All language subtitles for DuckTales.2017.S02E02.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:04,503 ¶¶ 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,205 [Huey] Now, here's the amazing part! 3 00:00:06,207 --> 00:00:09,008 The vascular cambium displays three distinct growth rings 4 00:00:09,010 --> 00:00:10,442 the exact same distance apart. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,511 Factoring out drought deformity means this tree 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,581 Scrooge found experienced three leap years in a row! 7 00:00:17,151 --> 00:00:19,118 You dragged me out of the bath for this? 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,020 -[exclaims] -What are you doing now? 9 00:00:25,192 --> 00:00:28,794 Tasting for resin samples. They can-- Ow! Splinter. 10 00:00:28,796 --> 00:00:32,131 I said, don't interrupt me unless something exciting happens. 11 00:00:32,133 --> 00:00:35,501 What's more exciting than dendrochronology? 12 00:00:35,503 --> 00:00:37,302 Ghouls, goblins, time paradoxes, 13 00:00:37,304 --> 00:00:39,304 daring quests that will cement our names in history. 14 00:00:39,306 --> 00:00:41,173 -You get the idea. -[voice] Brring! 15 00:00:41,175 --> 00:00:44,309 Brring, brr-brr-brring! 16 00:00:44,311 --> 00:00:47,179 Answer me, please. Brring! Brring! 17 00:00:47,181 --> 00:00:49,815 What are you kids doing mucking about in my office? 18 00:00:49,817 --> 00:00:52,418 Ah. See, the vascular cambium displays-- 19 00:00:52,420 --> 00:00:55,187 More importantly, your... can is ringing. 20 00:00:55,189 --> 00:00:57,222 -Tatter me tartan! -[grunting] 21 00:00:57,224 --> 00:01:00,426 Do not answer that. [groans] 22 00:01:00,428 --> 00:01:02,661 That can is your Cousin Fethry 23 00:01:02,663 --> 00:01:04,863 calling from my top-secret deep-sea laboratory. 24 00:01:04,865 --> 00:01:07,266 -Top secret? -Deep-sea laboratory? 25 00:01:07,268 --> 00:01:09,902 Don't get too excited. Fethry's a bit... 26 00:01:09,904 --> 00:01:13,672 -Well, he's um... -He's cuckoo bananas. 27 00:01:13,674 --> 00:01:16,708 Best to ignore it. Every time we get a call from Fethry, 28 00:01:16,710 --> 00:01:19,078 we rush down there just to go on some fool's errand 29 00:01:19,080 --> 00:01:22,247 -wrapped up in a needlessly dangerous adventure. -[both gasp] 30 00:01:22,249 --> 00:01:25,284 -With the rambling lectures. -[Donald] And the explosions. 31 00:01:25,286 --> 00:01:27,086 And avoiding that mega-tsunami. 32 00:01:27,088 --> 00:01:29,254 And the explosions... 33 00:01:29,256 --> 00:01:31,790 All to see a barnacle formation 34 00:01:31,792 --> 00:01:34,593 in the shape of a tractor or some such nonsense. 35 00:01:34,595 --> 00:01:37,729 -Big waste of time. -Brring! 36 00:01:37,731 --> 00:01:40,232 -[both gasp] -Brring! Brring! 37 00:01:40,234 --> 00:01:42,301 Brring! Brring-brring! Adventure calling! 38 00:01:42,303 --> 00:01:44,103 I've made a bold new discovery! 39 00:01:44,105 --> 00:01:45,537 [both shout] 40 00:01:45,539 --> 00:01:48,073 -¶ Best time waste ever ¶ -Wait. 41 00:01:48,075 --> 00:01:50,476 Did we just steal the sub? 42 00:01:53,247 --> 00:01:55,714 ¶ Life is like a hurricane ¶ 43 00:01:55,716 --> 00:01:58,250 ¶ Here in Duckburg ¶ 44 00:01:58,252 --> 00:02:01,120 ¶ Race cars, lasers, airplanes ¶ 45 00:02:01,122 --> 00:02:03,722 ¶ It's a duck-blur ¶ 46 00:02:03,724 --> 00:02:06,492 ¶ We might solve a mystery ¶ 47 00:02:06,494 --> 00:02:09,094 ¶ Or rewrite history ¶ 48 00:02:09,096 --> 00:02:11,396 ¶ Ducktales, whoo-ooh ¶ 49 00:02:11,398 --> 00:02:15,234 ¶ Every day they're out there making Ducktales ¶ 50 00:02:15,236 --> 00:02:16,768 ¶ Whoo-ooh ¶ 51 00:02:16,770 --> 00:02:18,403 ¶ Tales of derring-do ¶ 52 00:02:18,405 --> 00:02:20,472 ¶ Bad and good-luck tales ¶ 53 00:02:20,474 --> 00:02:22,107 ¶ Whoo-ooh ¶ 54 00:02:22,109 --> 00:02:24,743 ¶ D-d-danger lurks behind you ¶ 55 00:02:24,745 --> 00:02:26,979 ¶ There's a stranger out to find you ¶ 56 00:02:26,981 --> 00:02:28,413 ¶ What to do? ¶ 57 00:02:28,415 --> 00:02:30,916 ¶ Just grab on to some Ducktales ¶ 58 00:02:30,918 --> 00:02:32,484 ¶ Whoo-ooh ¶ 59 00:02:32,486 --> 00:02:34,353 ¶ Every day they're out there ¶ 60 00:02:34,355 --> 00:02:36,188 ¶ Making Ducktales ¶ 61 00:02:36,190 --> 00:02:37,756 ¶ Whoo-ooh ¶ 62 00:02:37,758 --> 00:02:40,192 ¶ Tales of daring bad and good ¶ 63 00:02:40,194 --> 00:02:42,661 ¶ Not phony tales or cottontails ¶ 64 00:02:42,663 --> 00:02:44,997 -¶ No, Ducktales! ¶ -¶ Whoo-ooh! ¶ 65 00:02:50,938 --> 00:02:53,672 [Huey] The treacherous high seas. The abyss. 66 00:02:53,674 --> 00:02:55,007 The big blue. 67 00:02:55,009 --> 00:02:57,209 I call it the underwater sky. 68 00:02:57,211 --> 00:03:00,145 The Mid-Atlantic Ridge is the longest ocean mountain range in the world, 69 00:03:00,147 --> 00:03:03,115 -home to-- Ooh! -Forbidden beasts of the deep! 70 00:03:03,117 --> 00:03:06,185 And our very own cousin is the scientist exploring it all! 71 00:03:06,187 --> 00:03:10,189 Perhaps he'll discover a bold new species he'll name after me. 72 00:03:10,191 --> 00:03:13,192 Dewificus Magnificus. No, no, wait. 73 00:03:13,194 --> 00:03:15,127 The Great Blue Dewfin. 74 00:03:15,129 --> 00:03:16,962 Hmm... 75 00:03:16,964 --> 00:03:18,397 Meh. I'm over-thinking it. 76 00:03:18,399 --> 00:03:20,399 How about the Dewfish? 77 00:03:20,401 --> 00:03:23,335 There's already a Dewfish, commonly known as the freshwater catfish. 78 00:03:23,337 --> 00:03:25,237 Ew, gross. No. 79 00:03:25,239 --> 00:03:27,206 Gotta fix that and give the name to something cooler. 80 00:03:27,208 --> 00:03:29,474 [Scrooge over radio] Launchpad! 81 00:03:29,476 --> 00:03:31,210 Did you steal... 82 00:03:31,212 --> 00:03:33,145 Oops. Look, it's broken. Look at that. 83 00:03:33,147 --> 00:03:35,847 Radio came right off. Hubert, write that down. 84 00:03:35,849 --> 00:03:38,150 Good thing Uncle Scrooge asked us to do this 85 00:03:38,152 --> 00:03:41,186 totally non-suspicious trip to test the equipment. 86 00:03:41,188 --> 00:03:44,856 You bet. Could you imagine if that had happened when we were in actual danger? 87 00:03:44,858 --> 00:03:47,359 Heh. Anyway, 88 00:03:47,361 --> 00:03:51,063 do you want me to pull up next to the rusty, haunted lighthouse, or... 89 00:03:51,065 --> 00:03:53,131 what'd you want me to do? 90 00:03:59,206 --> 00:04:02,207 Good start to an adventure. I'm liking this. 91 00:04:02,209 --> 00:04:05,077 [Fethry] Hey, up here! It's me, from the can! 92 00:04:05,079 --> 00:04:06,211 Come on up! 93 00:04:06,213 --> 00:04:09,147 All right, let's go meet a genius! 94 00:04:12,920 --> 00:04:15,854 [female voice] Launchpad. 95 00:04:15,856 --> 00:04:18,423 Oh, Launchpad! 96 00:04:18,425 --> 00:04:21,793 Oceanika? Is that you, my love? 97 00:04:31,438 --> 00:04:33,839 Cousin Fethry? 98 00:04:36,043 --> 00:04:38,043 -What the... -Warning! 99 00:04:38,045 --> 00:04:40,279 Never drink seawater! 100 00:04:40,281 --> 00:04:43,081 Tempting as it is, it'll just make you thirstier. 101 00:04:43,083 --> 00:04:47,819 -Hooray, Little Donalds! You are here! -[glass shatters] 102 00:04:47,821 --> 00:04:51,089 Were you performing some kind of experiment on the effect of gravity on sponges? 103 00:04:51,091 --> 00:04:55,727 I was just decompressing from all the deep-sea pressure on the, uh-- 104 00:04:55,729 --> 00:04:58,297 oh, what's that thing that does the thinking-- brain! 105 00:04:58,299 --> 00:05:01,099 I'm Fethry, your Uncle Donald's favorite cousin! 106 00:05:01,101 --> 00:05:02,668 Yeah. 107 00:05:02,670 --> 00:05:05,237 -He sends his love. -So why the decoy? 108 00:05:05,239 --> 00:05:07,239 Decoy-- Oh, Arturo. 109 00:05:07,241 --> 00:05:08,974 He's just here to scare pirates. 110 00:05:08,976 --> 00:05:12,144 -Do you get pirates here a lot? -Never. He's that good. 111 00:05:12,146 --> 00:05:15,080 -Huh. -We haven't had an outsider at the lab in years! 112 00:05:15,082 --> 00:05:17,983 Great to see you! 113 00:05:17,985 --> 00:05:20,018 I like your hat. 114 00:05:21,155 --> 00:05:22,287 So, 115 00:05:22,289 --> 00:05:24,690 did you have a big discovery to show us? 116 00:05:24,692 --> 00:05:28,126 Perhaps something big and awesome in need of a big, awesome name? 117 00:05:28,128 --> 00:05:32,197 You want to see something? I mean, really see something? 118 00:05:32,199 --> 00:05:34,132 Uh, yes? 119 00:05:34,134 --> 00:05:36,301 Then follow me, eager minds, 120 00:05:36,303 --> 00:05:40,439 to liquid space, the silent habitat! 121 00:05:40,441 --> 00:05:42,441 [alarm sounds] 122 00:05:42,443 --> 00:05:43,842 [gasps] 123 00:05:43,844 --> 00:05:45,677 Dive! Dive! 124 00:05:48,982 --> 00:05:51,783 Presenting man's niftiest invention-- 125 00:05:51,785 --> 00:05:53,518 the aqua-vator. 126 00:05:55,222 --> 00:05:57,823 Ahoy, explorers! As we descend, 127 00:05:57,825 --> 00:06:00,292 we ask you to keep your hands and arms inside the vehicle. 128 00:06:00,294 --> 00:06:03,862 No flash photography. And watch your children. please. 129 00:06:03,864 --> 00:06:07,232 -Uh, we are children. -Oh. Well, then ignore everything I just said. 130 00:06:07,234 --> 00:06:09,501 Let us be the first to welcome you to... 131 00:06:09,503 --> 00:06:11,903 the McDuck Sublab of the Future! 132 00:06:11,905 --> 00:06:16,675 The Sublab of the Future was actually built in the past: 1964. 133 00:06:16,677 --> 00:06:19,845 The goal: to explore the un-explorable. 134 00:06:19,847 --> 00:06:23,315 We have the Tully Observatory, where we do all our science-y projects and what have you. 135 00:06:23,317 --> 00:06:26,585 Five-star cafeteria. Indoor Jai alai court. 136 00:06:26,587 --> 00:06:28,920 Outdoor Jai alai court. Less popular. 137 00:06:28,922 --> 00:06:31,256 And my little addition: the Dream Room. 138 00:06:31,258 --> 00:06:33,525 Great for naps, relaxation, 139 00:06:33,527 --> 00:06:35,861 embracing the unending darkness, 140 00:06:35,863 --> 00:06:39,564 becoming one with the abyss-s-s. 141 00:06:39,566 --> 00:06:42,768 You're in a for a real treat, Little Donalds. 142 00:06:42,770 --> 00:06:46,438 Set your minds to wonder. [humming tune] 143 00:06:46,440 --> 00:06:49,107 Wow. This guy kind of sounds like you. 144 00:06:49,109 --> 00:06:51,042 Genius? Visionary? 145 00:06:51,044 --> 00:06:53,678 -In charge of a massive research facility? -[Fethry] Hmm. 146 00:06:56,884 --> 00:06:59,718 Weird. You're both really into weird stuff. 147 00:06:59,720 --> 00:07:02,154 Oh, you've found one of your own. 148 00:07:07,261 --> 00:07:10,529 Behold the world's best-kept secret-- 149 00:07:11,565 --> 00:07:12,798 the ocean! 150 00:07:14,368 --> 00:07:17,135 -[screams, gasps] -It's horrible! 151 00:07:17,137 --> 00:07:19,538 It's actually pretty majestic... 152 00:07:19,540 --> 00:07:21,640 [gags] from an evolutionary standpoint. 153 00:07:21,642 --> 00:07:24,075 I was hoping to see more of an apex predator. 154 00:07:24,077 --> 00:07:25,577 A real "Dewey," you know? 155 00:07:25,579 --> 00:07:27,279 Well, there's plenty of ocean, 156 00:07:27,281 --> 00:07:30,282 so take it all in, become one with it. 157 00:07:30,284 --> 00:07:34,152 Oh. Mm-hmm. Hmm. Hmm. 158 00:07:34,154 --> 00:07:36,154 What? Cousin Fethry is doing 159 00:07:36,156 --> 00:07:39,090 what great minds do-- lose yourself to science. 160 00:07:39,092 --> 00:07:41,226 He's your classic eccentric genius. 161 00:07:41,228 --> 00:07:43,929 Eccentric genius is the top rung of scientist! 162 00:07:43,931 --> 00:07:45,730 -Don't you know any-- -[both scream] 163 00:07:45,732 --> 00:07:48,400 -What was that? -It must be the hydrothermal vents. 164 00:07:48,402 --> 00:07:51,937 -Oh, of course. Yes, yes, yes. -Volcanic ruptures that blow 165 00:07:51,939 --> 00:07:54,105 toxic minerals into the ocean's lowest depths. 166 00:07:54,107 --> 00:07:55,874 You do not want to be around them. 167 00:08:02,115 --> 00:08:05,951 Hmm. The hydrothermal vents are murking up the water. 168 00:08:05,953 --> 00:08:07,986 We'll need the help of my team. 169 00:08:07,988 --> 00:08:09,588 See? His team? 170 00:08:09,590 --> 00:08:11,957 A weirdo couldn't run a team of scientists. 171 00:08:11,959 --> 00:08:14,926 -P-P-P-Pit stop! -[both scream] 172 00:08:16,129 --> 00:08:18,363 [beeping] 173 00:08:21,768 --> 00:08:23,401 [both gasp] 174 00:08:26,106 --> 00:08:27,439 [Fethry] Got it. 175 00:08:31,144 --> 00:08:33,845 Ah, The Tully Observatory. 176 00:08:33,847 --> 00:08:36,815 Go ahead. The team's waiting. 177 00:08:36,817 --> 00:08:38,717 [shouts] 178 00:08:43,223 --> 00:08:45,790 -[gasps] -Dewey? 179 00:08:48,195 --> 00:08:51,229 Nothing to be afraid of here. Just wonders of the deep. 180 00:08:51,231 --> 00:08:52,998 Nothing to... 181 00:08:53,000 --> 00:08:54,432 -[screams] -[snarls] 182 00:08:59,239 --> 00:09:01,339 [gasping, grunting] 183 00:09:01,341 --> 00:09:03,909 What are these? 184 00:09:03,911 --> 00:09:05,544 Giant sea worms, 185 00:09:05,546 --> 00:09:07,546 mutated from the toxic vents. 186 00:09:07,548 --> 00:09:09,414 They just want to squeeze the warmth out of you. 187 00:09:09,416 --> 00:09:11,049 You mean, kill us? 188 00:09:11,051 --> 00:09:13,752 Well, I don't... Yeah, that'd work. 189 00:09:13,754 --> 00:09:16,988 But they can sense fear. Just be friendly, affectionate. 190 00:09:16,990 --> 00:09:19,324 Convince them you're not a threat. Observe. 191 00:09:19,326 --> 00:09:21,326 You are a good, gentle soul, 192 00:09:21,328 --> 00:09:23,528 and I am honored to be in your wormy presence. 193 00:09:23,530 --> 00:09:26,398 Oh, who's a good worm? 194 00:09:29,102 --> 00:09:32,103 -Come on, Lil' Donalds. -You're leaving us? 195 00:09:32,105 --> 00:09:35,273 No, get off! If you kill me, I will not name you after me. 196 00:09:35,275 --> 00:09:39,844 Ugh. Oh, you are a sublime... polychaete. 197 00:09:39,846 --> 00:09:41,613 -[purrs] -Um, I love you? 198 00:09:41,615 --> 00:09:43,748 [screams, grunts] 199 00:09:43,750 --> 00:09:47,419 It worked! Cousin Fethry was right! Dewey, just compliment it! 200 00:09:47,421 --> 00:09:49,354 Uh, you're not 201 00:09:49,356 --> 00:09:52,257 the most disgusting thing I've ever seen? [grunts] 202 00:09:52,259 --> 00:09:53,224 Dewey! 203 00:09:53,226 --> 00:09:54,926 I love... 204 00:09:54,928 --> 00:09:57,262 how you catch only the best phytoplankton. 205 00:09:57,264 --> 00:09:59,130 Um, your blood binds carbon monoxide 206 00:09:59,132 --> 00:10:01,066 much better than our hemoglobin. 207 00:10:01,068 --> 00:10:03,201 Aah! I'm too panicked to be sincere! 208 00:10:03,203 --> 00:10:05,103 [grunting] 209 00:10:05,105 --> 00:10:07,939 [whimpering, gulps] 210 00:10:11,411 --> 00:10:12,944 Blech! 211 00:10:19,119 --> 00:10:22,654 Ha, ha! You kissed a... a worm. 212 00:10:22,656 --> 00:10:24,889 So... gross. 213 00:10:24,891 --> 00:10:27,258 [Fethry] Donalds? 214 00:10:27,260 --> 00:10:30,128 I'd like you to meet our distinguished team. 215 00:10:30,130 --> 00:10:32,030 Ooh! 216 00:10:33,100 --> 00:10:35,967 Team, meet Lil' Donalds One and Two. 217 00:10:35,969 --> 00:10:39,104 Boys, meet Charles, Sylvia, Cameron, Philippe, 218 00:10:39,106 --> 00:10:41,506 Fish Breath, Simone, Virgil, Beverly, 219 00:10:41,508 --> 00:10:44,142 Nicholas, Alistair, Benji, Dr. Krill, 220 00:10:44,144 --> 00:10:46,177 and of course the ever-feisty Hans. 221 00:10:46,179 --> 00:10:49,147 [exclaims nervously] 222 00:10:49,149 --> 00:10:51,449 -That's the team? -Mm-hmm. 223 00:10:51,451 --> 00:10:54,285 Their natural bioluminescence can light our way if need be. 224 00:10:54,287 --> 00:10:57,489 It guarantees we always have a light source as we go deeper. 225 00:10:57,491 --> 00:11:01,126 See? Not weird. Brilliant and resourceful and... 226 00:11:01,128 --> 00:11:03,862 -[humming tune] -He's singing to them. 227 00:11:05,999 --> 00:11:08,066 [humming continues] 228 00:11:18,812 --> 00:11:21,646 Am I right that this is the bathypelagic zone we're approaching? 229 00:11:21,648 --> 00:11:23,148 Down here we call it 230 00:11:23,150 --> 00:11:26,217 "the deep, deep total absolute very, very bottom zone." 231 00:11:26,219 --> 00:11:28,219 It's easier to remember. 232 00:11:28,221 --> 00:11:31,156 Whoa. Like a mirror into your future. 233 00:11:31,158 --> 00:11:33,825 Come on. I mean, sure, we're both clearly brilliant, 234 00:11:33,827 --> 00:11:35,627 but we're not that similar. 235 00:11:35,629 --> 00:11:37,495 Okay, okay. You both have the "nerd out" gene, 236 00:11:37,497 --> 00:11:39,164 you're both obsessed with weird stuff, 237 00:11:39,166 --> 00:11:41,132 you both wear red caps that you never take off. 238 00:11:41,134 --> 00:11:43,568 The Junior Woodchuck Guidebook states 239 00:11:43,570 --> 00:11:46,971 that a warm head breeds warm, healthy thoughts. 240 00:11:46,973 --> 00:11:49,074 Ah. Always good to see a fellow Chucker. 241 00:11:49,076 --> 00:11:51,710 I'm not that into the Junior Woodchucks. 242 00:11:51,712 --> 00:11:54,479 -More of a part-time hobby. -[all exclaim] 243 00:11:56,516 --> 00:11:58,249 End of the line. 244 00:12:00,020 --> 00:12:02,587 No, literally. Something's cut the cable to the bottom observatory. 245 00:12:02,589 --> 00:12:04,289 [Huey and Dewey gasp] 246 00:12:09,563 --> 00:12:10,995 What did that? 247 00:12:10,997 --> 00:12:13,164 This whole lab is falling apart. 248 00:12:13,166 --> 00:12:15,400 Oh, I warned Uncle Scrooge about the upkeep. 249 00:12:15,402 --> 00:12:18,203 So we don't get to find a totally awesome new species 250 00:12:18,205 --> 00:12:21,306 and name it Dewfish II: Dewey's Revenge? 251 00:12:24,678 --> 00:12:27,779 Oh, I can still show you the findings in my airtight pod. 252 00:12:27,781 --> 00:12:31,316 But we'll have to swim. [exclaims] 253 00:12:32,085 --> 00:12:34,352 We're... going out there? 254 00:12:43,263 --> 00:12:45,330 Ooh! Watch out for the vents! 255 00:12:48,468 --> 00:12:50,969 [shouting, exclaiming] 256 00:12:55,075 --> 00:12:58,409 [Fethry] ¶ Blue krill Blue krill under the sea ¶ 257 00:12:58,411 --> 00:13:01,780 ¶ True-blue little friends I sing to thee ¶ 258 00:13:01,782 --> 00:13:04,949 ¶ Wet water above And wetter water below ¶ 259 00:13:04,951 --> 00:13:07,385 ¶ Let your friendly glow show The way through ¶ 260 00:13:07,387 --> 00:13:10,555 ¶ The o... cean ¶ 261 00:13:10,557 --> 00:13:13,591 All right, team, flank out! 262 00:13:13,593 --> 00:13:15,827 Mariners, our journey continues. 263 00:13:17,664 --> 00:13:20,732 This water is warm. Oh, Huey! 264 00:13:20,734 --> 00:13:23,802 Hey, that's not me, it's the hydrothermal vents. 265 00:13:42,322 --> 00:13:44,556 [gasping, exclaiming] 266 00:13:52,999 --> 00:13:55,500 Welcome. I'm still harmonizing the furniture to the room, 267 00:13:55,502 --> 00:13:57,335 finding that positive circulation, 268 00:13:57,337 --> 00:13:59,671 working on the sub-aquatic feng shui. 269 00:14:00,941 --> 00:14:02,473 You live here? 270 00:14:02,475 --> 00:14:05,176 Oh, just for the last four and half years. 271 00:14:05,178 --> 00:14:07,645 Anyway, the moment you've been waiting for. 272 00:14:07,647 --> 00:14:09,380 Ugh! It's about time! 273 00:14:09,382 --> 00:14:11,182 A true biological wonder. 274 00:14:11,184 --> 00:14:13,218 You are pioneers, 275 00:14:13,220 --> 00:14:15,353 the first to see this unbelievable creature. 276 00:14:15,355 --> 00:14:17,655 [both gasp] 277 00:14:17,657 --> 00:14:20,058 You must be hungry? Can I make you a sandwich? Hot soup? How about some-- 278 00:14:20,060 --> 00:14:22,160 Just show us the thing. 279 00:14:22,162 --> 00:14:24,395 Oh, yes, yes, yes. Over here. 280 00:14:27,367 --> 00:14:29,901 Now, just look out there. 281 00:14:31,338 --> 00:14:34,138 And... ta-da! 282 00:14:34,140 --> 00:14:36,207 Is it behind the krill? 283 00:14:36,209 --> 00:14:39,244 It is the krill! They're all rainbow-y! 284 00:14:39,246 --> 00:14:41,546 I've never seen anything like it. 285 00:14:41,548 --> 00:14:43,014 Krill? 286 00:14:43,016 --> 00:14:45,049 We stole the sub for krill? [crazed chuckle] 287 00:14:45,051 --> 00:14:46,851 We almost died for krill? 288 00:14:46,853 --> 00:14:49,187 There's an explanation for why we needed to see this, right? 289 00:14:49,189 --> 00:14:51,089 Some scientific breakthrough? 290 00:14:51,091 --> 00:14:53,725 I don't know. I just thought it looked pretty. 291 00:14:53,727 --> 00:14:57,228 -You thought I was a scientist? -You're not even a scientist? 292 00:14:57,230 --> 00:14:59,931 No. I'm the lab's caretaker. 293 00:14:59,933 --> 00:15:02,533 Scrooge stationed me here for upkeep and a little light cleaning. 294 00:15:02,535 --> 00:15:06,170 You see, this pod is kind of like my broom closet. 295 00:15:06,172 --> 00:15:08,172 I guess you could say I'm well versed 296 00:15:08,174 --> 00:15:10,074 in the custodial sciences. [chuckles] 297 00:15:10,076 --> 00:15:13,044 We trusted you! Came all the way down here! 298 00:15:13,046 --> 00:15:16,047 We got attacked by a squid! I kissed a worm! 299 00:15:16,049 --> 00:15:18,249 [shouting, grunting] 300 00:15:20,253 --> 00:15:22,253 This was all a waste of time. 301 00:15:22,255 --> 00:15:24,756 Okay. All right, cuz, this has been fun. 302 00:15:24,758 --> 00:15:28,126 Hope we never meet again. Now we need to get back to dry land, 303 00:15:28,128 --> 00:15:30,295 so can we get to it? 304 00:15:30,297 --> 00:15:32,430 Huh? Hello? 305 00:15:32,432 --> 00:15:35,700 [sinister voice] Oh, you're not going anywhere. 306 00:15:35,702 --> 00:15:39,170 -'Cause that monster's gonna eat us! -[screams] 307 00:15:40,874 --> 00:15:44,008 Now, that is a Dewey! 308 00:15:46,046 --> 00:15:48,012 We have to get out of here! Follow the team! 309 00:15:58,959 --> 00:16:01,559 [grunting, exclaiming] 310 00:16:02,762 --> 00:16:05,463 -[gasps] -[exclaiming] 311 00:16:07,000 --> 00:16:08,299 Oh! 312 00:16:14,140 --> 00:16:16,207 [growls] 313 00:16:22,983 --> 00:16:24,582 [shouting] 314 00:16:24,584 --> 00:16:26,384 [groaning] 315 00:16:38,031 --> 00:16:39,530 [alarm sounds] 316 00:16:39,532 --> 00:16:41,199 What is that monster? 317 00:16:41,201 --> 00:16:44,335 And does it have a name, because wow! 318 00:16:44,337 --> 00:16:47,438 It must've torn through the lab, and now it's coming for us! 319 00:16:47,440 --> 00:16:49,841 So, you lured us down here 320 00:16:49,843 --> 00:16:52,176 to get devoured by a monster. Thanks! 321 00:16:52,178 --> 00:16:54,712 Oh, you're welcome. I-- What? No. 322 00:17:00,787 --> 00:17:03,287 [groans] Huh? Oh! 323 00:17:10,230 --> 00:17:12,630 Maybe we can get a better look at it. 324 00:17:14,467 --> 00:17:16,868 [grunting] 325 00:17:27,514 --> 00:17:29,380 [Huey] We're back on! 326 00:17:35,255 --> 00:17:37,488 [bellows] 327 00:17:37,490 --> 00:17:39,357 Okay, okay, okay. 328 00:17:39,359 --> 00:17:41,192 I'm gonna try to blind this-this... 329 00:17:41,194 --> 00:17:43,194 dreaded Dewsaurus of the deep? 330 00:17:43,196 --> 00:17:46,831 -Oh, no. I will find a name if it kills me! -It probably will. 331 00:17:49,169 --> 00:17:51,035 [bellows] 332 00:17:51,037 --> 00:17:52,236 Huh? 333 00:17:59,212 --> 00:18:01,045 [deep purring] 334 00:18:01,047 --> 00:18:02,847 [gasps] 335 00:18:02,849 --> 00:18:06,117 -Mitzy? -What? What are you talking about? 336 00:18:06,119 --> 00:18:09,353 I know her! She used to be on my team. 337 00:18:09,355 --> 00:18:12,290 Look at you, Mitz. You've gotten so big. 338 00:18:12,292 --> 00:18:14,525 It's me, Fethry Duck. 339 00:18:14,527 --> 00:18:16,928 Remember? We split a ribeye that one time. 340 00:18:16,930 --> 00:18:18,830 It was a bit dry. 341 00:18:21,701 --> 00:18:23,367 -What are you doing? Stop it! -You stop it! 342 00:18:23,369 --> 00:18:25,903 I'm trying to save us from that monster you unleashed. 343 00:18:25,905 --> 00:18:27,972 She's not a monster, she's a Mitzy. 344 00:18:27,974 --> 00:18:31,175 Just because she's a little different doesn't make her bad! 345 00:18:33,913 --> 00:18:36,114 Wait. Is she... 346 00:18:36,116 --> 00:18:38,816 -[roars] -[all exclaiming] 347 00:18:40,086 --> 00:18:42,086 -[grunting] -Huey, help! 348 00:18:42,088 --> 00:18:44,088 Between the toxic jets and the monster attack, 349 00:18:44,090 --> 00:18:45,957 we're never gonna make it up in time! 350 00:18:45,959 --> 00:18:49,093 Leave Mitzy alone! She's trying to help! 351 00:18:49,095 --> 00:18:51,329 [both grunting] 352 00:18:53,967 --> 00:18:56,801 Junior Woodchuck Rule Two: 353 00:18:56,803 --> 00:18:59,904 "All Junior Woodchucks must be open to the unknown 354 00:18:59,906 --> 00:19:02,306 in their quest for the truth." 355 00:19:10,783 --> 00:19:13,351 ¶ Blue krill, blue krill ¶ 356 00:19:13,353 --> 00:19:15,086 ¶ In the deep, dark sea ¶ 357 00:19:15,088 --> 00:19:17,355 Well, Huey's gone sea mad. We're dead. 358 00:19:17,357 --> 00:19:21,292 ¶ Something something Please set us free ¶ 359 00:19:21,294 --> 00:19:24,795 ¶ Danger is here Danger is there ¶ 360 00:19:24,797 --> 00:19:28,266 ¶ La, la, la I'm Huey, and I'm so ¶ 361 00:19:28,268 --> 00:19:30,501 ¶ Scared ¶ 362 00:19:32,172 --> 00:19:35,106 She was a member of Fethry's team! 363 00:19:35,108 --> 00:19:38,209 Ah. The chemicals in the vents must've mutated a krill 364 00:19:38,211 --> 00:19:40,611 and turned it into that! [laughs] 365 00:19:40,613 --> 00:19:43,281 Look! She's trying to communicate! 366 00:19:46,219 --> 00:19:48,186 -[roars] -Stop blinding her! 367 00:19:48,188 --> 00:19:50,988 -What? -Maybe she didn't tear up the lab. 368 00:19:50,990 --> 00:19:52,823 Maybe the hydrothermal vents did. 369 00:19:52,825 --> 00:19:54,625 You're both nuts! 370 00:19:54,627 --> 00:19:57,261 No. Just weird. And this guy knows his krill. 371 00:20:02,068 --> 00:20:04,669 [screaming] 372 00:20:04,671 --> 00:20:06,904 -[grunts, gasps] -[glass cracking] 373 00:20:25,024 --> 00:20:26,757 [gasping] 374 00:20:26,759 --> 00:20:28,392 We're alive! 375 00:20:29,829 --> 00:20:32,063 Fethry? Where'd he go? 376 00:20:32,065 --> 00:20:34,098 [Fethry laughing] 377 00:20:34,100 --> 00:20:37,101 Oh, ho, ho! Mitzy, you rascal! 378 00:20:37,103 --> 00:20:39,737 This is like the fourth coolest thing you've ever done! 379 00:20:39,739 --> 00:20:42,940 She saved him! She saved all of us! 380 00:20:42,942 --> 00:20:45,209 [sighs] She truly is... 381 00:20:45,211 --> 00:20:47,245 The Dewnificent Krilldebeest. 382 00:20:47,247 --> 00:20:49,247 Write that down in your book. Did you get it? Did you hear what I said? 383 00:20:49,249 --> 00:20:50,781 Uh, sure. 384 00:20:50,783 --> 00:20:53,951 No, come on, write it. It's science now. 385 00:20:53,953 --> 00:20:55,419 Thank you, boys. 386 00:20:55,421 --> 00:20:58,356 What will you do now that the lab's gone? 387 00:20:58,358 --> 00:21:00,791 Well, you thought I could be a scientist. 388 00:21:00,793 --> 00:21:04,095 Then maybe I should become one for real! 389 00:21:04,097 --> 00:21:06,230 So do I have to fill out a form for that, 390 00:21:06,232 --> 00:21:07,698 or do I just buy a lab coat? 391 00:21:07,700 --> 00:21:09,233 You know what? I'll figure it out, 392 00:21:09,235 --> 00:21:10,468 'cause that's what scientists do. 393 00:21:10,470 --> 00:21:13,271 Farewell! Giddy up, Mitzy! 394 00:21:13,273 --> 00:21:15,873 [roars] 395 00:21:15,875 --> 00:21:18,042 He is so incredibly weird. 396 00:21:18,044 --> 00:21:20,278 And there's nothing wrong with that, 397 00:21:20,280 --> 00:21:22,713 Lil' Fethry. 398 00:21:22,715 --> 00:21:24,148 [purring growl] 399 00:21:28,254 --> 00:21:30,087 [gasps] 400 00:21:30,089 --> 00:21:32,723 Farewell, sweet Oceanika. 401 00:21:32,725 --> 00:21:35,159 Whenever I put a conch shell to my ear, 402 00:21:35,161 --> 00:21:37,128 I won't hear the ocean, I'll hear your-- 403 00:21:37,130 --> 00:21:39,897 Uh, Launchpad, what happened to you? 404 00:21:39,899 --> 00:21:43,301 Oh, just ran into an old friend, 405 00:21:43,303 --> 00:21:46,103 snorkeled around, saw some... 406 00:21:46,105 --> 00:21:47,471 sea stuff. 407 00:21:47,473 --> 00:21:48,639 -You? -That. 408 00:21:48,641 --> 00:21:51,409 Whoo! [maniacal laughing] 409 00:21:51,411 --> 00:21:53,911 Ah. Neat. 410 00:21:53,913 --> 00:21:56,414 [sighs] Come on, intrepid explorers. 411 00:21:56,416 --> 00:22:00,184 Let's go home and convince Uncle Scrooge this was Louie's idea. 412 00:22:05,024 --> 00:22:05,055 [theme music playing] 32800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.