All language subtitles for DuckTales.2017.S01E23.The.Shadow.War.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,710 --> 00:00:08,420 ♪ Life is like a hurricane ♪ 3 00:00:08,420 --> 00:00:10,920 ♪ Here in Duckburg ♪ 4 00:00:10,920 --> 00:00:13,460 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 5 00:00:13,460 --> 00:00:16,380 ♪ It's a duck-blur ♪ 6 00:00:16,380 --> 00:00:19,000 ♪ We might solve a mystery ♪ 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,460 ♪ Or rewrite history ♪ 8 00:00:21,460 --> 00:00:24,000 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,460 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 10 00:00:27,460 --> 00:00:29,330 ♪ Whoo-ooh ♪ 11 00:00:29,330 --> 00:00:30,960 ♪ Tales of derring-do ♪ 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,880 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,540 ♪ Whoo-ooh ♪ 14 00:00:34,540 --> 00:00:37,290 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 15 00:00:37,290 --> 00:00:39,330 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 16 00:00:39,330 --> 00:00:40,710 ♪ What to do? ♪ 17 00:00:40,710 --> 00:00:43,420 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 18 00:00:43,420 --> 00:00:44,920 ♪ Whoo-ooh ♪ 19 00:00:44,920 --> 00:00:47,000 ♪ Every day they're out there ♪ 20 00:00:47,000 --> 00:00:48,500 ♪ Making Ducktales ♪ 21 00:00:48,500 --> 00:00:50,290 ♪ Whoo-ooh ♪ 22 00:00:50,290 --> 00:00:52,460 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 23 00:00:52,460 --> 00:00:55,250 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 24 00:00:55,250 --> 00:00:56,960 -♪ No, Ducktales! ♪ -♪ Whoo-ooh! ♪ 25 00:01:00,330 --> 00:01:02,080 [seagulls calling] 26 00:01:03,170 --> 00:01:04,790 [Dewey, straining] Got it. 27 00:01:04,790 --> 00:01:06,380 Got it, got it. No! 28 00:01:06,380 --> 00:01:07,380 Louie, pull your weight! 29 00:01:07,380 --> 00:01:08,960 Um, I'm stabilizing. 30 00:01:08,960 --> 00:01:11,290 Grunts lift. Leaders stabilize. 31 00:01:11,290 --> 00:01:12,380 [grunting] 32 00:01:12,380 --> 00:01:13,330 [glass shatters] 33 00:01:13,330 --> 00:01:15,460 Ahh, life on a boat, huh? 34 00:01:15,460 --> 00:01:17,290 The lively rocking of the waves! 35 00:01:17,290 --> 00:01:19,040 Sleeping next to a dangerous boiler! 36 00:01:19,040 --> 00:01:21,380 And what's that? A longshoreman cursing?! 37 00:01:21,380 --> 00:01:22,620 Fun! 38 00:01:22,620 --> 00:01:24,290 Anything's better than the mansion 39 00:01:24,290 --> 00:01:25,620 with that selfish old miser. 40 00:01:25,620 --> 00:01:27,290 Aw, that's not fair. 41 00:01:27,290 --> 00:01:30,290 Scrooge isn't that old and selfish. 42 00:01:30,290 --> 00:01:32,790 Okay, but in the most lovable way! 43 00:01:32,790 --> 00:01:36,330 Home sweet home. Huh? 44 00:01:38,290 --> 00:01:40,420 Umm... I got snacks! 45 00:01:47,460 --> 00:01:48,380 Uhh... heh. 46 00:01:48,380 --> 00:01:51,210 Hmm? Ah... 47 00:01:51,210 --> 00:01:52,670 Mmm! 48 00:01:52,670 --> 00:01:55,540 Wait, where's Dewey?! 49 00:01:55,540 --> 00:01:57,500 Nope. Right here. 50 00:01:57,500 --> 00:01:59,460 -Not stealing the boat. -Oh! 51 00:01:59,460 --> 00:02:03,000 Yep. Back to the good ol' days. Woo-woo. 52 00:02:05,380 --> 00:02:06,670 [half-hearted] Woo! 53 00:02:06,670 --> 00:02:08,710 Bbbb blah. 54 00:02:11,710 --> 00:02:14,420 [Magica's voice] Big day, Magica. Real big day. 55 00:02:14,420 --> 00:02:16,040 The eclipse is at hand, 56 00:02:16,040 --> 00:02:18,790 my plan is flawless. 57 00:02:18,790 --> 00:02:20,920 [grunting, heaving] 58 00:02:22,330 --> 00:02:24,710 Let. Me. Go! 59 00:02:24,710 --> 00:02:26,960 Oh, that's right. I forgot you were here. 60 00:02:26,960 --> 00:02:28,670 I won't let you do this! 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,040 Yeah, uh-huh. 62 00:02:30,040 --> 00:02:31,710 Oh, except at the moment of the eclipse, 63 00:02:31,710 --> 00:02:34,120 my powers will finally unleash, 64 00:02:34,120 --> 00:02:38,420 and I'll be an invincible juggernaut of dark magic! 65 00:02:38,420 --> 00:02:39,420 So, you know... 66 00:02:39,420 --> 00:02:41,790 [gasping] 67 00:02:41,790 --> 00:02:45,210 [Magica's voice] Now that you've gained the trust of Scrooge's brats, 68 00:02:45,210 --> 00:02:47,290 I can use your body to get inside the house. 69 00:02:47,290 --> 00:02:49,460 Then I'll weaken Scrooge with this, 70 00:02:49,460 --> 00:02:51,920 snatch the Number One Dime at the height of the eclipse, 71 00:02:51,920 --> 00:02:53,460 unleash my full power, 72 00:02:53,460 --> 00:02:56,080 and use it to destroy everything Scrooge has ever loved! 73 00:02:56,080 --> 00:02:58,580 Ha ha ha! Unh! 74 00:02:58,580 --> 00:03:00,500 [tires screeching] 75 00:03:00,500 --> 00:03:02,460 -[buzzes] -Howdy, Mr. McDee! 76 00:03:02,460 --> 00:03:04,880 Don't worry, I'm not here to check on you 77 00:03:04,880 --> 00:03:06,960 on account of everyone moving out 78 00:03:06,960 --> 00:03:09,460 because the boys blame you for launching their mom to space 79 00:03:09,460 --> 00:03:10,580 and orphaning them. 80 00:03:10,580 --> 00:03:13,460 I'm here to take you out for ice cream! 81 00:03:13,460 --> 00:03:16,210 Mmm, sounds good, right? 82 00:03:16,210 --> 00:03:18,960 Family crisis! I mean, ice cream! 83 00:03:18,960 --> 00:03:20,750 [Scrooge] Go away. 84 00:03:20,750 --> 00:03:24,170 Out?! Moved?! Ice cream?! 85 00:03:24,170 --> 00:03:25,750 Without those kids to let me in, 86 00:03:25,750 --> 00:03:29,500 how am I supposed to get my evil, evil vengeance?! 87 00:03:29,500 --> 00:03:31,330 [panting] 88 00:03:31,330 --> 00:03:33,290 No. I will defeat Scrooge McDuck. 89 00:03:33,290 --> 00:03:35,080 I am the dark shadow lying in wait! 90 00:03:35,080 --> 00:03:36,500 I am the stuff of nightmares 91 00:03:36,500 --> 00:03:38,210 lurking in the hidden recesses of your mind! 92 00:03:38,210 --> 00:03:40,750 -I am-- Aaaah! -[engine revving] 93 00:03:40,750 --> 00:03:42,000 [tires screech] 94 00:03:44,290 --> 00:03:46,330 All right. Just have to convince Scrooge 95 00:03:46,330 --> 00:03:48,460 that I'm a typical little girl. 96 00:03:50,500 --> 00:03:51,920 [buzzes] 97 00:03:51,920 --> 00:03:53,580 [Lena's voice] Gee whiz, mister. 98 00:03:53,580 --> 00:03:56,330 It's me, that insufferable whelp, Lena. 99 00:03:56,330 --> 00:03:58,500 The little urchins invited me over to... 100 00:03:58,500 --> 00:04:01,670 Uh... what do children like? Play marbles? 101 00:04:01,670 --> 00:04:02,790 [Scrooge] The children are gone. 102 00:04:02,790 --> 00:04:05,170 Leave me alone. Forever. 103 00:04:05,170 --> 00:04:10,420 [muttering and growling] 104 00:04:12,460 --> 00:04:16,080 Aw, shucks. Webby said this would happen. 105 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 What did she say? 106 00:04:18,000 --> 00:04:19,620 That you wouldn't be able to handle the kids leaving 107 00:04:19,620 --> 00:04:21,620 and have an old man meltdown. 108 00:04:21,620 --> 00:04:22,710 I thought better of you. 109 00:04:22,710 --> 00:04:24,170 Guess I was wrong. 110 00:04:25,380 --> 00:04:27,120 [gate buzzes] 111 00:04:27,120 --> 00:04:30,330 [Magica's voice] At last. A vanquishing for the ages, 112 00:04:30,330 --> 00:04:34,420 a final clash between the Sorceress of the Shadows 113 00:04:34,420 --> 00:04:38,580 and the world's greatest adventurer, Scrooge Mc-- 114 00:04:42,500 --> 00:04:43,580 [scratching] 115 00:04:43,580 --> 00:04:45,540 Wait, what? 116 00:04:45,540 --> 00:04:47,290 [buoy clanging] 117 00:04:49,290 --> 00:04:52,540 Hey, guys, I think you misplaced this box. 118 00:04:52,540 --> 00:04:53,960 We're throwing that away. 119 00:04:55,330 --> 00:04:56,750 -Yah! -[crash] 120 00:04:57,790 --> 00:05:00,250 What?! The Druid's Cup? 121 00:05:00,250 --> 00:05:03,040 This Mount Neverrest T-shirt? 122 00:05:03,040 --> 00:05:04,790 The Golden Khopesh of Toth Ra 123 00:05:04,790 --> 00:05:06,710 that you conned Launchpad out of?! 124 00:05:06,710 --> 00:05:09,330 Those artifacts are special! 125 00:05:09,330 --> 00:05:11,210 It's just old junk. 126 00:05:11,210 --> 00:05:12,330 Yah! 127 00:05:23,920 --> 00:05:26,250 [sighs] Goodbye. 128 00:05:26,250 --> 00:05:28,250 Ah! 129 00:05:28,250 --> 00:05:29,420 Sploosh. 130 00:05:30,790 --> 00:05:32,210 -Seriously? -You're still holding it. 131 00:05:32,210 --> 00:05:34,120 Oh, fine! 132 00:05:34,120 --> 00:05:35,120 [groans] 133 00:05:35,120 --> 00:05:36,830 -Ah! -Aaah! 134 00:05:38,210 --> 00:05:40,620 No no no no no no no no no! 135 00:05:42,580 --> 00:05:44,670 I can't believe it's really over. 136 00:05:44,670 --> 00:05:47,120 I mean, they're falling apart and they're family. 137 00:05:47,120 --> 00:05:48,460 Are we next? 138 00:05:48,460 --> 00:05:50,250 Don't worry. 139 00:05:50,250 --> 00:05:52,670 I've crashed literally hundreds of Mr. McDee's vehicles, 140 00:05:52,670 --> 00:05:54,080 and he always gets over it. 141 00:05:54,080 --> 00:05:55,750 -[Louie shouting] -The boys will, too. 142 00:05:55,750 --> 00:05:57,920 I don't know. This feels different. 143 00:05:57,920 --> 00:06:00,750 They blame Scrooge for their mom's disappearance. 144 00:06:00,750 --> 00:06:02,080 It'll blow over. 145 00:06:02,080 --> 00:06:03,710 They'll be a happy family 146 00:06:03,710 --> 00:06:05,790 living in the mansion before you know it. 147 00:06:05,790 --> 00:06:07,920 Boys! Good news! 148 00:06:07,920 --> 00:06:10,290 Where have you always wanted to go? 149 00:06:10,290 --> 00:06:12,330 Into the water to go get my Khopesh? 150 00:06:12,330 --> 00:06:14,830 What? No. Cape Suzette! 151 00:06:14,830 --> 00:06:16,830 We're moving there tomorrow! 152 00:06:16,830 --> 00:06:18,790 -A new town?! -Finally. -Cape Suzette, here we come! 153 00:06:18,790 --> 00:06:21,620 [both] They're moving tomorrow?! 154 00:06:21,620 --> 00:06:23,080 -[squawking] -[Webby] We have no time! 155 00:06:23,080 --> 00:06:25,880 The only family I've ever known gone forever! 156 00:06:25,880 --> 00:06:27,580 Ohhh! What do we do?! 157 00:06:27,580 --> 00:06:28,920 This is bad! Real bad! 158 00:06:28,920 --> 00:06:30,750 Will Dewey and I still be friends?! 159 00:06:30,750 --> 00:06:32,250 Who will I call for advice?! 160 00:06:32,250 --> 00:06:34,120 Do they have phones in Cape Suzette?! 161 00:06:34,120 --> 00:06:36,500 Okay, okay, one of us needs to stay calm here. 162 00:06:36,500 --> 00:06:37,960 So... you? 163 00:06:37,960 --> 00:06:39,830 All we need is a simple plan 164 00:06:39,830 --> 00:06:41,420 to remind Scrooge and the boys 165 00:06:41,420 --> 00:06:42,670 how much they need each other. 166 00:06:42,670 --> 00:06:44,170 Huh? 167 00:06:44,170 --> 00:06:45,620 [both] An amazingly fun and elaborate 168 00:06:45,620 --> 00:06:48,750 farewell dinner party scheme. Yes! 169 00:06:48,750 --> 00:06:51,540 Step one, we throw the boys a farewell party 170 00:06:51,540 --> 00:06:53,170 to convince them they don't want to move. 171 00:06:53,170 --> 00:06:56,790 Step two, reveal surprise guest-- Scrooge-- 172 00:06:56,790 --> 00:06:59,330 and remind them how much they all miss each other. 173 00:06:59,330 --> 00:07:01,750 Step three... There is no step three, 174 00:07:01,750 --> 00:07:04,380 because we just nailed it in two steps! 175 00:07:04,380 --> 00:07:05,330 [both] Whoo! 176 00:07:05,330 --> 00:07:06,380 [slap] 177 00:07:06,380 --> 00:07:07,420 [both] Ow! 178 00:07:07,420 --> 00:07:09,120 -Whooo! -Whoo-hoo-hoo! 179 00:07:14,960 --> 00:07:17,790 [Lena's voice] Ugh! How long has your housekeeping staff been gone? 180 00:07:17,790 --> 00:07:19,210 Three days. 181 00:07:19,210 --> 00:07:22,670 So how are my so-called kin? 182 00:07:22,670 --> 00:07:26,670 Miserable, no doubt, living on that disgusting boat. 183 00:07:26,670 --> 00:07:29,500 I'm obviously doing much better than they are. 184 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 -[squeaking] -Ah! Pesky possum! 185 00:07:31,000 --> 00:07:32,830 -Keeps eating my anchovies! -[broom thumping] 186 00:07:32,830 --> 00:07:36,790 [gasping, heaving] 187 00:07:36,790 --> 00:07:37,920 [panting] 188 00:07:37,920 --> 00:07:39,750 Scrooge! 189 00:07:39,750 --> 00:07:42,920 That sad sack of feathers is not Scrooge. 190 00:07:42,920 --> 00:07:45,380 -[muffled cries] -[pigeon cooing] 191 00:07:45,380 --> 00:07:49,670 The Scrooge McDuck I know is a shrewd, conquering hero of legend. 192 00:07:51,920 --> 00:07:53,710 Mm. Eh... 193 00:07:56,420 --> 00:07:57,830 [squeaking] 194 00:07:57,830 --> 00:08:00,040 Unless... this is all a trick. 195 00:08:00,040 --> 00:08:01,380 Yes, that's it! Of course! 196 00:08:01,380 --> 00:08:03,210 He senses something. 197 00:08:03,210 --> 00:08:05,880 He's trying to convince me he's a pathetic loser, 198 00:08:05,880 --> 00:08:07,580 hoping I'll make a mistake! 199 00:08:07,580 --> 00:08:10,830 Ha ha! You can't fool me, Scroogie! 200 00:08:10,830 --> 00:08:12,710 I am the one who fools! 201 00:08:15,290 --> 00:08:17,500 One sip. Lights out. Grab the dime. 202 00:08:17,500 --> 00:08:19,790 Then I enact my vengeance! 203 00:08:19,790 --> 00:08:21,040 [cackling] 204 00:08:21,040 --> 00:08:23,710 Thanks for the pep talk, Lena. 205 00:08:28,880 --> 00:08:31,710 Huh. It says here that Cape Suzette has a pretty neat park. 206 00:08:31,710 --> 00:08:33,500 They just got a second swing. 207 00:08:33,500 --> 00:08:37,290 And the Cape Suzette saltine cracker factory gives public tours. 208 00:08:37,290 --> 00:08:39,120 And they let you sample the crackers at least. 209 00:08:39,120 --> 00:08:40,920 Yeah. 210 00:08:40,920 --> 00:08:42,960 I mean, this place used to sound exciting, right? 211 00:08:42,960 --> 00:08:45,500 Ho ho! Meet the new Dewey, 212 00:08:45,500 --> 00:08:48,120 the dashing, debonair yachtsman of Cape Suzette! 213 00:08:48,120 --> 00:08:50,420 Ah! Fancy boat shoes! 214 00:08:50,420 --> 00:08:52,830 Pain worth it for the fancy boat shoes. 215 00:08:54,620 --> 00:08:56,540 Eee! Yah! [grunts] 216 00:08:58,290 --> 00:09:00,210 [groaning] 217 00:09:00,210 --> 00:09:03,540 "Dear Hubert, Dewford, and Lew-[mutters]... 218 00:09:03,540 --> 00:09:06,290 you are cordially invited to your own dining room 219 00:09:06,290 --> 00:09:08,170 for a dinner full of heartwarming memories 220 00:09:08,170 --> 00:09:10,080 and surprises, question mark. 221 00:09:10,080 --> 00:09:12,500 Will you attend, 'yay' or nay"? 222 00:09:22,380 --> 00:09:24,710 [both] They're coming! Whoo! 223 00:09:25,920 --> 00:09:27,380 Ooh! 224 00:09:27,380 --> 00:09:29,000 Now we just have to get Scrooge to show up. 225 00:09:29,000 --> 00:09:30,330 But how? 226 00:09:30,330 --> 00:09:32,420 We're gonna have to be subtle. 227 00:09:32,420 --> 00:09:35,120 Hello, Mr. McDee! Come to a party on Donald's houseboat 228 00:09:35,120 --> 00:09:36,790 for, um... 229 00:09:36,790 --> 00:09:39,120 Oh, uh... Mm-mm, uh, hmm? 230 00:09:39,120 --> 00:09:41,920 Um, a game of charades? 231 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 -Free food! -[Scrooge] I'll be there. 232 00:09:43,920 --> 00:09:46,080 -You will?! -[objects clanking] 233 00:09:46,080 --> 00:09:47,580 [Scrooge's voice] But I'll only eat the finest lobster, 234 00:09:47,580 --> 00:09:49,210 caviar, canapés. 235 00:09:49,210 --> 00:09:50,960 And make sure no one starts eating until I get there, 236 00:09:50,960 --> 00:09:53,040 as I consider it the height of rudeness. 237 00:09:53,040 --> 00:09:55,500 Bless me bagpipes! Good day! 238 00:09:55,500 --> 00:09:57,290 [Magica's voice] Ha! Dinner officially ruined! 239 00:09:57,290 --> 00:09:59,250 Hm! Now, back to destroying Scrooge. 240 00:09:59,250 --> 00:10:01,710 [Scrooge] Where's that blasted nutmeg tea? 241 00:10:01,710 --> 00:10:03,500 Ooh. Convenient. 242 00:10:03,500 --> 00:10:04,920 [Lena's voice] Don't worry! I'll get it! 243 00:10:04,920 --> 00:10:10,000 [humming] 244 00:10:10,000 --> 00:10:11,290 Waack! Huh? 245 00:10:11,290 --> 00:10:12,620 What? Huh? 246 00:10:13,750 --> 00:10:15,830 Hey, what's the big idea?! 247 00:10:15,830 --> 00:10:17,580 Didn't the boys tell you, 248 00:10:17,580 --> 00:10:19,880 we're making you a heartwarming farewell dinner! 249 00:10:19,880 --> 00:10:21,960 Oh, fine. 250 00:10:28,500 --> 00:10:31,040 Ha ha ha ha ha! 251 00:10:31,040 --> 00:10:32,960 -[gasps] -[Scrooge grunts] 252 00:10:32,960 --> 00:10:34,710 [grunts] 253 00:10:34,710 --> 00:10:37,120 One man's nephews' former bedroom 254 00:10:37,120 --> 00:10:39,710 is another man's pantry, I always say. 255 00:10:39,710 --> 00:10:40,880 [straining] Ugh! 256 00:10:40,880 --> 00:10:42,880 Ow. 257 00:10:42,880 --> 00:10:45,500 He is very committed to this "looking pathetic" trap. 258 00:10:45,500 --> 00:10:48,920 [Lena's voice] Have some tea. It'll settle you. 259 00:10:48,920 --> 00:10:50,210 Thanks. 260 00:10:53,960 --> 00:10:55,500 Mmmmm! 261 00:11:01,040 --> 00:11:04,000 [coins jingling] 262 00:11:04,000 --> 00:11:07,040 Sweet, playful marbles. 263 00:11:07,040 --> 00:11:08,120 Three to a bag. 264 00:11:08,120 --> 00:11:11,170 Red, green, and that rascal blue marble, 265 00:11:11,170 --> 00:11:15,330 always rolling whichever way it wants. 266 00:11:15,330 --> 00:11:18,920 And ungrateful, the lot of them, at every turn! 267 00:11:18,920 --> 00:11:20,330 After all I did for them, 268 00:11:20,330 --> 00:11:21,960 and they just throw it in my face! 269 00:11:21,960 --> 00:11:24,080 Yeah, there's nothing worse than marbles. 270 00:11:24,080 --> 00:11:25,620 [chuckles] Tea? 271 00:11:25,620 --> 00:11:27,170 I'm talking about family. 272 00:11:27,170 --> 00:11:28,920 Ugh, tell me about it. 273 00:11:28,920 --> 00:11:31,210 They disobey you, run you ragged, 274 00:11:31,210 --> 00:11:33,670 don't follow through on elaborate revenge plots! 275 00:11:33,670 --> 00:11:37,170 They spend your money, take over your home, cause trouble, 276 00:11:37,170 --> 00:11:38,670 worm their way into your head 277 00:11:38,670 --> 00:11:40,960 with fond memories that you cannae get out, 278 00:11:40,960 --> 00:11:43,080 no matter how hard you try! 279 00:11:43,080 --> 00:11:45,920 Cheers to ridding fond memories! 280 00:11:45,920 --> 00:11:49,000 And then they leave without so much as a thank you! 281 00:11:49,000 --> 00:11:51,170 Forget family! Who needs 'em? 282 00:11:51,170 --> 00:11:52,960 I'll drink to that! 283 00:11:52,960 --> 00:11:54,000 Aah! 284 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 [Magica's voice] Of all the idiotic-- 285 00:11:56,000 --> 00:11:59,330 [Lena's voice] I mean, I'll go make you another. 286 00:12:00,790 --> 00:12:02,790 Come on, guys, you're gonna be late 287 00:12:02,790 --> 00:12:05,040 for the greatest dinner of all time! 288 00:12:05,040 --> 00:12:07,380 A culinary journey through Duckburg! 289 00:12:07,380 --> 00:12:09,960 Every bite reminding you how much you love 290 00:12:09,960 --> 00:12:12,710 this town you're leaving behind for some dumb reason. 291 00:12:12,710 --> 00:12:15,040 Mmm, the "family-tini!" 292 00:12:15,040 --> 00:12:16,830 Old family recipe. 293 00:12:16,830 --> 00:12:19,080 Tastes like the loving embrace of family. 294 00:12:19,080 --> 00:12:20,250 [slurping] 295 00:12:20,250 --> 00:12:22,120 Ahh! 296 00:12:22,120 --> 00:12:23,500 Are these melted popsicles in cups? 297 00:12:23,500 --> 00:12:25,620 The stirrer has a riddle on it. 298 00:12:25,620 --> 00:12:28,290 Yeah, you won't get fancy stuff like this in Cape Suzette. 299 00:12:28,290 --> 00:12:30,080 [Beakley] That's probably for the best. 300 00:12:30,080 --> 00:12:32,080 I heard there was a farewell party. 301 00:12:32,080 --> 00:12:33,960 I brought ambrosia salad. 302 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 [slurps] Uh! 303 00:12:35,960 --> 00:12:38,080 Granny's a master spy! 304 00:12:38,080 --> 00:12:39,250 She'll expose our plan! 305 00:12:39,250 --> 00:12:41,080 How'd she know about the party?! 306 00:12:41,080 --> 00:12:44,460 I dunno. I specifically wrote on her invitation, "don't come!" 307 00:12:44,460 --> 00:12:46,960 And where is Scrooge? 308 00:12:46,960 --> 00:12:48,830 He was supposed to be here half an hour ago! 309 00:12:48,830 --> 00:12:51,710 Okay, okay, okay, just need to stall till he arrives. 310 00:12:51,710 --> 00:12:52,830 [nervous chuckle] 311 00:12:52,830 --> 00:12:54,040 A toast! 312 00:12:54,040 --> 00:12:56,120 The dictionary defines "family" 313 00:12:56,120 --> 00:13:00,830 as "a group of people bound together by commitment and unwavering loyalty." 314 00:13:00,830 --> 00:13:02,750 So let's each say one nice thing 315 00:13:02,750 --> 00:13:05,250 about a particular relative of ours. 316 00:13:05,250 --> 00:13:06,620 Ahem. Boys? 317 00:13:06,620 --> 00:13:09,290 Uch, fine. I'll go with Uncle Donald, 318 00:13:09,290 --> 00:13:11,750 because... well, he's devoted to his family. 319 00:13:11,750 --> 00:13:13,210 Unlike others. 320 00:13:14,290 --> 00:13:16,460 Yeah, and he's thoughtful. 321 00:13:16,460 --> 00:13:18,460 -Don't forget passionate. -Aww! 322 00:13:18,460 --> 00:13:19,790 I like his sailor getup! 323 00:13:19,790 --> 00:13:23,120 Ugh! Okay, we all love Donald. 324 00:13:23,120 --> 00:13:25,880 But how about a relative that is not in this room, 325 00:13:25,880 --> 00:13:28,250 who is over 80, and is very, very rich? 326 00:13:28,250 --> 00:13:29,750 Why are you guys acting so weird? 327 00:13:29,750 --> 00:13:31,120 Uh, we're not! 328 00:13:31,120 --> 00:13:32,750 Emergency bounce house! 329 00:13:32,750 --> 00:13:34,330 [rumbling] 330 00:13:34,330 --> 00:13:37,920 [squashed] Webby, Launchpad. A word? 331 00:13:40,040 --> 00:13:42,120 This is a parent trap, isn't it? 332 00:13:42,120 --> 00:13:44,170 You're trying to manufacture sentiment 333 00:13:44,170 --> 00:13:45,540 to force Scrooge and the boys 334 00:13:45,540 --> 00:13:47,380 to come together against their wills. 335 00:13:47,380 --> 00:13:49,380 I want in. 336 00:13:49,380 --> 00:13:50,670 [both] Really?! 337 00:13:50,670 --> 00:13:51,880 If this family won't come together, 338 00:13:51,880 --> 00:13:53,120 we'll have to do it for them. 339 00:13:53,120 --> 00:13:55,120 I assume you invited Scrooge. 340 00:13:55,120 --> 00:13:56,670 Yeah, but he's running late. 341 00:13:56,670 --> 00:13:58,120 Okay. I'll get the boys and Donald 342 00:13:58,120 --> 00:13:59,580 emotionally primed while we wait. 343 00:13:59,580 --> 00:14:02,540 I'm a former agent and a grandmother. 344 00:14:02,540 --> 00:14:04,960 I know how to weaponize guilt. 345 00:14:09,540 --> 00:14:11,580 [Lena's voice] Here, tea. 346 00:14:11,580 --> 00:14:15,250 This time in a convenient no-spill cup. 347 00:14:15,250 --> 00:14:18,790 Finally, without those kids dragging me off 348 00:14:18,790 --> 00:14:21,120 on rip-roaring, unforgettable adventures, 349 00:14:21,120 --> 00:14:23,460 I can just sit here in peace, 350 00:14:23,460 --> 00:14:25,250 stare vacantly at my money, 351 00:14:25,250 --> 00:14:28,170 and sulk like an arrant recluse. 352 00:14:29,830 --> 00:14:32,580 On an unrelated note, how's that tea? 353 00:14:35,170 --> 00:14:38,170 Spilt. Like my life. 354 00:14:40,080 --> 00:14:41,460 [Magica's voice] Oh, my word, it's not a trap. 355 00:14:41,460 --> 00:14:43,750 He's actually become this pathetic! 356 00:14:43,750 --> 00:14:45,790 How dare you make me pity you! 357 00:14:45,790 --> 00:14:48,790 This is not how I pictured killing you in my head for the last 15 years! 358 00:14:48,790 --> 00:14:50,250 Go on. Scram now. 359 00:14:50,250 --> 00:14:52,250 Let me wallow in peace. 360 00:14:52,250 --> 00:14:53,790 -[Lena's voice] Toughen up, man! -[slap] 361 00:14:53,790 --> 00:14:55,380 You conquered Plain Awful, 362 00:14:55,380 --> 00:14:58,000 you found the Last Crown of the Mongols, 363 00:14:58,000 --> 00:15:02,380 you even defeated some very powerful dark forces! 364 00:15:02,380 --> 00:15:03,620 You don't need family! 365 00:15:03,620 --> 00:15:06,670 You're Scrooge McDuck! Act like it! 366 00:15:06,670 --> 00:15:10,290 I am Scrooge McDuck. 367 00:15:10,290 --> 00:15:12,290 I was adventuring before them. 368 00:15:12,290 --> 00:15:14,710 No one helped me then, and I don't need help now! 369 00:15:14,710 --> 00:15:17,120 Yes! They were all in your way. 370 00:15:17,120 --> 00:15:18,500 Mooching, freeloading. 371 00:15:18,500 --> 00:15:22,120 Trying to weaken you with compassion and caring. 372 00:15:22,120 --> 00:15:23,540 I'm going back to basics. 373 00:15:23,540 --> 00:15:27,210 Doggedly driven, bare, barmy Scrooge flying solo! 374 00:15:27,210 --> 00:15:30,330 I don't need Duckburg or the mansion or the Bin! 375 00:15:30,330 --> 00:15:32,040 I can start from scratch! 376 00:15:32,040 --> 00:15:34,120 I dinnae need these pince-nez spectacles, 377 00:15:34,120 --> 00:15:36,250 this handmade silk-weave top hat, 378 00:15:36,250 --> 00:15:38,540 these satin spatterdashes! 379 00:15:38,540 --> 00:15:42,670 Yes, yes, yes! I don't need anything! 380 00:15:42,670 --> 00:15:44,880 Not even your Number One Dime! 381 00:15:44,880 --> 00:15:46,290 Well, that's crazy. 382 00:15:46,290 --> 00:15:47,750 Of course I need my dime. 383 00:15:47,750 --> 00:15:49,670 What about starting from scratch? 384 00:15:49,670 --> 00:15:52,170 Just give me the dime, and I'll throw it away for you. 385 00:15:52,170 --> 00:15:54,880 Why would a young lass be so interested 386 00:15:54,880 --> 00:15:58,620 in getting her hands on my ol' Number One Dime? 387 00:16:00,500 --> 00:16:03,000 -Maybe you should be going. -Rraaah! 388 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Lena! What the-- ? Have you gone daft?! 389 00:16:06,000 --> 00:16:07,380 [growling] 390 00:16:07,380 --> 00:16:09,460 Look, I'm not gonna fight a child! 391 00:16:09,460 --> 00:16:10,540 -[shouting] -Aaaah! 392 00:16:10,540 --> 00:16:13,210 Okay, fine! [grunts] 393 00:16:13,210 --> 00:16:15,000 [Scrooge groaning] 394 00:16:15,000 --> 00:16:16,750 Huh? Ah! 395 00:16:16,750 --> 00:16:18,170 Eh? 396 00:16:19,540 --> 00:16:24,120 [groaning] 397 00:16:24,120 --> 00:16:26,500 [sinister laughter] 398 00:16:26,500 --> 00:16:28,210 It cannae be. 399 00:16:28,210 --> 00:16:29,540 [moaning] 400 00:16:43,380 --> 00:16:45,500 [cackling] 401 00:16:47,750 --> 00:16:50,460 [Magica] Feed my power, Dark Eclipse, 402 00:16:50,460 --> 00:16:53,210 free my form from the abyss. 403 00:16:53,210 --> 00:16:55,580 Dormant magic now unchain, 404 00:16:55,580 --> 00:17:00,250 the Shadow Queen be whole again! 405 00:17:00,250 --> 00:17:02,420 Ha ha! Yes! 406 00:17:02,420 --> 00:17:06,380 The magic! The body! I'm back! 407 00:17:10,670 --> 00:17:14,790 Hello, Scroogie. I've missed you. 408 00:17:16,620 --> 00:17:19,250 Magica DeSpell, 409 00:17:19,250 --> 00:17:23,250 you blackhearted wretch of the foulest lineage! 410 00:17:23,250 --> 00:17:25,000 Impossible! How?! 411 00:17:25,000 --> 00:17:26,420 Why don't you ask your housekeeper's 412 00:17:26,420 --> 00:17:28,000 granddaughter's new best friend? 413 00:17:28,000 --> 00:17:30,460 You have a confusing family structure, you know that? 414 00:17:30,460 --> 00:17:31,960 [Lena] You got your stupid body back, 415 00:17:31,960 --> 00:17:33,250 now leave us alone! 416 00:17:33,250 --> 00:17:35,540 Yes, scat, you rapacious ogress! 417 00:17:35,540 --> 00:17:36,670 [gasps] 418 00:17:37,670 --> 00:17:40,250 Awww, but I just got here. 419 00:17:42,290 --> 00:17:44,170 [shouts] 420 00:17:44,170 --> 00:17:45,830 [straining] 421 00:17:45,830 --> 00:17:49,210 [pigeon cooing] 422 00:17:49,210 --> 00:17:50,790 [grunting] 423 00:17:53,210 --> 00:17:57,540 [Beakley] Apple shortbread pie with a scoop of sea salt ice cream. 424 00:17:57,540 --> 00:17:59,880 A common farewell dessert in certain parts. 425 00:17:59,880 --> 00:18:01,380 Finally. Some real food. 426 00:18:01,380 --> 00:18:03,040 Oh, I'm so sorry. 427 00:18:03,040 --> 00:18:05,880 This was Scrooge's favorite dessert. 428 00:18:05,880 --> 00:18:08,830 Oh, I don't want to remind you of that horrid man 429 00:18:08,830 --> 00:18:10,460 who lost your mother all those years ago, 430 00:18:10,460 --> 00:18:12,290 even if it was an accident 431 00:18:12,290 --> 00:18:13,540 that tore him up for ten years, 432 00:18:13,540 --> 00:18:15,540 propelling him into a desperate search attempt 433 00:18:15,540 --> 00:18:17,880 that left him broken and nearly bankrupt. 434 00:18:17,880 --> 00:18:20,000 Wait, bankrupt? Really? 435 00:18:20,000 --> 00:18:21,880 But I understand, you're upset 436 00:18:21,880 --> 00:18:23,790 because you lost one family member, 437 00:18:23,790 --> 00:18:25,420 which was terrible and painful, 438 00:18:25,420 --> 00:18:28,330 so you decided you should go ahead and lose another. 439 00:18:28,330 --> 00:18:31,170 Brilliant. Makes perfect rational sense. 440 00:18:31,170 --> 00:18:33,040 Yeah, nailed it, Mrs. B. 441 00:18:33,040 --> 00:18:36,250 Yes, distance yourself even further from his life 442 00:18:36,250 --> 00:18:38,330 and forsake family altogether. 443 00:18:38,330 --> 00:18:40,420 That will definitely fix it. 444 00:18:40,420 --> 00:18:42,540 No! It'll do the opposite of that! 445 00:18:42,540 --> 00:18:43,920 Perhaps it's worth considering 446 00:18:43,920 --> 00:18:45,920 that the reason Scrooge closed himself off 447 00:18:45,920 --> 00:18:49,120 was because the loss of Della was the hardest thing he'd ever faced, 448 00:18:49,120 --> 00:18:50,580 harder than any adventure. 449 00:18:50,580 --> 00:18:52,500 It's not that he didn't care, 450 00:18:52,500 --> 00:18:56,000 it's that he cared about family more than anything in the world. 451 00:18:56,000 --> 00:18:58,710 And perhaps he still does. 452 00:18:58,710 --> 00:19:00,420 But I'm just the housekeeper. 453 00:19:00,420 --> 00:19:01,460 What do I know? 454 00:19:01,460 --> 00:19:04,210 A lot! This lady knows a lot! 455 00:19:09,380 --> 00:19:11,380 [low vibration] 456 00:19:11,380 --> 00:19:14,460 [grunting] 457 00:19:14,460 --> 00:19:15,580 [sighs] 458 00:19:15,580 --> 00:19:18,420 You, wee tenebrious traitor! 459 00:19:18,420 --> 00:19:19,920 We welcomed you into our home, 460 00:19:19,920 --> 00:19:22,710 only to have you unleash this repugnant beast-monger! 461 00:19:22,710 --> 00:19:25,120 She's my aunt! She made me do it! 462 00:19:25,120 --> 00:19:28,880 Mmm! Family! Good for nothing! 463 00:19:28,880 --> 00:19:30,960 Left me completely vulnerable to this! 464 00:19:30,960 --> 00:19:33,380 [scoffs] Please. Magica only got in here 465 00:19:33,380 --> 00:19:34,920 'cause you threw your family out. 466 00:19:34,920 --> 00:19:36,460 My family's good for nothing. 467 00:19:36,460 --> 00:19:38,540 Your family is amazing. 468 00:19:38,540 --> 00:19:40,540 You fight and get into trouble, but it doesn't matter, 469 00:19:40,540 --> 00:19:42,500 because you, I don't know, 470 00:19:42,500 --> 00:19:43,960 love each other or something. 471 00:19:43,960 --> 00:19:45,670 Dude, I wish I had your family. 472 00:19:47,960 --> 00:19:50,420 You're right, lass. 473 00:19:50,420 --> 00:19:52,120 Help me get my family back, 474 00:19:52,120 --> 00:19:55,420 and you'll have a place in it. 475 00:19:55,420 --> 00:19:57,960 We're all stronger together. Ready? 476 00:19:58,960 --> 00:20:00,540 I'll see what I can do. 477 00:20:00,540 --> 00:20:06,330 Come on, you Mephistophelian Medusa, let's-- Oh! 478 00:20:06,330 --> 00:20:09,500 Sorry, I was just watching you rally for a triumphant comeback. 479 00:20:09,500 --> 00:20:11,540 So sad. So futile. 480 00:20:11,540 --> 00:20:12,710 Now where was I? 481 00:20:12,710 --> 00:20:14,540 -Oh, yes. Revenge! -[snaps] 482 00:20:14,540 --> 00:20:16,540 [both scream] 483 00:20:16,540 --> 00:20:18,330 No! Not again! 484 00:20:18,330 --> 00:20:20,330 Don't send me back! 485 00:20:20,330 --> 00:20:22,710 Noooo! 486 00:20:22,710 --> 00:20:24,000 Bless me bagpipes. 487 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 Curse you, DeSpell! 488 00:20:25,500 --> 00:20:28,670 No, no, Scrooge. Curse you. 489 00:20:28,670 --> 00:20:31,080 -[vortex whistling] -[struggling] 490 00:20:31,080 --> 00:20:33,500 Aaah! 491 00:20:33,500 --> 00:20:37,580 Mm, not the most inspiring final words. 492 00:20:40,080 --> 00:20:43,210 Now let's toast to a fine farewell meal, 493 00:20:43,210 --> 00:20:45,380 topped with a dash of perspective. 494 00:20:47,500 --> 00:20:49,540 So, this whole thing was to guilt us 495 00:20:49,540 --> 00:20:51,170 into going back to the mansion? 496 00:20:51,170 --> 00:20:52,620 Well, it's not gonna work. 497 00:20:52,620 --> 00:20:54,330 Sorry, but it's too late. 498 00:20:54,330 --> 00:20:56,330 We're going to Cape Suzette with our real family, 499 00:20:56,330 --> 00:20:58,710 and that's that, right, Uncle Donald? 500 00:21:00,580 --> 00:21:03,710 No. Mrs. B's right. 501 00:21:03,710 --> 00:21:05,960 Uncle Scrooge needs us, 502 00:21:05,960 --> 00:21:08,380 and we need him. 503 00:21:08,380 --> 00:21:12,670 Our family has been apart too long. 504 00:21:12,670 --> 00:21:14,540 [sniffles] 505 00:21:14,540 --> 00:21:17,750 It's time for us to come together. 506 00:21:17,750 --> 00:21:19,580 Come here, boys. 507 00:21:19,580 --> 00:21:21,250 Wait, wait, wait. 508 00:21:21,250 --> 00:21:24,540 But-- but the Spear. And Mom. And-- and... 509 00:21:43,540 --> 00:21:45,170 Family? 510 00:21:45,170 --> 00:21:46,750 Trapped. 511 00:21:46,750 --> 00:21:49,420 [sobbing] Let's go back to the mansion! 512 00:21:49,420 --> 00:21:51,040 [explosion] 513 00:21:51,040 --> 00:21:54,290 [Magica cackling] 514 00:22:00,380 --> 00:22:02,580 Aw, phooey. 515 00:22:06,830 --> 00:22:09,330 [Magica] Ha ha ha ha ha! 516 00:22:09,330 --> 00:22:12,000 [screaming] 517 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 [grunts] 518 00:22:13,000 --> 00:22:15,460 -[gasps] -Aah! 519 00:22:22,420 --> 00:22:25,290 Come to me, my shadow puppets! 520 00:22:28,420 --> 00:22:30,290 Aah! Oh! Ooh! 521 00:22:30,290 --> 00:22:31,830 Hey! $20! 522 00:22:37,580 --> 00:22:41,580 Ah! The perfect vantage point to view the lunar eclipse. 523 00:22:41,580 --> 00:22:43,330 Just me, the night sky, 524 00:22:43,330 --> 00:22:46,120 and a swirling shadow vortex. 525 00:22:46,120 --> 00:22:47,580 A swirling shadow vortex?! 526 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Aah! 527 00:22:50,000 --> 00:22:51,830 Blathering Blatherskite! 528 00:22:51,830 --> 00:22:53,330 -[armor whirring] -Whoa! 529 00:22:56,330 --> 00:22:57,830 Whoa! [grunts] 530 00:22:59,120 --> 00:23:00,460 Where are you going?! 531 00:23:00,460 --> 00:23:02,080 You're my shadow, you hear? 532 00:23:02,080 --> 00:23:05,330 Curse you, me! 533 00:23:07,290 --> 00:23:08,580 [all screaming] 534 00:23:10,580 --> 00:23:13,790 So... still going to Cape Suzette, right? 535 00:23:13,790 --> 00:23:15,670 Cool, yeah, I'll start the boat. 536 00:23:22,790 --> 00:23:25,790 Take it in, Scroogie! 537 00:23:36,290 --> 00:23:37,420 [all gasping] 538 00:23:48,830 --> 00:23:50,920 [laughing] 539 00:23:51,920 --> 00:23:53,830 Magica DeSpell! 540 00:23:53,830 --> 00:23:54,830 -[gasps] -Wait, who? 541 00:23:54,830 --> 00:23:56,750 Magica DeSpell. 542 00:23:56,750 --> 00:23:59,290 A vile sorceress with a mysterious, ancient grudge 543 00:23:59,290 --> 00:24:00,920 against Clan McDuck. 544 00:24:00,920 --> 00:24:03,210 She was Scrooge's bitterest rival, 545 00:24:03,210 --> 00:24:04,790 but no one's seen her since they fought 546 00:24:04,790 --> 00:24:07,790 on Mount Vesuvius 15 years ago. 547 00:24:07,790 --> 00:24:09,080 All right, all! Cool heads! 548 00:24:09,080 --> 00:24:11,080 We must help Scrooge before anything else-- 549 00:24:11,080 --> 00:24:12,670 [all screaming] 550 00:24:15,040 --> 00:24:17,000 Take my brothers first, please! Eee! 551 00:24:21,830 --> 00:24:24,380 -Oh. -It's just Manny! 552 00:24:25,670 --> 00:24:29,460 That's it! No more underwater labs! 553 00:24:29,460 --> 00:24:32,330 It's volcanoes or abandoned castles from now on! 554 00:24:32,330 --> 00:24:34,170 Dr. Gearloose?! What happened?! 555 00:24:34,170 --> 00:24:36,880 Our own shadows came to life and wrecked the lab. 556 00:24:36,880 --> 00:24:39,210 Buh... my Shadow Control Ray is still in the test phase, 557 00:24:39,210 --> 00:24:41,210 so this one is not on me. 558 00:24:41,210 --> 00:24:42,960 Everybody listen up! 559 00:24:42,960 --> 00:24:46,580 [speaking gibberish] 560 00:24:47,750 --> 00:24:49,000 -[all] What?! -[clomp] 561 00:24:49,000 --> 00:24:50,710 Did anyone get any of that? 562 00:24:50,710 --> 00:24:51,830 It's mostly context clues. 563 00:24:51,830 --> 00:24:52,960 We get, like, every third word. 564 00:24:52,960 --> 00:24:54,880 Nope, completely unintelligible. 565 00:24:54,880 --> 00:24:56,170 I'll show you unintelligible! 566 00:24:56,170 --> 00:24:58,750 Ah! I don't have time for this. 567 00:24:58,750 --> 00:25:00,750 The Barksian Modulator! 568 00:25:00,750 --> 00:25:03,750 Able to translate neural impulses into sonic transmissions. 569 00:25:03,750 --> 00:25:04,750 Buh? 570 00:25:04,750 --> 00:25:06,290 [sigh] It's a voice box. 571 00:25:06,290 --> 00:25:07,750 -Oh, okay. -Yeah, good idea. 572 00:25:07,750 --> 00:25:08,880 -What took you so long? -Barksian Modulator. 573 00:25:08,880 --> 00:25:09,880 Buh. 574 00:25:09,880 --> 00:25:11,250 [furious quacking] 575 00:25:14,830 --> 00:25:18,790 Hands offa me... [voice clearing up] ...you mad scientist! 576 00:25:18,790 --> 00:25:22,000 Whoa. He sounds so normal. 577 00:25:22,000 --> 00:25:24,170 [clear voice] Rubber baby buggy bumpers. 578 00:25:24,170 --> 00:25:26,830 Rubber baby buggy bumpers. Rubber baby buggy bumpers. 579 00:25:26,830 --> 00:25:28,380 Wow, never been able to say that before. 580 00:25:28,380 --> 00:25:29,920 Ahem! 581 00:25:29,920 --> 00:25:32,750 As I was saying, Uncle Scrooge is in trouble, 582 00:25:32,750 --> 00:25:34,330 and it's up to us to help him. 583 00:25:34,330 --> 00:25:36,290 Adventure is in our blood. 584 00:25:36,290 --> 00:25:39,960 We face down perilous foes and endless danger every day, 585 00:25:39,960 --> 00:25:41,420 but we always prevail. 586 00:25:41,420 --> 00:25:44,920 Because these Ducks don't back down! 587 00:25:44,920 --> 00:25:46,830 Thank you, Donald. Now, we need to-- 588 00:25:46,830 --> 00:25:49,120 Stage a coordinated attack! 589 00:25:49,120 --> 00:25:51,250 Gyro, you and your team will charge the bridge 590 00:25:51,250 --> 00:25:52,920 to distract Magica's shadow forces. 591 00:25:52,920 --> 00:25:54,920 -[neck cracks] -[knuckles crack] 592 00:25:54,920 --> 00:25:55,830 Launchpad, head up the air attack 593 00:25:55,830 --> 00:25:57,330 to draw her attention. 594 00:25:57,330 --> 00:25:59,290 Do you think you can crash into the Bin? 595 00:25:59,290 --> 00:26:03,040 [laughter] 596 00:26:03,040 --> 00:26:04,920 All right, all right, all right. 597 00:26:04,920 --> 00:26:07,120 And, Beakley, while the others distract Magica, 598 00:26:07,120 --> 00:26:08,420 you and I will sneak around back 599 00:26:08,420 --> 00:26:10,290 in my newly fixed-up houseboat. 600 00:26:10,290 --> 00:26:14,420 That is actually very close to what I was going to say. 601 00:26:14,420 --> 00:26:17,210 And we... 602 00:26:17,210 --> 00:26:20,210 Will stay here and out of danger. 603 00:26:20,210 --> 00:26:21,210 -Oh, come on! -But-- 604 00:26:21,210 --> 00:26:22,330 This isn't an adventure. 605 00:26:22,330 --> 00:26:24,210 This is Magica DeSpell. 606 00:26:24,210 --> 00:26:27,790 Under no circumstances are you kids to come to the Bin. 607 00:26:27,790 --> 00:26:29,170 Do you understand? 608 00:26:29,170 --> 00:26:31,420 -Yes, Uncle Donald. -Yes, Donald. 609 00:26:34,620 --> 00:26:35,880 [engine starts] 610 00:26:38,670 --> 00:26:41,080 So we're totally sneaking into the Money Bin, right? 611 00:26:41,080 --> 00:26:43,790 But how are we gonna take on an entire shadow army? 612 00:26:43,790 --> 00:26:45,920 The Ducks don't back down! 613 00:26:45,920 --> 00:26:49,040 Now if only we knew someone with experience breaking into places. 614 00:26:49,040 --> 00:26:51,120 You mean like a noble teen ne'er-do-well 615 00:26:51,120 --> 00:26:53,620 who can break into anything, including your heart? 616 00:26:53,620 --> 00:26:56,830 Yeah, that'd be great. 617 00:26:56,830 --> 00:26:57,960 [gasps] 618 00:26:57,960 --> 00:26:59,210 -Lena! -It's Lena! 619 00:26:59,210 --> 00:27:01,830 Lena, right! I was gonna say Lena. Great. 620 00:27:01,830 --> 00:27:05,420 All right. Just like when I led that uprising in Eagleslavia. 621 00:27:05,420 --> 00:27:06,830 I'll take the wheel, you-- 622 00:27:06,830 --> 00:27:08,830 [clear voice] Uh-uh. My house, my rules. 623 00:27:08,830 --> 00:27:10,250 Aye, aye... sir? 624 00:27:11,210 --> 00:27:13,170 Get ready for the storm. 625 00:27:15,380 --> 00:27:17,380 I am the storm. 626 00:27:17,380 --> 00:27:19,750 Seriously, have you been saying things 627 00:27:19,750 --> 00:27:21,330 like that this whole time? 628 00:27:23,620 --> 00:27:26,120 Ah, best seat in the house. 629 00:27:26,120 --> 00:27:30,080 Now, the revenge monologue I've been plotting for 15 years. 630 00:27:30,080 --> 00:27:33,170 "To my most hated nemesis..." 631 00:27:33,170 --> 00:27:34,920 That's you. 632 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 "As you know, you banished me to a nether-realm 633 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 within your Dime, 634 00:27:38,250 --> 00:27:39,790 where I've been biding my time, 635 00:27:39,790 --> 00:27:41,710 devising your delicious downfall. 636 00:27:41,710 --> 00:27:43,000 In conclusion..." 637 00:27:43,000 --> 00:27:44,540 Wait. These are out of order. 638 00:27:44,540 --> 00:27:45,880 Hold on. Hold on! 639 00:27:45,880 --> 00:27:48,040 Don't roll your eye at me! 640 00:27:48,040 --> 00:27:49,960 I've been trapped for 15 years! 641 00:27:49,960 --> 00:27:53,040 I'm entitled to a full minute of gloating! 642 00:27:53,040 --> 00:27:54,880 I will make you watch 643 00:27:54,880 --> 00:27:57,000 as I destroy everything you've ever loved, 644 00:27:57,000 --> 00:28:00,330 starting with your precious little town! 645 00:28:00,330 --> 00:28:01,960 Ooh, that's good. Got a pen? 646 00:28:03,040 --> 00:28:05,460 -[Huey] Lena? -[Dewey] Yo, Lena! 647 00:28:05,460 --> 00:28:07,460 Where are you?! 648 00:28:07,460 --> 00:28:09,960 Oh, what if my best friend was taken by the shadows?! 649 00:28:09,960 --> 00:28:11,500 Webby, don't lose faith. 650 00:28:11,500 --> 00:28:14,080 Remember, Ducks don't back... 651 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 down? 652 00:28:19,460 --> 00:28:23,330 Tonight we seek revenge on those who destroyed our lab. 653 00:28:23,330 --> 00:28:25,210 And whoever defeats the most shadows 654 00:28:25,210 --> 00:28:29,250 will earn the most elusive prize of all-- my respect. 655 00:28:29,250 --> 00:28:31,830 Oh, and the loser is fired. Good luck! 656 00:28:31,830 --> 00:28:33,670 [clomping] I REALLY NEED THIS JOB. 657 00:28:34,670 --> 00:28:35,670 [buzzing] 658 00:28:39,040 --> 00:28:40,290 [engines start] 659 00:28:40,290 --> 00:28:41,960 Pilot to co-pilot. We are ready for launch. 660 00:28:41,960 --> 00:28:43,920 Could be dangerous. Suggested flight path? 661 00:28:45,500 --> 00:28:48,080 Let's get dangerous. 662 00:28:56,250 --> 00:28:59,170 [Huey] Is this where Lena lives? 663 00:28:59,170 --> 00:29:01,620 Buh! Explains why she's always sleeping over at our house. 664 00:29:01,620 --> 00:29:04,710 Lena? Sorry to barge in unannounced! 665 00:29:04,710 --> 00:29:06,960 [Huey] Maybe she's hiding? 666 00:29:06,960 --> 00:29:08,620 A journal! 667 00:29:10,790 --> 00:29:12,750 You can't read her journal! 668 00:29:12,750 --> 00:29:13,960 Although if she were taken, 669 00:29:13,960 --> 00:29:15,000 she might have left a note. 670 00:29:16,080 --> 00:29:17,170 A poem! 671 00:29:17,170 --> 00:29:19,540 Best friend, rebel, poet. 672 00:29:19,540 --> 00:29:21,540 Is there anything Lena can't do? 673 00:29:22,580 --> 00:29:24,040 Ahem. 674 00:29:24,040 --> 00:29:26,670 "To end the line of Clan McDuck, 675 00:29:26,670 --> 00:29:29,080 she sought a token of their luck. 676 00:29:29,080 --> 00:29:32,120 Lo, with the eclipse in its prime, 677 00:29:32,120 --> 00:29:35,380 she'd trap old Scrooge within his dime"? 678 00:29:35,380 --> 00:29:38,500 "But Scrooge reversed her vengeance planned, 679 00:29:38,500 --> 00:29:41,710 and in his Dime, the witch did land. 680 00:29:41,710 --> 00:29:44,830 Yet as he struck the final blow, 681 00:29:44,830 --> 00:29:48,920 she cast a spy from her shadow. 682 00:29:48,920 --> 00:29:51,540 I walk the earth and wield her power 683 00:29:51,540 --> 00:29:55,170 to bring about McDuck's last hour." 684 00:30:00,920 --> 00:30:02,290 Lena is Magica's spy?! 685 00:30:02,290 --> 00:30:04,000 Lena is a shadow?! 686 00:30:04,000 --> 00:30:06,580 She betrayed us all to free Magica. 687 00:30:06,580 --> 00:30:08,920 She was never my friend. 688 00:30:08,920 --> 00:30:12,120 You might not have her, but you still have us. 689 00:30:12,120 --> 00:30:14,000 We're family, and Ducks don't-- 690 00:30:14,000 --> 00:30:16,170 -Save it. -Aah! [groaning] 691 00:30:17,790 --> 00:30:19,210 Uh, guys, check this out! 692 00:30:19,210 --> 00:30:20,920 Magica used the power of the eclipse 693 00:30:20,920 --> 00:30:22,170 to escape Scrooge's Dime! 694 00:30:22,170 --> 00:30:24,080 Only to trap him there instead! 695 00:30:24,080 --> 00:30:26,500 We have to get to that Dime and save Scrooge ourselves! 696 00:30:26,500 --> 00:30:30,040 And I know just how to Dewey it. 697 00:30:30,040 --> 00:30:32,250 Is this your favorite treasure? 698 00:30:32,250 --> 00:30:34,880 Oh, too bad. Now it's ice cream! 699 00:30:34,880 --> 00:30:36,330 Want a lick? 700 00:30:36,330 --> 00:30:37,670 -Whoops! -[splat] 701 00:30:37,670 --> 00:30:40,580 How does it feel, Scroogie? 702 00:30:43,210 --> 00:30:47,170 Oh! Looks like your family's coming to play. 703 00:30:47,170 --> 00:30:49,880 Say goodbye, McDuck. 704 00:30:49,880 --> 00:30:52,210 Ha ha ha ha! 705 00:30:52,210 --> 00:30:53,080 Fore! 706 00:30:54,790 --> 00:30:55,920 Homerun! 707 00:30:58,120 --> 00:31:00,210 Tennis thing! 708 00:31:01,500 --> 00:31:03,330 Sports! 709 00:31:03,330 --> 00:31:05,710 [cackling maniacally] 710 00:31:33,330 --> 00:31:35,040 Look what I found! 711 00:31:36,250 --> 00:31:38,290 What?! We like Scrooge again! 712 00:31:38,290 --> 00:31:39,460 Whatever, get your own Khopesh. 713 00:31:39,460 --> 00:31:41,380 Elevator's busted. 714 00:31:41,380 --> 00:31:44,330 How are we gonna get to the Bin entrance on the top floor? 715 00:31:44,330 --> 00:31:46,040 [all panting] 716 00:31:46,040 --> 00:31:47,460 Uhhhh! 717 00:31:49,380 --> 00:31:52,120 Sorry to crash the party! 718 00:31:57,210 --> 00:31:59,750 Sorry to crash the party! 719 00:32:02,620 --> 00:32:05,460 Crash. The. Par-- 720 00:32:05,460 --> 00:32:07,500 Hey! Not cool! 721 00:32:13,710 --> 00:32:15,250 Aah! 722 00:32:15,250 --> 00:32:18,250 You'll never take me alive! 723 00:32:18,250 --> 00:32:20,420 Wait, no. Please take me alive! 724 00:32:22,250 --> 00:32:25,380 At last! One of Scrooge's beloved nephew-- 725 00:32:25,380 --> 00:32:26,830 Wait, who are you? 726 00:32:26,830 --> 00:32:29,170 I'm Scrooge's number one scientist. 727 00:32:29,170 --> 00:32:30,880 Blink once if this guy is a good friend, 728 00:32:30,880 --> 00:32:32,750 twice if he's just a work acquaintance. 729 00:32:34,420 --> 00:32:36,420 -Aw... -Bah! 730 00:32:36,420 --> 00:32:37,420 Ohh! 731 00:32:39,830 --> 00:32:40,960 [panting] 732 00:32:46,210 --> 00:32:48,170 [engine grinds, backfires] 733 00:32:48,170 --> 00:32:50,250 [clear voice] No! Not now! 734 00:32:50,250 --> 00:32:52,500 [engine sputtering] 735 00:32:52,500 --> 00:32:54,710 [grunting] 736 00:32:54,710 --> 00:32:57,170 We've gotta get to the Bin! 737 00:32:58,420 --> 00:33:00,420 You go! I'll be fine! 738 00:33:00,420 --> 00:33:02,210 Haven't had a proper fight in a while anyway. 739 00:33:06,000 --> 00:33:07,620 Look after my boat! 740 00:33:09,960 --> 00:33:12,210 If Donald can keep this bucket afloat, 741 00:33:12,210 --> 00:33:14,000 how hard could it be? 742 00:33:14,000 --> 00:33:15,500 [grunting] 743 00:33:17,210 --> 00:33:20,210 Hey! What's the big idea?! 744 00:33:20,210 --> 00:33:22,120 [grunting] 745 00:33:31,920 --> 00:33:34,210 Aw, phooey. 746 00:33:34,210 --> 00:33:35,670 [panting] 747 00:33:35,670 --> 00:33:36,920 So close. 748 00:33:36,920 --> 00:33:39,210 [groans] 749 00:33:40,380 --> 00:33:43,040 Louie. Out. 750 00:33:43,040 --> 00:33:45,920 Umm, guys, when did our shadows come back? 751 00:33:45,920 --> 00:33:47,000 -[grunts] -[Webby screams] 752 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 Yaah-aah! 753 00:33:49,120 --> 00:33:51,170 Cut the lights so we won't cast shadows! 754 00:33:56,330 --> 00:33:58,170 [Huey] Now we can't see! 755 00:33:58,170 --> 00:34:00,170 -[goggles powering up] -[Webby] I can. 756 00:34:00,170 --> 00:34:02,460 [Dewey] Everyone hold hands and form a chain behind Webby! 757 00:34:02,460 --> 00:34:04,080 [Louie] Uh... 758 00:34:04,080 --> 00:34:06,380 -[squish] -Ew, Huey! Your hands are clammy! 759 00:34:09,290 --> 00:34:12,080 [Dewey] Come on, guys! Ducks don't back down. 760 00:34:12,080 --> 00:34:14,380 [Huey] I've literally never heard that family motto before today! 761 00:34:14,380 --> 00:34:17,170 Ugh. We're never going to find Scrooge's office! 762 00:34:19,620 --> 00:34:21,580 -I found Scrooge's office! -[all gasp] 763 00:34:24,920 --> 00:34:26,960 Okay, maybe we should have listened to-- 764 00:34:26,960 --> 00:34:28,580 -Aah! -Uncle Donald?! 765 00:34:30,420 --> 00:34:32,420 [clear voice] Get away from my kids. 766 00:34:32,420 --> 00:34:34,670 [grunting] 767 00:34:37,380 --> 00:34:39,170 [Donald] Ha ha ha ha ha! 768 00:34:39,170 --> 00:34:40,380 [panting] 769 00:34:40,380 --> 00:34:41,420 Rrrr! 770 00:34:41,420 --> 00:34:43,170 We can explain! 771 00:34:43,170 --> 00:34:45,500 Please. I told you not to come, 772 00:34:45,500 --> 00:34:46,380 so of course you showed up. 773 00:34:46,380 --> 00:34:47,540 And just when I need you. 774 00:34:47,540 --> 00:34:49,290 Classic reverse psychology. 775 00:34:49,290 --> 00:34:50,790 Feel like I should've seen that coming. 776 00:34:55,290 --> 00:34:56,580 [Donald] Go save your uncle. 777 00:34:56,580 --> 00:34:58,830 I'll keep these palookas at bay. 778 00:34:58,830 --> 00:35:01,620 Ducks don't back down. 779 00:35:01,620 --> 00:35:03,330 See? I told you it's a thing! 780 00:35:03,330 --> 00:35:05,120 It's cooler when he does it. 781 00:35:07,540 --> 00:35:10,750 Come and get it, ya no good-- Raah! 782 00:35:12,540 --> 00:35:16,460 [boys screaming] 783 00:35:17,670 --> 00:35:18,920 [boys] Unh! 784 00:35:18,920 --> 00:35:21,420 Ooh! Look. 785 00:35:21,420 --> 00:35:23,540 Children. 786 00:35:31,040 --> 00:35:33,540 Looking for this? 787 00:35:34,580 --> 00:35:36,210 Come and get it. 788 00:35:37,920 --> 00:35:40,330 [laughing] 789 00:35:40,330 --> 00:35:42,210 Give us back our uncle! 790 00:35:42,210 --> 00:35:45,330 Oh, he's trapped forever inside the thing he loves most. 791 00:35:46,330 --> 00:35:48,540 Sorry. 792 00:35:48,540 --> 00:35:50,080 -[Webby] Split up! -Then what?! 793 00:35:50,080 --> 00:35:53,960 Do what we do best: make trouble! 794 00:35:53,960 --> 00:35:55,500 [clear voice] Take that! And that! 795 00:35:55,500 --> 00:35:56,920 And-- Hey! Ow! Wait! 796 00:35:56,920 --> 00:35:59,830 Oh! Hey! [squawking] 797 00:35:59,830 --> 00:36:01,500 [quacking] Hey! 798 00:36:01,500 --> 00:36:04,330 Who's-- [squawking]-- next? 799 00:36:08,080 --> 00:36:09,210 Aaah! 800 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 [clomping] 801 00:36:17,000 --> 00:36:19,080 Blathering Blatherskite! 802 00:36:19,080 --> 00:36:20,540 [laser blast] 803 00:36:20,540 --> 00:36:21,880 Illumination, gentlemen! 804 00:36:21,880 --> 00:36:23,420 If we increase Li'l Bulb's wattage output 805 00:36:23,420 --> 00:36:25,920 and optimize the laser's spatial coherence... 806 00:36:25,920 --> 00:36:27,790 Yes! 807 00:36:27,790 --> 00:36:29,960 Manny! We ride! 808 00:36:29,960 --> 00:36:31,170 [shouts in Spanish] 809 00:36:32,420 --> 00:36:33,920 [panting] 810 00:36:33,920 --> 00:36:35,710 Oh. 811 00:36:35,710 --> 00:36:37,000 He fixed the boat once, 812 00:36:37,000 --> 00:36:38,420 he can do it again, right? 813 00:36:41,170 --> 00:36:43,120 Ugh! Yah! 814 00:36:43,120 --> 00:36:45,290 Waah! 815 00:36:46,880 --> 00:36:48,750 Crash. The. Party! 816 00:36:50,460 --> 00:36:51,710 Huh? 817 00:36:52,750 --> 00:36:54,330 [engines revving] 818 00:36:54,330 --> 00:36:56,960 Oh, come on! I'm the best at crashing! 819 00:36:56,960 --> 00:36:58,620 [gasps] Wait! Take the wheel! 820 00:36:58,620 --> 00:37:00,420 Let's get dangerous! 821 00:37:00,420 --> 00:37:02,460 ♪ Launchpad climbs out on the plane ♪ 822 00:37:02,460 --> 00:37:04,460 ♪ Gonna start a fight ♪ 823 00:37:04,460 --> 00:37:07,170 ♪ Wish I could think of a word ♪ 824 00:37:07,170 --> 00:37:08,460 ♪ That would rhyme with fight ♪ 825 00:37:08,460 --> 00:37:09,620 All right! 826 00:37:11,540 --> 00:37:13,670 -Hey, couple of questions for you. -Aah! Gah! 827 00:37:13,670 --> 00:37:15,080 If you were caught in the dime, 828 00:37:15,080 --> 00:37:16,460 how come we never saw you in it? Oh! 829 00:37:16,460 --> 00:37:17,790 Also, Scrooge isn't exactly magical, 830 00:37:17,790 --> 00:37:19,790 so how did he manage to trap you in it? Aah! 831 00:37:19,790 --> 00:37:21,380 -Follow up. -Aah! 832 00:37:21,380 --> 00:37:22,830 How does the lunar eclipse factor into all this? 833 00:37:22,830 --> 00:37:24,540 Well, you see, I channel my power-- 834 00:37:24,540 --> 00:37:27,000 It's just magic, okay?! 835 00:37:27,000 --> 00:37:28,460 Hey! Ah! Ho ho! 836 00:37:30,000 --> 00:37:32,790 Oh, no! You broke the Mirror of Tyche! 837 00:37:32,790 --> 00:37:33,790 The what now? 838 00:37:33,790 --> 00:37:34,880 Ancient artifact? 839 00:37:34,880 --> 00:37:36,460 Terrible curse if you break it? 840 00:37:36,460 --> 00:37:38,000 I've never heard of it, 841 00:37:38,000 --> 00:37:39,790 and I am versed in all magicks-- 842 00:37:39,790 --> 00:37:43,500 Gaelic, Demogorgan, Sumerian-- 843 00:37:43,500 --> 00:37:46,250 Sumerian? You were in that dime a long time. 844 00:37:46,250 --> 00:37:48,500 [laughs] Well, good luck with the curse! 845 00:37:48,500 --> 00:37:50,000 What kind of curse? 846 00:37:50,000 --> 00:37:53,290 Grave misfortune! Increased gullibility! 847 00:37:53,290 --> 00:37:55,170 A swift kick in the ribs! 848 00:37:55,170 --> 00:37:56,170 -A what? -Aagh! 849 00:37:56,170 --> 00:37:57,500 Aah! My ribs! 850 00:37:59,290 --> 00:38:00,880 -[gasps] -Rrrr! 851 00:38:00,880 --> 00:38:03,040 Ooh. Someone's mad. 852 00:38:05,710 --> 00:38:07,080 Uh! Yah! 853 00:38:07,080 --> 00:38:09,290 I just got a family! 854 00:38:09,290 --> 00:38:11,500 I thought I had a best friend in Lena! 855 00:38:11,500 --> 00:38:12,670 Yah! 856 00:38:12,670 --> 00:38:15,170 But you took that all away! Unh! 857 00:38:15,170 --> 00:38:16,460 -[panting] -Aah! 858 00:38:17,500 --> 00:38:18,880 Yah! [gasps] 859 00:38:18,880 --> 00:38:22,920 You are not. A. Nice. Person! 860 00:38:24,330 --> 00:38:27,420 -Aah! -[Webby grunting] 861 00:38:31,580 --> 00:38:32,620 Ha! 862 00:38:34,500 --> 00:38:35,710 Ohh! [grunts] 863 00:38:37,670 --> 00:38:39,670 Lena couldn't be your friend, 864 00:38:39,670 --> 00:38:42,880 because she was never real! 865 00:38:42,880 --> 00:38:44,960 I don't believe you. 866 00:38:44,960 --> 00:38:46,580 Huh! 867 00:38:46,580 --> 00:38:47,960 [groans] 868 00:38:47,960 --> 00:38:49,040 Aah! 869 00:38:50,750 --> 00:38:52,920 You had sleepovers with a shadow. 870 00:38:52,920 --> 00:38:54,620 You gave it a friendship bracelet! 871 00:38:54,620 --> 00:38:56,880 Honestly, it's embarrassing how pathetic you were. 872 00:38:56,880 --> 00:38:59,670 Here, let me put you out of your misery! 873 00:38:59,670 --> 00:39:01,670 [groaning] 874 00:39:01,670 --> 00:39:03,420 What? 875 00:39:03,420 --> 00:39:05,290 [groaning] Huh? 876 00:39:10,210 --> 00:39:12,210 [gasps] 877 00:39:12,210 --> 00:39:13,790 Get away from my best friend, 878 00:39:13,790 --> 00:39:15,420 Aunt Magica! 879 00:39:15,420 --> 00:39:17,790 -Lena?! -Aunt?! 880 00:39:17,790 --> 00:39:19,210 You're even worse than her! 881 00:39:19,210 --> 00:39:20,620 You aren't my family! 882 00:39:20,620 --> 00:39:22,790 You are nothing! 883 00:39:22,790 --> 00:39:24,250 Aaah! 884 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 Nooo! 885 00:39:25,750 --> 00:39:28,580 -Rraaaah! -[Magica groans] 886 00:39:29,620 --> 00:39:31,750 [grunting] 887 00:39:31,750 --> 00:39:34,000 Come on, you-- [grunting] 888 00:39:34,000 --> 00:39:35,330 -Got it! -Hey! 889 00:39:35,330 --> 00:39:36,380 Waah! 890 00:39:37,880 --> 00:39:39,830 So, listen, Uncle Scrooge, 891 00:39:39,830 --> 00:39:42,290 I guess I get why you didn't tell us about our mom. 892 00:39:42,290 --> 00:39:44,790 And maybe we should've realized that when we lost our mom, 893 00:39:44,790 --> 00:39:46,380 you lost her, too. 894 00:39:46,380 --> 00:39:48,080 But-- Gah! 895 00:39:48,080 --> 00:39:49,710 Okay, not the time for a heart-to-heart! 896 00:39:49,710 --> 00:39:51,290 Aah! Whoa-ho! 897 00:39:51,290 --> 00:39:52,500 Huh! 898 00:39:52,500 --> 00:39:54,580 -[Webby screams] -That's mine! 899 00:39:55,710 --> 00:39:56,790 [gasps] 900 00:39:57,880 --> 00:40:00,210 -Yah! -Ohhh! 901 00:40:01,210 --> 00:40:04,500 [groaning] 902 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 Huh? 903 00:40:08,920 --> 00:40:11,290 Yaah! 904 00:40:11,290 --> 00:40:12,540 Thanks, lad! 905 00:40:13,880 --> 00:40:16,710 Way to dispel yer own spell, DeSpell. 906 00:40:17,710 --> 00:40:18,880 Yaah! 907 00:40:18,880 --> 00:40:21,000 Raah! Yah! 908 00:40:21,000 --> 00:40:22,880 You know, I ought to thank you. 909 00:40:22,880 --> 00:40:26,330 For showing you how weak and pathetic you truly are? 910 00:40:26,330 --> 00:40:27,790 You're welcome. 911 00:40:27,790 --> 00:40:29,290 If you hadn't attacked me, 912 00:40:29,290 --> 00:40:31,420 my family may well have left forever. 913 00:40:31,420 --> 00:40:32,830 By trying to destroy me, 914 00:40:32,830 --> 00:40:35,540 you sort of saved my family. 915 00:40:35,540 --> 00:40:37,460 That's not what happened! 916 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 [gasps] Aah! 917 00:40:40,750 --> 00:40:42,500 Huh? Huh? 918 00:40:42,500 --> 00:40:43,920 I got it! Oh! 919 00:40:43,920 --> 00:40:44,790 Hey! 920 00:40:51,120 --> 00:40:53,830 [gasping] 921 00:40:53,830 --> 00:40:58,080 Aaaah! 922 00:40:59,080 --> 00:41:01,500 [grunting] Huh? 923 00:41:01,500 --> 00:41:02,790 [groaning] 924 00:41:04,250 --> 00:41:05,790 Mm! 925 00:41:05,790 --> 00:41:07,420 -My powers! They're gone! -[splash] 926 00:41:07,420 --> 00:41:10,420 You ruin everything! 927 00:41:10,420 --> 00:41:11,750 Aaah! 928 00:41:11,750 --> 00:41:14,420 Sorry to crash the party! 929 00:41:14,420 --> 00:41:15,960 -[Magica grunts] -Huh! 930 00:41:17,830 --> 00:41:20,540 Huh. Never crashed a me before. 931 00:41:20,540 --> 00:41:22,620 [groaning] Ooh! 932 00:41:22,620 --> 00:41:25,460 [grunting] 933 00:41:25,460 --> 00:41:27,750 Curse you, McDuck! 934 00:41:27,750 --> 00:41:31,580 You haven't seen the last of me! 935 00:41:31,580 --> 00:41:32,960 [Magica coughing] 936 00:41:32,960 --> 00:41:35,250 [coughing] 937 00:41:35,250 --> 00:41:36,250 -[cheering] -[Beakley] Good show! 938 00:41:36,250 --> 00:41:37,710 [clear voice] Oh, boy! 939 00:41:37,710 --> 00:41:39,580 Whoo-hoo! We did it! 940 00:41:39,580 --> 00:41:42,960 We sure did. Now about your boat... 941 00:41:42,960 --> 00:41:44,460 Ha ha! Yeah! 942 00:41:46,420 --> 00:41:49,540 Lena's... gone. 943 00:41:49,540 --> 00:41:52,540 But she sacrificed herself to save you. 944 00:41:52,540 --> 00:41:56,120 Huh. I guess she really was my best friend. 945 00:41:56,120 --> 00:41:57,750 She'll always be with you. 946 00:42:08,960 --> 00:42:12,540 [Scrooge] Huey. Louie. The third one. 947 00:42:15,380 --> 00:42:18,830 Curse me kilts, have I missed you. 948 00:42:18,830 --> 00:42:22,750 [laughing] 949 00:42:22,750 --> 00:42:24,620 [clear voice] Family truly is the greatest-- 950 00:42:24,620 --> 00:42:26,500 [zapping] 951 00:42:26,500 --> 00:42:27,920 [squawking] 952 00:42:27,920 --> 00:42:29,620 -Eww! -Blech! 953 00:42:29,620 --> 00:42:32,460 [coins jingle] 954 00:42:32,460 --> 00:42:35,620 Anyone up for a midnight swim? 955 00:42:35,620 --> 00:42:37,750 [cheering and laughing] 956 00:42:41,830 --> 00:42:43,080 [Launchpad] Aw. Bleh! 957 00:42:43,080 --> 00:42:44,750 Don't drink this water! 958 00:42:52,920 --> 00:42:55,790 And so Duckburg is saved, 959 00:42:55,790 --> 00:42:58,420 thanks to Scrooge McDuck and his family. 960 00:42:59,830 --> 00:43:01,670 [gasps] 961 00:43:01,670 --> 00:43:03,210 Boys? 962 00:43:06,000 --> 00:43:08,620 [theme music playing] 65446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.