Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,120
I'm sure they'll
be back soon.
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,500
-You can count on it.
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,120
-Oh! That's probably them.
5
00:00:17,120 --> 00:00:20,500
Ha! Remember
the old saying, kids.
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,380
"Beans, beans,
the magical fruit,
7
00:00:22,380 --> 00:00:24,170
just plant your beans
then grab some loot."
8
00:00:24,170 --> 00:00:26,460
Man, I've been saying
that rhyme all wrong.
9
00:00:29,750 --> 00:00:31,960
Don't worry,
Uncle Scrooge.
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,880
We'll take this
so you don't throw out
your old man back.
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,460
Nice try, lad,
but you know the drill.
12
00:00:36,460 --> 00:00:38,250
"All money
goes to the bin--"
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,380
"Not next of kin."
14
00:00:43,290 --> 00:00:44,380
Beakley!
15
00:00:53,460 --> 00:00:55,540
Your board of directors
called.
16
00:00:55,540 --> 00:00:57,170
They say
your recent adventures
17
00:00:57,170 --> 00:00:59,500
are causing costly damages
to the city of Duckburg.
18
00:01:01,790 --> 00:01:03,750
Which I always pay for!
19
00:01:03,750 --> 00:01:05,790
Adventure
leads to treasure,
20
00:01:05,790 --> 00:01:07,500
treasure
helps the company,
21
00:01:07,500 --> 00:01:09,460
the company helps
the town through
appreciating investments
22
00:01:09,460 --> 00:01:11,380
in long-term
civic fiduciary interests.
23
00:01:11,380 --> 00:01:13,500
Yes, what's
not to understand?
24
00:01:13,500 --> 00:01:16,210
The board has set
up a television interview
with Roxanne Featherly
25
00:01:16,210 --> 00:01:17,920
to help
"boost your character."
26
00:01:17,920 --> 00:01:20,170
My character
does not need boosting.
27
00:01:20,170 --> 00:01:21,540
They're overreacting.
28
00:01:21,540 --> 00:01:22,710
Good news, Mr. McDee!
29
00:01:22,710 --> 00:01:24,500
The beanstalk
missed the orphanage!
30
00:01:25,830 --> 00:01:29,330
Uh... what time
is the interview?
31
00:01:30,750 --> 00:01:32,620
Ah.
32
00:01:41,580 --> 00:01:43,460
Lena!
33
00:01:43,460 --> 00:01:45,830
Yeah,
I'm not really a hugger.
34
00:01:45,830 --> 00:01:47,540
Oh, yeah, no, me neither.
35
00:01:47,540 --> 00:01:49,750
Hugs are, like,
whatever or whatever.
36
00:01:49,750 --> 00:01:52,420
Are you excited
for our sleepover?
37
00:01:52,420 --> 00:01:54,380
We're gonna
brush our teeth,
go to bed on time,
38
00:01:54,380 --> 00:01:55,620
wake up in the middle
of the night
39
00:01:55,620 --> 00:01:57,580
confused saying,
"Where am I?
40
00:01:57,580 --> 00:02:00,420
Oh, that's right.
I'm at the best
sleepover ever!"
41
00:02:00,420 --> 00:02:02,750
Mm, so this is
your first sleepover?
42
00:02:02,750 --> 00:02:04,540
Yeah.
Last one up the stairs
43
00:02:04,540 --> 00:02:06,290
has to brush
their teeth twice!
44
00:02:06,290 --> 00:02:07,620
Hup! Huh!
45
00:02:07,620 --> 00:02:09,040
Hyah! Huh!
46
00:02:33,290 --> 00:02:36,040
♪ Life is like
a hurricane ♪
47
00:02:36,040 --> 00:02:38,500
♪ Here in Duckburg ♪
48
00:02:38,500 --> 00:02:41,330
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
49
00:02:41,330 --> 00:02:44,000
♪ It's a duck-blur ♪
50
00:02:44,000 --> 00:02:46,670
♪ We might solve
a mystery ♪
51
00:02:46,670 --> 00:02:49,170
♪ Or rewrite history ♪
52
00:02:49,170 --> 00:02:51,540
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
53
00:02:51,540 --> 00:02:55,290
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
54
00:02:55,290 --> 00:02:56,960
♪ Whoo-ooh ♪
55
00:02:56,960 --> 00:02:58,250
♪ Tales of derring-do ♪
56
00:02:58,250 --> 00:03:00,500
♪ Bad and good-luck tales ♪
57
00:03:00,500 --> 00:03:02,250
♪ Whoo-ooh ♪
58
00:03:02,250 --> 00:03:04,880
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
59
00:03:04,880 --> 00:03:07,040
♪ There's a stranger
out to find you ♪
60
00:03:07,040 --> 00:03:08,540
♪ What to do? ♪
61
00:03:08,540 --> 00:03:11,380
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
62
00:03:11,380 --> 00:03:12,750
♪ Whoo-ooh ♪
63
00:03:12,750 --> 00:03:14,750
♪ Every day they're out there ♪
64
00:03:14,750 --> 00:03:16,540
♪ Making Ducktales ♪
65
00:03:18,330 --> 00:03:20,250
♪ Tales of daring
bad and good ♪
66
00:03:20,250 --> 00:03:22,880
♪ Not phony tales
or cottontails ♪
67
00:03:22,880 --> 00:03:24,880
-♪ No, Ducktales! ♪
-♪ Whoo-ooh! ♪
68
00:03:29,920 --> 00:03:31,830
Huh! Nuh! Guh!
69
00:03:31,830 --> 00:03:34,580
Did you know there's
a military-grade
bedsheet tuck-in
70
00:03:34,580 --> 00:03:36,670
that's often used
as an interrogation technique?
71
00:03:36,670 --> 00:03:38,540
Bathroom?
72
00:03:38,540 --> 00:03:39,540
Down the hall,
on the left.
73
00:03:42,710 --> 00:03:43,500
Aah!
74
00:03:43,500 --> 00:03:45,250
Aunt Magica.
75
00:03:47,290 --> 00:03:49,750
The home of Scrooge McDuck
is safe no more!
76
00:03:49,750 --> 00:03:51,330
What do we do first?
77
00:03:51,330 --> 00:03:54,040
My current plan
is make popcorn,
watch a movie,
78
00:03:54,040 --> 00:03:56,120
and then Webby really wants us
to brush our teeth.
79
00:03:56,120 --> 00:03:58,540
Dental hygiene can wait!
80
00:03:58,540 --> 00:04:00,540
I can feel
my powers growing
81
00:04:00,540 --> 00:04:02,960
the closer I get
to Scrooge's precious
Number One Dime.
82
00:04:02,960 --> 00:04:04,580
Listen to this:
83
00:04:04,580 --> 00:04:07,830
[sinister laughter
echoing]
84
00:04:07,830 --> 00:04:09,790
The amulet thing
is already in the bin.
85
00:04:09,790 --> 00:04:11,750
So I just hang out here
and wait, right?
86
00:04:11,750 --> 00:04:14,120
Ugh! You wait here
while the Hunter's Stone
87
00:04:14,120 --> 00:04:15,750
searches
for Scrooge's dime.
88
00:04:15,750 --> 00:04:16,960
It will bring
the dime to you,
89
00:04:16,960 --> 00:04:18,670
you will
bring the dime to me,
90
00:04:18,670 --> 00:04:21,000
and I will unleash
its secret mysterious power,
91
00:04:21,000 --> 00:04:22,540
striking from
within his very home
92
00:04:22,540 --> 00:04:26,290
and laying
my grim vengeance
upon Scrooge McDuck!
93
00:04:26,290 --> 00:04:29,080
Mm, mm-hmm. So, just hang out
here and wait, right?
94
00:04:29,080 --> 00:04:30,880
Could you please
try to care
95
00:04:30,880 --> 00:04:32,670
about our
centuries
96
00:04:32,670 --> 00:04:34,250
You know what I care about.
97
00:04:34,250 --> 00:04:36,710
Bleck. Fine. Whatever.
98
00:04:36,710 --> 00:04:38,790
Do this and I'll grant you
99
00:04:38,790 --> 00:04:41,380
your dark
heart's fondest desire.
100
00:04:41,380 --> 00:04:42,620
Unless you're
too busy hanging out
101
00:04:42,620 --> 00:04:44,460
with Pinky McHappyBow
over there.
102
00:04:44,460 --> 00:04:46,040
Relax, it's just an act.
103
00:04:46,040 --> 00:04:48,620
The lunar eclipse is soon
at hand, you little whelp!
104
00:04:48,620 --> 00:04:50,580
Don't trust them, Lena.
105
00:04:50,580 --> 00:04:51,790
They'd turn
on you in an instant
106
00:04:51,790 --> 00:04:54,170
if they knew
what you really are.
107
00:04:55,790 --> 00:04:57,540
Tell me
where the warheads are!
108
00:04:58,710 --> 00:05:00,710
We're not done here.
109
00:05:02,790 --> 00:05:05,460
I made us matching
friendship bracelets!
110
00:05:05,460 --> 00:05:06,880
Mmm, thanks.
111
00:05:06,880 --> 00:05:09,380
Hey, what's
this board all about?
112
00:05:09,380 --> 00:05:12,250
This is all the info I collected
about the McDuck family.
113
00:05:12,250 --> 00:05:14,250
Family tree,
articles of importance,
114
00:05:14,250 --> 00:05:15,880
lifelong foes...
115
00:05:15,880 --> 00:05:17,620
It says here
Scrooge hates magic.
116
00:05:17,620 --> 00:05:18,880
Oh, yeah, all kinds.
117
00:05:18,880 --> 00:05:21,080
Curses, incantations,
card tricks.
118
00:05:21,080 --> 00:05:23,790
He says magic
is a supernatural
shortcut for hard work.
119
00:05:23,790 --> 00:05:26,580
He won't even allow
any spell books in the house.
120
00:05:28,250 --> 00:05:30,210
Wanna see what I snuck
into the house?
121
00:05:33,790 --> 00:05:36,080
The Grimoire Du Merlock.
122
00:05:36,080 --> 00:05:37,620
An ancient book of magic.
123
00:05:37,620 --> 00:05:40,790
Ever wonder what dark forces
loom in the shadows,
124
00:05:40,790 --> 00:05:43,080
waiting for the right time
to pounce?
125
00:05:43,080 --> 00:05:45,620
Uh, no.
Can't say that I have.
126
00:05:45,620 --> 00:05:47,460
Ooh!
We should try some spells.
127
00:05:47,460 --> 00:05:48,790
No! Ahem.
128
00:05:48,790 --> 00:05:50,790
Uh, how
about we play a game?
129
00:05:50,790 --> 00:05:51,960
According to an article
130
00:05:51,960 --> 00:05:53,580
I read about
slumber parties online,
131
00:05:53,580 --> 00:05:55,040
the perfect
sleepover game is...
132
00:05:55,040 --> 00:05:56,420
Pillow fight!
133
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
Unh!
134
00:05:59,420 --> 00:06:00,710
-Hiyah!
-Yah! Yah!
135
00:06:00,710 --> 00:06:01,670
I regret everything!
136
00:06:01,670 --> 00:06:03,250
Aah! You Win!
137
00:06:03,250 --> 00:06:05,750
Get out, get out, get out!
138
00:06:07,710 --> 00:06:09,880
Why would we pick
a fight with Webby?
139
00:06:10,830 --> 00:06:12,750
Oh! Grab
your swim trunks, boys!
140
00:06:12,750 --> 00:06:15,750
I know how
to salvage the night.
141
00:06:15,750 --> 00:06:19,670
So, Roxanne, I suppose
my greatest weakness
142
00:06:19,670 --> 00:06:21,880
is that I care too much.
143
00:06:21,880 --> 00:06:23,290
[woman with
American accent]
Fascinating.
144
00:06:23,290 --> 00:06:25,120
Well, Mr. McDuck,
I can assure you
145
00:06:25,120 --> 00:06:26,790
that
you will not come off
146
00:06:26,790 --> 00:06:28,670
"likable"
doing any of that.
147
00:06:28,670 --> 00:06:30,330
Unfold those arms.
Drop the frown.
148
00:06:30,330 --> 00:06:32,710
"When dealing
with the press, S.O.S."
149
00:06:32,710 --> 00:06:36,120
Be sincere,
open, and smile!
150
00:06:36,120 --> 00:06:38,210
Some find my scowl
very appealing.
151
00:06:38,210 --> 00:06:40,250
Aah!
152
00:06:40,250 --> 00:06:43,580
The press are vultures
looking for the next story
to feast on.
153
00:06:43,580 --> 00:06:46,120
I can handle
a puff-piece reporter.
154
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
Fine,
I'll go easy on you.
155
00:06:47,960 --> 00:06:50,670
Now, Mr. McDuck,
I love your accent.
156
00:06:50,670 --> 00:06:53,710
Tell me, what part
of Ireland are you from?
157
00:07:10,830 --> 00:07:12,830
Up next to
the diving board is Dewey Duck,
158
00:07:12,830 --> 00:07:14,790
representing
the proud country of Dew-donia.
159
00:07:14,790 --> 00:07:16,000
When asked
if he was concerned
160
00:07:16,000 --> 00:07:17,710
about the possibly
injuring himself
161
00:07:17,710 --> 00:07:20,380
on the cold hard cash below,
he simply replied, "Nerp!"
162
00:07:20,380 --> 00:07:21,960
We hold now
for his national anthem.
163
00:07:21,960 --> 00:07:25,920
♪ Oh Dew-donia,
land of the few ♪
164
00:07:25,920 --> 00:07:29,580
♪ Home of the duck,
clothed all in bluuuuue! ♪
165
00:07:30,830 --> 00:07:33,170
Dewey Duck
makes his approach.
166
00:07:33,170 --> 00:07:35,120
Word has it
he's got a new move:
167
00:07:35,120 --> 00:07:36,620
the triple corks-Dew.
168
00:07:38,880 --> 00:07:41,670
Nailed it!
169
00:07:41,670 --> 00:07:43,000
-Aaaah!
170
00:07:52,380 --> 00:07:53,750
Okay, it's
been 20 minutes.
171
00:07:53,750 --> 00:07:55,750
Let me show you
how it's done. Truth.
172
00:07:55,750 --> 00:07:58,380
Okay! What's your deepest,
darkest secret?
173
00:07:58,380 --> 00:08:00,170
Uh, mmm, dare.
174
00:08:04,830 --> 00:08:07,880
Dewey was eaten
by a magical money shark
in the Bin!
175
00:08:09,330 --> 00:08:11,000
What?
I'm really good at charades.
176
00:08:11,000 --> 00:08:12,540
It's just swimming
around in there!
177
00:08:12,540 --> 00:08:14,670
Eating money!
And children! And money!
178
00:08:14,670 --> 00:08:15,830
We have to tell,
Mr. McDuck.
179
00:08:15,830 --> 00:08:17,880
-No!
-No!
180
00:08:17,880 --> 00:08:19,920
We might have snuck
into the Money Bin
without permission.
181
00:08:19,920 --> 00:08:22,210
You realize getting
your brother eaten
is way worse.
182
00:08:22,210 --> 00:08:23,670
Louie's right.
183
00:08:23,670 --> 00:08:25,790
If we tell Scrooge
they snuck into the Bin,
184
00:08:25,790 --> 00:08:27,830
Scrooge'll feed them
to the shark himself.
185
00:08:27,830 --> 00:08:29,290
Well,
we need do something!
186
00:08:29,290 --> 00:08:31,620
We need to take care
of it ourselves.
187
00:08:31,620 --> 00:08:33,920
Don't you trust me?
188
00:08:33,920 --> 00:08:36,000
Okay. But if there's
a monster in the Bin,
189
00:08:36,000 --> 00:08:37,830
we need a way to keep safe
while looking for it.
190
00:08:37,830 --> 00:08:39,290
Like a boat?
191
00:08:39,290 --> 00:08:40,830
But how do we get a boat
into the money bin?
192
00:08:40,830 --> 00:08:42,500
My best friend Dewey's
in trouble!
193
00:08:42,500 --> 00:08:44,120
I can feel it.
194
00:09:02,380 --> 00:09:03,750
[distant crash
of helicopter]
195
00:09:03,750 --> 00:09:05,580
Now what do we do?
196
00:09:05,580 --> 00:09:06,790
We wait.
197
00:09:13,960 --> 00:09:15,670
You lure real sharks
with chum,
198
00:09:15,670 --> 00:09:17,120
so logically
we should be able
199
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
to lure a money shark
with expensive stuff.
200
00:09:19,040 --> 00:09:21,960
Mmm, so long,
future inheritance.
201
00:09:28,540 --> 00:09:31,000
Ha ha!
I would never have thought
202
00:09:31,000 --> 00:09:32,920
to feed Scrooge's family
to the Hunter's Stone
203
00:09:32,920 --> 00:09:35,080
before it ushers about
his destruction.
204
00:09:35,080 --> 00:09:37,880
Well, done, Lena!
205
00:09:37,880 --> 00:09:41,000
Next time
you give me an amulet
that turns into a monster,
206
00:09:41,000 --> 00:09:42,580
I'd appreciate
a little heads up.
207
00:09:42,580 --> 00:09:44,540
That monster has a name.
208
00:09:44,540 --> 00:09:46,250
Show Tiffany some respect!
209
00:09:46,250 --> 00:09:49,080
Are you wearing a colorful
personalized bracelet?
210
00:09:49,080 --> 00:09:51,080
It's not that colorful.
211
00:09:52,710 --> 00:09:56,460
Oh my sweet,
dumb, dumb little Lena,
212
00:09:56,460 --> 00:09:58,790
you're being
the worst fool of all:
213
00:09:58,790 --> 00:10:00,500
a sentimental fool.
214
00:10:00,500 --> 00:10:02,620
You're actually trying
to help them.
215
00:10:02,620 --> 00:10:04,210
No. I had to do something
216
00:10:04,210 --> 00:10:06,460
to keep them from
getting Scrooge involved.
217
00:10:06,460 --> 00:10:09,540
And I'm sorry if
I don't wanna be killed
by a money shark!
218
00:10:09,540 --> 00:10:12,710
I doubt the sincerity
of your apology!
219
00:10:12,710 --> 00:10:14,080
Now get out there
and stall
220
00:10:14,080 --> 00:10:15,380
while Tiffany
accumulates mass.
221
00:10:15,380 --> 00:10:17,040
Wait.
It's gonna get bigger?
222
00:10:17,040 --> 00:10:19,920
Oh, she's going to get
really big and really mad
223
00:10:19,920 --> 00:10:21,750
until she gets that dime.
224
00:10:21,750 --> 00:10:24,080
Just don't get eaten
until then.
225
00:10:24,080 --> 00:10:26,670
This is coming
out of Dewey's portion
of the inheritance.
226
00:10:26,670 --> 00:10:28,170
Help!
227
00:10:31,920 --> 00:10:35,120
Did you know sharks
never run out of teeth?
228
00:10:35,120 --> 00:10:36,830
They have the most powerful
jaws on the planet.
229
00:10:36,830 --> 00:10:38,920
On average, there are
about 100 shark attacks a year.
230
00:10:38,920 --> 00:10:40,620
Dude,
now is not the time!
231
00:10:40,620 --> 00:10:42,540
Facts comfort me
when I'm nervous!
232
00:10:42,540 --> 00:10:44,250
It's clearly
a magical creature.
233
00:10:44,250 --> 00:10:46,290
So there's only one way
to defeat it:
234
00:10:46,290 --> 00:10:47,960
-magic!
-Nope!
235
00:10:47,960 --> 00:10:49,710
It's a shark,
and the Junior
Woodchuck Guide
236
00:10:49,710 --> 00:10:50,920
clearly states
once a shark is--
237
00:10:50,920 --> 00:10:52,710
Back! It's back.
Look!
238
00:10:58,960 --> 00:11:00,380
I'm just gonna crash
into it.
239
00:11:00,380 --> 00:11:02,000
No, Dewey's in there!
240
00:11:02,000 --> 00:11:02,960
Louie! Money bags!
241
00:11:14,830 --> 00:11:16,000
Gotcha!
242
00:11:18,830 --> 00:11:20,790
Ha ha ha! Stupid shark!
243
00:11:23,330 --> 00:11:24,380
Aah!
244
00:11:28,040 --> 00:11:29,380
Ya know,
until the 16th century,
245
00:11:29,380 --> 00:11:32,170
sharks were referred
to as "sea dogs." Aaah!
246
00:11:32,170 --> 00:11:34,040
Whoa! Dewey's brothers!
247
00:11:36,380 --> 00:11:39,170
There's the man of the hour!
Roxanne Featherly.
248
00:11:39,170 --> 00:11:42,170
It's an honor and privilege
to meet you, Mr. McDuck.
249
00:11:42,170 --> 00:11:43,960
Such a fan.
250
00:11:43,960 --> 00:11:46,170
When you forced Medusa
to take a good hard look
251
00:11:46,170 --> 00:11:48,330
at herself in the mirror,
it changed me.
252
00:11:48,330 --> 00:11:49,920
And her. Into stone.
253
00:11:52,210 --> 00:11:53,790
Most people
don't know about that.
254
00:11:53,790 --> 00:11:55,380
Well, most people
aren't me.
255
00:11:55,380 --> 00:11:57,040
Now, don't worry,
this interview
256
00:11:57,040 --> 00:11:59,210
is just the two of us
having a conversation.
257
00:12:04,670 --> 00:12:07,080
I'm here
with multi-millionaire
menace Scrooge McDuck,
258
00:12:07,080 --> 00:12:09,790
who values profit
over people's lives.
259
00:12:09,790 --> 00:12:11,540
I'll take
your awkward smile
260
00:12:11,540 --> 00:12:13,290
as a confirmation
that you enjoy
feeling superior
261
00:12:13,290 --> 00:12:15,830
to everyone
in the now-ravaged town
of Duckburg.
262
00:12:15,830 --> 00:12:17,420
-No, I--
-Now, Mr. McDuck,
263
00:12:17,420 --> 00:12:19,250
I can't quite place
your accent.
264
00:12:19,250 --> 00:12:22,250
Tell me, what part
of Ireland are you from?
265
00:12:26,580 --> 00:12:28,080
I found a protection spell!
266
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
We'll need a bunch
of herbs and a cauldron.
267
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
Uh, grab that spice rack
and, um, that collectable
popcorn bucket.
268
00:12:34,000 --> 00:12:35,670
Uh, I don't know, Webby.
269
00:12:35,670 --> 00:12:37,670
It's not good to mess
with this magic stuff.
270
00:12:37,670 --> 00:12:38,960
I'm pretty sure
I got this.
271
00:12:40,670 --> 00:12:43,380
All evil energies
leave this space.
272
00:12:43,380 --> 00:12:45,290
Go back from whence you came,
273
00:12:45,290 --> 00:12:47,000
you get outta my face!
274
00:12:47,000 --> 00:12:48,880
Ugh, I hate Magic.
275
00:12:48,880 --> 00:12:50,250
You hold your tongue.
276
00:12:50,250 --> 00:12:52,080
Magic is
the family business.
277
00:12:52,080 --> 00:12:54,250
And the more
we use it,
278
00:12:54,250 --> 00:12:56,290
the more likely
I am to get caught.
279
00:12:56,290 --> 00:12:58,290
Don't need magic.
Need your wits.
280
00:12:58,290 --> 00:13:00,380
And some kind
of shark-stopping thing.
281
00:13:00,380 --> 00:13:01,420
And maybe a snack.
282
00:13:01,420 --> 00:13:02,880
Uh, Launchpad?
283
00:13:02,880 --> 00:13:04,670
Uh-oh.
Launchpad's hungry.
284
00:13:04,670 --> 00:13:05,670
Hungry for vengeance.
285
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Launchpad...
286
00:13:06,670 --> 00:13:09,290
Vengeance. For Dewey!
287
00:13:09,290 --> 00:13:10,540
Launchpad!
288
00:13:10,540 --> 00:13:12,250
Anyway, crash boat now?
289
00:13:12,250 --> 00:13:13,960
Yes! Or no!
290
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
-Just go!
-Move!
291
00:13:20,250 --> 00:13:22,170
Nnn!
292
00:13:22,170 --> 00:13:23,250
-Oh!
-Oh!
293
00:13:24,290 --> 00:13:25,380
Nnn!
294
00:13:26,830 --> 00:13:29,290
I'm comin', Dewey!
295
00:13:29,290 --> 00:13:30,330
Aaah!
296
00:13:30,330 --> 00:13:31,710
Jump!
297
00:13:33,710 --> 00:13:35,330
Oh, hey, guys!
298
00:13:38,920 --> 00:13:42,210
Next time, we have
a sleepover at my house.
299
00:13:42,210 --> 00:13:45,330
...with a rich Celtic tradition
connected to,
300
00:13:45,330 --> 00:13:48,790
but entirely distinct
from the rest
of the United Kingdom!
301
00:13:48,790 --> 00:13:51,920
And, secondly,
I have done far more good
302
00:13:51,920 --> 00:13:53,750
than harm for Duckburg.
303
00:13:53,750 --> 00:13:54,790
Ask anyone!
304
00:13:54,790 --> 00:13:56,290
Will do.
305
00:13:56,290 --> 00:13:57,670
Joining us for comment
via satellite
306
00:13:57,670 --> 00:13:59,670
from his office
that was recently ravaged
307
00:13:59,670 --> 00:14:03,120
by Scrooge's
blameworthy beanstalk,
Flintheart Glomgold.
308
00:14:03,120 --> 00:14:05,500
Curse you, McDuck!
309
00:14:05,500 --> 00:14:07,120
Roxanne, good to see you.
310
00:14:07,120 --> 00:14:09,000
And you.
311
00:14:09,000 --> 00:14:10,420
You can't believe this
tam o'shanter-wearing terror!
312
00:14:10,420 --> 00:14:12,170
Oh, shameful.
313
00:14:12,170 --> 00:14:15,170
We can't all afford
top hats, you rich snob!
314
00:14:15,170 --> 00:14:17,620
You're rich, too,
you malevolent mountebank!
315
00:14:17,620 --> 00:14:19,380
You'd best believe it,
Scroogey!
316
00:14:19,380 --> 00:14:20,380
I'm rolling in it!
317
00:14:20,380 --> 00:14:22,670
Then what is your point?!
318
00:14:22,670 --> 00:14:25,210
I'm glad that beanstalk
crushed your office!
319
00:14:25,210 --> 00:14:26,750
-Ohh!
320
00:14:26,750 --> 00:14:28,380
"Lena, do my bidding.
321
00:14:28,380 --> 00:14:30,620
Lena, find a tiny dime
in a sea of dimes.
322
00:14:30,620 --> 00:14:32,000
Lena, don't get mad
323
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
when my money shark
tries to eat you!"
324
00:14:34,000 --> 00:14:35,710
Lena, I found something!
325
00:14:35,710 --> 00:14:37,500
According
to this, to stop
an enchanted force,
326
00:14:37,500 --> 00:14:39,040
you must remove
its power source
327
00:14:39,040 --> 00:14:41,290
or beat it with
a stronger magical totem.
328
00:14:41,290 --> 00:14:43,120
We can use
our friendship bracelets!
329
00:14:43,120 --> 00:14:45,620
Friendship is
the greatest magic of all!
330
00:14:45,620 --> 00:14:47,380
That's
not how magic works.
331
00:14:47,380 --> 00:14:49,500
But the shark
is made of coins,
332
00:14:49,500 --> 00:14:52,290
so maybe if we can
find some kind of coin
333
00:14:52,290 --> 00:14:55,210
that holds
a special significance,
we can stop it.
334
00:14:55,210 --> 00:14:57,420
Oh! Like Scrooge's
Number One Dime?
335
00:14:57,420 --> 00:14:59,210
Oh, is that a thing?
336
00:14:59,210 --> 00:15:02,080
Like, do you know
where it could be?
337
00:15:02,080 --> 00:15:04,040
Scrooge keeps it
in his pocket at all times.
338
00:15:04,040 --> 00:15:06,710
What?! The stupid dime
isn't even stupid in here?
339
00:15:06,710 --> 00:15:08,120
We need to get
to Scrooge now.
340
00:15:08,120 --> 00:15:09,500
What are you doing?
341
00:15:09,500 --> 00:15:11,460
Our friendship
is all the magic we need.
342
00:15:11,460 --> 00:15:12,500
Don't you trust me?
343
00:15:14,290 --> 00:15:16,250
With the hand
of my best friend,
344
00:15:16,250 --> 00:15:19,120
we bring about
the money shark's end!
345
00:15:19,120 --> 00:15:22,210
Webby, stop!
It's not working!
346
00:15:22,210 --> 00:15:23,210
Just believe!
347
00:15:23,210 --> 00:15:24,380
Again, with feeling.
348
00:15:24,380 --> 00:15:26,500
With the hand
of my best friend,
349
00:15:26,500 --> 00:15:29,250
we bring about
the money shark's end.
350
00:15:29,250 --> 00:15:32,210
With the hand
of my best friend,
351
00:15:32,210 --> 00:15:34,210
we bring about
the money shark's end.
352
00:15:34,210 --> 00:15:36,500
With the hand
of my best friend...
353
00:15:36,500 --> 00:15:39,170
You sentimental fool!
354
00:15:39,170 --> 00:15:40,250
You don't know
what you're doing!
355
00:15:40,250 --> 00:15:41,620
You're gonna get us killed!
356
00:15:49,670 --> 00:15:51,290
My building was destroyed,
357
00:15:51,290 --> 00:15:52,880
and he just gets
away with it?
358
00:15:52,880 --> 00:15:54,250
You tried
to blow up my office
359
00:15:54,250 --> 00:15:55,830
at least twice this week.
360
00:15:55,830 --> 00:15:58,500
Three times
if you count right now!
361
00:15:58,500 --> 00:15:59,830
Now!
362
00:15:59,830 --> 00:16:00,920
Now!
363
00:16:00,920 --> 00:16:02,460
Well, this is embarrassing.
364
00:16:02,460 --> 00:16:06,120
Roxanne, you can't trust
the word of my sworn enemies
365
00:16:06,120 --> 00:16:08,920
whose only pastime
is constantly
plotting against me.
366
00:16:08,920 --> 00:16:11,080
There is
absolutely no truth
367
00:16:11,080 --> 00:16:13,210
to the claims
that my treasure hunting
368
00:16:13,210 --> 00:16:15,670
is in any way dangerous
to Duckburg.
369
00:16:15,670 --> 00:16:17,330
This just in,
370
00:16:17,330 --> 00:16:19,080
Scrooge McDuck's treasure
has transformed
371
00:16:19,080 --> 00:16:21,500
into a money shark and--
hold on.
372
00:16:21,500 --> 00:16:23,420
I'm being told
it now has legs.
373
00:16:23,420 --> 00:16:24,790
Of course it does.
374
00:16:27,330 --> 00:16:28,880
For those just tuning in,
375
00:16:28,880 --> 00:16:30,500
a money shark appears
to be heading to Duckburg,
376
00:16:30,500 --> 00:16:32,960
where it's sure
to cause untold destruction.
377
00:16:32,960 --> 00:16:34,540
Citizens are rushing
over in boats
378
00:16:34,540 --> 00:16:36,670
to collect
the falling gold debris.
379
00:16:36,670 --> 00:16:39,500
It seems Scrooge's fortune
is now up for grabs.
380
00:16:39,500 --> 00:16:41,120
Glomgold, your thoughts?
381
00:16:41,120 --> 00:16:42,290
Huh!
382
00:16:42,290 --> 00:16:43,750
Awk! Me money!
383
00:16:43,750 --> 00:16:47,330
And the safety of
the fine citizens of Duckburg.
384
00:17:02,420 --> 00:17:06,500
On the bright side,
it's not just trying
to kill us anymore.
385
00:17:06,500 --> 00:17:07,790
Why did you
break our chant?
386
00:17:07,790 --> 00:17:09,670
Is our friendship
not magical enough for you?
387
00:17:09,670 --> 00:17:11,080
-Webby...
388
00:17:14,420 --> 00:17:15,790
When I see Launchpad,
389
00:17:15,790 --> 00:17:17,830
I'm docking him
a day's wages.
390
00:17:24,120 --> 00:17:27,000
Look! It must be
after Scrooge's Number One Dime!
391
00:17:27,000 --> 00:17:28,790
Why would you think that?
392
00:17:28,790 --> 00:17:31,040
I dunno, a-- a reason.
393
00:17:31,040 --> 00:17:32,380
No time to think.
We gotta go!
394
00:17:37,420 --> 00:17:39,580
Heave off!
That's my money!
395
00:17:39,580 --> 00:17:41,710
Oy! Gilt gills!
396
00:17:41,710 --> 00:17:43,380
Come and get me.
397
00:17:54,830 --> 00:17:56,710
My Number One Dime!
398
00:18:00,710 --> 00:18:01,710
Ohh!
399
00:18:06,880 --> 00:18:09,880
Oh, no you don't,
you predatory piggy bank!
400
00:18:09,880 --> 00:18:11,500
-Yaah!
401
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
Yaah!
402
00:18:18,120 --> 00:18:19,920
Hi, Uncle Scrooge!
Hi, Mr. McDee!
403
00:18:19,920 --> 00:18:21,250
Everyone.
404
00:18:21,250 --> 00:18:22,580
Mr. McDuck!
405
00:18:33,500 --> 00:18:34,830
Hah!
406
00:18:34,830 --> 00:18:36,420
Hyah!
407
00:18:40,000 --> 00:18:41,620
The dime!
408
00:18:41,620 --> 00:18:43,830
Ha! Here! Here, girl!
409
00:18:44,920 --> 00:18:46,290
Oh! Whoa!
410
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
Get me that dime,
and you'll finally have
411
00:18:50,000 --> 00:18:51,330
everything
you've ever wanted!
412
00:18:51,330 --> 00:18:52,500
And how
am I supposed to get it
413
00:18:52,500 --> 00:18:53,830
without being eaten alive?
414
00:18:53,830 --> 00:18:55,120
Ah, you'll figure it out.
415
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
Lena! Look out!
416
00:18:59,250 --> 00:19:00,380
Webby! No!
417
00:19:04,500 --> 00:19:06,040
Aah! Aah!
418
00:19:07,620 --> 00:19:09,540
Huh?
419
00:19:09,540 --> 00:19:11,580
Lena!
420
00:19:11,580 --> 00:19:12,960
Why'd you save me?
421
00:19:12,960 --> 00:19:14,290
I thought
you were mad at me.
422
00:19:14,290 --> 00:19:16,120
We're friends,
you beautiful idiot!
423
00:19:16,120 --> 00:19:18,080
I don't care
what you did!
424
00:19:19,580 --> 00:19:21,080
Aah!
425
00:19:21,080 --> 00:19:22,330
Webby!
426
00:19:26,540 --> 00:19:29,290
With the hand
of my best friend...
427
00:19:30,540 --> 00:19:32,790
we bring about
the money shark's end!
428
00:19:39,460 --> 00:19:42,710
Looks like someone's
a hugger after all.
429
00:19:42,710 --> 00:19:45,620
-Don't tell anyone.
-Mmm!
430
00:19:45,620 --> 00:19:48,250
Dewey!
Don't you ever get eaten
431
00:19:48,250 --> 00:19:50,790
by a magical Money Bin shark
again, you hear me, boy?
432
00:19:50,790 --> 00:19:52,710
Uh! Okay.
433
00:19:54,670 --> 00:19:56,420
Yah!
434
00:20:00,420 --> 00:20:03,120
No, no, not you again.
435
00:20:03,120 --> 00:20:05,710
Roxanne Featherly
reporting live from the scene,
436
00:20:05,710 --> 00:20:07,540
where Scrooge's
apparent generosity
437
00:20:07,540 --> 00:20:10,540
has provided a much-needed
economic boost to Duckburg.
438
00:20:10,540 --> 00:20:13,170
Scrooge McDuck,
tarnished tycoon
439
00:20:13,170 --> 00:20:15,670
turned humble hometown hero.
440
00:20:19,620 --> 00:20:21,120
I--
441
00:20:27,500 --> 00:20:29,040
Aah!
442
00:20:30,750 --> 00:20:32,920
Thank you,
kind sir!
443
00:20:32,920 --> 00:20:35,670
You're... welcome.
444
00:20:46,750 --> 00:20:48,710
My Number One Dime!
445
00:20:48,710 --> 00:20:50,750
Mwah!
446
00:20:50,750 --> 00:20:52,250
Let's get out of here
447
00:20:52,250 --> 00:20:54,710
before these scavengers
throw me a parade.
448
00:20:54,710 --> 00:20:57,500
But how did all this happen
in the first place?
449
00:20:58,670 --> 00:21:00,710
You had the dime
in your grasp!
450
00:21:00,710 --> 00:21:03,830
No, your crazy shark
had the dime in its throat,
451
00:21:03,830 --> 00:21:06,920
so excuse me if I didn't
want to be eaten!
452
00:21:06,920 --> 00:21:09,540
You would've
probably survived!
453
00:21:09,540 --> 00:21:11,620
But you cared more
about your stupid "friends"
454
00:21:11,620 --> 00:21:13,580
than you did
about your own family!
455
00:21:13,580 --> 00:21:15,620
Your shark
was out of control.
456
00:21:15,620 --> 00:21:17,620
The dime does neither
of us any good if I'm dead.
457
00:21:17,620 --> 00:21:19,000
I had no choice.
458
00:21:19,000 --> 00:21:21,790
You had a choice,
and you chose wrong!
459
00:21:21,790 --> 00:21:23,250
You're not supposed
to think.
460
00:21:23,250 --> 00:21:24,580
You're supposed
to follow orders.
461
00:21:24,580 --> 00:21:25,790
Maybe I'm tired
of following orders.
462
00:21:25,790 --> 00:21:27,540
I'm done.
463
00:21:27,540 --> 00:21:30,750
-You can't get rid of me.
464
00:21:30,750 --> 00:21:33,790
I'm the only one
who can give you
what you truly want.
465
00:21:35,380 --> 00:21:38,040
Your dark heart's
fondest desire.
466
00:21:38,040 --> 00:21:40,330
Your freedom.
467
00:21:50,120 --> 00:21:52,580
Whatever you say,
Aunt Magica.
468
00:22:03,620 --> 00:22:04,750
Good morning, Donald!
32940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.