Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,460
C'mon!
3
00:00:08,460 --> 00:00:10,580
[grunting]
4
00:00:10,580 --> 00:00:11,830
All set!
5
00:00:11,830 --> 00:00:14,120
[glass breaks]
6
00:00:14,120 --> 00:00:15,620
Next stop, Monacrow!
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,420
Home to EX.C.E.S.S.,
8
00:00:17,420 --> 00:00:21,250
the EXtreme Consumer Electronics
and Science Symposium!
9
00:00:21,250 --> 00:00:22,250
Experimental race cars!
10
00:00:22,250 --> 00:00:23,380
Lasers!
11
00:00:23,380 --> 00:00:25,710
-Airplanes?
-You bet, old friend.
12
00:00:25,710 --> 00:00:27,830
And Monacrow is said to be
the final resting place
13
00:00:27,830 --> 00:00:30,380
of the elusive
Maltese MacGuffin!
14
00:00:30,380 --> 00:00:32,250
Lost during Netherworld War II,
15
00:00:32,250 --> 00:00:34,960
this ephemeral heirloom
is so rare
16
00:00:34,960 --> 00:00:37,380
that no one has ever
laid eyes upon it.
17
00:00:37,380 --> 00:00:39,920
Whoa. So what
is it exactly?
18
00:00:39,920 --> 00:00:42,790
The stuff dreams are made of.
19
00:00:42,790 --> 00:00:45,380
No, but, like,
is it a statue or--
20
00:00:45,380 --> 00:00:47,000
[quacks]
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,540
Come on, Uncle Donald!
22
00:00:48,540 --> 00:00:49,580
You can fix the houseboat
when we get back.
23
00:00:49,580 --> 00:00:51,500
Uh-uh. I'm almost done.
24
00:00:51,500 --> 00:00:54,330
We'll be on the water
again in two days!
25
00:00:54,330 --> 00:00:56,210
-[crash]
-Aak!
26
00:00:56,210 --> 00:00:57,540
Seven days!
27
00:00:57,540 --> 00:01:00,170
[explosion]
28
00:01:00,170 --> 00:01:02,830
[sighs]
I should get started.
29
00:01:04,290 --> 00:01:06,120
No rush!
30
00:01:06,120 --> 00:01:08,330
Granny?
You're coming too?!
31
00:01:08,330 --> 00:01:10,500
I have 987 vacation days
saved up,
32
00:01:10,500 --> 00:01:13,670
and Monacrow's Blackwater
Beaches are legendary.
33
00:01:13,670 --> 00:01:15,460
It's high time
I "wilded out"
34
00:01:15,460 --> 00:01:19,040
with some "maxing"
and "relaxing," hmm?
35
00:01:19,040 --> 00:01:20,920
I have
the coolest grandma.
36
00:01:20,920 --> 00:01:23,380
Sure. Now
who's ready for the--
37
00:01:23,380 --> 00:01:24,790
♪ Best road trip ever! ♪
38
00:01:24,790 --> 00:01:26,120
[off-key]
♪ Best road trip ever! ♪
39
00:01:26,120 --> 00:01:27,920
Oh!
You'll get it.
40
00:01:27,920 --> 00:01:30,500
[chuckles]
Six months ago,
if you'd have told me
41
00:01:30,500 --> 00:01:32,170
I should take in
a group of youngins--
42
00:01:32,170 --> 00:01:33,170
I did.
43
00:01:33,170 --> 00:01:34,250
I woulda called ya daft.
44
00:01:34,250 --> 00:01:36,080
But I tell you,
45
00:01:36,080 --> 00:01:39,580
I haven't
felt this energized
and vital since...
46
00:01:39,580 --> 00:01:41,790
Well, a long time.
47
00:01:41,790 --> 00:01:43,460
Load up, everyone!
48
00:01:44,620 --> 00:01:46,210
Psst! Psst! Hey!
49
00:01:48,120 --> 00:01:50,500
Did you get it?
50
00:01:50,500 --> 00:01:52,080
-[Scrooge] Come on, kids!
-[engine starts]
51
00:01:53,620 --> 00:01:55,620
To our greatest adventure
yet!
52
00:01:55,620 --> 00:01:57,920
[all]
Whooo! To adventure!
53
00:02:10,080 --> 00:02:12,830
♪ Life is like
a hurricane ♪
54
00:02:12,830 --> 00:02:15,540
♪ Here in Duckburg ♪
55
00:02:15,540 --> 00:02:18,080
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
56
00:02:18,080 --> 00:02:20,750
♪ It's a duck-blur ♪
57
00:02:20,750 --> 00:02:23,420
♪ We might solve
a mystery ♪
58
00:02:23,420 --> 00:02:25,830
♪ Or rewrite history ♪
59
00:02:25,830 --> 00:02:28,460
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
60
00:02:28,460 --> 00:02:32,120
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
61
00:02:32,120 --> 00:02:33,750
♪ Whoo-ooh ♪
62
00:02:33,750 --> 00:02:35,620
♪ Tales of derring-do ♪
63
00:02:35,620 --> 00:02:37,540
♪ Bad and good-luck tales ♪
64
00:02:37,540 --> 00:02:39,170
♪ Whoo-ooh ♪
65
00:02:39,170 --> 00:02:41,920
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
66
00:02:41,920 --> 00:02:43,710
♪ There's a stranger
out to find you ♪
67
00:02:43,710 --> 00:02:45,330
♪ What to do? ♪
68
00:02:45,330 --> 00:02:47,830
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
69
00:02:47,830 --> 00:02:49,540
♪ Whoo-ooh ♪
70
00:02:49,540 --> 00:02:51,670
♪ Every day they're out there ♪
71
00:02:51,670 --> 00:02:53,120
♪ Making Ducktales ♪
72
00:02:53,120 --> 00:02:54,670
♪ Whoo-ooh ♪
73
00:02:54,670 --> 00:02:57,080
♪ Tales of daring
bad and good ♪
74
00:02:57,080 --> 00:02:59,620
♪ Not phony tales
or cottontails ♪
75
00:02:59,620 --> 00:03:01,580
-♪ No, Ducktales! ♪
-♪ Whoo-ooh! ♪
76
00:03:07,580 --> 00:03:09,670
-[sighs]
-Sorry, Mrs. B.
77
00:03:09,670 --> 00:03:10,670
Only seat I could find.
78
00:03:12,500 --> 00:03:14,170
Seatbelts?
79
00:03:14,170 --> 00:03:16,000
Oh. Um...
80
00:03:16,000 --> 00:03:18,920
When we crash,
it can be used
as a floatation device!
81
00:03:18,920 --> 00:03:20,540
When we crash?
82
00:03:20,540 --> 00:03:22,170
Long time since you've
been in the field,
83
00:03:22,170 --> 00:03:24,540
-eh, Agent 22?
-[deflating]
84
00:03:24,540 --> 00:03:26,580
And this plane would
have been dangerously
outdated even then.
85
00:03:26,580 --> 00:03:29,540
I'm counting 1, 2, 3,
14 safety violations.
86
00:03:29,540 --> 00:03:33,380
Aw, come on. Every time
the Sun Chaser goes down,
87
00:03:33,380 --> 00:03:36,330
she always gets
right back up in the air.
88
00:03:36,330 --> 00:03:37,500
"Every time"?
89
00:03:37,500 --> 00:03:39,170
I allow the children
to travel with you
90
00:03:39,170 --> 00:03:40,710
because I assume
you're keeping them safe.
91
00:03:40,710 --> 00:03:42,330
Ach, jings!
92
00:03:42,330 --> 00:03:45,040
Launchpad, give the old bird
a tour of the old bird
93
00:03:45,040 --> 00:03:46,580
to show her there's
nothing to worry about.
94
00:03:46,580 --> 00:03:48,580
I'll take
the wheel-stick thingie.
95
00:03:48,580 --> 00:03:51,380
Sorry, when did you learn
to fly a massive cargo plane?
96
00:03:51,380 --> 00:03:53,960
Please, I'm Scrooge McDuck.
97
00:03:53,960 --> 00:03:56,750
If Launchpad can do it,
how hard can it be?
98
00:03:56,750 --> 00:03:59,580
Not very!
Our tour starts down
99
00:03:59,580 --> 00:04:00,790
at the tummy
of the plane.
100
00:04:00,790 --> 00:04:02,750
Let me know if this
gets too technical.
101
00:04:06,000 --> 00:04:07,040
[knocks]
102
00:04:09,210 --> 00:04:12,330
I sweetalked Quackfaster
down at Scrooge's
secret archives.
103
00:04:12,330 --> 00:04:13,710
That lady is nuts!
104
00:04:13,710 --> 00:04:14,830
And I got her
to give us this.
105
00:04:14,830 --> 00:04:16,580
Start at the corners
and work inward.
106
00:04:16,580 --> 00:04:19,750
No, Huey.
Each mysterious piece
holds a secret.
107
00:04:19,750 --> 00:04:21,710
Listen closely,
and they'll tell you
where they go.
108
00:04:21,710 --> 00:04:22,580
It goes there.
109
00:04:22,580 --> 00:04:24,290
Okay. So what do we got?
110
00:04:24,290 --> 00:04:26,540
The documents shredded
on the week we were born.
111
00:04:26,540 --> 00:04:28,580
According to the note
we found in Castle McDuck,
112
00:04:28,580 --> 00:04:30,500
that date is connected to--
113
00:04:30,500 --> 00:04:32,620
The Spear of Selene.
114
00:04:32,620 --> 00:04:35,790
The mysterious unknown thing
your mom took from Scrooge.
115
00:04:35,790 --> 00:04:37,500
Somewhere in these pieces
116
00:04:37,500 --> 00:04:39,710
are the answers Scrooge
doesn't want us to find.
117
00:04:39,710 --> 00:04:41,580
What is
the Spear of Selene?
118
00:04:41,580 --> 00:04:44,210
Why didn't Scrooge
and Donald talk for years?
119
00:04:44,210 --> 00:04:46,330
What happened to our mom?
120
00:04:46,330 --> 00:04:50,620
Nothing can stop us n--
Oh! Oh, come on!
121
00:04:50,620 --> 00:04:51,790
Where's the last piece?!
122
00:04:51,790 --> 00:04:53,290
It's gotta be here
somewhere.
123
00:04:53,290 --> 00:04:55,620
-[paper rustling]
-[gasps] There!
124
00:04:57,000 --> 00:04:59,790
Aha!
Nothing can stop us--
125
00:04:59,790 --> 00:05:02,080
-Get the thing, get the thing!
-Stop milking the moment!
126
00:05:02,080 --> 00:05:03,710
-[engines straining]
-Whoa!
127
00:05:03,710 --> 00:05:05,500
[all screaming]
128
00:05:05,500 --> 00:05:07,540
Where'd it go?!
129
00:05:07,540 --> 00:05:09,920
What just happened?
Where are the children?
130
00:05:09,920 --> 00:05:12,290
Quick! If they find out
we're researching
his darkest secret,
131
00:05:12,290 --> 00:05:14,500
Scrooge'll shut down
our investigation for good!
132
00:05:15,500 --> 00:05:17,960
[kids whistling
innocently]
133
00:05:17,960 --> 00:05:19,330
Are you children all right?
134
00:05:19,330 --> 00:05:20,830
Inconspicuous
whistling.
135
00:05:20,830 --> 00:05:22,290
Just
a casual whistle.
136
00:05:22,290 --> 00:05:23,790
[engine trying to start]
137
00:05:23,790 --> 00:05:26,790
Oh! You anti-aeronautical
patchwork contraption!
138
00:05:26,790 --> 00:05:28,250
Will you fly already!
139
00:05:28,250 --> 00:05:29,670
McDuck!
140
00:05:29,670 --> 00:05:31,670
I leave you alone
for two minutes,
141
00:05:31,670 --> 00:05:33,290
and you crash the plane!
142
00:05:33,290 --> 00:05:36,830
If we crashed, then
why are we still in the air?
143
00:05:37,880 --> 00:05:39,830
[goose calling]
144
00:05:39,830 --> 00:05:42,170
[kids whimpering]
145
00:05:42,170 --> 00:05:43,790
Of all
the irresponsible...
146
00:05:43,790 --> 00:05:45,500
Not even a real crash.
147
00:05:45,500 --> 00:05:47,710
Oh, quit your haverin'.
148
00:05:47,710 --> 00:05:50,920
It's just a teeny
10,000-meter speed bump.
149
00:05:50,920 --> 00:05:52,120
I'll have us
safely on the trail
150
00:05:52,120 --> 00:05:53,620
of the Maltese MacGuffin
by morning,
151
00:05:53,620 --> 00:05:56,080
or my name isn't
Scrooge Mc-- Waah!
152
00:05:56,080 --> 00:05:57,710
[kids] Aaaahhhh!
153
00:05:57,710 --> 00:05:58,960
[groans]
154
00:05:58,960 --> 00:06:00,170
[strains]
155
00:06:00,170 --> 00:06:01,290
Whoa-oh-oh!
156
00:06:01,290 --> 00:06:03,620
Aaaah!
157
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Noo!
158
00:06:04,620 --> 00:06:06,170
[straining]
159
00:06:08,830 --> 00:06:10,210
-[groaning]
-Wha-- oh!
160
00:06:10,210 --> 00:06:12,830
And you've blown out
an engine.
161
00:06:12,830 --> 00:06:15,620
Oh, it happens all the time.
Right, Launchpad?
162
00:06:15,620 --> 00:06:19,620
Yes. But usually I crash,
like, two seconds later.
163
00:06:19,620 --> 00:06:21,920
We have to get out
and figure out
how to get down.
164
00:06:21,920 --> 00:06:24,000
And pass up the adventure
of a lifetime?!
165
00:06:24,000 --> 00:06:25,540
And risk all our lives?!
166
00:06:25,540 --> 00:06:27,920
Ah, you're safe as houses!
167
00:06:27,920 --> 00:06:29,380
This is nothing!
168
00:06:29,380 --> 00:06:30,750
The plane
could be on fire.
169
00:06:30,750 --> 00:06:32,210
Or we could be on fire.
170
00:06:32,210 --> 00:06:33,330
Or this could be
a volcano!
171
00:06:33,330 --> 00:06:35,000
Everything could be on fire!
172
00:06:35,000 --> 00:06:36,790
This is a flagrant breach
of training, protocol,
173
00:06:36,790 --> 00:06:38,540
and just basic
safety precautions!
174
00:06:38,540 --> 00:06:39,880
Is this
what you're doing
175
00:06:39,880 --> 00:06:41,420
when you take the family
on road trips?
176
00:06:41,420 --> 00:06:43,460
-Achh, you're overreacting.
-I have no idea
177
00:06:43,460 --> 00:06:45,250
-why you thought
this was a good idea.
-You're a hysteric!
178
00:06:45,250 --> 00:06:47,420
[on P.A.] We seem to have hit
some, um, turbulence
179
00:06:47,420 --> 00:06:49,210
in the cockpit here.
180
00:06:49,210 --> 00:06:50,710
Everything's fine.
181
00:06:50,710 --> 00:06:52,880
Please enjoy
our in-flight entertainment.
182
00:06:52,880 --> 00:06:54,210
[jazzy sax theme
to "Darkwing Duck" playing]
183
00:06:54,210 --> 00:06:55,460
Now what?
184
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
Now that!
185
00:06:57,960 --> 00:06:59,380
We'll use the jeep's engine
186
00:06:59,380 --> 00:07:00,880
to jumpstart
the Sun Chaser's propeller,
187
00:07:00,880 --> 00:07:01,960
and we'll be on our way.
188
00:07:01,960 --> 00:07:03,040
What could be safer?
189
00:07:03,040 --> 00:07:04,120
Calling for help.
190
00:07:04,120 --> 00:07:05,540
Climbing down on our own.
191
00:07:05,540 --> 00:07:08,250
Not starting a car
inside of a plane!
192
00:07:08,250 --> 00:07:10,040
We've got to get that piece
without anyone noticing.
193
00:07:10,040 --> 00:07:12,420
We'll need
some kind of distraction.
194
00:07:13,960 --> 00:07:16,790
[sighs]
Fine. Follow my lead.
195
00:07:16,790 --> 00:07:18,210
[socket wrench ratcheting]
196
00:07:23,620 --> 00:07:25,540
[Scrooge muttering]
197
00:07:25,540 --> 00:07:29,250
Ha! All set up here,
Mr. McDee!
198
00:07:29,250 --> 00:07:31,750
See here, Bentina.
199
00:07:31,750 --> 00:07:34,420
I have taken these children
on countless adventures,
200
00:07:34,420 --> 00:07:37,420
and they have never once
had cause to worry
about their safety.
201
00:07:37,420 --> 00:07:40,620
Uncle Scrooge?
We're worried
about our safety.
202
00:07:40,620 --> 00:07:43,920
Now, Louie, I have always
looked out for you.
203
00:07:43,920 --> 00:07:47,960
Why worry now at such
a potentially embarrassing
moment for me?
204
00:07:47,960 --> 00:07:50,170
I know we've been
in tough spots before,
205
00:07:50,170 --> 00:07:52,620
but this one seems
really tough.
206
00:07:52,620 --> 00:07:54,420
He's right.
Given the altitude,
207
00:07:54,420 --> 00:07:55,880
the condition of the plane,
and the weather patterns,
208
00:07:55,880 --> 00:07:58,040
we have
a 1 in 17 million chance
of surviving.
209
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Wait, really?!
210
00:07:59,040 --> 00:08:01,250
I mean, yeah! Scaaary!
211
00:08:01,250 --> 00:08:03,080
And usually
on our expeditions,
212
00:08:03,080 --> 00:08:05,830
there's some kind of curse
or villain that you can outwit.
213
00:08:05,830 --> 00:08:08,000
But you can't outwit gravity.
214
00:08:08,000 --> 00:08:09,170
Yeah.
215
00:08:09,170 --> 00:08:10,710
Yeah, yeah, that--
That's right!
216
00:08:10,710 --> 00:08:12,790
We're all gonna die!
217
00:08:12,790 --> 00:08:13,880
We're worried
about our safety!
218
00:08:13,880 --> 00:08:15,380
We gotta go!
Now now now!
219
00:08:15,380 --> 00:08:16,710
Now?
220
00:08:16,710 --> 00:08:17,830
No!
221
00:08:17,830 --> 00:08:19,330
-[engine revving]
-Aaaaaahhhhh!
222
00:08:19,330 --> 00:08:20,380
No!
223
00:08:21,540 --> 00:08:22,920
Aah!
224
00:08:26,920 --> 00:08:29,500
Huh. Never crashed
a jeep in a plane before.
225
00:08:29,500 --> 00:08:31,380
Into a plane, sure, but...
226
00:08:31,380 --> 00:08:32,460
[loud creaking]
227
00:08:34,670 --> 00:08:35,710
Hmm?
228
00:08:37,000 --> 00:08:38,750
-[Launchpad] Ooh!
-Launchpad!
229
00:08:38,750 --> 00:08:40,750
You need to
counterbalance the plane!
230
00:08:40,750 --> 00:08:41,790
Everyone to the front!
231
00:08:41,790 --> 00:08:42,920
[grumbling]
232
00:08:42,920 --> 00:08:43,790
Go go go!
233
00:08:49,540 --> 00:08:50,920
[straining]
234
00:08:50,920 --> 00:08:52,790
What is in here?
235
00:08:52,790 --> 00:08:53,880
[all] Nothing!
236
00:08:54,880 --> 00:08:56,040
[hatch whirring]
237
00:08:56,040 --> 00:08:57,830
Uh, Mr. McDee?
238
00:08:57,830 --> 00:09:00,580
Yaah! Beakley!
Secure the hatch!
239
00:09:10,250 --> 00:09:11,620
[groaning]
240
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Yaah!
241
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
Aah!
242
00:09:22,000 --> 00:09:25,830
Whoa! [grunting]
243
00:09:27,540 --> 00:09:29,960
[panting]
244
00:09:29,960 --> 00:09:31,330
Aaah!
245
00:09:42,420 --> 00:09:44,380
Thanks, Mr. McDee.
246
00:09:44,380 --> 00:09:47,580
Nothing bad will happen
while Scrooge McDuck
is around.
247
00:09:49,830 --> 00:09:51,620
[scolding]
Mr. McDuck!
248
00:09:51,620 --> 00:09:53,040
[scolding]
Kids!
249
00:09:53,040 --> 00:09:55,750
[scolding]
Mrs. Beakley!
250
00:09:55,750 --> 00:09:56,790
Sorry, I just thought
I could keep
251
00:09:56,790 --> 00:09:58,210
the blame circle going.
252
00:09:59,420 --> 00:10:01,790
Must you blindly
gallivant around
253
00:10:01,790 --> 00:10:03,210
with no clue
what you're doing?
254
00:10:03,210 --> 00:10:04,960
[coughing]
Irony.
255
00:10:04,960 --> 00:10:07,670
If you cannae listen,
I can't keep you safe,
256
00:10:07,670 --> 00:10:09,960
except, of course, I can,
257
00:10:09,960 --> 00:10:11,250
because I am Scrooge McDuck,
258
00:10:11,250 --> 00:10:13,170
and I am very good
at what I do.
259
00:10:13,170 --> 00:10:15,920
From here on out,
you have to stay put!
260
00:10:19,790 --> 00:10:21,170
-No!
-Stop!
261
00:10:23,170 --> 00:10:25,210
[creaking]
262
00:10:28,040 --> 00:10:29,790
There's the missing piece!
263
00:10:29,790 --> 00:10:30,830
We just have to get it!
264
00:10:30,830 --> 00:10:32,170
Nope! Nuh-uh!
265
00:10:32,170 --> 00:10:33,380
Nothing is getting me
out of this seat!
266
00:10:33,380 --> 00:10:34,790
What if the plane
catches fire
267
00:10:34,790 --> 00:10:36,120
and we have to evacuate?
268
00:10:36,120 --> 00:10:38,380
[struggling]
269
00:10:38,380 --> 00:10:40,710
Come on! That puzzle piece
may be our best chance
270
00:10:40,710 --> 00:10:42,380
to find out
why Della disappeared!
271
00:10:42,380 --> 00:10:43,920
-Maybe.
-Beg your pardon?
272
00:10:43,920 --> 00:10:46,000
It's just, you said
that in the archives,
273
00:10:46,000 --> 00:10:47,170
and on Ithaquack, and...
274
00:10:47,170 --> 00:10:48,830
How can we know for sure?
275
00:10:48,830 --> 00:10:50,540
By grabbing the piece!
276
00:10:50,540 --> 00:10:52,960
Guys, this is
the greatest mystery
of our lives.
277
00:10:52,960 --> 00:10:55,080
We can't solve it
if we're dead!
278
00:10:55,080 --> 00:10:56,790
We'll be fine.
279
00:10:56,790 --> 00:10:58,040
Scrooge isn't going to let
anything bad happen to us.
280
00:10:59,040 --> 00:11:01,170
Stop moving!
281
00:11:01,170 --> 00:11:02,880
See?
282
00:11:02,880 --> 00:11:04,460
This couldn't
get any worse.
283
00:11:04,460 --> 00:11:06,170
[Launchpad on P.A.]
This is your captain.
284
00:11:06,170 --> 00:11:08,710
To take your minds off
our potentially grim fate,
285
00:11:08,710 --> 00:11:12,250
please enjoy
another action-packed
Darkwing Duck video!
286
00:11:12,250 --> 00:11:14,170
[glitches, theme song repeats]
287
00:11:14,170 --> 00:11:16,620
The tape player seems to have
been damaged in the crash.
288
00:11:16,620 --> 00:11:18,460
Enjoy!
289
00:11:18,460 --> 00:11:20,170
[both groaning]
290
00:11:20,170 --> 00:11:21,380
[groans]
291
00:11:21,380 --> 00:11:23,250
[grunting]
292
00:11:23,250 --> 00:11:25,620
Here are those
dirty laundry bags
you wanted, Mr. McDee.
293
00:11:25,620 --> 00:11:27,580
Launchpad,
these are parachutes.
294
00:11:27,580 --> 00:11:29,040
A pair of what now?
295
00:11:29,040 --> 00:11:30,000
[sighs]
296
00:11:30,000 --> 00:11:32,040
Mr. McDuck?
297
00:11:32,040 --> 00:11:34,040
Mr. McDuck.
Scrooge!
298
00:11:34,040 --> 00:11:35,250
What?!
299
00:11:35,250 --> 00:11:37,170
All I have to do
is climb out onto the wing
300
00:11:37,170 --> 00:11:39,080
to jumpstart
the propeller myself,
301
00:11:39,080 --> 00:11:41,120
using these heavy parachutes
as counterbalance
302
00:11:41,120 --> 00:11:42,710
out the other side
of the plane.
303
00:11:42,710 --> 00:11:44,580
Leaving us with
no emergency equipment!
304
00:11:44,580 --> 00:11:47,250
Please, for the safety
of your family,
305
00:11:47,250 --> 00:11:49,580
admit you cannot fix this.
306
00:11:49,580 --> 00:11:51,880
Nonsense. Nothing bad
is going to happen to her.
307
00:11:51,880 --> 00:11:53,000
"Her" who?
308
00:11:53,000 --> 00:11:54,580
Hmm? The kids.
309
00:11:54,580 --> 00:11:56,290
They'll be thanking us
by the time we land.
310
00:11:56,290 --> 00:11:58,210
Launchpad, hand me
another parachute.
311
00:12:00,920 --> 00:12:02,580
Launchpad.
312
00:12:02,580 --> 00:12:05,920
Besides, the kids
are having the time
of their lives.
313
00:12:05,920 --> 00:12:09,380
-[theme song repeating]
-[Huey humming along]
314
00:12:11,710 --> 00:12:15,290
[Webby and Louie joining in]
315
00:12:15,290 --> 00:12:18,080
I can't take this anymore!
I'm going for it!
316
00:12:19,080 --> 00:12:20,380
Dewey, no!
317
00:12:25,330 --> 00:12:27,750
[Huey on walkie]
Junior Woodchuck Rule 18:
318
00:12:27,750 --> 00:12:30,880
every action has an equal
and opposite reaction.
319
00:12:30,880 --> 00:12:32,120
I thought
that was Newton.
320
00:12:32,120 --> 00:12:33,460
Where do you think
he got it from?
321
00:12:33,460 --> 00:12:34,710
Science?
322
00:12:34,710 --> 00:12:37,120
Okay. I'll call out
the steps.
323
00:12:37,120 --> 00:12:38,500
-Got it?
-Got it!
324
00:12:38,500 --> 00:12:40,170
Nope. Bad idea.
Terrible idea.
325
00:12:40,170 --> 00:12:41,460
For Mom.
326
00:12:42,580 --> 00:12:44,330
Ready. Steady.
327
00:12:44,330 --> 00:12:46,120
Dewey, left. Step. Step.
328
00:12:46,120 --> 00:12:48,500
Huey, right.
Step. Step.
329
00:12:48,500 --> 00:12:50,460
Dewey, right, Huey, left.
330
00:12:56,790 --> 00:13:01,000
Please, we all believe
you are a very capable
adventurer, all right?
331
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Stand down, 22.
332
00:13:02,500 --> 00:13:05,080
I am still your boss.
333
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
Ooh!
334
00:13:10,000 --> 00:13:11,250
Launchpad! Now!
335
00:13:14,580 --> 00:13:16,380
The truth
about Della Duck.
336
00:13:16,380 --> 00:13:18,170
Nothing can stop us--
337
00:13:18,170 --> 00:13:19,790
[Webby on walkie] Look
at the stupid paper already!
338
00:13:19,790 --> 00:13:21,330
-Dewey?!
-What the blazes--
339
00:13:22,290 --> 00:13:24,420
What have you got there?
340
00:13:24,420 --> 00:13:26,830
Not secrets!
341
00:13:26,830 --> 00:13:29,620
[Louie on walkie]
Literally the worst answer
you could have given.
342
00:13:29,620 --> 00:13:32,210
Give it here.
343
00:13:37,170 --> 00:13:39,080
[gasps]
344
00:13:39,080 --> 00:13:40,250
No!
345
00:13:40,250 --> 00:13:42,330
Yah! Unh!
346
00:13:44,000 --> 00:13:45,170
Oh! Get back here!
347
00:13:45,170 --> 00:13:47,210
You'll get yourself killed!
348
00:13:53,170 --> 00:13:55,120
Uh...
349
00:13:55,120 --> 00:13:57,750
Both of you! Stop speeding
through the plane!
350
00:14:03,620 --> 00:14:05,080
Aah!
351
00:14:06,210 --> 00:14:08,830
[Scrooge grunting
with each lunge]
352
00:14:12,210 --> 00:14:14,250
[sighs] That is
not what I meant,
and you know it.
353
00:14:16,330 --> 00:14:17,830
Leave me alone!
354
00:14:21,420 --> 00:14:23,330
Come back here
this instant!
355
00:14:23,330 --> 00:14:25,460
You three!
Counterbalance the weight!
356
00:14:25,460 --> 00:14:26,920
[Sun Chaser creaking]
357
00:14:32,670 --> 00:14:34,580
I'm trying
to save your life!
358
00:14:34,580 --> 00:14:38,380
Now come back here,
or I will end it,
young man!
359
00:14:38,380 --> 00:14:40,880
No! So close!
360
00:14:40,880 --> 00:14:43,620
[both straining]
361
00:14:46,080 --> 00:14:47,670
Unh!
362
00:14:47,670 --> 00:14:48,670
Uh! Aah!
363
00:14:50,170 --> 00:14:51,380
Yaah!
364
00:14:57,170 --> 00:14:59,080
[crate splintering]
365
00:15:04,750 --> 00:15:06,120
[gasps]
366
00:15:10,120 --> 00:15:11,420
Oh, no.
367
00:15:11,420 --> 00:15:14,330
Oh, children.
What have you been up to?
368
00:15:14,330 --> 00:15:15,330
Mmm.
369
00:15:15,330 --> 00:15:16,670
Huh?
370
00:15:18,460 --> 00:15:20,120
[gasping]
371
00:15:24,920 --> 00:15:26,880
Aah!
372
00:15:26,880 --> 00:15:28,580
[all shouting]
373
00:15:33,330 --> 00:15:34,460
Waah!
374
00:15:34,460 --> 00:15:35,420
[all] Dewey!
375
00:15:35,420 --> 00:15:36,620
No!
376
00:15:38,580 --> 00:15:39,580
Lad!
377
00:15:47,290 --> 00:15:49,540
Lad!
Give me your hand!
378
00:15:49,540 --> 00:15:51,380
-[Sun Chaser creaking]
-Ahh...
379
00:15:55,960 --> 00:15:58,120
No. Not again.
380
00:15:58,120 --> 00:15:59,380
[Webby on walkie]
Dewey, this is crazy!
381
00:15:59,380 --> 00:16:01,540
The mystery's
not worth it!
382
00:16:01,540 --> 00:16:03,830
[Louie on walkie]
I get it, but you can't
give up the rest of us
383
00:16:03,830 --> 00:16:06,040
to find the one person
we lost!
384
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
Dewey, the Darkwing Duck
video is still running.
385
00:16:08,880 --> 00:16:10,710
Do you want me to pause it
until you get back?
386
00:16:10,710 --> 00:16:12,290
[Huey on walkie]
Gimme that!
387
00:16:12,290 --> 00:16:14,420
Dewey, our family
is amazing!
388
00:16:14,420 --> 00:16:16,040
We're enough. Let it go!
389
00:16:16,040 --> 00:16:17,170
Unh!
390
00:16:23,040 --> 00:16:24,210
[gasps]
391
00:16:28,830 --> 00:16:31,620
[Scrooge]
[grunting] Ah, no!
392
00:16:36,460 --> 00:16:38,210
[sighs]
393
00:16:40,210 --> 00:16:44,040
Please, I... I can't
keep you safe, all right?!
394
00:16:44,040 --> 00:16:46,290
How can I get you
to listen to me?!
395
00:16:51,620 --> 00:16:54,330
Tell me about
the Spear of Selene!
396
00:17:04,500 --> 00:17:06,250
[creaking]
397
00:17:12,250 --> 00:17:14,380
[exhales]
398
00:17:14,380 --> 00:17:17,460
It was just before
you were hatched.
399
00:17:17,460 --> 00:17:19,460
Your mother,
your Uncle Donald, and I
400
00:17:19,460 --> 00:17:23,080
had been going on
amazing adventures for years,
401
00:17:23,080 --> 00:17:25,210
and things were grand.
402
00:17:25,210 --> 00:17:29,210
Except we'd been
just about everywhere.
403
00:17:29,210 --> 00:17:32,500
Ever the aviator,
your mother devised a plan
404
00:17:32,500 --> 00:17:36,040
to explore the greatest
uncharted territory of all:
405
00:17:36,040 --> 00:17:38,420
outer space!
406
00:17:38,420 --> 00:17:39,710
[all gasping]
407
00:17:39,710 --> 00:17:41,420
Della had already been
all over the earth.
408
00:17:41,420 --> 00:17:45,460
She wanted to give
you boys the stars.
409
00:17:45,460 --> 00:17:47,460
Donald thought
it was too risky,
410
00:17:47,460 --> 00:17:50,120
especially with you three
on the way.
411
00:17:50,120 --> 00:17:52,580
So I did
the only logical thing:
412
00:17:52,580 --> 00:17:54,500
I built the rocket
and didn't tell Donald...
413
00:17:54,500 --> 00:17:56,040
or anyone.
414
00:17:56,040 --> 00:17:57,500
It was meant
to be a surprise
415
00:17:57,500 --> 00:18:00,460
for Della
to celebrate your birth.
416
00:18:00,460 --> 00:18:02,250
But your mother
was always good
417
00:18:02,250 --> 00:18:04,170
at sniffing out surprises.
418
00:18:04,170 --> 00:18:05,960
She found the rocket
419
00:18:05,960 --> 00:18:09,540
and decided to go for
a little test run in orbit.
420
00:18:09,540 --> 00:18:12,960
Neither of us could have
predicted that cosmic storm.
421
00:18:12,960 --> 00:18:16,380
But we both knew a little
pangalactic precipitation
wouldn't stop her.
422
00:18:16,380 --> 00:18:19,580
After all,
she was Della Duck!
423
00:18:19,580 --> 00:18:22,000
Curse me kilts,
was that girl stubborn!
424
00:18:22,000 --> 00:18:23,580
I tried to talk her
through it,
425
00:18:23,580 --> 00:18:26,210
thought if anyone could
make it, it was her.
426
00:18:26,210 --> 00:18:29,170
Until that very last bolt.
427
00:18:29,170 --> 00:18:31,580
I couldn't keep her safe.
428
00:18:31,580 --> 00:18:33,880
The rocket and your mother
429
00:18:33,880 --> 00:18:37,960
were lost
to the inky abyss of space.
430
00:18:37,960 --> 00:18:41,670
Your Uncle Donald
and I never spoke again.
431
00:18:41,670 --> 00:18:45,000
Until you three
showed up on my doorstep.
432
00:18:46,000 --> 00:18:47,750
[sniffling]
433
00:18:47,750 --> 00:18:49,790
[sniffling]
434
00:18:49,790 --> 00:18:51,500
Cool.
435
00:18:51,500 --> 00:18:53,380
So you're the reason
our mom is gone.
436
00:18:53,380 --> 00:18:54,750
What? No, I--
437
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
[creaking]
438
00:18:55,750 --> 00:18:57,830
Um, guys?
439
00:18:57,830 --> 00:19:00,460
You built her
a crazy-dangerous super-rocket!
440
00:19:00,460 --> 00:19:02,540
Which she stole early!
441
00:19:02,540 --> 00:19:04,750
Then you encouraged her
to keep flying
through a cosmic storm?!
442
00:19:04,750 --> 00:19:06,120
You could have
called her down!
443
00:19:06,120 --> 00:19:07,290
There were
too many variables!
444
00:19:07,290 --> 00:19:09,170
Now, boys,
you don't know--
445
00:19:09,170 --> 00:19:11,670
And you're the richest duck
in the world!
446
00:19:11,670 --> 00:19:13,670
Why didn't you send up
more ships to look for her?!
447
00:19:13,670 --> 00:19:15,620
I spared no expense!
448
00:19:15,620 --> 00:19:17,580
Yeah, right.
Cheap old Scrooge
probably bailed
449
00:19:17,580 --> 00:19:19,620
as soon as it put a dent
in his Money Bin.
450
00:19:21,580 --> 00:19:23,210
Um, guys?
451
00:19:23,210 --> 00:19:24,620
Take it easy, Dewey.
452
00:19:24,620 --> 00:19:26,250
He may have a point.
453
00:19:26,250 --> 00:19:27,790
Even if gifting
an experimental rocket
454
00:19:27,790 --> 00:19:30,000
to a mother of three
was clearly a terrible idea!
455
00:19:30,000 --> 00:19:31,210
This is a family matter.
456
00:19:31,210 --> 00:19:32,750
You are not family!
457
00:19:32,750 --> 00:19:34,540
See here, McDuck.
458
00:19:34,540 --> 00:19:37,250
You will not speak
to my granddaughter that way.
459
00:19:37,250 --> 00:19:39,460
You will not speak
to me that way!
460
00:19:39,460 --> 00:19:40,540
None of you!
461
00:19:40,540 --> 00:19:42,210
After everything
I do for you,
462
00:19:42,210 --> 00:19:44,380
you're all nothing
but trouble!
463
00:19:44,380 --> 00:19:45,620
Guys!
464
00:19:45,620 --> 00:19:47,250
[on P.A.] This is
your captain speaking!
465
00:19:47,250 --> 00:19:48,580
We are falling!
466
00:19:48,580 --> 00:19:49,710
-Wait, what?!
-What?!
467
00:19:49,710 --> 00:19:52,420
[all]
Aaaaaaaahhh!
468
00:19:57,880 --> 00:20:01,500
Huh. That was weird.
469
00:20:01,500 --> 00:20:02,420
[engines start]
470
00:20:03,670 --> 00:20:05,620
[Launchpad]
Phew! There we go!
471
00:20:15,960 --> 00:20:17,920
Back so soon?
472
00:20:17,920 --> 00:20:21,580
Well, ta-da!
She's all done!
473
00:20:22,920 --> 00:20:26,000
Uhh. What happened to you?
474
00:20:26,000 --> 00:20:28,170
We know about
the Spear of Selene.
475
00:20:28,170 --> 00:20:30,460
Oh.
476
00:20:30,460 --> 00:20:32,880
Let's go back
to the marina.
477
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
-Huh? Uh!
-[shatters]
478
00:20:33,880 --> 00:20:35,830
Ohh!
479
00:20:38,960 --> 00:20:41,170
Isn't he even going
to say goodbye?
480
00:20:41,170 --> 00:20:42,960
We're taking
those vacation days.
481
00:20:42,960 --> 00:20:45,750
If that's all right
with you, sir.
482
00:20:45,750 --> 00:20:47,170
Fine.
483
00:20:48,710 --> 00:20:50,620
Well, you've successfully
pushed your family
484
00:20:50,620 --> 00:20:53,580
and everyone who cared
about you away. Again.
485
00:20:53,580 --> 00:20:55,330
I hope you're happy.
486
00:21:04,670 --> 00:21:07,420
[somber music playing]
487
00:21:26,540 --> 00:21:29,080
[Louie] You're the richest duck
in the world!
488
00:21:29,080 --> 00:21:32,620
Why didn't you send up
more ships to look for her?!
489
00:21:32,620 --> 00:21:35,620
[Huey]
Then you encouraged her to keep
flying through a cosmic storm?!
490
00:21:35,620 --> 00:21:37,670
You could have
called her down!
491
00:21:37,670 --> 00:21:39,460
There were
too many variables!
492
00:21:39,460 --> 00:21:41,670
[Dewey] So you're the reason
our mom is gone.
493
00:21:41,670 --> 00:21:43,290
Cheap old Scrooge
probably bailed
494
00:21:43,290 --> 00:21:45,580
as soon as it put a dent
in his Money Bin.
495
00:21:45,580 --> 00:21:47,620
[Beakley] Well, you've
successfully pushed your family
496
00:21:47,620 --> 00:21:51,250
and everyone who cared
about you away. Again.
497
00:21:51,250 --> 00:21:52,960
I hope you're happy.
498
00:21:57,880 --> 00:22:00,000
I am.
499
00:22:03,620 --> 00:22:05,380
[theme music playing]
34111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.