Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:05,305
♪♪
2
00:00:25,225 --> 00:00:34,334
♪♪
3
00:00:34,368 --> 00:00:43,511
♪♪
4
00:00:43,545 --> 00:00:52,687
♪♪
5
00:00:52,720 --> 00:01:01,829
♪♪
6
00:01:01,863 --> 00:01:07,635
[Rosary jingling]
7
00:01:07,669 --> 00:01:15,710
♪♪
8
00:01:15,743 --> 00:01:23,785
♪♪
9
00:01:23,818 --> 00:01:27,120
-My brother used to believe I
had a guardian angel.
10
00:01:27,154 --> 00:01:30,792
♪♪
11
00:01:30,825 --> 00:01:34,294
And I used to believe
in nothing.
12
00:01:34,328 --> 00:01:37,632
♪♪
13
00:01:37,665 --> 00:01:39,701
But now I'm not so sure.
14
00:01:39,734 --> 00:01:46,507
♪♪
15
00:01:46,541 --> 00:01:48,208
[Music fades]
16
00:01:48,241 --> 00:01:51,244
[Electronic buzzing]
17
00:01:51,278 --> 00:01:56,651
Now, can you see the TV
interference of the white noise
18
00:01:56,684 --> 00:01:58,786
at the edge of the screen?
19
00:01:58,820 --> 00:02:01,689
-No.
20
00:02:01,723 --> 00:02:03,357
-[Keyboard clacks]
-What about now?
21
00:02:03,390 --> 00:02:05,560
[Siren wails in distance]
22
00:02:05,593 --> 00:02:06,828
-No.
23
00:02:06,861 --> 00:02:09,797
[Keyboard clacking]
24
00:02:09,831 --> 00:02:12,600
-[Inhales, exhales heavily]
25
00:02:12,634 --> 00:02:15,870
It can be frightening,
a change like this,
26
00:02:15,903 --> 00:02:18,740
but there is some cause
for optimism.
27
00:02:18,773 --> 00:02:21,241
I studied under
an ophthalmologist
28
00:02:21,274 --> 00:02:23,878
who's the very top
of the AMD field,
29
00:02:23,911 --> 00:02:26,480
and I think he'd be
very interested in your case.
30
00:02:29,617 --> 00:02:33,387
-I'm afraid we can't afford
to go private.
31
00:02:33,420 --> 00:02:35,222
-He's a friend of mine.
32
00:02:35,255 --> 00:02:38,225
I'm sure if I ask him,
he could accommodate you.
33
00:02:38,258 --> 00:02:41,663
What he's achieved in that field
is nothing short of miraculous.
34
00:02:41,696 --> 00:02:43,798
-Is that what I need, a miracle?
35
00:02:45,465 --> 00:02:47,969
-No. You need a course of
injections
36
00:02:48,002 --> 00:02:50,805
and as quickly as possible.
37
00:02:50,838 --> 00:02:54,676
[Horns honking in distance]
38
00:02:58,478 --> 00:02:59,947
[Car door closes]
39
00:03:02,482 --> 00:03:04,719
-It's the most aggressive case
I've ever seen.
40
00:03:04,752 --> 00:03:06,821
-Any sign of cataracts?
-No.
41
00:03:06,854 --> 00:03:09,322
-'Course. That'd be too easy.
42
00:03:09,356 --> 00:03:11,425
You know, I'm starting to get
the feeling that you only come
43
00:03:11,458 --> 00:03:13,360
see me when someone needs help.
44
00:03:13,393 --> 00:03:15,462
-The perfect excuse.
45
00:03:15,495 --> 00:03:17,632
-Only a recluse needs an excuse
46
00:03:17,665 --> 00:03:19,433
to see their old friend
and teacher.
47
00:03:19,466 --> 00:03:21,669
-I'm not a recluse.
48
00:03:21,703 --> 00:03:24,806
-Hermit then.
-I'm not a hermit either.
49
00:03:24,839 --> 00:03:26,607
-Alright.
50
00:03:26,641 --> 00:03:28,876
-Alright? You'll do it?
51
00:03:28,910 --> 00:03:31,344
-Alright, I'll do it.
52
00:03:31,378 --> 00:03:33,648
-Love you.
53
00:03:33,681 --> 00:03:35,449
-You're not even going to buy me
a drink?
54
00:03:35,482 --> 00:03:38,485
[Doorknob rattles]
55
00:03:38,519 --> 00:03:40,353
[Door closes]
56
00:03:40,387 --> 00:03:43,323
♪♪
57
00:03:43,356 --> 00:03:45,927
-[Sighs]
58
00:03:45,960 --> 00:03:55,603
♪♪
59
00:03:55,636 --> 00:03:57,605
[Sighs]
60
00:03:57,638 --> 00:04:05,713
♪♪
61
00:04:05,747 --> 00:04:07,347
[Cat meows]
62
00:04:07,380 --> 00:04:14,722
♪♪
63
00:04:14,756 --> 00:04:17,925
Hello, Mr. Moo. Oh, darling.
64
00:04:17,959 --> 00:04:19,026
♪♪
65
00:04:19,060 --> 00:04:23,664
[Keyboard clacking]
66
00:04:23,698 --> 00:04:25,600
[Mouse clicks, e-mail swishes]
67
00:04:27,602 --> 00:04:31,506
[Keyboard clacks]
68
00:04:31,539 --> 00:04:32,673
[Beep]
69
00:04:36,978 --> 00:04:38,679
[Wood creaks]
70
00:04:46,419 --> 00:04:48,288
[Light switch flicks]
71
00:04:54,796 --> 00:04:58,032
[Wood creaking]
72
00:04:58,065 --> 00:04:59,667
Mr. Moo?
73
00:05:14,882 --> 00:05:16,851
[Picture rustles]
74
00:05:20,453 --> 00:05:23,791
[Ominous music plays]
75
00:05:23,825 --> 00:05:25,059
[Gasps]
76
00:05:25,092 --> 00:05:28,963
♪♪
77
00:05:28,996 --> 00:05:30,698
Hello?
78
00:05:30,731 --> 00:05:37,939
♪♪
79
00:05:37,972 --> 00:05:45,146
♪♪
80
00:05:45,179 --> 00:05:46,714
Hello?
81
00:05:46,747 --> 00:05:52,385
♪♪
82
00:05:52,419 --> 00:05:57,124
[Telephone rings]
83
00:05:57,158 --> 00:06:00,061
[Sighs]
84
00:06:00,094 --> 00:06:01,796
Uh, hello.
85
00:06:01,829 --> 00:06:03,531
-[Scottish accent]
Hello, is that Ms. Farlo?
86
00:06:05,633 --> 00:06:08,769
-Yes.
-My name's DCI Harris.
87
00:06:08,803 --> 00:06:11,572
I'm afraid I've got
some bad news.
88
00:06:11,606 --> 00:06:14,141
It's your brother.
89
00:06:14,175 --> 00:06:17,879
His body's been found at
a convent here in Scotland.
90
00:06:17,912 --> 00:06:19,580
-[Sobs]
91
00:06:19,614 --> 00:06:22,683
-We're investigating the
possibility of a murder-suicide.
92
00:06:22,717 --> 00:06:25,953
-What?
93
00:06:25,987 --> 00:06:28,089
[Sobs]
94
00:06:28,122 --> 00:06:36,731
♪♪
95
00:06:36,764 --> 00:06:45,172
♪♪
96
00:06:45,206 --> 00:06:47,508
[Birds squawking]
97
00:06:47,541 --> 00:06:54,715
♪♪
98
00:06:54,749 --> 00:07:01,923
♪♪
99
00:07:01,956 --> 00:07:09,130
♪♪
100
00:07:09,163 --> 00:07:16,938
[Woman singing in Latin]
101
00:07:16,971 --> 00:07:25,478
♪♪
102
00:07:25,513 --> 00:07:33,788
♪♪
103
00:07:33,821 --> 00:07:42,129
♪♪
104
00:07:42,163 --> 00:07:44,031
[Brakes squeak]
105
00:07:44,065 --> 00:07:47,601
[Engine idling]
106
00:07:47,635 --> 00:07:48,803
[Seat belt clicks,
engine shuts off]
107
00:07:48,836 --> 00:07:51,939
[Birds squawking]
108
00:07:54,742 --> 00:07:56,677
-Let me just clear this up.
109
00:07:58,612 --> 00:08:00,014
Have a seat.
110
00:08:00,047 --> 00:08:02,516
So, we're still early days
in investigation.
111
00:08:02,550 --> 00:08:04,919
Just piecing things together.
112
00:08:04,952 --> 00:08:07,588
Would you like a cup of tea?
-When can I see him?
113
00:08:08,889 --> 00:08:11,993
-He's with the coroner
at the moment.
114
00:08:12,026 --> 00:08:13,995
-I want to see him.
115
00:08:14,028 --> 00:08:21,902
[Telephone ringing]
116
00:08:21,936 --> 00:08:23,771
-Hello. This is DCI Harris.
117
00:08:23,804 --> 00:08:25,740
Look, I'm here with the sister
of one of the deceased,
118
00:08:25,773 --> 00:08:27,842
Father Michael.
If you could let me know when
119
00:08:27,875 --> 00:08:30,111
she can come see the body,
that'd be great, thanks.
120
00:08:32,346 --> 00:08:34,682
In the meantime, how about I
drive you out to the convent,
121
00:08:34,715 --> 00:08:36,884
talk you through what we know
so far?
122
00:08:37,785 --> 00:08:41,088
So, Father Carol was visiting
the convent from Rome.
123
00:08:41,122 --> 00:08:43,691
He was found murdered
in the chapel.
124
00:08:44,892 --> 00:08:46,827
His torso sliced open.
125
00:08:48,129 --> 00:08:51,198
Your brother's body was found
nearby on the rocks
126
00:08:51,232 --> 00:08:54,101
below the ruins
of the old church.
127
00:08:54,135 --> 00:08:58,205
So the working assumption is
that he killed Father Carol
128
00:08:58,239 --> 00:09:00,241
and then he took his own life.
129
00:09:04,945 --> 00:09:07,615
-My brother would never kill
anyone.
130
00:09:07,648 --> 00:09:09,817
Nor would he kill himself.
131
00:09:12,386 --> 00:09:14,188
-May I ask how your brother
came to be involved
132
00:09:14,221 --> 00:09:16,123
with such an extreme sect?
133
00:09:16,157 --> 00:09:17,858
-I don't know.
134
00:09:17,892 --> 00:09:21,128
I haven't seen him
for a long time.
135
00:09:21,162 --> 00:09:22,897
What do you mean, extreme?
136
00:09:22,930 --> 00:09:25,366
-They follow a hard-core reading
of the Bible.
137
00:09:25,399 --> 00:09:27,268
It's fire and brimstone
and then some.
138
00:09:29,136 --> 00:09:34,008
A few weeks ago, one of the nuns
claimed that she saw the devil.
139
00:09:34,041 --> 00:09:36,844
She cut her own eye out.
140
00:09:36,877 --> 00:09:38,846
She was doing the other one too,
but she fainted.
141
00:09:38,879 --> 00:09:41,082
-My brother was devout,
not crazy.
142
00:09:43,050 --> 00:09:44,652
-You?
143
00:09:44,685 --> 00:09:47,054
-I'm not interested in religion.
144
00:09:47,088 --> 00:09:51,325
[Woman singing in Latin]
145
00:09:51,358 --> 00:10:00,034
♪♪
146
00:10:00,067 --> 00:10:08,742
♪♪
147
00:10:08,776 --> 00:10:12,780
-[Whispering]
There is but one God.
148
00:10:12,813 --> 00:10:14,348
-And His shadow.
149
00:10:16,050 --> 00:10:17,751
[Car doors close]
150
00:10:21,455 --> 00:10:22,823
[Keys jingle]
151
00:10:22,857 --> 00:10:24,725
-You must be Grace.
152
00:10:24,758 --> 00:10:27,094
I'm Mother Superior.
153
00:10:27,128 --> 00:10:28,796
There's no need to call me
Mother
154
00:10:28,829 --> 00:10:31,065
if it makes you uncomfortable.
155
00:10:31,098 --> 00:10:34,969
Sister will do.
156
00:10:35,002 --> 00:10:36,337
-Hello.
157
00:10:36,370 --> 00:10:40,174
-We meet under the most dreadful
circumstances.
158
00:10:40,207 --> 00:10:43,744
But it is only by confronting
the devil that his grip
159
00:10:43,777 --> 00:10:45,946
on us is weakened.
160
00:10:45,980 --> 00:10:48,782
Before your brother
fell into darkness,
161
00:10:48,816 --> 00:10:51,152
he was much loved by everyone.
162
00:10:51,185 --> 00:10:53,454
-Fell into darkness?
163
00:10:53,487 --> 00:10:55,389
What do you mean?
164
00:10:55,422 --> 00:10:57,725
-It was a demon,
not your brother,
165
00:10:57,758 --> 00:10:59,226
that killed Father Carol.
166
00:10:59,260 --> 00:11:03,030
Your brother had the strength of
mind to fight it,
167
00:11:03,063 --> 00:11:07,034
tragically taking his own life
in the process.
168
00:11:07,067 --> 00:11:10,404
-So you saw my brother kill
himself?
169
00:11:10,437 --> 00:11:13,741
-Indirectly.
170
00:11:13,774 --> 00:11:15,976
-And what does that mean?
171
00:11:16,010 --> 00:11:19,146
-The eyes of God are on us all.
172
00:11:19,180 --> 00:11:21,482
-When you talk about my brother,
cut the bullshit.
173
00:11:21,516 --> 00:11:23,951
-Grace! Mother, sorry. This --
174
00:11:23,984 --> 00:11:27,388
-No, don't apologize for me.
175
00:11:27,421 --> 00:11:30,057
Please show me where my brother
was murdered.
176
00:11:30,090 --> 00:11:33,727
-Thank you.
177
00:11:33,761 --> 00:11:40,768
♪♪
178
00:11:40,801 --> 00:11:42,336
-[Sighs]
179
00:11:42,369 --> 00:11:43,837
-That went well.
180
00:11:43,871 --> 00:11:45,873
-I don't like nuns.
181
00:11:45,906 --> 00:11:47,908
-Ah. Okay.
182
00:11:47,942 --> 00:11:51,045
♪♪
183
00:11:51,078 --> 00:11:53,847
You know, Mother Superior has
the right to stop police access
184
00:11:53,881 --> 00:11:55,416
and hand this whole case
over to Rome.
185
00:11:55,449 --> 00:11:57,184
-How?
186
00:11:57,218 --> 00:11:59,320
-This land is owned by
the Vatican.
187
00:11:59,353 --> 00:12:01,889
Technically, we're not even in
Scotland right now.
188
00:12:01,922 --> 00:12:09,763
♪♪
189
00:12:09,797 --> 00:12:15,369
[Birds chirping]
190
00:12:15,402 --> 00:12:19,773
His body was found...
on the rocks below there.
191
00:12:19,807 --> 00:12:24,245
♪♪
192
00:12:24,278 --> 00:12:26,247
-Can you give me a minute?
193
00:12:26,280 --> 00:12:27,881
-Sure.
194
00:12:27,915 --> 00:12:29,383
Just be careful, eh?
195
00:12:29,416 --> 00:12:36,357
♪♪
196
00:12:36,390 --> 00:12:43,364
♪♪
197
00:12:43,397 --> 00:12:50,337
♪♪
198
00:12:50,371 --> 00:12:52,439
[Water lapping]
199
00:12:52,473 --> 00:13:01,315
♪♪
200
00:13:02,316 --> 00:13:05,919
[Door opens, footsteps]
201
00:13:09,857 --> 00:13:11,158
-[Sighs]
202
00:13:11,191 --> 00:13:14,128
[Sheet rustling]
203
00:13:14,161 --> 00:13:15,396
[Door closes]
204
00:13:19,366 --> 00:13:20,968
[Door opens]
205
00:13:24,572 --> 00:13:25,607
[Door closes]
206
00:13:25,640 --> 00:13:34,081
[Crying]
207
00:13:34,114 --> 00:13:37,384
Oh, why?
208
00:13:37,418 --> 00:13:44,358
[Crying continues]
209
00:13:44,391 --> 00:13:51,432
[Crying continues]
210
00:13:53,200 --> 00:13:55,869
[Sighs]
211
00:13:55,903 --> 00:14:02,343
[Sobbing]
212
00:14:08,916 --> 00:14:14,855
[Sheet rustling]
213
00:14:17,257 --> 00:14:23,197
[Dramatic music plays]
214
00:14:23,230 --> 00:14:25,099
-Grace.
215
00:14:25,132 --> 00:14:27,134
♪♪
216
00:14:27,167 --> 00:14:29,903
It's not safe here.
217
00:14:29,937 --> 00:14:32,005
Hurry!
218
00:14:32,039 --> 00:14:33,508
Gracie, hurry!
219
00:14:33,541 --> 00:14:42,015
[Thunder crashing]
220
00:14:42,049 --> 00:14:44,385
[Footsteps approaching]
221
00:14:44,418 --> 00:14:46,654
[Monitor beeping]
222
00:14:46,688 --> 00:14:55,262
♪♪
223
00:14:55,295 --> 00:14:57,064
-Peek-a-boo.
224
00:14:58,533 --> 00:15:02,202
I see you.
225
00:15:02,236 --> 00:15:04,138
-Thank you, Sister.
226
00:15:04,171 --> 00:15:05,573
You may leave.
227
00:15:08,242 --> 00:15:12,112
Hello, Grace. I'm Father Romero.
228
00:15:12,146 --> 00:15:15,583
I'm here from the Vatican
because of this tragedy.
229
00:15:15,617 --> 00:15:16,718
-Where am I?
230
00:15:16,751 --> 00:15:18,485
-You're in a hospital.
231
00:15:18,520 --> 00:15:20,454
-Why?
232
00:15:20,487 --> 00:15:23,157
-You passed out at the morgue.
233
00:15:23,190 --> 00:15:25,693
[Monitor beeping continues]
234
00:15:25,727 --> 00:15:28,061
-He was clean.
235
00:15:28,095 --> 00:15:31,331
Michael was clean.
There was no sand on him.
236
00:15:31,365 --> 00:15:32,966
They found him at the beach.
237
00:15:33,000 --> 00:15:35,335
There -- There would've been
sand on him.
238
00:15:35,369 --> 00:15:38,640
-Sometimes they clean the body
for the autopsy.
239
00:15:38,673 --> 00:15:41,074
-No, there was no sand
in his hair.
240
00:15:41,108 --> 00:15:42,644
There would've been sand
in his hair.
241
00:15:42,677 --> 00:15:44,178
-I will look into it.
242
00:15:44,211 --> 00:15:45,412
-[Sighs]
243
00:15:45,446 --> 00:15:47,281
-Hey, what are you doing?
244
00:15:47,314 --> 00:15:49,717
You have to stay in bed.
We've given you a sedative.
245
00:15:49,751 --> 00:15:51,385
Please, get back into bed.
246
00:15:51,418 --> 00:15:52,986
Father, you can't be here
either.
247
00:15:53,020 --> 00:15:54,455
She needs her rest.
-Ugh.
248
00:15:54,488 --> 00:15:56,056
-That's it.
249
00:15:56,089 --> 00:16:00,127
Rest until we receive
your medical records.
250
00:16:00,160 --> 00:16:02,664
-Is there anybody I can call?
251
00:16:02,697 --> 00:16:05,667
-[Groans]
252
00:16:05,700 --> 00:16:08,536
-Family, perhaps?
253
00:16:08,570 --> 00:16:12,005
-My mother's dead.
254
00:16:12,039 --> 00:16:14,642
And my father's in prison
for killing her.
255
00:16:14,676 --> 00:16:18,513
[Inhales, exhales deeply]
256
00:16:18,546 --> 00:16:20,214
-I'll pray for them.
257
00:16:20,247 --> 00:16:22,650
-No.
258
00:16:22,684 --> 00:16:24,485
No prayers.
259
00:16:24,519 --> 00:16:27,522
[Monitor beeping]
260
00:16:27,555 --> 00:16:29,189
-No prayers then.
261
00:16:32,594 --> 00:16:34,696
[Low ominous music plays]
262
00:16:34,729 --> 00:16:40,568
♪♪
263
00:16:40,602 --> 00:16:46,440
♪♪
264
00:16:46,473 --> 00:16:52,145
[Birds chirping]
265
00:16:52,179 --> 00:17:01,288
[Wind rustling]
266
00:17:01,321 --> 00:17:02,824
[Horses approaching rapidly]
267
00:17:02,857 --> 00:17:04,626
-Hide the witness!
268
00:17:04,659 --> 00:17:07,227
-There!
-The child!
269
00:17:07,261 --> 00:17:13,467
[Indistinct shouting]
270
00:17:14,401 --> 00:17:15,570
-[Groans]
271
00:17:15,603 --> 00:17:19,206
[Clank in distance,
monitor beeping]
272
00:17:25,847 --> 00:17:27,582
[Monitor beeps]
273
00:17:29,517 --> 00:17:37,257
[Monitor alarm]
274
00:17:37,291 --> 00:17:40,193
[Birds chirping, water lapping]
275
00:17:40,227 --> 00:17:44,131
Just here.
276
00:17:44,164 --> 00:17:46,233
[Brakes squeak]
277
00:17:52,840 --> 00:17:54,742
Thank you.
278
00:17:54,776 --> 00:17:56,878
-Would you like me to wait
for you?
279
00:17:56,911 --> 00:17:58,546
-No.
280
00:17:58,580 --> 00:18:00,815
-I'll be back this way soon
if you change your mind.
281
00:18:00,848 --> 00:18:03,483
[Birds chirping, engine revs]
282
00:18:03,518 --> 00:18:13,761
♪♪
283
00:18:13,795 --> 00:18:24,204
♪♪
284
00:18:24,237 --> 00:18:34,481
♪♪
285
00:18:34,515 --> 00:18:44,726
♪♪
286
00:18:44,759 --> 00:18:46,360
-[Gasps]
287
00:18:46,393 --> 00:18:51,666
♪♪
288
00:18:51,699 --> 00:18:57,170
♪♪
289
00:18:57,204 --> 00:18:58,673
[Gasps]
290
00:18:58,706 --> 00:19:04,579
♪♪
291
00:19:04,612 --> 00:19:10,484
♪♪
292
00:19:10,518 --> 00:19:14,254
-Hurry!
-[Gasps]
293
00:19:14,287 --> 00:19:15,890
[Bed creaks]
294
00:19:24,799 --> 00:19:27,935
[Bell tolls in distance]
295
00:19:27,969 --> 00:19:31,539
[Bed creaks]
296
00:19:35,543 --> 00:19:37,277
[Thumping in distance]
297
00:19:37,310 --> 00:19:40,848
Hello?
298
00:19:40,882 --> 00:19:46,788
[Footsteps approach]
299
00:19:46,821 --> 00:19:52,660
[Wind howling]
300
00:19:52,694 --> 00:19:57,765
Hello?
301
00:19:57,799 --> 00:19:59,801
[Sighs]
302
00:20:02,637 --> 00:20:03,971
[Sighs]
303
00:20:07,307 --> 00:20:09,510
Can you take me
to Mother Superior?
304
00:20:11,746 --> 00:20:13,981
No?
305
00:20:14,015 --> 00:20:15,850
Can you just point?
306
00:20:17,985 --> 00:20:20,320
Okay.
307
00:20:20,353 --> 00:20:21,889
Jesus Christ.
308
00:20:24,559 --> 00:20:27,795
[Footsteps in distance]
309
00:20:27,829 --> 00:20:36,571
[Indistinct whispering]
310
00:20:39,073 --> 00:20:42,043
-Where shall I go
from your spirit?
311
00:20:42,076 --> 00:20:44,812
If I ascend into heaven,
you are there.
312
00:20:44,846 --> 00:20:47,548
If I make my bed in hell,
behold, you are there.
313
00:20:47,582 --> 00:20:50,350
If I dwell in the uttermost
parts of the sea,
314
00:20:50,383 --> 00:20:53,654
even there,
your hand shall lead me.
315
00:20:54,689 --> 00:20:57,357
Surely the darkness shall fall
upon me.
316
00:20:57,390 --> 00:20:59,459
Surely the darkness shall not
hide from you
317
00:20:59,493 --> 00:21:01,796
and the night shall be light
as the day.
318
00:21:01,829 --> 00:21:05,833
[Speaking Latin]
319
00:21:05,867 --> 00:21:08,468
[Nuns speaking Latin]
-Where are my things?
320
00:21:08,503 --> 00:21:12,439
-The bread is fresh and warm
and made with love.
321
00:21:12,472 --> 00:21:13,875
Please, join us.
322
00:21:13,908 --> 00:21:15,743
-Where are my clothes?
323
00:21:15,777 --> 00:21:18,613
-[Clicks tongue]
324
00:21:18,646 --> 00:21:20,748
It's a gift of God.
325
00:21:23,584 --> 00:21:25,920
-You concealed evidence,
didn't you?
326
00:21:25,953 --> 00:21:30,490
You lied in your statement.
You're all liars.
327
00:21:32,093 --> 00:21:35,830
-What is it that
you think you know?
328
00:21:35,863 --> 00:21:38,933
-My brother was badly hurt
before he fell.
329
00:21:38,966 --> 00:21:41,602
-And how did you come
by this revelation?
330
00:21:41,636 --> 00:21:44,105
-[Sighs]
I just know it.
331
00:21:44,138 --> 00:21:46,808
-You just know it.
-Mm.
332
00:21:46,841 --> 00:21:52,947
-A feeling, or did you see it
perhaps in your mind's eye?
333
00:21:52,980 --> 00:21:56,083
[Silverware clinking]
334
00:21:56,117 --> 00:21:59,987
We live a disciplined life here,
and it's lunchtime.
335
00:22:02,389 --> 00:22:03,558
Please join us.
336
00:22:03,591 --> 00:22:05,358
-Thanks.
337
00:22:07,662 --> 00:22:10,064
[Sighs] I need my phone.
338
00:22:10,097 --> 00:22:13,901
-It was the taxi driver who
pulled you from the sea.
339
00:22:13,935 --> 00:22:16,571
Your phone was not blessed
as you are.
340
00:22:16,604 --> 00:22:18,840
Please eat.
341
00:22:20,741 --> 00:22:22,710
Your clothes are being dried.
342
00:22:22,743 --> 00:22:27,480
[Clinking continues]
343
00:22:34,421 --> 00:22:38,025
You are not as your brother
described you.
344
00:22:38,059 --> 00:22:40,094
-How did he describe me?
345
00:22:40,127 --> 00:22:41,896
-Calm.
346
00:22:41,929 --> 00:22:47,101
Measured, full of grace.
347
00:22:47,134 --> 00:22:49,871
-I'm glad that's
how he remembered me.
348
00:22:49,904 --> 00:22:52,740
-He spoke fondly of you.
349
00:22:52,773 --> 00:22:56,010
Disappointed, perhaps,
in your reversion to Christ.
350
00:22:56,043 --> 00:22:58,880
-Indifference is the word
I would use.
351
00:22:58,913 --> 00:23:01,616
-You do not believe
in miracles?
352
00:23:01,649 --> 00:23:04,619
-No.
353
00:23:04,652 --> 00:23:07,487
-A woman of science.
354
00:23:07,521 --> 00:23:11,859
[Door opens, closes]
355
00:23:11,893 --> 00:23:16,831
-Oh, sisters, please sit.
I'm humbled.
356
00:23:16,864 --> 00:23:19,033
Mother Superior.
357
00:23:19,066 --> 00:23:23,838
Ah, Grace, I hear the prayers of
thanks are in order.
358
00:23:23,871 --> 00:23:26,173
-I'd prefer answers.
359
00:23:26,207 --> 00:23:28,209
[Seagulls calling]
360
00:23:28,242 --> 00:23:31,913
-The church dates back
to the 12th century.
361
00:23:31,946 --> 00:23:38,185
It hosted
religious artifacts.
362
00:23:38,219 --> 00:23:44,125
It was on the Pilgrims' Trail,
a beacon of light in dark times.
363
00:23:44,158 --> 00:23:49,997
When it collapsed, they used
the stones for the new chapel.
364
00:23:50,031 --> 00:23:54,535
They reasoned that the stones
had more godliness than
365
00:23:54,568 --> 00:23:56,436
any new bricks could offer.
366
00:23:58,572 --> 00:24:01,909
The founders call themselves
the Knights of the Morning Star.
367
00:24:01,943 --> 00:24:04,679
They had a certain power
in the church.
368
00:24:04,712 --> 00:24:06,080
Some say it was a dark force
369
00:24:06,113 --> 00:24:10,117
that influenced even the nuns
in our convents.
370
00:24:10,151 --> 00:24:12,820
But that's all
from the mystical past.
371
00:24:12,853 --> 00:24:14,789
A fantasy, you'd call it.
372
00:24:16,123 --> 00:24:17,558
[Clears throat]
373
00:24:19,627 --> 00:24:22,663
This was the ultimate
confessional.
374
00:24:26,167 --> 00:24:28,970
When they returned
from their bloody crusades,
375
00:24:29,003 --> 00:24:31,639
they would stand here
in front of this cross
376
00:24:31,672 --> 00:24:33,107
and take a step back
377
00:24:33,140 --> 00:24:36,010
for every sin
that they had committed.
378
00:24:36,043 --> 00:24:40,748
The more steps they took,
the more sins were forgiven.
379
00:24:40,781 --> 00:24:44,151
Some arrived as murderers
and left as saints.
380
00:24:44,185 --> 00:24:46,821
-They fell to their death.
381
00:24:46,854 --> 00:24:48,289
-God caught them.
382
00:24:48,322 --> 00:24:50,891
[Dramatic music plays]
383
00:24:50,925 --> 00:24:56,964
♪♪
384
00:24:56,998 --> 00:25:03,004
♪♪
385
00:25:03,037 --> 00:25:05,139
Luckily, I have only two sins.
386
00:25:05,172 --> 00:25:06,874
Cake and coffee.
387
00:25:09,910 --> 00:25:11,545
I spoke to Mother Superior.
388
00:25:11,579 --> 00:25:14,081
She admits to washing
your brother's body.
389
00:25:14,115 --> 00:25:18,152
She claimed to have done it
out of respect for him.
390
00:25:18,185 --> 00:25:20,788
-Well, that's
fucking bullshit.
391
00:25:20,821 --> 00:25:24,325
-I did report it
to Detective Harris.
392
00:25:24,358 --> 00:25:26,027
-Oh.
393
00:25:26,060 --> 00:25:28,329
-He wants to
speak to her again.
394
00:25:28,362 --> 00:25:30,698
-When?
-Tomorrow.
395
00:25:30,731 --> 00:25:32,099
She'll answer all his questions.
396
00:25:32,133 --> 00:25:33,968
Look, Grace,
a lack of transparency
397
00:25:34,001 --> 00:25:36,270
has been a lingering stain
on the church's past.
398
00:25:36,303 --> 00:25:39,940
I've come to reconsecrate
the chapel and the grounds
399
00:25:39,974 --> 00:25:41,675
and bring them back to God.
400
00:25:41,709 --> 00:25:43,310
Such a service cannot
be performed
401
00:25:43,344 --> 00:25:45,312
on a foundation of lies.
402
00:25:45,346 --> 00:25:49,984
You have the church's full
support, and I will help you.
403
00:25:50,017 --> 00:25:52,787
-Thank you.
404
00:25:52,820 --> 00:25:54,655
-I have something to show you.
405
00:25:54,688 --> 00:25:56,023
Come.
406
00:26:04,165 --> 00:26:06,033
[Door creaks]
407
00:26:09,837 --> 00:26:12,006
[Door creaks, closes]
408
00:26:14,675 --> 00:26:16,310
These are your brother's things.
409
00:26:18,913 --> 00:26:22,016
I wanted you to be the first
to see them.
410
00:26:22,049 --> 00:26:25,653
If you discover anything useful,
411
00:26:25,686 --> 00:26:27,254
please let me know.
412
00:26:29,790 --> 00:26:32,927
Please stay as long as you like.
It's the least we can do.
413
00:26:32,960 --> 00:26:36,297
-Thank you.
-My condolences.
414
00:26:38,365 --> 00:26:43,304
[Door opens, creaks, closes]
415
00:26:43,337 --> 00:26:45,139
[Slow music plays]
416
00:26:45,172 --> 00:26:54,048
♪♪
417
00:26:54,081 --> 00:27:02,957
♪♪
418
00:27:02,990 --> 00:27:11,899
♪♪
419
00:27:11,932 --> 00:27:20,808
♪♪
420
00:27:20,841 --> 00:27:29,717
♪♪
421
00:27:29,750 --> 00:27:31,185
-[Sighs]
422
00:27:31,218 --> 00:27:41,162
♪♪
423
00:27:41,195 --> 00:27:51,138
♪♪
424
00:27:51,172 --> 00:28:01,081
♪♪
425
00:28:01,115 --> 00:28:11,058
♪♪
426
00:28:11,091 --> 00:28:15,029
-Grace had no memory of
her life before we adopted her.
427
00:28:15,062 --> 00:28:18,933
But she would see things
no one else could.
428
00:28:18,966 --> 00:28:20,901
She was always special.
429
00:28:20,935 --> 00:28:23,470
♪♪
430
00:28:23,505 --> 00:28:28,842
[Thunder crashes]
431
00:28:28,876 --> 00:28:30,244
[Pounding on door]
432
00:28:30,277 --> 00:28:33,847
-Mrs. O'Rourke, open up!
433
00:28:33,881 --> 00:28:35,983
Mrs. O'Rourke!
434
00:28:36,016 --> 00:28:37,384
Coast Guard have called.
435
00:28:37,418 --> 00:28:38,852
[Door opens]
436
00:28:38,886 --> 00:28:41,121
-Whatever is it?
437
00:28:41,155 --> 00:28:43,324
Tell me.
438
00:28:43,357 --> 00:28:44,858
[Thunder crashes]
439
00:28:44,892 --> 00:28:46,360
Tell me.
440
00:28:46,393 --> 00:28:50,397
-Front part of the boat
was broken up.
441
00:28:50,431 --> 00:28:53,400
Life rafts were empty.
-[Sobs]
442
00:28:53,434 --> 00:28:55,202
-You should prepare
for the worst.
443
00:28:55,236 --> 00:28:57,771
-What will I tell the children?
444
00:28:57,805 --> 00:29:00,174
[Crying]
445
00:29:00,207 --> 00:29:02,243
[Thunder rumbling]
446
00:29:02,276 --> 00:29:03,877
-[Sighs]
447
00:29:10,117 --> 00:29:13,521
Ugh.
[Sniffles]
448
00:29:13,555 --> 00:29:15,089
[Sighs]
449
00:29:15,122 --> 00:29:24,064
♪♪
450
00:29:24,098 --> 00:29:33,040
♪♪
451
00:29:33,073 --> 00:29:42,049
♪♪
452
00:29:42,082 --> 00:29:51,025
♪♪
453
00:29:51,058 --> 00:30:00,000
♪♪
454
00:30:00,034 --> 00:30:01,435
-She has collapsed twice.
455
00:30:01,468 --> 00:30:03,937
I believe the visions
have started.
456
00:30:03,971 --> 00:30:05,973
We must act quickly.
457
00:30:06,006 --> 00:30:07,274
-I am not scared.
458
00:30:07,308 --> 00:30:10,044
I will take her on myself
if need be.
459
00:30:10,077 --> 00:30:11,845
-You two, leave.
460
00:30:15,049 --> 00:30:16,950
-[Gasps]
-You, stay!
461
00:30:18,218 --> 00:30:22,056
And, you. You think you can
play games with the police?
462
00:30:22,089 --> 00:30:23,490
-I told them the truth.
463
00:30:23,525 --> 00:30:26,960
-That what?
A demon killed Father Carol?
464
00:30:26,994 --> 00:30:29,363
If it was not for the insane
reputation of this convent,
465
00:30:29,396 --> 00:30:31,165
you'd be arrested
for wasting police time.
466
00:30:31,198 --> 00:30:35,002
-Perhaps it is our zealotry
that has protected us.
467
00:30:35,035 --> 00:30:38,439
-Oh. So it was you.
468
00:30:38,472 --> 00:30:40,374
-You should not
have given her that book!
469
00:30:45,312 --> 00:30:49,450
-In that order!
And that chain of command!
470
00:30:49,483 --> 00:30:52,654
It is, I -- I who decide
the girl's fate.
471
00:30:52,687 --> 00:30:55,055
-And if you are wrong?
472
00:30:55,089 --> 00:30:57,858
-What, you think attacking her
is the right thing to do?
473
00:31:01,061 --> 00:31:02,963
-Two dead priests.
474
00:31:06,367 --> 00:31:08,435
-You underestimate her power.
475
00:31:08,469 --> 00:31:11,438
-[Wind rushes]
-[Gasps]
476
00:31:11,472 --> 00:31:13,374
[ Wind whistling ]
477
00:31:13,407 --> 00:31:20,013
♪♪
478
00:31:20,047 --> 00:31:23,585
-"The darkness
came into our lives,"
479
00:31:23,618 --> 00:31:25,386
disguised as a miracle.
480
00:31:25,419 --> 00:31:29,156
♪♪
481
00:31:29,189 --> 00:31:33,394
[Thunder crashing]
482
00:31:33,427 --> 00:31:36,698
-Please don't let my daddy die.
483
00:31:36,731 --> 00:31:39,133
I beg you.
484
00:31:39,166 --> 00:31:43,137
Please. Please.
485
00:31:43,170 --> 00:31:44,672
Bring Daddy home.
486
00:31:44,706 --> 00:31:46,240
[ Thunder crashing ]
487
00:31:46,273 --> 00:31:49,376
[Indistinct shouting]
488
00:31:49,410 --> 00:31:53,213
[Thunder crashing]
489
00:31:56,383 --> 00:31:58,285
[Wind whistling]
490
00:32:14,168 --> 00:32:18,305
[Ominous music swells]
491
00:32:20,708 --> 00:32:22,710
[Rain pattering]
492
00:32:30,083 --> 00:32:32,352
-[Sobbing] Please!
493
00:32:32,386 --> 00:32:35,088
[Indistinct shouting]
494
00:32:35,122 --> 00:32:37,090
I'm sorry! I'm so sorry!
495
00:32:37,124 --> 00:32:40,127
[Indistinct shouting]
496
00:32:40,160 --> 00:32:41,995
-Hello?!
497
00:33:06,821 --> 00:33:09,323
[Young woman muttering]
498
00:33:09,356 --> 00:33:14,495
♪♪
499
00:33:14,529 --> 00:33:18,633
-I will not let her take me.
500
00:33:18,666 --> 00:33:21,268
[Young woman muttering]
501
00:33:21,301 --> 00:33:24,171
♪♪
502
00:33:24,204 --> 00:33:26,708
Let the badness out.
503
00:33:26,741 --> 00:33:27,742
-Meg?
504
00:33:27,775 --> 00:33:29,276
[Flesh tears]
505
00:33:30,277 --> 00:33:32,547
-[Gasps]
What have you done?
506
00:33:32,580 --> 00:33:34,114
[Knife thuds]
507
00:33:34,147 --> 00:33:35,315
[Exhales sharply]
508
00:33:35,349 --> 00:33:37,117
-Peekaboo!
-[Gasps] Fuck!
509
00:33:37,150 --> 00:33:39,587
-Mother will wash your filthy
mouth with soap and water.
510
00:33:39,621 --> 00:33:41,523
-[Breathing heavily]
511
00:33:46,528 --> 00:33:50,063
Are you okay?
512
00:33:50,097 --> 00:33:52,332
-Yes.
513
00:33:52,366 --> 00:33:55,703
I knew you would find
my secret hideaway.
514
00:33:55,737 --> 00:33:57,539
Do you like it?
515
00:33:57,572 --> 00:34:00,808
[Chuckles]
Please don't tell.
516
00:34:00,842 --> 00:34:05,078
I come here
when I have dark thoughts.
517
00:34:05,112 --> 00:34:10,150
The statues, they guide me.
518
00:34:10,183 --> 00:34:14,221
What does it feel like --
to be a good person?
519
00:34:15,489 --> 00:34:17,291
-What do you mean?
520
00:34:23,230 --> 00:34:25,633
-I think I might be
a really bad person.
521
00:34:27,669 --> 00:34:30,705
-No, you're not.
522
00:34:30,738 --> 00:34:32,372
You're not.
523
00:34:33,808 --> 00:34:37,444
I need to make a phone call.
524
00:34:37,477 --> 00:34:39,547
Can you -- Can you help me?
525
00:34:46,821 --> 00:34:49,289
Do you mind?
526
00:34:51,926 --> 00:34:53,460
[ Dialing ]
527
00:34:59,901 --> 00:35:01,703
[Line ringing]
-[Sighs]
528
00:35:01,736 --> 00:35:06,373
-Hello?
-John. It's Grace.
529
00:35:06,406 --> 00:35:09,611
-Grace! My God. I've been --I've been so worried.
530
00:35:09,644 --> 00:35:11,679
You don't answer your phone.
531
00:35:11,713 --> 00:35:13,848
Y-Your office
hasn't heard from you.
532
00:35:13,881 --> 00:35:15,617
-Michael's dead.
533
00:35:15,650 --> 00:35:17,451
-Mi--
534
00:35:17,484 --> 00:35:22,624
Oh, God. Grace, I'm so sorry.What happened?
535
00:35:22,657 --> 00:35:24,892
-He's, um --
536
00:35:24,926 --> 00:35:26,561
He's been murdered.
537
00:35:26,594 --> 00:35:29,897
-Oh, my God. Where are you?
538
00:35:29,931 --> 00:35:31,365
-Scotland.
539
00:35:31,398 --> 00:35:34,334
-Are you okay?
540
00:35:34,368 --> 00:35:35,703
-Yeah, I'm fine. I --
541
00:35:35,737 --> 00:35:37,672
I'll explain more
when I see you.
542
00:35:37,705 --> 00:35:40,407
I just, um...
543
00:35:40,440 --> 00:35:44,612
Actually, John, I'm not fine.Um...
544
00:35:44,646 --> 00:35:47,882
Can grief cause blackoutsand hallucinations?
545
00:35:47,915 --> 00:35:50,918
-Uh, y-yeah.
546
00:35:50,952 --> 00:35:52,654
Well, it's a complicatedemotion, Grace,
547
00:35:52,687 --> 00:35:54,454
but usually there'san underlying disorder.
548
00:35:54,488 --> 00:35:56,624
There's a neurotransmitterimbalance.
549
00:35:56,658 --> 00:35:59,661
A-And that's not you.
550
00:35:59,694 --> 00:36:01,361
What's going on?
551
00:36:01,395 --> 00:36:03,430
-I don't know.
552
00:36:03,463 --> 00:36:06,199
Maybe it's just being here,
but I feel like I'm losing it.
553
00:36:06,233 --> 00:36:07,501
-Are you hallucinating?
554
00:36:07,535 --> 00:36:09,302
-Yes.
555
00:36:09,336 --> 00:36:10,938
-You need help, Grace.
556
00:36:10,972 --> 00:36:12,874
-Where exactly are you, Grace?I'm gonna come find you.
557
00:36:12,907 --> 00:36:14,509
-I have to call you back.
558
00:36:14,542 --> 00:36:15,777
-Grace? Grace?
559
00:36:15,810 --> 00:36:18,613
[Receiver hangs up]
560
00:36:18,646 --> 00:36:21,716
-Tell me, child.
561
00:36:21,749 --> 00:36:25,586
What is it you have seen?
562
00:36:25,620 --> 00:36:27,387
-Stay away from me.
563
00:36:27,421 --> 00:36:34,529
♪♪
564
00:36:34,562 --> 00:36:38,800
-The visions are memories
from your past and your future.
565
00:36:38,833 --> 00:36:45,405
♪♪
566
00:36:45,439 --> 00:36:47,675
[Woman singing in Latin]
567
00:36:47,709 --> 00:36:55,917
♪♪
568
00:36:55,950 --> 00:37:04,357
♪♪
569
00:37:04,391 --> 00:37:05,993
-Peekaboo.
-[Gasps]
570
00:37:06,027 --> 00:37:08,996
Do you mind not doing that?
571
00:37:09,030 --> 00:37:11,599
-Sorry.
572
00:37:11,632 --> 00:37:14,501
-It's okay.
573
00:37:14,535 --> 00:37:17,370
Do you know when
I'll get my own clothes back?
574
00:37:17,404 --> 00:37:20,440
-Mother says we must first
erase the filth from them.
575
00:37:20,474 --> 00:37:22,043
-[ Chuckles ]
576
00:37:22,076 --> 00:37:24,712
All the same, I'd like them.
577
00:37:36,524 --> 00:37:39,060
That's my brother's journal.
578
00:37:39,093 --> 00:37:42,764
-Mother says all men are dirty.
579
00:37:45,800 --> 00:37:47,668
I knew a man once.
580
00:37:47,702 --> 00:37:49,469
-Did you?
581
00:37:49,504 --> 00:37:51,839
-Our bellies rubbed together.
582
00:37:51,873 --> 00:37:54,876
-Really?
-Yes.
583
00:37:54,909 --> 00:37:58,846
He was so dirty,
we made black snakes appear.
584
00:37:58,880 --> 00:38:00,715
Don't tell Mother.
585
00:38:01,949 --> 00:38:03,951
-I won't.
586
00:38:08,488 --> 00:38:10,725
♪♪
587
00:38:10,758 --> 00:38:13,094
-Why did you clean the body?
588
00:38:13,127 --> 00:38:17,732
-He had crabs on him.
Feeding on him.
589
00:38:17,765 --> 00:38:20,735
Tiny crabs.
I washed them off him.
590
00:38:20,768 --> 00:38:23,671
Made him clean again.
591
00:38:23,704 --> 00:38:28,075
Presentable. To God.
592
00:38:28,109 --> 00:38:32,013
Whatever it was
had possessed him
593
00:38:32,046 --> 00:38:36,584
to do those...evil things
594
00:38:36,617 --> 00:38:38,418
had left him.
595
00:38:38,451 --> 00:38:46,093
♪♪
596
00:38:46,127 --> 00:38:47,829
[Door closes]
597
00:38:50,898 --> 00:38:53,500
-Father Carol lies dead,
but you decide to carry
598
00:38:53,534 --> 00:38:58,072
Grace's brother from the beach
and wash his body?
599
00:38:58,105 --> 00:38:59,707
-Yes.
600
00:38:59,740 --> 00:39:01,876
-On your own.
601
00:39:01,909 --> 00:39:04,645
-On my own.
602
00:39:04,679 --> 00:39:05,947
-13-stone man.
603
00:39:05,980 --> 00:39:08,983
Just popped him
on your shoulder.
604
00:39:09,016 --> 00:39:11,819
-Are you suggesting I'm lying?
605
00:39:11,853 --> 00:39:14,155
-I know you're lying.
606
00:39:14,188 --> 00:39:18,593
And if this goes to court,
the prosecutor will prove it.
607
00:39:18,626 --> 00:39:21,394
And what now maybe it feels like
nothing more than protecting
608
00:39:21,428 --> 00:39:23,931
your colleagues
will become a crime.
609
00:39:23,965 --> 00:39:26,734
A Christian act
will put you in jail.
610
00:39:26,767 --> 00:39:30,137
♪♪
611
00:39:30,171 --> 00:39:36,043
-As we speak, a battle is raging
between God and Satan.
612
00:39:36,077 --> 00:39:40,047
The light and the darkness.
613
00:39:40,081 --> 00:39:43,918
A Christian act
should never be punished.
614
00:39:43,951 --> 00:39:53,127
♪♪
615
00:39:53,160 --> 00:40:02,536
♪♪
616
00:40:02,570 --> 00:40:06,140
-The devil lurks
in the shadow of temptation.
617
00:40:06,173 --> 00:40:09,543
Mother Superior doesn't want
her nuns to forget it.
618
00:40:11,846 --> 00:40:13,981
-So it would seem.
619
00:40:15,516 --> 00:40:16,984
-How was your night?
620
00:40:17,018 --> 00:40:20,655
-Good. For the most part.
621
00:40:20,688 --> 00:40:24,058
-Did you get a chance to look
through your brother's things?
622
00:40:24,091 --> 00:40:25,960
-I did.
623
00:40:27,762 --> 00:40:29,730
I assume you looked
at his journal.
624
00:40:29,764 --> 00:40:31,565
-I did.
625
00:40:31,599 --> 00:40:37,505
Um, seems to be written in some
ancient language, I think.
626
00:40:37,538 --> 00:40:41,108
-No. It's, um...
627
00:40:41,142 --> 00:40:44,111
It was a childhood code.
628
00:40:44,145 --> 00:40:47,581
-Oh.
629
00:40:47,615 --> 00:40:49,750
Can you translate it?
630
00:40:49,784 --> 00:40:51,152
-Yeah.
631
00:40:53,821 --> 00:40:57,224
We started using it
right before our mother died.
632
00:40:58,859 --> 00:41:01,028
You know, he would've
written it like that because
633
00:41:01,062 --> 00:41:03,931
he didn't want anyone else
to read it.
634
00:41:03,965 --> 00:41:06,033
-Except for you, of course.
635
00:41:09,937 --> 00:41:13,874
What you told me about your --
your parents and, uh --
636
00:41:13,908 --> 00:41:15,710
and now your brother,
637
00:41:15,743 --> 00:41:20,548
such -- such trauma
at such a young age...
638
00:41:20,581 --> 00:41:24,952
-I've tried very hard
to forget my past.
639
00:41:24,986 --> 00:41:27,922
Now that he's gone
and he's not coming back,
640
00:41:27,955 --> 00:41:29,890
I guess the memories
are all I have.
641
00:41:29,924 --> 00:41:33,194
-Perhaps the journal
can be helpful.
642
00:41:33,227 --> 00:41:35,696
-It is. It's just painful.
643
00:41:35,730 --> 00:41:37,231
But it is helping.
644
00:41:37,264 --> 00:41:41,002
I just don't believe
my brother killed himself.
645
00:41:41,035 --> 00:41:42,636
-Nor do I, Grace.
646
00:41:42,670 --> 00:41:47,975
♪♪
647
00:41:48,009 --> 00:41:50,644
-"We never spoke of the events
that happened,
648
00:41:50,678 --> 00:41:52,847
but they forever shaped us.
649
00:41:52,880 --> 00:41:55,916
Mount Savior shaped us.
650
00:41:55,950 --> 00:42:00,021
Grace tried to protect me from
the darkness, but it is back."
651
00:42:00,054 --> 00:42:02,890
-[Breathes deeply]
652
00:42:02,923 --> 00:42:06,127
-Ah, it's a miracle
you survived the storm.
653
00:42:06,160 --> 00:42:08,095
How are Anna and the kids?
654
00:42:08,129 --> 00:42:10,631
-Oh, they're away staying
at her mother's for a few days.
655
00:42:10,664 --> 00:42:12,233
-Oh, that's good.
656
00:42:12,266 --> 00:42:15,736
Well, great.
I'll see you around then.
657
00:42:15,770 --> 00:42:18,205
-Oi. Maybe you will.
658
00:42:20,841 --> 00:42:22,643
[Softly] Maybe you won't.
659
00:42:25,146 --> 00:42:26,714
[Crow cawing]
660
00:42:30,785 --> 00:42:34,321
[Door opens and closes]
661
00:42:37,758 --> 00:42:39,293
[Muttering]
662
00:42:47,701 --> 00:42:51,672
-[Softly] "Try this key.'
663
00:42:52,940 --> 00:42:54,975
[Man shouting]
664
00:42:59,647 --> 00:43:01,048
What'd you do to me?
665
00:43:01,082 --> 00:43:03,818
[Cage rattling]
666
00:43:03,851 --> 00:43:05,853
-Dad?
667
00:43:05,886 --> 00:43:07,655
-[Grunts]
668
00:43:09,323 --> 00:43:11,826
-[Speaking indistinctly]
669
00:43:11,859 --> 00:43:13,727
-Sorry.
670
00:43:13,761 --> 00:43:17,865
♪♪
671
00:43:17,898 --> 00:43:20,167
-[Muttering]
672
00:43:20,201 --> 00:43:25,673
♪♪
673
00:43:25,706 --> 00:43:30,978
♪♪
674
00:43:31,011 --> 00:43:32,713
[Grunts]
675
00:43:32,746 --> 00:43:34,115
-[Gasps]
676
00:43:34,148 --> 00:43:36,183
[Whimpering]
677
00:43:36,217 --> 00:43:43,324
♪♪
678
00:43:43,357 --> 00:43:50,664
♪♪
679
00:43:50,698 --> 00:43:57,771
♪♪
680
00:43:57,805 --> 00:44:04,912
♪♪
681
00:44:04,945 --> 00:44:07,047
[Door closes]
682
00:44:07,081 --> 00:44:12,186
♪♪
683
00:44:12,219 --> 00:44:14,088
-Make it quick in there!
684
00:44:14,121 --> 00:44:17,858
♪♪
685
00:44:17,892 --> 00:44:21,362
-[Doorknob rattling]
-No! [Screams]
686
00:44:21,395 --> 00:44:23,397
♪♪
687
00:44:23,430 --> 00:44:25,833
[Man screams]
688
00:44:25,866 --> 00:44:31,472
♪♪
689
00:44:31,506 --> 00:44:37,311
♪♪
690
00:44:37,344 --> 00:44:39,079
-Quickly!
691
00:44:39,113 --> 00:44:44,985
♪♪
692
00:44:45,019 --> 00:44:47,087
-[Grunting]
693
00:44:47,121 --> 00:44:49,089
[Young woman screams]
694
00:44:49,123 --> 00:44:53,827
♪♪
695
00:44:53,861 --> 00:44:56,197
[Flesh tearing]
696
00:45:01,769 --> 00:45:05,139
-What's happened?
What's going on?
697
00:45:05,172 --> 00:45:11,812
♪♪
698
00:45:11,845 --> 00:45:13,747
-[Grunts]
699
00:45:13,781 --> 00:45:18,152
♪♪
700
00:45:18,185 --> 00:45:20,487
Where are ya?!
701
00:45:20,522 --> 00:45:25,859
♪♪
702
00:45:25,893 --> 00:45:27,795
Where are you?
703
00:45:27,828 --> 00:45:33,200
♪♪
704
00:45:33,234 --> 00:45:38,806
♪♪
705
00:45:38,839 --> 00:45:41,275
Huh?!
706
00:45:41,308 --> 00:45:43,410
It's your own fault, Grace.
707
00:45:43,444 --> 00:45:51,151
♪♪
708
00:45:51,185 --> 00:45:58,892
♪♪
709
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
-[Blow lands]
-[Grunts]
710
00:46:04,064 --> 00:46:07,067
[Women singing in Latin]
711
00:46:07,101 --> 00:46:14,875
♪♪
712
00:46:14,908 --> 00:46:22,483
♪♪
713
00:46:22,517 --> 00:46:30,291
♪♪
714
00:46:30,324 --> 00:46:32,393
[Indistinct conversations]
715
00:46:32,426 --> 00:46:37,865
♪♪
716
00:46:37,898 --> 00:46:39,333
-Grace.
717
00:46:39,366 --> 00:46:41,435
♪♪
718
00:46:41,468 --> 00:46:43,904
For the consecration.
719
00:46:43,937 --> 00:46:46,140
-It's beautiful.
-Yes.
720
00:46:46,173 --> 00:46:47,975
-But the spiritual well-being
of the church
721
00:46:48,008 --> 00:46:50,911
is not my primary concern.
-Right.
722
00:46:50,944 --> 00:46:54,448
-Michael discovered that
this convent tried to adopt us
723
00:46:54,481 --> 00:46:55,849
when we were young.
724
00:46:55,883 --> 00:46:57,418
I have no memory of it,
725
00:46:57,451 --> 00:46:59,420
but I think it's what's
brought him here.
726
00:47:01,355 --> 00:47:03,357
-I don't know
anything about that,
727
00:47:03,390 --> 00:47:07,294
but Mother Superior
told me that, uh...
728
00:47:07,328 --> 00:47:09,196
Would you excuse us, please?
729
00:47:14,902 --> 00:47:17,639
That your brother came here
in search of the truth
730
00:47:17,672 --> 00:47:19,507
about the relic.
731
00:47:19,541 --> 00:47:21,141
-What?
732
00:47:21,175 --> 00:47:24,945
-The original church
used to house a relic.
733
00:47:24,978 --> 00:47:26,347
-So -- So where is it now?
734
00:47:26,380 --> 00:47:29,350
-Well, there was
an earthquake in '93.
735
00:47:29,383 --> 00:47:31,885
The cliff subsided,
and the ocean
736
00:47:31,919 --> 00:47:34,188
claimed the crypt
in which it was kept.
737
00:47:36,156 --> 00:47:39,927
Uh, look, in all honesty,
I'm quite happy that it's gone.
738
00:47:39,960 --> 00:47:42,429
The Crusaders,
their worship of idols,
739
00:47:42,463 --> 00:47:44,532
and their quest for power
740
00:47:44,566 --> 00:47:48,536
has given the church
a-a bad reputation.
741
00:47:48,570 --> 00:47:52,507
They have books here
on that exact time in history
742
00:47:52,540 --> 00:47:55,476
if you care to read them.
743
00:47:55,510 --> 00:47:57,010
-I should.
744
00:47:57,044 --> 00:47:59,012
-Okay.
745
00:47:59,046 --> 00:48:00,948
-Grace, Michael,
746
00:48:00,981 --> 00:48:03,083
this is Father Jacobs
and Sister Dianne
747
00:48:03,117 --> 00:48:06,588
from the Mount Savior Convent.
748
00:48:06,621 --> 00:48:10,124
They're here to take you
to a special place --
749
00:48:10,157 --> 00:48:12,126
for children like you.
750
00:48:12,159 --> 00:48:15,162
-Do you have
her birth certificate?
751
00:48:15,195 --> 00:48:17,064
-She doesn't have one.
752
00:48:17,097 --> 00:48:19,701
She took her
adoptive parents' name.
753
00:48:19,734 --> 00:48:21,301
O'Rourke.
754
00:48:21,335 --> 00:48:30,110
♪♪
755
00:48:30,144 --> 00:48:31,579
-Here will do.
756
00:48:31,613 --> 00:48:37,451
♪♪
757
00:48:37,484 --> 00:48:40,421
Get out. I said get out!
758
00:48:40,454 --> 00:48:43,490
-What are you doing?!
-Come on! Get --
759
00:48:43,525 --> 00:48:47,494
-No!
-Come on! Out!
760
00:48:47,529 --> 00:48:49,997
-Michael! Michael!
761
00:48:53,300 --> 00:48:56,270
Michael!
762
00:48:56,303 --> 00:48:58,472
-There is but one God.
763
00:49:00,708 --> 00:49:02,443
[Muffled shouts]
764
00:49:02,476 --> 00:49:05,979
-Please stop! Please!
765
00:49:07,347 --> 00:49:09,316
[Horn blares]
766
00:49:11,151 --> 00:49:19,193
♪♪
767
00:49:19,226 --> 00:49:27,267
♪♪
768
00:49:27,301 --> 00:49:35,309
♪♪
769
00:49:35,342 --> 00:49:43,383
♪♪
770
00:49:43,417 --> 00:49:51,458
♪♪
771
00:49:51,492 --> 00:49:55,128
-Father Romero thought
you might want this book.
772
00:49:55,162 --> 00:49:56,564
-Thank you.
773
00:49:56,598 --> 00:49:58,365
♪♪
774
00:49:58,398 --> 00:50:01,235
-Leave now.
-Of course, Sister.
775
00:50:01,268 --> 00:50:03,470
♪♪
776
00:50:03,505 --> 00:50:05,540
-You must leave.
777
00:50:05,573 --> 00:50:12,680
♪♪
778
00:50:12,714 --> 00:50:19,787
♪♪
779
00:50:19,821 --> 00:50:27,127
♪♪
780
00:50:27,160 --> 00:50:28,495
-Hm.
781
00:50:28,530 --> 00:50:34,301
♪♪
782
00:50:34,334 --> 00:50:40,107
♪♪
783
00:50:40,140 --> 00:50:42,075
[Indistinct whispers]
784
00:50:42,109 --> 00:50:46,581
The Knights of the Morning Star
guard the relic.
785
00:50:46,614 --> 00:50:49,216
[Indistinct whispers]
786
00:50:49,249 --> 00:50:51,451
[Horse snorting]
787
00:50:52,654 --> 00:50:54,856
-Take this wicked child.
788
00:50:54,889 --> 00:50:58,225
This vessel of darkness...
789
00:50:58,258 --> 00:51:00,093
There is but one God.
790
00:51:18,478 --> 00:51:19,847
-Hello?!
791
00:51:48,241 --> 00:51:49,877
[Light switch clicking]
792
00:51:59,721 --> 00:52:08,362
♪♪
793
00:52:08,395 --> 00:52:16,804
♪♪
794
00:52:16,838 --> 00:52:25,479
♪♪
795
00:52:25,513 --> 00:52:33,955
♪♪
796
00:52:33,988 --> 00:52:35,288
[Gasps]
797
00:52:35,322 --> 00:52:36,658
-[Screams]
798
00:52:36,691 --> 00:52:42,496
♪♪
799
00:52:42,530 --> 00:52:45,332
[Screaming]
800
00:52:45,365 --> 00:52:48,770
-Where is the relic?
801
00:52:48,803 --> 00:52:51,438
What are you trying to protect?
802
00:52:51,471 --> 00:52:53,373
-I don't know where it is.
803
00:52:53,407 --> 00:52:55,475
-You are lying!
804
00:52:55,510 --> 00:52:57,612
More weight, Sisters.
805
00:52:57,645 --> 00:52:59,246
-[Screaming]
806
00:52:59,279 --> 00:53:01,248
-More weight!
807
00:53:01,281 --> 00:53:07,220
♪♪
808
00:53:07,254 --> 00:53:10,825
-Take him. To the ruins.
809
00:53:10,858 --> 00:53:14,327
It's time he made his peace
with God.
810
00:53:14,361 --> 00:53:16,531
-[Grunts]
811
00:53:16,564 --> 00:53:22,335
♪♪
812
00:53:22,369 --> 00:53:24,872
[Footsteps approach]
813
00:53:24,906 --> 00:53:29,877
♪♪
814
00:53:29,911 --> 00:53:32,680
-Hello, child.
815
00:53:32,714 --> 00:53:36,450
♪♪
816
00:53:36,483 --> 00:53:37,852
-What are you doing?
817
00:53:37,885 --> 00:53:39,821
-Do not fear me.
818
00:53:39,854 --> 00:53:41,923
I am but a lamb.
819
00:53:41,956 --> 00:53:45,358
It is you who are the wolf.
820
00:53:45,392 --> 00:53:48,696
Accept God into your heart.
821
00:53:48,730 --> 00:53:50,631
-No, no, please!
822
00:53:50,665 --> 00:53:52,800
-[Grunting]
823
00:53:54,501 --> 00:53:56,971
[Groaning]
824
00:53:57,004 --> 00:53:58,873
-Help!
825
00:53:58,906 --> 00:54:00,808
[No dialogue]
826
00:54:00,842 --> 00:54:02,476
Please help!
827
00:54:02,510 --> 00:54:03,845
-[Gasps]
828
00:54:03,878 --> 00:54:05,747
[Body thuds]
829
00:54:05,780 --> 00:54:15,355
♪♪
830
00:54:18,092 --> 00:54:19,827
-Right.
831
00:54:19,861 --> 00:54:23,064
You want to tell me
what's been going on out there?
832
00:54:23,097 --> 00:54:25,332
I read your notes...journal.
833
00:54:25,365 --> 00:54:29,369
You never actually told me
you lived around these parts.
834
00:54:29,402 --> 00:54:32,305
-I know why they killed him.
835
00:54:32,339 --> 00:54:34,976
-People around you do seem
to die, don't they, Miss Farlo?
836
00:54:35,009 --> 00:54:37,444
Or is it Miss O'Rourke?
837
00:54:37,477 --> 00:54:39,881
Adoptive mother, dead.
Stabbed by father.
838
00:54:39,914 --> 00:54:42,382
Adoptive brother, dead.
839
00:54:42,415 --> 00:54:43,985
Now a fucking nun,
840
00:54:44,018 --> 00:54:46,087
who also happens to be a witness
to your brother's suicide.
841
00:54:46,120 --> 00:54:49,389
Now she's dead.
842
00:54:49,422 --> 00:54:53,761
-If you read my notes, you'd
know why Michael was there.
843
00:54:53,795 --> 00:54:56,664
He was chasing
some sort of missing relic.
844
00:54:56,697 --> 00:54:58,699
It was very powerful
and important.
845
00:54:58,733 --> 00:55:00,735
And I think
they were afraid of it.
846
00:55:00,768 --> 00:55:03,070
They were trying to use Michael
to find it,
847
00:55:03,104 --> 00:55:07,575
and he wouldn't help them,
and now they're using me.
848
00:55:07,608 --> 00:55:09,777
-Do you know who you sound like?
849
00:55:09,811 --> 00:55:11,679
You sound like them.
850
00:55:11,712 --> 00:55:13,748
"A missing relic."
851
00:55:16,884 --> 00:55:19,486
[Door creaks]
852
00:55:19,520 --> 00:55:22,056
-Soon nightwill give way to day.
853
00:55:22,089 --> 00:55:24,826
We shall cast outthe wicked deeds of darkness
854
00:55:24,859 --> 00:55:27,762
and defeat his shadow
with the armor of light.
855
00:55:27,795 --> 00:55:30,430
[ Bell tolling ]
856
00:55:30,463 --> 00:55:35,770
-[Singing in Latin]
857
00:55:35,803 --> 00:55:43,476
♪♪
858
00:55:43,511 --> 00:55:50,985
♪♪
859
00:55:51,018 --> 00:55:53,486
[Bell tolling]
860
00:55:53,521 --> 00:55:57,625
♪♪
861
00:55:57,658 --> 00:56:01,796
♪♪
862
00:56:01,829 --> 00:56:03,798
[Singing fades]
863
00:56:09,036 --> 00:56:10,938
-Let's go.
864
00:56:13,507 --> 00:56:15,475
So, your friend
Father Romero called.
865
00:56:15,509 --> 00:56:18,179
He's got a nun who claims
she saw everything
866
00:56:18,212 --> 00:56:21,649
and confirms your side
of the story.
867
00:56:21,682 --> 00:56:24,886
-She's lying,
because we were alone.
868
00:56:24,919 --> 00:56:28,155
-What can I say?
Friends in high places.
869
00:56:28,189 --> 00:56:29,790
-I can go?
870
00:56:29,824 --> 00:56:31,726
-Pending further inquiries.
871
00:56:31,759 --> 00:56:33,694
Look, I don't want to see you
around here again, right?
872
00:56:33,728 --> 00:56:36,463
Go home,
grieve for your brother.
873
00:56:36,496 --> 00:56:37,965
You understand?
874
00:56:37,999 --> 00:56:39,734
-Are you still holding
Mother Superior?
875
00:56:39,767 --> 00:56:41,135
-Do you understand?
-She's the one
876
00:56:41,168 --> 00:56:44,471
who's responsible
for my brother's death.
877
00:56:44,505 --> 00:56:46,807
-I'm keeping Mother Superior in
for further questioning.
878
00:56:46,841 --> 00:56:48,709
Now go.
879
00:56:53,547 --> 00:57:00,521
♪♪
880
00:57:00,554 --> 00:57:07,561
♪♪
881
00:57:07,595 --> 00:57:09,030
[Engine starts]
882
00:57:09,063 --> 00:57:12,667
♪♪
883
00:57:12,700 --> 00:57:13,935
-[Grunts]
884
00:57:13,968 --> 00:57:17,872
♪♪
885
00:57:17,905 --> 00:57:20,174
[Buzzer sounds]
886
00:57:20,207 --> 00:57:24,211
♪♪
887
00:57:24,245 --> 00:57:26,213
[Indistinct conversations]
888
00:57:26,247 --> 00:57:29,116
♪♪
889
00:57:29,150 --> 00:57:31,018
[Buzzer]
890
00:57:31,052 --> 00:57:37,925
♪♪
891
00:57:37,959 --> 00:57:44,832
♪♪
892
00:57:44,865 --> 00:57:51,739
♪♪
893
00:57:51,772 --> 00:57:53,641
[Exhales sharply]
894
00:57:53,674 --> 00:58:01,082
♪♪
895
00:58:01,115 --> 00:58:08,689
♪♪
896
00:58:08,723 --> 00:58:16,097
♪♪
897
00:58:32,747 --> 00:58:34,615
-Hi, Dad.
898
00:58:37,651 --> 00:58:40,588
-I'm not your dad.
899
00:58:40,621 --> 00:58:44,759
Your dad's in hell with two
horns sticking out his head.
900
00:58:47,995 --> 00:58:49,330
-Why did you do it?
901
00:58:49,363 --> 00:58:51,766
-Do what?
902
00:58:51,799 --> 00:58:54,268
-Beat me.
903
00:58:54,301 --> 00:58:56,637
Starve me.
904
00:58:56,670 --> 00:58:58,706
Lock us in cages.
905
00:59:00,274 --> 00:59:02,209
-I took you in.
906
00:59:04,178 --> 00:59:06,547
I tried to love you as my own.
907
00:59:09,383 --> 00:59:11,052
It was hard.
908
00:59:12,720 --> 00:59:14,855
Because you're the devil's own,
aren't you?
909
00:59:16,824 --> 00:59:18,926
I should have killed you.
910
00:59:22,963 --> 00:59:27,201
Instead I kept you in a cage
to hurt no one.
911
00:59:27,234 --> 00:59:29,303
-You killed Mom.
912
00:59:31,839 --> 00:59:33,941
-I died in the storm.
913
00:59:39,380 --> 00:59:41,348
-Michael's dead.
914
00:59:52,860 --> 00:59:54,929
-Bring him back.
915
00:59:54,962 --> 00:59:57,665
-What?
916
00:59:57,698 --> 01:00:00,167
-Save him like you did me.
917
01:00:00,201 --> 01:00:02,803
I should've have drowned
with the others.
918
01:00:02,837 --> 01:00:04,805
-What do you mean?
919
01:00:08,442 --> 01:00:12,213
-You called on someone
that night.
920
01:00:12,246 --> 01:00:15,116
It wasn't God that answered.
921
01:00:15,149 --> 01:00:17,084
The darkness took me!
922
01:00:20,020 --> 01:00:21,989
-We all prayed for you.
923
01:00:22,022 --> 01:00:24,825
-[Laughing]
924
01:00:24,859 --> 01:00:26,127
-That's a miracle.
925
01:00:26,160 --> 01:00:28,929
That's for fucking sure!
926
01:00:31,832 --> 01:00:36,704
Just like the day I found you
wandering on the beach.
927
01:00:36,737 --> 01:00:39,173
10 years old.
928
01:00:39,206 --> 01:00:41,775
All alone.
929
01:00:41,809 --> 01:00:43,844
Cold.
930
01:00:43,878 --> 01:00:46,013
Wet. Shivering.
931
01:00:48,816 --> 01:00:51,452
Someone had thrown you
in the sea.
932
01:00:51,485 --> 01:00:53,787
Threw you away to die.
933
01:00:53,821 --> 01:00:57,024
Except you don't die! Do ya?!
934
01:00:57,057 --> 01:00:59,059
Stop it.
935
01:01:05,399 --> 01:01:07,368
-What's it feel like?
936
01:01:07,401 --> 01:01:11,071
Your whole life,
937
01:01:11,105 --> 01:01:15,276
wherever you go,
938
01:01:15,309 --> 01:01:18,179
death and destruction.
939
01:01:19,980 --> 01:01:22,716
It follows.
940
01:01:23,884 --> 01:01:26,187
It's your shadow.
941
01:01:29,456 --> 01:01:31,759
You could have
saved your mother that night.
942
01:01:31,792 --> 01:01:33,460
But you didn't.
943
01:01:33,494 --> 01:01:36,263
-No.
-You know why?
944
01:01:36,297 --> 01:01:39,733
'Cause you might be in here,
out of the way!
945
01:01:39,767 --> 01:01:42,369
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
946
01:01:42,403 --> 01:01:45,873
Look at me!
947
01:01:45,906 --> 01:01:53,180
♪♪
948
01:01:53,214 --> 01:01:56,150
-I appeal to you,
therefore, sisters,
949
01:01:56,183 --> 01:02:02,189
by the mercies of God,
to present your whole being
950
01:02:02,223 --> 01:02:04,959
in the living sacrifice.
951
01:02:04,992 --> 01:02:10,898
Holy and acceptable to God.
952
01:02:10,931 --> 01:02:12,534
Do not be conformed
by this world,
953
01:02:12,567 --> 01:02:18,205
but be transformed
by its renewing of your mind.
954
01:02:18,239 --> 01:02:23,377
But by this test, you may
discern what is the will of God
955
01:02:23,410 --> 01:02:26,780
and what is good.
956
01:02:29,149 --> 01:02:30,918
-Anyone call from the convent?
957
01:02:30,951 --> 01:02:33,087
-No.
958
01:02:33,555 --> 01:02:36,156
-They may be glad
to be rid of her.
959
01:02:41,529 --> 01:02:47,535
♪♪
960
01:02:47,569 --> 01:02:51,839
-[ Breathing deeply ]
961
01:02:51,872 --> 01:02:53,774
-What aren't you
telling me, Mother?
962
01:02:55,510 --> 01:02:57,778
What did you want with him?
963
01:03:01,148 --> 01:03:04,251
You mentioned a relic.
964
01:03:04,285 --> 01:03:06,186
Was Michael hiding it from you?
965
01:03:06,220 --> 01:03:07,888
-[ Chuckles ]
966
01:03:07,921 --> 01:03:10,024
He's such a stupid man,
DCI Harris.
967
01:03:10,057 --> 01:03:11,526
Do people not tell you that?
968
01:03:11,559 --> 01:03:14,361
-More than you might think.
[ Chuckles ]
969
01:03:14,395 --> 01:03:16,330
-Michael was not stupid.
970
01:03:16,363 --> 01:03:18,232
He was a man of God.
He was brilliant.
971
01:03:18,265 --> 01:03:22,303
He found the relic
and he was to return it to us.
972
01:03:22,336 --> 01:03:24,338
God's will in motion.
973
01:03:24,371 --> 01:03:29,243
But Michael did not
understand its power.
974
01:03:29,276 --> 01:03:31,812
Very dangerous.
975
01:03:33,581 --> 01:03:40,921
She must be purified, cleansed,
contained once more.
976
01:03:40,954 --> 01:03:45,392
-You think the relic is
not a thing, but a person?
977
01:03:45,426 --> 01:03:47,928
Grace.
978
01:03:47,961 --> 01:03:50,364
You think Grace is the relic?
979
01:03:50,397 --> 01:03:54,234
-I know Grace is the relic.
980
01:03:54,268 --> 01:03:57,338
And so does she.
981
01:04:04,411 --> 01:04:06,313
-Hello?
982
01:04:06,347 --> 01:04:11,485
♪♪
983
01:04:11,519 --> 01:04:16,624
♪♪
984
01:04:16,658 --> 01:04:20,361
Does anyone know where
Father Romero is?
985
01:04:20,394 --> 01:04:26,266
♪♪
986
01:04:26,300 --> 01:04:32,172
♪♪
987
01:04:32,206 --> 01:04:34,475
-Blot out my transgressions.
988
01:04:34,509 --> 01:04:38,011
Wash away all my inequity
and cleanse me from my sin.
989
01:04:38,045 --> 01:04:40,548
-Do you know
where Father Romero is?
990
01:04:44,619 --> 01:04:48,455
-Mother said you would be
our downfall.
991
01:04:51,492 --> 01:04:54,328
-[ Gasps ]
992
01:04:54,361 --> 01:04:55,663
[ Crack, scream ]
993
01:04:58,165 --> 01:05:00,167
-It's here!
994
01:05:02,002 --> 01:05:04,338
-[ Screaming ]
995
01:05:12,312 --> 01:05:14,081
-Please!
996
01:05:14,114 --> 01:05:16,950
-Meg!
-God, forgive me!
997
01:05:17,652 --> 01:05:20,053
I'm sorry! I'm so sorry!
998
01:05:20,087 --> 01:05:22,222
-Meg, wait!
-Protect me from the demon!
999
01:05:22,256 --> 01:05:24,158
-I won't hurt you.
1000
01:05:24,191 --> 01:05:29,196
♪♪
1001
01:05:29,229 --> 01:05:34,234
♪♪
1002
01:05:34,268 --> 01:05:36,704
-Mother thinks me fragile.
1003
01:05:36,738 --> 01:05:41,609
But God's gift fills me
with strength to do His bidding.
1004
01:05:41,643 --> 01:05:44,478
I will not let her take me.
1005
01:05:48,750 --> 01:05:53,253
We must forsake our own evil
or be devoured.
1006
01:05:53,287 --> 01:05:56,190
-Meg?
-Let the badness out.
1007
01:05:56,223 --> 01:05:59,159
[ Whimpers, gasps ]
1008
01:06:01,061 --> 01:06:02,396
-What have you done?
1009
01:06:03,731 --> 01:06:05,767
-I'll get help.
-Stay away from me.
1010
01:06:05,800 --> 01:06:07,267
[ Groans ]
1011
01:06:07,301 --> 01:06:10,370
I can feel the sin leaving me.
-No!
1012
01:06:10,404 --> 01:06:11,573
Come on.
1013
01:06:11,606 --> 01:06:15,108
-I'm bleeding!
-Come on. No.
1014
01:06:15,142 --> 01:06:17,612
-I'm bleeding! No!
Make it stop!
1015
01:06:20,481 --> 01:06:22,584
-I'm bleeding!
1016
01:06:22,617 --> 01:06:25,486
-Okay. Alright.
-Please don't let me die.
1017
01:06:25,520 --> 01:06:27,120
-I can help you.
1018
01:06:27,154 --> 01:06:30,558
-Plea-- Please don't let me die.
1019
01:06:30,592 --> 01:06:33,227
Please tell them I'm sorry.
1020
01:06:33,260 --> 01:06:34,662
I'm sorry.
1021
01:06:34,696 --> 01:06:36,731
Please don't let me die.
-It's okay. It's okay.
1022
01:06:39,099 --> 01:06:47,542
♪♪
1023
01:06:47,575 --> 01:06:56,216
♪♪
1024
01:06:56,250 --> 01:07:04,659
♪♪
1025
01:07:04,692 --> 01:07:13,333
♪♪
1026
01:07:13,367 --> 01:07:21,809
♪♪
1027
01:07:21,843 --> 01:07:24,579
It's me, isn't it?
1028
01:07:24,612 --> 01:07:33,655
♪♪
1029
01:07:33,688 --> 01:07:38,593
-Please make of me
all my powers of soul and body,
1030
01:07:38,626 --> 01:07:42,830
my whole life, death,
and eternity,
1031
01:07:42,864 --> 01:07:45,465
whatever most pleases thee.
1032
01:07:58,278 --> 01:08:02,482
Oh. Grace.
1033
01:08:02,517 --> 01:08:04,552
-Stay back.
1034
01:08:09,256 --> 01:08:11,859
My father was right, wasn't he?
1035
01:08:13,628 --> 01:08:17,364
There's something wrong with me.
1036
01:08:17,397 --> 01:08:18,666
[ Crying ]
1037
01:08:18,700 --> 01:08:20,467
I think I'm cursed.
1038
01:08:22,570 --> 01:08:24,639
I see things.
1039
01:08:24,672 --> 01:08:27,407
Meg is dead.
1040
01:08:27,441 --> 01:08:30,444
And I've -- I've seen it before.
1041
01:08:30,477 --> 01:08:31,713
I couldn't stop it.
1042
01:08:31,746 --> 01:08:34,247
I-I know it's impossible.
1043
01:08:37,585 --> 01:08:39,721
-You're not cursed, child.
1044
01:08:39,754 --> 01:08:41,154
You're blessed.
1045
01:08:41,188 --> 01:08:43,591
-I just want it to stop.
1046
01:08:46,326 --> 01:08:47,729
Can you help me?
1047
01:08:47,762 --> 01:08:49,664
-Shh!
1048
01:08:49,697 --> 01:08:52,399
Banish the darkness.
1049
01:08:52,432 --> 01:08:55,168
Be filled with His light.
1050
01:08:55,202 --> 01:08:58,238
-Can you make it stop?
1051
01:09:00,842 --> 01:09:02,577
-Come.
1052
01:09:02,610 --> 01:09:05,312
Come, child.
1053
01:09:05,345 --> 01:09:07,882
Don't be scared.
1054
01:09:12,252 --> 01:09:17,157
Join our sermon,
and you shall be absolved.
1055
01:09:18,793 --> 01:09:22,830
We bless you,
vessel of true sight.
1056
01:09:22,864 --> 01:09:30,772
♪♪
1057
01:09:30,805 --> 01:09:38,746
♪♪
1058
01:09:38,780 --> 01:09:43,685
Blessed Michael, archangel,
1059
01:09:43,718 --> 01:09:47,387
defend us
in this moment of conflict.
1060
01:09:47,421 --> 01:09:49,423
Be our safeguard
1061
01:09:49,456 --> 01:09:53,393
against the wickedness
and snares of the devil.
1062
01:09:53,427 --> 01:09:56,564
May God restrain him.
1063
01:09:56,597 --> 01:09:58,733
We humbly pray.
1064
01:10:04,005 --> 01:10:09,309
And do thou,
O prince of the heavenly host.
1065
01:10:09,342 --> 01:10:15,583
Thrust Satan down to hell
with those other wicked spirits
1066
01:10:15,616 --> 01:10:20,955
that wander through the world
for the ruin of souls.
1067
01:10:20,988 --> 01:10:26,828
♪♪
1068
01:10:26,861 --> 01:10:32,700
♪♪
1069
01:10:32,734 --> 01:10:37,672
Grace of Aaron,
do you admit to your sins
1070
01:10:37,705 --> 01:10:41,408
and seek to be cleansed by
the Holy Spirit?
1071
01:10:41,441 --> 01:10:43,343
-I do.
1072
01:10:43,376 --> 01:10:45,847
-There is but one God.
1073
01:10:45,880 --> 01:10:49,449
-And His shadow.
1074
01:10:49,483 --> 01:10:51,886
-Consecrate her.
1075
01:10:51,919 --> 01:10:59,994
♪♪
1076
01:11:00,027 --> 01:11:08,301
♪♪
1077
01:11:08,335 --> 01:11:10,505
You're ready, child.
1078
01:11:10,538 --> 01:11:19,781
♪♪
1079
01:11:19,814 --> 01:11:29,090
♪♪
1080
01:11:29,123 --> 01:11:38,566
♪♪
1081
01:11:38,599 --> 01:11:47,875
♪♪
1082
01:11:47,909 --> 01:11:57,350
♪♪
1083
01:11:57,384 --> 01:12:01,122
[ Indistinct whispering ]
1084
01:12:01,155 --> 01:12:04,659
-She must be contained
for eternity.
1085
01:12:04,692 --> 01:12:07,628
Her power is a threat to Christ.
1086
01:12:08,629 --> 01:12:11,966
[ Birds chirping ]
1087
01:12:11,999 --> 01:12:19,540
♪♪
1088
01:12:19,574 --> 01:12:21,909
-In the tomb, you shall not age,
1089
01:12:21,943 --> 01:12:24,745
preserved forever in God's love.
1090
01:12:24,779 --> 01:12:26,814
-[ Crying ]
1091
01:12:30,585 --> 01:12:32,620
[ Whispering continues ]
1092
01:12:34,889 --> 01:12:37,792
-Seal the crypt.
1093
01:12:37,825 --> 01:12:40,628
Dear God,
let her dwell once again
1094
01:12:40,661 --> 01:12:44,765
and bring the weight
of all heaven upon this tomb.
1095
01:12:47,735 --> 01:12:51,038
And protect me
from my spiritual enemies.
1096
01:12:54,474 --> 01:12:56,510
[ All gasping, screaming ]
1097
01:13:02,183 --> 01:13:09,857
♪♪
1098
01:13:09,891 --> 01:13:17,565
♪♪
1099
01:13:17,598 --> 01:13:25,072
♪♪
1100
01:13:25,106 --> 01:13:29,543
-So, that was your plan,
just to bury me in a tomb.
1101
01:13:29,577 --> 01:13:32,580
What ever happened
to forgiveness?
1102
01:13:32,613 --> 01:13:35,082
-Christ died
for the sins of man,
1103
01:13:35,116 --> 01:13:37,718
not to forgive
the sins of a fallen angel.
1104
01:13:37,752 --> 01:13:41,923
[ Spits, groans ]
1105
01:13:41,956 --> 01:13:45,993
[ Breathing deeply ]
1106
01:13:46,027 --> 01:13:48,596
-Is that what I am?
1107
01:13:48,629 --> 01:13:51,832
-You're the darkness
that proves the light.
1108
01:13:51,866 --> 01:13:53,901
That's why you hate God.
1109
01:13:53,935 --> 01:13:56,137
That's why you
lost touch with your brother.
1110
01:13:59,874 --> 01:14:01,642
It is him you should ask
for forgiveness.
1111
01:14:01,676 --> 01:14:03,844
It's him!
1112
01:14:03,878 --> 01:14:05,846
[ All screaming ]
1113
01:14:05,880 --> 01:14:13,721
♪♪
1114
01:14:13,754 --> 01:14:21,595
♪♪
1115
01:14:21,629 --> 01:14:23,764
-Grace!
1116
01:14:24,765 --> 01:14:28,035
Hello?! Anyone here?!
1117
01:14:28,069 --> 01:14:35,643
♪♪
1118
01:14:35,676 --> 01:14:43,050
♪♪
1119
01:14:43,084 --> 01:14:50,691
♪♪
1120
01:14:50,725 --> 01:14:58,099
♪♪
1121
01:14:58,132 --> 01:15:00,101
-Please forgive me.
1122
01:15:00,134 --> 01:15:08,676
♪♪
1123
01:15:08,709 --> 01:15:17,084
♪♪
1124
01:15:17,118 --> 01:15:18,686
-Grace.
1125
01:15:21,088 --> 01:15:23,024
No.
1126
01:15:23,057 --> 01:15:26,994
Please, don't do this.
1127
01:15:27,028 --> 01:15:29,263
-It's the only way.
-No.
1128
01:15:29,296 --> 01:15:31,832
That's just some bullshit
they filled your head with.
1129
01:15:31,866 --> 01:15:34,735
Hocus-pocus, remember?
1130
01:15:37,638 --> 01:15:39,640
-[ Gasps ]
1131
01:15:39,673 --> 01:15:40,908
-No!
1132
01:15:49,016 --> 01:15:58,025
♪♪
1133
01:15:58,059 --> 01:16:07,068
♪♪
1134
01:16:07,101 --> 01:16:16,077
♪♪
1135
01:16:16,110 --> 01:16:25,119
♪♪
1136
01:16:25,152 --> 01:16:34,161
♪♪
1137
01:16:34,195 --> 01:16:35,896
-Hello?
1138
01:16:35,930 --> 01:16:45,940
♪♪
1139
01:16:45,973 --> 01:16:55,950
♪♪
1140
01:16:55,983 --> 01:17:05,993
♪♪
1141
01:17:06,026 --> 01:17:07,695
-[Screams]
1142
01:17:07,728 --> 01:17:17,037
♪♪
1143
01:17:17,071 --> 01:17:26,380
♪♪
1144
01:17:26,413 --> 01:17:31,719
[Woman struggling]
1145
01:17:31,752 --> 01:17:34,121
[Seat belt clicks,
truck horn blares]
1146
01:17:34,155 --> 01:17:39,393
♪♪
1147
01:17:39,426 --> 01:17:43,831
-We'll bring her here
by her own volition.
1148
01:17:43,864 --> 01:17:46,000
No harm is to come to her.
1149
01:17:46,033 --> 01:17:49,236
-[Groaning]
1150
01:17:49,270 --> 01:17:50,871
-[Grunting]
1151
01:17:50,905 --> 01:17:53,707
[Screaming]
1152
01:17:53,741 --> 01:17:57,278
-Dear God, let her dwell once
again in your house
1153
01:17:57,311 --> 01:18:00,814
and bring the weight of all
heaven on this tomb.
1154
01:18:00,848 --> 01:18:03,350
♪♪
1155
01:18:03,384 --> 01:18:05,953
[Nuns screaming]
1156
01:18:05,986 --> 01:18:10,791
♪♪
1157
01:18:10,824 --> 01:18:13,727
It's him you should ask
for forgiveness.
1158
01:18:13,761 --> 01:18:15,162
It's him!
1159
01:18:15,196 --> 01:18:21,035
[Nuns screaming]
1160
01:18:21,068 --> 01:18:25,105
-Return to God, my son,
return to God.
1161
01:18:25,139 --> 01:18:31,412
♪♪
1162
01:18:31,445 --> 01:18:33,314
[Candles crack]
1163
01:18:33,347 --> 01:18:35,849
♪♪
1164
01:18:35,883 --> 01:18:41,388
Oh.
1165
01:18:41,422 --> 01:18:44,758
The demon is here.
1166
01:18:44,792 --> 01:18:47,161
-I knew you would
try to save me.
1167
01:18:47,194 --> 01:18:49,163
-I love you, Mikey.
I'm so sorry.
1168
01:18:49,196 --> 01:18:51,131
Would you forgive me?
1169
01:18:51,165 --> 01:18:52,766
-For what?
1170
01:18:52,800 --> 01:18:55,402
-For leaving you
in the darkness.
1171
01:18:55,436 --> 01:19:00,808
Hiding who I am,
hiding from you.
1172
01:19:00,841 --> 01:19:03,911
-You're here now.
1173
01:19:03,944 --> 01:19:07,081
-I can save you.
1174
01:19:08,550 --> 01:19:11,018
-Like you did Dad?
1175
01:19:11,051 --> 01:19:12,453
-No.
1176
01:19:15,322 --> 01:19:17,024
No! Don't.
1177
01:19:20,562 --> 01:19:24,098
-I have to do this.
1178
01:19:24,131 --> 01:19:26,100
But God will catch me.
1179
01:19:32,172 --> 01:19:35,042
You are good, Grace.
1180
01:19:41,849 --> 01:19:50,357
[Wind howling]
1181
01:19:50,924 --> 01:19:53,460
[Slow music plays]
1182
01:19:53,494 --> 01:19:58,265
♪♪
1183
01:19:58,299 --> 01:20:00,167
-No!
1184
01:20:00,200 --> 01:20:02,269
[Dramatic music plays]
1185
01:20:02,303 --> 01:20:11,546
♪♪
1186
01:20:11,579 --> 01:20:21,088
♪♪
1187
01:20:24,425 --> 01:20:26,860
Did you find her?
1188
01:20:26,894 --> 01:20:28,862
-No sign of her, sir.
1189
01:20:28,896 --> 01:20:33,067
[Seagulls calling]
1190
01:20:36,303 --> 01:20:39,507
-You think you've got it
all wrapped up, don't you?
1191
01:20:39,541 --> 01:20:43,410
Father Romero conveniently
going back to Rome.
1192
01:20:43,444 --> 01:20:45,913
You might fool the CPS
but you don't fool me.
1193
01:20:46,947 --> 01:20:51,452
[Birds chirping]
1194
01:20:53,220 --> 01:20:54,556
Tell me one thing.
1195
01:20:56,457 --> 01:20:58,560
How did you get under her skin?
1196
01:20:58,593 --> 01:21:00,562
You know, what is it
that you do up here
1197
01:21:00,595 --> 01:21:03,598
that would make someone like
Grace want to kill themselves?
1198
01:21:03,631 --> 01:21:06,967
-Grace is not dead.
1199
01:21:07,000 --> 01:21:08,969
-What are you talking about?
1200
01:21:10,638 --> 01:21:18,145
-She has incredible power
and she will use it for evil
1201
01:21:18,178 --> 01:21:21,014
until she's stopped.
1202
01:21:21,048 --> 01:21:27,221
[Water lapping]
1203
01:21:27,254 --> 01:21:29,056
-Cheers.
-Cheers.
1204
01:21:29,089 --> 01:21:32,493
[Indistinct conversations,
silverware clinking]
1205
01:21:32,527 --> 01:21:34,962
You alright?
1206
01:21:34,995 --> 01:21:36,230
-Yeah.
1207
01:21:36,263 --> 01:21:39,032
-Sure? Been through a lot.
1208
01:21:39,066 --> 01:21:42,136
-I'm sure.
1209
01:21:42,169 --> 01:21:46,574
-How's the, uh, the therapy
coming on?
1210
01:21:46,608 --> 01:21:49,611
-Well, as a survivor
of traumatic events
1211
01:21:49,644 --> 01:21:52,446
both past and fairly recent,
1212
01:21:52,479 --> 01:21:56,718
the official answer is supposed
to be, um, day by day.
1213
01:21:56,751 --> 01:21:58,419
-[Laughs]
1214
01:21:58,452 --> 01:22:00,454
-But to be honest,
I'm quite shit at therapy.
1215
01:22:00,487 --> 01:22:02,423
I don't really trust my memory
of those times,
1216
01:22:02,456 --> 01:22:08,128
and, um, healing
used to be just forgetting.
1217
01:22:08,162 --> 01:22:10,364
But I'm realizing that my body
actually remembers things
1218
01:22:10,397 --> 01:22:15,969
that my mind just can't,
so I am trying.
1219
01:22:16,003 --> 01:22:18,272
-Yeah. That's progress.
1220
01:22:18,305 --> 01:22:20,007
[Both laugh]
1221
01:22:20,040 --> 01:22:21,576
-Put it this way --
I'm not going to go anywhere
1222
01:22:21,609 --> 01:22:24,378
near a church anytime soon.
1223
01:22:24,411 --> 01:22:26,380
-Well, I saw your patient,
1224
01:22:26,413 --> 01:22:28,182
the old lady
who was going blind.
1225
01:22:28,215 --> 01:22:30,585
-Oh, good.
How is she?
1226
01:22:30,618 --> 01:22:32,520
-Well, she had perfect sight.
1227
01:22:32,554 --> 01:22:35,989
She only kept the appointment
not to be rude.
1228
01:22:36,023 --> 01:22:37,324
She said it was a miracle.
1229
01:22:37,357 --> 01:22:38,660
She said you cured her.
1230
01:22:38,693 --> 01:22:40,662
-[ Chuckles ]
1231
01:22:40,695 --> 01:22:42,329
Hmm.
1232
01:22:42,362 --> 01:22:52,339
♪♪
1233
01:22:52,372 --> 01:23:02,349
♪♪
1234
01:23:02,382 --> 01:23:12,359
♪♪
1235
01:23:12,392 --> 01:23:22,369
♪♪
1236
01:23:22,402 --> 01:23:32,379
♪♪
1237
01:23:32,412 --> 01:23:42,389
♪♪
1238
01:23:42,422 --> 01:23:45,392
♪♪
1239
01:23:45,425 --> 01:23:48,061
[Horn honks, tires screech]
1240
01:23:48,095 --> 01:23:58,071
♪♪
1241
01:23:58,105 --> 01:23:59,741
♪♪
1242
01:23:59,774 --> 01:24:04,344
My brother used to believe
I had a guardian angel.
1243
01:24:04,378 --> 01:24:08,448
And I used to believe
in nothing.
1244
01:24:08,482 --> 01:24:10,450
But now I'm not so sure.
1245
01:24:10,484 --> 01:24:20,460
♪♪
1246
01:24:20,494 --> 01:24:30,470
♪♪
1247
01:24:30,504 --> 01:24:40,480
♪♪
1248
01:24:40,515 --> 01:24:50,490
♪♪
1249
01:24:50,525 --> 01:25:00,500
♪♪
1250
01:25:00,535 --> 01:25:10,511
♪♪
1251
01:25:10,545 --> 01:25:20,521
♪♪
1252
01:25:20,555 --> 01:25:30,531
♪♪
1253
01:25:30,565 --> 01:25:40,541
♪♪
1254
01:25:40,575 --> 01:25:50,551
♪♪
1255
01:25:50,585 --> 01:25:56,658
♪♪
1256
01:25:56,691 --> 01:26:00,561
[ Woman singing in Latin ]
1257
01:26:00,595 --> 01:26:10,571
♪♪
1258
01:26:10,605 --> 01:26:20,581
♪♪
1259
01:26:20,615 --> 01:26:30,591
♪♪
1260
01:26:30,625 --> 01:26:40,601
♪♪
1261
01:26:40,635 --> 01:26:50,611
♪♪
1262
01:26:50,645 --> 01:27:00,621
♪♪
1263
01:27:00,655 --> 01:27:10,631
♪♪
1264
01:27:10,665 --> 01:27:20,641
♪♪
1265
01:27:20,675 --> 01:27:30,651
♪♪
1266
01:27:30,685 --> 01:27:40,661
♪♪
1267
01:27:40,695 --> 01:27:50,671
♪♪
1268
01:27:50,705 --> 01:28:00,681
♪♪
1269
01:28:00,715 --> 01:28:10,691
♪♪
1270
01:28:10,725 --> 01:28:20,701
♪♪
1271
01:28:20,735 --> 01:28:30,711
♪♪
1272
01:28:30,745 --> 01:28:40,721
♪♪
1273
01:28:40,755 --> 01:28:50,731
♪♪
1274
01:28:50,765 --> 01:29:00,741
♪♪
1275
01:29:00,775 --> 01:29:05,680
♪♪
1276
01:29:05,713 --> 01:29:08,683
[ Ominous music plays ]
1277
01:29:08,716 --> 01:29:18,693
♪♪
1278
01:29:18,726 --> 01:29:28,703
♪♪
1279
01:29:28,736 --> 01:29:38,713
♪♪
1280
01:29:38,746 --> 01:29:48,723
♪♪
1281
01:29:48,756 --> 01:29:58,733
♪♪
1282
01:29:58,766 --> 01:30:08,743
♪♪
1283
01:30:08,776 --> 01:30:18,753
♪♪
1284
01:30:18,786 --> 01:30:20,121
♪♪
1285
01:30:20,154 --> 01:30:22,123
[ Woman singing in Latin ]
1286
01:30:22,156 --> 01:30:32,133
♪♪
1287
01:30:32,166 --> 01:30:42,143
♪♪
1288
01:30:42,176 --> 01:30:52,153
♪♪
1289
01:30:52,186 --> 01:30:55,022
♪♪
80908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.