All language subtitles for Endeavour.S04E02.Canticle.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,740 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 2 00:00:00,870 --> 00:00:09,740 Translated By Raghda 3 00:00:02,870 --> 00:00:09,740 ♪ انهمرت دموعي مثل عواصف الصيف يا عزيزي ♪ 4 00:00:09,920 --> 00:00:16,040 ♪ عندما علمت إنك كاذب ♪ 5 00:00:16,220 --> 00:00:22,710 ♪لكن بعد المطر يظهر القوس قزح ♪ 6 00:00:22,890 --> 00:00:26,430 ♪ ...لذا حتى ذلك الحين هذا ما سأفعله ♪ 7 00:00:32,780 --> 00:00:36,530 ♪ سأصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪ 8 00:00:36,700 --> 00:00:40,370 ♪ سأصدق انك تهتم بي ♪ 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,500 ♪ اصدق إنك بحاجة إلي ♪ 10 00:00:43,660 --> 00:00:46,070 ♪ وسأصدق إنك هنا ♪ 11 00:00:46,250 --> 00:00:48,410 ♪ مع صليب يسوع ♪ 12 00:00:48,590 --> 00:00:52,210 ♪ يحدث سابقاً ♪ 13 00:00:52,380 --> 00:00:56,090 يا أبتِ ، من هو في السماء ذو الاسم المقدس 14 00:00:56,260 --> 00:00:57,710 ملكوتك يأتي 15 00:00:57,890 --> 00:00:59,260 ..لتكن مشيئتك 16 00:00:59,430 --> 00:01:02,350 ♪ ..وسنقول إنني افعل ♪ 17 00:01:03,850 --> 00:01:08,760 ♪ على الرغم من إن السماوات رمادية ومظلمة ، يا عزيزي ♪ 18 00:01:12,030 --> 00:01:16,320 ♪ والراصد الجوي يقول ان ذلك على مايرام ♪ 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 ♪ ..وفي قلبي ♪ 20 00:01:20,950 --> 00:01:22,560 "انا القيت بنفسي على منبر الصلاة" 21 00:01:22,740 --> 00:01:25,980 "وبينما كنت افتح قلبي بصوت عالِ" 22 00:01:26,160 --> 00:01:28,620 "كانت قساوة (رونالد) تشتد اكثر" 23 00:01:34,460 --> 00:01:37,420 ♪ اصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪ 24 00:01:37,590 --> 00:01:41,050 ♪ اصدق إنك تهتم بي ♪ 25 00:01:41,220 --> 00:01:44,170 ♪ اصدق إنك تحتاج إلي ♪ 26 00:01:44,350 --> 00:01:48,600 ♪ وسأصدق إنك هنا ♪ 27 00:01:48,770 --> 00:01:52,600 ♪سأصدق إن قلبي غير مكسور ♪ 28 00:01:52,770 --> 00:01:55,850 ♪ ..سأصدق إن هذا شيء حقيقي♪ 29 00:01:56,030 --> 00:01:57,320 نحن نريد (جوي) 30 00:01:57,490 --> 00:02:03,700 سيشرفني ان اقدم لكم 31 00:02:03,870 --> 00:02:04,990 امرأة قوية في الايمان 32 00:02:05,160 --> 00:02:08,570 صامدة في قناعاتها 33 00:02:08,750 --> 00:02:11,710 سيداتي وساداتي ، ايها الاصدقاء 34 00:02:11,880 --> 00:02:15,500 رحبوا بالسيدة (جوي بيتيبون) 35 00:02:19,640 --> 00:02:24,060 ♪...دعوا قطرات المطر تخفي دموعي ♪ 36 00:02:24,220 --> 00:02:25,960 مساء يوم الاربعاء الماضي 37 00:02:26,140 --> 00:02:27,550 نحن شاهدنا برنامج 38 00:02:27,730 --> 00:02:30,390 ولقد كان اقذر برنامج 39 00:02:30,560 --> 00:02:32,390 قد رأيته في حياتي 40 00:02:32,560 --> 00:02:36,520 نحن نعترض على الكفر والشك 41 00:02:36,690 --> 00:02:42,430 والقذارة التي تصبها قناة "بي بي سي" في منازل ملايين الناس 42 00:02:42,620 --> 00:02:46,210 من خلال شاشات التلفاز ومن خلال اللاسلكي 43 00:02:48,500 --> 00:02:51,460 ♪ سأصدق إن قلبي غير مكسور ♪ 44 00:02:51,630 --> 00:02:55,670 ♪ سأصدق إن هذه حقيقة ♪ 45 00:02:55,840 --> 00:02:59,300 ♪ سأصدق إنك ستحبني يوماً ما ♪ 46 00:02:59,470 --> 00:03:01,930 ♪ ..وسأقول بأنني كذلك ♪ 47 00:03:03,970 --> 00:03:06,920 ♪ سأصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪ 48 00:03:07,100 --> 00:03:10,440 ♪ سأصدق إنك تهتم ♪ 49 00:03:10,600 --> 00:03:13,090 ♪ سأصدق إنك بحاجة إلي ♪ 50 00:03:13,270 --> 00:03:17,930 ♪ وسأصدق بأنك هنا ♪ 51 00:03:18,110 --> 00:03:20,560 ♪ ...سأصدق بأن قلبي غير مكسور ♪ 52 00:03:20,740 --> 00:03:22,660 ♪ كل شيء مشرق وجميل ♪ 53 00:03:22,680 --> 00:03:25,650 ♪ سأصدق ان هذا حقيقي ♪ 54 00:03:25,830 --> 00:03:28,790 ♪سأصدق إنك ستحبني في يوماً ما ♪ 55 00:03:28,950 --> 00:03:34,570 ♪ وانا سأوافق ♪ 56 00:03:34,750 --> 00:03:36,110 اقطع التصوير ، قفوا 57 00:03:36,290 --> 00:03:37,620 ..بحق الرب 58 00:03:39,920 --> 00:03:41,500 انه معي تابعوا 59 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 حسناً ، شكراً لك 60 00:03:42,720 --> 00:03:43,920 هل يمكنكم اخلاء الموقع رجاءاً؟ 61 00:03:43,970 --> 00:03:45,460 لا تقلق ، انت لم يجن جنونك 62 00:03:45,640 --> 00:03:47,350 انهم يصورون برنامج تلفزيوني 63 00:03:48,560 --> 00:03:49,680 (ميمي) 64 00:03:49,850 --> 00:03:50,930 "قبلني" 65 00:03:51,100 --> 00:03:52,260 ماذا؟ 66 00:03:52,440 --> 00:03:54,150 نجاحها الكبير للعام الماضي 67 00:03:54,310 --> 00:03:56,800 غرفة العمليات قالوا إنها المخدرات 68 00:03:56,980 --> 00:03:58,140 عثر (بروتر) على كيس من المخدرات 69 00:03:58,320 --> 00:03:59,720 في غرفة معيشة الكبار يوم امس 70 00:03:59,740 --> 00:04:01,020 بعد البروفا 71 00:04:01,190 --> 00:04:03,430 الاشخاص الوحيدون الذين كانوا هنا هم "وايلد وود" 72 00:04:03,610 --> 00:04:04,810 ضيوف (ميمي) الخاصين 73 00:04:04,990 --> 00:04:06,730 ربما تكون قد سمعت عنهم 74 00:04:06,910 --> 00:04:08,120 كلا ، حسناً 75 00:04:08,290 --> 00:04:10,080 الشهر الماضي المغني الخاص بهم سرق سيارة 76 00:04:10,250 --> 00:04:12,580 " من خارج "ريد لاين" على طريق هادينهام 77 00:04:12,750 --> 00:04:14,040 سقطت الدعوى 78 00:04:14,210 --> 00:04:17,580 هنالك احاديث بأنه مديره قد دفع ثمن السيارة لصاحبها 79 00:04:17,750 --> 00:04:18,830 صحيح 80 00:04:19,000 --> 00:04:20,080 إذن من هو المدير؟ 81 00:04:30,310 --> 00:04:32,390 (رالف سبيندر) سررت بلقائك 82 00:04:32,560 --> 00:04:34,980 الان ، اريدكم ان تعرفوا بأنني اخذ هذا على محمل الجد 83 00:04:35,150 --> 00:04:36,640 مثلكم ، صدقوني 84 00:04:36,810 --> 00:04:38,720 لا توجد ذرة واحدة من الحقيقة هنا 85 00:04:38,900 --> 00:04:40,440 "وايد وود" 86 00:04:40,610 --> 00:04:42,280 إنهم لطفاء ، فتيان صالحين 87 00:04:42,440 --> 00:04:44,920 من الفتيان الذين سترغب اي فتاة بأحضارهم إلى لقاء والديها 88 00:04:45,070 --> 00:04:47,110 لا اعتقد إن والدي سيرغبوا بلقاء 89 00:04:47,140 --> 00:04:48,280 سارق سيارات 90 00:04:48,450 --> 00:04:50,110 لقد كان هذا سوء فهم 91 00:04:50,290 --> 00:04:51,780 اتفق عليه القضاة 92 00:04:51,950 --> 00:04:54,690 انا اخبركم إنهم فتيان صالحين 93 00:04:54,870 --> 00:04:56,280 ولديهم صورة صالحة جيدة 94 00:04:56,460 --> 00:04:58,330 حسناً ، ناهيك عن ...المشروب والمخدرات 95 00:04:58,500 --> 00:05:00,660 هذا هو مشروب "وايد وود" نعم 96 00:05:00,840 --> 00:05:01,670 لكن المخدرات؟ 97 00:05:01,840 --> 00:05:03,050 كلا 98 00:05:03,220 --> 00:05:04,710 إذن ، كيف تفسر وجود المارجوانا؟ 99 00:05:04,880 --> 00:05:06,410 لا يمكنني 100 00:05:06,590 --> 00:05:08,750 حسناً ، ربما انها من المعجبين؟ 101 00:05:08,930 --> 00:05:11,020 تحاول الصحافة ان تصنع قصة؟ 102 00:05:11,180 --> 00:05:13,290 بعض الاشخاص الاخرين من العرض 103 00:05:13,480 --> 00:05:14,560 اناس التلفزيون 104 00:05:14,730 --> 00:05:16,060 انت تعرف ما يحبونه 105 00:05:17,940 --> 00:05:20,560 "إن جئت إلى اكسفورد ، انت ستموتين" 106 00:05:20,730 --> 00:05:23,090 لقد استلمتها يوم امس ، يا كبير المشرفين 107 00:05:23,280 --> 00:05:26,110 انت لن تصدق ما يصلني 108 00:05:26,280 --> 00:05:29,030 لقد حصلت على صور قذرة 109 00:05:29,200 --> 00:05:30,370 فضلات الكلب 110 00:05:30,530 --> 00:05:31,940 مختلف الانواع 111 00:05:32,120 --> 00:05:33,410 إنها كذلك 112 00:05:33,580 --> 00:05:35,290 الناس يتصرفون كالحيوانات 113 00:05:35,460 --> 00:05:36,750 فعلاً ، فعلاً 114 00:05:36,920 --> 00:05:38,760 لكن لم يصلني شيء كهذا من قبل لم يصلني تهديد مباشر 115 00:05:38,780 --> 00:05:40,450 حسناً ، هناك اشخاص يستائون دائماً 116 00:05:40,630 --> 00:05:43,370 من اولئك الذين يمضون بالعمل بمشيئة الرب 117 00:05:43,550 --> 00:05:45,460 الا يخطر شخص محدد في بالكِ 118 00:05:45,630 --> 00:05:46,830 يا سيدة (بيتيبيون)؟ 119 00:05:47,010 --> 00:05:48,500 حسناً ، الكثير من الناس يرسلون الكثير 120 00:05:48,680 --> 00:05:50,510 من الامور السيئة ايها المفتش 121 00:05:50,680 --> 00:05:54,100 إن اخذناهم جميعاً على محمل الجد...؟ 122 00:05:54,270 --> 00:05:56,640 بالطبع إن سلامتكِ هي اهم شيء بالنسبة لنا 123 00:05:56,810 --> 00:05:57,890 (ثيرزداي)؟ 124 00:05:58,060 --> 00:05:58,840 كوني مطمئة يا سيدة (بيتيبون) 125 00:05:59,020 --> 00:06:00,220 سنجعل افضل رجل لدينا يعمل على القضية 126 00:06:02,110 --> 00:06:03,690 دعوني اقدم هؤلاء الاولاد 127 00:06:05,610 --> 00:06:07,190 (كين وايلدنغ) يعزف على الغيتار 128 00:06:07,360 --> 00:06:09,390 و (نيك) وشقيقه يغنيان 129 00:06:11,320 --> 00:06:12,530 (كريس) على الايقاع 130 00:06:12,700 --> 00:06:14,190 والمجنون المقيم يعزف على الطبول 131 00:06:14,370 --> 00:06:15,610 (ستيكس نوبل) 132 00:06:15,790 --> 00:06:17,280 إذن ماذا يحدث؟ 133 00:06:17,460 --> 00:06:19,040 الرئيس يقول إنكم شرطة 134 00:06:19,210 --> 00:06:20,850 لقد تم العثور على كيس من المخدرات 135 00:06:21,020 --> 00:06:23,180 والمارجوانا في غرفة الاستراحة يوم امس بعد مغادرتكم 136 00:06:23,210 --> 00:06:23,830 ما هذا 137 00:06:24,000 --> 00:06:25,080 هل هذه مؤامرة من نوع ما؟ 138 00:06:25,260 --> 00:06:26,590 هيا يا (كين) لا تكن مزعجاً 139 00:06:26,760 --> 00:06:28,590 كلا ، انا اتعامل مع هذا يا (نيك) 140 00:06:28,760 --> 00:06:31,000 إذن ، ان لم تكن هذه مؤامرة ، فما هي؟ 141 00:06:31,180 --> 00:06:32,550 إنها عملية ابتزاز ، صحيح؟ 142 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 (كين) ، هو لا يقصد هذا 143 00:06:34,180 --> 00:06:35,760 ادفع للرجل يا (رالف) 144 00:06:37,020 --> 00:06:38,460 رشوة ضابط شرطة 145 00:06:38,520 --> 00:06:39,840 تعتبر تهمة خطيرة يا سيد (وايلدنغ) 146 00:06:39,860 --> 00:06:40,860 انا لم افعل ذلك 147 00:06:40,940 --> 00:06:42,600 اخبرته بأن يدفع لك 148 00:06:42,770 --> 00:06:45,010 الان لو سمحتوا لنا لدينا مشهد اخر لتصويره 149 00:06:45,040 --> 00:06:45,530 كلا 150 00:06:45,690 --> 00:06:47,770 قد لا اكون قادراً على ربطك بهذه المخدرات 151 00:06:47,940 --> 00:06:49,560 لكن اعتبر هذا تحذيراً غير رسمي 152 00:06:49,740 --> 00:06:50,820 جميعكم 153 00:06:54,660 --> 00:06:55,780 غير رسمي 154 00:06:55,950 --> 00:06:57,400 شكراً لك 155 00:06:57,580 --> 00:07:00,420 اسمع ، دعني ارسل لك بعض المواد الترويجية 156 00:07:00,580 --> 00:07:02,280 بأمكانكم عرضها 157 00:07:02,460 --> 00:07:03,950 من اجل ارامل رجال الشرطة والايتام 158 00:07:04,130 --> 00:07:05,750 كرمز تقدير مني 159 00:07:05,920 --> 00:07:07,450 لأثبت لكم إنه لا توجد ضغينة بيننا 160 00:07:07,630 --> 00:07:09,910 اخر تسجيل جماعي للفتيان ، بعض الملصقات الصغيرة 161 00:07:10,090 --> 00:07:11,790 بطبيعة الحال ، جميعها موقعة 162 00:07:11,970 --> 00:07:14,760 لا تترددوا بالبقاء في الارجاء شاهدوا بقية العرض 163 00:07:16,680 --> 00:07:18,760 لدي اشياء افضل لأقوم بها في وقتي 164 00:07:20,560 --> 00:07:21,760 مثل؟ 165 00:07:21,940 --> 00:07:23,180 ما علي ان افعله معها؟ 166 00:07:23,230 --> 00:07:25,480 راقب فقط ، هذا كل شيء 167 00:07:25,650 --> 00:07:27,320 إنها في المدينة هذه الليلة فقط 168 00:07:27,480 --> 00:07:30,690 جزء من الجولة القومية الناطقة التي تقوم بها هي 169 00:07:30,860 --> 00:07:32,470 قاعات الكنيسة ، والبلدية 170 00:07:32,660 --> 00:07:34,320 إنها تجمع التواقيع ، اليس كذلك؟ 171 00:07:34,490 --> 00:07:36,480 نعم ، المذكرة التي تعتزم تسليمها 172 00:07:36,660 --> 00:07:38,270 " إلى رئيس الوزراء في شارع "داونينغ 173 00:07:38,450 --> 00:07:40,410 ما رأيك في هذا؟ 174 00:07:43,080 --> 00:07:44,490 "ختم بريد "هينلي 175 00:07:44,670 --> 00:07:45,750 ارسل قبل اربعة ايام 176 00:07:47,420 --> 00:07:48,950 يمكنني ان القي نظرة على الخط 177 00:07:49,130 --> 00:07:51,330 حسناً ، اشك إنه سيحالفنا الحظ بعد كل الايدي 178 00:07:51,510 --> 00:07:54,430 التي مرت بها ، لكن من الافضل ان نحصل على بصمات الاصابع 179 00:07:55,760 --> 00:07:57,250 كيف جرى الامر في الكلية؟ 180 00:07:57,430 --> 00:07:58,950 لم يكن هنالك شيء يربطهم بالمخدرات 181 00:07:58,970 --> 00:08:00,650 لذا انا اعطيت مديرهم تحذير غير رسمي 182 00:08:00,680 --> 00:08:01,810 وتركت الامر هكذا 183 00:08:01,980 --> 00:08:03,700 انا لا اعرف لماذا ينزعجون من هذه الاشياء 184 00:08:03,720 --> 00:08:05,560 إنه لم يفعل اي شيء بي 185 00:08:05,730 --> 00:08:07,510 انت دخنت المخدرات؟ 186 00:08:07,690 --> 00:08:08,770 مت؟ 187 00:08:08,940 --> 00:08:10,020 في الصحراء 188 00:08:10,190 --> 00:08:12,850 إنهم يسمونه المسحوق هناك 189 00:08:13,030 --> 00:08:14,780 بعض الفتيان كانوا حمقى بذلك 190 00:08:14,950 --> 00:08:16,160 الم تجربه ابداً؟ 191 00:08:16,320 --> 00:08:18,060 انا ضابط في الشرطة 192 00:08:19,540 --> 00:08:21,280 إلى جانب ذلك ، احب ان ابقي ذهني صافياً 193 00:08:21,450 --> 00:08:22,530 تضع ما يكفي من الجعة 194 00:08:22,710 --> 00:08:23,790 الجعة غذاء الروح 195 00:08:23,960 --> 00:08:25,330 سيدي 196 00:08:25,500 --> 00:08:27,280 الشرطة يطلبون منا الحضور لأنهم عثروا على جثة 197 00:08:27,460 --> 00:08:28,660 "خلف الحانة "الملكية 198 00:08:28,840 --> 00:08:31,500 يبدو وكأنه حادث مدبر 199 00:08:31,670 --> 00:08:33,590 لقد تم العثور على الجثة قبل حوالي ساعة من قبل المالك 200 00:08:33,680 --> 00:08:35,550 لا توجد محفظة او وسيلة اخرى للتعريف 201 00:08:35,720 --> 00:08:36,930 إنه ليس زبوناً دائم 202 00:08:37,100 --> 00:08:38,640 وهو لم يكن في الحانة الليلة الماضية 203 00:08:38,810 --> 00:08:40,650 متى قام المالك بفحص الكان اخر مرة؟ 204 00:08:40,680 --> 00:08:42,880 عند حوالي الساعة التاسعة من مساء يوم امس 205 00:08:43,060 --> 00:08:44,430 ضوء الشمس 206 00:08:44,600 --> 00:08:46,340 لو كان هنا ، لكان سيراه 207 00:08:46,520 --> 00:08:47,720 احد الجيران قالت 208 00:08:47,900 --> 00:08:49,810 إنها سمعت صوت سيارة عند الساعة الثالثة صباحاً 209 00:08:49,980 --> 00:08:51,940 بغض النظر عن هذا لا يوجد شيء خارج عن المألوف 210 00:08:52,110 --> 00:08:52,940 ايها الطبيب 211 00:08:53,110 --> 00:08:54,110 أيها المحقق 212 00:08:54,150 --> 00:08:55,690 ذكر بالغ 213 00:08:55,860 --> 00:08:57,440 في بدايات او منتصف العشرينات 214 00:08:57,620 --> 00:09:00,360 لقد مات في وقت ما بين الساعة الثامنة ومنتصف الليل من الليلة الماضية 215 00:09:00,540 --> 00:09:02,120 خنق بواسطة رباط 216 00:09:02,290 --> 00:09:04,370 بسمك اصبعي تقريباً 217 00:09:04,540 --> 00:09:06,250 ربما سلك وشاح ؟ 218 00:09:06,420 --> 00:09:10,040 إنه كما وجدته ، لكن كدمات ما بعد الوفاة 219 00:09:10,210 --> 00:09:12,820 تقول إنه مات على الجهة الامامية 220 00:09:13,010 --> 00:09:14,800 لاحظ العلامات الموجودة على جانب جذعه 221 00:09:14,970 --> 00:09:16,130 لقد تم نقله 222 00:09:16,300 --> 00:09:18,250 بعد ساعة او ساعتين من وفاته 223 00:09:18,430 --> 00:09:20,850 سأكون قادراً على اخباركم بالمزيد 224 00:09:21,010 --> 00:09:23,420 مجرد ان اقوم بتشريحه 225 00:09:23,600 --> 00:09:25,280 هل هناك اشخاص مفقودين خلال الليل؟ 226 00:09:25,300 --> 00:09:26,090 كلا يا سيدي 227 00:09:26,270 --> 00:09:28,310 ربما عامل؟ 228 00:09:28,480 --> 00:09:29,840 انت تقصد ذلك بسبب حالة حذائه؟ 229 00:09:30,020 --> 00:09:31,930 وجود السمنت او الخرسانة على حافته 230 00:09:32,110 --> 00:09:33,870 سأخبر الشرطة لينشروا الخبر 231 00:09:33,900 --> 00:09:34,980 في المواقع المحلية 232 00:09:35,150 --> 00:09:37,560 في حال لم يذهب احد 233 00:09:48,670 --> 00:09:49,880 اعلم ، اعلم 234 00:09:50,040 --> 00:09:51,650 إنه شيء مثير للأشمئزاز 235 00:09:51,840 --> 00:09:54,080 ستعود السيدة (بيتيبون) بعد لحظة 236 00:09:54,260 --> 00:09:55,550 "صحيفة "البريد اليومي 237 00:09:55,720 --> 00:09:59,380 ..."لقد احصينا 14 " مرة "قذرة" ، ستة مرات "اللعنة 238 00:09:59,550 --> 00:10:00,960 ماذا ايضاً يا (بتينا)؟ 239 00:10:01,140 --> 00:10:03,380 "مرتين "تباً لك" ومرة "وغد 240 00:10:03,560 --> 00:10:04,890 "مرتين "تباً لك" ومرة "وغد 241 00:10:05,060 --> 00:10:07,650 تبدو إنها امسية دورية عند الشرطة 242 00:10:07,810 --> 00:10:09,450 وهذا برنامج عائلي 243 00:10:09,480 --> 00:10:12,270 حسناً ، انا سأكون مهتمة جداً بقراءة مقالك 244 00:10:12,440 --> 00:10:14,520 باركك الرب 245 00:10:16,570 --> 00:10:17,660 حسناً 246 00:10:17,820 --> 00:10:19,680 هذا افضل رجالك ، صحيح؟ 247 00:10:19,860 --> 00:10:21,150 المحقق (مورس) 248 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 السيدة (جوي بيتيبون) 249 00:10:22,870 --> 00:10:24,080 ارملة 250 00:10:25,580 --> 00:10:27,100 انت تعرف القس (غولغيتلي) ايها المحقق 251 00:10:27,210 --> 00:10:30,250 هل يمكنني تقديم إبنتي (بيتينا)؟ 252 00:10:30,420 --> 00:10:32,790 وهل يمكنني اعطائك واحدة من هذه لترتديها؟ 253 00:10:32,960 --> 00:10:34,410 لا يُسمح لي بذلك يا سيدتي 254 00:10:34,590 --> 00:10:36,430 انا ضابط شرطة ، علي البقاء محايد 255 00:10:36,460 --> 00:10:39,080 لكن لا يُمكن لأحد ان يتجادل مع الشعور ، صحيح؟ 256 00:10:39,260 --> 00:10:40,930 من الواضح إن شخص ما يمكنه ذلك 257 00:10:41,090 --> 00:10:43,570 قد يبدو إرتداء هذا وكأنه خيانة للأنتماء 258 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 سيدة (بيتيبون) 259 00:10:44,720 --> 00:10:46,170 ونحن علينا ألذهاب إلى عملنا 260 00:10:46,350 --> 00:10:47,510 دون خوف او محاباة اي احد 261 00:10:47,600 --> 00:10:49,590 لكن عندما لا تكونوا خلال ساعات العمل؟ 262 00:10:49,770 --> 00:10:51,810 ايها القس ، إن ضابط الشرطة دائماً في ساعات العمل 263 00:10:51,980 --> 00:10:53,090 مثلك تماماً 264 00:10:54,520 --> 00:10:56,100 سأحتاج إلى نسخة من مخطط مساركِ 265 00:10:56,280 --> 00:10:57,990 بينما انتِ في اكسفورد 266 00:10:58,150 --> 00:10:59,730 حسناً ، نحن سنكون هنا معظم الوقت 267 00:10:59,900 --> 00:11:02,360 "ستظهر (جوي) في برنامج "التقويم 268 00:11:02,530 --> 00:11:04,020 هذا المساء 269 00:11:04,200 --> 00:11:06,730 يتم تصويره في استوديوهات تلفزيون "سييرا" في استون 270 00:11:06,910 --> 00:11:07,990 في برمنغهام؟ 271 00:11:08,160 --> 00:11:09,320 انا اسف ، اخشى 272 00:11:09,500 --> 00:11:10,740 إن هذا خارج سلطتنا القضائية 273 00:11:10,760 --> 00:11:12,160 لقد تم التأكيد لي من قبل المحقق 274 00:11:12,220 --> 00:11:13,570 تعاونك التام 275 00:11:13,750 --> 00:11:16,190 سيكون المحقق (مورس) في متناول اليد طوال الوقت 276 00:11:16,220 --> 00:11:18,510 لضمان عدم حدوث شيء غير متوقع 277 00:11:18,670 --> 00:11:20,120 يمكنك الاعتماد عليه 278 00:11:23,800 --> 00:11:26,290 ما الامر ، ما رأيك بالسيدة (بيتيبون)؟ 279 00:11:26,470 --> 00:11:28,710 حسناً ، من الواضح هي لديها موهبة 280 00:11:28,890 --> 00:11:31,000 للسخرية من الناس بشكل سيء 281 00:11:31,190 --> 00:11:33,070 اسمع ، هل انت حقاً تريدني في عملية مجالسة؟ 282 00:11:33,240 --> 00:11:35,240 ماذا عن الجثة التي عثرنا عليها خلف الحانة؟ 283 00:11:35,260 --> 00:11:36,800 السيد (ستيف كارتر) يا سيدي 284 00:11:36,980 --> 00:11:38,660 جاء للأبلاغ بأن العامل الخاص به لم يصل 285 00:11:38,820 --> 00:11:40,990 إلى العمل هذا الصباح 286 00:11:41,150 --> 00:11:43,360 الاوصاف تتطابق مع الجثة التي عثرنا عليها خلف الحانة 287 00:11:45,330 --> 00:11:46,990 الامر كما اخبرته 288 00:11:47,160 --> 00:11:49,650 هو لم يأتي هذا الصباح 289 00:11:49,830 --> 00:11:51,200 انا عامل بناء 290 00:11:51,370 --> 00:11:53,200 عندما لا يأتي زميلك علي التعامل مع الامر 291 00:11:55,170 --> 00:11:56,450 لذا ، اعطيت المرأة العجوز خاتماً 292 00:11:56,500 --> 00:11:57,580 والدته 293 00:11:57,750 --> 00:11:58,990 لترى أين كان 294 00:11:59,170 --> 00:12:01,280 حسناً ، هي قالت إن (باري) لن يعود ابداً 295 00:12:01,470 --> 00:12:04,130 وانت قلت هو (باري فينج)؟ 296 00:12:04,300 --> 00:12:06,290 مثل الطائر - نعم - 297 00:12:06,470 --> 00:12:07,880 انت رأيته مساء يوم امس 298 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 نعم 299 00:12:09,430 --> 00:12:10,430 لقد توقفت عن العمل في الساعة الخامسة 300 00:12:10,560 --> 00:12:12,050 الساعة الخامسة 301 00:12:12,230 --> 00:12:13,470 كنت سأوصله 302 00:12:13,650 --> 00:12:15,360 لكنه قرر البقاء لبعض الوقت 303 00:12:15,520 --> 00:12:16,600 للسباحة 304 00:12:16,770 --> 00:12:17,850 سباحة؟ 305 00:12:18,020 --> 00:12:19,180 اين كنتما تعلمون عندها؟ 306 00:12:19,280 --> 00:12:21,110 "قاعة "مابلويك 307 00:12:21,280 --> 00:12:23,150 "مكان كبير في "بنبري 308 00:12:23,320 --> 00:12:24,980 لم يتمكن (باري) من التركيز 309 00:12:25,160 --> 00:12:26,870 في العمل منتصف الوقت 310 00:12:27,030 --> 00:12:29,140 مع كل تلك الطيور الموجودة هناك 311 00:12:29,330 --> 00:12:31,370 التي تتجول في جميع انحاء المكان 312 00:12:31,540 --> 00:12:32,830 كيف ذلك؟ 313 00:12:33,000 --> 00:12:35,210 مجموعة من نجوم الراب موجودين هناك في الوقت الحالي 314 00:12:35,380 --> 00:12:36,840 "فرقة "وايلدوود 315 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 كان كل شيء على مايرام 316 00:13:44,530 --> 00:13:45,890 بينيه وبين السيد (كارتر) ، اليس كذلك؟ 317 00:13:45,990 --> 00:13:47,570 (ستيف)؟ 318 00:13:47,740 --> 00:13:49,490 نعم ، لقد كان جيداً مع (باري) 319 00:13:49,660 --> 00:13:51,140 لابد من إنه كان سعيداً بالعمل 320 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 "في قاعة "مابويك 321 00:13:52,330 --> 00:13:53,620 لأنه من المعجبين بالفرقة 322 00:13:53,790 --> 00:13:54,910 نعم لقد كان سعيداً 323 00:13:55,080 --> 00:13:56,720 انا اعني ، هو يحب الكثير من هذه المجموعات 324 00:13:56,740 --> 00:13:58,700 لكن فرقة "وايلدوود" كانت المفضلة لديه دائماً 325 00:13:58,880 --> 00:14:01,420 هل يمكنك التفكر بأي شخص يتمنى له الضرر؟ 326 00:14:01,590 --> 00:14:02,830 كلا 327 00:14:03,000 --> 00:14:04,910 لا يقول أي احد كلمة سيئة عنه 328 00:14:05,090 --> 00:14:06,800 كان يفعل أي شيء لأي احد 329 00:14:06,970 --> 00:14:09,050 ...لماذا سيرغب اي احد 330 00:14:09,220 --> 00:14:11,840 اعثروا على من فعل ذلك 331 00:14:12,010 --> 00:14:14,120 اعثروا على من اذى إبني 332 00:14:14,310 --> 00:14:16,850 سنفعل يا سيدة (فينج) 333 00:14:17,020 --> 00:14:18,260 هذا وعد 334 00:14:30,660 --> 00:14:32,990 إن كندا ارض كبيرة يا (لويس) 335 00:14:36,540 --> 00:14:37,870 استمع ، علي الذهاب 336 00:14:38,040 --> 00:14:40,080 احصل على هذه النسب المئوية بأسرع وقت ممكن 337 00:14:42,630 --> 00:14:44,710 المحقق (ثيرزداي) 338 00:14:44,880 --> 00:14:46,970 (رالف سبيندر) يا سيدي - المحقق؟ - 339 00:14:47,130 --> 00:14:48,850 هيا ، اعتقدت إننا قمنا بتسوية كل ذلك 340 00:14:49,030 --> 00:14:50,320 هذا بشأن مسألة اخرى 341 00:14:50,490 --> 00:14:52,350 لقد تم العثور على جثة يا سيدي 342 00:14:52,510 --> 00:14:53,960 خلف حانة في المدينة 343 00:14:54,140 --> 00:14:56,130 فتى شاب يدعى (باري فينج) 344 00:14:56,310 --> 00:14:57,890 لقد كان يعمل هنا كعامل 345 00:14:58,060 --> 00:15:00,020 مع عامل بناء يدعى (كارتر) 346 00:15:00,190 --> 00:15:01,520 نعم 347 00:15:01,690 --> 00:15:03,560 نعم ، (باري) 348 00:15:03,730 --> 00:15:05,140 إنه فتى لطيف 349 00:15:06,860 --> 00:15:08,230 تفضلوا 350 00:15:08,400 --> 00:15:09,480 هل اقدم لكم السيجار؟ 351 00:15:09,650 --> 00:15:11,190 كلا ، شكراً لك يا سيدي 352 00:15:11,360 --> 00:15:14,190 اخر مرة تمت رؤيته على قيد الحياة 353 00:15:14,370 --> 00:15:16,030 كان هنا الليلة الفائتة 354 00:15:16,200 --> 00:15:17,860 هو بقي هنا من اجل السباحة 355 00:15:18,040 --> 00:15:21,460 حسناً ، انا كنت في لندن 356 00:15:21,620 --> 00:15:22,860 انا .. انا لدي مكتب هناك 357 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 "في شارع "ماونت 358 00:15:24,090 --> 00:15:25,090 هل يُمكن لأي احد تأكيد ذلك؟ 359 00:15:25,250 --> 00:15:26,360 والدتي 360 00:15:26,550 --> 00:15:28,130 (فيليس) 361 00:15:28,300 --> 00:15:30,010 (برونو) السائق الخاص بي 362 00:15:30,170 --> 00:15:32,910 هو اوصلني إلى المنزل عند الساعة السابعة تقريباً 363 00:15:33,090 --> 00:15:35,380 لقد امضيت معظم الوقت وانا اتحدث على الهاتف مع الزملاء 364 00:15:35,560 --> 00:15:38,770 في نيويورك وبعدها كاليفورنيا 365 00:15:40,270 --> 00:15:41,510 انا اخطط لرحلة طويلة 366 00:15:41,690 --> 00:15:43,150 لللأولاد هناك الشهر المقبل 367 00:15:43,310 --> 00:15:44,890 "مع فرقة "كينكس 368 00:15:46,480 --> 00:15:48,390 "عند كلمة "العيون" يمكنك النزول إلى المفتاح "جي 369 00:15:48,570 --> 00:15:49,860 ♪ ..العيون♪ - ...صحيح ، حسناً - 370 00:15:54,160 --> 00:15:56,280 ...اي" ، "جي" حاد" 371 00:15:56,450 --> 00:15:57,530 كلا ، كلا ، كلا 372 00:15:57,700 --> 00:15:58,780 نغمة "جي" الحادة تبدو سيئة جداً 373 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 (نيك)؟ 374 00:16:02,120 --> 00:16:03,730 (نيك) ، هل يمكنك التوقف للحظة؟ 375 00:16:03,920 --> 00:16:05,380 اريد تجربة الاغنية الجديدة الخاصة بي 376 00:16:05,540 --> 00:16:08,450 ليس المزيد من الروايات عن الحب من "ساعات الحب الغنية"؟ 377 00:16:08,630 --> 00:16:10,670 اغنية "سيدتي (كيت) الجميلة" احتلت المرتبة الخامسة 378 00:16:10,840 --> 00:16:12,360 نعم ، نحن كنا نبدو كمجموعة من المخنثين 379 00:16:12,470 --> 00:16:13,840 نعم ، إذن ما هذا ، اذن؟ 380 00:16:15,090 --> 00:16:16,960 بالاعتماد على القصيدة التي كنت أقرأها 381 00:16:17,140 --> 00:16:18,140 للشاعر (بودلير) 382 00:16:18,180 --> 00:16:19,260 كلا 383 00:16:19,430 --> 00:16:20,590 لا مزيد من اغاني الاطفال؟ 384 00:16:20,770 --> 00:16:22,810 إنه شيء جديد - إنها ليس كذلك ، صحيح ؟ - 385 00:16:22,980 --> 00:16:24,020 ...اياً كان ماحدث لـ 386 00:16:24,190 --> 00:16:25,770 ♪ انا استيقظت هذا الصباح ♪ 387 00:16:25,940 --> 00:16:27,430 إن (كين) محق 388 00:16:27,610 --> 00:16:28,940 إنه ليس "روك اند رول " يا رجل 389 00:16:29,110 --> 00:16:31,270 نعم ، لابد من إنك قد نسيت من اتيت يا رفيقي 390 00:16:31,290 --> 00:16:32,370 لكن بقيتنا لم ينسى 391 00:16:32,540 --> 00:16:34,430 اخذ الصبي من طريق "غولدواك"؟ 392 00:16:34,610 --> 00:16:36,480 نعم ، هذا صحيح 393 00:16:38,200 --> 00:16:39,860 حسناً ، هو لم يعني ذلك 394 00:16:40,040 --> 00:16:42,200 استمر بـ(بودلير) وانا سألتزم بـ(بو ديدلي) 395 00:16:42,220 --> 00:16:43,240 حسناً ؟ 396 00:16:43,410 --> 00:16:44,990 انا سأخرج من اجل المخنث 397 00:16:45,170 --> 00:16:46,000 (كريس)؟ 398 00:16:46,170 --> 00:16:47,170 نعم؟ 399 00:16:47,210 --> 00:16:48,250 تعامل معه - نعم ، سأفعل ذلك - 400 00:16:48,290 --> 00:16:49,620 اخبره بأنني اسف 401 00:16:49,800 --> 00:16:51,360 انت عليك اخباره بذلك وليس انا 402 00:16:51,510 --> 00:16:54,000 يا اولاد 403 00:16:54,180 --> 00:16:55,800 هؤلاء السادة يريدون التحدث معكم لبعض الوقت 404 00:16:55,970 --> 00:16:57,430 نعم؟ 405 00:16:57,600 --> 00:16:59,310 ما المفترض إننا فعلناه هذه المرة؟ 406 00:16:59,470 --> 00:17:01,050 إنه فتى رجل البناء .. (باري) 407 00:17:02,520 --> 00:17:03,730 إنه ميت 408 00:17:03,890 --> 00:17:05,380 ميت؟ 409 00:17:05,560 --> 00:17:07,170 كيف ، ماذا حدث؟ 410 00:17:07,360 --> 00:17:08,680 هل تعرض لحادث او شيء ما؟ 411 00:17:08,700 --> 00:17:10,370 يبدو إنه قد تعرض للقتل 412 00:17:17,200 --> 00:17:19,620 قال السيد (كارتر) إن (باري) قد بقي بعد العمل 413 00:17:19,780 --> 00:17:20,890 للسباحة ، هل هذا صحيح؟ 414 00:17:21,080 --> 00:17:22,080 نعم 415 00:17:22,120 --> 00:17:23,160 من طلب منه البقاء؟ 416 00:17:23,330 --> 00:17:24,420 لا احد 417 00:17:24,580 --> 00:17:25,610 في اي وقت غادر؟ 418 00:17:25,790 --> 00:17:27,900 لقد بقي هنا حتى الساعة الثامنة تقريباً 419 00:17:28,080 --> 00:17:29,080 كانت تقريباً الثامنة والربع 420 00:17:30,420 --> 00:17:31,510 وانتِ كذلك يا انسة؟ 421 00:17:31,670 --> 00:17:33,280 (بوبا لايتون) 422 00:17:33,460 --> 00:17:34,490 الفتيات يساعدون 423 00:17:34,670 --> 00:17:37,410 في خياطة ملابس الاولاد على المسرح 424 00:17:39,350 --> 00:17:41,510 هل هذا صحيح؟ 425 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 كم عمرك؟ 426 00:17:42,770 --> 00:17:44,640 18 427 00:17:44,810 --> 00:17:45,900 في عيد المولد المقبل 428 00:17:46,060 --> 00:17:47,300 وانتِ يا انسة؟ 429 00:17:47,480 --> 00:17:48,850 (ايما كار) 430 00:17:49,020 --> 00:17:50,510 نحن لا نفعل اي شيء خاطئ 431 00:17:50,690 --> 00:17:51,690 بالطبع انتم ليس كذلك 432 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 إنها بلاد حرة 433 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 هل رأى اي احد 434 00:17:54,030 --> 00:17:55,650 في اي طريق ذهب السيد (فينج) عندما غادر؟ 435 00:17:55,820 --> 00:17:57,520 قال إنه ذاهب في جولة 436 00:17:57,700 --> 00:17:58,820 في المدينة ، اليس كذلك؟ 437 00:17:58,990 --> 00:18:00,520 اعتقدت إنك قلت إنك كنت في لندن؟ 438 00:18:00,700 --> 00:18:03,480 نعم ، اعتقد إن (كين) اخبرني 439 00:18:03,660 --> 00:18:05,240 اليس كذلك يا (كين)؟ 440 00:18:05,410 --> 00:18:06,570 نعم 441 00:18:06,750 --> 00:18:08,290 هذا صحيح 442 00:18:08,460 --> 00:18:10,340 هذا ما يفعله في العادة عندما يبقى لوقت متأخر 443 00:18:15,920 --> 00:18:17,160 هنالك اثنين اخرين ، صحيح ؟ 444 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 نعم 445 00:18:36,030 --> 00:18:37,240 ماذا حدث له؟ 446 00:18:37,400 --> 00:18:38,680 (باري)؟ 447 00:18:38,860 --> 00:18:40,690 هذا ما جئنا لأكتشافه يا سيدي 448 00:18:40,870 --> 00:18:41,870 انا اعني 449 00:18:41,910 --> 00:18:43,280 هل كان هنالك حادثاً ، ام ماذا؟ 450 00:18:43,450 --> 00:18:45,360 سيتضح إنها ليس كذلك يا سيد...؟ 451 00:18:45,540 --> 00:18:46,620 انا اسف 452 00:18:48,160 --> 00:18:49,240 (كريستفور كلارك) 453 00:18:51,880 --> 00:18:52,960 مغني الفرقة 454 00:18:53,130 --> 00:18:54,290 قارع الطبول 455 00:18:54,460 --> 00:18:56,700 ... (انا بريت) ، إنها 456 00:18:56,880 --> 00:18:58,990 زوجة (كريس) لسبب ما 457 00:18:59,180 --> 00:19:00,670 نحن لا يسمح لنا بقول ذلك لأي احد 458 00:19:02,090 --> 00:19:03,200 إنه عمل فقط 459 00:19:03,390 --> 00:19:04,470 لا يريد ان يعرف المعجبون 460 00:19:04,560 --> 00:19:05,390 إن الاولاد متزوجين 461 00:19:05,560 --> 00:19:07,080 انت عرضت عملاً لـ(باري) 462 00:19:07,180 --> 00:19:08,180 اليس كذلك يا (رالف)؟ 463 00:19:08,230 --> 00:19:09,520 ..حسناً 464 00:19:09,690 --> 00:19:10,900 كلا 465 00:19:11,060 --> 00:19:12,140 كلا؟ 466 00:19:12,310 --> 00:19:14,090 كان يعتقد انك فعلت ذلك 467 00:19:14,270 --> 00:19:16,680 "انا قلت "إن طرأ شيء 468 00:19:16,860 --> 00:19:19,200 ...سائق او 469 00:19:19,360 --> 00:19:21,350 لم يكن عرض ثابت 470 00:19:21,530 --> 00:19:23,110 لقد كان متحمس قليلاً هذا كل شيء 471 00:19:23,280 --> 00:19:25,600 وهل كان كل شيء على مايرام بينه وبين زميله؟ 472 00:19:25,630 --> 00:19:26,910 السيد (كارتر)؟ 473 00:19:27,080 --> 00:19:28,120 على حدّ علمنا 474 00:19:28,290 --> 00:19:29,770 اسمع ، لم يكن لدينا الكثير لنفعله 475 00:19:29,830 --> 00:19:30,860 مع اي منهما 476 00:19:32,960 --> 00:19:34,170 دكتور (باكشي) 477 00:19:34,340 --> 00:19:36,580 هو يعتني بالاولاد 478 00:19:36,750 --> 00:19:38,740 نعم ، على اي نحو؟ 479 00:19:38,920 --> 00:19:40,320 السيدين المحترمين من الشرطة 480 00:19:40,420 --> 00:19:43,790 ..احد العمال قد 481 00:19:43,970 --> 00:19:45,060 مات 482 00:19:45,220 --> 00:19:46,380 انا افهم 483 00:19:46,560 --> 00:19:48,220 كأجابة على سؤالك 484 00:19:48,390 --> 00:19:50,000 ..انا اعتني بسلامة المجموعة 485 00:19:50,180 --> 00:19:52,260 بدنياً وعقلياً وروحياً 486 00:19:52,440 --> 00:19:55,600 في الحقيقة ، انا لدي جلسة مع (نيك) في الساعة الرابعة 487 00:19:55,770 --> 00:19:58,680 لتهيئته من اجل الاداء التلفزيوني لهذه الليلة 488 00:19:58,860 --> 00:20:00,860 ما لم يكن لديكم اي اعتراض 489 00:20:01,030 --> 00:20:02,110 حسناً يا سيدي 490 00:20:13,620 --> 00:20:15,700 هل تعتقد إنه غادر هذا المكان؟ 491 00:20:15,880 --> 00:20:16,960 هل تعتقد ذلك؟ 492 00:20:19,380 --> 00:20:22,120 إنهم غرباء ، ولا يوجد خطأ 493 00:20:22,300 --> 00:20:25,960 وانا لن اثق بذلك المدير اطلاقاً 494 00:20:40,030 --> 00:20:41,240 الان 495 00:20:41,400 --> 00:20:43,390 هنا تأتي المتعة 496 00:20:44,450 --> 00:20:46,570 المرحوم (باري فينج) 497 00:20:46,740 --> 00:20:48,350 عامل النباء قد مات 498 00:20:48,530 --> 00:20:49,610 سبب الوفاة 499 00:20:49,790 --> 00:20:51,080 الخنق؟ 500 00:20:51,250 --> 00:20:52,710 لقد تم خنقه ، نعم 501 00:20:52,870 --> 00:20:54,200 عدة مرات 502 00:20:54,370 --> 00:20:56,530 لكن هذا لم يقتله 503 00:20:56,710 --> 00:20:59,300 لم يكن الاختناق هو سبب الوفاة 504 00:20:59,460 --> 00:21:00,620 لقد توقف قلبه 505 00:21:00,800 --> 00:21:03,290 وقد تم خنقه بعد الوفاة 506 00:21:03,470 --> 00:21:05,630 في لحظة الموت تقريباً 507 00:21:05,800 --> 00:21:07,710 كان يحتضر 508 00:21:07,890 --> 00:21:10,290 لكن الخنق لا يمكنه ان يسبب النوبة القلبية؟ 509 00:21:10,430 --> 00:21:11,880 بالتأكيد 510 00:21:12,060 --> 00:21:16,150 عندما يحدث ضغط مفاجئ على العصب 511 00:21:16,310 --> 00:21:18,550 يُمكن حدوث الموت الفوري 512 00:21:18,730 --> 00:21:20,640 .. لكن كما ترى إن 513 00:21:20,820 --> 00:21:23,860 الان .. ما هو اول شيء ستفعله؟ 514 00:21:24,030 --> 00:21:25,150 ان احاول ابعادهُ 515 00:21:25,320 --> 00:21:26,930 تحاول ، نعم 516 00:21:27,110 --> 00:21:29,690 ... الان في حالة كهذه ، يتوقع المرء حدوث خدوش 517 00:21:29,870 --> 00:21:31,450 ...جروح على الرقبة 518 00:21:31,620 --> 00:21:34,460 يوجد جلد ولحم تحت اظفر الضحية 519 00:21:34,620 --> 00:21:36,860 وهذا ليس الحال مع السيد (فلينج)؟ 520 00:21:37,040 --> 00:21:38,120 كلا 521 00:21:40,670 --> 00:21:41,790 ...هلا 522 00:21:41,960 --> 00:21:42,990 نعم بالطبع 523 00:21:47,550 --> 00:21:49,630 ماذا لو لم تكن يديه طلقيتان؟ 524 00:21:49,800 --> 00:21:51,710 ليس هناك ما يشير إلى انه كان مقيداً 525 00:21:51,890 --> 00:21:53,230 لا يوجد احتكاك في المعصمين 526 00:21:53,390 --> 00:21:56,130 ولم تكن هناك كدمات تشير بأنه كان مقيداً 527 00:21:56,310 --> 00:21:58,470 هذا ليس منطقياً 528 00:21:58,650 --> 00:22:00,610 لماذا يتم خنق رجل ميت؟ 529 00:22:00,770 --> 00:22:02,370 حسناً ، لحسن الحظ هذا هو اختصاصك 530 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 انا اركز اكثر على ما قد يوقف قلب شخص 531 00:22:04,570 --> 00:22:07,240 يبلغ من العمر 24 عاماً 532 00:22:10,570 --> 00:22:13,400 اشياء صغيرة خاصه به هناك 533 00:22:13,580 --> 00:22:14,820 لا يوجد شيء مميز 534 00:22:19,920 --> 00:22:21,880 لماذا سيرغب شخص ما ان يجعلها تبدو كجريمة قتل 535 00:22:22,000 --> 00:22:23,530 إن لم تكن هكذا؟ 536 00:22:23,710 --> 00:22:26,750 لا يضيف شيء ، صحيح؟ 537 00:22:50,740 --> 00:22:52,160 هل تلحق بنا؟ 538 00:22:52,320 --> 00:22:53,400 كلا 539 00:22:53,580 --> 00:22:55,540 انا هنا مع السيدة (بيتيبون) 540 00:22:55,700 --> 00:22:57,030 تلك العجوز المجنونة؟ 541 00:22:57,200 --> 00:22:58,740 شخص ما يريد ان يجعل سلوكها افضل 542 00:22:58,910 --> 00:23:00,200 شخص ما قام بتهديدها 543 00:23:00,370 --> 00:23:01,530 هددها بماذا؟ 544 00:23:01,710 --> 00:23:03,080 Do her in? بمضاجعتها؟ 545 00:23:03,250 --> 00:23:04,610 عجباً ، هذا كثير 546 00:23:04,800 --> 00:23:06,340 انا اعني انها مجنونة مثل شهر مارس هنا 547 00:23:06,510 --> 00:23:08,390 لكن لن ترغب بأن يحدث لها اي شيء 548 00:23:08,410 --> 00:23:09,620 العجوز الغبية 549 00:23:23,270 --> 00:23:25,980 ♪♪ 550 00:23:49,840 --> 00:23:51,370 كالملابس؟ 551 00:23:51,550 --> 00:23:53,160 الجميع يرتديها 552 00:23:54,600 --> 00:23:55,760 إذن 553 00:23:55,930 --> 00:23:57,210 شكراً لكم ومساء الخير 554 00:23:57,390 --> 00:23:58,680 "اهلاً بكم في برنامج "التقويم 555 00:23:58,850 --> 00:24:02,190 نصف ساعة من الموسيقى ثرثرة والشؤون الجارية 556 00:24:02,350 --> 00:24:04,310 وياله من عرض لدينا من اجلكم هذه الليلة 557 00:24:04,480 --> 00:24:07,260 في وقت لاحق ، نحن لدينا مقابلة خاصة 558 00:24:07,440 --> 00:24:09,640 مع (نيك وايلدنغ) "فرقة "ويلدوود 559 00:24:13,490 --> 00:24:14,860 اثبتوا يا فتيات 560 00:24:15,030 --> 00:24:17,110 وستقوم مجموعته بأداء احدث اغنية لهم 561 00:24:17,280 --> 00:24:18,740 "جنيفر احياناً" 562 00:24:18,910 --> 00:24:20,520 مجموعته 563 00:24:20,700 --> 00:24:21,940 جميل 564 00:24:22,120 --> 00:24:23,700 مجموعته 565 00:24:23,870 --> 00:24:25,670 لكن قبل ذلك ، انا سأتحدث 566 00:24:25,700 --> 00:24:28,790 مع مديرة الجمعية الوطنية لتنظيف التلفاز 567 00:24:28,960 --> 00:24:31,370 " الشخصية الرئيسية لحملة "الحفاظ على بريطانيا بشكل لائق 568 00:24:31,550 --> 00:24:34,050 "و"حارس اخلاق الامة 569 00:24:34,220 --> 00:24:37,810 سيداتي وسادتي السيدة (جوي بيتيبون) 570 00:24:45,520 --> 00:24:47,550 شكراً لك لأستضافتي في برنامجك 571 00:24:47,730 --> 00:24:48,810 سيد (كالندر) 572 00:24:48,980 --> 00:24:50,060 على الاطلاق 573 00:24:50,230 --> 00:24:52,220 وناديني بـ(جوليان) لو سمحتي 574 00:24:52,400 --> 00:24:54,390 الان ، سيدة (بيتيبون) انا افهم 575 00:24:54,570 --> 00:24:56,810 إنك تقومين بحملة صليبية في الوقت الراهن؟ 576 00:24:56,990 --> 00:24:59,980 لم اكن سأقولها بهذه المصطلحات 577 00:25:00,160 --> 00:25:04,270 لكن ، نعم ، اعتقد ان ما نفعله هو عمل الرب 578 00:25:04,460 --> 00:25:06,660 انتِ تسافرين في البلاد 579 00:25:06,830 --> 00:25:08,870 لجمع التوقيعات للحصول على عريضة هل هذا صحيح؟ 580 00:25:08,900 --> 00:25:09,710 نحن كذلك 581 00:25:09,880 --> 00:25:11,880 وإلى ماذا ... تدعو هذه العريضة؟ 582 00:25:11,960 --> 00:25:15,170 حسناً ، من بين اشياء كثيرة ، تدعو إلى التزام الادب على شاشة التلفاز 583 00:25:15,340 --> 00:25:17,200 وعلى جهاز اللاسلكي 584 00:25:17,390 --> 00:25:20,470 انا كنت سأتوجه بالحديث عن الجهاز اللاسلكي ، او الراديو 585 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 كما نسميه في هذه الايام 586 00:25:22,770 --> 00:25:25,050 ... لأن احد الاشخاص الذين كنتِ تشتكين منه 587 00:25:25,180 --> 00:25:27,090 في الواقع ، انتِ طلبتي أن يتم حضره 588 00:25:27,260 --> 00:25:28,970 ...من الظهور على الموجات الاذاعية 589 00:25:29,150 --> 00:25:30,740 هو في الاستوديو معنا هذه الليلة 590 00:25:30,900 --> 00:25:32,520 هل هذا صحيح؟ 591 00:25:32,690 --> 00:25:34,600 هل هذا صحيح ، نعم .. إنه كذلك بالطبع 592 00:25:34,780 --> 00:25:36,990 "(نيك وايلدنغ) ، من فرقة البوب "وايلدوود 593 00:25:37,160 --> 00:25:38,320 ارفع قدميك 594 00:25:38,490 --> 00:25:39,490 ما الامر الان 595 00:25:39,530 --> 00:25:40,940 انتِ لا تحبين الموسيقى الخاصة به ؟ 596 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 إنها ليست الموسيقى 597 00:25:42,380 --> 00:25:43,380 اليس كذلك؟ 598 00:25:43,540 --> 00:25:45,200 .. بالطبع إنها عالية جداً 599 00:25:45,370 --> 00:25:48,450 لكنني اعترض على الكلمات 600 00:25:48,630 --> 00:25:49,710 الكلمات 601 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 ما خطبها ؟ 602 00:25:51,000 --> 00:25:52,910 حسناً ، إن .. إن كنت تريدني ان انطقها لك 603 00:25:53,090 --> 00:25:56,550 هذه الاغنية التي لديهم في الوقت الحالي "إنها عن "الجنس 604 00:25:56,720 --> 00:25:58,840 اليس كذلك ، وتعاطي المخدرات 605 00:25:59,010 --> 00:26:00,210 حسناً ، تماماً 606 00:26:00,390 --> 00:26:02,510 يمكنكِ توجيه هذه التهم إليه بنفسكِ بعد لحظة 607 00:26:02,530 --> 00:26:04,710 لكن اولاً ، دعينا نستمع اليهم 608 00:26:04,890 --> 00:26:06,380 نستمع إلى الاغنية التي نالت ضجة كبيرة 609 00:26:06,560 --> 00:26:09,340 ها هم يا سيداتي وسادتي 610 00:26:09,520 --> 00:26:11,470 خبئوا بناتكم أيها الناس 611 00:26:11,650 --> 00:26:15,070 فرقة "وايلدوود" هنا مع اغنية جديدة "جنيفر احياناً" 612 00:26:23,580 --> 00:26:27,040 ♪ تجلس (جنيفر) احياناً تحت اشعة الشمس ♪ 613 00:26:27,210 --> 00:26:31,170 ♪ تلعب بشعرها ♪ 614 00:26:31,340 --> 00:26:34,880 ♪ تعود للطريقة القديمة ، تنظر تحت عش الغراب ♪ 615 00:26:35,050 --> 00:26:39,800 ♪ مهلاً ، لا يوجد احد هناك ♪ 616 00:26:39,970 --> 00:26:41,300 ♪ جنيفر احياناً ♪ 617 00:26:41,470 --> 00:26:42,920 هل تمانعين؟ 618 00:26:43,100 --> 00:26:45,590 منذ متى وانت تشاهد برنامج "التقويم"؟ 619 00:26:45,770 --> 00:26:46,850 إنه يخص العمل 620 00:26:47,020 --> 00:26:48,260 اي عمل؟ 621 00:26:48,440 --> 00:26:50,270 السيدة (بيتيبون) 622 00:26:50,440 --> 00:26:52,680 إن (مورس) في واجب معها 623 00:26:52,860 --> 00:26:54,230 كانت تتعرض للتهديد 624 00:26:54,400 --> 00:26:55,770 انا لست متفاجئة 625 00:26:55,940 --> 00:26:57,740 هي تقوم بالتحكم بالناس وتخبرهم بما عليهم فعله وما لا يفعلونه 626 00:26:57,820 --> 00:26:59,350 "الاداب" 627 00:26:59,530 --> 00:27:01,270 هي تسمع رأيها فقط ومتكبرة 628 00:27:01,450 --> 00:27:02,530 إن كنت ستسألني 629 00:27:04,240 --> 00:27:06,530 واليست هذه الفرقة التي تحبها (جون)؟ 630 00:27:06,700 --> 00:27:07,980 "وايلدوود" 631 00:27:08,160 --> 00:27:10,400 لا اعرف 632 00:27:10,580 --> 00:27:13,190 انت تعرف 633 00:27:13,380 --> 00:27:16,420 انت احضرت اول اغنية لـ"وايلدوود" من اجلها 634 00:27:16,590 --> 00:27:18,210 كما تشائين 635 00:27:18,380 --> 00:27:20,490 ماذا؟ لا يُسمح لنا بالتحدث عنها الان؟ 636 00:27:20,680 --> 00:27:23,050 (فريد)؟ 637 00:27:23,220 --> 00:27:24,580 ماذا يوجد للتحدث حوله؟ 638 00:27:24,760 --> 00:27:26,290 انت لا تعني ذلك 639 00:27:26,470 --> 00:27:29,960 إن كانت ستتصل لأتصلت 640 00:28:04,390 --> 00:28:06,470 حسناً؟ 641 00:28:06,640 --> 00:28:09,350 ...نعم ، انا 642 00:28:09,520 --> 00:28:12,680 انا اتوتر عندما تأتي والدتي 643 00:28:12,850 --> 00:28:14,760 يتوجب علي الخروج 644 00:28:14,940 --> 00:28:17,650 هذه هي رذيلتي 645 00:28:17,820 --> 00:28:20,060 إنها عادة سيئة 646 00:28:21,400 --> 00:28:23,010 لا تقلقي 647 00:28:23,200 --> 00:28:24,820 العالم مليء بالاشخاص الذين لديهم معتقدات لا تتزعز 648 00:28:24,990 --> 00:28:27,520 على الارجح انت تعتقد إن والدتي ذات معتقدات لا تتزعزع 649 00:28:30,620 --> 00:28:33,480 انا متأكد إنها ... صادقة 650 00:28:33,670 --> 00:28:35,330 إنها كذلك 651 00:28:35,500 --> 00:28:38,610 ...منذ متى هي 652 00:28:38,800 --> 00:28:40,420 منذ حوالي اربعة اعوام 653 00:28:40,590 --> 00:28:46,010 لكنها بدأت بهذا بعد وفاة والدي 654 00:28:46,180 --> 00:28:47,920 لقد كان رجلاً رائعاً 655 00:28:48,100 --> 00:28:50,390 هل كان؟ 656 00:28:50,560 --> 00:28:53,400 يتوجب علينا الرجوع للداخل 657 00:28:53,560 --> 00:28:55,470 نعم 658 00:28:55,650 --> 00:28:56,770 انت ، انت لن تخبرها؟ 659 00:28:56,900 --> 00:28:57,980 بشأن التدخين 660 00:28:58,150 --> 00:28:59,230 كلا ، كلا ، كلا 661 00:28:59,400 --> 00:29:00,490 شكراً لك 662 00:29:07,620 --> 00:29:09,950 ... هذه هي اعراض 663 00:29:10,120 --> 00:29:12,830 مجتمع ملحد ومهين 664 00:29:13,000 --> 00:29:14,490 كان هنالك برنامج تلفزيوني الاسبوع الفائت 665 00:29:14,670 --> 00:29:19,540 وكان اقذر برنامج تلفزيوني انا قد رأيته في حياتي 666 00:29:19,710 --> 00:29:21,570 قذر؟ - حسناً ، كان كذلك - 667 00:29:21,760 --> 00:29:23,000 ماذا تعنين؟ 668 00:29:23,170 --> 00:29:24,950 الناس الذين ظهروا به لم يستحموا ام ماذا؟ 669 00:29:25,130 --> 00:29:27,130 انت تعرف ما اعنيه بالضبط 670 00:29:27,160 --> 00:29:28,160 لا اعرف 671 00:29:28,300 --> 00:29:29,380 بكل صراحة 672 00:29:29,550 --> 00:29:30,630 ما هو "القذر"؟ 673 00:29:30,810 --> 00:29:32,140 ما هو "القذر"؟ 674 00:29:32,310 --> 00:29:34,550 القذارة هي القذارة هذه هي القذارة 675 00:29:34,730 --> 00:29:36,250 نعم ، لكن ما هو قذر بالنسبة لكِ قد يكون مقبولاً تماماً 676 00:29:36,270 --> 00:29:37,510 لشخص اخر ، اليس كذلك؟ 677 00:29:37,690 --> 00:29:38,980 في الواقع ، امر عادي جداً 678 00:29:39,150 --> 00:29:40,310 هذا لم يكن طبيعياً 679 00:29:40,400 --> 00:29:42,520 لقد جعلني اشعر بالاشمئزاز 680 00:29:42,690 --> 00:29:44,050 ما الخطب به إذن؟ 681 00:29:44,080 --> 00:29:45,860 لقد كان بشأن اثنان 682 00:29:46,030 --> 00:29:47,400 من اولئك الذين يسمونهم شواذ 683 00:29:47,570 --> 00:29:48,930 ماذا تعنين بـ"يسمونهم"؟ 684 00:29:49,120 --> 00:29:51,400 حسناً ، يشير اليهم الكتاب المقدس بكلمة اخرى 685 00:29:51,420 --> 00:29:51,810 حقاً؟ 686 00:29:51,990 --> 00:29:53,230 حسناً ، ما هو إذن؟ 687 00:29:53,410 --> 00:29:55,610 اللوطيين 688 00:29:57,460 --> 00:29:58,580 اينما نظرت 689 00:29:58,670 --> 00:30:00,070 انا اكون مضطرة لتقبل ذلك 690 00:30:00,130 --> 00:30:01,620 حسناً ، انا لا اريد ذلك في الصالة الخاصة بي 691 00:30:01,800 --> 00:30:03,380 المجتمع المتسامح 692 00:30:03,550 --> 00:30:05,090 نعم 693 00:30:05,260 --> 00:30:06,750 هذا ما يدعونه 694 00:30:06,930 --> 00:30:08,300 حسناً ، لم يطلب اي احد موافقتي 695 00:30:08,470 --> 00:30:09,760 برافو - احسنتِ - 696 00:30:12,140 --> 00:30:13,230 هذا هراء 697 00:30:13,390 --> 00:30:14,630 حسناً ، يا سيدي 698 00:30:14,810 --> 00:30:16,650 إنه هراء 699 00:30:16,810 --> 00:30:18,090 إنه ليس هراءاً 700 00:30:18,270 --> 00:30:20,380 اسف من وضعكِ مسؤولة عن هذا؟ 701 00:30:20,560 --> 00:30:23,020 متى ستتوقفين عن اخبارنا متى يمكننا 702 00:30:23,190 --> 00:30:25,390 او لا يمكننا الرؤية او السماع؟ 703 00:30:25,570 --> 00:30:28,860 ماذا عن حرية التعبير؟ 704 00:30:29,030 --> 00:30:30,360 لا .. لا تلمسني 705 00:30:30,530 --> 00:30:31,810 لا تلمسني 706 00:30:31,990 --> 00:30:34,400 انا سأغادر 707 00:30:44,880 --> 00:30:46,040 حسناً 708 00:30:46,210 --> 00:30:48,540 ها نحن ذا سيداتي وسادتي 709 00:30:48,720 --> 00:30:51,460 كل متعة وإثارة البث المباشر 710 00:30:51,640 --> 00:30:52,800 لا توجد لحظة مملة 711 00:30:52,970 --> 00:30:54,880 إن عدنا الان إلى المسألة المطروحة 712 00:30:55,060 --> 00:30:57,850 .. سيدة (بيتيبون) ، انتِ كنتِ تتحدثين عن ما هو قذر 713 00:31:02,190 --> 00:31:04,360 هل اردت رؤيتي؟ 714 00:31:04,520 --> 00:31:05,600 نعم 715 00:31:08,400 --> 00:31:10,520 لقد تركه رجل عند الاستعلامات هذا الصباح 716 00:31:10,700 --> 00:31:13,660 ايها الرقيب ، هل هناك اي تطورات بشأن العامل؟ 717 00:31:13,830 --> 00:31:15,370 (باري فينج) يا سيدي - هكذا فقط - 718 00:31:15,540 --> 00:31:17,380 سأرى مساعد رئيس الشرطة لاحقاً 719 00:31:17,500 --> 00:31:18,710 من المحتكم إن يسأل 720 00:31:18,870 --> 00:31:20,450 لا يوجد الكثير يا سيدي 721 00:31:20,620 --> 00:31:22,530 شخص ذو شخصية جيدة سابقاً 722 00:31:22,710 --> 00:31:24,920 كان مرتل في القداس في "سانت ماري" حتى اصبح رجلاً 723 00:31:25,090 --> 00:31:27,800 لا يوجد لديه اعداء ، ولا يوجد لديه سجل اجرامي 724 00:31:27,960 --> 00:31:31,040 ماذا عن العلامة التي على جسده؟ 725 00:31:31,220 --> 00:31:35,060 انا احاول اكتشاف ذلك بنفسي يا سيدي 726 00:31:35,220 --> 00:31:36,710 هذا هو الهدف بالضبط 727 00:31:38,770 --> 00:31:40,680 حسناً ، حسناً هذا يكفي 728 00:31:40,850 --> 00:31:42,010 تريد ان يتم ضربك ، اليس كذلك؟ 729 00:31:42,190 --> 00:31:43,400 انا ضابط شرطة 730 00:31:43,560 --> 00:31:45,270 هذه مذكرتي .. ان كان بأمكانك القراءة 731 00:31:45,440 --> 00:31:46,800 الفتى الذين نعتقد إنه كذلك 732 00:31:46,820 --> 00:31:47,890 انه شخص منحرف 733 00:31:48,070 --> 00:31:50,190 اذهب في حال سبيلك ، هيا 734 00:31:51,110 --> 00:31:52,190 هيا بنا 735 00:31:55,660 --> 00:31:57,950 هيا 736 00:31:58,120 --> 00:31:59,200 هل انت على مايرام؟ 737 00:32:03,960 --> 00:32:05,050 هل انت بخير؟ 738 00:32:06,130 --> 00:32:07,210 هل ابدو هكذا؟ 739 00:32:07,380 --> 00:32:09,670 المرأة كالوحش 740 00:32:09,840 --> 00:32:13,040 طلبتني للمحاكمة ، صحيح؟ 741 00:32:13,220 --> 00:32:14,760 كيف ذلك يا سيد...؟ 742 00:32:14,930 --> 00:32:16,590 (جيسوب) 743 00:32:16,760 --> 00:32:18,870 (دادلي جيسوب) 744 00:32:19,060 --> 00:32:21,600 ..انا ادير 745 00:32:21,770 --> 00:32:24,310 انا ادير مجلة 746 00:32:24,480 --> 00:32:28,230 "الاوقات المثيرة" 747 00:32:28,400 --> 00:32:30,510 اعترضت السيدة (بيتيبون) 748 00:32:30,690 --> 00:32:33,520 طبعت "تلاميذ المدرسة" الخاصة بنا 749 00:32:33,700 --> 00:32:37,450 هي حاولت التقليل من احترامي 750 00:32:39,200 --> 00:32:42,320 انا كتبت مقالة اعتبر بها يسوع 751 00:32:42,500 --> 00:32:44,710 والقديس بطرس عشيقين 752 00:32:44,880 --> 00:32:48,000 يمكنني ان افهم كيف إن ذلك قد ازعجها 753 00:32:48,170 --> 00:32:49,910 لقد كانت عن الحب 754 00:32:50,090 --> 00:32:52,430 "هي قالت إنها "قذرة 755 00:32:54,260 --> 00:32:56,430 كيف يُمكن للحب ان يكون قذراً؟ 756 00:32:56,600 --> 00:32:59,220 حسناً ، إن لم تكن كذلك اعتقد إنك لم تفعل ذلك بشكل جيد 757 00:33:01,520 --> 00:33:02,920 اعتقدت إن ذلك جرى بشكل جيد 758 00:33:02,940 --> 00:33:04,970 بصرف النظر عن القليل من الكراهية 759 00:33:05,150 --> 00:33:07,270 حسناً ، ان كان هناك اي عزاء احد المؤيدين لكِ 760 00:33:07,440 --> 00:33:09,360 قام بهاجمة شخص ما 761 00:33:09,530 --> 00:33:10,530 انت مخطئ 762 00:33:10,650 --> 00:33:13,100 لقد رأيته يا سيدة (بيتيبون) 763 00:33:13,280 --> 00:33:15,320 انتِ قدمتِ ذلك بشكل ممتاز 764 00:33:15,490 --> 00:33:16,660 اليس كذلك ايها الكاهن؟ 765 00:33:16,820 --> 00:33:17,900 نعم 766 00:33:18,070 --> 00:33:20,060 نعم ، جيدة بشكل مذهل 767 00:33:20,240 --> 00:33:21,850 المحبين 768 00:33:22,040 --> 00:33:24,660 الازهار والشوكولاتة على ما اعتقد 769 00:33:24,830 --> 00:33:27,350 خذها إلى الفندق يا (مارفن) 770 00:33:27,380 --> 00:33:30,960 سنقوم بتوزيعها على المرضى والمحتاجين في الصباح 771 00:33:47,900 --> 00:33:49,190 ... حسناً ، انا 772 00:33:49,360 --> 00:33:50,440 لابد من إنكِ متعبة 773 00:33:50,610 --> 00:33:51,690 سأتمنى لكِ ليلة سعيدة 774 00:33:51,860 --> 00:33:53,980 ليلة طيبة يا (مارفن) 775 00:33:55,610 --> 00:33:56,690 إن لم يكن هنالك شيء اخر 776 00:33:56,860 --> 00:33:59,480 عليك البقاء معي ايها الشرطي 777 00:33:59,660 --> 00:34:01,400 اخشى إن هذا تبديد 778 00:34:01,580 --> 00:34:03,240 سيكون هنالك ضابط شرطة في الخارج 779 00:34:03,410 --> 00:34:04,900 لابد من إن هذا سيساعدكِ للنوم بسلام 780 00:34:05,080 --> 00:34:06,760 من دون اي قلق اضافي ليزعجكِ 781 00:34:11,590 --> 00:34:13,380 سيد (مورس)؟ 782 00:34:23,770 --> 00:34:25,480 لا اعتقد إنه بأمكاني ان اطلب منك 783 00:34:25,640 --> 00:34:27,590 ان تفتح النافذة من اجلي 784 00:34:27,770 --> 00:34:29,560 هل يمكنني؟ 785 00:34:30,900 --> 00:34:31,980 إنها .. إنها عالقة بطريقة ما 786 00:34:32,150 --> 00:34:34,020 وكان الجو حار ليلة امس 787 00:34:34,190 --> 00:34:35,270 نعم 788 00:34:38,780 --> 00:34:39,860 شكراً لك 789 00:34:42,080 --> 00:34:44,410 إنها صلبة قليلاً ، هذا كل ما في الامر 790 00:34:46,450 --> 00:34:50,410 هل .. هل ترغب بتناول المشروب؟ 791 00:34:50,580 --> 00:34:53,490 لقد كان يوماً طويلاً 792 00:34:53,670 --> 00:34:54,750 بالطبع 793 00:34:56,170 --> 00:34:57,250 انا اسفة 794 00:34:57,420 --> 00:34:58,780 ... كلا ، كلا ، انا 795 00:34:58,970 --> 00:35:01,010 انا متأكد إن كأس واحد لن يكون مضراً 796 00:35:01,180 --> 00:35:03,050 بما إن الساعة قد تعدت الثانية عشر 797 00:35:03,220 --> 00:35:04,750 اشك إن الحانة لا زالت مفتوحة 798 00:35:04,930 --> 00:35:08,010 انا لدي زجاجة 799 00:35:08,180 --> 00:35:09,420 إن كنت لا تمانع بشرب الفودكا 800 00:35:09,600 --> 00:35:12,010 هناك كأس للماء بجوار الابريق 801 00:35:12,190 --> 00:35:15,030 ويمكنني احضار كأس تنظيف الاسنان من الحمام 802 00:35:15,190 --> 00:35:18,050 الن يكون في ذلك نكهة نعناع قليلاً؟ 803 00:35:18,240 --> 00:35:20,570 لا امانع بوجود نكهة النعناع 804 00:35:35,050 --> 00:35:39,840 ♪ جنيفر احياناً تجلس تحت اشعة الشمس ♪ 805 00:35:40,010 --> 00:35:43,970 تلعب بشعرها ♪ 806 00:35:44,140 --> 00:35:45,970 ♪ تعود للطريقة القديمة ♪ 807 00:35:46,140 --> 00:35:49,100 ♪ تنظر تحت عش الغراب ♪ 808 00:35:49,270 --> 00:35:52,110 ♪ لا يوجد احد هناك ♪ 809 00:36:01,780 --> 00:36:03,690 شكراً لك 810 00:36:03,870 --> 00:36:05,910 لأنك تعتني بوالدتي 811 00:36:06,080 --> 00:36:07,950 لا توجد مشكلة 812 00:36:08,120 --> 00:36:10,460 في حالات كهذه ، اعتقد إنه من الافضل ان يكون المرء امناً بدلاً من ان يكون اسفاً 813 00:36:13,380 --> 00:36:14,590 لا اعرف ما الذي ستقوله 814 00:36:14,750 --> 00:36:17,860 علي لأنني استضيف رجل غريب في غرفتي 815 00:36:18,050 --> 00:36:21,390 اكره ان اكون السبب في اي مصاعب 816 00:36:23,050 --> 00:36:24,660 في الحقيقة ، علي الذهاب 817 00:36:24,840 --> 00:36:27,170 اشرب كأس اخر 818 00:36:28,060 --> 00:36:29,930 ارجوك 819 00:36:30,100 --> 00:36:33,050 انا لا اتحدث مع الكثير من الناس 820 00:36:33,230 --> 00:36:35,440 غير امي والقس (غوليغتلي) 821 00:36:35,610 --> 00:36:37,770 هل اؤخرك من الذهاب إلى شخص ما؟ 822 00:36:37,940 --> 00:36:39,470 ... زوجتك 823 00:36:39,650 --> 00:36:40,730 كلا 824 00:36:40,900 --> 00:36:42,560 ... او خطيبتك - كلا - 825 00:36:44,780 --> 00:36:47,520 الشيء الوحيد الذي ينتظرني في شقتي هو (فاغنر) 826 00:36:48,990 --> 00:36:50,070 حسناً ، هذا محزن 827 00:36:50,250 --> 00:36:51,830 هنالك امور اسوأ 828 00:36:52,000 --> 00:36:53,080 حقاً؟ 829 00:36:53,250 --> 00:36:55,460 لا يمكنني التفكير في اي واحدة 830 00:36:57,920 --> 00:36:59,410 اعرف كيف هو الشعور عندما تكون وحيداً 831 00:36:59,590 --> 00:37:01,550 انا لست كذلك 832 00:37:01,720 --> 00:37:02,840 بشكل خاص 833 00:37:03,010 --> 00:37:05,470 حقاً؟ 834 00:37:05,640 --> 00:37:07,260 انت تبدو وحيداً 835 00:37:17,770 --> 00:37:20,570 سامحني ايها الرب 836 00:37:20,740 --> 00:37:21,820 سامحني ايها الرب 837 00:37:24,490 --> 00:37:26,280 سامحني ايها الرب 838 00:37:29,700 --> 00:37:31,950 مرحباً ، عاملة التنظيف؟ 839 00:37:32,710 --> 00:37:33,790 مرحباً؟ 840 00:37:35,880 --> 00:37:36,960 مرحباً؟ 841 00:37:43,090 --> 00:37:44,720 سيدي؟ 842 00:38:02,860 --> 00:38:05,150 إنه ميت منذ حوالي ستة ساعات 843 00:38:05,320 --> 00:38:06,910 عند الساعة الثانية او الثالثة في منتصف الليل؟ 844 00:38:07,070 --> 00:38:08,070 في ذلك الحين 845 00:38:08,240 --> 00:38:09,530 السبب؟ 846 00:38:09,700 --> 00:38:12,620 انا لن اعرف حتى اتحقق من الامر 847 00:38:12,790 --> 00:38:14,540 من الواضح ، إن شيء ما لم يلائمه 848 00:38:14,710 --> 00:38:18,500 هنالك شوكولاتة نصف مهضومة بين المواد التي تم القاؤها 849 00:38:20,670 --> 00:38:21,880 من أين اتت؟ 850 00:38:22,050 --> 00:38:24,550 لقد استلمت علبّ منها الليلة الماضية 851 00:38:24,720 --> 00:38:25,970 السيدة (بيتيبون) 852 00:38:26,130 --> 00:38:27,640 "بعد عرض برنامج "ألتقويم 853 00:38:27,800 --> 00:38:29,850 الشوكولاتة ، الازهار من المهنئين 854 00:38:30,010 --> 00:38:31,640 من الواضح إن هذا يحدث اينما ذهبت 855 00:38:31,810 --> 00:38:33,930 هل من الممكن ان يكون شخص ما قد خلطها بشيء اخر، هل تعتقد ذلك؟ 856 00:38:34,100 --> 00:38:36,060 ... نعم ، ربما 857 00:38:37,230 --> 00:38:39,980 ايها الدكتور - ايها السادة - 858 00:38:43,360 --> 00:38:44,940 القس (غوليغتلي) المسكين 859 00:38:45,110 --> 00:38:47,910 لقد كان شخص يحب الحلوى جداً 860 00:38:48,070 --> 00:38:49,570 لم يبدو اي ضرر فيها 861 00:38:49,740 --> 00:38:51,580 كان يقدم المساعدة دائماً 862 00:38:51,740 --> 00:38:54,410 انا لم اكن اريد احداث جلبة 863 00:38:54,580 --> 00:38:58,040 هل هناك اي طريقة لمعرفة من تبرع بالشوكولاتة؟ 864 00:38:58,210 --> 00:38:59,580 الناس يتركونها على المسرح 865 00:38:59,750 --> 00:39:01,090 او يرسلونها إلى غرفة تبديل الملابس 866 00:39:01,250 --> 00:39:02,500 نحن لا نبقي سجلاً 867 00:39:02,670 --> 00:39:04,260 ... ماذا ، انت تعتقد 868 00:39:04,420 --> 00:39:05,670 انت تعتقد إنها عنيت لأمي؟ 869 00:39:05,840 --> 00:39:08,470 هذا شيء ممكن يا انسة 870 00:39:08,630 --> 00:39:09,890 كان هناك تعكير 871 00:39:10,050 --> 00:39:12,720 في برنامج "التقويم" ليلة امس 872 00:39:12,890 --> 00:39:15,140 الرجل يدعى (دادلي جيسوب) 873 00:39:15,310 --> 00:39:17,480 إنه منحط 874 00:39:17,640 --> 00:39:19,850 انتِ حاولتي محاكمته بتهمة الكلام المدنس ، هل هذا صحيح؟ 875 00:39:20,020 --> 00:39:23,480 كان على احد ان يقف من اجل الرب 876 00:39:26,570 --> 00:39:28,110 كان من المفترض أن تبقينا بحالة امنة 877 00:39:28,280 --> 00:39:30,240 انتِ من تعرض للتهديد 878 00:39:30,410 --> 00:39:33,780 بقدر ما يمكنني الرؤية ، انتِ مازلتِ هنا 879 00:39:42,330 --> 00:39:44,920 حقاً انا لا اعرف لماذا انت اتيت 880 00:39:45,090 --> 00:39:48,010 قلت انا لم اريد رفع دعوى قضائية 881 00:39:48,170 --> 00:39:51,390 نحن لسنا هنا للتحدث عن الضرب الذي تعرضت له يا سيد (جيسوب) 882 00:39:51,550 --> 00:39:54,140 نحن هنا للتحدث عن السيدة (بيتيبون) 883 00:39:54,310 --> 00:39:56,930 هي تسببت بأغلاق المجلة الخاصة بك 884 00:39:57,100 --> 00:39:58,680 "الاوقات المثيرة" هل هذا صحيح؟ 885 00:39:58,850 --> 00:40:00,440 كما جعلتني احصل على سجل جنائي 886 00:40:00,600 --> 00:40:02,350 وعقوبة سجن 887 00:40:02,520 --> 00:40:05,610 ودات بي إلى الافلاس 888 00:40:05,770 --> 00:40:08,400 اتصور إنك لا تهتم كثيراً بالسيدة (بيتيبون)؟ 889 00:40:08,570 --> 00:40:13,320 انا اعيش على الصدقات و استحقاقات ضئيلة من والدي 890 00:40:13,490 --> 00:40:14,910 إنهم يعطوني المال من اجل التفهم 891 00:40:15,080 --> 00:40:16,290 على عدم ذهابي إلى منزلهم مرة اخرى 892 00:40:16,450 --> 00:40:19,120 ... لا يمكنني الحصول على عمل ، انا 893 00:40:21,120 --> 00:40:22,830 إذن ، نعم 894 00:40:23,000 --> 00:40:25,500 سيكون من العادل ان اقول إنني اكره (جوي بيتيبون) كثيراً 895 00:40:25,670 --> 00:40:27,590 بشكل كافِ لتفعل شيء ما حيال الامر؟ 896 00:40:27,760 --> 00:40:29,300 انا افعل شيء ما حيال ذلك 897 00:40:29,470 --> 00:40:32,260 مع النقود القليلة التي لدي ، انا اتبعها 898 00:40:32,430 --> 00:40:34,550 المدينة وابذل قصارى جهدي للتنديد بها 899 00:40:34,720 --> 00:40:36,310 على حقيقتها - ما هي ؟ - 900 00:40:36,470 --> 00:40:37,390 منافقة 901 00:40:38,810 --> 00:40:40,600 هي تقف من اجل رأيها بشأن المواضيع 902 00:40:40,770 --> 00:40:43,190 ... وهي ترتدي قبعة (هارديان) ونظارات (هيدا هوبر) 903 00:40:43,350 --> 00:40:44,940 انا اعني ، من الواضح إن المرأة لا تفرق بين الازياء الراقية 904 00:40:45,110 --> 00:40:46,520 ... والملابس السيئة 905 00:40:46,690 --> 00:40:48,440 وهي تقف هناك 906 00:40:48,610 --> 00:40:51,780 مع ذلك "الحصان" الذي يقوم بتشجيعها للقيام بالامور 907 00:40:51,950 --> 00:40:55,120 ... صنبور الحقد والغل 908 00:40:55,280 --> 00:40:59,950 وهي لديها ذلك النوع من السلوك حيث تكون واثقة من تصرفتها وتعتقد إن الجميع مخطئين لتدعو نفسها مسيحية؟ 909 00:41:05,540 --> 00:41:07,670 وماذا عن فعل اي شيء حيال ذلك؟ 910 00:41:08,960 --> 00:41:10,170 بأي طريقة؟ 911 00:41:10,340 --> 00:41:11,760 لقد حاول شخص ما قتلها الليلة الفائتة 912 00:41:14,720 --> 00:41:16,140 كلا 913 00:41:16,300 --> 00:41:17,430 كلا ، كلا ، كلا 914 00:41:17,600 --> 00:41:18,760 انا اقوم بالاحتجاج 915 00:41:18,930 --> 00:41:20,810 احتجاج سلمي 916 00:41:21,980 --> 00:41:23,350 هل هي على مايرام؟ 917 00:41:23,520 --> 00:41:25,150 إنها على مايرام يا سيدي نعم 918 00:41:25,310 --> 00:41:26,810 من حسن حظها فقط 919 00:41:26,980 --> 00:41:30,110 لكن القس (غوليغتلي) قد عثر عليه ميتاً هذا الصباح 920 00:41:30,280 --> 00:41:31,900 يبدو إنه قد تعرض للتسمم 921 00:41:33,240 --> 00:41:34,320 ... لا يمكنك الاعتقاد 922 00:41:38,200 --> 00:41:39,620 لم يكن للأمر علاقة بي 923 00:41:39,790 --> 00:41:41,580 انا اقسم 924 00:41:41,750 --> 00:41:43,830 نعم يا سيدي ، هنالك الكثير من الامور التي تحدث في الوقت الحالي 925 00:41:44,000 --> 00:41:45,460 على اي حال ، اعتقد إننا قد 926 00:41:45,620 --> 00:41:47,040 نحصل على إفادة رسمية منك 927 00:41:47,210 --> 00:41:48,380 بشكل رسمي في مركز الشرطة 928 00:41:48,540 --> 00:41:49,840 إن كنت ترغب بالقدوم معنا 929 00:41:57,340 --> 00:41:59,560 (بتينا) ، هل انتِ قادمة؟ 930 00:41:59,720 --> 00:42:01,600 بعدة لحظة يا امي 931 00:42:08,980 --> 00:42:11,320 هل هذا (جيسوب) مشتبه به؟ 932 00:42:11,480 --> 00:42:12,610 يجب ان يكون يا سيدي 933 00:42:12,780 --> 00:42:14,490 هو يكره السيدة (بيتيبون) بشغف 934 00:42:14,650 --> 00:42:16,740 لقد اشتبكوا على الهواء مباشرة في التلفاز الليلة الفائتة 935 00:42:16,910 --> 00:42:17,990 انت تمضي على اقتراح 936 00:42:18,160 --> 00:42:19,530 إنها كانت الضحية المقصودة 937 00:42:19,700 --> 00:42:20,530 حسناً ، حتى الان نعم يا سيدي 938 00:42:20,700 --> 00:42:21,540 ليس لدينا سبب 939 00:42:21,700 --> 00:42:22,910 للتفكير بشيء اخر 940 00:42:23,080 --> 00:42:24,710 ماذا نعرف عن القس (غوليغتلي)؟ 941 00:42:24,870 --> 00:42:28,040 حسناً ، ليس لديه عائلة اصبح كاهن قبل الحرب 942 00:42:28,210 --> 00:42:29,630 قدم الخدمة في جميع انحاء البلاد 943 00:42:29,790 --> 00:42:31,920 هل لديه اي صلة بأسكفورد؟ 944 00:42:32,090 --> 00:42:34,720 كان قس لفترة وجيزة في "سانت ماري" ، قبل عشرة اعوام 945 00:42:34,880 --> 00:42:36,430 "سانت ماري" 946 00:42:36,590 --> 00:42:39,390 كان (باري فينج) فتى في القداس هناك حتى اصبح كبيراً 947 00:42:43,470 --> 00:42:45,850 بالنظر إلى العلامة الموجودة على الفتى (فينج) 948 00:42:47,600 --> 00:42:49,020 إن كنا سنقوم بتدويره 949 00:42:49,190 --> 00:42:50,770 قد يكون صليب ، الا يُمكن ذلك؟ 950 00:42:55,320 --> 00:42:56,400 كأسين 951 00:42:56,570 --> 00:42:57,650 ارجوكِ يا امي 952 00:42:57,820 --> 00:42:58,950 لم يحدث اي شيء 953 00:42:59,110 --> 00:43:00,870 لقد تحدثنا فقط 954 00:43:01,030 --> 00:43:02,410 هل تتوقعين مني تصديق هذا؟ 955 00:43:02,580 --> 00:43:04,500 انا اعرف ما يجري في غرف النوم 956 00:43:04,660 --> 00:43:06,710 بين الرجال والنساء 957 00:43:08,120 --> 00:43:09,830 امي ، امي ارجوكِ لا تفعلي 958 00:43:10,000 --> 00:43:11,590 إنه من اجل مصلحتكِ يا (بتينا) 959 00:43:11,750 --> 00:43:13,300 انتِ لستِ لطيفة 960 00:43:14,510 --> 00:43:15,840 انتِ شريرة 961 00:43:16,010 --> 00:43:17,090 وكافرة 962 00:43:18,340 --> 00:43:19,760 ... لا اتعجب إن والدي قام 963 00:43:23,220 --> 00:43:26,680 مركز شرطة اكسفورد كيف يمكننا مساعدتك؟ 964 00:43:26,850 --> 00:43:28,560 مرحباً؟ مرحباً؟ 965 00:43:28,730 --> 00:43:31,440 هل يمكنك ايصالي بمدير الشرطة لو سمحتِ 966 00:43:31,610 --> 00:43:32,860 نعم ، من يتصل ، لو سمحتِ؟ 967 00:43:33,020 --> 00:43:35,030 انا السيدة (بيتيبون) يا عزيزتي 968 00:43:36,650 --> 00:43:41,030 صفِّ ذهنك 969 00:43:41,200 --> 00:43:45,410 اترك كل الارتباطات الدنيوية 970 00:43:45,580 --> 00:43:49,670 اصبح ورقة على النهر 971 00:43:51,920 --> 00:43:56,380 انت تنجرف نحو العدم 972 00:43:56,550 --> 00:43:59,510 سيكون الشعور مثل الموت 973 00:43:59,680 --> 00:44:02,140 لكنه ليس موتاً 974 00:44:17,730 --> 00:44:18,820 نعم 975 00:44:24,740 --> 00:44:25,830 سيدي؟ 976 00:44:25,990 --> 00:44:27,080 لقد اغلقت الهاتف للتو 977 00:44:27,240 --> 00:44:28,700 مع القسم 978 00:44:28,870 --> 00:44:31,580 يبدو إن قائد الشرطة معجب كبير 979 00:44:31,750 --> 00:44:34,630 بعمل السيدة (بيتيبون) 980 00:44:36,750 --> 00:44:38,050 هي لديها إبنة (بيتينا) ، صحيح؟ 981 00:44:38,210 --> 00:44:39,260 نعم يا سيدي 982 00:44:39,420 --> 00:44:41,720 شيء صغير متواضع 983 00:44:41,880 --> 00:44:44,390 نعم ، حسناً انطباع السيدة (بيتيبون) 984 00:44:44,550 --> 00:44:48,430 إن (مورس) قد تجاوز الحدود بطريقة ما 985 00:44:48,600 --> 00:44:50,930 بهذا الصدد 986 00:44:53,100 --> 00:44:55,060 انا متأكد إن هذا كلام فارغ لكن قائد الشرطة 987 00:44:55,230 --> 00:44:57,940 يريد اخراجه من اي تدخل اخر 988 00:44:58,110 --> 00:45:00,820 في قضية (غولغيتلي) 989 00:45:02,910 --> 00:45:05,120 نعم ، هي طلبت مني ان افتح النافذة من اجلها 990 00:45:05,280 --> 00:45:07,530 كانت عالقة 991 00:45:07,700 --> 00:45:11,250 إذن انت فتحت النافذة فقط ومضيت في طريقك 992 00:45:14,670 --> 00:45:15,750 ماذا؟ 993 00:45:17,500 --> 00:45:19,210 حسناً ، نحن شربنا المشروب 994 00:45:19,380 --> 00:45:20,590 في الحانة؟ 995 00:45:20,760 --> 00:45:22,510 كان لديها زجاجة 996 00:45:22,670 --> 00:45:24,050 لقد بقيت هناك لنصف ساعة 997 00:45:24,220 --> 00:45:26,300 45دقيقة كحد اقصى 998 00:45:26,470 --> 00:45:28,220 انت كنت في مهمة ... لم ينبغي عليك ان تكون هناك على الاطلاق 999 00:45:28,390 --> 00:45:29,850 "الان تم تسليمك إلى حالة "مناطق الذاكرة التي لا يُمكن استرجاعها بسبب الثمالة 1000 00:45:30,020 --> 00:45:31,060 من القمة مباشرة 1001 00:45:31,230 --> 00:45:32,310 اين تعتقد إن ذلك سيتركني؟ 1002 00:45:32,480 --> 00:45:34,900 السيد (برايت) يريدك ان تترك قضية (غوليغتلي) 1003 00:45:37,860 --> 00:45:40,940 حسناً من الافضل ان تركز على قضية (باري فينج) 1004 00:45:41,110 --> 00:45:43,320 الحصول على نتائج ، بهذا سيكون السيد (برايت) راضياً عنك 1005 00:45:43,490 --> 00:45:45,030 هو يحاول التصرف لصالحك 1006 00:45:45,200 --> 00:45:46,910 يُخفي الامر جيداً 1007 00:45:47,070 --> 00:45:48,240 هذا لأنه اذكى بكثير 1008 00:45:48,410 --> 00:45:49,740 مما تعتقد 1009 00:46:00,550 --> 00:46:02,760 لماذا لا تترك ذلك؟ 1010 00:46:02,920 --> 00:46:05,340 تصفي ذهنك قليلاً؟ 1011 00:46:14,810 --> 00:46:16,480 كل شيء سيكون على مايرام 1012 00:46:19,060 --> 00:46:20,520 هل سيكون كذلك؟ 1013 00:46:28,620 --> 00:46:30,240 انتِ شقيقي الصغير 1014 00:46:30,410 --> 00:46:32,870 لن اسمح لأي شيء بأن يحدث لك 1015 00:46:55,810 --> 00:46:57,770 ما هذا؟ هل ستنضم للحشود؟ 1016 00:46:57,940 --> 00:47:00,150 اعتقد إنني اعرف كل ما احتاج لمعرفته بشأن "فرقة "وايلدوود 1017 00:47:00,310 --> 00:47:01,820 اسمعي هذا 1018 00:47:01,980 --> 00:47:03,820 احياناً يأتي (كريستيفور) بأيقاع رنان 1019 00:47:03,980 --> 00:47:05,280 وذلك يجعلني متحمس جداً 1020 00:47:05,440 --> 00:47:06,950 كلنا نساهم في الترتيبات 1021 00:47:07,110 --> 00:47:08,320 لكن احياناً تكون لدى (كريستيفور) فكرة 1022 00:47:08,490 --> 00:47:10,700 تغير الاغنية بأكملها 1023 00:47:10,870 --> 00:47:12,580 مجرد هراء 1024 00:47:12,740 --> 00:47:13,830 حسناً ، لا يمكنهم ان يكونوا بهذه الفظاعة 1025 00:47:13,990 --> 00:47:15,290 إنهم يقارنون كلمات (نيك) 1026 00:47:15,450 --> 00:47:16,960 مع كلمات (جيمس جويس) و (اوسكار وايلد) 1027 00:47:17,120 --> 00:47:18,750 من هم؟ 1028 00:47:18,920 --> 00:47:20,420 النقاد 1029 00:47:20,580 --> 00:47:22,710 على ما يبدو انهم مليئين بالرمزية والتلميح 1030 00:47:22,880 --> 00:47:24,500 مليئين بشيء ما - الم تقرأ في مكان ما - 1031 00:47:24,670 --> 00:47:26,130 إنهم يطلقون على انفسهم 1032 00:47:26,300 --> 00:47:27,840 الفطر السام؟ - هذا صحيح - 1033 00:47:28,010 --> 00:47:29,510 تكريماً للرحلات التي كان يقوم بها 1034 00:47:29,680 --> 00:47:31,010 (نيك) و (كريستيفور) 1035 00:47:31,180 --> 00:47:32,850 في الاصل كانت هي فرقة (نيك) و ( كريستيفور) 1036 00:47:33,010 --> 00:47:34,560 عندها متى تم انضمام الاخ الاخر اليهم؟ 1037 00:47:34,720 --> 00:47:36,680 لقد كان (كين) افضل عازف غيتار 1038 00:47:36,850 --> 00:47:40,310 يبدو إنه قام ببسط سيطرته على كل شيء 1039 00:47:40,480 --> 00:47:43,320 واصبح (كريستفيور) احتياطياً بعض الشيء 1040 00:47:43,480 --> 00:47:44,940 لكن هذا هو عالم العروض 1041 00:48:03,210 --> 00:48:04,380 هل هناك مشكلة في السيارة؟ 1042 00:48:04,540 --> 00:48:05,630 ليس تماماً 1043 00:48:10,760 --> 00:48:12,050 إنه ليس صليباً إذن؟ 1044 00:48:12,220 --> 00:48:14,050 من اين جئت بهذه الفكرة؟ 1045 00:48:14,220 --> 00:48:15,510 شيء ما قالته (ترولوف) 1046 00:48:15,680 --> 00:48:17,180 من الممكن إنه قد نُقل بالسيارة ، الا يُمكن ذلك؟ 1047 00:48:17,350 --> 00:48:19,810 تم القاؤه على وجهه 1048 00:48:19,980 --> 00:48:22,560 من الممكن ان تسبب اداة رفع العجلة هذه العلامة عندها 1049 00:48:32,740 --> 00:48:36,160 السبب الرئيسي لوفاة القس (غوليغتلي) 1050 00:48:36,330 --> 00:48:38,790 كان النزيف وقد ادى إلى ازمة قلبية 1051 00:48:38,950 --> 00:48:40,210 اسباب طبيعية؟ 1052 00:48:40,370 --> 00:48:43,540 لا اعتقد إنني قلت ذلك ، اليس كذلك؟ 1053 00:48:43,710 --> 00:48:45,340 إذن ما الذي قد تسبب بذلك؟ 1054 00:48:45,500 --> 00:48:47,050 ملين الامعاء 1055 00:48:47,210 --> 00:48:49,970 إن كلى القس (غوليغتلي) كانت بحالة سيئة للغاية بكل الطرق 1056 00:48:50,130 --> 00:48:53,390 قد سبب الملين بنقص في المغنيسيوم الموجود في الدم 1057 00:48:53,550 --> 00:48:57,260 ... ضيق في التنفس ، انخفاض بضغط الدم ، عدم انتظام ضربات القلب 1058 00:48:57,430 --> 00:48:58,930 هذا سيفسر سبب وجود الدم ، اليس كذلك؟ 1059 00:48:59,100 --> 00:49:00,890 هذا من شأنه ان يفسر التقيؤ 1060 00:49:01,060 --> 00:49:02,060 على اي حال 1061 00:49:02,230 --> 00:49:03,350 لقد كان يعاني ايضاً 1062 00:49:03,520 --> 00:49:06,150 من تمدد في الاوعية الدموية الغير مشخص بها 1063 00:49:06,310 --> 00:49:08,150 بقية الامر قد فرض ضغطاً هائلاً على نظامه 1064 00:49:08,320 --> 00:49:09,480 حتى تمزق 1065 00:49:09,650 --> 00:49:11,320 ومن هنا جاء الدم 1066 00:49:11,490 --> 00:49:12,570 لقد تقيء احشائه إذن 1067 00:49:12,740 --> 00:49:14,200 حرفياً 1068 00:49:14,360 --> 00:49:15,280 يالك من طفل غنائي 1069 00:49:15,450 --> 00:49:17,410 كان عليك ان تكون ايها الرقيب؟ 1070 00:49:17,580 --> 00:49:19,410 ما كان ينبغي ان يكون قاتلاً بالرغم من ذلك 1071 00:49:19,580 --> 00:49:21,160 ليس في العادة ، كلا 1072 00:49:21,330 --> 00:49:24,080 بالتأكيد ليس لأي احد بصحة جيدة 1073 00:49:53,860 --> 00:49:58,070 ♪(جنيفر) احياناً تجلس تحت اشعة الشمس ♪ 1074 00:50:01,830 --> 00:50:05,870 ♪ عادت للطريقة القديمة ، نظرت تحت عش الغراب♪ 1075 00:50:06,040 --> 00:50:08,380 ♪ لا يوجد احد هناك ♪ 1076 00:50:10,630 --> 00:50:11,920 انا اسفة 1077 00:50:12,090 --> 00:50:13,170 انا اسفة جداً 1078 00:50:13,340 --> 00:50:14,670 يجب الا تكوني هنا 1079 00:50:14,840 --> 00:50:17,180 كان علي رؤيتك 1080 00:50:20,060 --> 00:50:21,430 تفضلي 1081 00:50:21,600 --> 00:50:23,100 شكراً لك 1082 00:50:23,270 --> 00:50:26,060 ♪ (جنيفر) احياناً ♪ 1083 00:50:26,230 --> 00:50:27,310 ماذا حدث لـ(فاغنر)؟ 1084 00:50:27,480 --> 00:50:28,650 إنه من اجل العمل 1085 00:50:28,810 --> 00:50:31,190 انا اسفة ، هل لديك اي شيء للشرب؟ 1086 00:50:31,360 --> 00:50:35,490 ♪ (جنيفر) احياناً ♪ 1087 00:50:39,780 --> 00:50:42,040 لقد اكتشفت والدتي إن لدي كأسان 1088 00:50:42,200 --> 00:50:44,200 ... إنها 1089 00:50:44,370 --> 00:50:46,410 لقد اجبرتني على اخبارها إنك كنت في غرفتي 1090 00:50:46,580 --> 00:50:47,670 هل انت في ورطة؟ 1091 00:50:49,380 --> 00:50:51,000 ليس اكثر من العادة 1092 00:50:53,090 --> 00:50:54,800 هل هناك اي اخبار بشأن القس (غوليغتلي)؟ 1093 00:50:54,970 --> 00:50:57,220 انا اخشى إنه قد تم ابعادي عن القضية 1094 00:50:57,380 --> 00:50:58,470 بسببي 1095 00:50:58,640 --> 00:51:00,180 كلا 1096 00:51:00,350 --> 00:51:02,060 بسببي 1097 00:51:05,890 --> 00:51:07,690 هل هذا انت؟ 1098 00:51:08,520 --> 00:51:09,600 كنت 1099 00:51:09,770 --> 00:51:11,270 ذات مرة 1100 00:51:11,440 --> 00:51:12,980 والدتك 1101 00:51:15,440 --> 00:51:17,070 تبدو إنها لطيفة 1102 00:51:18,450 --> 00:51:19,570 هل هي لطيفة؟ 1103 00:51:21,160 --> 00:51:22,740 كانت كذلك 1104 00:51:22,910 --> 00:51:23,990 لقد ماتت 1105 00:51:29,000 --> 00:51:30,880 من الصعب فقدان شخص تحبه 1106 00:51:33,670 --> 00:51:36,590 اعتقد إنني احب والدي اكثر مما احبها 1107 00:51:36,760 --> 00:51:40,340 ... احاول ان احبها بنفس القدر ، لكن 1108 00:51:42,720 --> 00:51:43,810 انا شريرة ، اليس كذلك؟ 1109 00:51:43,970 --> 00:51:45,060 كلا 1110 00:51:45,220 --> 00:51:47,020 اعتقد إنني كذلك 1111 00:51:47,180 --> 00:51:48,270 الرب يرى كل شيء 1112 00:51:48,440 --> 00:51:50,060 هو يعلم ما في قلبي 1113 00:51:52,150 --> 00:51:53,900 هل تعتقد إنني سأحرق؟ 1114 00:51:54,070 --> 00:51:55,150 في الجحيم إلى الابد؟ 1115 00:51:55,320 --> 00:51:56,400 كلا 1116 00:51:56,570 --> 00:51:58,610 احياناً اتمنى ان تكون ميتة 1117 00:51:58,780 --> 00:52:01,280 اتمنى ان تكون ميتة ويأتي شخص ما 1118 00:52:01,450 --> 00:52:03,780 ... ويبعدني عن الرب وعن 1119 00:52:04,910 --> 00:52:05,990 والدتي 1120 00:52:07,620 --> 00:52:08,710 وكل ذلك 1121 00:52:18,510 --> 00:52:20,470 انا احبك 1122 00:52:23,140 --> 00:52:25,470 ... هذا ما جئت لأقوله 1123 00:52:28,270 --> 00:52:29,560 انا احبك 1124 00:52:29,730 --> 00:52:31,270 ... انسة (بيتيبون) 1125 00:52:31,440 --> 00:52:33,520 (بتينا) 1126 00:52:35,900 --> 00:52:37,780 يا الهي ، هنالك شخص اخر اليس كذلك؟ 1127 00:52:54,880 --> 00:52:57,880 "انا القيت بنفسي على منبر الصلاة" 1128 00:52:58,050 --> 00:53:01,010 "وبينما كنت افتح قلبي بصوت عالِ" 1129 00:53:01,170 --> 00:53:04,720 "كانت قساوة (رونالد) تشتد اكثر" 1130 00:53:04,890 --> 00:53:07,060 "انا كشفت له 1131 00:53:07,220 --> 00:53:09,720 غضبه وعذابه " 1132 00:53:09,890 --> 00:53:11,430 مرحباً مجدداً 1133 00:53:11,600 --> 00:53:13,060 هل كل شيء على مايرام؟ 1134 00:53:13,230 --> 00:53:14,310 اعتقدت إنك انتهيت من هذا معنا 1135 00:53:14,480 --> 00:53:15,310 كلا ، ليس تماماً 1136 00:53:15,480 --> 00:53:16,310 في الواقع انا ابحث عن (سبيندر) 1137 00:53:16,480 --> 00:53:17,400 وبقية المجموعة 1138 00:53:17,570 --> 00:53:18,610 لقد ذهبوا إلى لندن 1139 00:53:18,780 --> 00:53:20,190 من اجل جلسة تصوير 1140 00:53:20,360 --> 00:53:22,070 ولشيء متعلق بالاذاعة لاحقاً 1141 00:53:22,240 --> 00:53:23,780 إن (نيك) هنا 1142 00:53:23,950 --> 00:53:25,620 لماذا هو لم يذهب مع بقية المجموعة؟ 1143 00:53:25,780 --> 00:53:27,160 لم يشعر بأنه مستعد لذلك 1144 00:53:27,330 --> 00:53:28,410 حسناً ، اين سأعثر عليه؟ 1145 00:53:28,580 --> 00:53:30,120 إنه سرّ 1146 00:53:30,290 --> 00:53:31,370 إنه في منطقة التفكير الخاصة به 1147 00:53:31,540 --> 00:53:33,290 هو يذهب إلى هناك ليعمل على كلمات الاغاني 1148 00:53:33,460 --> 00:53:36,080 حسناً ، انا ارغب بالتحدث معه جداً 1149 00:53:36,250 --> 00:53:37,790 إن كان بأمكانك اخباري اين هو 1150 00:53:37,960 --> 00:53:39,380 انت لن تعثر عليه 1151 00:53:39,550 --> 00:53:40,510 لمَ لا؟ 1152 00:53:40,670 --> 00:53:42,720 لأنه مكان مبهر 1153 00:53:44,010 --> 00:53:45,430 يمكنني ان اريك اياه إن كنت ترغب بذلك 1154 00:53:48,100 --> 00:53:50,600 إذن قلتي إنكِ كنتِ مع المجموعة لعدة اشهر 1155 00:53:50,770 --> 00:53:52,890 هل هذا صحيح ؟ - الفرقة - 1156 00:53:53,060 --> 00:53:55,020 "إن (نيك) يفضل كلمة "فرقة " بدلاً من "مجموعة 1157 00:53:55,190 --> 00:53:56,270 حقاً؟ 1158 00:53:57,980 --> 00:53:59,730 كيف حدث وانضممت لهم؟ 1159 00:53:59,900 --> 00:54:01,230 لقد حدث ذلك 1160 00:54:01,400 --> 00:54:03,820 انا و(بيبا) ذهبنا إلى الكواليس بعد ان قاموا بأداء حفلة 1161 00:54:03,990 --> 00:54:05,490 وتحدثنا معهم 1162 00:54:05,660 --> 00:54:09,620 و .. حدث ذلك ، كما اعتقد 1163 00:54:09,780 --> 00:54:10,870 هل اعجبتك؟ 1164 00:54:11,040 --> 00:54:12,250 إنه مسرح 1165 00:54:13,710 --> 00:54:15,420 هل اخبرك بشيء ما؟ 1166 00:54:15,580 --> 00:54:17,540 ان كنتِ ترغبين 1167 00:54:17,710 --> 00:54:20,300 انت تعرف "(جنيفر) احياناً" 1168 00:54:20,460 --> 00:54:22,260 إنها عني 1169 00:54:22,420 --> 00:54:23,510 لقد كتبها (نيك) عني 1170 00:54:23,670 --> 00:54:24,760 هو وضع اسمي فيها 1171 00:54:24,920 --> 00:54:27,180 اعتقدت إن اسمكِ كان (ايما) 1172 00:54:27,340 --> 00:54:28,430 إنه كذلك 1173 00:54:28,600 --> 00:54:30,430 (ايما جنفير داربلاي كار) 1174 00:54:30,600 --> 00:54:32,970 لكنه استخدم (جنيفر) 1175 00:54:33,140 --> 00:54:34,430 ها انت ذا 1176 00:54:34,600 --> 00:54:35,890 إنه هناك 1177 00:54:38,350 --> 00:54:39,440 الن تأتي معي؟ 1178 00:54:39,610 --> 00:54:41,320 كلا ، إنه مكانه المبهر 1179 00:54:41,480 --> 00:54:42,690 لا يسمح لنا بالذهاب إليه 1180 00:54:42,860 --> 00:54:44,360 وداعاً 1181 00:55:02,300 --> 00:55:03,510 ♪♪ 1182 00:55:20,730 --> 00:55:21,980 هل تريد بعض النبيذ؟ 1183 00:55:23,230 --> 00:55:25,780 كلا شكراً لك 1184 00:55:25,940 --> 00:55:28,490 "يجب ان يكون المرء ثملاً دائماً " 1185 00:55:30,780 --> 00:55:32,660 اعتقد إن هنالك شيء ما في هذا ، الا تعتقد ذلك؟ 1186 00:55:32,830 --> 00:55:33,910 هذا ممكن 1187 00:55:36,450 --> 00:55:39,210 إذن هذا هو مكانك المبهر ، اليس كذلك؟ 1188 00:55:39,370 --> 00:55:40,920 هذا صحيح 1189 00:55:41,080 --> 00:55:43,090 هل جاء (باري فينج) إلى هنا؟ 1190 00:55:43,250 --> 00:55:44,340 كلا 1191 00:55:46,340 --> 00:55:48,090 ما الذي فعلته له؟ 1192 00:55:48,260 --> 00:55:50,130 لا ارغب بالتحدث عن هذا 1193 00:55:52,930 --> 00:55:56,520 بالرغم من ذلك ، إنه عملي أن اكتشف كيف هو مات 1194 00:55:57,810 --> 00:56:00,900 لا يمكنني معرفة ذلك 1195 00:56:01,060 --> 00:56:02,610 ماذا يوجد لأكتشافه؟ 1196 00:56:02,770 --> 00:56:05,610 انا مجرد رجل شرطة 1197 00:56:05,780 --> 00:56:07,360 نعم ، لكن تعرف إن هنالك شيء ما يحدث ، صحيح؟ 1198 00:56:07,530 --> 00:56:09,320 هنا 1199 00:56:09,490 --> 00:56:11,780 في العالم وفي كل مكان 1200 00:56:11,950 --> 00:56:14,240 الناس في سننا يبحثون عن اجابات 1201 00:56:15,990 --> 00:56:18,370 لكن انت ترتدي بدلة 1202 00:56:19,910 --> 00:56:21,080 انا سعيد بذلك 1203 00:56:21,250 --> 00:56:23,290 الا تريد توسيع افكارك؟ 1204 00:56:25,040 --> 00:56:26,130 انت تقرأ (هوكسلي)؟ 1205 00:56:28,090 --> 00:56:31,880 اريد ان ارى ماذا يوجد خلف الباب 1206 00:56:32,050 --> 00:56:34,100 هنالك شيء اخر 1207 00:56:34,260 --> 00:56:36,850 انت يجب عليك العثور على المفتاح الصحيح 1208 00:56:37,020 --> 00:56:38,770 المخدرات؟ - لا شيء فادح - 1209 00:56:38,930 --> 00:56:40,390 التأمل 1210 00:56:40,560 --> 00:56:42,350 عش الغراب 1211 00:56:42,520 --> 00:56:45,770 اعتدنا انا و (نيك) على البحث عن عش الغراب بعد المدرسة 1212 00:56:45,940 --> 00:56:47,730 هل جربتها من قبل؟ 1213 00:56:47,900 --> 00:56:49,990 فقط كجزء من وجبة الافطار الانكليزي 1214 00:56:51,650 --> 00:56:53,660 إذن ماذا تتوقع ان تجد؟ 1215 00:56:53,820 --> 00:56:56,530 خلف الباب؟ 1216 00:56:56,700 --> 00:56:58,620 اللانهاية 1217 00:56:58,790 --> 00:57:02,420 امكانية لا نهاية لها 1218 00:57:02,580 --> 00:57:04,830 حب لا نهاية له 1219 00:57:05,000 --> 00:57:08,590 كلنا مجرد ملائكة سقطوا من السماوات 1220 00:57:10,380 --> 00:57:12,130 جميعنا 1221 00:57:12,300 --> 00:57:13,800 ليس هنالك داعِ للخجل 1222 00:57:13,970 --> 00:57:15,550 لا يوجد ذنب 1223 00:57:15,720 --> 00:57:17,560 يهتز الجميع 1224 00:57:17,720 --> 00:57:20,060 بنفس تردد الكون 1225 00:57:22,270 --> 00:57:23,600 إن حدث شيء ما مع (باري فينج)...؟ 1226 00:57:23,770 --> 00:57:27,320 لم يحدث اي شيء 1227 00:57:27,480 --> 00:57:30,230 هو غادر 1228 00:57:30,400 --> 00:57:32,740 هو غادر ، ومات 1229 00:57:34,610 --> 00:57:36,160 لقد اخذوه 1230 00:57:36,320 --> 00:57:37,530 من؟ 1231 00:57:40,290 --> 00:57:42,250 الالهة 1232 00:57:55,130 --> 00:57:58,100 لقد رد الاطباء الشرعيين على تلك الرسالة التي حصلت عليها السيدة (بيتيبون) يا سيدي 1233 00:57:59,260 --> 00:58:01,310 لا توجد بصمات إلى جانب بصمات السيدة (بيتيبون) 1234 00:58:01,470 --> 00:58:02,890 وإبنتها والقس (غوليغتلي) 1235 00:58:03,060 --> 00:58:05,730 وبصماتك ، سيد (برايت) و (مورس) 1236 00:58:05,900 --> 00:58:08,480 لابد من إنه كان يرتدي القفازات عندها اياً كان من ارسلها؟ 1237 00:58:08,650 --> 00:58:10,190 يبدو كذلك 1238 00:58:11,860 --> 00:58:13,440 ماذا عن الظرف؟ 1239 00:58:13,610 --> 00:58:14,860 سيدي؟ 1240 00:58:15,030 --> 00:58:16,820 هل تحققوا من الظرف؟ 1241 00:58:16,990 --> 00:58:18,780 حسناً ، هو سيكون مغطى بالبصمات 1242 00:58:18,950 --> 00:58:20,160 ... لقد مروا من خلال مكتب التخطيط الاستراتيجي 1243 00:58:20,330 --> 00:58:21,950 الجامع ، الفارز وساعي البريد 1244 00:58:22,120 --> 00:58:23,410 لابد من إن بصماتهم عليه 1245 00:58:23,580 --> 00:58:25,160 لن تكون هنالك بصمات من الداخل 1246 00:58:26,920 --> 00:58:28,000 من الداخل 1247 00:58:30,630 --> 00:58:31,840 و أيها الرقيب 1248 00:58:33,420 --> 00:58:35,010 هنالك امر اخر 1249 00:58:43,020 --> 00:58:44,100 سيدة (كلارك)؟ 1250 00:58:44,270 --> 00:58:45,600 سأكون في طريقي الان 1251 00:58:45,770 --> 00:58:48,310 في الوقع ، انا اردت رؤيتك من اجل شيء ما 1252 00:58:48,480 --> 00:58:49,690 هلا ارتديتي شيء ما من فضلكِ؟ 1253 00:58:49,860 --> 00:58:51,860 هل يجعلك التعري غير مرتاحاً؟ 1254 00:58:59,030 --> 00:59:00,160 هل تريد المشروب؟ 1255 00:59:00,320 --> 00:59:02,080 كلا ، شكراً لكِ يا سيدة (كلارك) 1256 00:59:02,240 --> 00:59:03,660 الا يمكنك مناداتي بـ(انا بريت)؟ 1257 00:59:03,830 --> 00:59:05,160 اعتقد إنه من الافضل ان نترك الامور رسمية بيننا 1258 00:59:05,330 --> 00:59:06,330 الانكليز 1259 00:59:06,500 --> 00:59:07,620 لديهم حدة في المزاج 1260 00:59:07,790 --> 00:59:10,420 لماذا اردتِ رؤيتي؟ 1261 00:59:10,590 --> 00:59:11,670 ذلك الفتى 1262 00:59:11,840 --> 00:59:13,920 عامل البناء - نعم - 1263 00:59:14,090 --> 00:59:16,170 ماذا عنه؟ 1264 00:59:22,180 --> 00:59:23,260 (مورس)؟ 1265 00:59:25,180 --> 00:59:26,310 مرحباً يا رفيقي؟ ما الامر؟ 1266 00:59:26,480 --> 00:59:27,770 قالوا في مخفر الشرطة إنني سأعثر عليكم هنا 1267 00:59:27,940 --> 00:59:29,350 ... "لقد اتيت للتو من قاعة "مابلوك 1268 00:59:29,520 --> 00:59:30,440 اوه 1269 00:59:30,610 --> 00:59:32,360 مرحباً (مورس) 1270 00:59:32,520 --> 00:59:33,650 انت لديك جرأة 1271 00:59:33,820 --> 00:59:35,320 ما الذي يفعله هنا؟ 1272 00:59:35,490 --> 00:59:38,280 إن المحقق (مورس) هنا من اجل عمل اخر 1273 00:59:38,450 --> 00:59:40,030 يا سيدة (بيتيبون) 1274 00:59:40,200 --> 00:59:42,200 اخبرت قائد الشرطة بأنني لا اريده ان يتدخل في القضية 1275 00:59:42,370 --> 00:59:43,620 ربما انتِ لم تسمعي جيداً 1276 00:59:43,790 --> 00:59:45,700 انا ارى المحقق (ثيرزداي) بشأن مسألة اخرى 1277 00:59:45,870 --> 00:59:47,290 حسناً يا رفيقي 1278 00:59:47,460 --> 00:59:48,620 وبوسعي تصور هذا 1279 00:59:48,790 --> 00:59:49,870 اذهبي إلى غرفتكِ يا (بتينا) 1280 00:59:50,040 --> 00:59:50,880 ... امي 1281 00:59:51,040 --> 00:59:52,130 اذهبي إلى غرفتكِ 1282 00:59:57,260 --> 00:59:58,340 إذن؟ 1283 00:59:59,970 --> 01:00:01,050 انا اتمنى إنك اتيت 1284 01:00:01,220 --> 01:00:03,720 لتخبرني بأنك قد اعتقلته؟ 1285 01:00:03,890 --> 01:00:05,810 نعتقل من يا سيدة (بيتيبون)؟ - (دادلي جيسوب) - 1286 01:00:05,970 --> 01:00:08,560 إنه بغيض بنظر الرب 1287 01:00:08,730 --> 01:00:09,890 من الغريب إن دليل تدريب الشرطة 1288 01:00:10,060 --> 01:00:12,310 يغفل عن ذكر الرجس 1289 01:00:12,480 --> 01:00:14,820 نعم ، حسناً ، الشكر للرب إنني والمحقق (ثيرزداي) 1290 01:00:14,980 --> 01:00:16,610 يمكننا تذكر الوقت 1291 01:00:16,780 --> 01:00:18,320 عندما كانوا الناس محترمين 1292 01:00:18,490 --> 01:00:20,450 في الواقع يا سيدة (بيتيبون) انا هنا للتحدث 1293 01:00:20,610 --> 01:00:21,700 بشأن رسالتكِ 1294 01:00:21,860 --> 01:00:23,450 الرسالة التي تهدد حياتكِ 1295 01:00:23,620 --> 01:00:25,330 نعم؟ 1296 01:00:25,490 --> 01:00:27,080 (سترينج)؟ 1297 01:00:27,250 --> 01:00:29,080 لقد قمنا بفحصها 1298 01:00:29,250 --> 01:00:30,330 من اجل بصمات الاصابع 1299 01:00:30,500 --> 01:00:31,920 عثرنا على بصماتكِ عليها 1300 01:00:32,080 --> 01:00:34,040 وبصمات ابنتك والقس (غوليغتلي) 1301 01:00:34,210 --> 01:00:35,290 بالطبع 1302 01:00:35,460 --> 01:00:37,050 لقد اريتها لهم 1303 01:00:37,210 --> 01:00:39,090 لقد عثرنا ايضاً على بصمة جزئية للأصبع الثاني والثالث 1304 01:00:39,260 --> 01:00:40,760 والرابع داخل الظرف 1305 01:00:40,930 --> 01:00:42,510 على الغلاف المختوم 1306 01:00:42,680 --> 01:00:44,800 نعم ، حسناً لابد من إنني فعلت ذلك عندما اخرجت الرسالة 1307 01:00:44,970 --> 01:00:46,430 هذا احتمال بعيد 1308 01:00:46,600 --> 01:00:48,390 كما ترين ، إن معظمنا 1309 01:00:48,560 --> 01:00:50,890 نخرج الرسالة بحافة الاصابع 1310 01:00:51,060 --> 01:00:52,770 قبالة الجزء الداخلي من الظرف 1311 01:00:52,940 --> 01:00:54,440 هكذا 1312 01:00:54,610 --> 01:00:58,280 حسناً ، هذا غير محتمل لكنه ليس مستحيلاً 1313 01:00:58,440 --> 01:00:59,530 لقد تعاملت معها كثيراً 1314 01:00:59,690 --> 01:01:01,150 نعم ، لقد فكرت بهذا 1315 01:01:01,320 --> 01:01:04,370 على اي حال ، هنالك مكان واحد حيث سيكون 1316 01:01:04,530 --> 01:01:07,200 من المستحيل بالنسبة لكِ ان تتركي بصمة الاصابع فيه 1317 01:01:09,250 --> 01:01:10,580 تحت الختم 1318 01:01:12,710 --> 01:01:14,540 كان علينا ازالته بحذر شديد 1319 01:01:14,710 --> 01:01:17,040 ولكن هنالك جزء صغير من هذا الختم 1320 01:01:17,210 --> 01:01:20,260 حيث لم يتم لصقه بشكل جيد 1321 01:01:20,420 --> 01:01:24,970 وهذا هو المكان الذي عثرنا فيه على بصمة جزئية جيدة 1322 01:01:25,140 --> 01:01:27,140 لأبهامكِ الايمن 1323 01:01:27,310 --> 01:01:28,970 كما ترين هذا سيكون مستحيلاً 1324 01:01:29,140 --> 01:01:31,060 كيف يُمكن ان تصل بصمة اصبعكِ 1325 01:01:31,230 --> 01:01:33,520 تحت الختم لرسالة قد ارسلت لكِ 1326 01:01:33,690 --> 01:01:35,400 من شخص غريب تماماً؟ 1327 01:01:35,560 --> 01:01:37,900 هل يمكنني ان اخبرك بما افكر به؟ 1328 01:01:38,070 --> 01:01:40,650 اعتقد إنكِ ارسلتي تلك الرسالة لنفسكِ 1329 01:01:40,820 --> 01:01:43,740 في محاولة لكسب التعاطف مع قضيتكِ 1330 01:01:43,910 --> 01:01:45,450 والترويج لعملكِ 1331 01:01:45,620 --> 01:01:47,410 لا يمكنك اثبات ذلك 1332 01:01:47,580 --> 01:01:52,580 اتوقع إنه يمكننا ذلك إن ركزنا في ذلك جيداً 1333 01:01:54,790 --> 01:01:56,630 دعني افهم هذا بشكل جيد 1334 01:01:56,790 --> 01:02:00,050 "زوجة (كريستيفور كلارك) سمعت صوت سيارة تخرج من "مابلوك 1335 01:02:00,210 --> 01:02:03,420 في الساعات الاولى من الليلة التي مات بها (باري فينج) 1336 01:02:03,590 --> 01:02:04,970 احد الجيران قد سمعوا صوت سيارة 1337 01:02:05,130 --> 01:02:06,760 قرب الحانة ، اليس كذلك؟ 1338 01:02:06,930 --> 01:02:09,220 ربما كان (بيندر) من القى بجسده هناك 1339 01:02:09,390 --> 01:02:12,640 قال السيد (سبيندر) إنه كان في لندن ، اليس كذلك؟ 1340 01:02:12,810 --> 01:02:13,940 "شقته في شارع "ماونت 1341 01:02:14,100 --> 01:02:15,940 "يتحدث مع اشخاص في اميركا" هل اجبرته على ذلك؟ 1342 01:02:16,100 --> 01:02:18,690 كلا ، هو وبقية الفرقة .. ماعدا (نيك) 1343 01:02:18,860 --> 01:02:19,940 ذهبوا لجلسة تسجيل 1344 01:02:20,110 --> 01:02:21,440 هل تعتقد إنه صادق؟ 1345 01:02:21,610 --> 01:02:22,860 (نيك)؟ 1346 01:02:23,030 --> 01:02:24,110 اعتقد إن هنالك شيء ما يجري 1347 01:02:24,280 --> 01:02:25,660 بينه وبين (ايما) و (بيبا) 1348 01:02:25,820 --> 01:02:28,160 إنه يخفي شيء ما 1349 01:02:51,310 --> 01:02:55,730 ♪♪ 1350 01:03:28,130 --> 01:03:29,220 (مورس) 1351 01:03:29,390 --> 01:03:31,390 (نيك) 1352 01:03:31,550 --> 01:03:32,640 (نيك)؟ 1353 01:03:32,810 --> 01:03:34,520 (نيك) 1354 01:03:34,680 --> 01:03:37,480 (نيك) - (نيك) - 1355 01:03:37,640 --> 01:03:38,730 (نيك) 1356 01:03:38,890 --> 01:03:40,020 هيا ، اين انت؟ 1357 01:03:40,190 --> 01:03:41,360 (نيك) 1358 01:03:41,520 --> 01:03:42,610 (نيك) 1359 01:03:46,530 --> 01:03:48,530 ها نحن ذا ، يا رفاق اوامر الرقيب 1360 01:04:04,880 --> 01:04:05,960 ... شكراً لك 1361 01:04:08,720 --> 01:04:10,720 هذا هو المكان الذي كان فيه سابقاً 1362 01:04:23,310 --> 01:04:24,400 هل هناك اي شيء؟ 1363 01:04:24,570 --> 01:04:25,650 كلا 1364 01:04:40,830 --> 01:04:42,370 ما هذا بحق الجحيم؟ 1365 01:04:48,630 --> 01:04:50,720 في مكان ما هناك 1366 01:05:17,450 --> 01:05:18,540 هناك 1367 01:05:19,700 --> 01:05:20,790 ها هو ذا 1368 01:05:47,940 --> 01:05:49,320 (نيك) 1369 01:05:49,480 --> 01:05:50,730 (نيك) 1370 01:05:50,900 --> 01:05:51,990 (نيك) 1371 01:05:53,990 --> 01:05:56,240 (نيك) 1372 01:05:56,410 --> 01:05:58,410 (نيك) ، هذا انا 1373 01:05:58,580 --> 01:05:59,910 (نيك) يا صديقي - (نيكي)؟ - 1374 01:06:00,080 --> 01:06:01,410 ما الامر يا رجل؟ - لا بأس - 1375 01:06:01,580 --> 01:06:03,210 تراجع قليلاً تراجع ، تراجع 1376 01:06:03,370 --> 01:06:07,750 (نيك) يا رجل لماذا هو لا يقول اي شيء ؟ 1377 01:06:07,920 --> 01:06:09,630 افسحوا له المجال 1378 01:06:09,800 --> 01:06:10,590 افسحوا له المجال 1379 01:06:16,970 --> 01:06:18,050 ماذا فعلت له؟ 1380 01:06:26,400 --> 01:06:28,230 ها نحن ذا 1381 01:06:30,360 --> 01:06:31,230 لا بأس الان 1382 01:06:32,780 --> 01:06:35,320 انا سأقوم بتوجيه الضوء على عينيك 1383 01:06:35,490 --> 01:06:36,700 لن يكون مؤلماً 1384 01:06:36,860 --> 01:06:38,740 ما خطبه؟ 1385 01:06:38,910 --> 01:06:40,240 حسناً ، اسمع ، انه شقيقي افعل شيئاً 1386 01:06:40,410 --> 01:06:41,490 مهلاً ، مهلاً انظر إلي 1387 01:06:41,660 --> 01:06:43,660 إنه منتشي يا رجل إنه منتشي فقط 1388 01:06:43,830 --> 01:06:46,210 عليك البقاء هادئاً إنه على ما يرام 1389 01:06:46,370 --> 01:06:48,330 إنه هكذا بسبب المخدرات وسيعود إلينا بعد انتهاء المفعول 1390 01:06:48,500 --> 01:06:49,380 هذا ليس عش الغراب 1391 01:06:49,540 --> 01:06:50,500 هو لن يقوم بأي شيء اخر 1392 01:06:50,670 --> 01:06:51,670 هو لن يتعاطى اي مواد كيميائية 1393 01:06:51,840 --> 01:06:53,800 انا اعني اي واحد منكم ايها الاوغاد اعطاه الجرعة؟ 1394 01:06:53,960 --> 01:06:57,010 الشيء الرئيسي الذي يحتاج إليه هو بيئة هادئة 1395 01:06:57,180 --> 01:06:59,510 غرفة هادئة ومظلمة ، وشخص ليبقى معه 1396 01:06:59,680 --> 01:07:00,600 انا سأبقى معه 1397 01:07:00,760 --> 01:07:01,720 سأفعل ذلك 1398 01:07:01,890 --> 01:07:03,220 (كين) - لقد فعلت ما يكفي حسناً؟ - 1399 01:07:03,390 --> 01:07:05,640 لقد تركته وكان على مايرام ... وعندما عدت هو 1400 01:07:05,810 --> 01:07:07,520 لقد فقد نصف عقله 1401 01:07:07,690 --> 01:07:08,730 لذا ابقوا بعيداً كلاكما 1402 01:07:08,900 --> 01:07:10,230 انا لم افعل اي شيء 1403 01:07:10,400 --> 01:07:11,520 سنتأكد من الاعتناء به يا (كين) 1404 01:07:11,690 --> 01:07:12,780 انت لن تفعل شيئاً 1405 01:07:12,940 --> 01:07:14,400 الاشخاص المسموح لهم بأن يكونوا بالقرب منه 1406 01:07:14,570 --> 01:07:16,280 هم انا و (كريس) و (لي) حسناً؟ 1407 01:07:17,610 --> 01:07:19,490 سنقوم بمناوبات - لك ذلك يا رجل - 1408 01:07:19,660 --> 01:07:21,990 اي شيء يا (كين) حسناً 1409 01:07:22,160 --> 01:07:24,120 ما هو دورك في هذا يا دكتور (باكشي)؟ 1410 01:07:24,290 --> 01:07:25,660 دوري؟ 1411 01:07:25,830 --> 01:07:27,750 لقد اشتركت في العمل عن طريق السيد (سبيندر) 1412 01:07:27,920 --> 01:07:30,460 كطبيب شخصي للمجموعة 1413 01:07:30,630 --> 01:07:31,880 وما الذي يتضمه هذا بالضبط؟ 1414 01:07:32,040 --> 01:07:33,630 لم اكن اعتقد إن مجموعة من الشبان 1415 01:07:33,800 --> 01:07:35,050 سيكونوا بحاجة إلى طبيب شخصي 1416 01:07:35,210 --> 01:07:36,260 ستكون متفاجئاً 1417 01:07:36,420 --> 01:07:38,840 ... التواء ، ارهاق عصبي 1418 01:07:39,010 --> 01:07:40,840 يجب ان تكون المجموعة 1419 01:07:41,010 --> 01:07:42,720 بحال جيد طوال الوقت 1420 01:07:42,890 --> 01:07:44,220 كيف تفعل ذلك؟ 1421 01:07:44,390 --> 01:07:45,600 عن طريق الدواء ، صحيح؟ 1422 01:07:45,770 --> 01:07:47,270 منشطات ؟ مهدئات ؟ 1423 01:07:47,430 --> 01:07:49,400 لاشيء غير قانوني 1424 01:07:49,560 --> 01:07:52,900 لكن نعم عقاقير منومة بين الحين والاخر 1425 01:07:53,070 --> 01:07:54,280 جرعة تقوية المناعة 1426 01:07:54,440 --> 01:07:55,530 صحيح ، إذن ما الذي تناوله هنا؟ 1427 01:07:55,690 --> 01:07:56,900 ليس شيء من عندي 1428 01:07:57,070 --> 01:08:01,070 تشخيصي له إنه قد اخذ جرعة كبيرة 1429 01:08:01,240 --> 01:08:02,530 من حامض الليسرجيك ديثيلاميد 1430 01:08:03,780 --> 01:08:04,990 وهل سيتعافى؟ 1431 01:08:05,160 --> 01:08:06,250 جسده ، نعم 1432 01:08:06,410 --> 01:08:07,620 لكن ذهنه؟ 1433 01:08:07,790 --> 01:08:11,080 إن هذا يعتمد على كمية الجرعة 1434 01:08:17,260 --> 01:08:18,880 سيد (سبيندر) 1435 01:08:19,050 --> 01:08:21,340 بضعة اسئلة لو سمحت 1436 01:08:29,640 --> 01:08:30,940 هل لديك ادنى فكرة 1437 01:08:31,100 --> 01:08:32,940 عن مكان حصول (نيك) على هذا المخدر القوي؟ 1438 01:08:36,360 --> 01:08:37,650 إنهم يدخنون مخدرات قليلة 1439 01:08:37,820 --> 01:08:39,190 حسناً؟ 1440 01:08:39,360 --> 01:08:41,360 ربما عش الغراب لكن هذا كل شيء 1441 01:08:41,530 --> 01:08:42,610 هذا كل ما يحدث 1442 01:08:42,780 --> 01:08:44,450 لا شيء ثقيل 1443 01:08:44,620 --> 01:08:47,160 قال الدكتور (باكشي) إنه قد لا يشفى بشكل كامل 1444 01:08:47,330 --> 01:08:49,250 العودة إلى رشده على اي حال 1445 01:08:49,410 --> 01:08:50,370 سوف يحقق ارباح 1446 01:08:50,540 --> 01:08:52,330 انت كنت تأمل تحقيقها من المجموعة 1447 01:08:52,500 --> 01:08:53,790 يا الهي ، إن هذا ليس بشأن النقود 1448 01:08:53,960 --> 01:08:55,630 ليس بالنسبة لي 1449 01:08:55,790 --> 01:08:57,050 لقد كانت الموسيقى 1450 01:08:57,210 --> 01:08:58,300 دائماً 1451 01:08:58,460 --> 01:08:59,800 منذ اللحظة التي رأيته بها 1452 01:08:59,970 --> 01:09:01,880 ماذا عن الشجار في المجموعة؟ 1453 01:09:02,050 --> 01:09:03,800 شخص ما قام بأعطائه جرعة؟ كلا ، كلا 1454 01:09:03,970 --> 01:09:05,470 انا اعني إنهم يتشاجرون بكل تأكيد لكنهم عائلة 1455 01:09:05,640 --> 01:09:07,060 لا احد سيؤذي (نيك) 1456 01:09:07,220 --> 01:09:09,980 حسناً ، ماذا عن شخص ما من خارج المجموعة؟ 1457 01:09:10,140 --> 01:09:11,230 ربما احدى الفتيات؟ 1458 01:09:11,390 --> 01:09:13,350 كلا ، الجميع يحب (نيكي) 1459 01:09:13,520 --> 01:09:15,150 السيدة (كلارك) قالت إنها سمعت صوت سيارة 1460 01:09:15,310 --> 01:09:17,070 تخرج من المنزل في الساعات المبكرة 1461 01:09:17,230 --> 01:09:20,190 في اليوم الذي عثرنا فيه على (باري فينج) 1462 01:09:20,360 --> 01:09:21,700 إن (انا بريت) تقوم بالتحريض 1463 01:09:21,860 --> 01:09:23,490 لماذا ستفعل ذلك؟ 1464 01:09:23,660 --> 01:09:25,910 هي تعتقد إنه علي الثناء لـ(كريس) 1465 01:09:26,080 --> 01:09:27,950 على احدى اغاني المجموعة 1466 01:09:28,120 --> 01:09:29,330 "هو يحبك" اغنيتهم الاولى 1467 01:09:29,500 --> 01:09:30,580 هل فعلت ذلك؟ 1468 01:09:30,750 --> 01:09:31,960 كلا 1469 01:09:32,120 --> 01:09:34,040 في يوماً ما كان (كريس) يقوم 1470 01:09:34,210 --> 01:09:35,630 ببعض التغييرات في الاوتار في البروفا 1471 01:09:35,790 --> 01:09:38,130 تحمس (نيكي) وجاء في اليوم المقبل 1472 01:09:38,300 --> 01:09:39,590 "بأغنية "هو يحبك 1473 01:09:39,760 --> 01:09:41,590 إن (انا بريت) تعتقد (كريس) بحاجة للثناء على هذا 1474 01:09:41,760 --> 01:09:44,300 لكن حقوق النشر واضحة جداً 1475 01:09:44,470 --> 01:09:46,850 إذن انت لم تعود من لندن تلك الليلة؟ 1476 01:09:47,010 --> 01:09:48,220 لقد اخبرتك 1477 01:09:48,390 --> 01:09:50,770 "انا كنت في شقتي في شارع "ماونت 1478 01:09:50,930 --> 01:09:52,390 اتحدث على الهاتف مع اشخاص في اميركا 1479 01:09:52,560 --> 01:09:54,270 حسناً ، إذن انت لن يكون لديك اي اعتراض 1480 01:09:54,440 --> 01:09:55,730 إن قمنا بتفحص سيارتك؟ 1481 01:09:55,900 --> 01:09:56,980 من اجل ماذا؟ 1482 01:10:04,860 --> 01:10:06,320 تفضل 1483 01:10:06,490 --> 01:10:08,330 ليس لدي ما اخفيه 1484 01:10:09,240 --> 01:10:10,330 ... حسناً 1485 01:10:12,450 --> 01:10:14,040 ... انا سأقول إن هذا تطابق مثالي 1486 01:10:14,210 --> 01:10:16,380 من الصعب ان نعتمد على هذا الشيء فقط 1487 01:10:16,540 --> 01:10:19,210 نصف السيارات في اكسفورد فيها اداة رفعل العجلات 1488 01:10:19,380 --> 01:10:22,210 هل من الممكن ان يتسبب المخدر القوي بأيقاف قلبه؟ 1489 01:10:22,380 --> 01:10:24,130 حسناً ، هذا محتمل 1490 01:10:24,300 --> 01:10:27,010 التحفيز الزائد للجهاز العصبي؟ 1491 01:10:27,180 --> 01:10:28,640 هذا نادر 1492 01:10:28,800 --> 01:10:30,720 لكن من الممكن حدوثه 1493 01:10:30,890 --> 01:10:32,390 ما الذي يقوم بفعله؟ 1494 01:10:32,560 --> 01:10:33,640 انه ينتج الهلوسة 1495 01:10:33,810 --> 01:10:36,230 السمعية والبصرية بشكل فائق 1496 01:10:36,400 --> 01:10:38,730 غير سام بشكل كيميائي 1497 01:10:38,900 --> 01:10:40,360 لكن من الناحية السلوكية ...؟ 1498 01:10:40,520 --> 01:10:41,690 بأي طريقة؟ 1499 01:10:41,860 --> 01:10:43,240 فقدان التثبيط 1500 01:10:43,400 --> 01:10:45,280 تعريض الذهن للخطر 1501 01:10:45,450 --> 01:10:48,490 معظم الوفيات التي تنطوي على المخدرات تكون عرضية 1502 01:10:48,660 --> 01:10:49,950 المرور عبر الشارع 1503 01:10:50,120 --> 01:10:51,200 إلى خطوط السكك الحديدية 1504 01:10:51,370 --> 01:10:53,870 السقوط من مبنى عالي 1505 01:10:54,040 --> 01:10:56,040 شأتحدث مع المختبر 1506 01:10:56,210 --> 01:10:58,830 اسهل طريقة للعثور على شيء ما إن كنت تعرف ما الذي تبحث عنه 1507 01:11:01,500 --> 01:11:04,090 إن كانت الاجابة ايجابية فهذا يجعلها الثالثة 1508 01:11:04,260 --> 01:11:07,010 (باري فينج) ، القس (غوليتغلي) والان (نيك وايلدنغ) 1509 01:11:07,180 --> 01:11:10,510 جميعهم قد تسمموا ، بطريقة او بأخرى بالمخدرات على الاقل 1510 01:11:10,680 --> 01:11:11,760 عدا (نيك وايلدنغ) إنه ليس ميتاً 1511 01:11:11,930 --> 01:11:14,730 ربما قد حالفه الحظ فقط 1512 01:11:14,890 --> 01:11:17,850 ربما ، او ربما هذه كانت طريقه لأسكاته فقط 1513 01:11:18,020 --> 01:11:19,100 بشأن ماذا؟ 1514 01:11:19,270 --> 01:11:20,980 (باري فينج) 1515 01:11:55,350 --> 01:11:57,730 هل هناك اي تقدم عن (غلويتغلي)؟ 1516 01:11:57,890 --> 01:12:01,610 لقد ارسلت السيدة (بيتيبون) 1517 01:12:01,770 --> 01:12:03,320 رسالة التهديد إلى نفسها 1518 01:12:03,480 --> 01:12:05,980 لكن المتهم الاكبر لتسميم الشوكولاتة 1519 01:12:06,150 --> 01:12:08,530 بالنسبة لنا هو محرر المجلة يا سيدي 1520 01:12:08,700 --> 01:12:12,450 نعم ، حسناً هنالك كراهية كبيرة بكل هذا 1521 01:12:12,620 --> 01:12:14,200 اكثر مما كان عليه الحال من قبل الا تعتقد ذلك؟ 1522 01:12:14,370 --> 01:12:16,540 ما كنت لأعرف يا سيدي 1523 01:12:16,700 --> 01:12:18,330 التلفاز ، ربما؟ 1524 01:12:18,500 --> 01:12:20,670 من المؤكد إن هذه ستكون زاوية السيدة (بيتيبون) 1525 01:12:20,830 --> 01:12:21,920 الحربين العالميتين 1526 01:12:22,080 --> 01:12:23,210 ملايين الموتى 1527 01:12:23,380 --> 01:12:24,500 اعمال وحشية؟ 1528 01:12:24,670 --> 01:12:26,630 المعسكرات؟ القنابل؟ 1529 01:12:26,800 --> 01:12:29,420 سيكون من الصعب طرح ذلك على التلفاز 1530 01:12:29,590 --> 01:12:32,050 لطالما كانت هنالك كراهية يا سيدي 1531 01:12:32,220 --> 01:12:34,890 بالعودة إلى (قابيل) و (هابيل) 1532 01:12:35,060 --> 01:12:36,430 بنفس القدر ، على ما اظن 1533 01:12:36,600 --> 01:12:40,940 والا يجب علينا العثور لأنفسنا على وظيفة ملائمة 1534 01:13:06,250 --> 01:13:08,710 لم يحدث اي شيء 1535 01:13:08,880 --> 01:13:09,970 هو غادر 1536 01:13:11,840 --> 01:13:14,390 هو غادر ومات 1537 01:13:33,160 --> 01:13:35,820 إن كان (فينج) جزء من العربدة؟ 1538 01:13:35,990 --> 01:13:37,120 هذا عادي بالنسبة للبعض 1539 01:13:37,280 --> 01:13:39,080 لم اتمكن من الحصول على معقد في الكراسي الموسيقية 1540 01:13:39,240 --> 01:13:40,750 ولا امانع بأي شيء اخر 1541 01:13:40,910 --> 01:13:42,580 لن يعجبك ذلك ايها الرقيب ليس مع مؤخرتك 1542 01:13:42,750 --> 01:13:44,500 إنها ساعة (باري فينج) 1543 01:13:44,670 --> 01:13:47,420 كانت تنشر محاباة لها ، تلك الفتاة (بيبا)؟ 1544 01:13:47,590 --> 01:13:49,050 اين عثرت عليها؟ 1545 01:13:49,210 --> 01:13:50,460 في علبة شوكولاتة فارغة 1546 01:13:50,630 --> 01:13:51,800 احتفظ بها (نيك وايلدنغ) في حجرته 1547 01:13:51,970 --> 01:13:53,510 ربما احتفظ بها من اجل التسلية الخاصة به 1548 01:13:53,680 --> 01:13:55,340 قد يكون ابتزازاً ، الا يمكن ذلك؟ 1549 01:13:55,510 --> 01:13:56,930 لن تؤثر على صورتهم كثيراً 1550 01:13:57,100 --> 01:13:58,390 ان وصلت هذه إلى صحف يوم الاحد 1551 01:13:58,560 --> 01:14:00,890 كاد ان يكون متوقع من نجوم البوب هذه الايام يا سيدي؟ 1552 01:14:01,060 --> 01:14:02,310 لا اعرف الكثير يا سيدي 1553 01:14:02,480 --> 01:14:03,690 حسناً ايها الشرطية 1554 01:14:03,850 --> 01:14:04,270 كلا ، كلا ، استمري 1555 01:14:04,440 --> 01:14:05,690 ايها الشرطية (ترولوف) 1556 01:14:05,850 --> 01:14:08,360 حسناً يا سيدي يُمكن ان يكون الجمهور متقلب جداً 1557 01:14:08,520 --> 01:14:11,360 قد يتسبب بتدمير كل شيء بالنسبة لهم 1558 01:14:11,530 --> 01:14:13,030 كلا 1559 01:14:13,200 --> 01:14:14,400 حسناً ، لدى (سبيندر) الكثير من الاستثمارات على هؤلاء الرفاق 1560 01:14:14,570 --> 01:14:16,910 لتحقيق ذلك 1561 01:14:17,070 --> 01:14:18,700 اهم شيء ، من الذي اخذ هذه الصورة ولماذا؟ 1562 01:14:18,870 --> 01:14:19,790 استمروا بذلك 1563 01:14:19,950 --> 01:14:20,910 هنالك امر او امرين 1564 01:14:21,080 --> 01:14:22,450 اود التشاور به بشأن السيدة (بيتيبون) 1565 01:14:22,620 --> 01:14:23,710 ما هذا؟ 1566 01:14:23,870 --> 01:14:25,540 قضية (غولغيتلي) يا سيدي (سترينج)؟ 1567 01:14:25,710 --> 01:14:27,210 لقد بحثت بشأن السيدة (بيتيبون) يا سيدي 1568 01:14:27,380 --> 01:14:29,540 لم نعثر على شيء يخصها ، لكننا حصلنا على الكثير بشأن زوجها 1569 01:14:29,710 --> 01:14:30,800 هو ميت ، اليس كذلك؟ 1570 01:14:30,960 --> 01:14:32,340 انتحار 1571 01:14:32,510 --> 01:14:34,470 الفتاة عادت من الخدمة العامة في يوم الاحد لتجده 1572 01:14:34,630 --> 01:14:36,130 معلق بحزامه من الدرج 1573 01:14:36,300 --> 01:14:37,800 تبين انه قد قبض عليه من اجل الفاحشة الشديدة 1574 01:14:37,970 --> 01:14:38,850 مساء يوم الجمعة 1575 01:14:39,010 --> 01:14:41,100 وكان بأنتظار المحكمة يوم الاثنين 1576 01:14:45,690 --> 01:14:47,020 حسناً ، على ما اعتقد إنك تشعر 1577 01:14:47,190 --> 01:14:48,650 بالرضا الشديد عن نفسك 1578 01:14:48,810 --> 01:14:50,690 ليس تحديداً 1579 01:14:50,860 --> 01:14:52,730 لكن بالتأكيد هذا يفسر كراهيتك الشرسة للرجال 1580 01:14:52,900 --> 01:14:53,990 مثل (دادلي جيسوب) 1581 01:14:54,150 --> 01:14:56,200 انا احببت زوجي 1582 01:14:56,360 --> 01:14:58,740 الرجل الذي اعتقدته هو 1583 01:14:58,910 --> 01:15:02,490 فقدانه ، كانت صدمة كبيرة 1584 01:15:04,540 --> 01:15:07,830 .. ولكن معرفة انه كان يجري مثل هذا الامر 1585 01:15:08,000 --> 01:15:09,000 انتِ دفعته لفعل هذا 1586 01:15:10,750 --> 01:15:12,840 لقد سمعتك 1587 01:15:13,000 --> 01:15:14,550 لقد كان ما يستحقه 1588 01:15:14,710 --> 01:15:18,590 هذا افضل من ان يحلق العار بالاسرة 1589 01:15:18,760 --> 01:15:19,890 ايها العاهرة 1590 01:15:20,050 --> 01:15:21,350 انت عاهرة 1591 01:15:21,510 --> 01:15:22,600 حسناً حسناً 1592 01:15:22,760 --> 01:15:24,350 حسناً 1593 01:15:27,270 --> 01:15:28,350 انا سأغادر 1594 01:15:30,270 --> 01:15:33,780 يمكنك التعفن في الجحيم ولن ابالي 1595 01:15:38,410 --> 01:15:39,910 هي ستعود 1596 01:15:41,450 --> 01:15:43,410 كلا 1597 01:15:43,580 --> 01:15:44,950 هي لن تعود 1598 01:15:56,340 --> 01:15:58,050 ماذا حدث برأيك؟ 1599 01:15:58,220 --> 01:16:00,840 "اعتقد إن (باري فينج) قد مات في قاعة "مابلوك 1600 01:16:01,010 --> 01:16:02,510 وعاد (رالف سبيندر) ورتب الامر 1601 01:16:02,680 --> 01:16:05,060 وبعدها نقل جثة (فينج) إلى باحة الحانة 1602 01:16:05,220 --> 01:16:06,850 إذن لماذا لم تلقي القبض عليه؟ 1603 01:16:07,020 --> 01:16:09,230 لأن حجة غيابه كانت 1604 01:16:09,390 --> 01:16:11,730 إنه في لندن يتحدث عبر الهاتف مع اشخاص في الولايات المتحدة 1605 01:16:11,900 --> 01:16:14,020 ... يقوم بترتيب جولة مع 1606 01:16:14,190 --> 01:16:15,480 "كينكس؟" 1607 01:16:15,650 --> 01:16:17,860 "كينك؟" لا يمكنه ذلك 1608 01:16:18,030 --> 01:16:19,320 لمَ لا؟ 1609 01:16:19,490 --> 01:16:20,860 تم منع "كينكس" من اميركا 1610 01:16:21,030 --> 01:16:22,870 انه امر يتعلق بتصاريح العمل 1611 01:16:23,030 --> 01:16:24,370 حقاً؟ 1612 01:16:36,170 --> 01:16:38,130 سأذهب إلى قاعة "مابلوك" إن سأل عني اي احد 1613 01:17:07,410 --> 01:17:08,950 مرحباً 1614 01:17:09,120 --> 01:17:11,330 مرحباً 1615 01:17:11,500 --> 01:17:13,670 انا ابحث عن (سبيندر) 1616 01:17:14,710 --> 01:17:17,170 انه ليس هنا 1617 01:17:17,340 --> 01:17:19,050 الاولاد اخذوا (نيك) لرؤية طبيب مختص 1618 01:17:19,210 --> 01:17:20,300 "مكان ما في مدينة "سري 1619 01:17:20,470 --> 01:17:22,510 لقد اخذهم المدير (رالف) و (برونو) 1620 01:17:22,680 --> 01:17:24,090 لقد ذهبت (بيبا) ايضاً 1621 01:17:29,140 --> 01:17:30,640 هل تريد شراباً؟ 1622 01:17:30,810 --> 01:17:31,890 نعم لو سمحت 1623 01:17:42,280 --> 01:17:44,490 ماذا عن زوجة (كريستيفور)؟ 1624 01:17:44,660 --> 01:17:46,410 (انا بريت)؟ 1625 01:17:46,580 --> 01:17:48,540 اعتقد إنهم كانوا سيقلونها عند والدة (كريس) 1626 01:17:48,700 --> 01:17:50,040 مع الطفل 1627 01:17:50,200 --> 01:17:51,290 إنها في مكان ما في المدينة 1628 01:17:51,450 --> 01:17:53,580 لقد تمت رؤيتك يا سيد (جيسوب) 1629 01:17:53,750 --> 01:17:55,920 "تتسكع في الكواليس عند عرض برنامج "التقويم 1630 01:17:56,080 --> 01:17:57,170 كان لديك فرصة مثالية 1631 01:17:57,340 --> 01:17:59,800 لترك تلك الشوكولاتة المسمومة 1632 01:17:59,960 --> 01:18:01,880 من اخبرك بذلك؟ 1633 01:18:03,130 --> 01:18:04,340 الفتاة ، على ما افترض؟ 1634 01:18:04,510 --> 01:18:05,760 اي فتاة؟ 1635 01:18:05,930 --> 01:18:09,220 كيف كانت الامور بين (انا بريت) و (نيك)؟ 1636 01:18:09,390 --> 01:18:11,680 كيف تعني ذلك؟ 1637 01:18:13,600 --> 01:18:15,810 حسناً ، لقد كان (كريس) و (نيك) صديقين ، اليس كذلك؟ 1638 01:18:15,980 --> 01:18:17,810 لقد كانوا معاً في المدرسة 1639 01:18:17,980 --> 01:18:20,940 ... انا اتساءل فقط إن كان هناك اي غيرة او 1640 01:18:21,110 --> 01:18:22,690 لا استطيع القول 1641 01:18:22,860 --> 01:18:23,900 لماذا؟ 1642 01:18:28,200 --> 01:18:29,950 مجرد فضول 1643 01:18:30,120 --> 01:18:31,830 كان هنالك امرأة في غرفة ملابسها 1644 01:18:32,000 --> 01:18:35,210 قالت إنها مساعدة السيدة (بيتيبون) 1645 01:18:35,370 --> 01:18:38,000 هي سألتني ما الذي كنت افعله هناك 1646 01:18:38,170 --> 01:18:41,050 اخبرتها بأنني تائه ومضيت في طريقي 1647 01:18:41,210 --> 01:18:43,550 انت تقصد ، الابنة (بيتينا)؟ 1648 01:18:43,720 --> 01:18:45,800 كلا ، كلا 1649 01:18:45,970 --> 01:18:47,430 انا اعرف شكلها 1650 01:18:47,590 --> 01:18:50,350 مخلوق مسكين 1651 01:18:50,510 --> 01:18:52,470 الفتاة هل يمكنك وصف شكلها؟ 1652 01:18:52,640 --> 01:18:55,520 هل تمانعين إن القيت نظرة على غرفة (نيك)؟ 1653 01:18:55,690 --> 01:18:57,980 بالتأكيد 1654 01:18:58,150 --> 01:18:59,110 إن الشوكولاتة المسمومة كانت معنية 1655 01:18:59,270 --> 01:19:00,480 للسيدة (بيتيبون) حسناً 1656 01:19:00,650 --> 01:19:02,150 هي هددت بحضر خروج الفرقة 1657 01:19:02,320 --> 01:19:03,400 على الهواء مباشرة في التلفاز 1658 01:19:03,570 --> 01:19:05,200 هل من الممكن ان يكون (رالف سبيندر) قد طلب منها ذلك؟ 1659 01:19:05,360 --> 01:19:06,700 شيء كهذا من شأنه 1660 01:19:06,860 --> 01:19:08,070 ان يدمر مبيعات المجموعة ، الا يُمكن ذلك؟ 1661 01:19:08,240 --> 01:19:09,740 لا اعتقد إنه سيصل إلى هذا المدى 1662 01:19:09,910 --> 01:19:11,200 لقد حاول ان يرشيها 1663 01:19:11,370 --> 01:19:12,450 كلا ، إنها كراهية تقليدية 1664 01:19:12,620 --> 01:19:13,700 نقي وبسيط 1665 01:19:14,830 --> 01:19:15,960 اين هو (مورس)؟ 1666 01:19:23,550 --> 01:19:25,380 ما الذي تبحث عنه؟ 1667 01:19:25,550 --> 01:19:27,380 هل يمكنني تقديم المساعدة؟ 1668 01:19:30,890 --> 01:19:32,600 كانت (بيبا) تضاجع (نيك) 1669 01:19:32,760 --> 01:19:33,850 هل هذا صحيح؟ 1670 01:19:34,020 --> 01:19:35,430 نعم 1671 01:19:35,600 --> 01:19:36,690 على نحو متقطع 1672 01:19:36,850 --> 01:19:39,020 و (باري فينج) 1673 01:19:39,190 --> 01:19:40,690 ماذا عنه؟ 1674 01:19:43,270 --> 01:19:44,940 هل كانت تضاجعة ايضاً؟ 1675 01:19:49,240 --> 01:19:50,490 من الافضل ان ارد على ذلك 1676 01:20:24,980 --> 01:20:26,940 "قاعة "مابلوك 1677 01:20:27,110 --> 01:20:28,610 هذا المحقق (ثيرزداي) 1678 01:20:28,780 --> 01:20:29,860 من شرطة اكسفورد 1679 01:20:30,030 --> 01:20:31,110 مع من اتحدث؟ 1680 01:20:31,280 --> 01:20:32,570 مرحباً؟ 1681 01:20:32,740 --> 01:20:34,620 انا اعتقد إن المحقق (مورس) معكِ 1682 01:20:34,780 --> 01:20:36,330 اريد التحدث معه الان لو سمحتِ 1683 01:20:38,160 --> 01:20:39,290 مرحباً؟ 1684 01:20:39,460 --> 01:20:40,710 مرحباً؟ 1685 01:20:41,960 --> 01:20:43,840 انت مصورة ثاقبة ؟ 1686 01:20:44,000 --> 01:20:45,920 هذا ما اجيده 1687 01:20:46,090 --> 01:20:47,960 يقول (رالف) علينا ان نعد مجلد 1688 01:20:48,130 --> 01:20:49,220 لصور الفرقة 1689 01:20:51,340 --> 01:20:53,390 إذن هل انتِ من التقط هذه؟ 1690 01:20:55,930 --> 01:20:59,810 هذا (نيك) ، (بيبا) و (باري فينج) ، اليس كذلك؟ 1691 01:20:59,980 --> 01:21:02,150 هل كانوا يعلمون إنكِ قد التقطيها؟ 1692 01:21:03,730 --> 01:21:05,730 كلا ، لا اعتقد إنهم قد علموا إنهم نائمون 1693 01:21:05,900 --> 01:21:07,480 لقد طلب (نيك) مني فعل ذلك - لا اعتقد ذلك - 1694 01:21:07,650 --> 01:21:08,940 كلا 1695 01:21:09,110 --> 01:21:11,070 اعتقد إن هذا كان خاصاً 1696 01:21:11,240 --> 01:21:14,530 اشك في إنه قد عرفه اي احد بأستثناء من اشتركوا في الامر 1697 01:21:14,700 --> 01:21:16,120 وانتِ بالطبع 1698 01:21:16,280 --> 01:21:17,700 إلا إنكِ لم تتم دعوتكِ 1699 01:21:17,870 --> 01:21:19,120 اي احد علم ماذا؟ 1700 01:21:19,290 --> 01:21:21,830 إن (نيك) كان يضاجع (بيبا) و(باري) 1701 01:21:22,000 --> 01:21:24,250 إنه موجود هنا في عنوان الالبوم الجديد 1702 01:21:24,420 --> 01:21:26,960 "خرج الصبيان والفتيات خارجاً للهو" 1703 01:21:27,130 --> 01:21:28,050 الصبيان والفتيات 1704 01:21:28,210 --> 01:21:31,050 هنالك رسالة على حافة الاسطوانة 1705 01:21:31,220 --> 01:21:32,510 "واي . اي . ام . كي . تي . تي . اتش . ال" 1706 01:21:32,680 --> 01:21:34,300 4099 1707 01:21:34,470 --> 01:21:35,930 إنه مجرد رقم جدول 1708 01:21:36,100 --> 01:21:37,560 "لكن كل رجل يقتل الشيء الذي يحبه" 1709 01:21:37,720 --> 01:21:38,970 4099 1710 01:21:39,140 --> 01:21:40,680 رقم السجين المخصص لـ(اوسكار وايلد) 1711 01:21:40,850 --> 01:21:43,270 "عندما تم سجنه في سجن "ريدنغ 1712 01:21:43,440 --> 01:21:44,600 اعتقد إنك لم تتحملي 1713 01:21:44,770 --> 01:21:46,060 فكرة إن (نيك) كان يضاجع (باري فينج) 1714 01:21:46,230 --> 01:21:47,520 لذا انتظرتي حتى فقد وعيه 1715 01:21:47,690 --> 01:21:48,780 ثم قمتي بخنقه 1716 01:21:55,660 --> 01:21:56,990 لابد من إن (نيك) قد خطر على باله 1717 01:21:57,160 --> 01:21:59,200 ان عقله لا يزال ملبد بالشراب والمخدرات 1718 01:21:59,370 --> 01:22:01,290 عندما عثر على (باري) ميتاً بجانبه 1719 01:22:01,450 --> 01:22:03,370 لم يتمكن من التأكد إن لعبة الجنس الخاصة به قد سارت بشكل خاطئ 1720 01:22:06,040 --> 01:22:07,920 اي "لعبة جنسية"؟ - .. في كتاب - 1721 01:22:08,090 --> 01:22:09,710 (جستين ديساد) ... قامت احدى الشخصيات 1722 01:22:09,880 --> 01:22:11,920 بشنق احد اخر إلى مرحلة اللاوعي 1723 01:22:12,090 --> 01:22:14,340 اعتقد إن (نيك) قد جرب نفس الفكرة 1724 01:22:26,190 --> 01:22:27,310 الامر هو 1725 01:22:27,480 --> 01:22:29,270 كل ما كان عليكِ فعله في تلك الليلة ، كان الانتظار 1726 01:22:29,440 --> 01:22:31,570 ماذا؟ 1727 01:22:31,730 --> 01:22:32,780 في الوقت الذي قمتي به بخنق (باري فينج) 1728 01:22:32,940 --> 01:22:33,900 هو كان ميتاً مسبقاً 1729 01:22:34,070 --> 01:22:35,860 كان لديه رد فعل سيء 1730 01:22:36,030 --> 01:22:37,240 للمخدرات التي قد تعاطاها 1731 01:22:37,410 --> 01:22:38,620 ولكن هذا لم يكن كذلك ، اليس كذلك؟ 1732 01:22:38,780 --> 01:22:40,240 انتِ فكرتي عند ابتعاد (باري) عن طريقكِ 1733 01:22:40,410 --> 01:22:42,700 قد يكون (نيك) لكِ ، لكنه لم يكن كذلك ابداً 1734 01:22:42,870 --> 01:22:44,660 لهذا انتِ اعطيتيه عقار الهلوسة 1735 01:22:44,830 --> 01:22:46,290 لماذا ان سأقوم بأذية (نيك)؟ 1736 01:22:46,460 --> 01:22:47,540 انا احبه 1737 01:22:47,710 --> 01:22:49,290 هو يحبني 1738 01:22:49,460 --> 01:22:51,090 اعرف إنه كذلك 1739 01:22:51,250 --> 01:22:52,960 بحق الرب ، هو كتب اغنية " جنيفر احياناً" من اجلي 1740 01:22:53,130 --> 01:22:54,970 كلا ، هو لم يفعل إنها ليس عنكِ 1741 01:22:55,130 --> 01:22:56,590 إنها كذلك ، لقد اخبرني بذلك 1742 01:22:56,760 --> 01:22:58,390 كلا ، إنها ليست كذلك 1743 01:22:58,550 --> 01:22:59,970 "العودة إلى الطريقة القديمة" 1744 01:23:00,140 --> 01:23:02,310 "البحث تحت عش الغراب " 1745 01:23:02,470 --> 01:23:04,770 الكلمات لا تنطبق عليكِ 1746 01:23:04,930 --> 01:23:07,020 لكنها تنطبق على (كريستفور كلارك) 1747 01:23:07,190 --> 01:23:09,060 " إنها "كريستفور احياناً 1748 01:23:09,230 --> 01:23:11,190 لكنه لم يتمكن من وضع ذلك في الراديو 1749 01:23:11,360 --> 01:23:13,110 ... لكن 1750 01:23:15,700 --> 01:23:17,530 إنه اسمي 1751 01:23:19,570 --> 01:23:20,660 إن لم تكن لي 1752 01:23:20,830 --> 01:23:22,490 لماذا سيسميها "جنيفر"؟ 1753 01:23:22,660 --> 01:23:24,700 لتحقيق التوسيع الشعري 1754 01:23:24,870 --> 01:23:26,250 (كريستفور) 1755 01:23:26,410 --> 01:23:27,750 (جينيفر) 1756 01:23:27,920 --> 01:23:29,580 ... نفس عدد المقاطع اللفظية 1757 01:23:31,710 --> 01:23:33,340 هل هناك خطب ما؟ 1758 01:23:35,630 --> 01:23:37,050 هل هناك خطب ما؟ 1759 01:23:59,160 --> 01:24:00,240 لا بأس 1760 01:24:01,820 --> 01:24:03,490 لا بأس 1761 01:24:03,660 --> 01:24:06,830 لا يوجد شيء لتخاف منه 1762 01:24:07,000 --> 01:24:08,330 إلا ان كان لديك 1763 01:24:08,500 --> 01:24:11,210 ما تأخذه معك هو ما تجده هناك 1764 01:24:11,380 --> 01:24:12,460 لابد من إنك رأيت 1765 01:24:12,630 --> 01:24:13,880 أمور فظيعة 1766 01:24:14,050 --> 01:24:17,220 إن جميعها تنتظرك 1767 01:24:28,980 --> 01:24:30,730 ماذا هناك يا (مورس)؟ 1768 01:25:29,080 --> 01:25:31,000 ابتعد عني - (مورس) - 1769 01:25:31,160 --> 01:25:32,710 (مورس) 1770 01:25:32,870 --> 01:25:34,130 لابأس لا بأس 1771 01:25:34,290 --> 01:25:36,000 ابتعد عني - ماذا اعطيتيه؟ - 1772 01:25:36,170 --> 01:25:38,760 ماذا اعطيتيه؟ 1773 01:25:43,180 --> 01:25:44,550 لا بأس يا (مورس) 1774 01:25:44,720 --> 01:25:46,140 لا بأس 1775 01:25:56,770 --> 01:25:57,940 هل سيتعافى؟ 1776 01:25:59,940 --> 01:26:02,570 الوقت سيخبرنا يا سيدي 1777 01:26:02,740 --> 01:26:05,570 لكنه كان في تجربة سيئة للغاية 1778 01:26:05,740 --> 01:26:09,490 املنا الوحيد إن ما اعطته اياه ليست حبوب الهلوسة 1779 01:26:09,660 --> 01:26:13,080 هي استخدمتها اخر مرة على (نيك وايلدنغ) 1780 01:26:13,250 --> 01:26:15,880 ولا يبدو إن هنالك امل كبير بالنسبة له 1781 01:26:16,040 --> 01:26:18,090 إذن ماذا اعطت لـ(مورس)؟ 1782 01:26:18,250 --> 01:26:22,170 "خلطة من "نبات البنج" و " نبات اللفاح 1783 01:26:22,340 --> 01:26:25,220 "و " حشيشة الجمسون 1784 01:26:25,380 --> 01:26:28,720 التأثير لا يختلف عن حبوب الهلوسة 1785 01:26:28,890 --> 01:26:31,520 وهي من ارسل الشوكولاتة للسيدة (بيتيبون)؟ 1786 01:26:31,680 --> 01:26:33,270 نعم يا سيدي 1787 01:26:33,430 --> 01:26:36,310 هي ارادت الانتقام منها لأنها تحاول 1788 01:26:36,480 --> 01:26:38,520 منع الفرقة من تسجيل الاغاني 1789 01:26:38,690 --> 01:26:41,150 الا انها انتهى بها المطاف ليأكلها القس (غولغيتلي) 1790 01:26:41,320 --> 01:26:43,440 الفتاة تبدو سيئة للغاية 1791 01:27:19,480 --> 01:27:21,820 (مورس) 1792 01:27:28,870 --> 01:27:30,120 (مورس) 1793 01:27:39,290 --> 01:27:40,790 في اي يوم نحن؟ 1794 01:27:42,920 --> 01:27:44,340 اللحم المعلب 1795 01:27:50,800 --> 01:27:52,350 إنه يوم الجمعة 1796 01:27:55,640 --> 01:27:58,190 إنه يوم الجمعة 1797 01:27:58,350 --> 01:28:00,690 هذا صحيح 1798 01:28:01,690 --> 01:28:03,480 الجمعة 1799 01:28:07,570 --> 01:28:09,910 هل اعترفت؟ 1800 01:28:10,700 --> 01:28:14,160 (ايما) 1801 01:28:14,330 --> 01:28:15,750 نعم 1802 01:28:15,910 --> 01:28:18,620 هي وضعت الصور في علبة الشوكولاتة 1803 01:28:18,790 --> 01:28:22,290 بعد قيامها بتخدير (نيك) لتشويه سمعته 1804 01:28:23,920 --> 01:28:26,210 حسناً 1805 01:28:26,380 --> 01:28:28,420 من الافضل ان اتركك لترتاح 1806 01:28:33,800 --> 01:28:36,390 لا داعي للعجلة في العودة 1807 01:28:36,560 --> 01:28:38,270 افعل ذلك في الوقت المناسب 1808 01:29:21,850 --> 01:29:30,740 ♪ (دونا) ، (دونا)♪ 1809 01:29:30,900 --> 01:29:40,900 ♪ قداس ارواح الموتى♪ 1810 01:30:44,190 --> 01:30:45,940 (مورس) 1811 01:30:46,100 --> 01:30:48,730 اكسفورد2947 1812 01:30:48,900 --> 01:30:50,440 معك عاملة الهاتف 1813 01:30:50,610 --> 01:30:52,650 "لدي مكالمة ذات رسوم معكوسة من "ليمنغتون 1814 01:30:52,820 --> 01:30:54,650 هل تتقبل دفع الكلفة؟ 1815 01:30:54,820 --> 01:30:58,410 "لا اعتقد إنني اعرف اي احد في "ليمنغتون 1816 01:30:59,450 --> 01:31:01,240 نعم 1817 01:31:01,410 --> 01:31:02,660 نعم 1818 01:31:02,830 --> 01:31:04,370 سأوصلها لك الان 1819 01:31:04,540 --> 01:31:05,920 تفضل ، ايها المتصل 1820 01:31:11,420 --> 01:31:12,510 مرحباً؟ 1821 01:31:21,560 --> 01:31:23,890 انسة (ثيرزداي)؟ 1822 01:31:30,770 --> 01:31:33,360 انا اسفة يا سيدي لقد قطعت الاتصال 1823 01:31:33,360 --> 01:32:05,360 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 1824 01:31:35,360 --> 01:32:05,360 Translated By Raghda 1825 01:32:01,360 --> 01:32:03,360 "العشاق" 151784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.