Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,587 --> 00:00:32,403
'Remember not the sins and offences
of my youth
2
00:00:32,427 --> 00:00:34,128
'but according to thy mercy
3
00:00:34,152 --> 00:00:36,563
'think thou upon me, O Lord,
for thy goodness.'
4
00:00:40,328 --> 00:00:42,304
Hello, Violet's Delights,
flowers for every occasion.
5
00:00:42,328 --> 00:00:43,328
How may I help you?
6
00:01:18,328 --> 00:01:21,304
'For as much as it hath pleased
Almighty God
7
00:01:21,328 --> 00:01:25,304
'of His great mercy to take unto Himself
8
00:01:25,328 --> 00:01:28,304
'the soul of our dear brother
here departed,
9
00:01:28,328 --> 00:01:32,500
'we therefore commit his body
to be consumed by fire.'
10
00:02:12,992 --> 00:02:15,304
"Then out spake brave Horatius
11
00:02:15,328 --> 00:02:17,304
"The Captain of the gate
12
00:02:17,328 --> 00:02:19,304
"To every man upon this Earth
13
00:02:19,328 --> 00:02:22,304
"Death cometh soon or late
14
00:02:22,328 --> 00:02:25,015
"And how can man die better
15
00:02:25,039 --> 00:02:27,304
"Than facing fearful odds
16
00:02:27,328 --> 00:02:30,304
"For the ashes of his fathers
17
00:02:30,328 --> 00:02:32,740
"And the temples of his gods."
18
00:02:33,848 --> 00:02:35,699
We believe the two bodies
we've found so far
19
00:02:35,723 --> 00:02:37,973
to be those of Josiah Landesman
20
00:02:37,997 --> 00:02:40,304
and his former secretary, Brenda Lewis.
21
00:02:40,328 --> 00:02:42,328
- And no Peter Williams?
- No, not yet.
22
00:02:45,328 --> 00:02:49,420
It's like half of me
has always been here.
23
00:02:52,328 --> 00:02:54,304
Half of me never left.
24
00:02:54,328 --> 00:02:56,304
But, look, we're so close.
25
00:02:56,620 --> 00:03:00,328
We'll find him, I promise you.
You have my word.
26
00:03:03,120 --> 00:03:05,256
What those boys suffered...
27
00:03:05,281 --> 00:03:08,257
Did you know? About Jakes?
28
00:03:08,660 --> 00:03:11,304
That he was a lad at Blenheim Vale?
No, Sir.
29
00:03:11,328 --> 00:03:13,981
Not when we were working together.
30
00:03:14,005 --> 00:03:18,344
Nor, obviously,
when what happened... happened.
31
00:03:18,368 --> 00:03:21,304
- Morse never said?
- No, Sir.
32
00:03:21,328 --> 00:03:24,304
It was private.
A confidence Jakes had given him.
33
00:03:24,328 --> 00:03:26,304
And he's kept it all this time?
34
00:03:26,328 --> 00:03:28,540
Soul of discretion is Morse, Sir.
35
00:03:29,780 --> 00:03:32,620
You've a secret wants keeping,
he'll take it to the grave.
36
00:04:37,848 --> 00:04:39,237
- You all right?
- Well, brush my teeth
37
00:04:39,261 --> 00:04:40,458
and call me Pearly!
38
00:04:40,482 --> 00:04:44,304
Aye, aye! Morse says congratulations
are in order.
39
00:04:44,328 --> 00:04:45,305
Ta very much.
40
00:04:45,329 --> 00:04:47,528
Well, you'll be very welcome to join
us on the day
41
00:04:47,552 --> 00:04:49,489
- if you're still here.
- All right, I will, yeah.
42
00:04:49,513 --> 00:04:52,304
Engagement announcement's
just come out in the Mail.
43
00:04:52,328 --> 00:04:53,305
It's a bit late,
44
00:04:53,329 --> 00:04:56,304
but a decent best man might've
told me it's the done thing.
45
00:04:56,328 --> 00:04:59,304
Traditionally, it's the bride's
parents that take out the notices.
46
00:04:59,328 --> 00:05:02,824
Oh, I've done it in their name.
You only do it once, don't you?
47
00:05:03,228 --> 00:05:05,748
All right, cheers. I'll see you there.
48
00:05:08,328 --> 00:05:11,785
Old mate of mine from Cable Street,
DI Finch,
49
00:05:11,809 --> 00:05:13,982
might have something on Mickey Flood.
50
00:05:14,006 --> 00:05:15,144
Do you want me to run you?
51
00:05:15,168 --> 00:05:18,454
He's spooked enough as it is.
I'm to go alone.
52
00:05:18,508 --> 00:05:21,484
Well, it's probably for the best,
I've a sudden out in North Oxford.
53
00:05:21,508 --> 00:05:23,684
Nothing suspicious,
but uniform want me out there
54
00:05:23,708 --> 00:05:25,175
just to be on the safe side.
55
00:05:25,199 --> 00:05:27,103
It's good you took Jakes
to Blenheim Vale.
56
00:05:27,127 --> 00:05:30,144
- He always thought a lot of you.
- It's not quite how I remember it.
57
00:05:30,168 --> 00:05:32,739
That's as may be, but it's
your doorstep he turned up on.
58
00:05:32,763 --> 00:05:33,738
Mm.
59
00:05:33,762 --> 00:05:35,900
Any sign yet of Peter Williams' remains?
60
00:05:35,924 --> 00:05:38,484
No, no, not yet. But the dig's ongoing.
61
00:05:38,508 --> 00:05:40,172
Maybe he's just not there.
62
00:05:40,196 --> 00:05:42,484
Or maybe we just haven't
found him there yet.
63
00:05:42,508 --> 00:05:45,484
Anything further on
who owns the place now?
64
00:05:45,508 --> 00:05:46,684
Oh, it's companies within companies.
65
00:05:46,708 --> 00:05:50,209
Closest I've got is a firm
called Centavo Holdings
66
00:05:50,233 --> 00:05:52,004
registered out in Bermuda.
67
00:05:52,028 --> 00:05:55,684
One owner of, erm...
Lionel Godfrey Chambers.
68
00:05:56,140 --> 00:05:58,388
Can see why someone
would hold onto the place.
69
00:05:58,412 --> 00:05:59,484
Mm.
70
00:05:59,508 --> 00:06:03,324
Private land,
your own personal graveyard.
71
00:06:03,348 --> 00:06:04,484
Yeah, if you had somewhere
72
00:06:04,508 --> 00:06:06,044
that you could bury all your secrets
and mistakes you would,
73
00:06:06,068 --> 00:06:07,248
wouldn't you?
74
00:06:07,945 --> 00:06:09,820
Someone always finds 'em in the end.
75
00:06:10,047 --> 00:06:12,047
Nothing stays buried forever.
76
00:06:29,868 --> 00:06:33,484
The late Professor Edwin Robert Bevin.
77
00:06:33,820 --> 00:06:36,300
Early 60s, academic.
78
00:06:36,427 --> 00:06:40,403
Lived alone, and died within
the last six hours.
79
00:06:40,820 --> 00:06:42,020
Cause?
80
00:06:42,073 --> 00:06:44,228
I fancy a broken neck.
81
00:06:44,252 --> 00:06:46,620
But he's also
taken quite a blow to the skull.
82
00:06:47,780 --> 00:06:51,188
Possibly from hitting the newel post
on the way down.
83
00:06:52,087 --> 00:06:54,300
The runner's ruched up and torn.
84
00:06:55,508 --> 00:06:57,868
And the other slipper
appears to have landed there.
85
00:06:59,508 --> 00:07:00,980
Who called it in?
86
00:07:01,005 --> 00:07:05,141
An old friend from college was
expecting him for lunch, apparently.
87
00:07:05,214 --> 00:07:06,580
Dr Fortescue.
88
00:07:07,367 --> 00:07:10,343
When Bevin didn't arrive,
he telephoned the local station
89
00:07:10,368 --> 00:07:12,344
who sent a uniform round.
90
00:07:41,548 --> 00:07:44,508
- Tomahawk been in?
- Not yet.
91
00:07:53,508 --> 00:07:55,740
Look, I wouldn't.
92
00:07:57,267 --> 00:07:58,467
He doesn't bother me.
93
00:08:21,508 --> 00:08:23,684
All right to have him removed now?
94
00:08:24,060 --> 00:08:25,484
"Maniac."
95
00:08:25,508 --> 00:08:27,484
Standard procedure, I assure you.
96
00:08:27,508 --> 00:08:30,220
It's a clue that Bevin missed
or didn't get to.
97
00:08:30,261 --> 00:08:33,020
Puzzle in this morning's Times.
Set by Codex, too.
98
00:08:33,127 --> 00:08:35,482
"Mother takes murderer back. Idiot."
99
00:08:35,507 --> 00:08:36,860
Six letters.
100
00:08:37,508 --> 00:08:40,188
- Ah.
- Maniac.
101
00:08:41,680 --> 00:08:44,640
Cut off in the middle
of finishing a crossword.
102
00:08:45,508 --> 00:08:46,815
I should take that very hard.
103
00:08:46,839 --> 00:08:49,484
Well, whichever way you look at it,
104
00:08:49,508 --> 00:08:53,260
sooner or later, we all end up
six down and two across.
105
00:08:53,285 --> 00:08:55,261
What do you think
made him leave his breakfast?
106
00:08:55,508 --> 00:08:58,484
- Someone at the door, perhaps?
- Well, post's on the table.
107
00:08:58,740 --> 00:09:00,164
A telephone call?
108
00:09:00,188 --> 00:09:03,484
- Took him upstairs?
- You're the detective, Morse.
109
00:09:03,508 --> 00:09:05,580
I'm just a simple country pathologist.
110
00:09:06,868 --> 00:09:08,484
Shall we say two o'clock?
111
00:09:29,210 --> 00:09:32,263
_
112
00:09:41,600 --> 00:09:44,869
_
113
00:10:09,547 --> 00:10:12,547
What's with all
the cloak and dagger, Ches?
114
00:10:15,868 --> 00:10:17,820
Maybe it's escaped your notice,
115
00:10:17,844 --> 00:10:20,484
the last person
who came to Oxford to see you
116
00:10:20,508 --> 00:10:23,580
ended up crucified on the floor
with his tongue torn out.
117
00:10:25,508 --> 00:10:28,282
Mickey Flood was a lifelong villain
who fell foul.
118
00:10:28,307 --> 00:10:29,960
You're a senior serving officer.
119
00:10:30,015 --> 00:10:32,484
Do you think that'll make
the blindest to these people?
120
00:10:32,508 --> 00:10:33,485
Which people?
121
00:10:33,509 --> 00:10:37,059
Whatever you've got going on
at Blenheim Vale,
122
00:10:37,216 --> 00:10:38,641
let it drop!
123
00:10:40,508 --> 00:10:42,484
Who did for Landesman, Ches?
124
00:10:42,508 --> 00:10:45,100
Same as Brenda Lewis and her boy?
125
00:10:45,387 --> 00:10:48,363
Is that what Mickey Flood
was coming here to offer me?
126
00:10:48,508 --> 00:10:52,300
Do the right thing. Take my advice.
127
00:10:57,508 --> 00:11:00,484
Professor Bevin's death notice
came in on Saturday
128
00:11:00,508 --> 00:11:02,844
from a Dr McMurdo.
129
00:11:03,260 --> 00:11:05,524
It's via letter, address in Appleford.
130
00:11:05,548 --> 00:11:09,260
And once the death notice
has been placed, what's the process?
131
00:11:09,285 --> 00:11:11,440
Well, we're legally obliged
to confirm the details
132
00:11:11,508 --> 00:11:12,820
with the undertaker,
133
00:11:12,845 --> 00:11:15,454
in this case
a Jephthah Claypole and Son,
134
00:11:15,920 --> 00:11:18,162
- then it goes forward to print.
- What details?
135
00:11:18,186 --> 00:11:20,484
Name and age of the deceased,
136
00:11:20,508 --> 00:11:23,484
date of decease,
and any funeral arrangements.
137
00:11:23,508 --> 00:11:26,799
I thought I saw you come in.
Miss Ventnor taking care of you?
138
00:11:26,823 --> 00:11:29,484
- Perfectly. Can I use your telephone?
- Help yourself.
139
00:11:29,508 --> 00:11:33,484
So, what's called for?
Congratulation or condolence?
140
00:11:33,508 --> 00:11:35,484
I've just come from a sudden death
in North Oxford.
141
00:11:35,508 --> 00:11:37,484
Could be something or nothing.
142
00:11:37,508 --> 00:11:39,484
If it's the former,
I'll keep you posted.
143
00:11:39,508 --> 00:11:41,508
But in the meantime, please,
off the record.
144
00:11:43,195 --> 00:11:44,484
No answer.
145
00:11:44,508 --> 00:11:46,484
Well, thank you.
146
00:11:46,508 --> 00:11:48,508
- Miss Frazil.
- Any time.
147
00:11:53,852 --> 00:11:55,508
You wanted to see me?
148
00:11:58,508 --> 00:12:02,484
Kidlington need a man on secondment
149
00:12:02,508 --> 00:12:05,524
through to the end of the year
and possibly beyond.
150
00:12:06,060 --> 00:12:07,940
I thought it might suit.
151
00:12:08,700 --> 00:12:11,508
- Right.
- Comes with married quarters.
152
00:12:12,114 --> 00:12:15,114
- I'd need to talk it over with Joan.
- Course you will.
153
00:12:21,153 --> 00:12:23,289
I haven't let you down, have I, Sir,
or...?
154
00:12:23,314 --> 00:12:24,291
No.
155
00:12:24,509 --> 00:12:28,484
Me moving on, I just want to
see you all right, that's all.
156
00:12:28,508 --> 00:12:30,484
Kidlington's a coming place.
157
00:12:30,508 --> 00:12:32,484
You'll have more scope
for advancement there
158
00:12:32,508 --> 00:12:33,940
than you will here.
159
00:12:35,620 --> 00:12:37,484
I appreciate it.
160
00:12:38,260 --> 00:12:39,508
Ta.
161
00:12:41,320 --> 00:12:42,460
I'll give Joanie a ring.
162
00:13:13,461 --> 00:13:15,437
Good afternoon. May I help you?
163
00:13:15,462 --> 00:13:18,100
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
164
00:13:18,267 --> 00:13:19,400
You pick your moments.
165
00:13:19,509 --> 00:13:22,484
You're here about the accident,
presumably?
166
00:13:22,508 --> 00:13:25,780
I'm here to speak to
a Dr Rupert McMurdo.
167
00:13:25,805 --> 00:13:28,781
I'm Dr Andrea Massey,
a colleague of Rupert's.
168
00:13:29,341 --> 00:13:30,484
Today was his funeral.
169
00:13:30,900 --> 00:13:32,484
Oh.
170
00:13:32,940 --> 00:13:34,484
Oh, erm...
171
00:13:34,508 --> 00:13:36,140
my condolences.
172
00:13:36,868 --> 00:13:39,484
- When did he...?
- Twelve days ago.
173
00:13:39,508 --> 00:13:44,060
He fell from a train
outside Radley on his way to work.
174
00:13:44,508 --> 00:13:47,484
It seems another passenger
hadn't closed the door properly.
175
00:13:47,508 --> 00:13:49,700
He must've leant against it, and...
176
00:13:51,214 --> 00:13:53,440
Is there a Mrs McMurdo?
177
00:13:53,508 --> 00:13:58,700
No. No, he was unattached
for as long as I knew him.
178
00:13:59,508 --> 00:14:01,524
What was it you wanted to see him about?
179
00:14:01,548 --> 00:14:06,164
Well, I need to see if he knew
a Professor Edwin Bevin?
180
00:14:06,188 --> 00:14:09,548
It isn't a name
I ever heard him mention.
181
00:14:12,508 --> 00:14:13,485
What was he like?
182
00:14:13,780 --> 00:14:17,348
Oh, rather wonderful in his way.
183
00:14:18,387 --> 00:14:19,843
Modest, thoughtful.
184
00:14:20,460 --> 00:14:22,484
You were fond of him.
185
00:14:22,508 --> 00:14:26,188
I shall miss him, dreadfully and always.
186
00:14:27,508 --> 00:14:31,508
- Well, I'll let you get back to, erm...
- Thank you.
187
00:14:33,868 --> 00:14:35,484
Erm...
188
00:14:35,508 --> 00:14:39,508
We should tell people if they mean
something to us, don't you think?
189
00:14:40,508 --> 00:14:42,508
Before it's too late.
190
00:14:50,508 --> 00:14:52,484
"Professor Edwin Robert Bevin,
191
00:14:52,508 --> 00:14:55,484
"formerly of Lonsdale college,
Oxford, died suddenly at home,
192
00:14:55,508 --> 00:15:00,484
"June the 16th. Omnia mors aequat."
193
00:15:00,508 --> 00:15:03,020
"Death makes all things equal."
194
00:15:03,354 --> 00:15:06,330
Somebody places a death notice
in the Oxford Mail, so?
195
00:15:06,508 --> 00:15:07,980
Before Bevin dies.
196
00:15:09,087 --> 00:15:10,407
What?
197
00:15:11,232 --> 00:15:12,180
Who put the notice in?
198
00:15:12,205 --> 00:15:15,400
A Dr McMurdo,
who had himself fallen from a train
199
00:15:15,508 --> 00:15:17,238
12 days previous, was killed outright.
200
00:15:17,262 --> 00:15:18,664
- Anything to go on?
- Not much.
201
00:15:18,688 --> 00:15:21,380
The letter to the Mail
has an Oxford postmark.
202
00:15:21,405 --> 00:15:23,715
I've a Dr Fortescue to see
at Lonsdale tomorrow.
203
00:15:23,740 --> 00:15:25,382
He's a friend of Bevin's.
204
00:15:25,407 --> 00:15:27,065
- And Claypole and Sons.
- The undertaker's.
205
00:15:27,090 --> 00:15:30,384
Mm. The Mail confirmed Bevin's
death with them on Saturday.
206
00:15:30,409 --> 00:15:32,409
But I can't see how
when he was still alive.
207
00:15:34,508 --> 00:15:39,484
- Right, then. Continue enquiries.
- Thank you, Sir.
208
00:15:39,860 --> 00:15:42,484
Oh, did your...
209
00:15:42,508 --> 00:15:45,508
did your Cable Street man
have anything on Mickey Flood?
210
00:15:46,508 --> 00:15:48,658
No. No, not really.
211
00:15:49,020 --> 00:15:52,484
But I took your advice and
found a spot for Jim at Kidlington.
212
00:15:52,508 --> 00:15:54,180
Out of harm's way.
213
00:15:54,205 --> 00:15:56,500
So, do yourself a favour,
214
00:15:56,708 --> 00:15:58,484
I'll be out of here before long,
215
00:15:58,508 --> 00:16:01,324
if you do find Peter Williams
at Blenheim Vale,
216
00:16:01,348 --> 00:16:02,700
let that be the end of it.
217
00:16:03,868 --> 00:16:05,899
Whoever did for him'll
be long gone anyway.
218
00:16:05,923 --> 00:16:08,508
And what about Andrew Lewis?
219
00:16:09,508 --> 00:16:12,066
A boy comes to Oxford
looking for his mother
220
00:16:12,090 --> 00:16:14,740
and ends up dead on a college lawn
and that just goes for nothing?
221
00:16:15,334 --> 00:16:16,484
He matters to someone.
222
00:16:16,509 --> 00:16:18,997
But who? His mother's dead
223
00:16:19,021 --> 00:16:21,185
and he couldn't get away
from his father quick enough.
224
00:16:21,209 --> 00:16:22,485
Actually, there's a cousin.
225
00:16:22,509 --> 00:16:25,484
A young police cadet, Robert,
in Newcastle.
226
00:16:25,508 --> 00:16:27,484
He's been in touch asking
when we're gonna release the body.
227
00:16:27,508 --> 00:16:28,854
- A copper?
- Mm.
228
00:16:28,878 --> 00:16:31,222
He's making all the arrangements
on behalf of the family.
229
00:16:31,246 --> 00:16:33,831
So there are grandparents, aunts,
uncles. They are the "to whom".
230
00:16:33,855 --> 00:16:35,694
Look, I just want to get
to the bottom of it.
231
00:16:35,718 --> 00:16:38,763
You won't be allowed to. The people
that want Blenheim Vale buried,
232
00:16:38,787 --> 00:16:40,524
will see that it is and you with it.
233
00:16:40,548 --> 00:16:42,977
I don't want that on my conscience.
234
00:16:43,001 --> 00:16:44,788
Well, you've done all you can,
235
00:16:44,812 --> 00:16:46,767
you tried to warn me. I wouldn't listen.
236
00:16:47,140 --> 00:16:49,524
Ego te absolvo. You are absolved.
237
00:16:49,548 --> 00:16:52,484
Bloody-minded sod when it suits,
aren't you?
238
00:16:52,508 --> 00:16:54,700
You got a death wish? Is that it?
239
00:17:10,993 --> 00:17:12,193
I'm home.
240
00:17:28,400 --> 00:17:29,416
Fred?
241
00:17:29,767 --> 00:17:32,060
Yeah, yeah. In a minute.
242
00:17:41,767 --> 00:17:45,447
- Packing up.
- Done that once or twice.
243
00:17:47,300 --> 00:17:48,277
He all right?
244
00:17:48,509 --> 00:17:50,684
Rolled in about an hour ago.
245
00:17:50,708 --> 00:17:52,684
Tried to wake him for his tea.
246
00:17:58,733 --> 00:18:00,773
- Hello.
- 'Fred. It's Charlie.'
247
00:18:02,500 --> 00:18:03,620
Charlie?
248
00:18:04,860 --> 00:18:06,004
Hello?!
249
00:18:12,508 --> 00:18:13,485
Who was it?
250
00:18:14,054 --> 00:18:15,820
Wrong number, I think.
251
00:18:16,508 --> 00:18:18,028
I'll put the kettle on.
252
00:18:20,394 --> 00:18:22,394
Days of change are upon us, Morse.
253
00:18:24,067 --> 00:18:27,460
- Sorry, Sir?
- Endings and beginnings.
254
00:18:28,187 --> 00:18:31,323
I'm to retire.
DCI Thursday is for Carshall.
255
00:18:31,508 --> 00:18:35,508
Now I hear Strange
may be seconded to Kidlington.
256
00:18:37,307 --> 00:18:38,420
Yeah. Yes, Sir.
257
00:18:42,247 --> 00:18:44,727
What of your own future?
258
00:18:46,467 --> 00:18:49,467
Well, I'm...
I suppose I'm undecided, Sir.
259
00:18:50,868 --> 00:18:54,660
I suppose I thought things
would just go on...
260
00:18:56,508 --> 00:18:57,508
..but then they don't.
261
00:18:58,508 --> 00:19:00,484
Another few years,
you should really think
262
00:19:00,508 --> 00:19:02,340
about putting in for your Inspector's.
263
00:19:02,365 --> 00:19:05,341
I hear Division are to reopen Cowley,
264
00:19:05,366 --> 00:19:08,366
under DCI McNutt.
He's looking for a new bagman.
265
00:19:09,508 --> 00:19:12,484
- I could speak to him, if...
- Oh, well, thank you, Sir.
266
00:19:12,508 --> 00:19:15,484
I'll certainly give it
some consideration.
267
00:19:15,508 --> 00:19:16,708
Yes, well.
268
00:19:18,167 --> 00:19:21,340
You sleep on it and let me know.
269
00:19:25,834 --> 00:19:27,460
I'll say good evening.
270
00:20:40,028 --> 00:20:42,508
Well, not a bad view.
271
00:20:44,028 --> 00:20:46,508
I mean, I've seen worse.
272
00:20:49,240 --> 00:20:51,240
So, what do you think?
273
00:20:52,174 --> 00:20:54,540
Yeah. No, it's, er... it's... yeah.
274
00:20:56,508 --> 00:21:00,484
We don't have to take it, Joanie.
Not if you don't like it.
275
00:21:00,508 --> 00:21:02,484
I don't have to go for the secondment.
276
00:21:02,508 --> 00:21:05,484
It's the place to be, isn't it,
you said, Kidlington?
277
00:21:05,820 --> 00:21:10,484
If you wanna get on, you know,
make your mark, get noticed.
278
00:21:10,508 --> 00:21:13,508
You are all that matters to me.
279
00:21:14,508 --> 00:21:16,098
If you're not happy,
280
00:21:16,122 --> 00:21:18,484
then all the opportunities
and promotions in the world
281
00:21:18,508 --> 00:21:21,780
don't mean anything.
I just want YOU to be happy.
282
00:21:24,508 --> 00:21:25,485
I'd just done a bit of
283
00:21:25,509 --> 00:21:28,484
Horatius At The Bridge
with a number of my students.
284
00:21:28,508 --> 00:21:30,844
That wound up around eleven o'clock.
285
00:21:30,868 --> 00:21:33,980
I tried to reach Ned
on the telephone without success.
286
00:21:34,200 --> 00:21:36,336
Cheer-oh, Thompson. Enjoy the vac.
287
00:21:36,361 --> 00:21:37,970
- Er, Cyclades, isn't it?
- Yes. Thank you very much, sir.
288
00:21:37,995 --> 00:21:39,698
Marvellous. See you next term.
289
00:21:39,868 --> 00:21:41,940
And what was the reason for your call?
290
00:21:42,508 --> 00:21:44,820
I wanted to tell him
I'd seen his letter in the Mail.
291
00:21:45,034 --> 00:21:47,010
Ned was an inveterate letter writer.
292
00:21:47,508 --> 00:21:49,684
Rarely a week went by
without something from him
293
00:21:49,708 --> 00:21:52,484
in either the Oxford Mail
or one of the nationals.
294
00:21:52,508 --> 00:21:55,140
Particularly since he'd retired.
295
00:21:55,313 --> 00:21:57,129
Where was it you lunched with him?
296
00:21:57,154 --> 00:21:59,290
The Old Colonial off the Broad.
297
00:21:59,440 --> 00:22:01,416
I had a table booked for one o'clock.
298
00:22:01,660 --> 00:22:04,684
- When he didn't turn up...
- How was it you knew him?
299
00:22:04,708 --> 00:22:06,484
Through college.
300
00:22:06,508 --> 00:22:09,140
And we both played
for North Oxford Bowls Club.
301
00:22:09,508 --> 00:22:11,020
Any family that you know of?
302
00:22:12,434 --> 00:22:14,410
A cousin in Weymouth, I think.
303
00:22:14,508 --> 00:22:17,093
But, er, Ned, Professor Bevin,
304
00:22:17,117 --> 00:22:19,295
was long confirmed in his bachelordom.
305
00:22:19,319 --> 00:22:21,844
Er, thank you, gentlemen.
If you'll just give me two minutes.
306
00:22:21,868 --> 00:22:23,164
Yes, sir.
307
00:22:23,188 --> 00:22:25,484
My last tutorial of the term.
308
00:22:25,820 --> 00:22:29,004
College always takes on
a slightly melancholy air
309
00:22:29,028 --> 00:22:30,484
this time of the year.
310
00:22:30,508 --> 00:22:32,484
Did Professor Bevin have any enemies
311
00:22:32,508 --> 00:22:35,164
that you're aware of, Dr Fortescue?
312
00:22:35,188 --> 00:22:36,820
Enemies? Good heavens, no.
313
00:22:38,082 --> 00:22:39,485
Look, what's this all about?
314
00:22:39,509 --> 00:22:42,348
I mean, it was an accident,
wasn't it? A fall?
315
00:22:43,353 --> 00:22:45,380
Did he ever mention a Dr Rupert McMurdo?
316
00:22:47,708 --> 00:22:51,484
Rings a vague bell, though I...
I couldn't tell you from where.
317
00:22:51,508 --> 00:22:55,146
But not a name I associated with Ned.
Who is he?
318
00:22:55,170 --> 00:22:57,508
He's a palaeontologist
at the Pitt Rivers.
319
00:22:58,727 --> 00:23:01,311
I may have seen his name on a paper
somewhere.
320
00:23:02,324 --> 00:23:03,813
It's a small town.
321
00:23:05,508 --> 00:23:09,484
"How well Horatius kept the bridge
In the brave days of old."
322
00:23:09,508 --> 00:23:12,484
We'd a padre big on that up in desert.
323
00:23:12,700 --> 00:23:15,484
Drumhead service just before Alamein.
324
00:23:16,060 --> 00:23:19,484
"And how can man die better
Than facing fearful odds."
325
00:23:19,780 --> 00:23:22,260
Always stuck with me.
What do you make to him?
326
00:23:22,285 --> 00:23:25,101
Fortescue? Oh, he seems decent enough.
327
00:23:25,126 --> 00:23:28,262
I don't know why he was so bothered
about the letters when...
328
00:23:28,508 --> 00:23:30,484
when Bevin wrote them weekly.
329
00:23:32,039 --> 00:23:33,164
Sir!
330
00:23:33,188 --> 00:23:34,484
Sir, are you all right?
331
00:23:34,508 --> 00:23:37,508
Sit down, there's a bench here.
Take a seat, sit down.
332
00:23:38,508 --> 00:23:40,484
Are you all right? What happened?
How can I help?
333
00:23:40,508 --> 00:23:44,324
I su... I...
334
00:23:44,348 --> 00:23:45,900
I suppose I took...
335
00:23:46,508 --> 00:23:48,484
I took rather a turn or something.
336
00:23:48,508 --> 00:23:50,484
Maybe it's the heat.
337
00:23:50,508 --> 00:23:53,004
I didn't sleep... too well.
338
00:23:53,028 --> 00:23:56,740
Well, we're in no rush. That's it.
Take your time. Take your time.
339
00:24:00,508 --> 00:24:02,484
Hal, can you and Dennis help Vi
340
00:24:02,508 --> 00:24:04,927
with the floral tributes
for the four o'clock?
341
00:24:04,951 --> 00:24:07,484
- Yes, Gramps.
- Cold, is it?
342
00:24:07,508 --> 00:24:10,137
- Hayfever.
- You and Dennis?
343
00:24:10,161 --> 00:24:12,717
Pollen must be up.
Hello, Vi. Much to come in?
344
00:24:12,741 --> 00:24:14,141
Er, about half a dozen.
345
00:24:14,165 --> 00:24:15,788
Just take 'em through to the chapel
of rest,
346
00:24:15,812 --> 00:24:17,084
Dennis'll give you a hand.
347
00:24:17,108 --> 00:24:18,508
OK. Thank you.
348
00:24:21,508 --> 00:24:23,028
Can I help you?
349
00:24:23,052 --> 00:24:24,777
- Mr Claypole?
- Yes.
350
00:24:24,801 --> 00:24:27,103
Detective Sergeant Morse, Thames Valley.
351
00:24:27,127 --> 00:24:30,205
The Oxford Mail told us
that they called you
352
00:24:30,229 --> 00:24:33,188
to confirm the details
of Professor Bevin's death.
353
00:24:33,212 --> 00:24:34,524
I'm afraid they're mistaken.
354
00:24:34,548 --> 00:24:37,484
Until you mentioned his name,
I'd never heard of him.
355
00:24:37,508 --> 00:24:40,091
Might I ask who placed the death notice?
356
00:24:40,115 --> 00:24:43,272
A Dr McMurdo, formally of Pitt Rivers.
357
00:24:43,296 --> 00:24:44,485
A recent customer.
358
00:24:44,509 --> 00:24:46,524
We were pleased to undertake
his funeral arrangements.
359
00:24:46,548 --> 00:24:49,484
His cremation was only yesterday,
in fact.
360
00:24:49,508 --> 00:24:50,844
What was the date of his decease?
361
00:24:50,868 --> 00:24:54,484
I'd have to check. Hal? Hal?
362
00:24:54,508 --> 00:24:55,844
My grandson.
363
00:24:55,868 --> 00:24:58,928
Can you check the date of
decease for Dr Rupert McMurdo.
364
00:24:58,952 --> 00:24:59,852
Sure.
365
00:24:59,876 --> 00:25:02,944
Yes, he was quite a challenge
with the damage from the accident.
366
00:25:02,968 --> 00:25:06,294
The face was unrecognisable.
We had to work off photographs,
367
00:25:06,318 --> 00:25:08,844
build up the features
with mortician's wax.
368
00:25:08,868 --> 00:25:11,100
Tenth of this month, Dr McMurdo.
369
00:25:12,187 --> 00:25:14,480
You're quite sure nobody
from the Oxford Mail
370
00:25:14,508 --> 00:25:18,180
asked you about a death notice
for Professor Bevin?
371
00:25:18,205 --> 00:25:21,560
Hal, neither you nor Dennis spoke to
anyone at the Mail, did you?
372
00:25:21,708 --> 00:25:24,484
Bevin? No. Doesn't ring a bell.
373
00:25:24,508 --> 00:25:26,860
But that is your name there.
374
00:25:27,147 --> 00:25:30,483
It's our name, all right, but it's
not our telephone number, you see.
375
00:25:30,647 --> 00:25:32,647
That's where you've gone wrong.
376
00:25:34,147 --> 00:25:35,307
All right, thank you.
377
00:25:37,548 --> 00:25:40,220
You'd think if the Mail
are dealing with this lot regular,
378
00:25:40,245 --> 00:25:42,221
they'd have the phone number
off pat by now.
379
00:25:42,246 --> 00:25:44,257
I don't know. If you're looking
at the death notice,
380
00:25:44,282 --> 00:25:46,060
you might just use
what's in front of you.
381
00:25:46,761 --> 00:25:49,737
Let's get you back to the nick,
let the medic take a look at you.
382
00:25:49,868 --> 00:25:52,484
You can drop me back there,
but there's no need for all that.
383
00:25:52,820 --> 00:25:55,820
- But you've just had a turn.
- I said there's no need!
384
00:26:02,508 --> 00:26:03,617
I can't swear to it,
385
00:26:03,641 --> 00:26:05,516
but I probably just called
the number on the letter.
386
00:26:05,541 --> 00:26:08,077
Mm. I thought that might be the case.
387
00:26:08,188 --> 00:26:09,760
Is there anything else
I can help you with?
388
00:26:09,784 --> 00:26:12,484
Well, if you've got a copy of
the Mail from the tenth of June?
389
00:26:12,508 --> 00:26:13,548
- Of course.
- Thank you.
390
00:26:16,508 --> 00:26:17,940
What's this about?
391
00:26:18,047 --> 00:26:20,400
Oh, just something I'm looking in to.
392
00:26:21,060 --> 00:26:23,473
Also, can you check if you have any
correspondence
393
00:26:23,497 --> 00:26:24,653
from around that time
394
00:26:24,677 --> 00:26:28,484
of someone wanting to put in a death
notice for a Dr Rupert McMurdo.
395
00:26:28,508 --> 00:26:29,548
Absolutely.
396
00:26:31,508 --> 00:26:34,508
- That's the Mail from the tenth.
- Thanks.
397
00:26:44,508 --> 00:26:47,844
"Unexpectedly, Doctor Rupert McMurdo,
398
00:26:47,868 --> 00:26:50,524
"who died on the eighth of June.
399
00:26:50,548 --> 00:26:52,484
"Mort... Mortui Vivos Docent."
400
00:26:52,508 --> 00:26:54,484
"Let the dead teach the living."
401
00:26:54,508 --> 00:26:56,933
Bevin's death notice had
something in Latin, didn't it?
402
00:26:56,957 --> 00:27:00,484
Mm. Omnia mors aequat.
"Death makes all things equal."
403
00:27:00,508 --> 00:27:02,900
It's my feeling that he's an academic.
404
00:27:03,094 --> 00:27:05,722
- The killer?
- Yeah. Greats man, Classicist.
405
00:27:05,747 --> 00:27:07,484
- That was your bag, wasn't it?
- Mm.
406
00:27:07,508 --> 00:27:10,075
So, we have the accidental death
of two men,
407
00:27:10,099 --> 00:27:14,523
each of which took place on a day
their own death notice appeared.
408
00:27:14,860 --> 00:27:16,484
- Is that right?
- That's right, Sir.
409
00:27:16,508 --> 00:27:18,484
The first person to die, Dr McMurdo,
410
00:27:18,508 --> 00:27:22,484
supposedly put in the death notice
for the second, Professor Bevin.
411
00:27:22,508 --> 00:27:24,100
Who took out McMurdo's?
412
00:27:24,125 --> 00:27:26,780
A Mrs McMurdo,
which is fine as far as it goes.
413
00:27:27,028 --> 00:27:29,484
Only there is no Mrs McMurdo.
He was single.
414
00:27:29,508 --> 00:27:30,844
But in each instance,
415
00:27:30,868 --> 00:27:34,121
the date of decease given in
the death notice is bogus, right?
416
00:27:34,145 --> 00:27:35,684
The Mail won't print a notice
without a date
417
00:27:35,708 --> 00:27:37,484
and they check that date
with the undertaker
418
00:27:37,508 --> 00:27:39,484
to make sure everything's above board.
419
00:27:39,508 --> 00:27:44,004
Only, in this instance,
the undertakers deny any knowledge
420
00:27:44,028 --> 00:27:45,524
of having been contacted by the Mail.
421
00:27:45,548 --> 00:27:48,295
They deny it, Sir,
because in each death notice,
422
00:27:48,319 --> 00:27:50,750
the phone number given for
the undertaker's is a false one.
423
00:27:50,774 --> 00:27:52,203
Same number each time?
424
00:27:52,228 --> 00:27:54,400
No, Sir. Same undertaker,
Claypole and Sons,
425
00:27:54,425 --> 00:27:56,216
but different numbers.
No response at either.
426
00:27:56,241 --> 00:27:57,403
Do we have any thought as to why
427
00:27:57,428 --> 00:27:59,204
somebody wanted to do harm to these men?
428
00:27:59,228 --> 00:28:00,403
None, Sir.
429
00:28:00,508 --> 00:28:02,484
They were both academics,
but unknown to each other,
430
00:28:02,508 --> 00:28:04,484
- as far as we know.
- CID.
431
00:28:04,508 --> 00:28:07,484
Forensically, nothing to say
either met their death by foul play?
432
00:28:07,508 --> 00:28:08,713
Not according to Dr DeBryn.
433
00:28:08,737 --> 00:28:11,484
Both deaths appeared to have been
engineered to resemble accidents.
434
00:28:11,508 --> 00:28:14,484
- So he didn't want to be caught.
- But he did want to get noticed.
435
00:28:14,508 --> 00:28:16,484
I mean, there's a vanity to it,
don't you think?
436
00:28:16,508 --> 00:28:18,484
- How's that?
- With the Latin.
437
00:28:18,508 --> 00:28:20,484
He wants us to know how clever he is.
438
00:28:20,508 --> 00:28:22,484
So you think there may be more?
439
00:28:23,260 --> 00:28:26,164
I think almost certainly, Sir.
440
00:28:26,188 --> 00:28:27,484
Ta. We've got a reverse trace
441
00:28:27,508 --> 00:28:28,768
on the number given for the undertaker's
442
00:28:28,792 --> 00:28:30,484
in Professor Bevin's death notice.
443
00:28:30,508 --> 00:28:33,755
GF Naylor & Co, Neptune House,
444
00:28:33,779 --> 00:28:36,508
174 Headington Road.
445
00:28:46,508 --> 00:28:48,740
Been nobody in for about a month.
446
00:28:49,374 --> 00:28:51,350
Done a moonlight, I reckon.
447
00:28:51,508 --> 00:28:54,484
- What makes you say that?
- It's that sort of place.
448
00:28:54,508 --> 00:28:58,484
Firms come and go. Fly-by-nights.
449
00:28:58,508 --> 00:29:01,484
- How many worked there, do you know?
- Couldn't say.
450
00:29:01,508 --> 00:29:04,079
Landlord only calls us in
when things go on the blink.
451
00:29:04,103 --> 00:29:06,140
So... don't see anybody much.
452
00:29:06,165 --> 00:29:08,977
If you do see anyone from Naylor's,
453
00:29:09,500 --> 00:29:13,484
could you give me a call
on this number, please, Mr...?
454
00:29:13,508 --> 00:29:15,484
Bingley. John Bingley.
455
00:29:15,508 --> 00:29:18,226
Had your car with 'em, did you?
Or... Ooh. Police.
456
00:29:18,250 --> 00:29:20,484
Serious, then? What's it all about?
457
00:29:20,508 --> 00:29:23,273
They done a bunk with
the insurance premiums, is it?
458
00:29:23,297 --> 00:29:24,684
- Something like that.
- Right-ho.
459
00:29:25,300 --> 00:29:27,508
Keep 'em peeled, eh?
460
00:29:32,508 --> 00:29:35,508
- Your mate's back.
- Hmm?
461
00:29:36,508 --> 00:29:38,484
Yeah, I saw.
462
00:29:38,508 --> 00:29:41,484
Look. Best give him a wide berth,
all right?
463
00:29:41,508 --> 00:29:43,484
He's got trouble written all over him.
464
00:29:55,508 --> 00:29:57,684
You haven't had anything
out of my other wallet, have you?
465
00:29:57,708 --> 00:29:59,508
The one in the tallboy, I was just...
466
00:30:01,708 --> 00:30:04,844
- Oh, right. Sam!
- He's out.
467
00:30:04,868 --> 00:30:07,484
- I bet he is.
- He's gonna put it back.
468
00:30:07,508 --> 00:30:08,868
He said.
469
00:30:09,868 --> 00:30:12,324
He's just borrowed it till he's flush.
470
00:30:12,348 --> 00:30:13,508
I'll give him borrowed!
471
00:30:29,427 --> 00:30:30,427
Who's that?
472
00:30:58,122 --> 00:30:59,508
Why don't you head on home, mate?
473
00:31:00,708 --> 00:31:03,203
Yeah. Yeah, yeah.
474
00:31:03,227 --> 00:31:05,820
I just... need to...
475
00:31:36,508 --> 00:31:38,508
- Morse?
- Miss Thursday.
476
00:31:44,508 --> 00:31:45,524
Dad's out. Sorry.
477
00:31:45,548 --> 00:31:46,926
About the other night, I got delayed.
478
00:31:46,950 --> 00:31:48,484
- I'm sorry.
- Don't worry.
479
00:31:48,508 --> 00:31:50,484
That doesn't matter,
it wasn't important.
480
00:31:50,508 --> 00:31:53,484
Evening, Morse. Late for you!
481
00:31:53,887 --> 00:31:55,887
He's here to see Dad.
482
00:31:57,634 --> 00:31:59,634
All wedding right now.
483
00:32:00,508 --> 00:32:03,484
Between that and Carshall, I don't
know whether I'm coming or going.
484
00:32:05,508 --> 00:32:09,508
Don't suppose you do, either,
everyone off and leaving you.
485
00:32:10,073 --> 00:32:12,480
Fred. And now Jim.
486
00:32:12,508 --> 00:32:14,484
Well, people move on.
487
00:32:14,508 --> 00:32:16,820
It's just the way of the world,
isn't it?
488
00:32:17,508 --> 00:32:19,484
You've found a place in Carshall?
489
00:32:19,508 --> 00:32:21,484
Didn't Fred tell you?
490
00:32:22,180 --> 00:32:25,484
Oh, that'll be him now. Else Sam.
491
00:32:25,508 --> 00:32:27,484
- Fred?
- Yeah.
492
00:32:27,508 --> 00:32:29,700
- Morse is here.
- At this time?
493
00:32:33,020 --> 00:32:35,028
Well, what couldn't wait
till the morning?
494
00:32:36,247 --> 00:32:39,220
- Er...
- I'll, er... I'll leave you to it.
495
00:32:43,508 --> 00:32:44,485
I, erm...
496
00:32:44,509 --> 00:32:47,484
I was turning through
the Oxford Mail and...
497
00:32:47,900 --> 00:32:49,940
and found a letter by McMurdo.
498
00:32:49,965 --> 00:32:51,941
You came all the way over here
to tell me that?
499
00:32:52,214 --> 00:32:54,190
Well, I thought it might have a bearing.
500
00:32:54,300 --> 00:32:57,276
Dr Bevin also had
a letter published in the Mail.
501
00:32:57,301 --> 00:32:59,277
Letters to the Mail? Christ almighty.
502
00:33:00,020 --> 00:33:02,140
Don't you ever take a night off?
503
00:33:03,240 --> 00:33:06,216
Well, I thought it was important,
I thought you'd want to know.
504
00:33:06,241 --> 00:33:07,737
Well, I don't! Not tonight!
505
00:33:07,776 --> 00:33:10,004
You want to tell me something
out of hours,
506
00:33:10,028 --> 00:33:12,484
why don't you pick up the
bloody phone like a normal person.
507
00:33:12,508 --> 00:33:14,508
Some of us have got a proper home life!
508
00:33:20,548 --> 00:33:23,113
And don't bother picking me up
in the morning,
509
00:33:23,137 --> 00:33:24,508
I'll make my own way in.
510
00:33:30,394 --> 00:33:31,740
Right.
511
00:33:33,027 --> 00:33:34,004
I just...
512
00:33:34,509 --> 00:33:37,484
came to see if you were all right,
after this morning, that's all.
513
00:33:37,508 --> 00:33:38,700
I'm fine!
514
00:34:04,188 --> 00:34:07,101
Reverse trace for you on the number
given for the undertaker's
515
00:34:07,125 --> 00:34:10,484
on McMurdo's death notice.
Mitchell & Wilcox.
516
00:34:10,508 --> 00:34:13,849
Looks to be some sort of
gents' outfitters. Summertown.
517
00:34:28,508 --> 00:34:32,508
'Hello? Hello? Is that
Claypole's Funeral Directors?'
518
00:34:38,508 --> 00:34:39,485
Anything?
519
00:34:39,940 --> 00:34:43,180
Place was locked up.
Looks like they'd ceased trading.
520
00:34:43,205 --> 00:34:45,600
- Same as the insurance brokers.
- Miss Frazil called.
521
00:34:45,980 --> 00:34:48,974
They had another letter from Bevin
a week before he died.
522
00:34:48,998 --> 00:34:50,063
What was it about?
523
00:34:50,087 --> 00:34:52,484
More on Mr Heath
and the opportunities opened up by
524
00:34:52,508 --> 00:34:54,484
the European Communities Act.
525
00:34:54,508 --> 00:34:56,239
That seems to have been
quite a thing for him.
526
00:34:56,263 --> 00:34:57,485
So I was right.
527
00:34:57,509 --> 00:34:59,484
There is a connection
between Bevin and McMurdo.
528
00:34:59,508 --> 00:35:01,748
In so far as they were both solitary men
529
00:35:01,772 --> 00:35:04,524
with too much time on their hands
and a high opinion of themselves.
530
00:35:04,548 --> 00:35:06,484
Also, I had Mr Bright on.
531
00:35:06,508 --> 00:35:09,844
Division are asking after progress
at Blenheim Vale.
532
00:35:09,868 --> 00:35:10,860
I'm sure.
533
00:35:11,034 --> 00:35:14,320
I said if we've got nowhere
by the end of the month,
534
00:35:14,345 --> 00:35:16,321
we'd have to look at closing it down.
535
00:35:16,508 --> 00:35:18,484
Peter Williams is still there.
536
00:35:18,508 --> 00:35:21,484
You don't know that!
537
00:35:21,508 --> 00:35:23,484
We can't just keep
sticking holes in the ground
538
00:35:23,508 --> 00:35:24,664
in the hope of finding him.
539
00:35:24,715 --> 00:35:27,340
I'm sorry, but there it is.
540
00:35:58,868 --> 00:36:00,484
Were they regulars, these bikers?
541
00:36:00,508 --> 00:36:04,097
Er, they'd been in once or twice.
542
00:36:04,380 --> 00:36:06,484
One had a bit of a staring contest
543
00:36:06,508 --> 00:36:07,733
with a lad who comes in here most days.
544
00:36:07,757 --> 00:36:08,831
Oh, yeah, who's that?
545
00:36:08,855 --> 00:36:12,524
Twenties, dark hair.
Looks a bit down on his luck.
546
00:36:12,548 --> 00:36:15,260
Wears an ex-army type coat thing.
547
00:36:15,347 --> 00:36:17,483
Was he in last night, this young man?
548
00:36:17,508 --> 00:36:20,484
Yeah. Legless, as per.
549
00:36:20,508 --> 00:36:22,484
And the bikers,
when did you last see them?
550
00:36:22,508 --> 00:36:24,164
The dead fella,
551
00:36:24,188 --> 00:36:26,484
last I saw him,
he was heading into the gents'.
552
00:36:26,508 --> 00:36:28,484
- And his mate?
- No.
553
00:36:28,820 --> 00:36:30,484
No, I didn't see him go.
554
00:36:30,508 --> 00:36:35,484
But I did see him cleaning his nails
earlier with a knife.
555
00:36:35,508 --> 00:36:37,004
What kind of knife?
556
00:36:37,300 --> 00:36:39,484
Bowie, it looked to me.
557
00:36:39,508 --> 00:36:42,484
Dead around 12 to 18 hours.
558
00:36:42,508 --> 00:36:45,484
Single stab wound. Weapon still in situ.
559
00:36:45,508 --> 00:36:47,948
- No ID on him, I don't suppose?
- Afraid not.
560
00:36:47,972 --> 00:36:49,484
Wallet.
561
00:36:49,900 --> 00:36:51,885
About 30-odd pounds in it.
562
00:36:51,909 --> 00:36:54,684
You may have better luck
with his tattoos.
563
00:36:54,708 --> 00:36:58,484
I'll be able to give you a full list
once the post mortem's concluded.
564
00:36:58,508 --> 00:37:01,484
But this might have a bearing.
565
00:37:01,780 --> 00:37:03,484
Inside his jacket.
566
00:37:03,940 --> 00:37:06,812
Won't know what we're looking at
until it's been tested,
567
00:37:06,836 --> 00:37:11,844
but if it's powdered milk
for his home economics night class,
568
00:37:11,868 --> 00:37:13,508
I'll eat my bow tie.
569
00:37:16,508 --> 00:37:19,484
Some sort of fall-out over drugs,
then, between him and his mate?
570
00:37:19,508 --> 00:37:21,484
Well, possibly.
571
00:37:21,508 --> 00:37:23,100
So, what, then?
572
00:37:23,125 --> 00:37:26,101
Rival ganger or an outsider
would be my guess.
573
00:37:26,508 --> 00:37:29,484
Whoever he is, he'd better hope
we find him before they do.
574
00:37:29,508 --> 00:37:30,860
Why's that?
575
00:37:31,508 --> 00:37:34,164
Cos it's proper blood feud stuff
with this lot.
576
00:37:34,188 --> 00:37:37,484
Cross one of 'em, the rest of 'em
will hunt you down and pay you back.
577
00:37:37,947 --> 00:37:39,947
No matter how long it takes.
578
00:38:22,028 --> 00:38:25,684
Not much further to add to my
initial findings, I'm afraid.
579
00:38:25,940 --> 00:38:28,220
Stab wound pierced the heart.
580
00:38:28,245 --> 00:38:30,683
Whether that's luck or judgement,
it's hard to say.
581
00:38:31,500 --> 00:38:35,484
Mid-30s, bellyful of beer
and bar snacks.
582
00:38:35,508 --> 00:38:38,484
- No fingerprints on the knife.
- It'd been wiped?
583
00:38:38,508 --> 00:38:40,484
Oh, yes, quite thoroughly.
584
00:38:40,508 --> 00:38:42,484
You've photographed the tattoos?
585
00:38:42,508 --> 00:38:45,524
Naturally.
I'll send the prints over later,
586
00:38:45,548 --> 00:38:48,484
but I've also made a stab
at them freehand.
587
00:38:48,508 --> 00:38:50,484
No pun.
588
00:38:50,508 --> 00:38:52,300
All my own work.
589
00:38:52,887 --> 00:38:55,343
- Is there no keys?
- How's that?
590
00:38:55,368 --> 00:38:57,344
Maybe he rode pillion with his mate.
591
00:38:57,607 --> 00:39:00,127
Didn't the barman
say that they arrived separately?
592
00:39:04,160 --> 00:39:06,296
You'd a call from Miss Frazil
at the Oxford Mail.
593
00:39:06,508 --> 00:39:08,160
I did tell her to phone the mortuary,
594
00:39:08,184 --> 00:39:10,484
but she must've missed you.
595
00:39:10,508 --> 00:39:12,508
Hello, Fred.
596
00:39:13,247 --> 00:39:14,247
Arthur?
597
00:39:16,073 --> 00:39:19,455
You remember DS Lott, my old bagman.
598
00:39:19,508 --> 00:39:23,484
Left us for the Smoke,
what, seven years ago, was it?
599
00:39:23,508 --> 00:39:25,484
Vice, you went to, wasn't it, Arthur?
600
00:39:25,508 --> 00:39:27,484
That's right. Drugs squad now.
601
00:39:27,508 --> 00:39:31,484
And these days it's DI Lott.
My bagman, DS Bennett.
602
00:39:31,508 --> 00:39:33,215
So, to what do we owe?
603
00:39:33,239 --> 00:39:35,940
This dead biker you got.
604
00:39:37,121 --> 00:39:39,380
Death's Head Motorcycle Club,
would it be?
605
00:39:39,508 --> 00:39:41,140
News travels fast.
606
00:39:41,165 --> 00:39:44,040
- We've had an eye on them for a while.
- How's that, then?
607
00:39:44,127 --> 00:39:46,423
They operate mainly in
the Midlands and the South East.
608
00:39:46,508 --> 00:39:49,164
But lately they're having
a bit of a nibble around London,
609
00:39:49,188 --> 00:39:50,484
trying to get a toehold.
610
00:39:50,508 --> 00:39:52,484
One of theirs,
going by the name of Cochise,
611
00:39:52,508 --> 00:39:54,484
was killed a couple of months back
in Camden.
612
00:39:54,508 --> 00:39:56,484
- Thought to be over territory.
- Drugs?
613
00:39:56,508 --> 00:39:58,940
Well, they're not flogging
a watch tower.
614
00:39:59,233 --> 00:40:01,483
Cannabis, hashish, speed, a bit of H.
615
00:40:01,508 --> 00:40:03,960
As a gang, they're suspected
616
00:40:03,985 --> 00:40:06,800
of involvement in three murders
in the last four years.
617
00:40:06,868 --> 00:40:10,484
- Members of rival biker gangs.
- So what are they doing in Oxford?
618
00:40:10,508 --> 00:40:14,484
We think they're trying to set
themselves up in university towns.
619
00:40:14,508 --> 00:40:16,484
Well, there's a ready market
for students.
620
00:40:16,508 --> 00:40:18,484
If there ain't one, there soon will be.
621
00:40:18,860 --> 00:40:22,484
- You identified him yet?
- No, not yet.
622
00:40:22,508 --> 00:40:25,508
Well, if we can help with that...
623
00:40:26,447 --> 00:40:28,423
..we've got a fair bit
of intelligence on 'em.
624
00:40:28,448 --> 00:40:31,424
Pool our resources.
We're gonna be staying overnight.
625
00:40:31,449 --> 00:40:34,140
Be at the Ragdale
if you wanna drop by for a drink.
626
00:40:34,334 --> 00:40:37,660
Have a catch-up, bury the hatchet maybe.
627
00:40:38,708 --> 00:40:40,508
We didn't exactly part at the best.
628
00:40:41,394 --> 00:40:45,050
- Well, it's all water under, isn't it?
- It is on my part.
629
00:40:45,188 --> 00:40:48,020
- Life's too short, Fred.
- Least said.
630
00:40:48,247 --> 00:40:49,860
Hope to see you in the bar, then.
631
00:40:50,360 --> 00:40:51,620
Jim.
632
00:40:52,453 --> 00:40:53,973
College.
633
00:40:57,508 --> 00:41:00,660
- Well, there's a turn-up.
- Like a bad penny.
634
00:41:02,508 --> 00:41:05,324
It's been seven years. People change.
635
00:41:05,348 --> 00:41:06,708
Rarely for the better.
636
00:41:30,508 --> 00:41:32,935
As we have heard from Dr Fortescue,
637
00:41:32,959 --> 00:41:36,484
Professor Edwin Bevin
was not only a man of letters,
638
00:41:36,508 --> 00:41:39,324
but also a man of latters.
639
00:41:39,660 --> 00:41:43,484
Someone who expressed his thoughts
on many burning issues
640
00:41:43,508 --> 00:41:45,484
affecting our national life,
641
00:41:45,508 --> 00:41:49,312
through correspondence
with national and local newspapers
642
00:41:49,336 --> 00:41:50,620
and periodicals.
643
00:41:51,420 --> 00:41:53,396
His extensive epistolary record
644
00:41:53,421 --> 00:41:58,397
bears testament to a soul,
who, rather like Saint Paul,
645
00:41:58,422 --> 00:42:04,398
believed that the pen is
infinitely mightier than the sword.
646
00:42:04,508 --> 00:42:05,684
Excuse me.
647
00:42:06,020 --> 00:42:08,484
I'm a police officer, Detective
Sergeant Morse, Thames Valley.
648
00:42:08,508 --> 00:42:10,484
What's your name?
What's your business here?
649
00:42:10,508 --> 00:42:13,484
Theo. Theo Conklin.
650
00:42:13,508 --> 00:42:16,980
I don't have any business,
really, except curiosity.
651
00:42:18,280 --> 00:42:20,936
- I like to read headstones.
- Headstones?
652
00:42:21,188 --> 00:42:23,484
Yes, I just like to read what's on them.
653
00:42:23,508 --> 00:42:25,484
It's a rather morbid pastime, isn't it?
654
00:42:25,508 --> 00:42:27,674
No, not really.
655
00:42:28,380 --> 00:42:31,100
Actually,
it's more about life than death.
656
00:42:31,227 --> 00:42:35,227
Each one is a little window
into people's lives, families.
657
00:42:36,508 --> 00:42:38,484
Children are always sad.
658
00:42:38,860 --> 00:42:42,484
Especially when there's no-one left
to lay flowers any more.
659
00:42:42,508 --> 00:42:45,484
Have you ever noticed anyone who's
clearly not part of the funeral,
660
00:42:45,508 --> 00:42:48,524
someone just standing, watching,
or taking pictures perhaps?
661
00:42:48,548 --> 00:42:49,900
No.
662
00:42:50,314 --> 00:42:52,290
No, I've not seen anybody like that.
663
00:42:52,987 --> 00:42:54,347
Apart from me.
664
00:43:02,508 --> 00:43:03,660
What's all that?
665
00:43:03,687 --> 00:43:06,800
I got Claypole to collect up all
the sympathy cards just in case.
666
00:43:06,868 --> 00:43:09,484
Well, don't forget it's the
rehearsal at All Angels tonight.
667
00:43:09,508 --> 00:43:11,833
So don't get too caught up
in all that, all right?
668
00:43:23,508 --> 00:43:24,940
Thursday.
669
00:43:25,107 --> 00:43:28,107
'It's Charlie. I need to see you.
Seven o'clock.'
670
00:43:53,367 --> 00:43:54,416
Ah, Sir.
671
00:43:54,441 --> 00:43:57,240
It's a sympathy card
from a floral display.
672
00:43:57,265 --> 00:43:58,846
Now, it's unsigned,
but it's a Latin phrase,
673
00:43:58,871 --> 00:44:01,082
"Mors cum terrore novo venit."
674
00:44:01,181 --> 00:44:03,341
"Death has come with a new terror."
675
00:44:04,227 --> 00:44:06,562
Not exactly "Sincere condolences".
676
00:44:07,119 --> 00:44:08,255
According to Claypole,
677
00:44:08,280 --> 00:44:10,484
there were only two deliveries
of flowers for Bevin's funeral,
678
00:44:10,508 --> 00:44:11,844
both from regular suppliers.
679
00:44:11,868 --> 00:44:14,484
I'll put a call in to see if
there were any phrases in Latin
680
00:44:14,508 --> 00:44:16,060
on the sympathy cards for McMurdo.
681
00:44:16,085 --> 00:44:17,712
- Ah, Thursday.
- Sir.
682
00:44:17,737 --> 00:44:19,660
I'm just off to make my final report
to Division prior
683
00:44:19,685 --> 00:44:22,689
to handing over
to Chief Superintendent Prettyman.
684
00:44:22,714 --> 00:44:25,304
- Right, Sir.
- I'm likely to face questions
685
00:44:25,508 --> 00:44:28,484
as to the child's remains
at Blenheim Vale.
686
00:44:28,980 --> 00:44:30,484
No news as yet, Sir.
687
00:44:30,508 --> 00:44:33,524
I suppose it's only to be expected
under the circumstances,
688
00:44:33,548 --> 00:44:37,484
but one can't help but feel regret
at things left undone.
689
00:44:38,300 --> 00:44:40,484
Perhaps time makes failures of us all.
690
00:44:40,508 --> 00:44:44,020
Never, Sir.
It's just the nature of the service.
691
00:44:45,367 --> 00:44:48,460
We do our bit as best we can,
then hand on to the next man.
692
00:44:49,508 --> 00:44:52,484
Doesn't matter
who starts or finishes a thing
693
00:44:52,508 --> 00:44:53,771
so long as it gets done.
694
00:44:53,795 --> 00:44:56,260
- Well, IF it gets done.
- Morse?
695
00:44:56,285 --> 00:44:58,781
Well, it wouldn't be the first time
that Division have closed down
696
00:44:58,806 --> 00:45:00,262
an investigation into Blenheim Vale.
697
00:45:00,508 --> 00:45:03,484
There are budgetary implications.
698
00:45:03,900 --> 00:45:08,484
And as much as we'd all like to see
this boy found if he's there,
699
00:45:08,508 --> 00:45:11,484
there simply aren't the resources
to keep digging indefinitely.
700
00:45:11,508 --> 00:45:14,484
Sorry, Sir. Just in.
The body at The Drinker.
701
00:45:14,508 --> 00:45:18,484
Fingerprints are for
a Raymond Kennit aka Tomahawk.
702
00:45:18,508 --> 00:45:21,684
In and out of approved schools
and borstals from a juvenile.
703
00:45:21,708 --> 00:45:25,140
Two recent terms for GBH
and drug dealing, respectively.
704
00:45:25,165 --> 00:45:27,141
- What drugs?
- Amphetamine sulphate.
705
00:45:27,166 --> 00:45:29,502
Same as was found on him.
Large quantities.
706
00:45:29,868 --> 00:45:32,260
Outstanding warrants
from four constabularies,
707
00:45:32,285 --> 00:45:34,221
including "attempted murder".
708
00:45:34,508 --> 00:45:37,484
Payback of a rival ganger who'd
stabbed a Death's Head MC member.
709
00:45:37,980 --> 00:45:39,859
These boys don't take any prisoners.
710
00:45:39,883 --> 00:45:43,803
Well, I leave that and all things else
711
00:45:43,827 --> 00:45:47,508
in the safe and more than capable
hands of my brightest and best.
712
00:45:49,173 --> 00:45:52,360
No need to, er...
take our farewells just yet.
713
00:45:52,385 --> 00:45:54,540
I'll see you all at the church, but...
714
00:45:56,327 --> 00:45:59,167
..just in case the occasion
overwhelms us...
715
00:46:00,067 --> 00:46:03,403
..it's been an honour and the...
716
00:46:03,860 --> 00:46:08,484
greatest privilege of my service
717
00:46:08,508 --> 00:46:11,708
to have spent these last years with you.
718
00:46:13,413 --> 00:46:14,700
Likewise, Sir.
719
00:46:15,800 --> 00:46:17,800
Well, then.
720
00:46:20,508 --> 00:46:21,508
Carry on.
721
00:46:46,508 --> 00:46:48,484
Yes, we can do that for you, no bother.
722
00:46:48,508 --> 00:46:50,484
And is that to the undertaker's
or going straight to the house?
723
00:46:50,508 --> 00:46:52,508
Eleven o'clock. Lovely.
724
00:46:53,334 --> 00:46:55,310
Cash or cheque is just fine.
725
00:46:55,335 --> 00:46:57,335
Thank you. Bye-bye.
726
00:46:58,508 --> 00:47:01,060
Sorry about that. Latin, you say.
727
00:47:01,085 --> 00:47:04,061
I don't think anyone's ever asked
for anything in Latin for anybody.
728
00:47:04,086 --> 00:47:06,062
Here, have a look at my order book,
if you like.
729
00:47:06,087 --> 00:47:08,508
It was definitely one of your cards,
Miss, erm...
730
00:47:08,532 --> 00:47:09,483
It's Vi, dear.
731
00:47:09,508 --> 00:47:10,860
Everybody calls me Vi.
732
00:47:11,120 --> 00:47:12,616
As may be,
733
00:47:12,920 --> 00:47:14,376
maybe someone just swiped a handful
734
00:47:14,401 --> 00:47:16,401
when they came in to buy some flowers.
735
00:47:17,508 --> 00:47:20,340
Well, if that's the case, how could
it possibly end up on the flowers?
736
00:47:21,260 --> 00:47:23,484
Well, they could've put it on
at the cremmy, couldn't they?
737
00:47:23,508 --> 00:47:25,020
Or the undertaker's.
738
00:47:52,293 --> 00:47:53,933
You're early.
739
00:47:55,447 --> 00:47:56,700
Yeah, for once.
740
00:48:03,508 --> 00:48:05,508
- You all right?
- Yeah.
741
00:48:07,227 --> 00:48:08,485
Is this the lucky man?
742
00:48:08,509 --> 00:48:11,484
- Er, no. This is Mr Morse...
- I'm the best man.
743
00:48:11,508 --> 00:48:13,163
Ah! Well, don't worry.
744
00:48:13,187 --> 00:48:14,485
If the groom doesn't turn up,
745
00:48:14,509 --> 00:48:16,708
we shan't be calling you
to step into the breach.
746
00:48:18,167 --> 00:48:20,260
They do know it's seven o'clock,
do they?
747
00:48:20,508 --> 00:48:21,420
Yeah.
748
00:48:23,361 --> 00:48:26,060
Er, Dad called to say
that he's running behind.
749
00:48:27,301 --> 00:48:30,477
I'm to fill in so I can tell him
what's what in case he doesn't show.
750
00:48:30,708 --> 00:48:33,006
This is the father of the bride, is it?
751
00:48:33,030 --> 00:48:33,844
Yes.
752
00:48:33,868 --> 00:48:36,484
- Sorry, Reverend.
- No, no.
753
00:48:36,508 --> 00:48:39,029
You know what they say,
bad dress rehearsal, great show!
754
00:48:52,508 --> 00:48:54,484
- All right, love.
- Yeah.
755
00:48:54,508 --> 00:48:56,484
Vicar. Matey.
756
00:48:56,847 --> 00:48:58,420
No Guv'nor?
757
00:49:25,868 --> 00:49:27,860
Thought you'd left the country.
758
00:49:28,267 --> 00:49:30,243
Just lying low for a bit.
759
00:49:30,268 --> 00:49:32,244
Keeping me head down, that's all.
760
00:49:32,269 --> 00:49:34,540
So, I'm here.
761
00:49:35,508 --> 00:49:37,844
- You gotta let it go, Fred.
- Let what go?
762
00:49:37,868 --> 00:49:41,032
Blenheim Vale,
the Ostrich Fanciers' Club,
763
00:49:41,056 --> 00:49:43,484
the Lewis boy, all of it.
764
00:49:43,508 --> 00:49:45,220
What do you know about Blenheim Vale?
765
00:49:45,245 --> 00:49:46,355
When all that was going on,
766
00:49:46,380 --> 00:49:48,779
you were still knocking out
fruit and veg wholesale.
767
00:49:49,220 --> 00:49:51,107
Who dragged you into it?
768
00:49:51,745 --> 00:49:54,484
You should've taken me up
on that drink, Fred.
769
00:49:55,300 --> 00:49:56,684
Of course!
770
00:49:56,708 --> 00:49:59,484
Got a finger in all the pies, then,
Arthur?
771
00:49:59,508 --> 00:50:02,484
Is that what Mickey Flood
came to Oxford to tell me about?
772
00:50:02,508 --> 00:50:04,524
Mickey always had a big mouth.
773
00:50:04,548 --> 00:50:07,484
So, what is it? Tarts and drugs?
About your mark.
774
00:50:07,508 --> 00:50:10,251
People want what they want.
I make no moral judgement.
775
00:50:10,275 --> 00:50:13,484
No, just a tidy profit
like any ponce or pusher.
776
00:50:13,508 --> 00:50:17,078
Who did for Mickey?
Same as came after Ronnie Box?
777
00:50:17,102 --> 00:50:18,485
Len Drury's tripehounds.
778
00:50:18,509 --> 00:50:22,484
Win some, lose some. There's always
plenty more soldiers in the box.
779
00:50:22,508 --> 00:50:24,484
This doesn't have to be hard, Fred.
780
00:50:24,508 --> 00:50:26,817
Arthur'd like to help you out.
Right, Arthur?
781
00:50:26,841 --> 00:50:28,524
Well, I'm sure we can come
to some arrangement
782
00:50:28,548 --> 00:50:31,484
soon as we hear
Blenheim Vale's been wound up.
783
00:50:31,508 --> 00:50:35,484
What was your part in all that,
Arthur? Just out of interest.
784
00:50:35,508 --> 00:50:38,484
Me and Clive Deare,
we came up together, same intake.
785
00:50:38,508 --> 00:50:42,484
I had the nous
and he had an accent to open doors.
786
00:50:43,500 --> 00:50:45,484
They're no better than us, Fred.
787
00:50:45,820 --> 00:50:48,340
They just been at it a lot longer.
788
00:50:48,365 --> 00:50:50,341
Small wonder you don't want that
coming out.
789
00:50:50,900 --> 00:50:53,484
Tarts and dope is one thing,
but children!
790
00:50:53,508 --> 00:50:55,484
You just do your bit, Fred.
791
00:50:55,940 --> 00:50:59,484
And if I'm not minded
to close down Blenheim Vale?
792
00:50:59,508 --> 00:51:03,684
A father should dance with his
daughter at her wedding.
793
00:51:04,620 --> 00:51:07,484
- You what?
- Oh, don't get brave, Fred.
794
00:51:07,508 --> 00:51:10,484
It's only being Charlie's brother
that's kept you above ground.
795
00:51:10,508 --> 00:51:12,508
But he doesn't always get his own way.
796
00:51:16,434 --> 00:51:19,410
You've got something of mine still.
I want it back in cash.
797
00:51:19,435 --> 00:51:21,411
Soon as we hear it's done.
798
00:51:21,940 --> 00:51:23,484
And Morse?
799
00:51:24,020 --> 00:51:25,484
I'll put him straight.
800
00:51:25,508 --> 00:51:28,508
You do that. Or we will.
801
00:51:29,874 --> 00:51:32,874
- Charlie.
- He'll be along in a minute.
802
00:51:34,374 --> 00:51:36,350
Well, I'm not one
to come between brothers.
803
00:51:41,508 --> 00:51:44,324
Then I do, "If anyone here present
knows of any lawful impediment
804
00:51:44,348 --> 00:51:47,484
"why this man and woman may not be
joined together in holy matrimony,
805
00:51:47,508 --> 00:51:49,484
"let them speak now
or forever hold their peace."
806
00:51:49,508 --> 00:51:51,484
And hopefully nobody says anything.
807
00:51:51,508 --> 00:51:53,484
Your father's part
isn't terribly complicated.
808
00:51:53,508 --> 00:51:56,164
All he has to do
is walk the bride down the aisle
809
00:51:56,188 --> 00:51:58,484
and when I say, "Who gives this
woman to be married to this man?"
810
00:51:58,508 --> 00:51:59,620
he replies...
811
00:52:00,508 --> 00:52:02,844
- I do.
- And then return to his seat.
812
00:52:03,180 --> 00:52:05,484
And then we have the exchange of vows.
813
00:52:05,508 --> 00:52:07,484
And then I'll ask, "Who has the ring?"
814
00:52:07,508 --> 00:52:09,950
It is ring, is it, singular,
rather than rings?
815
00:52:09,974 --> 00:52:11,243
Yes. Yes, it is.
816
00:52:11,267 --> 00:52:13,956
And the best man steps forward and
places the ring on the open Bible
817
00:52:13,980 --> 00:52:15,485
and that's your bit done.
818
00:52:15,682 --> 00:52:18,681
- Think you can manage that?
- I'll certainly do my best.
819
00:52:20,508 --> 00:52:23,164
- Of all the people, Charlie.
- You think I had a choice?
820
00:52:23,188 --> 00:52:25,484
Lott put you up to asking me for money.
821
00:52:25,508 --> 00:52:28,484
For what? So he always had
something over me if he needed it.
822
00:52:28,508 --> 00:52:29,980
Just do what he wants.
823
00:52:30,005 --> 00:52:32,060
You're moving
to Carshall after the wedding.
824
00:52:32,508 --> 00:52:33,844
What's Blenheim Vale to you?
825
00:52:33,868 --> 00:52:36,783
It's people murdered,
women and children.
826
00:52:36,807 --> 00:52:38,844
- Other people's children.
- Christ.
827
00:52:39,300 --> 00:52:41,730
Is this what we were raised to?
You, me and Billy?
828
00:52:41,754 --> 00:52:44,484
Looking out for number one.
That's what we were raised to.
829
00:52:44,508 --> 00:52:46,484
At the end of a belt.
830
00:52:46,508 --> 00:52:48,484
Just making a point, Fred.
831
00:52:48,508 --> 00:52:50,660
Keep your bloody head down.
832
00:53:02,037 --> 00:53:03,348
Go, go!
833
00:53:15,720 --> 00:53:16,820
Charlie?
834
00:53:21,508 --> 00:53:22,508
Charlie?
835
00:53:41,508 --> 00:53:44,460
- That went well, I thought.
- Yeah.
836
00:53:45,267 --> 00:53:48,787
- Sam OK? Doesn't seem himself.
- I think so.
837
00:53:50,508 --> 00:53:51,708
Are you all right?
838
00:53:53,120 --> 00:53:54,280
Look...
839
00:53:55,508 --> 00:53:59,708
..if you'd changed your mind,
I wouldn't think any less of you.
840
00:54:02,193 --> 00:54:04,540
I've never been more sure
of anything in my life.
841
00:54:06,020 --> 00:54:07,380
Come on.
842
00:54:16,360 --> 00:54:18,360
Seems only yesterday we were at school.
843
00:54:20,327 --> 00:54:21,620
So, what've you been doing
with yourself?
844
00:54:23,508 --> 00:54:24,900
Oh, you know.
845
00:54:25,660 --> 00:54:28,484
We should go for a drink one night.
Have a catch-up.
846
00:54:28,980 --> 00:54:30,484
Where've you been hanging out?
847
00:54:30,508 --> 00:54:33,164
Here and there. Nowhere in particular.
848
00:54:34,508 --> 00:54:36,484
Look, I... I said I'd meet someone.
849
00:54:36,508 --> 00:54:38,508
- Let me give you a lift.
- No, no. It's OK.
850
00:55:18,508 --> 00:55:22,484
Now, I know that many of you here
at Castle Gate...
851
00:55:22,508 --> 00:55:25,484
..and previously at Cowley
852
00:55:25,508 --> 00:55:31,004
enjoyed a long and happy
association with my predecessor...
853
00:55:31,028 --> 00:55:32,484
Morse.
854
00:55:32,508 --> 00:55:35,484
'Can I see you at the Mail?
Another one's come in.'
855
00:55:35,508 --> 00:55:39,075
- With a Latin phrase in it, tell him.
- With a Latin phrase in it.
856
00:55:39,099 --> 00:55:40,484
When's it for?
857
00:55:40,508 --> 00:55:43,932
Tomorrow. Same as the others.
For a Dr Fortescue.
858
00:55:43,956 --> 00:55:46,484
Well, he clearly hasn't worked out
we've cracked his pattern,
859
00:55:46,508 --> 00:55:48,484
else he'd have changed it. Thanks.
860
00:55:48,508 --> 00:55:52,838
..I ask all of us to commit
to our work and I hope...
861
00:55:52,862 --> 00:55:55,324
That's Miss Frazil, said there's
been another death notice.
862
00:55:55,348 --> 00:55:57,484
- What's that, Detective Constable?
- Detective Sergeant, Sir.
863
00:55:57,508 --> 00:56:00,844
- It's a matter of some urgency.
- An ongoing case, Sir.
864
00:56:00,868 --> 00:56:03,140
The number for the undertaker's,
he's used it before.
865
00:56:03,165 --> 00:56:04,460
Who's the intended victim?
866
00:56:13,508 --> 00:56:14,508
Why me?
867
00:56:15,508 --> 00:56:18,484
So far, all the victims
of this individual
868
00:56:18,508 --> 00:56:22,484
have expressed strong views
in the papers.
869
00:56:22,508 --> 00:56:25,484
- Would you fall into that category?
- Er, no.
870
00:56:25,940 --> 00:56:28,656
I mean, I gave an interview
to the Mail earlier this year...
871
00:56:28,681 --> 00:56:29,881
What about?
872
00:57:47,508 --> 00:57:49,820
I worked out
you were keeping an eye on The Mail.
873
00:57:50,820 --> 00:57:53,484
So I had to go to the Oxford Times
for that one.
874
00:57:53,508 --> 00:57:55,115
Well, anyone at the Times would know
875
00:57:55,139 --> 00:57:56,700
if a local policeman had been killed.
876
00:57:58,508 --> 00:58:02,484
Old mate's a typesetter there.
He slipped it in for me on the QT.
877
00:58:02,620 --> 00:58:06,324
Well, look, whatever you're about,
it's finished.
878
00:58:06,700 --> 00:58:08,484
We've got the place surrounded.
879
00:58:12,860 --> 00:58:14,484
They'll be watching the outside,
880
00:58:14,508 --> 00:58:16,024
waiting for me to turn up.
881
00:58:16,048 --> 00:58:17,860
Except, I'm already here.
882
00:58:18,294 --> 00:58:20,430
So as long as I don't answer that,
883
00:58:21,140 --> 00:58:23,484
they're gonna carry on thinking
I'm not here.
884
00:58:24,060 --> 00:58:25,508
Unless...
885
00:58:26,820 --> 00:58:29,524
..it could be your people
calling to warn you
886
00:58:29,548 --> 00:58:32,508
that someone's noticed
your death notice in the Times.
887
00:58:34,387 --> 00:58:37,907
I'd have liked to have got
a few more before anyone caught on.
888
00:58:39,274 --> 00:58:44,250
Then I saw you at Neptune House
and that changed things.
889
00:58:52,508 --> 00:58:55,580
So, what?
Fortescue was just bait, was he?
890
00:58:56,508 --> 00:58:59,684
You used this number for Claypole's,
knowing that I knew it.
891
00:58:59,708 --> 00:59:01,028
I couldn't be sure,
892
00:59:01,052 --> 00:59:04,484
but I hoped you'd want to be
the one to arrest me.
893
00:59:11,508 --> 00:59:14,484
Get him out of here!
Get him out of here!
894
00:59:14,508 --> 00:59:16,844
- You all right?
- Get off me! You're useless!
895
00:59:16,868 --> 00:59:18,484
- Are you hurt?
- Useless!
896
00:59:18,508 --> 00:59:21,324
- Get him in cuffs!
- I'm doing your job for ya!
897
00:59:21,348 --> 00:59:23,324
Useless! Get off me!
898
00:59:23,348 --> 00:59:24,508
Oh, bloody hell.
899
00:59:28,508 --> 00:59:30,060
So, who is he?
900
00:59:30,167 --> 00:59:33,483
His name is John Bingley, Sir.
He's some sort of handyman,
901
00:59:33,508 --> 00:59:36,484
with a contract to maintain shops
and offices,
902
00:59:36,508 --> 00:59:38,484
a number of which
he knew to be unoccupied.
903
00:59:38,508 --> 00:59:41,484
Presumably, it's the telephone
numbers for those properties
904
00:59:41,508 --> 00:59:43,354
- he gave to the Mail.
- About the size of it, Sir.
905
00:59:44,394 --> 00:59:46,556
So he could pose as
Claypole's undertakers
906
00:59:46,581 --> 00:59:48,357
when they rang to confirm the decease.
907
00:59:48,494 --> 00:59:51,020
What about the sympathy cards
on the floral tributes?
908
00:59:51,045 --> 00:59:54,701
He's married to a florist who did
the funerals of the men he murdered.
909
00:59:54,868 --> 00:59:57,828
Seems likely he substituted
his own handwritten messages
910
00:59:57,852 --> 00:59:59,134
for the genuine ones.
911
00:59:59,158 --> 01:00:01,524
We're going to brace her
before we talk to him,
912
01:00:01,548 --> 01:00:04,508
but we've no reason to think
she's any part of it.
913
01:00:05,700 --> 01:00:07,700
I knew something wasn't right with him.
914
01:00:08,508 --> 01:00:11,484
After 36 years, course I did.
I mean, he's never been right.
915
01:00:11,780 --> 01:00:13,524
But you get lumbered, don't you?
916
01:00:13,740 --> 01:00:16,747
- Same as his father.
- His father?
917
01:00:17,060 --> 01:00:20,808
Monumental stonemason.
Statues, gravestones.
918
01:00:20,832 --> 01:00:24,484
He trained John up,
but he never took to it.
919
01:00:24,508 --> 01:00:26,260
It's where he learned the Latin.
920
01:00:26,308 --> 01:00:28,440
- It's all the news, you see.
- What news?
921
01:00:28,508 --> 01:00:30,100
TV, radio.
922
01:00:30,125 --> 01:00:33,360
Sat there, morning, noon and night,
ranting and raving.
923
01:00:33,421 --> 01:00:35,397
"This one's a bleeder.
That one's a bleeder."
924
01:00:35,422 --> 01:00:36,484
And the papers, too!
925
01:00:36,509 --> 01:00:39,969
The Asians. It was when they
moved in next door, you see.
926
01:00:40,522 --> 01:00:42,524
Sorry. I think I'm gonna be sick!
927
01:00:48,120 --> 01:00:50,256
I mean, by rights,
928
01:00:50,281 --> 01:00:51,460
you should be thanking me.
929
01:00:52,508 --> 01:00:56,484
I've rid the world
of two very dangerous people.
930
01:00:56,508 --> 01:00:58,220
Have you? How's that?
931
01:00:58,245 --> 01:01:00,221
Didn't you read their letters?
932
01:01:00,508 --> 01:01:02,580
The poison they're pushing.
933
01:01:03,241 --> 01:01:07,163
People soaking up their claptrap,
drinking at their filthy well!
934
01:01:07,188 --> 01:01:09,524
- Which well's that?
- Which well? The socialist well.
935
01:01:09,548 --> 01:01:11,220
The Marxist well.
936
01:01:11,387 --> 01:01:14,363
Godless queers running everything.
That's the world they want.
937
01:01:14,508 --> 01:01:16,909
Every man a pansy,
every woman a painted whore!
938
01:01:16,933 --> 01:01:18,195
Is that what you think?
939
01:01:18,219 --> 01:01:22,508
Don't you?
The pill, right, family planning.
940
01:01:23,187 --> 01:01:25,900
They want to destroy the family,
that's the real plan.
941
01:01:26,933 --> 01:01:29,589
Family!
Once upon a time, it was a family,
942
01:01:29,614 --> 01:01:32,483
a mother and a father
and you were married in a church,
943
01:01:32,508 --> 01:01:34,340
before the sight of God.
944
01:01:34,365 --> 01:01:37,021
"Love child",
that's what they call 'em. Christ!
945
01:01:37,188 --> 01:01:39,340
In my day,
people knew the right word for that.
946
01:01:39,365 --> 01:01:41,341
It's these package holidays
they're going on.
947
01:01:41,508 --> 01:01:43,844
I've seen it, it's in all the papers.
948
01:01:43,868 --> 01:01:46,484
Not bad enough they...
they forget themselves out there,
949
01:01:46,508 --> 01:01:49,484
- now they wanna bring it all back here.
- Bring what back?
950
01:01:49,508 --> 01:01:52,964
Dagos, wops, frogs,
the dregs of the continent. Yes?
951
01:01:52,988 --> 01:01:54,524
- Is that right?
- Yes.
952
01:01:54,548 --> 01:01:58,004
That treason Heath signed,
The European Communities Act.
953
01:01:58,028 --> 01:02:00,164
He's thrown the door wide open.
954
01:02:00,188 --> 01:02:02,484
And it won't stop there, mark my words.
955
01:02:02,508 --> 01:02:06,164
Before you know it, we will be
overrun with blacks, browns,
956
01:02:06,188 --> 01:02:08,484
yellows, every shade in between.
957
01:02:08,508 --> 01:02:10,306
Mohammedans, Jews.
958
01:02:10,330 --> 01:02:13,294
- And they were all for it.
- The men you killed?
959
01:02:13,318 --> 01:02:15,508
Not men. Traitors!
960
01:02:19,508 --> 01:02:22,508
Saying you were English...
961
01:02:24,214 --> 01:02:27,870
..used to be the greatest claim
a man could make.
962
01:02:27,895 --> 01:02:29,191
Used to mean something.
963
01:02:29,508 --> 01:02:30,987
Now when people say it,
964
01:02:31,011 --> 01:02:32,484
it's like there's something
to be ashamed about.
965
01:02:32,508 --> 01:02:34,508
Well, I'm not ashamed!
966
01:02:36,508 --> 01:02:38,508
I'm English, and I'm proud of it.
967
01:02:44,508 --> 01:02:45,844
Who saw that coming?
968
01:02:45,868 --> 01:02:48,164
Mind, he does seem very taken.
969
01:02:48,188 --> 01:02:49,484
Can't say as I blame him.
970
01:02:49,508 --> 01:02:52,004
I took her out a couple of times
once, you know.
971
01:02:52,028 --> 01:02:54,484
Don't think I got so much
as a kiss good night.
972
01:02:54,508 --> 01:02:56,977
- Is that right?
- Yeah.
973
01:02:57,001 --> 01:03:01,060
Those days, I was just after
a bit of snap, crackle and pop.
974
01:03:02,441 --> 01:03:04,417
There was always more to her than that.
975
01:03:04,508 --> 01:03:07,484
Well, this is all very nice, I must say.
976
01:03:07,508 --> 01:03:09,060
Did I miss the stripper?
977
01:03:09,220 --> 01:03:11,400
I know it's all traditional,
but I do hope so.
978
01:03:11,508 --> 01:03:14,484
All that flesh.
I get enough of that at work.
979
01:03:14,508 --> 01:03:16,820
When are you gonna settle down,
then, Doc?
980
01:03:16,861 --> 01:03:19,180
Oh, I'm quite settled, thank you, Peter.
981
01:03:19,508 --> 01:03:21,060
Married to the mortuary.
982
01:03:21,208 --> 01:03:24,382
Who's going to put up with me
reeking of formaldehyde?
983
01:03:24,508 --> 01:03:27,484
Though I have been thinking
about getting a dog.
984
01:03:27,508 --> 01:03:30,324
Well, I don't suppose it would want
for scraps, would it?
985
01:03:30,348 --> 01:03:33,484
You using or dealing or both?
986
01:03:33,508 --> 01:03:36,484
- Whatever it is, fell out of your coat.
- What's it to you?
987
01:03:36,508 --> 01:03:38,524
You're under my roof.
988
01:03:38,548 --> 01:03:40,484
You think I want that sort coming round?
989
01:03:40,508 --> 01:03:44,484
I've got your mother to think of.
It stops! Understand?
990
01:03:44,940 --> 01:03:47,844
Or I will stick you on
and blood be damned.
991
01:03:47,868 --> 01:03:50,484
Here he is, look! My best man!
992
01:03:50,508 --> 01:03:52,180
My best mate!
993
01:03:52,205 --> 01:03:56,462
I were in uniform,
he brought me across into CID,
994
01:03:56,487 --> 01:03:58,463
Acting Detective Constable.
995
01:03:59,060 --> 01:04:00,484
Never looked back.
996
01:04:00,508 --> 01:04:02,484
And it's all down to him.
997
01:04:02,508 --> 01:04:03,740
Don't walk away from me!
998
01:04:04,868 --> 01:04:07,484
- Sam! Sam! Whoa-whoa-whoa!
- Dad, I'm sorry.
999
01:04:07,508 --> 01:04:09,484
- Dad...
- No.
1000
01:04:09,508 --> 01:04:11,484
No, you're all... you're all right,
son. You're all right.
1001
01:04:11,508 --> 01:04:13,145
- Don't worry.
- Stop and have a drink.
1002
01:04:13,169 --> 01:04:14,524
Let him go, Jim. Let him go.
1003
01:04:14,548 --> 01:04:16,684
Do you require medical assistance?
1004
01:04:17,340 --> 01:04:20,484
No, you... you're OK, Doctor.
1005
01:04:20,508 --> 01:04:24,484
Though, er, a large Scotch
might take the edge off.
1006
01:04:24,508 --> 01:04:25,740
Yes.
1007
01:04:26,660 --> 01:04:28,484
- You all right?
- Yeah.
1008
01:04:28,508 --> 01:04:32,484
- What was that about?
- Oh... nothing.
1009
01:04:32,860 --> 01:04:34,484
One too many is all.
1010
01:04:34,508 --> 01:04:37,508
Well, at least
we're a stag do now, right?
1011
01:04:46,847 --> 01:04:48,847
So, what're you gonna do?
1012
01:04:50,360 --> 01:04:53,380
Bright out, the old man,
Strange to Kidlington.
1013
01:04:54,195 --> 01:04:55,700
Where does that leave you?
1014
01:04:56,508 --> 01:04:58,940
- Not sure it leaves me anywhere.
- Hmm.
1015
01:04:59,860 --> 01:05:01,540
I'll tell you where it leaves you.
1016
01:05:02,028 --> 01:05:04,700
Odd man out, same as always.
1017
01:05:06,508 --> 01:05:07,860
You should come back with me.
1018
01:05:09,700 --> 01:05:11,484
What? To America?
1019
01:05:11,508 --> 01:05:15,484
Go west, young man. It's a big country.
1020
01:05:15,508 --> 01:05:18,484
Somewhere a man can make a new start.
1021
01:05:18,508 --> 01:05:23,260
Skies so big you can barely
catch your breath to look at 'em.
1022
01:05:24,708 --> 01:05:26,484
All sounds wonderful.
1023
01:05:26,933 --> 01:05:28,933
But, no, that's not for me.
1024
01:05:29,760 --> 01:05:31,400
Why not?
1025
01:05:33,508 --> 01:05:34,548
I don't get it.
1026
01:05:36,087 --> 01:05:39,063
You're on your own, you've got no ties.
1027
01:05:39,814 --> 01:05:41,654
What's keeping you here?
1028
01:05:50,900 --> 01:05:52,484
It's Detective Sergeant Morse,
1029
01:05:52,508 --> 01:05:55,484
I called earlier about
ACC Deare's service record.
1030
01:05:55,508 --> 01:05:57,820
'Yes, we've pulled that for you
from the archives.
1031
01:05:57,845 --> 01:06:00,301
'If you would like to drop by,
you can view it on the premises.
1032
01:06:00,326 --> 01:06:02,326
'But I'm afraid
it can't leave the building.'
1033
01:06:05,508 --> 01:06:07,900
So, what couldn't we talk about
back at the factory?
1034
01:06:08,627 --> 01:06:10,627
Lionel Godfrey Chambers.
1035
01:06:11,508 --> 01:06:14,260
The owner of Blenheim Vale,
he's in Bermuda?
1036
01:06:14,285 --> 01:06:16,261
Well, the firm is.
1037
01:06:16,447 --> 01:06:18,423
- So, what about this Chambers?
- I've found him.
1038
01:06:18,448 --> 01:06:21,448
- Where?
- Here.
1039
01:06:23,508 --> 01:06:28,484
Died 23rd of May, 1920, five days old.
1040
01:06:28,508 --> 01:06:31,508
Diphtheria,
according to his death certificate.
1041
01:06:32,868 --> 01:06:34,484
- That where you got to this morning?
- Mm.
1042
01:06:34,508 --> 01:06:36,300
I also got a copy
of his birth certificate
1043
01:06:36,325 --> 01:06:38,141
and I'm not the first to do so.
1044
01:06:38,348 --> 01:06:40,060
A fictional identity.
1045
01:06:40,901 --> 01:06:43,357
- Like a long firm fraud.
- Mm.
1046
01:06:43,382 --> 01:06:45,358
Hmm. Find a dead child roughly your age,
1047
01:06:45,508 --> 01:06:48,484
apply for "your" birth certificate,
which you've lost.
1048
01:06:48,508 --> 01:06:50,484
Then use that to get a passport,
1049
01:06:50,508 --> 01:06:52,484
and from that, the world's your oyster.
1050
01:06:52,508 --> 01:06:55,484
To set up bogus companies
like Centavo Holdings.
1051
01:06:55,508 --> 01:06:57,508
He could have false identities
all over the world.
1052
01:06:58,868 --> 01:07:02,004
What makes you think
it's THIS Lionel Godfrey Chambers?
1053
01:07:02,028 --> 01:07:04,484
Because his grave's adjacent
to a family plot
1054
01:07:04,508 --> 01:07:05,820
of someone that we both know.
1055
01:07:10,120 --> 01:07:13,256
Now, I looked into
Arthur Lott's service history.
1056
01:07:13,508 --> 01:07:16,484
He was a cadet with ACC Deare,
they came up together.
1057
01:07:16,508 --> 01:07:18,660
He was even his bagman for a while.
1058
01:07:19,708 --> 01:07:21,811
I don't know what he's got
going on at Vice,
1059
01:07:21,835 --> 01:07:24,780
but I bet a pound to a penny
he is in it up to his neck
1060
01:07:24,805 --> 01:07:26,620
with Deare at Blenheim Vale.
1061
01:07:30,727 --> 01:07:32,140
I know, I saw him.
1062
01:07:34,347 --> 01:07:36,323
Lott? When?
1063
01:07:36,508 --> 01:07:37,548
Doesn't matter.
1064
01:07:39,708 --> 01:07:42,004
What did he... What did he want?
1065
01:07:42,220 --> 01:07:43,700
What do you think?
1066
01:07:51,234 --> 01:07:52,780
I tried to do a good turn...
1067
01:07:54,667 --> 01:07:56,667
..four years ago.
1068
01:07:57,807 --> 01:08:00,007
It went bad.
1069
01:08:01,147 --> 01:08:02,307
Left me open.
1070
01:08:04,101 --> 01:08:05,540
Charlie.
1071
01:08:08,508 --> 01:08:11,508
It was our life savings,
mine and Win's, everything we had.
1072
01:08:13,508 --> 01:08:16,028
And now they're calling in their marker.
1073
01:08:17,508 --> 01:08:19,900
- Well, what's the price?
- Blenheim Vale.
1074
01:08:21,673 --> 01:08:23,673
I do what they want,
I get our money back.
1075
01:08:26,107 --> 01:08:28,620
They want you to shut it down
before you go to Carshall.
1076
01:08:30,508 --> 01:08:34,484
The case stays open. The active
investigation gets closed down.
1077
01:08:34,508 --> 01:08:35,660
I know you.
1078
01:08:37,287 --> 01:08:39,287
You wouldn't do that just for money.
1079
01:08:42,414 --> 01:08:43,734
I told you.
1080
01:08:45,640 --> 01:08:48,320
They come at you through what you love.
1081
01:08:51,080 --> 01:08:53,040
Family!
1082
01:08:55,147 --> 01:08:56,507
You've got to let it go.
1083
01:08:58,708 --> 01:09:00,508
For everybody's sake.
1084
01:09:36,188 --> 01:09:37,484
Cutting it fine.
1085
01:09:37,760 --> 01:09:40,440
What time are you meeting Jim
at the church?
1086
01:09:46,708 --> 01:09:50,420
You're gonna be the loveliest bride
there ever was.
1087
01:09:51,327 --> 01:09:52,332
Cos you're mine.
1088
01:09:52,357 --> 01:09:54,980
Mum. Don't set me off.
1089
01:09:55,681 --> 01:09:58,681
I've always been proud of you. Always.
1090
01:09:59,508 --> 01:10:03,484
And if I've ever let you think
anything else, I'm sorry.
1091
01:10:06,740 --> 01:10:08,484
Come on, Mum. Car's here.
1092
01:10:08,508 --> 01:10:11,508
I won't kiss you.
Don't want to spoil your make-up.
1093
01:10:15,387 --> 01:10:16,820
Yeah, I won't kiss you either.
1094
01:10:19,267 --> 01:10:20,427
Love you, though, sis.
1095
01:10:21,508 --> 01:10:23,028
You too.
1096
01:10:50,548 --> 01:10:52,484
Chief Superintendent.
1097
01:10:52,508 --> 01:10:55,484
Just Reginald, Miss Frazil.
I'm a civilian now.
1098
01:10:55,508 --> 01:10:56,844
- This is true.
- Miss Frazil.
1099
01:10:56,868 --> 01:10:58,484
- Hello.
- Good morning.
1100
01:10:58,508 --> 01:11:00,260
If either of you should require
a handkerchief,
1101
01:11:00,284 --> 01:11:01,900
I do have a plentiful supply.
1102
01:11:05,508 --> 01:11:07,548
- Morse with you?
- He's not coming.
1103
01:11:10,421 --> 01:11:13,060
It's my wedding. What do you mean
he's not coming? He's got the ring.
1104
01:11:13,085 --> 01:11:14,216
It's all right, I've got the ring.
1105
01:11:15,708 --> 01:11:17,508
I'll kill him! Where is he?
1106
01:11:46,334 --> 01:11:49,150
You've done all right for yourself,
then, College.
1107
01:11:49,348 --> 01:11:51,484
Detective Sergeant.
1108
01:11:51,508 --> 01:11:53,937
Oh, it's not just cream
that rises to the top, then.
1109
01:11:53,961 --> 01:11:57,128
Well, clearly not. Just you, is it?
1110
01:11:57,152 --> 01:11:59,329
Charlie sends his regrets,
couldn't make it.
1111
01:11:59,353 --> 01:12:02,484
That's why I...
I never feel fully dressed,
1112
01:12:02,508 --> 01:12:04,860
unless I have a bit of insurance.
1113
01:12:09,508 --> 01:12:11,484
Where's Fred?
1114
01:12:21,508 --> 01:12:22,485
'You and me, then.'
1115
01:12:22,509 --> 01:12:24,484
Push come to shove, he couldn't face it?
1116
01:12:24,820 --> 01:12:26,484
Sent you along to do the dirty work.
1117
01:12:26,508 --> 01:12:27,485
Something like that.
1118
01:12:27,509 --> 01:12:30,484
What a good little bagman you are.
1119
01:12:30,508 --> 01:12:34,004
Yes, Sir, no, Sir, three bags full, Sir.
1120
01:12:34,028 --> 01:12:35,508
Right, College?
1121
01:12:36,434 --> 01:12:39,410
Fred said you'd cut up rough.
You couldn't let this place go.
1122
01:12:39,435 --> 01:12:42,060
No. It's like I said to you
on the phone.
1123
01:12:42,302 --> 01:12:45,278
Thursday squared it away
with the new Chief Superintendent.
1124
01:12:45,303 --> 01:12:47,480
- We're finished here.
- Good.
1125
01:12:47,508 --> 01:12:49,868
But there is one thing
I'd like to know, just for myself.
1126
01:12:51,508 --> 01:12:52,978
Who was it killed Andrew Lewis?
1127
01:12:53,002 --> 01:12:55,260
The kid was poking around,
should've kept his nose out.
1128
01:12:55,285 --> 01:12:57,445
- He was just looking for his mother.
- Well...
1129
01:12:58,960 --> 01:13:00,256
Who was it did for her?
1130
01:13:00,281 --> 01:13:02,617
- Landesman?
- Dead men tell no tales.
1131
01:13:02,820 --> 01:13:06,276
And what about the little boy,
Peter Williams?
1132
01:13:06,301 --> 01:13:09,437
- Is he buried here?
- We didn't kill him, why would we?
1133
01:13:09,860 --> 01:13:11,484
Well, because of what he knew.
1134
01:13:11,508 --> 01:13:13,700
With his background, who'd believe him?
1135
01:13:14,341 --> 01:13:16,517
No, I took him up Lincoln way.
1136
01:13:16,708 --> 01:13:18,660
See, there was a couple there,
they, er...
1137
01:13:19,508 --> 01:13:22,508
Well, they wanted a kiddie of their own.
1138
01:13:23,680 --> 01:13:26,320
Name of Kennit, if I remember.
1139
01:13:28,361 --> 01:13:30,668
'Sorry, Sir, just in.
The body at The Drinker.
1140
01:13:30,693 --> 01:13:35,338
'Fingerprints are for
a Raymond Kennit aka Tomahawk.'
1141
01:13:35,363 --> 01:13:38,339
- I'd say we're all about finished.
- Is it all there?
1142
01:13:38,714 --> 01:13:40,754
- All there.
- All right, show me.
1143
01:13:43,434 --> 01:13:45,410
All Fred's savings.
1144
01:13:45,435 --> 01:13:47,683
Not much, is it?
1145
01:13:47,708 --> 01:13:50,484
Well, at least it was honestly come by.
1146
01:13:50,508 --> 01:13:51,485
Argh!
1147
01:14:03,508 --> 01:14:05,484
Come on, then.
1148
01:14:08,042 --> 01:14:09,524
Oh, you didn't really think
1149
01:14:09,548 --> 01:14:12,100
I was gonna throw
good money after bad, did you?
1150
01:14:12,125 --> 01:14:14,480
This was meant for Fred.
1151
01:14:14,860 --> 01:14:18,484
Since he's not here, you'll have to do!
1152
01:14:18,508 --> 01:14:21,484
Oh, don't worry.
He'll get his soon enough.
1153
01:14:21,508 --> 01:14:23,620
You're out of time, Morse!
1154
01:14:27,900 --> 01:14:29,484
They with you?
1155
01:14:29,508 --> 01:14:32,508
We're with nobody. His business
with you is his business.
1156
01:14:34,196 --> 01:14:36,484
We've been looking for you
since Cochise got knifed
1157
01:14:36,508 --> 01:14:37,684
on your say-so in Camden.
1158
01:14:37,708 --> 01:14:40,324
Stand off! I'm a police inspector!
1159
01:14:40,348 --> 01:14:41,508
We know who you are.
1160
01:14:44,228 --> 01:14:47,204
You look like a princess
straight out of a fairy tale.
1161
01:14:47,229 --> 01:14:49,205
Ah.
1162
01:14:49,508 --> 01:14:52,484
- You're all right.
- Yeah.
1163
01:15:06,508 --> 01:15:09,004
Ooh, I better find her. There she is.
1164
01:15:09,028 --> 01:15:10,484
Sure.
1165
01:15:32,314 --> 01:15:34,314
Don't tell me. Work.
1166
01:15:35,508 --> 01:15:37,740
I apologise, Miss...
1167
01:15:39,508 --> 01:15:42,484
Do you know, I don't think
you've ever called me by my name.
1168
01:15:42,508 --> 01:15:45,508
- Have I not?
- No.
1169
01:15:46,740 --> 01:15:50,140
- Well, that's probably for the best.
- How's that?
1170
01:15:50,165 --> 01:15:53,440
Because if I had said it once out loud,
1171
01:15:53,465 --> 01:15:55,465
I don't think
I might ever have been able to stop.
1172
01:16:00,040 --> 01:16:03,040
Truth is... I love you.
1173
01:16:05,573 --> 01:16:09,573
I've loved you from the first moment
you opened that door.
1174
01:16:15,028 --> 01:16:16,508
Oh, I should have told you.
1175
01:16:17,901 --> 01:16:21,901
I should have said something.
I should have said something.
1176
01:16:22,987 --> 01:16:24,627
But now it's too late.
1177
01:16:32,508 --> 01:16:33,620
No.
1178
01:16:34,940 --> 01:16:36,508
It's not.
1179
01:17:00,708 --> 01:17:04,484
Do you know, I don't think
you've ever called me by my name.
1180
01:17:04,508 --> 01:17:07,508
- Have I not?
- No.
1181
01:17:08,508 --> 01:17:09,900
Of course.
1182
01:17:11,647 --> 01:17:13,327
Mrs Strange.
1183
01:17:17,508 --> 01:17:19,324
Well, you might give me a hug.
1184
01:17:19,348 --> 01:17:21,348
- A hug.
- For luck.
1185
01:17:29,167 --> 01:17:31,143
Whoa, whoa, steady on there, matey.
1186
01:17:31,168 --> 01:17:33,144
That's a married woman you've got there.
1187
01:17:33,169 --> 01:17:34,889
All right, then, Joanie,
we should get going.
1188
01:17:34,914 --> 01:17:37,170
- Er, just give me a minute with Mum.
- OK.
1189
01:17:40,267 --> 01:17:42,267
Mum.
1190
01:17:43,247 --> 01:17:47,140
Can't rely on you for anything,
can I? What happened?
1191
01:17:48,028 --> 01:17:50,660
I'm sorry, something came up. Work.
1192
01:17:51,508 --> 01:17:53,348
All work and no play, matey.
1193
01:17:56,348 --> 01:17:57,524
- Right, I think...
- Shall we?
1194
01:17:57,548 --> 01:17:59,484
- Yeah, ready for the off.
- Oh!
1195
01:17:59,508 --> 01:18:00,723
Ladies and gentlemen,
1196
01:18:00,747 --> 01:18:03,102
will you please make your way
to the front entrance,
1197
01:18:03,126 --> 01:18:05,684
where the bride and groom
are about to depart.
1198
01:18:15,508 --> 01:18:18,484
- Give me the keys, give me the keys.
- What? No, I've only had two.
1199
01:18:18,508 --> 01:18:20,508
No, I'm driving.
1200
01:18:34,508 --> 01:18:36,508
I think these are for you.
1201
01:19:31,000 --> 01:19:32,976
Oh, I've been here so long.
1202
01:19:33,900 --> 01:19:35,508
All those years.
1203
01:19:37,620 --> 01:19:39,620
Sam and Joan.
1204
01:19:41,868 --> 01:19:43,484
It all goes so fast.
1205
01:19:44,100 --> 01:19:46,484
It went too fast, Fred.
1206
01:19:46,508 --> 01:19:47,548
Now.
1207
01:19:48,868 --> 01:19:50,508
There, then.
1208
01:19:51,860 --> 01:19:54,508
We've got plenty of time, you and me.
1209
01:19:55,548 --> 01:19:58,484
- Get Sam settled and straight.
- Mm.
1210
01:19:58,714 --> 01:20:00,714
We'll be right as ninepence.
1211
01:20:02,620 --> 01:20:04,620
Here's looking at you.
1212
01:20:12,280 --> 01:20:13,780
Best not keep 'em waiting.
1213
01:20:16,508 --> 01:20:19,658
Ah, Mrs Thursday.
I was hoping I'd catch you.
1214
01:20:19,682 --> 01:20:20,938
I thought you'd be at work.
1215
01:20:20,962 --> 01:20:23,484
I have the afternoon off.
Choir practice up at Blenheim.
1216
01:20:23,508 --> 01:20:25,186
- The palace? Ooh.
- Mm.
1217
01:20:25,210 --> 01:20:27,484
We've a dress rehearsal
for a concert coming up.
1218
01:20:27,508 --> 01:20:29,484
Well, I'm glad to see
you're back on your feet.
1219
01:20:30,140 --> 01:20:31,780
We've been that worried.
1220
01:20:32,273 --> 01:20:33,500
Oh, wait up.
1221
01:20:36,367 --> 01:20:38,980
- The Wednesday special.
- You don't eat enough.
1222
01:20:43,508 --> 01:20:46,508
Don't be a stranger, it's only Carshall.
1223
01:20:48,947 --> 01:20:50,427
I'll miss you all the same.
1224
01:20:56,188 --> 01:20:58,508
Ooh, ask Sam his news.
1225
01:21:06,700 --> 01:21:08,324
Sam?
1226
01:21:11,160 --> 01:21:13,136
- Your mum said you've news.
- Yeah.
1227
01:21:13,860 --> 01:21:15,524
I'm gonna try out for the police.
1228
01:21:15,820 --> 01:21:18,700
- Jim's straightened things out.
- Two Thursdays on the beat.
1229
01:21:20,167 --> 01:21:22,343
I'm not sure the world's ready for that.
1230
01:21:23,060 --> 01:21:24,484
Good luck.
1231
01:21:24,508 --> 01:21:27,484
Yeah, you too. I'll see you there, Dad.
1232
01:21:27,508 --> 01:21:28,508
Yep.
1233
01:21:35,508 --> 01:21:38,620
I'm just waiting on
the removal men, give 'em the keys.
1234
01:21:40,381 --> 01:21:42,357
- Afternoon off?
- Yeah, I've got choir.
1235
01:21:43,220 --> 01:21:45,164
Time for a pint?
1236
01:21:45,660 --> 01:21:47,508
Yeah, half, maybe.
1237
01:21:49,187 --> 01:21:52,163
The bikers had been looking
to get even with Lott
1238
01:21:52,188 --> 01:21:54,420
ever since he did for
one of theirs in Camden.
1239
01:21:56,508 --> 01:21:59,508
What were you thinking,
going out there on your own?
1240
01:22:01,508 --> 01:22:03,484
I went to tell him
that we were closing down
1241
01:22:03,508 --> 01:22:04,580
the Blenheim Vale investigation.
1242
01:22:05,508 --> 01:22:08,508
You did that to get him off my back?
1243
01:22:11,147 --> 01:22:13,323
What about the boy? Peter Williams?
1244
01:22:13,348 --> 01:22:16,284
I know how important that was
to you and Jakes.
1245
01:22:16,309 --> 01:22:17,500
He's still not found.
1246
01:22:18,548 --> 01:22:22,188
Well, someone once told me that
not every question gets an answer.
1247
01:22:24,060 --> 01:22:29,060
The Peter Williams that Jakes knew
died a long time ago.
1248
01:22:30,708 --> 01:22:33,620
Well, wherever he is now,
I hope he's at peace.
1249
01:22:35,508 --> 01:22:39,820
The bikers did for Lott,
maybe that's some kind of justice.
1250
01:22:42,214 --> 01:22:43,374
Did you see what happened?
1251
01:22:47,807 --> 01:22:49,487
And Charlie?
1252
01:22:51,233 --> 01:22:52,620
I don't know. I'm sorry.
1253
01:22:53,508 --> 01:22:54,940
Well...
1254
01:22:55,508 --> 01:22:58,060
Charlie always went his own way.
1255
01:22:58,508 --> 01:23:01,780
But Lott? He had it coming.
1256
01:23:06,508 --> 01:23:08,140
And what about Tomahawk?
1257
01:23:10,780 --> 01:23:12,508
Did he have it coming?
1258
01:23:14,660 --> 01:23:18,484
I told the bikers
that he was a registered informant,
1259
01:23:19,300 --> 01:23:21,188
Lott's man on the inside.
1260
01:23:24,508 --> 01:23:26,057
Hopefully, that'll buy some time,
1261
01:23:26,081 --> 01:23:29,508
that they won't immediately try
to find whoever really killed him.
1262
01:23:32,508 --> 01:23:35,484
Not Sam, of course,
1263
01:23:35,508 --> 01:23:37,508
even though that's his button.
1264
01:23:38,714 --> 01:23:42,714
According to the barman, he was in
no fit state to defend himself.
1265
01:23:44,920 --> 01:23:46,580
But someone else...
1266
01:23:48,340 --> 01:23:50,316
..someone else
who knew what he was doing,
1267
01:23:50,860 --> 01:23:53,860
who had killed before, in the army, say.
1268
01:23:54,153 --> 01:23:58,129
Someone who came home
that night unrecognisable
1269
01:23:58,154 --> 01:24:00,160
as the captain
I would have followed into Hell.
1270
01:24:00,361 --> 01:24:02,660
- Morse...
- I know thee not, old man.
1271
01:24:08,708 --> 01:24:10,484
Here, you!
1272
01:24:10,508 --> 01:24:14,164
Deal on our ground,
you're gonna get carved up.
1273
01:24:14,188 --> 01:24:15,508
Hey, leave off!
1274
01:24:17,708 --> 01:24:21,188
- On your way.
- I'll do for the pair of you!
1275
01:24:24,508 --> 01:24:27,660
Instinct. One minute, he was there...
1276
01:24:29,247 --> 01:24:30,380
..the next, he wasn't.
1277
01:24:33,447 --> 01:24:35,447
He'd have done for Sam.
1278
01:24:36,820 --> 01:24:38,540
I don't regret it.
1279
01:24:39,274 --> 01:24:40,954
I'd do it again in an instant.
1280
01:24:42,508 --> 01:24:43,508
That type.
1281
01:24:44,813 --> 01:24:46,293
He was nothing!
1282
01:24:47,134 --> 01:24:48,134
He was...
1283
01:24:52,101 --> 01:24:54,500
He was someone's son.
1284
01:24:56,508 --> 01:24:58,508
But not mine.
1285
01:25:01,508 --> 01:25:03,348
Not mine.
1286
01:25:13,167 --> 01:25:15,167
Who else knows?
1287
01:25:15,967 --> 01:25:17,447
Just us.
1288
01:25:19,020 --> 01:25:21,484
Look, what happened with Lott
1289
01:25:21,820 --> 01:25:26,060
and what happened in the yard,
stays between us.
1290
01:25:26,667 --> 01:25:30,667
But with this lot, it's an eye for
an eye, no matter how long it takes.
1291
01:25:32,508 --> 01:25:35,484
Now, they've never seen you,
but they know Sam.
1292
01:25:35,508 --> 01:25:37,484
If he were to come back,
1293
01:25:37,508 --> 01:25:40,484
if they should ever see him again,
1294
01:25:40,900 --> 01:25:44,508
even you couldn't defend him
against that mob.
1295
01:25:46,313 --> 01:25:48,313
He has to disappear.
1296
01:25:49,820 --> 01:25:51,380
Yeah.
1297
01:25:54,341 --> 01:25:55,580
And that's on me.
1298
01:26:02,687 --> 01:26:04,687
We'll move away somewhere...
1299
01:26:05,508 --> 01:26:07,508
..much further than Carshall.
1300
01:26:12,567 --> 01:26:14,567
And Joanie and Jim?
1301
01:26:16,508 --> 01:26:17,508
No.
1302
01:26:18,600 --> 01:26:21,600
They're not connected. They're safe.
1303
01:26:22,220 --> 01:26:23,460
You'll keep an eye?
1304
01:26:26,833 --> 01:26:28,673
Always.
1305
01:26:48,680 --> 01:26:50,520
Sure you don't want me to drop you?
1306
01:26:51,007 --> 01:26:53,660
No, you'll miss your recital
or whatever it is.
1307
01:26:53,868 --> 01:26:55,484
Coach'll do.
1308
01:26:55,508 --> 01:26:57,508
There's one more thing.
1309
01:27:02,441 --> 01:27:03,740
It's your money.
1310
01:27:05,274 --> 01:27:06,314
All of it.
1311
01:27:24,367 --> 01:27:26,367
You turned out all right.
1312
01:27:29,508 --> 01:27:30,508
Knew you would.
1313
01:27:34,508 --> 01:27:36,348
Mind you, you had a good teacher.
1314
01:27:37,840 --> 01:27:39,840
The best.
1315
01:27:44,314 --> 01:27:45,674
Why don't you take this?
1316
01:27:47,754 --> 01:27:50,594
You might need it if you're staying.
1317
01:28:07,787 --> 01:28:09,340
Right, then.
1318
01:28:11,508 --> 01:28:13,188
Mind how you go.
1319
01:28:15,947 --> 01:28:17,907
Goodbye, Sir.
1320
01:28:22,814 --> 01:28:24,540
Endeavour.
1321
01:28:26,673 --> 01:28:28,673
Morse, Sir.
1322
01:28:29,508 --> 01:28:31,180
Just Morse.
1323
01:29:56,508 --> 01:29:59,508
"Our revels now are ended.
1324
01:30:00,508 --> 01:30:04,484
"These our actors, as I foretold you,
1325
01:30:04,508 --> 01:30:09,508
"were all spirits
and are melted into air...
1326
01:30:11,028 --> 01:30:12,780
"..into thin air.
1327
01:30:14,508 --> 01:30:18,004
"And, like the baseless fabric
of this vision,
1328
01:30:19,140 --> 01:30:21,314
"the cloud-capp'd towers,
1329
01:30:21,338 --> 01:30:23,684
"the gorgeous palaces,
1330
01:30:24,020 --> 01:30:25,484
"the solemn temples,
1331
01:30:25,508 --> 01:30:28,060
"the great globe itself,
1332
01:30:28,085 --> 01:30:32,380
"Ye, all which it inherit,
shall dissolve.
1333
01:30:34,054 --> 01:30:38,350
"And, like this insubstantial
pageant faded,
1334
01:30:38,508 --> 01:30:40,700
"leave not a rack behind.
1335
01:30:42,868 --> 01:30:46,508
"We are such stuff
as dreams are made on...
1336
01:30:48,028 --> 01:30:52,508
"..and our little life
is rounded with a sleep."
1337
01:31:41,774 --> 01:31:43,774
- Is that it?
- That's it.
102770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.