي (نيك)
1456
01:09:07,220 --> 01:09:09,980
حسناً ، ماذا عن شخص ما من خارج المجموعة؟
1457
01:09:10,140 --> 01:09:11,230
ربما احدى الفتيات؟
1458
01:09:11,390 --> 01:09:13,350
كلا ، الجميع يحب (نيكي)
1459
01:09:13,520 --> 01:09:15,150
السيدة (كلارك) قالت إنها سمعت صوت سيارة
1460
01:09:15,310 --> 01:09:17,070
تخرج من المنزل في الساعات المبكرة
1461
01:09:17,230 --> 01:09:20,190
في اليوم الذي عثرنا فيه على (باري فينج)
1462
01:09:20,360 --> 01:09:21,700
إن (انا بريت) تقوم بالتحريض
1463
01:09:21,860 --> 01:09:23,490
لماذا ستفعل ذلك؟
1464
01:09:23,660 --> 01:09:25,910
هي تعتقد إنه علي الثناء لـ(كريس)
1465
01:09:26,080 --> 01:09:27,950
على احدى اغاني المجموعة
1466
01:09:28,120 --> 01:09:29,330
"هو يحبك"
اغنيتهم الاولى
1467
01:09:29,500 --> 01:09:30,580
هل فعلت ذلك؟
1468
01:09:30,750 --> 01:09:31,960
كلا
1469
01:09:32,120 --> 01:09:34,040
في يوماً ما كان (كريس) يقوم
1470
01:09:34,210 --> 01:09:35,630
ببعض التغييرات في الاوتار في البروفا
1471
01:09:35,790 --> 01:09:38,130
تحمس (نيكي) وجاء في اليوم المقبل
1472
01:09:38,300 --> 01:09:39,590
"بأغنية "هو يحبك
1473
01:09:39,760 --> 01:09:41,590
إن (انا بريت) تعتقد (كريس)
بحاجة للثناء على هذا
1474
01:09:41,760 --> 01:09:44,300
لكن حقوق النشر واضحة جداً
1475
01:09:44,470 --> 01:09:46,850
إذن انت لم تعود من لندن تلك الليلة؟
1476
01:09:47,010 --> 01:09:48,220
لقد اخبرتك
1477
01:09:48,390 --> 01:09:50,770
"انا كنت في شقتي في شارع "ماونت
1478
01:09:50,930 --> 01:09:52,390
اتحدث على الهاتف مع اشخاص في اميركا
1479
01:09:52,560 --> 01:09:54,270
حسناً ، إذن انت لن يكون لديك اي اعتراض
1480
01:09:54,440 --> 01:09:55,730
إن قمنا بتفحص سيارتك؟
1481
01:09:55,900 --> 01:09:56,980
من اجل ماذا؟
1482
01:10:04,860 --> 01:10:06,320
تفضل
1483
01:10:06,490 --> 01:10:08,330
ليس لدي ما اخفيه
1484
01:10:09,240 --> 01:10:10,330
... حسناً
1485
01:10:12,450 --> 01:10:14,040
... انا سأقول إن هذا تطابق مثالي
1486
01:10:14,210 --> 01:10:16,380
من الصعب ان نعتمد على هذا الشيء فقط
1487
01:10:16,540 --> 01:10:19,210
نصف السيارات في اكسفورد فيها اداة رفعل العجلات
1488
01:10:19,380 --> 01:10:22,210
هل من الممكن ان يتسبب المخدر القوي بأيقاف قلبه؟
1489
01:10:22,380 --> 01:10:24,130
حسناً ، هذا محتمل
1490
01:10:24,300 --> 01:10:27,010
التحفيز الزائد للجهاز العصبي؟
1491
01:10:27,180 --> 01:10:28,640
هذا نادر
1492
01:10:28,800 --> 01:10:30,720
لكن من الممكن حدوثه
1493
01:10:30,890 --> 01:10:32,390
ما الذي يقوم بفعله؟
1494
01:10:32,560 --> 01:10:33,640
انه ينتج الهلوسة
1495
01:10:33,810 --> 01:10:36,230
السمعية والبصرية بشكل فائق
1496
01:10:36,400 --> 01:10:38,730
غير سام بشكل كيميائي
1497
01:10:38,900 --> 01:10:40,360
لكن من الناحية السلوكية ...؟
1498
01:10:40,520 --> 01:10:41,690
بأي طريقة؟
1499
01:10:41,860 --> 01:10:43,240
فقدان التثبيط
1500
01:10:43,400 --> 01:10:45,280
تعريض الذهن للخطر
1501
01:10:45,450 --> 01:10:48,490
معظم الوفيات التي تنطوي على المخدرات تكون عرضية
1502
01:10:48,660 --> 01:10:49,950
المرور عبر الشارع
1503
01:10:50,120 --> 01:10:51,200
إلى خطوط السكك الحديدية
1504
01:10:51,370 --> 01:10:53,870
السقوط من مبنى عالي
1505
01:10:54,040 --> 01:10:56,040
شأتحدث مع المختبر
1506
01:10:56,210 --> 01:10:58,830
اسهل طريقة للعثور على شيء ما إن كنت تعرف ما الذي تبحث عنه
1507
01:11:01,500 --> 01:11:04,090
إن كانت الاجابة ايجابية
فهذا يجعلها الثالثة
1508
01:11:04,260 --> 01:11:07,010
(باري فينج) ، القس (غوليتغلي) والان (نيك وايلدنغ)
1509
01:11:07,180 --> 01:11:10,510
جميعهم قد تسمموا ، بطريقة او بأخرى
بالمخدرات على الاقل
1510
01:11:10,680 --> 01:11:11,760
عدا (نيك وايلدنغ) إنه ليس ميتاً
1511
01:11:11,930 --> 01:11:14,730
ربما قد حالفه الحظ فقط
1512
01:11:14,890 --> 01:11:17,850
ربما ، او ربما هذه كانت طريقه لأسكاته فقط
1513
01:11:18,020 --> 01:11:19,100
بشأن ماذا؟
1514
01:11:19,270 --> 01:11:20,980
(باري فينج)
1515
01:11:55,350 --> 01:11:57,730
هل هناك اي تقدم عن (غلويتغلي)؟
1516
01:11:57,890 --> 01:12:01,610
لقد ارسلت السيدة (بيتيبون)
1517
01:12:01,770 --> 01:12:03,320
رسالة التهديد إلى نفسها
1518
01:12:03,480 --> 01:12:05,980
لكن المتهم الاكبر لتسميم الشوكولاتة
1519
01:12:06,150 --> 01:12:08,530
بالنسبة لنا هو محرر المجلة يا سيدي
1520
01:12:08,700 --> 01:12:12,450
نعم ، حسناً
هنالك كراهية كبيرة بكل هذا
1521
01:12:12,620 --> 01:12:14,200
اكثر مما كان عليه الحال من قبل
الا تعتقد ذلك؟
1522
01:12:14,370 --> 01:12:16,540
ما كنت لأعرف يا سيدي
1523
01:12:16,700 --> 01:12:18,330
التلفاز ، ربما؟
1524
01:12:18,500 --> 01:12:20,670
من المؤكد إن هذه ستكون زاوية السيدة (بيتيبون)
1525
01:12:20,830 --> 01:12:21,920
الحربين العالميتين
1526
01:12:22,080 --> 01:12:23,210
ملايين الموتى
1527
01:12:23,380 --> 01:12:24,500
اعمال وحشية؟
1528
01:12:24,670 --> 01:12:26,630
المعسكرات؟ القنابل؟
1529
01:12:26,800 --> 01:12:29,420
سيكون من الصعب طرح ذلك على التلفاز
1530
01:12:29,590 --> 01:12:32,050
لطالما كانت هنالك كراهية يا سيدي
1531
01:12:32,220 --> 01:12:34,890
بالعودة إلى (قابيل) و (هابيل)
1532
01:12:35,060 --> 01:12:36,430
بنفس القدر ، على ما اظن
1533
01:12:36,600 --> 01:12:40,940
والا يجب علينا العثور لأنفسنا على وظيفة ملائمة
1534
01:13:06,250 --> 01:13:08,710
لم يحدث اي شيء
1535
01:13:08,880 --> 01:13:09,970
هو غادر
1536
01:13:11,840 --> 01:13:14,390
هو غادر ومات
1537
01:13:33,160 --> 01:13:35,820
إن كان (فينج) جزء من العربدة؟
1538
01:13:35,990 --> 01:13:37,120
هذا عادي بالنسبة للبعض
1539
01:13:37,280 --> 01:13:39,080
لم اتمكن من الحصول على معقد في الكراسي الموسيقية
1540
01:13:39,240 --> 01:13:40,750
ولا امانع بأي شيء اخر
1541
01:13:40,910 --> 01:13:42,580
لن يعجبك ذلك ايها الرقيب
ليس مع مؤخرتك
1542
01:13:42,750 --> 01:13:44,500
إنها ساعة (باري فينج)
1543
01:13:44,670 --> 01:13:47,420
كانت تنشر محاباة لها ، تلك الفتاة (بيبا)؟
1544
01:13:47,590 --> 01:13:49,050
اين عثرت عليها؟
1545
01:13:49,210 --> 01:13:50,460
في علبة شوكولاتة فارغة
1546
01:13:50,630 --> 01:13:51,800
احتفظ بها (نيك وايلدنغ) في حجرته
1547
01:13:51,970 --> 01:13:53,510
ربما احتفظ بها من اجل التسلية الخاصة به
1548
01:13:53,680 --> 01:13:55,340
قد يكون ابتزازاً ، الا يمكن ذلك؟
1549
01:13:55,510 --> 01:13:56,930
لن تؤثر على صورتهم كثيراً
1550
01:13:57,100 --> 01:13:58,390
ان وصلت هذه إلى صحف يوم الاحد
1551
01:13:58,560 --> 01:14:00,890
كاد ان يكون متوقع من نجوم البوب هذه الايام يا سيدي؟
1552
01:14:01,060 --> 01:14:02,310
لا اعرف الكثير يا سيدي
1553
01:14:02,480 --> 01:14:03,690
حسناً ايها الشرطية
1554
01:14:03,850 --> 01:14:04,270
كلا ، كلا ، استمري
1555
01:14:04,440 --> 01:14:05,690
ايها الشرطية (ترولوف)
1556
01:14:05,850 --> 01:14:08,360
حسناً يا سيدي
يُمكن ان يكون الجمهور متقلب جداً
1557
01:14:08,520 --> 01:14:11,360
قد يتسبب بتدمير كل شيء بالنسبة لهم
1558
01:14:11,530 --> 01:14:13,030
كلا
1559
01:14:13,200 --> 01:14:14,400
حسناً ، لدى (سبيندر) الكثير من الاستثمارات على هؤلاء الرفاق
1560
01:14:14,570 --> 01:14:16,910
لتحقيق ذلك
1561
01:14:17,070 --> 01:14:18,700
اهم شيء ، من الذي اخذ هذه الصورة ولماذا؟
1562
01:14:18,870 --> 01:14:19,790
استمروا بذلك
1563
01:14:19,950 --> 01:14:20,910
هنالك امر او امرين
1564
01:14:21,080 --> 01:14:22,450
اود التشاور به بشأن السيدة (بيتيبون)
1565
01:14:22,620 --> 01:14:23,710
ما هذا؟
1566
01:14:23,870 --> 01:14:25,540
قضية (غولغيتلي) يا سيدي
(سترينج)؟
1567
01:14:25,710 --> 01:14:27,210
لقد بحثت بشأن السيدة (بيتيبون) يا سيدي
1568
01:14:27,380 --> 01:14:29,540
لم نعثر على شيء يخصها ، لكننا حصلنا على الكثير بشأن زوجها
1569
01:14:29,710 --> 01:14:30,800
هو ميت ، اليس كذلك؟
1570
01:14:30,960 --> 01:14:32,340
انتحار
1571
01:14:32,510 --> 01:14:34,470
الفتاة عادت من الخدمة العامة في يوم الاحد لتجده
1572
01:14:34,630 --> 01:14:36,130
معلق بحزامه من الدرج
1573
01:14:36,300 --> 01:14:37,800
تبين انه قد قبض عليه من اجل الفاحشة الشديدة
1574
01:14:37,970 --> 01:14:38,850
مساء يوم الجمعة
1575
01:14:39,010 --> 01:14:41,100
وكان بأنتظار المحكمة يوم الاثنين
1576
01:14:45,690 --> 01:14:47,020
حسناً ، على ما اعتقد إنك تشعر
1577
01:14:47,190 --> 01:14:48,650
بالرضا الشديد عن نفسك
1578
01:14:48,810 --> 01:14:50,690
ليس تحديداً
1579
01:14:50,860 --> 01:14:52,730
لكن بالتأكيد هذا يفسر كراهيتك الشرسة للرجال
1580
01:14:52,900 --> 01:14:53,990
مثل (دادلي جيسوب)
1581
01:14:54,150 --> 01:14:56,200
انا احببت زوجي
1582
01:14:56,360 --> 01:14:58,740
الرجل الذي اعتقدته هو
1583
01:14:58,910 --> 01:15:02,490
فقدانه ، كانت صدمة كبيرة
1584
01:15:04,540 --> 01:15:07,830
.. ولكن معرفة انه كان يجري مثل هذا الامر
1585
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
انتِ دفعته لفعل هذا
1586
01:15:10,750 --> 01:15:12,840
لقد سمعتك
1587
01:15:13,000 --> 01:15:14,550
لقد كان ما يستحقه
1588
01:15:14,710 --> 01:15:18,590
هذا افضل من ان يحلق العار بالاسرة
1589
01:15:18,760 --> 01:15:19,890
ايها العاهرة
1590
01:15:20,050 --> 01:15:21,350
انت عاهرة
1591
01:15:21,510 --> 01:15:22,600
حسناً
حسناً
1592
01:15:22,760 --> 01:15:24,350
حسناً
1593
01:15:27,270 --> 01:15:28,350
انا سأغادر
1594
01:15:30,270 --> 01:15:33,780
يمكنك التعفن في الجحيم ولن ابالي
1595
01:15:38,410 --> 01:15:39,910
هي ستعود
1596
01:15:41,450 --> 01:15:43,410
كلا
1597
01:15:43,580 --> 01:15:44,950
هي لن تعود
1598
01:15:56,340 --> 01:15:58,050
ماذا حدث برأيك؟
1599
01:15:58,220 --> 01:16:00,840
"اعتقد إن (باري فينج) قد مات في قاعة "مابلوك
1600
01:16:01,010 --> 01:16:02,510
وعاد (رالف سبيندر) ورتب الامر
1601
01:16:02,680 --> 01:16:05,060
وبعدها نقل جثة (فينج) إلى باحة الحانة
1602
01:16:05,220 --> 01:16:06,850
إذن لماذا لم تلقي القبض عليه؟
1603
01:16:07,020 --> 01:16:09,230
لأن حجة غيابه كانت
1604
01:16:09,390 --> 01:16:11,730
إنه في لندن يتحدث عبر الهاتف مع اشخاص في الولايات المتحدة
1605
01:16:11,900 --> 01:16:14,020
... يقوم بترتيب جولة مع
1606
01:16:14,190 --> 01:16:15,480
"كينكس؟"
1607
01:16:15,650 --> 01:16:17,860
"كينك؟"
لا يمكنه ذلك
1608
01:16:18,030 --> 01:16:19,320
لمَ لا؟
1609
01:16:19,490 --> 01:16:20,860
تم منع "كينكس" من اميركا
1610
01:16:21,030 --> 01:16:22,870
انه امر يتعلق بتصاريح العمل
1611
01:16:23,030 --> 01:16:24,370
حقاً؟
1612
01:16:36,170 --> 01:16:38,130
سأذهب إلى قاعة "مابلوك" إن سأل عني اي احد
1613
01:17:07,410 --> 01:17:08,950
مرحباً
1614
01:17:09,120 --> 01:17:11,330
مرحباً
1615
01:17:11,500 --> 01:17:13,670
انا ابحث عن (سبيندر)
1616
01:17:14,710 --> 01:17:17,170
انه ليس هنا
1617
01:17:17,340 --> 01:17:19,050
الاولاد اخذوا (نيك) لرؤية طبيب مختص
1618
01:17:19,210 --> 01:17:20,300
"مكان ما في مدينة "سري
1619
01:17:20,470 --> 01:17:22,510
لقد اخذهم المدير (رالف) و (برونو)
1620
01:17:22,680 --> 01:17:24,090
لقد ذهبت (بيبا) ايضاً
1621
01:17:29,140 --> 01:17:30,640
هل تريد شراباً؟
1622
01:17:30,810 --> 01:17:31,890
نعم لو سمحت
1623
01:17:42,280 --> 01:17:44,490
ماذا عن زوجة (كريستيفور)؟
1624
01:17:44,660 --> 01:17:46,410
(انا بريت)؟
1625
01:17:46,580 --> 01:17:48,540
اعتقد إنهم كانوا سيقلونها عند والدة (كريس)
1626
01:17:48,700 --> 01:17:50,040
مع الطفل
1627
01:17:50,200 --> 01:17:51,290
إنها في مكان ما في المدينة
1628
01:17:51,450 --> 01:17:53,580
لقد تمت رؤيتك يا سيد (جيسوب)
1629
01:17:53,750 --> 01:17:55,920
"تتسكع في الكواليس عند عرض برنامج "التقويم
1630
01:17:56,080 --> 01:17:57,170
كان لديك فرصة مثالية
1631
01:17:57,340 --> 01:17:59,800
لترك تلك الشوكولاتة المسمومة
1632
01:17:59,960 --> 01:18:01,880
من اخبرك بذلك؟
1633
01:18:03,130 --> 01:18:04,340
الفتاة ، على ما افترض؟
1634
01:18:04,510 --> 01:18:05,760
اي فتاة؟
1635
01:18:05,930 --> 01:18:09,220
كيف كانت الامور بين (انا بريت) و (نيك)؟
1636
01:18:09,390 --> 01:18:11,680
كيف تعني ذلك؟
1637
01:18:13,600 --> 01:18:15,810
حسناً ، لقد كان (كريس) و (نيك) صديقين ، اليس كذلك؟
1638
01:18:15,980 --> 01:18:17,810
لقد كانوا معاً في المدرسة
1639
01:18:17,980 --> 01:18:20,940
... انا اتساءل فقط إن كان هناك اي غيرة او
1640
01:18:21,110 --> 01:18:22,690
لا استطيع القول
1641
01:18:22,860 --> 01:18:23,900
لماذا؟
1642
01:18:28,200 --> 01:18:29,950
مجرد فضول
1643
01:18:30,120 --> 01:18:31,830
كان هنالك امرأة في غرفة ملابسها
1644
01:18:32,000 --> 01:18:35,210
قالت إنها مساعدة السيدة (بيتيبون)
1645
01:18:35,370 --> 01:18:38,000
هي سألتني ما الذي كنت افعله هناك
1646
01:18:38,170 --> 01:18:41,050
اخبرتها بأنني تائه
ومضيت في طريقي
1647
01:18:41,210 --> 01:18:43,550
انت تقصد ، الابنة
(بيتينا)؟
1648
01:18:43,720 --> 01:18:45,800
كلا ، كلا
1649
01:18:45,970 --> 01:18:47,430
انا اعرف شكلها
1650
01:18:47,590 --> 01:18:50,350
مخلوق مسكين
1651
01:18:50,510 --> 01:18:52,470
الفتاة
هل يمكنك وصف شكلها؟
1652
01:18:52,640 --> 01:18:55,520
هل تمانعين إن القيت نظرة على غرفة (نيك)؟
1653
01:18:55,690 --> 01:18:57,980
بالتأكيد
1654
01:18:58,150 --> 01:18:59,110
إن الشوكولاتة المسمومة كانت معنية
1655
01:18:59,270 --> 01:19:00,480
للسيدة (بيتيبون)
حسناً
1656
01:19:00,650 --> 01:19:02,150
هي هددت بحضر خروج الفرقة
1657
01:19:02,320 --> 01:19:03,400
على الهواء مباشرة في التلفاز
1658
01:19:03,570 --> 01:19:05,200
هل من الممكن ان يكون (رالف سبيندر) قد طلب منها ذلك؟
1659
01:19:05,360 --> 01:19:06,700
شيء كهذا من شأنه
1660
01:19:06,860 --> 01:19:08,070
ان يدمر مبيعات المجموعة ، الا يُمكن ذلك؟
1661
01:19:08,240 --> 01:19:09,740
لا اعتقد إنه سيصل إلى هذا المدى
1662
01:19:09,910 --> 01:19:11,200
لقد حاول ان يرشيها
1663
01:19:11,370 --> 01:19:12,450
كلا ، إنها كراهية تقليدية
1664
01:19:12,620 --> 01:19:13,700
نقي وبسيط
1665
01:19:14,830 --> 01:19:15,960
اين هو (مورس)؟
1666
01:19:23,550 --> 01:19:25,380
ما الذي تبحث عنه؟
1667
01:19:25,550 --> 01:19:27,380
هل يمكنني تقديم المساعدة؟
1668
01:19:30,890 --> 01:19:32,600
كانت (بيبا) تضاجع (نيك)
1669
01:19:32,760 --> 01:19:33,850
هل هذا صحيح؟
1670
01:19:34,020 --> 01:19:35,430
نعم
1671
01:19:35,600 --> 01:19:36,690
على نحو متقطع
1672
01:19:36,850 --> 01:19:39,020
و (باري فينج)
1673
01:19:39,190 --> 01:19:40,690
ماذا عنه؟
1674
01:19:43,270 --> 01:19:44,940
هل كانت تضاجعة ايضاً؟
1675
01:19:49,240 --> 01:19:50,490
من الافضل ان ارد على ذلك
1676
01:20:24,980 --> 01:20:26,940
"قاعة "مابلوك
1677
01:20:27,110 --> 01:20:28,610
هذا المحقق (ثيرزداي)
1678
01:20:28,780 --> 01:20:29,860
من شرطة اكسفورد
1679
01:20:30,030 --> 01:20:31,110
مع من اتحدث؟
1680
01:20:31,280 --> 01:20:32,570
مرحباً؟
1681
01:20:32,740 --> 01:20:34,620
انا اعتقد إن المحقق (مورس) معكِ
1682
01:20:34,780 --> 01:20:36,330
اريد التحدث معه الان لو سمحتِ
1683
01:20:38,160 --> 01:20:39,290
مرحباً؟
1684
01:20:39,460 --> 01:20:40,710
مرحباً؟
1685
01:20:41,960 --> 01:20:43,840
انت مصورة ثاقبة ؟
1686
01:20:44,000 --> 01:20:45,920
هذا ما اجيده
1687
01:20:46,090 --> 01:20:47,960
يقول (رالف) علينا ان نعد مجلد
1688
01:20:48,130 --> 01:20:49,220
لصور الفرقة
1689
01:20:51,340 --> 01:20:53,390
إذن هل انتِ من التقط هذه؟
1690
01:20:55,930 --> 01:20:59,810
هذا (نيك) ، (بيبا) و (باري فينج) ، اليس كذلك؟
1691
01:20:59,980 --> 01:21:02,150
هل كانوا يعلمون إنكِ قد التقطيها؟
1692
01:21:03,730 --> 01:21:05,730
كلا ، لا اعتقد إنهم قد علموا
إنهم نائمون
1693
01:21:05,900 --> 01:21:07,480
لقد طلب (نيك) مني فعل ذلك -
لا اعتقد ذلك -
1694
01:21:07,650 --> 01:21:08,940
كلا
1695
01:21:09,110 --> 01:21:11,070
اعتقد إن هذا كان خاصاً
1696
01:21:11,240 --> 01:21:14,530
اشك في إنه قد عرفه اي احد
بأستثناء من اشتركوا في الامر
1697
01:21:14,700 --> 01:21:16,120
وانتِ بالطبع
1698
01:21:16,280 --> 01:21:17,700
إلا إنكِ لم تتم دعوتكِ
1699
01:21:17,870 --> 01:21:19,120
اي احد علم ماذا؟
1700
01:21:19,290 --> 01:21:21,830
إن (نيك) كان يضاجع (بيبا) و(باري)
1701
01:21:22,000 --> 01:21:24,250
إنه موجود هنا في عنوان الالبوم الجديد
1702
01:21:24,420 --> 01:21:26,960
"خرج الصبيان والفتيات خارجاً للهو"
1703
01:21:27,130 --> 01:21:28,050
الصبيان والفتيات
1704
01:21:28,210 --> 01:21:31,050
هنالك رسالة على حافة الاسطوانة
1705
01:21:31,220 --> 01:21:32,510
"واي . اي . ام . كي . تي . تي . اتش . ال"
1706
01:21:32,680 --> 01:21:34,300
4099
1707
01:21:34,470 --> 01:21:35,930
إنه مجرد رقم جدول
1708
01:21:36,100 --> 01:21:37,560
"لكن كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه"
1709
01:21:37,720 --> 01:21:38,970
4099
1710
01:21:39,140 --> 01:21:40,680
رقم السجين المخصص لـ(اوسكار وايلد)
1711
01:21:40,850 --> 01:21:43,270
"عندما تم سجنه في سجن "ريدنغ
1712
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
اعتقد إنك لم تتحملي
1713
01:21:44,770 --> 01:21:46,060
فكرة إن (نيك) كان يضاجع (باري فينج)
1714
01:21:46,230 --> 01:21:47,520
لذا انتظرتي حتى فقد وعيه
1715
01:21:47,690 --> 01:21:48,780
ثم قمتي بخنقه
1716
01:21:55,660 --> 01:21:56,990
لابد من إن (نيك) قد خطر على باله
1717
01:21:57,160 --> 01:21:59,200
ان عقله لا يزال ملبد بالشراب والمخدرات
1718
01:21:59,370 --> 01:22:01,290
عندما عثر على (باري) ميتاً بجانبه
1719
01:22:01,450 --> 01:22:03,370
لم يتمكن من التأكد إن لعبة الجنس الخاصة به قد سارت بشكل خاطئ
1720
01:22:06,040 --> 01:22:07,920
اي "لعبة جنسية"؟ -
.. في كتاب -
1721
01:22:08,090 --> 01:22:09,710
(جستين ديساد) ... قامت احدى الشخصيات
1722
01:22:09,880 --> 01:22:11,920
بشنق احد اخر إلى مرحلة اللاوعي
1723
01:22:12,090 --> 01:22:14,340
اعتقد إن (نيك) قد جرب نفس الفكرة
1724
01:22:26,190 --> 01:22:27,310
الامر هو
1725
01:22:27,480 --> 01:22:29,270
كل ما كان عليكِ فعله في تلك الليلة ، كان الانتظار
1726
01:22:29,440 --> 01:22:31,570
ماذا؟
1727
01:22:31,730 --> 01:22:32,780
في الوقت الذي قمتي به بخنق (باري فينج)
1728
01:22:32,940 --> 01:22:33,900
هو كان ميتاً مسبقاً
1729
01:22:34,070 --> 01:22:35,860
كان لديه رد فعل سيء
1730
01:22:36,030 --> 01:22:37,240
للمخدرات التي قد تعاطاها
1731
01:22:37,410 --> 01:22:38,620
ولكن هذا لم يكن كذلك ، اليس كذلك؟
1732
01:22:38,780 --> 01:22:40,240
انتِ فكرتي عند ابتعاد (باري) عن طريقكِ
1733
01:22:40,410 --> 01:22:42,700
قد يكون (نيك) لكِ ، لكنه لم يكن كذلك ابداً
1734
01:22:42,870 --> 01:22:44,660
لهذا انتِ اعطيتيه عقار الهلوسة
1735
01:22:44,830 --> 01:22:46,290
لماذا ان سأقوم بأذية (نيك)؟
1736
01:22:46,460 --> 01:22:47,540
انا احبه
1737
01:22:47,710 --> 01:22:49,290
هو يحبني
1738
01:22:49,460 --> 01:22:51,090
اعرف إنه كذلك
1739
01:22:51,250 --> 01:22:52,960
بحق الرب ، هو كتب اغنية " جنيفر احياناً" من اجلي
1740
01:22:53,130 --> 01:22:54,970
كلا ، هو لم يفعل
إنها ليس عنكِ
1741
01:22:55,130 --> 01:22:56,590
إنها كذلك ، لقد اخبرني بذلك
1742
01:22:56,760 --> 01:22:58,390
كلا ، إنها ليست كذلك
1743
01:22:58,550 --> 01:22:59,970
"العودة إلى الطريقة القديمة"
1744
01:23:00,140 --> 01:23:02,310
"البحث تحت عش الغراب "
1745
01:23:02,470 --> 01:23:04,770
الكلمات لا تنطبق عليكِ
1746
01:23:04,930 --> 01:23:07,020
لكنها تنطبق على (كريستفور كلارك)
1747
01:23:07,190 --> 01:23:09,060
" إنها "كريستفور احياناً
1748
01:23:09,230 --> 01:23:11,190
لكنه لم يتمكن من وضع ذلك في الراديو
1749
01:23:11,360 --> 01:23:13,110
... لكن
1750
01:23:15,700 --> 01:23:17,530
إنه اسمي
1751
01:23:19,570 --> 01:23:20,660
إن لم تكن لي
1752
01:23:20,830 --> 01:23:22,490
لماذا سيسميها "جنيفر"؟
1753
01:23:22,660 --> 01:23:24,700
لتحقيق التوسيع الشعري
1754
01:23:24,870 --> 01:23:26,250
(كريستفور)
1755
01:23:26,410 --> 01:23:27,750
(جينيفر)
1756
01:23:27,920 --> 01:23:29,580
... نفس عدد المقاطع اللفظية
1757
01:23:31,710 --> 01:23:33,340
هل هناك خطب ما؟
1758
01:23:35,630 --> 01:23:37,050
هل هناك خطب ما؟
1759
01:23:59,160 --> 01:24:00,240
لا بأس
1760
01:24:01,820 --> 01:24:03,490
لا بأس
1761
01:24:03,660 --> 01:24:06,830
لا يوجد شيء لتخاف منه
1762
01:24:07,000 --> 01:24:08,330
إلا ان كان لديك
1763
01:24:08,500 --> 01:24:11,210
ما تأخذه معك هو ما تجده هناك
1764
01:24:11,380 --> 01:24:12,460
لابد من إنك رأيت
1765
01:24:12,630 --> 01:24:13,880
أمور فظيعة
1766
01:24:14,050 --> 01:24:17,220
إن جميعها تنتظرك
1767
01:24:28,980 --> 01:24:30,730
ماذا هناك يا (مورس)؟
1768
01:25:29,080 --> 01:25:31,000
ابتعد عني -
(مورس) -
1769
01:25:31,160 --> 01:25:32,710
(مورس)
1770
01:25:32,870 --> 01:25:34,130
لابأس
لا بأس
1771
01:25:34,290 --> 01:25:36,000
ابتعد عني -
ماذا اعطيتيه؟ -
1772
01:25:36,170 --> 01:25:38,760
ماذا اعطيتيه؟
1773
01:25:43,180 --> 01:25:44,550
لا بأس يا (مورس)
1774
01:25:44,720 --> 01:25:46,140
لا بأس
1775
01:25:56,770 --> 01:25:57,940
هل سيتعافى؟
1776
01:25:59,940 --> 01:26:02,570
الوقت سيخبرنا يا سيدي
1777
01:26:02,740 --> 01:26:05,570
لكنه كان في تجربة سيئة للغاية
1778
01:26:05,740 --> 01:26:09,490
املنا الوحيد إن ما اعطته اياه ليست حبوب الهلوسة
1779
01:26:09,660 --> 01:26:13,080
هي استخدمتها اخر مرة على (نيك وايلدنغ)
1780
01:26:13,250 --> 01:26:15,880
ولا يبدو إن هنالك امل كبير بالنسبة له
1781
01:26:16,040 --> 01:26:18,090
إذن ماذا اعطت لـ(مورس)؟
1782
01:26:18,250 --> 01:26:22,170
"خلطة من "نبات البنج" و " نبات اللفاح
1783
01:26:22,340 --> 01:26:25,220
"و " حشيشة الجمسون
1784
01:26:25,380 --> 01:26:28,720
التأثير لا يختلف عن حبوب الهلوسة
1785
01:26:28,890 --> 01:26:31,520
وهي من ارسل الشوكولاتة للسيدة (بيتيبون)؟
1786
01:26:31,680 --> 01:26:33,270
نعم يا سيدي
1787
01:26:33,430 --> 01:26:36,310
هي ارادت الانتقام منها لأنها تحاول
1788
01:26:36,480 --> 01:26:38,520
منع الفرقة من تسجيل الاغاني
1789
01:26:38,690 --> 01:26:41,150
الا انها انتهى بها المطاف ليأكلها القس (غولغيتلي)
1790
01:26:41,320 --> 01:26:43,440
الفتاة تبدو سيئة للغاية
1791
01:27:19,480 --> 01:27:21,820
(مورس)
1792
01:27:28,870 --> 01:27:30,120
(مورس)
1793
01:27:39,290 --> 01:27:40,790
في اي يوم نحن؟
1794
01:27:42,920 --> 01:27:44,340
اللحم المعلب
1795
01:27:50,800 --> 01:27:52,350
إنه يوم الجمعة
1796
01:27:55,640 --> 01:27:58,190
إنه يوم الجمعة
1797
01:27:58,350 --> 01:28:00,690
هذا صحيح
1798
01:28:01,690 --> 01:28:03,480
الجمعة
1799
01:28:07,570 --> 01:28:09,910
هل اعترفت؟
1800
01:28:10,700 --> 01:28:14,160
(ايما)
1801
01:28:14,330 --> 01:28:15,750
نعم
1802
01:28:15,910 --> 01:28:18,620
هي وضعت الصور في علبة الشوكولاتة
1803
01:28:18,790 --> 01:28:22,290
بعد قيامها بتخدير (نيك) لتشويه سمعته
1804
01:28:23,920 --> 01:28:26,210
حسناً
1805
01:28:26,380 --> 01:28:28,420
من الافضل ان اتركك لترتاح
1806
01:28:33,800 --> 01:28:36,390
لا داعي للعجلة في العودة
1807
01:28:36,560 --> 01:28:38,270
افعل ذلك في الوقت المناسب
1808
01:29:21,850 --> 01:29:30,740
♪ (دونا) ، (دونا)♪
1809
01:29:30,900 --> 01:29:40,900
♪ قداس ارواح الموتى♪
1810
01:30:44,190 --> 01:30:45,940
(مورس)
1811
01:30:46,100 --> 01:30:48,730
اكسفورد2947
1812
01:30:48,900 --> 01:30:50,440
معك عاملة الهاتف
1813
01:30:50,610 --> 01:30:52,650
"لدي مكالمة ذات رسوم معكوسة من "ليمنغتون
1814
01:30:52,820 --> 01:30:54,650
هل تتقبل دفع الكلفة؟
1815
01:30:54,820 --> 01:30:58,410
"لا اعتقد إنني اعرف اي احد في "ليمنغتون
1816
01:30:59,450 --> 01:31:01,240
نعم
1817
01:31:01,410 --> 01:31:02,660
نعم
1818
01:31:02,830 --> 01:31:04,370
سأوصلها لك الان
1819
01:31:04,540 --> 01:31:05,920
تفضل ، ايها المتصل
1820
01:31:11,420 --> 01:31:12,510
مرحباً؟
1821
01:31:21,560 --> 01:31:23,890
انسة (ثيرزداي)؟
1822
01:31:30,770 --> 01:31:33,360
انا اسفة يا سيدي
لقد قطعت الاتصال
1823
01:31:33,360 --> 01:32:05,360
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
1824
01:31:35,360 --> 01:32:05,360
Translated By Raghda
1825
01:32:01,360 --> 01:32:03,360
"العشاق"
151784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.