All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Doctor.Blake.Mysteries.S05E06.First.Dance.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:15,800 Charlotte. 2 00:00:15,840 --> 00:00:16,340 Charlotte. 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,440 You're coming home right now. 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,000 No! 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,200 You told me to handle things for myself, so I am. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,080 Stop it, Charlotte! 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,080 You're making a scene. 8 00:00:22,120 --> 00:00:22,640 Exactly! 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,920 You're supposed to be behaving like a young lady, not 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,040 a hooligan. 11 00:00:26,080 --> 00:00:28,080 Now, I don't know what you're thinking of doing-- 12 00:00:28,120 --> 00:00:28,960 No, you don't. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,080 But you will. 14 00:00:30,120 --> 00:00:31,800 Don't you walk away from me! 15 00:00:32,340 --> 00:00:34,000 Look, I will not let you make a fool-- 16 00:00:34,540 --> 00:00:34,540 This-- this-- 17 00:00:34,600 --> 00:00:35,200 Let go of her! 18 00:00:35,240 --> 00:00:36,800 This has nothing to do with you, Reddan. 19 00:00:36,840 --> 00:00:37,480 We're not in class. 20 00:00:37,520 --> 00:00:38,480 You can't tell me what to do. 21 00:00:38,520 --> 00:00:40,760 But I'm still your principal, and she is my daughter. 22 00:00:40,800 --> 00:00:42,440 Enjoy the presentation, Dad. 23 00:00:42,980 --> 00:00:45,120 Charlotte, you come back here right now! 24 00:00:45,160 --> 00:00:46,080 Inside, everyone! 25 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 Let's get started. 26 00:00:52,760 --> 00:00:54,120 Nice dress, Charlotte. 27 00:01:00,360 --> 00:01:03,040 Ladies and gentlemen, Ms. Fiona McGregor. 28 00:01:07,360 --> 00:01:12,480 Next I'd like to introduce the lovely Miss Christine Pryor. 29 00:01:12,520 --> 00:01:15,040 She'll be accompanied on this momentous evening 30 00:01:15,080 --> 00:01:16,920 by Mr. James Young. 31 00:01:20,240 --> 00:01:23,520 Christine is an excellent student of mathematics, 32 00:01:23,560 --> 00:01:26,160 a member of the Junior Dramatic Society, 33 00:01:26,200 --> 00:01:30,000 and she's Ballarat's reigning Under 18 Girls' Tennis 34 00:01:30,040 --> 00:01:30,920 Champion. 35 00:01:34,920 --> 00:01:37,080 Ladies and gentlemen, Ms. Christine Pryor. 36 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 Our final debutant for tonight is 37 00:01:43,680 --> 00:01:47,160 none other than Principal Worthington's daughter. 38 00:01:47,200 --> 00:01:50,080 She will be accompanied by Mr. David Reddan. 39 00:01:50,120 --> 00:01:54,200 Ladies and gentlemen, let me introduce Miss Charlotte 40 00:01:54,240 --> 00:01:54,760 Worthington. 41 00:02:01,760 --> 00:02:06,720 Uh, Mr. David Reddan and Charlotte Worthington. 42 00:02:16,040 --> 00:02:16,720 Charlotte? 43 00:02:16,760 --> 00:02:18,760 She and Dave were here earlier. 44 00:02:18,800 --> 00:02:22,160 Your job was to avoid this sort of embarrassment. 45 00:02:22,200 --> 00:02:23,720 You're supposed to be on stage. 46 00:02:23,760 --> 00:02:25,160 I can't find her. 47 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Did you check in there? 48 00:02:26,240 --> 00:02:28,000 It's the girls' dressing room. 49 00:02:28,040 --> 00:02:28,560 Idiot. 50 00:02:33,880 --> 00:02:35,120 What are you doing, Charlotte? 51 00:02:35,160 --> 00:02:37,680 Get up. 52 00:02:37,720 --> 00:02:38,480 Get up, girl. 53 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 Charlotte? 54 00:03:57,560 --> 00:03:59,840 Dr. Blake's residence. 55 00:03:59,880 --> 00:04:01,080 Wendouree Grammar? 56 00:04:01,120 --> 00:04:03,080 I tell you, Matthew. 57 00:04:03,120 --> 00:04:06,640 Rest and relaxation, I don't know how people do it. 58 00:04:06,680 --> 00:04:07,920 Matthew. 59 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 You're needed down at the station. 60 00:04:09,840 --> 00:04:12,040 There's been a death at the debutants' ball. 61 00:04:12,080 --> 00:04:12,960 Give me two seconds. 62 00:04:13,000 --> 00:04:13,880 I'll be right with you. 63 00:04:13,920 --> 00:04:14,520 No, Lucien 64 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 You're not fit enough, Lucien. 65 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 I'm still the police surgeon. 66 00:04:17,040 --> 00:04:18,440 I'll get Dr. Wallace. 67 00:04:18,480 --> 00:04:20,040 What-- Jack Wallace? 68 00:04:20,080 --> 00:04:21,840 He wouldn't know a carbuncle from a kidney. 69 00:04:21,880 --> 00:04:23,640 Look, I could work from here. 70 00:04:23,680 --> 00:04:25,040 Alice can manage the autopsy. 71 00:04:25,080 --> 00:04:27,760 All you need to do is bring me the reports. 72 00:04:27,800 --> 00:04:28,920 Oh, come on, Matthew. 73 00:04:28,960 --> 00:04:32,280 You know I'll do a better job than bloody Wallace. 74 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 He won't stop annoying you until he's working. 75 00:04:40,760 --> 00:04:42,240 Why is she still lying there? 76 00:04:42,280 --> 00:04:44,160 I'm sorry, sir, but we need to keep her here 77 00:04:44,200 --> 00:04:45,280 for just a while longer. 78 00:04:45,320 --> 00:04:47,520 Just this way, please. 79 00:04:47,560 --> 00:04:49,560 How long does it take to clear a room? 80 00:04:49,600 --> 00:04:51,760 We're still taking statements, sir. 81 00:04:51,800 --> 00:04:53,280 Must have been a stroke. 82 00:04:53,320 --> 00:04:56,280 Her mother, she died the same way. 83 00:04:56,320 --> 00:04:56,920 I see. 84 00:04:56,960 --> 00:04:59,120 Well, even so, we need other witnesses' accounts. 85 00:04:59,160 --> 00:05:01,640 Robert, we need to let the police do their job. 86 00:05:01,680 --> 00:05:03,680 I wish they would. 87 00:05:03,720 --> 00:05:05,080 Where's your superintendent? 88 00:05:05,120 --> 00:05:06,920 I want him to handle this. 89 00:05:06,960 --> 00:05:09,880 I'll make sure I tell him, sir. 90 00:05:09,920 --> 00:05:11,760 Um, can you let me know when you're 91 00:05:11,800 --> 00:05:13,080 finished with the students? 92 00:05:13,120 --> 00:05:14,840 I need to make sure they all get home. 93 00:05:14,880 --> 00:05:16,480 Make sure that the hall's completely-- 94 00:05:16,520 --> 00:05:17,400 Sally. 95 00:05:17,440 --> 00:05:18,840 Are you all right? 96 00:05:18,880 --> 00:05:19,760 Yeah, I'm fine, Mum. 97 00:05:19,800 --> 00:05:20,640 Let's get you home. 98 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 Is that teacher a friend of yours? 99 00:05:28,280 --> 00:05:29,200 Kim Fox. 100 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 She organised the deb. 101 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 She found Charlotte with her father and boyfriend. 102 00:05:33,320 --> 00:05:35,360 Well, she seems to get along with the kids well. 103 00:05:35,400 --> 00:05:36,520 She's a good teacher. 104 00:05:36,560 --> 00:05:39,080 I don't suppose you've had a chance to chat to those girls? 105 00:05:39,120 --> 00:05:40,400 No, but I overheard them. 106 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 They're all saying the same thing. 107 00:05:41,880 --> 00:05:43,360 Charlotte went into the dressing room 108 00:05:43,400 --> 00:05:46,280 before the deb started and never came out. 109 00:05:46,320 --> 00:05:47,760 Right, Alice. 110 00:05:47,800 --> 00:05:48,920 I'm here. 111 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Is Charlie with you? 112 00:05:50,080 --> 00:05:51,440 He's assisting. 113 00:05:51,480 --> 00:05:53,840 There's no apparent damage to the vertebrae or skull. 114 00:05:53,880 --> 00:05:57,320 However, there is a small amount of free intracranial gas 115 00:05:57,360 --> 00:05:58,280 visible on the X-ray. 116 00:05:58,320 --> 00:06:00,440 Which can occur post-mortem. 117 00:06:00,480 --> 00:06:03,120 Doctor, I'm afraid I'm going to need a full autopsy 118 00:06:03,160 --> 00:06:06,160 to establish cause of death. 119 00:06:06,200 --> 00:06:08,640 There's no sign of a struggle, no damage to her clothing, 120 00:06:08,680 --> 00:06:11,320 no skin or fibres under the fingernails. 121 00:06:11,360 --> 00:06:14,320 Could it be a stroke, given the mother's history? 122 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 It's possible. 123 00:06:15,640 --> 00:06:17,600 But there are other things to consider. 124 00:06:17,640 --> 00:06:18,560 Such as? 125 00:06:18,600 --> 00:06:21,120 She has minor blistering in the oral cavity 126 00:06:21,160 --> 00:06:23,840 and pharynx. 127 00:06:23,880 --> 00:06:25,680 Any idea as to the cause, Alice? 128 00:06:25,720 --> 00:06:27,400 Not without toxicology. 129 00:06:27,440 --> 00:06:32,080 Also, she has healing contusions on her upper arms. 130 00:06:32,120 --> 00:06:33,320 And how old? 131 00:06:33,360 --> 00:06:34,760 There's significant yellowing. 132 00:06:34,800 --> 00:06:37,160 I'd say at least a few days, possibly more. 133 00:06:37,200 --> 00:06:47,320 And finally, there's scarring on the upper thighs. 134 00:06:47,360 --> 00:06:50,120 They're burn marks, Lucien. 135 00:06:50,160 --> 00:06:51,720 Describe them to me. 136 00:06:51,760 --> 00:06:53,800 Small, about a square inch. 137 00:06:53,840 --> 00:06:57,880 Triangular with an emphasis on two sides, pointing downwards. 138 00:06:57,920 --> 00:06:59,800 Repetitive. 139 00:06:59,840 --> 00:07:01,040 Very deliberate. 140 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 She was abused before she died. 141 00:07:06,680 --> 00:07:10,640 Dr. Harvey said the burns occurred over a period of time, 142 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 most have already completely scarred 143 00:07:12,360 --> 00:07:15,120 but there are a few in the final stages of healing. 144 00:07:15,160 --> 00:07:16,520 They were a couple of months old. 145 00:07:16,560 --> 00:07:18,120 How long she been with the boyfriend? 146 00:07:18,160 --> 00:07:21,000 Only since the school started preparing for the deb, so not 147 00:07:21,040 --> 00:07:22,840 more than six weeks. 148 00:07:22,880 --> 00:07:24,240 What's your take on the father? 149 00:07:24,280 --> 00:07:28,800 He's strange, very controlling. 150 00:07:28,840 --> 00:07:32,360 You think he's capable of abusing his own daughter? 151 00:07:32,400 --> 00:07:34,880 People are capable of anything, Charlie. 152 00:07:56,020 --> 00:07:58,800 Yes, all right. 153 00:07:58,840 --> 00:08:01,520 Ugh, coming! 154 00:08:01,560 --> 00:08:04,720 Lucien, go back to bed. 155 00:08:04,760 --> 00:08:05,640 Morning. 156 00:08:05,680 --> 00:08:08,440 Is it? 157 00:08:08,480 --> 00:08:12,320 I have the autopsy results. 158 00:08:12,360 --> 00:08:15,480 Cause of death was basal subarachnoid haemorrhage, 159 00:08:15,520 --> 00:08:17,240 usually associated with aneurysms 160 00:08:17,280 --> 00:08:18,720 at the base of the brain. 161 00:08:18,760 --> 00:08:19,560 Stroke? 162 00:08:19,600 --> 00:08:21,280 At first glance, yes. 163 00:08:21,320 --> 00:08:25,520 Any damage to the cerebral arteries, the Circle of Willis? 164 00:08:25,560 --> 00:08:27,360 I discovered a small amount of blood 165 00:08:27,400 --> 00:08:29,720 in the external auditory canal. 166 00:08:29,760 --> 00:08:32,560 Opening the middle ear confirmed my suspicions. 167 00:08:32,600 --> 00:08:34,680 She was stabbed through the ear, piercing 168 00:08:34,720 --> 00:08:37,800 the ear drum and the internal carotid artery. 169 00:08:37,840 --> 00:08:40,320 Resulting in a haemorrhage and of course, dead. 170 00:08:40,360 --> 00:08:43,440 It would explain the free gas on the X-ray. 171 00:08:43,480 --> 00:08:44,160 Weapon? 172 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 Oh, anything long and thin. 173 00:08:45,600 --> 00:08:48,600 I'll call the station. 174 00:08:48,640 --> 00:08:49,560 Ooh. 175 00:08:49,600 --> 00:08:50,280 Ah, Jean. 176 00:08:50,320 --> 00:08:50,920 Alice. 177 00:08:50,960 --> 00:08:52,000 Thank you. 178 00:08:52,040 --> 00:08:53,840 Thank you. 179 00:08:53,880 --> 00:08:57,320 Alice, it's a very clinical way to kill someone, isn't that? 180 00:08:57,360 --> 00:08:59,880 Cold, dispassionate. 181 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 I used the dark room at the "Courier." 182 00:09:02,360 --> 00:09:03,800 Oh. 183 00:09:03,840 --> 00:09:05,280 No, I'm sorry. 184 00:09:05,320 --> 00:09:08,840 This-- this isn't going to work for me. 185 00:09:08,880 --> 00:09:11,880 I-- I have to go to the morgue. 186 00:09:11,920 --> 00:09:14,040 But I followed your instructions to the letter. 187 00:09:14,080 --> 00:09:15,680 Yes, you did brilliantly. 188 00:09:15,720 --> 00:09:17,840 And I'm ever so grateful, but Alice, you understand. 189 00:09:17,880 --> 00:09:21,000 It's-- it's-- it's just not the same. 190 00:09:21,040 --> 00:09:23,280 Jean, I'm-- I'm no good to her here. 191 00:09:23,320 --> 00:09:26,840 I-- I can't help her like this. 192 00:09:26,880 --> 00:09:28,960 Well, then, I'm coming with you. 193 00:09:33,960 --> 00:09:36,440 Jean, would you mind-- 194 00:09:36,480 --> 00:09:38,400 thank you. 195 00:09:38,440 --> 00:09:41,640 Oh, wonderful. 196 00:09:46,920 --> 00:09:48,800 Hello, Charlotte. 197 00:09:48,840 --> 00:09:51,280 I'm so sorry we're meeting like this. 198 00:09:51,320 --> 00:09:52,880 I think the bruising under her arms 199 00:09:52,920 --> 00:09:55,160 is too old to be from time of death. 200 00:09:55,200 --> 00:09:58,600 Which suggests she knew her killer probably quite well. 201 00:09:58,640 --> 00:10:02,160 Clearly they were able to get in close without any resistance. 202 00:10:02,200 --> 00:10:04,280 That's adhesive residue. 203 00:10:04,320 --> 00:10:08,400 I think it's from industrial tape. 204 00:10:08,440 --> 00:10:09,560 She was restrained? 205 00:10:09,600 --> 00:10:10,280 Yes. 206 00:10:10,320 --> 00:10:12,400 But not at the time of her death. 207 00:10:12,440 --> 00:10:14,800 No, the residue's been partially scrubbed away. 208 00:10:14,840 --> 00:10:16,600 Her intestines have blistered in a manner 209 00:10:16,640 --> 00:10:18,640 similar to the throat, probably caused 210 00:10:18,680 --> 00:10:20,440 by the large amount of raw chilli I 211 00:10:20,480 --> 00:10:22,680 found in her digestive tract. 212 00:10:22,720 --> 00:10:25,280 Right, as you know, generally speaking, 213 00:10:25,320 --> 00:10:28,760 the body takes around 72 hours to process most food. 214 00:10:28,800 --> 00:10:31,520 Which means that chilli was consumed around the same time 215 00:10:31,560 --> 00:10:34,200 those bruises were received. 216 00:10:34,240 --> 00:10:38,560 Add to that the adhesive tape around her wrists. 217 00:10:38,600 --> 00:10:39,100 Yes. 218 00:10:47,000 --> 00:10:48,920 Who tortured you, Charlotte? 219 00:10:52,200 --> 00:10:53,640 And then there are the burns. 220 00:10:53,680 --> 00:10:57,360 What on earth would leave these kinds of marks? 221 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 Sorry, I'll wait outside. 222 00:11:02,840 --> 00:11:04,680 Well, you should have some breakfast. 223 00:11:04,720 --> 00:11:06,800 Do you want eggs and toast or just toast or-- 224 00:11:06,840 --> 00:11:07,880 no, you should have eggs. 225 00:11:11,040 --> 00:11:13,160 Jean. 226 00:11:13,200 --> 00:11:13,700 Jean. 227 00:11:16,960 --> 00:11:17,720 I am sorry. 228 00:11:17,760 --> 00:11:20,200 I shouldn't have let you come with me. 229 00:11:20,240 --> 00:11:22,120 She was so young. 230 00:11:22,160 --> 00:11:25,080 And someone made her suffer over and over 231 00:11:25,120 --> 00:11:27,360 before she was-- 232 00:11:27,400 --> 00:11:31,520 I understand why you had to go there. 233 00:11:31,560 --> 00:11:34,400 It's the least I can do for her. 234 00:11:34,440 --> 00:11:38,760 Did you and Alice work out what those marks were? 235 00:11:38,800 --> 00:11:40,160 No, not yet. 236 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 Because I think I know what caused them. 237 00:11:47,960 --> 00:11:51,520 I didn't want to be right. 238 00:11:51,560 --> 00:11:53,240 The impression's different. 239 00:11:53,280 --> 00:11:55,920 Charlotte's burns, those triangular 240 00:11:55,960 --> 00:11:59,720 shapes, they seem deeper at the tips, whereas this is-- 241 00:11:59,760 --> 00:12:00,680 More even. 242 00:12:00,720 --> 00:12:03,280 But whoever did it must have held it differently. 243 00:12:06,080 --> 00:12:07,280 No, hang on a moment, Jean. 244 00:12:12,160 --> 00:12:13,960 Thank you. 245 00:12:14,000 --> 00:12:17,120 May I, um-- 246 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 Lucien? 247 00:12:18,480 --> 00:12:20,280 Lucien, be careful. 248 00:12:20,320 --> 00:12:21,360 It's all right. 249 00:12:36,280 --> 00:12:38,480 Someone was already torturing her. 250 00:12:38,520 --> 00:12:40,000 Why would she burn herself? 251 00:12:40,040 --> 00:12:42,880 Self-loathing, finding an escape through pain, 252 00:12:42,920 --> 00:12:44,960 believing hurt and damage is all she deserves. 253 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 She's a teenage girl from a well-to-do family. 254 00:12:48,040 --> 00:12:51,360 This abuse, was it only physical? 255 00:12:51,400 --> 00:12:52,880 No evidence of sexual assault. 256 00:12:52,920 --> 00:12:54,480 Well, at least that's something. 257 00:12:54,520 --> 00:12:55,680 What about a murder weapon? 258 00:12:55,720 --> 00:12:58,680 Well, nothing in evidence matches the description. 259 00:12:58,720 --> 00:13:02,320 Right, well, let's find out who did this to her. 260 00:13:02,360 --> 00:13:03,320 Yes? 261 00:13:03,360 --> 00:13:03,960 What is it? 262 00:13:04,000 --> 00:13:05,560 I have people relying on me. 263 00:13:05,600 --> 00:13:06,520 Mr. Worthington. 264 00:13:06,560 --> 00:13:07,640 Professor. 265 00:13:07,680 --> 00:13:10,120 Professor Worthington, Chief Superintendent Lawson. 266 00:13:10,160 --> 00:13:11,360 Well, thank you for coming. 267 00:13:11,400 --> 00:13:13,280 I'm afraid it's our duty to inform you 268 00:13:13,320 --> 00:13:14,840 that your daughter Charlotte suffered 269 00:13:14,880 --> 00:13:18,040 a severe injury to her brain, which resulted in her death. 270 00:13:18,080 --> 00:13:20,480 It wasn't a stroke. 271 00:13:20,520 --> 00:13:22,680 She was murdered? 272 00:13:22,720 --> 00:13:23,320 How? 273 00:13:23,360 --> 00:13:26,120 We can't divulge that information at this time. 274 00:13:26,160 --> 00:13:28,320 I'm sorry for your loss. 275 00:13:28,360 --> 00:13:30,160 Could we have a look at Charlotte's bedroom? 276 00:13:30,200 --> 00:13:30,700 Why? 277 00:13:30,720 --> 00:13:31,600 She didn't die here. 278 00:13:31,640 --> 00:13:34,000 It'll help us get a better understanding of who she was. 279 00:13:34,040 --> 00:13:35,440 Well, go back to the crime scene. 280 00:13:35,480 --> 00:13:38,440 You're police, not psychiatrists. 281 00:13:38,480 --> 00:13:40,680 I'm sorry, but it's necessary, sir. 282 00:13:40,720 --> 00:13:42,920 And I prefer not to have to go and get a warrant. 283 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 I'm afraid we're going to have to reschedule. 284 00:13:48,840 --> 00:13:51,760 The doctor isn't seeing patients today. 285 00:13:51,800 --> 00:13:55,760 Oh, but Dr. Blake called me and asked me to come. 286 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 Mrs. Reddan, nice to see you. 287 00:13:57,240 --> 00:13:58,400 Why don't you come through? 288 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 There we are. 289 00:14:08,600 --> 00:14:10,240 Is it bad news, doctor? 290 00:14:10,280 --> 00:14:11,320 It's a tumour, isn't it? 291 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 No, Mrs. Reddan, no tumour. 292 00:14:13,760 --> 00:14:16,920 But severe headaches can be exacerbated 293 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 by stressful events. 294 00:14:17,880 --> 00:14:20,360 I tell that to my husband. 295 00:14:20,400 --> 00:14:21,920 He thinks I have the vapours. 296 00:14:21,960 --> 00:14:22,720 All right. 297 00:14:22,760 --> 00:14:26,160 Well, your blood pressure is a little high, not surprising, 298 00:14:26,200 --> 00:14:27,480 given what happened last night. 299 00:14:27,520 --> 00:14:28,480 I assume you were there. 300 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 Terrible business. 301 00:14:29,560 --> 00:14:31,120 Yes, indeed. 302 00:14:31,160 --> 00:14:34,120 Now, there are some stretches we could try. 303 00:14:34,160 --> 00:14:36,800 They might bring you some relief. 304 00:14:36,840 --> 00:14:40,680 Mrs. Reddan, I understand your son Dave was accompanying 305 00:14:40,720 --> 00:14:41,680 the Worthington girl. 306 00:14:41,720 --> 00:14:42,760 Yes. 307 00:14:42,800 --> 00:14:44,480 He's very upset. 308 00:14:44,520 --> 00:14:47,000 Ohh, I wish he'd stayed with his last girlfriend 309 00:14:47,040 --> 00:14:50,120 instead of deciding to take Charlotte. 310 00:14:50,160 --> 00:14:53,040 He was meant to accompany someone else? 311 00:14:53,080 --> 00:14:55,840 Sally Murphy, such a clever girl. 312 00:14:55,880 --> 00:14:58,360 Oh, I could tell he'd lost interest in her. 313 00:14:58,400 --> 00:15:01,000 But honestly, I was surprised when he 314 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 picked Charlotte Worthington. 315 00:15:03,080 --> 00:15:04,280 Really, why? 316 00:15:04,320 --> 00:15:08,640 Oh, well, she was just so aloof and superior, 317 00:15:08,680 --> 00:15:10,280 no sense of humour. 318 00:15:10,320 --> 00:15:12,520 Dave could have any girl he wants, you know. 319 00:15:12,560 --> 00:15:15,320 He's very popular. 320 00:15:15,360 --> 00:15:19,000 She was very bright, academic, 321 00:15:19,040 --> 00:15:20,720 a little prone to melodrama. 322 00:15:20,760 --> 00:15:22,720 But that's what teenage girls are like. 323 00:15:22,760 --> 00:15:24,800 Afraid I wouldn't know. 324 00:15:24,840 --> 00:15:27,960 I don't know what you're hoping to find. 325 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Do you think I did it? 326 00:15:30,040 --> 00:15:31,720 Why would I kill my own daughter? 327 00:15:31,760 --> 00:15:33,960 We have to consider all the possibilities. 328 00:15:34,000 --> 00:15:34,840 What are you doing? 329 00:15:34,880 --> 00:15:37,560 Hey, you-- you've got no right to touch her stuff. 330 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 It was my wife's. 331 00:15:46,560 --> 00:15:48,520 Martha, she died many years ago. 332 00:15:52,000 --> 00:15:55,360 What are you-- but how is that evidence? 333 00:15:55,400 --> 00:15:58,880 Is this really necessary? 334 00:15:58,920 --> 00:16:01,360 Anything that can help us piece together Charlotte's life 335 00:16:01,400 --> 00:16:01,900 is-- 336 00:16:09,280 --> 00:16:10,600 Get out-- out! 337 00:16:10,640 --> 00:16:12,400 You can come back with your bloody warrant. 338 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 I'll be engaging a lawyer. 339 00:16:13,800 --> 00:16:16,320 Expect to hear from him, You bloody incompetents! 340 00:16:16,360 --> 00:16:18,320 Do you know someone was abusing your daughter? 341 00:16:20,520 --> 00:16:22,720 We'll need you to come with us to the station, 342 00:16:22,760 --> 00:16:24,040 Professor Worthington. 343 00:16:28,120 --> 00:16:31,480 I never laid a finger on her. 344 00:16:31,520 --> 00:16:34,320 Witnesses saw you arguing before the deb. 345 00:16:34,360 --> 00:16:36,840 They say you forcibly tried to restrain her. 346 00:16:36,880 --> 00:16:38,200 I was holding her back. 347 00:16:38,240 --> 00:16:39,840 That's not abuse. 348 00:16:39,880 --> 00:16:41,360 So what was the argument about? 349 00:16:41,400 --> 00:16:42,760 I don't see how that's relevant. 350 00:16:42,800 --> 00:16:45,600 Why don't you let us be the judge of that? 351 00:16:45,640 --> 00:16:48,880 She said she was going to make a statement. 352 00:16:48,920 --> 00:16:50,320 What sort of statement? 353 00:16:50,360 --> 00:16:52,080 I don't know. 354 00:16:52,120 --> 00:16:54,840 She was histrionic. 355 00:16:54,880 --> 00:16:58,800 I assume that it had something to do with-- 356 00:16:58,840 --> 00:17:01,400 well, to be honest, I don't know what I assumed. 357 00:17:01,440 --> 00:17:05,480 Something that might embarrass you, professor? 358 00:17:05,520 --> 00:17:08,280 Can you describe your relationship with Charlotte? 359 00:17:08,320 --> 00:17:09,680 Relationship? 360 00:17:14,160 --> 00:17:15,280 She missed her mother. 361 00:17:15,320 --> 00:17:16,920 I did what I could. 362 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 Did she need disciplining? 363 00:17:18,440 --> 00:17:20,040 Not of the sort you're thinking. 364 00:17:20,080 --> 00:17:22,000 And if you want to actually do your job instead 365 00:17:22,040 --> 00:17:25,720 of persecuting me, why don't you talk to those wretched girls? 366 00:17:25,760 --> 00:17:28,360 We heard you used to give Charlotte a hard time. 367 00:17:28,400 --> 00:17:29,320 Us? 368 00:17:29,360 --> 00:17:30,760 Of course not. 369 00:17:30,800 --> 00:17:33,000 You never hit her or hurt her? 370 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 No, we were her friends. 371 00:17:36,280 --> 00:17:38,320 At least, we tried to be. 372 00:17:38,360 --> 00:17:39,280 Her dad was strict. 373 00:17:39,320 --> 00:17:40,760 We felt sorry for her. 374 00:17:40,800 --> 00:17:44,040 Even when Dave Reddan chose her over you? 375 00:17:44,080 --> 00:17:46,560 I dumped Dave ages ago. 376 00:17:46,600 --> 00:17:48,640 All these questions mean Charlotte was murdered, 377 00:17:48,680 --> 00:17:49,440 wasn't she? 378 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 I thought she died of a stroke. 379 00:17:50,960 --> 00:17:52,720 Well, was she? 380 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 Inside, girls. 381 00:17:53,800 --> 00:17:54,320 Thank you. 382 00:17:54,360 --> 00:17:55,680 Really, Charlotte was murdered? 383 00:17:55,720 --> 00:17:56,440 Off to class. 384 00:17:56,480 --> 00:17:57,440 It will be all right. 385 00:18:00,520 --> 00:18:03,840 What do you know about those two and Charlotte? 386 00:18:03,880 --> 00:18:05,920 Is now really the time? 387 00:18:05,960 --> 00:18:09,560 Things have been terrible for everyone, Charlie. 388 00:18:09,600 --> 00:18:10,760 I'm sorry. 389 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 I feel like I know you. 390 00:18:12,600 --> 00:18:14,240 Rose had told me all about you. 391 00:18:14,280 --> 00:18:15,440 Uh, yes. 392 00:18:15,480 --> 00:18:17,960 She said. 393 00:18:18,000 --> 00:18:20,640 So, um, Sally and Christine. 394 00:18:20,680 --> 00:18:21,960 Well, they're in shock. 395 00:18:22,000 --> 00:18:23,440 The whole school is. 396 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 You look surprised when Sally said she wanted 397 00:18:25,520 --> 00:18:26,680 to be friends with Charlotte. 398 00:18:26,720 --> 00:18:30,440 Teenage girls swing pretty wildly from love to hate 399 00:18:30,480 --> 00:18:31,680 and back again. 400 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 It's hard to keep up. 401 00:18:32,760 --> 00:18:35,640 So were you aware of any problems between the girls 402 00:18:35,680 --> 00:18:36,800 and Charlotte? 403 00:18:36,840 --> 00:18:39,200 Only the usual teenage stuff. 404 00:18:39,240 --> 00:18:41,120 Things seemed to be better the last few weeks, 405 00:18:41,160 --> 00:18:43,760 so I thought they'd worked it out. 406 00:18:43,800 --> 00:18:46,360 Well, can you tell me about Dave Reddan? 407 00:18:46,400 --> 00:18:49,880 He seems like a decent young man. 408 00:18:49,920 --> 00:18:51,000 I need to get back to work. 409 00:18:51,040 --> 00:18:54,400 Um, it was really nice to be able to put a face to the name. 410 00:19:03,320 --> 00:19:03,820 Hmm. 411 00:19:13,240 --> 00:19:14,520 Lily dew. 412 00:19:14,560 --> 00:19:15,520 What's that? 413 00:19:15,560 --> 00:19:16,520 The perfume. 414 00:19:16,560 --> 00:19:20,120 Very popular with the younger ladies. 415 00:19:20,160 --> 00:19:22,040 Why don't you wear something more comfortable, 416 00:19:22,080 --> 00:19:25,440 or are you expecting more patients? 417 00:19:25,480 --> 00:19:29,400 No, um, I think we're done for today. 418 00:19:29,440 --> 00:19:31,080 Oh. 419 00:19:31,120 --> 00:19:34,880 You know, I've never understood the obsession 420 00:19:34,920 --> 00:19:36,240 with the debutante ball. 421 00:19:36,280 --> 00:19:39,000 Most girls want their moment in the spotlight, a chance 422 00:19:39,040 --> 00:19:41,480 to dress up. 423 00:19:41,520 --> 00:19:42,760 And you? 424 00:19:42,800 --> 00:19:45,360 I spent weeks making my dress. 425 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 I had a wonderful night. 426 00:19:46,680 --> 00:19:48,040 I was really looking forward to making a dress 427 00:19:48,080 --> 00:19:49,600 for Helen Murphy's daughter until she 428 00:19:49,640 --> 00:19:50,760 told me not to bother. 429 00:19:50,800 --> 00:19:52,760 I think she found a better price. 430 00:19:52,800 --> 00:19:53,640 Helen Murphy. 431 00:19:53,680 --> 00:19:55,520 Hmm. 432 00:19:55,560 --> 00:19:57,920 Their daughter wouldn't be Sally by any chance? 433 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Yes, that's right. 434 00:20:00,000 --> 00:20:03,120 Jean, Helen Murphy didn't find a better price. 435 00:20:03,160 --> 00:20:04,880 Sally's boyfriend found another girl-- 436 00:20:05,560 --> 00:20:08,520 --Charlotte Worthington. 437 00:20:12,880 --> 00:20:14,400 Dr. Blake's residence. 438 00:20:14,440 --> 00:20:16,160 Mrs. Parker? 439 00:20:16,200 --> 00:20:16,800 Oh, I'm sorry. 440 00:20:16,840 --> 00:20:19,440 I'm afraid he's still not seeing patients, not for another week. 441 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 Not at school today? 442 00:20:30,280 --> 00:20:31,240 Can we do this later? 443 00:20:31,280 --> 00:20:32,760 One of Johnson's horses colicked again, 444 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 and Dad was out all night. 445 00:20:33,880 --> 00:20:34,480 He's still sleeping. 446 00:20:34,520 --> 00:20:36,760 Well, we can talk out here, Dave, unless you'd rather 447 00:20:36,800 --> 00:20:39,120 come to the station. 448 00:20:39,160 --> 00:20:42,680 Were you aware of any injuries that Charlotte may have had? 449 00:20:42,720 --> 00:20:43,920 Why are you asking me this? 450 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 I would have thought you would have seen something 451 00:20:45,520 --> 00:20:46,960 that other people might not have. 452 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 We weren't like that. 453 00:20:48,720 --> 00:20:50,520 Charlotte was always covering herself up. 454 00:20:50,560 --> 00:20:53,040 Well, how long were you together? 455 00:20:53,080 --> 00:20:53,880 Not that long. 456 00:20:53,920 --> 00:20:57,400 Did she tell you that someone was hurting her? 457 00:20:57,440 --> 00:20:58,400 I have to go. 458 00:20:58,440 --> 00:21:00,000 Dave. 459 00:21:00,040 --> 00:21:02,760 Someone murdered Charlotte in cold blood. 460 00:21:02,800 --> 00:21:03,680 If you know anything-- 461 00:21:03,720 --> 00:21:06,600 Look, all I know is that if someone hurt her, it wasn't me, 462 00:21:06,640 --> 00:21:07,140 all right? 463 00:21:15,320 --> 00:21:16,280 Will I live? 464 00:21:16,320 --> 00:21:20,680 Well, it's nasty, but yes. 465 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 Did you see the spider? 466 00:21:22,040 --> 00:21:22,640 No. 467 00:21:22,680 --> 00:21:24,560 I was backstage when I felt something bite me, 468 00:21:24,600 --> 00:21:26,160 and I was itchy for a while. 469 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 And then it was worse today. 470 00:21:27,760 --> 00:21:28,280 Ah. 471 00:21:28,320 --> 00:21:29,600 Well, we'll keep an eye on her. 472 00:21:29,640 --> 00:21:31,760 In the meantime, I can give you some calamine lotion 473 00:21:31,800 --> 00:21:32,400 for the itch. 474 00:21:32,440 --> 00:21:34,240 You could give me a tip about the murder. 475 00:21:36,720 --> 00:21:38,040 Who told you it was murder? 476 00:21:38,080 --> 00:21:42,360 It was obvious as soon as you called asking for these. 477 00:21:42,400 --> 00:21:47,920 You know that photograph of yours, 478 00:21:47,960 --> 00:21:51,040 the one in the newspaper, there was something 479 00:21:51,080 --> 00:21:54,040 hanging from the ceiling, and-- 480 00:21:54,080 --> 00:21:56,000 yes, look. 481 00:21:56,040 --> 00:21:57,440 There. 482 00:21:57,480 --> 00:21:59,760 Above the stage, what is that? 483 00:21:59,800 --> 00:22:00,600 I don't know. 484 00:22:05,080 --> 00:22:05,840 The police-- 485 00:22:06,380 --> 00:22:09,720 The police checked the area, obviously, but I wonder, 486 00:22:09,760 --> 00:22:11,480 did it occur to them to look up? 487 00:22:11,520 --> 00:22:13,920 Shouldn't we have told Jane you were leaving? 488 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 We won't be long. 489 00:22:18,960 --> 00:22:20,840 Ah. 490 00:22:21,880 --> 00:22:24,040 Are you sure you should be doing that? 491 00:22:24,080 --> 00:22:25,560 I'm perfectly fine, Rose. 492 00:22:25,600 --> 00:22:26,480 Yes, I can see that. 493 00:22:26,520 --> 00:22:28,040 Ha! 494 00:22:28,080 --> 00:22:31,960 Now, there, you see? 495 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 This is where the girls were standing 496 00:22:33,640 --> 00:22:34,720 when they were introduced. 497 00:22:34,760 --> 00:22:37,400 Right. 498 00:22:37,440 --> 00:22:39,280 And you see the string, the cord? 499 00:22:41,560 --> 00:22:43,960 What has this got to do with Charlotte Worthington's 500 00:22:44,000 --> 00:22:44,920 murder? 501 00:22:44,960 --> 00:22:45,460 Mm. 502 00:22:45,480 --> 00:22:48,720 Possibly nothing, but it's better than sitting at home. 503 00:22:51,320 --> 00:22:53,240 Let's give that a good old yank, eh? 504 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Who'd go to all the effort to rig 505 00:22:59,040 --> 00:23:01,520 this up and then forget to put something in it? 506 00:23:01,560 --> 00:23:08,280 Well, perhaps-- perhaps they ran out of time. 507 00:23:08,320 --> 00:23:10,680 Or maybe they were caught out? 508 00:23:10,720 --> 00:23:13,120 Or they changed their mind, or they moved it, 509 00:23:13,160 --> 00:23:14,200 though I have no idea how. 510 00:23:14,240 --> 00:23:14,760 Yes. 511 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 Perhaps. 512 00:23:20,520 --> 00:23:21,020 Lucien! 513 00:23:21,040 --> 00:23:23,440 Ooh! 514 00:23:23,480 --> 00:23:26,200 What are you doing? 515 00:23:31,680 --> 00:23:32,720 Perhaps it moved itself. 516 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 Now, shouldn't you be at home? 517 00:23:39,120 --> 00:23:40,720 Charlotte Worthington was supposed 518 00:23:40,760 --> 00:23:42,440 to be the last debutant out on stage. 519 00:23:42,480 --> 00:23:44,240 So it was a practical joke. 520 00:23:44,280 --> 00:23:46,200 A particularly unpleasant one. 521 00:23:46,240 --> 00:23:50,200 This little chap was only one of several I found on the stage. 522 00:23:50,240 --> 00:23:51,040 And I think-- 523 00:23:51,080 --> 00:23:55,440 I think it's fair to say even the most sturdy of us 524 00:23:55,480 --> 00:23:57,560 might have difficulty dealing with a barrage 525 00:23:57,600 --> 00:24:00,040 of these hairy fellows falling from above. 526 00:24:00,080 --> 00:24:03,920 Now, the string was taped to a wall in the wings. 527 00:24:03,960 --> 00:24:08,520 Only one person, other than Miss Fox, was back there last night. 528 00:24:08,560 --> 00:24:09,600 Sally Murphy. 529 00:24:09,640 --> 00:24:11,640 Kim felt sorry that she didn't get to do the deb, 530 00:24:11,680 --> 00:24:14,400 so let her watch from the wings. 531 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 You do realise that she'll be wanting something for this. 532 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Just an exclusive. 533 00:24:17,960 --> 00:24:20,200 And by the way, that is garden twine, not string. 534 00:24:20,240 --> 00:24:22,280 You should call Jean, ask her where she buys her. 535 00:24:26,960 --> 00:24:28,400 You probably should have gone on. 536 00:24:28,440 --> 00:24:30,800 Ahh, in for penny, in for pound, Charlie. 537 00:24:30,840 --> 00:24:31,680 Don't come near me! 538 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 All right, I'm sorry. 539 00:24:32,680 --> 00:24:33,480 Stay away! 540 00:24:33,520 --> 00:24:34,280 Whoa, whoa, whoa! 541 00:24:34,320 --> 00:24:36,240 Sally, what's going on? 542 00:24:36,280 --> 00:24:37,200 Sorry. 543 00:24:37,240 --> 00:24:39,400 Oh, Mrs. Murphy. 544 00:24:39,440 --> 00:24:41,800 What can I help you with, officer? 545 00:24:41,840 --> 00:24:45,200 Do you mind if we go inside? 546 00:24:45,240 --> 00:24:46,240 Come on. 547 00:24:55,240 --> 00:24:57,400 Shouldn't you be in school, Sally? 548 00:24:57,440 --> 00:24:58,280 Oh, forgive me. 549 00:24:58,320 --> 00:25:00,080 I'm not letting her too far out of my sight 550 00:25:00,120 --> 00:25:02,360 until you find out whoever killed poor Charlotte. 551 00:25:02,400 --> 00:25:04,600 Did you know Charlotte Worthington well? 552 00:25:04,640 --> 00:25:05,400 Not well. 553 00:25:05,440 --> 00:25:06,720 I mean, I knew her mother. 554 00:25:06,760 --> 00:25:08,600 But I don't need to know someone to be sadden 555 00:25:08,640 --> 00:25:10,520 about what happened, do I? 556 00:25:10,560 --> 00:25:12,440 Why were you and Dave Reddan arguing? 557 00:25:12,480 --> 00:25:13,160 No reason. 558 00:25:13,200 --> 00:25:15,240 Sally had nothing to do with what happened. 559 00:25:15,280 --> 00:25:17,760 I'm afraid you can't know that for certain. 560 00:25:17,800 --> 00:25:18,320 Well, I can. 561 00:25:18,360 --> 00:25:18,960 I'm her mother. 562 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 So you were with her last night? 563 00:25:22,360 --> 00:25:23,480 I-- I was at the pictures. 564 00:25:23,520 --> 00:25:25,360 Can anyone verify that? 565 00:25:25,400 --> 00:25:28,960 Since Sally was at the deb, I went by myself, "Psycho." 566 00:25:29,000 --> 00:25:31,760 I love Janet Leigh. 567 00:25:31,800 --> 00:25:32,640 Any-- anything else? 568 00:25:39,960 --> 00:25:42,200 You couldn't have brought her in without the mother? 569 00:25:42,240 --> 00:25:44,000 She insisted on coming. 570 00:25:44,040 --> 00:25:46,400 She's over-protective and frankly not too keen on Dave 571 00:25:46,440 --> 00:25:46,940 Reddan. 572 00:25:46,960 --> 00:25:48,640 It would be worth checking her story too. 573 00:25:48,680 --> 00:25:49,760 Fair enough. 574 00:25:49,800 --> 00:25:52,320 Let's leave them in there while we look into it. 575 00:25:52,360 --> 00:25:54,080 Thanks for this. 576 00:25:54,120 --> 00:25:55,960 I needed to get out for a few minutes. 577 00:25:56,000 --> 00:25:57,600 Me too. 578 00:25:57,640 --> 00:26:01,280 Plus I can't imagine meeting a reporter on school grounds 579 00:26:01,320 --> 00:26:03,720 would go down well with Worthington. 580 00:26:03,760 --> 00:26:06,120 I'm just surprised he didn't close the school, at least 581 00:26:06,160 --> 00:26:07,240 for the day. 582 00:26:07,280 --> 00:26:11,040 He insisted on business as usual. 583 00:26:11,080 --> 00:26:12,680 Even when his daughter dies, he thinks 584 00:26:12,720 --> 00:26:15,000 kids need more discipline. 585 00:26:15,040 --> 00:26:17,840 You get more from them if you treat them as equals. 586 00:26:17,880 --> 00:26:20,120 Have you suggested that? 587 00:26:20,160 --> 00:26:21,560 Do you want to get me fired? 588 00:26:24,960 --> 00:26:29,720 You know, I met your senior sergeant at the school earlier. 589 00:26:29,760 --> 00:26:33,160 He seems nice. 590 00:26:33,200 --> 00:26:35,720 Oh, I'm sorry. 591 00:26:35,760 --> 00:26:38,280 Rotten timing. 592 00:26:40,320 --> 00:26:42,640 Um, I forgot to tell you. 593 00:26:42,680 --> 00:26:44,880 I found the contact for your problem. 594 00:26:44,920 --> 00:26:46,560 And if you need someone to go with you-- 595 00:26:46,600 --> 00:26:48,560 Thank you, but it's all right. 596 00:26:48,600 --> 00:26:51,880 It was just a false alarm. 597 00:26:51,920 --> 00:26:53,760 You must be so relieved. 598 00:26:53,800 --> 00:26:56,840 You have no idea. 599 00:26:56,880 --> 00:26:58,920 No, I-- I do. 600 00:27:03,600 --> 00:27:04,840 You remember Helen Murphy? 601 00:27:04,880 --> 00:27:07,280 She got pregnant and married young. 602 00:27:07,320 --> 00:27:09,040 I gather from what Jean was saying, 603 00:27:09,080 --> 00:27:10,880 there's no longer a husband. 604 00:27:10,920 --> 00:27:12,560 Yeah, he died in the war. 605 00:27:12,600 --> 00:27:13,640 The family were dirt poor. 606 00:27:13,680 --> 00:27:15,280 Cleaners, I think. 607 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 Do you mind if I have a look through these? 608 00:27:17,400 --> 00:27:19,320 As long as I get back them back. 609 00:27:19,360 --> 00:27:21,200 The theatres confirmed that "Psycho" 610 00:27:21,240 --> 00:27:23,600 was playing at the same time as the deb. 611 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 I can send someone down with a photo, 612 00:27:25,200 --> 00:27:26,800 but the guy down there said it's been 613 00:27:26,840 --> 00:27:28,320 a full house since it opened. 614 00:27:28,360 --> 00:27:30,440 He might have remembered her if she arrived late. 615 00:27:30,480 --> 00:27:32,240 Well, I asked. 616 00:27:32,280 --> 00:27:34,240 No latecomers admitted, apparently. 617 00:27:34,280 --> 00:27:37,000 Something to do with the director. 618 00:27:37,040 --> 00:27:39,240 So let's focus on what we know. 619 00:27:39,280 --> 00:27:41,520 Sally's responsible for this business with the spiders. 620 00:27:41,560 --> 00:27:42,680 Yes. 621 00:27:42,720 --> 00:27:43,400 Alice? 622 00:27:43,440 --> 00:27:45,520 Tests on the items from the Worthington house 623 00:27:45,560 --> 00:27:48,680 were either negative or inconclusive. 624 00:27:48,720 --> 00:27:50,640 You were right about the Chinese market. 625 00:27:50,680 --> 00:27:54,240 One of them sold some of these to a young women a week ago. 626 00:27:54,280 --> 00:27:56,640 They look very similar to the pieces I found 627 00:27:56,680 --> 00:27:58,920 in Charlotte's digestive tract. 628 00:27:58,960 --> 00:28:01,320 Right, so we talk to Christine and then Sally. 629 00:28:01,360 --> 00:28:02,920 All right. 630 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 We know about the restraints, Christine, 631 00:28:05,560 --> 00:28:09,040 the chilli, the beating, and the spiders. 632 00:28:09,080 --> 00:28:12,640 You and Sally weren't Charlotte's friends. 633 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 You tortured her. 634 00:28:14,720 --> 00:28:19,200 Perhaps ultimately, simply torturing her wasn't enough. 635 00:28:19,240 --> 00:28:20,320 I didn't kill her. 636 00:28:20,360 --> 00:28:23,920 Charlotte was stabbed through the ear into her brain. 637 00:28:23,960 --> 00:28:26,200 It's a very specific injury. 638 00:28:26,240 --> 00:28:28,800 I'd say her killer would have a pretty good understanding 639 00:28:28,840 --> 00:28:29,680 of the human body. 640 00:28:29,720 --> 00:28:32,600 You finished top of your class in biology. 641 00:28:32,640 --> 00:28:35,680 You're also the last girl seen backstage of the deb. 642 00:28:35,720 --> 00:28:36,600 It wasn't me. 643 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 Well, then you must have seen something 644 00:28:38,800 --> 00:28:41,120 or know something. 645 00:28:41,160 --> 00:28:44,480 We're not trying to find out who was passing notes or smoking 646 00:28:44,520 --> 00:28:46,400 in the toilets, Christine. 647 00:28:46,440 --> 00:28:47,600 A girl is dead. 648 00:28:54,760 --> 00:28:58,560 To be honest with you, we're worried Charlotte 649 00:28:58,600 --> 00:29:01,560 won't be the only victim. 650 00:29:01,600 --> 00:29:03,560 You don't have to help us. 651 00:29:03,600 --> 00:29:04,320 It's your choice. 652 00:29:07,400 --> 00:29:10,240 You have no right to keep us here so long. 653 00:29:10,280 --> 00:29:12,800 You're free to leave any time you like, Mrs. Murphy. 654 00:29:12,840 --> 00:29:13,480 Sally's 17. 655 00:29:13,520 --> 00:29:15,080 She doesn't need a parent present. 656 00:29:15,120 --> 00:29:17,400 No more lies, Sally. 657 00:29:17,440 --> 00:29:20,600 You systematically hurt and humiliated Charlotte 658 00:29:20,640 --> 00:29:22,120 with the help of other school girls. 659 00:29:22,160 --> 00:29:23,120 Do you have any proof? 660 00:29:23,160 --> 00:29:25,840 Interrupt this interview once more, and you'll be removed. 661 00:29:25,880 --> 00:29:27,480 Christine told us everything, how 662 00:29:27,520 --> 00:29:30,280 you thought Charlotte was too big for her boots, 663 00:29:30,320 --> 00:29:33,360 how you wanted to remind her she was no better than anyone else, 664 00:29:33,400 --> 00:29:37,240 how you liked hurting her, humiliating her. 665 00:29:37,280 --> 00:29:39,880 Christine even supplied the spiders from the biology lab 666 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 for the prank. 667 00:29:40,960 --> 00:29:42,200 That was your idea. 668 00:29:42,240 --> 00:29:44,760 And then Dave left you. 669 00:29:44,800 --> 00:29:47,440 Goodness, be enough to tip anyone over the edge. 670 00:29:47,480 --> 00:29:48,600 I wasn't jealous. 671 00:29:48,640 --> 00:29:49,720 Angry then. 672 00:29:49,760 --> 00:29:51,320 I didn't kill Charlotte. 673 00:29:51,360 --> 00:29:54,600 You had to watch the boy you loved do the debutante ball 674 00:29:54,640 --> 00:29:56,080 with a girl you hated. 675 00:29:56,120 --> 00:29:59,960 No, look, Dave only pretended to break up with me. 676 00:30:00,000 --> 00:30:03,120 It was all a set up to get her to the deb so that we could, 677 00:30:03,160 --> 00:30:05,120 you know-- 678 00:30:05,160 --> 00:30:06,240 why would I kill her? 679 00:30:06,280 --> 00:30:09,640 I wanted to see her squirm in front of everybody. 680 00:30:09,680 --> 00:30:13,120 Oh, Sally. 681 00:30:13,160 --> 00:30:16,040 You let your boyfriend go out with Charlotte just 682 00:30:16,080 --> 00:30:17,160 to be cruel to her? 683 00:30:22,200 --> 00:30:26,400 Then why aren't you and Dave back together? 684 00:30:26,440 --> 00:30:28,840 Because he's gone weird. 685 00:30:28,880 --> 00:30:30,200 Weird how? 686 00:30:30,240 --> 00:30:32,280 Before the deb, it was like he was avoiding me. 687 00:30:32,320 --> 00:30:36,040 We'd be supposed to meet, and he wouldn't show. 688 00:30:36,080 --> 00:30:38,680 And today, he ended it for real. 689 00:30:38,720 --> 00:30:39,880 That's why we were fighting. 690 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 You were found near Charlotte's body 691 00:30:44,520 --> 00:30:47,280 when you should have been on stage for the deb. 692 00:30:47,320 --> 00:30:49,360 I felt guilty. 693 00:30:49,400 --> 00:30:51,440 I went to warn her about the spiders. 694 00:30:51,480 --> 00:30:52,280 Why? 695 00:30:52,320 --> 00:30:55,240 Why change your mind all of a sudden? 696 00:30:55,280 --> 00:30:56,920 Dave, your father's a vet. 697 00:30:56,960 --> 00:30:59,480 A human brain is not that much different to any other animals. 698 00:30:59,520 --> 00:31:00,880 I didn't kill anyone. 699 00:31:00,920 --> 00:31:03,520 I only went along with her plan because Professor Worthington's 700 00:31:03,560 --> 00:31:04,800 always on my case. 701 00:31:04,840 --> 00:31:07,680 If I piss him off by being with his daughter, good. 702 00:31:07,720 --> 00:31:09,480 Well, why didn't you tell us this before? 703 00:31:09,520 --> 00:31:10,680 I knew how it would look. 704 00:31:10,720 --> 00:31:14,080 So you broke up with Sally to distance yourself. 705 00:31:14,120 --> 00:31:14,680 Is that right? 706 00:31:14,720 --> 00:31:16,800 I realised she was mean. 707 00:31:16,840 --> 00:31:20,800 I should've done it ages ago, but I was stupid. 708 00:31:20,840 --> 00:31:23,160 You ever notice how girls are only nice to you 709 00:31:23,200 --> 00:31:24,360 when they want something? 710 00:31:26,920 --> 00:31:29,280 Even Charlotte? 711 00:31:29,320 --> 00:31:31,240 She still used me like the rest of them. 712 00:31:55,600 --> 00:31:57,840 Ah, ruptured stitches. 713 00:32:00,360 --> 00:32:01,600 Lucien, I'm not your mother. 714 00:32:01,640 --> 00:32:03,400 I'm not going to say no. 715 00:32:03,440 --> 00:32:06,640 But sneaking away so I don't scold you, 716 00:32:06,680 --> 00:32:08,560 is that how you expect this marriage to work? 717 00:32:12,400 --> 00:32:16,440 Jean, sometimes there are things I have to do, 718 00:32:16,480 --> 00:32:19,600 things I simply can't do from here. 719 00:32:19,640 --> 00:32:21,040 Just don't lie to me. 720 00:32:21,080 --> 00:32:24,480 That's all I ask. 721 00:32:24,520 --> 00:32:27,200 You are who you are. 722 00:32:27,740 --> 00:32:29,960 I accept it, whatever the consequences. 723 00:32:33,420 --> 00:32:36,000 Don't be sorry. 724 00:32:36,040 --> 00:32:39,600 Just remember I'm going to be your wife. 725 00:32:42,800 --> 00:32:44,920 Let's get you a clean shirt and some painkillers. 726 00:32:58,880 --> 00:33:00,560 Lucien, can I get you anything? 727 00:33:00,600 --> 00:33:02,000 Hmm? 728 00:33:02,040 --> 00:33:04,160 Oh, no, thank you, Jean. 729 00:33:04,200 --> 00:33:07,640 I'm getting a slight headache from high school algebra. 730 00:33:07,680 --> 00:33:10,840 I was forced to learn it, and I've never used it again 731 00:33:10,880 --> 00:33:11,960 in my life. 732 00:33:12,000 --> 00:33:13,240 Have you? 733 00:33:13,280 --> 00:33:15,360 Ah, sorry, of course you have. 734 00:33:15,400 --> 00:33:17,520 I hated algebra. 735 00:33:17,560 --> 00:33:20,680 Believe it or not, there's a fun algebraic equation 736 00:33:20,720 --> 00:33:23,360 a teacher of mine taught me many, many years ago. 737 00:33:23,400 --> 00:33:24,120 I'll show you. 738 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 It might change your minds. 739 00:33:25,280 --> 00:33:27,880 Jean, your pencil, if I may. 740 00:33:27,920 --> 00:33:28,760 No, no, no. 741 00:33:28,800 --> 00:33:29,720 It's really rather fun. 742 00:33:30,680 --> 00:33:32,120 I'll show you. 743 00:33:35,760 --> 00:33:37,880 Well, that's interesting. 744 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 Now look at that. 745 00:33:48,320 --> 00:33:50,160 "Tell everyone what I know." 746 00:33:50,200 --> 00:33:51,360 What could that mean? 747 00:33:51,400 --> 00:33:52,920 Charlotte was blackmailing someone. 748 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 Perhaps. 749 00:33:55,000 --> 00:33:59,440 But it does seem like someone's promised to do something. 750 00:33:59,480 --> 00:34:01,320 Well, Dave Reddan? 751 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 He said Charlotte used him like the others. 752 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 Maybe she just wanted him around to stop the girls 753 00:34:05,480 --> 00:34:06,480 from victimising her. 754 00:34:06,520 --> 00:34:07,840 Maybe. 755 00:34:07,880 --> 00:34:12,800 Charlotte was obviously writing something and using 756 00:34:12,840 --> 00:34:15,840 this exercise book to lean on. 757 00:34:21,600 --> 00:34:22,100 Charlie. 758 00:34:22,120 --> 00:34:24,920 What is it? 759 00:34:24,960 --> 00:34:26,880 "Kill children." 760 00:34:26,920 --> 00:34:29,320 What, does she mean someone is killing children? 761 00:34:29,360 --> 00:34:30,440 She wants to kill children? 762 00:34:30,480 --> 00:34:31,400 Lucien, no. 763 00:34:31,440 --> 00:34:32,080 Well, hang on. 764 00:34:32,120 --> 00:34:34,080 Let's-- let's think about this rationally. 765 00:34:34,120 --> 00:34:37,680 Charlie, there are no other young people or children 766 00:34:37,720 --> 00:34:39,160 listed as dead or missing. 767 00:34:39,200 --> 00:34:41,880 No, no one we know about. 768 00:34:41,920 --> 00:34:44,240 Her father did say she was melodramatic. 769 00:34:44,280 --> 00:34:46,080 Perhaps it's an exaggeration. 770 00:34:46,120 --> 00:34:49,800 He also said she was planning something for the ball. 771 00:34:49,840 --> 00:34:51,440 That's why they argued, yes? 772 00:34:51,480 --> 00:34:52,000 Yes. 773 00:34:54,800 --> 00:34:56,760 I had no idea what she was up to. 774 00:34:56,800 --> 00:34:58,720 She was angry with me. 775 00:34:58,760 --> 00:35:01,560 She was constantly angry. 776 00:35:01,600 --> 00:35:03,280 And on the night of the ball, she 777 00:35:03,320 --> 00:35:06,240 made some comment that she was going to make everybody sit up 778 00:35:06,280 --> 00:35:07,680 and take notice. 779 00:35:07,720 --> 00:35:09,400 What did you think she meant? 780 00:35:09,440 --> 00:35:11,920 Honestly, I have no idea. 781 00:35:11,960 --> 00:35:14,520 She could be very-- 782 00:35:14,560 --> 00:35:16,520 Melodramatic. 783 00:35:16,560 --> 00:35:18,680 Did you know Charlotte was blackmailing someone? 784 00:35:18,720 --> 00:35:19,600 Don't be ridiculous. 785 00:35:19,640 --> 00:35:20,880 Why would I know something like that? 786 00:35:20,920 --> 00:35:22,120 You don't have any idea who? 787 00:35:22,160 --> 00:35:23,680 I would assume from what you've 788 00:35:23,720 --> 00:35:25,640 told me it was those girls. 789 00:35:25,680 --> 00:35:28,800 We don't think Sally or Christine 790 00:35:28,840 --> 00:35:30,440 are responsible for Charlotte's murder. 791 00:35:30,480 --> 00:35:32,160 What about her injuries? 792 00:35:32,200 --> 00:35:36,800 Yes, they admitted to assaulting her. 793 00:35:39,640 --> 00:35:41,560 What did they do to her exactly? 794 00:35:41,600 --> 00:35:43,440 Honestly, professor, I don't think that's-- 795 00:35:43,480 --> 00:35:44,360 What did they do? 796 00:35:49,320 --> 00:35:51,000 They taped her to a chair. 797 00:35:51,040 --> 00:35:55,920 They physically forced her to eat raw chilli, 798 00:35:55,960 --> 00:35:57,880 and they beat her. 799 00:35:57,920 --> 00:36:01,240 But the burns she did to herself. 800 00:36:04,280 --> 00:36:05,560 I should have done something. 801 00:36:05,600 --> 00:36:08,320 I should-- I should have realised that it was more than 802 00:36:08,360 --> 00:36:10,120 just looking for attention. 803 00:36:10,160 --> 00:36:12,800 You knew? 804 00:36:12,840 --> 00:36:15,440 Charlotte said in her note that someone 805 00:36:15,480 --> 00:36:20,760 had promised to make it stop, the abuse we assume. 806 00:36:20,800 --> 00:36:24,400 When she came to you and told you about the bullying, 807 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 did you agree to do anything? 808 00:36:30,680 --> 00:36:32,120 Can you think of anyone else who had 809 00:36:32,160 --> 00:36:34,040 close contact with Charlotte? 810 00:36:34,080 --> 00:36:36,040 The Reddan boy. 811 00:36:36,080 --> 00:36:38,160 Just him. 812 00:36:38,200 --> 00:36:39,120 Do you think that he-- 813 00:36:45,920 --> 00:36:48,280 Well, thank you for your time, professor. 814 00:36:48,320 --> 00:36:51,600 Yes, thank you. 815 00:36:51,640 --> 00:36:53,880 Professor, Charlotte's perfume, would you 816 00:36:53,920 --> 00:36:54,960 mind getting it for us. 817 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 I can't seem to find it in evidence. 818 00:36:56,640 --> 00:36:57,360 What? 819 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Charlotte's perfume, her-- 820 00:36:58,760 --> 00:36:59,480 her lily dew. 821 00:36:59,520 --> 00:37:00,840 She-- she didn't use perfume. 822 00:37:03,800 --> 00:37:06,520 But then it appears I didn't really know my daughter at all. 823 00:37:12,720 --> 00:37:14,320 That's as good as it gets, doc. 824 00:37:14,360 --> 00:37:16,680 Right you are, Charlie. 825 00:37:16,720 --> 00:37:19,360 Do you know, these things-- 826 00:37:19,400 --> 00:37:23,240 pens and pencils, too wide, too thick. 827 00:37:23,280 --> 00:37:27,720 I'm not sure we'll find what we're looking for here. 828 00:37:27,760 --> 00:37:29,320 Don't you lie to me, boy! 829 00:37:29,360 --> 00:37:30,280 Let me go! 830 00:37:30,320 --> 00:37:31,560 I know you did it! 831 00:37:31,600 --> 00:37:33,160 You all know you did it! 832 00:37:33,200 --> 00:37:34,160 No, I didn't! 833 00:37:34,200 --> 00:37:35,120 You liar! 834 00:37:35,160 --> 00:37:36,560 You killed my daughter! 835 00:37:36,600 --> 00:37:38,280 Don't you lie to me, boy! 836 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Let go of me! 837 00:37:39,360 --> 00:37:41,080 Don't you lie to me! 838 00:37:41,120 --> 00:37:42,040 You're crazy! 839 00:37:42,080 --> 00:37:42,880 You killed her! 840 00:37:43,440 --> 00:37:44,320 You killed her! 841 00:37:44,360 --> 00:37:45,680 You killed her! 842 00:37:45,720 --> 00:37:46,600 You-- 843 00:37:46,640 --> 00:37:47,720 Drop it. 844 00:37:47,760 --> 00:37:48,600 Drop it. 845 00:37:48,640 --> 00:37:50,000 You killed my daughter. 846 00:37:50,040 --> 00:37:51,480 Move. 847 00:37:51,520 --> 00:37:52,960 He killed my little girl. 848 00:37:53,000 --> 00:37:53,520 Move. 849 00:37:59,480 --> 00:38:01,240 You all right, son? 850 00:38:01,280 --> 00:38:02,600 Yeah. 851 00:38:02,640 --> 00:38:05,080 Now, it'll hurt for a few weeks. 852 00:38:05,120 --> 00:38:07,680 I'm guessing you're right handed. 853 00:38:07,720 --> 00:38:10,520 So I can do every class except woodwork. 854 00:38:10,560 --> 00:38:12,640 Woodwork, you say? 855 00:38:12,680 --> 00:38:14,760 Is that your favourite? 856 00:38:14,800 --> 00:38:16,120 Ah. 857 00:38:16,160 --> 00:38:18,680 What sort of things do you make in woodwork? 858 00:38:18,720 --> 00:38:22,240 Trays, letter holders? 859 00:38:22,280 --> 00:38:23,120 Jewellery boxes? 860 00:38:27,080 --> 00:38:28,960 Thanks for my hand. 861 00:38:32,400 --> 00:38:35,480 You can't go around caning students till they bleed. 862 00:38:35,520 --> 00:38:38,000 Reddan's family could have you up on assault charges. 863 00:38:38,040 --> 00:38:38,960 Let them. 864 00:38:39,000 --> 00:38:39,960 Couldn't get any worse. 865 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 So you're not going to care about anything else 866 00:38:46,160 --> 00:38:47,880 ever again, is that it? 867 00:38:49,600 --> 00:38:51,680 Losing your family, Robert, 868 00:38:51,720 --> 00:38:56,240 it's enough to make any man shut himself off from the world. 869 00:38:56,280 --> 00:39:01,040 But it makes for a very, very lonely life. 870 00:39:01,080 --> 00:39:01,800 Believe me. 871 00:39:08,120 --> 00:39:09,360 I hope you find peace, Robert. 872 00:39:09,400 --> 00:39:10,000 I really do. 873 00:39:20,280 --> 00:39:25,360 Blaming everyone else won't stop the guilt. 874 00:39:25,400 --> 00:39:26,200 You were her father. 875 00:39:32,720 --> 00:39:33,760 He's out of control. 876 00:39:33,800 --> 00:39:36,280 Well, why not file a report with the education department? 877 00:39:36,320 --> 00:39:38,080 I don't want to be seen as someone who 878 00:39:38,120 --> 00:39:41,280 can't work within the system. 879 00:39:41,320 --> 00:39:42,960 I mean, you know what it's like, Rose. 880 00:39:43,000 --> 00:39:45,520 We're stuck in the same boat. 881 00:39:45,560 --> 00:39:48,600 If Worthington could be shamed into resigning, 882 00:39:48,640 --> 00:39:50,640 we might get a more progressive principal. 883 00:39:50,680 --> 00:39:54,000 I just-- the man lost his daughter. 884 00:39:54,040 --> 00:39:55,360 Come on. 885 00:39:55,400 --> 00:39:56,640 You're developing a conscience. 886 00:39:56,680 --> 00:39:58,560 I like to think I already had one. 887 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 You know it's a great story. 888 00:40:03,080 --> 00:40:04,240 It is. 889 00:40:04,280 --> 00:40:06,520 You're right. 890 00:40:06,560 --> 00:40:08,280 I'm guessing you don't want to be named. 891 00:40:08,320 --> 00:40:10,240 You're the best. 892 00:40:10,280 --> 00:40:12,440 I owe you dinner. 893 00:40:12,480 --> 00:40:16,600 I was gonna ask you about Charlotte and the other girls. 894 00:40:16,640 --> 00:40:18,800 Some of them were-- 895 00:40:18,840 --> 00:40:20,080 they were hurting her. 896 00:40:20,120 --> 00:40:24,840 I'm sure it wasn't as bad as she made out. 897 00:40:24,880 --> 00:40:26,080 So you knew about it? 898 00:40:26,120 --> 00:40:29,360 Charlotte told everyone she was being picked on. 899 00:40:29,400 --> 00:40:31,960 But to be honest, I didn't think it was that bad. 900 00:40:32,000 --> 00:40:33,400 I spoke to some of the other girls. 901 00:40:33,440 --> 00:40:36,640 They said it was nothing, a little harmless fun. 902 00:40:36,680 --> 00:40:38,040 According to the police report, 903 00:40:38,080 --> 00:40:39,200 her bruises are very real. 904 00:40:42,360 --> 00:40:44,600 I-- I didn't realise-- 905 00:40:44,640 --> 00:40:47,320 So you brushed her off? 906 00:40:47,360 --> 00:40:51,400 Charlotte was going to be a target no matter what I did. 907 00:40:51,440 --> 00:40:53,600 She wasn't very easy to like. 908 00:40:53,640 --> 00:40:56,640 I mean, you know, there's always that one girl that 909 00:40:56,680 --> 00:40:58,360 doesn't fit in and tries too hard, 910 00:40:58,400 --> 00:41:01,520 just rubs people up the wrong way. 911 00:41:01,560 --> 00:41:02,520 Right? 912 00:41:02,560 --> 00:41:03,560 Yeah. 913 00:41:03,600 --> 00:41:04,640 In my class, that was me. 914 00:41:09,160 --> 00:41:09,880 Charlotte's dead. 915 00:41:09,920 --> 00:41:11,640 Her father's a broken mess, and those girls 916 00:41:11,680 --> 00:41:13,360 are getting away with what they did. 917 00:41:13,400 --> 00:41:15,360 We forget how cruel children can be. 918 00:41:15,400 --> 00:41:17,040 The police are no closer to an arrest? 919 00:41:17,080 --> 00:41:18,480 No. 920 00:41:18,520 --> 00:41:22,440 We're failing that poor girl just like everyone else has. 921 00:41:22,480 --> 00:41:24,400 I just needed to talk to someone. 922 00:41:24,440 --> 00:41:26,080 I'm so angry. 923 00:41:26,120 --> 00:41:27,200 I should get back to work. 924 00:41:32,120 --> 00:41:33,360 I'm glad you're on the mend. 925 00:41:33,400 --> 00:41:34,800 Aw, thank you, Rose. 926 00:41:34,840 --> 00:41:36,160 Ah, that perfume. 927 00:41:36,200 --> 00:41:36,700 Lily dew. 928 00:41:36,720 --> 00:41:39,360 I don't recall you ever wearing that. 929 00:41:39,400 --> 00:41:41,040 I've never worn it before in my life. 930 00:41:47,560 --> 00:41:49,960 Ms. Fox. 931 00:41:50,000 --> 00:41:51,360 Charlie. 932 00:41:51,400 --> 00:41:53,520 This is Dr. Blake. 933 00:41:53,560 --> 00:41:56,880 Lucien, please, since we're being informal. 934 00:41:56,920 --> 00:41:58,680 How can I help you both? 935 00:41:58,720 --> 00:42:00,400 Is there anything you'd like to tell me 936 00:42:00,440 --> 00:42:04,800 about your relationship with Dave Reddan? 937 00:42:04,840 --> 00:42:06,240 He's one of my students. 938 00:42:06,280 --> 00:42:07,960 I believe he's much more than that. 939 00:42:10,840 --> 00:42:11,800 Am I right? 940 00:42:14,680 --> 00:42:19,200 His mother told me he had lost interest in Sally Murphy. 941 00:42:19,240 --> 00:42:23,040 But it wasn't because of Charlotte Worthington, was it? 942 00:42:23,080 --> 00:42:26,680 It was because of you. 943 00:42:26,720 --> 00:42:27,520 Come on, Ms. Fox. 944 00:42:27,560 --> 00:42:30,120 He's going to tell us. 945 00:42:30,160 --> 00:42:31,640 Dave's turned 18. 946 00:42:31,680 --> 00:42:33,200 He's mature. 947 00:42:33,240 --> 00:42:35,240 He knows how he feels, what he wants. 948 00:42:35,280 --> 00:42:36,840 Yes. 949 00:42:36,880 --> 00:42:41,280 He is very mature, pretending to be Charlotte's boyfriend 950 00:42:41,320 --> 00:42:45,280 so she could be humiliated at the ball. 951 00:42:45,320 --> 00:42:48,120 If it makes a difference, I ended it. 952 00:42:48,160 --> 00:42:50,000 Yes, I suspected you had. 953 00:42:50,040 --> 00:42:53,640 Dave seemed angry at all the girls 954 00:42:53,680 --> 00:42:59,600 he felt wanted something from him, symptom of a broken heart, 955 00:42:59,640 --> 00:43:01,480 perhaps. 956 00:43:01,520 --> 00:43:03,760 Are you going to tell the education department? 957 00:43:03,800 --> 00:43:06,560 No, goodness me. 958 00:43:06,600 --> 00:43:08,280 The least of your worries right now. 959 00:43:08,320 --> 00:43:11,640 Your perfume, lily dew. 960 00:43:11,680 --> 00:43:15,560 We found it on Charlotte's dress. 961 00:43:15,600 --> 00:43:17,640 What-- what's that got to do with anything? 962 00:43:17,680 --> 00:43:21,240 Dave was the one good thing Charlotte had in her life. 963 00:43:21,280 --> 00:43:23,160 She didn't know it was all a lie. 964 00:43:23,200 --> 00:43:26,600 Maybe she found out about you, threatened to go to her father. 965 00:43:26,640 --> 00:43:29,560 Charlotte had no idea about me and Dave. 966 00:43:29,600 --> 00:43:32,800 She was upset about arguing with her father, so I hugged her. 967 00:43:32,840 --> 00:43:33,800 That's all. 968 00:43:33,840 --> 00:43:35,000 Right. 969 00:43:35,040 --> 00:43:37,240 Well, we can continue this down at the station. 970 00:43:37,280 --> 00:43:39,320 Dave Reddan's waiting there for you. 971 00:43:57,000 --> 00:43:58,880 You can both expect charges of assault. 972 00:43:58,920 --> 00:43:59,920 But Charlotte's dead. 973 00:43:59,960 --> 00:44:01,480 Doesn't change what you did to her. 974 00:44:04,400 --> 00:44:05,360 This way. 975 00:44:11,680 --> 00:44:14,560 She's admitted to the affair but is adamant she didn't kill her. 976 00:44:14,600 --> 00:44:17,320 Let's hope she gives us a confession or a murder weapon. 977 00:44:17,360 --> 00:44:18,240 Yes. 978 00:44:18,280 --> 00:44:21,240 Boss, we have a situation. 979 00:44:21,280 --> 00:44:23,200 We've got a call about a bloke acting strangely 980 00:44:23,240 --> 00:44:25,600 on the suspension bridge, description 981 00:44:25,640 --> 00:44:27,560 matches Worthington. 982 00:44:27,600 --> 00:44:30,880 I was pretty hard on him, doc. 983 00:44:35,320 --> 00:44:36,280 Stay here. 984 00:44:50,040 --> 00:44:50,840 Mind if I join you? 985 00:44:53,560 --> 00:44:55,400 I'm only here until I finish this bottle. 986 00:44:58,120 --> 00:45:00,000 We know you didn't kill Charlotte. 987 00:45:05,360 --> 00:45:08,240 It's my daughter. 988 00:45:08,280 --> 00:45:12,600 I was supposed to protect her. 989 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 I failed. 990 00:45:18,000 --> 00:45:19,960 Can you make sure they use this at the funeral? 991 00:45:23,440 --> 00:45:25,000 You could make sure of it yourself. 992 00:45:29,280 --> 00:45:32,920 You know, I opted for a slightly different approach 993 00:45:32,960 --> 00:45:37,280 when I thought I'd lost my wife and daughter. 994 00:45:37,320 --> 00:45:39,800 It was wartime. 995 00:45:39,840 --> 00:45:43,520 I volunteered for every dangerous assignment going. 996 00:45:43,560 --> 00:45:47,840 I survived, so I tried drinking myself to death. 997 00:45:47,880 --> 00:45:49,920 Turns out I was a hell of a drinker. 998 00:45:49,960 --> 00:45:53,000 Didn't kill me, but by god I gave it my best shot. 999 00:46:06,880 --> 00:46:10,200 It took a long, long time to be-- 1000 00:46:10,240 --> 00:46:15,280 to be glad I didn't do what I wanted to do back then. 1001 00:46:15,320 --> 00:46:18,760 But I am glad, Robert. 1002 00:46:18,800 --> 00:46:19,800 I'm so very glad. 1003 00:46:23,880 --> 00:46:29,360 It is possible to find a life again, I know. 1004 00:46:29,400 --> 00:46:30,720 But you have to want it. 1005 00:46:49,040 --> 00:46:50,240 You might want to hang onto-- 1006 00:46:52,760 --> 00:46:54,400 Robert, when was this taken? 1007 00:46:54,440 --> 00:46:56,400 It was at the ball. 1008 00:46:56,440 --> 00:46:57,960 But when exactly, and where? 1009 00:46:58,000 --> 00:46:59,840 There was a photographer at the front door. 1010 00:46:59,880 --> 00:47:02,160 He took the girls' photos before they went backstage. 1011 00:47:10,400 --> 00:47:13,000 I saw "Psycho" the other day too. 1012 00:47:13,040 --> 00:47:14,200 Tremendous fun. 1013 00:47:14,240 --> 00:47:15,520 Flowers for Mrs. Beazley? 1014 00:47:15,560 --> 00:47:16,400 Oh, please. 1015 00:47:16,440 --> 00:47:18,360 Yes, that would be wonderful. 1016 00:47:19,480 --> 00:47:24,680 You know, I was convinced the mother would kill Norman, 1017 00:47:24,720 --> 00:47:26,160 in the film. 1018 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 I knew he'd escape. 1019 00:47:30,040 --> 00:47:34,280 You know, the old hospital registrar remembers you, 1020 00:47:34,320 --> 00:47:36,760 following your father around at work. 1021 00:47:36,800 --> 00:47:40,280 In fact, he said you could have had a career in medicine. 1022 00:47:40,320 --> 00:47:44,640 Perhaps-- perhaps even surgery, if you 1023 00:47:44,680 --> 00:47:47,800 hadn't been the cleaner's daughter-- his words, not mine. 1024 00:47:47,840 --> 00:47:51,800 Well, we can't all hang on to finish school. 1025 00:47:51,840 --> 00:47:54,320 Some of us have to work. 1026 00:47:54,360 --> 00:47:55,600 This isn't a bad life. 1027 00:47:55,640 --> 00:47:57,960 Oh, oh I suppose. 1028 00:47:58,000 --> 00:48:01,480 And you're very good at what you do. 1029 00:48:01,520 --> 00:48:05,160 You made this, didn't you? 1030 00:48:05,200 --> 00:48:09,120 It's very lovely and very deadly, 1031 00:48:09,160 --> 00:48:11,560 if you had the know how. 1032 00:48:11,600 --> 00:48:12,960 I don't know what you mean. 1033 00:48:13,000 --> 00:48:15,320 I think you do, Helen. 1034 00:48:15,360 --> 00:48:17,360 You knew Martha Worthington, Charlotte's mother. 1035 00:48:17,400 --> 00:48:20,960 You know about her stroke, devilishly clever plan 1036 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 to make it look like Charlotte died 1037 00:48:23,040 --> 00:48:25,880 the same way her mother had. 1038 00:48:25,920 --> 00:48:28,440 Offered to place this on her. 1039 00:48:28,480 --> 00:48:31,840 It allows you to angle her head perfectly. 1040 00:48:31,880 --> 00:48:41,160 And you simply take this wire and force it into her ear, 1041 00:48:41,200 --> 00:48:46,720 and then remove it, place it back, and simply fasten this 1042 00:48:46,760 --> 00:48:48,560 to her hair. 1043 00:48:48,600 --> 00:48:51,520 After she's dead, of course. 1044 00:48:51,560 --> 00:48:55,160 So you think I killed this girl because-- 1045 00:48:55,200 --> 00:48:57,360 because she went out with my daughter's ex-boyfriend? 1046 00:48:57,400 --> 00:49:02,320 Is-- is-- is this a joke? 1047 00:49:02,360 --> 00:49:06,360 We found this rubbing of a note that Charlotte wrote. 1048 00:49:10,600 --> 00:49:13,280 Tell everyone what? 1049 00:49:15,800 --> 00:49:19,080 Was-- was-- was this note addressed to me? 1050 00:49:19,120 --> 00:49:21,160 Well, no. 1051 00:49:21,200 --> 00:49:22,080 Who? 1052 00:49:22,120 --> 00:49:23,560 I may not be educated, but I know 1053 00:49:23,600 --> 00:49:26,840 you can't go around accusing people of murder with no proof. 1054 00:49:26,880 --> 00:49:28,120 It's time for me to close up. 1055 00:49:31,680 --> 00:49:34,040 I hope Mrs. Beazley enjoys her flowers. 1056 00:49:40,280 --> 00:49:41,560 Well, that went well. 1057 00:49:41,600 --> 00:49:43,840 Didn't it just? 1058 00:49:43,880 --> 00:49:44,720 I'm sorry, Charlie. 1059 00:49:44,760 --> 00:49:46,600 I'm making a right hash of things today. 1060 00:49:46,640 --> 00:49:48,160 Perhaps I should have stayed in bed. 1061 00:50:01,120 --> 00:50:03,480 Sorry to make you wait so long, 1062 00:50:03,520 --> 00:50:06,320 a few loose ends we had to tie up. 1063 00:50:06,360 --> 00:50:10,160 When did Charlotte find out, Helen? 1064 00:50:10,200 --> 00:50:11,240 Find out what? 1065 00:50:11,280 --> 00:50:14,240 That you weren't just a florist, that you 1066 00:50:14,280 --> 00:50:17,120 had another business on the side, one 1067 00:50:17,160 --> 00:50:20,520 with a clientele with exclusively young women? 1068 00:50:20,560 --> 00:50:25,120 Yes, you were helping them with their unfortunate 1069 00:50:25,160 --> 00:50:27,080 situations. 1070 00:50:27,120 --> 00:50:30,640 Charlotte knew because Dave Reddan told her. 1071 00:50:30,680 --> 00:50:32,360 I just spoke with him. 1072 00:50:32,400 --> 00:50:34,880 He's confirmed it. 1073 00:50:34,920 --> 00:50:37,840 You always wanted to be a doctor or a surgeon. 1074 00:50:37,880 --> 00:50:39,920 Oh, please. 1075 00:50:39,960 --> 00:50:43,000 We know Charlotte had a torturous relationship 1076 00:50:43,040 --> 00:50:48,120 with your daughter and her friend, Christine Pryor. 1077 00:50:48,160 --> 00:50:51,240 Charlotte couldn't go to her father for help. 1078 00:50:51,280 --> 00:50:53,800 My guess is she came to you, hoping 1079 00:50:53,840 --> 00:50:57,960 you could make it all stop. 1080 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 And if it didn't, well, she knew what 1081 00:51:01,040 --> 00:51:04,560 you were doing in that back-street surgery of yours. 1082 00:51:04,600 --> 00:51:07,960 Kim Fox said the girls had stopped being quite so 1083 00:51:08,000 --> 00:51:09,760 cruel to Charlotte recently. 1084 00:51:09,800 --> 00:51:11,720 Kim Fox? 1085 00:51:11,760 --> 00:51:14,080 I don't believe a word that tramp has to say. 1086 00:51:14,120 --> 00:51:15,720 Charlotte's autopsy revealed 1087 00:51:15,760 --> 00:51:21,560 that the torture had in fact resumed fairly recently. 1088 00:51:24,720 --> 00:51:25,800 She wrote you a note. 1089 00:51:29,280 --> 00:51:31,960 "You promised to get them to stop. 1090 00:51:32,000 --> 00:51:37,040 Now I'm going to tell everyone what I know." 1091 00:51:37,080 --> 00:51:38,200 Everyone. 1092 00:51:38,240 --> 00:51:40,720 And what better way to tell everyone 1093 00:51:40,760 --> 00:51:44,320 than in a public forum like a debutant ball? 1094 00:51:44,360 --> 00:51:47,160 She was already composing what she was going to say, 1095 00:51:47,200 --> 00:51:51,360 how she was going to tell everyone about what you do. 1096 00:51:55,920 --> 00:51:59,480 If people found out the truth of what you'd been doing, 1097 00:51:59,520 --> 00:52:02,920 then you'd go to prison. 1098 00:52:02,960 --> 00:52:05,000 Perhaps even worse than that. 1099 00:52:05,040 --> 00:52:08,120 Sally's reputation could be ruined forever. 1100 00:52:08,160 --> 00:52:10,200 I-- I-- I told you. 1101 00:52:10,240 --> 00:52:11,200 I-- I-- I went to the-- 1102 00:52:11,240 --> 00:52:13,480 Went to the cinema, yes. 1103 00:52:13,520 --> 00:52:15,600 Yes, you did. 1104 00:52:15,640 --> 00:52:17,640 Strange that you got the ending of the film 1105 00:52:17,680 --> 00:52:21,600 wrong when we spoke about it. 1106 00:52:21,640 --> 00:52:24,000 You were at the ball. 1107 00:52:24,040 --> 00:52:29,920 You brought the floral headpiece with you, 1108 00:52:29,960 --> 00:52:36,360 telling Charlotte it was a gift, a peace offering, if you will. 1109 00:52:36,400 --> 00:52:38,800 I've seen the photograph taken when she arrived. 1110 00:52:38,840 --> 00:52:41,280 She didn't have this in her hair, not yet. 1111 00:52:41,320 --> 00:52:44,880 It was the perfect way to get her to sit still for a moment, 1112 00:52:44,920 --> 00:52:47,520 allowing you to get nice and close. 1113 00:52:47,560 --> 00:52:50,480 You didn't know for certain whether she'd 1114 00:52:50,520 --> 00:52:52,120 reveal your secret or not. 1115 00:52:52,160 --> 00:52:53,360 But you couldn't risk it. 1116 00:52:53,400 --> 00:52:55,120 So you carried out your plan, thinking 1117 00:52:55,160 --> 00:52:57,440 no one would be the wiser. 1118 00:52:57,480 --> 00:53:01,440 And if Charlotte hadn't been bruised and beaten, 1119 00:53:01,480 --> 00:53:05,680 if she hadn't been scarred from all the bullying she'd 1120 00:53:05,720 --> 00:53:08,280 received, you may well have been right. 1121 00:53:08,320 --> 00:53:12,640 Perhaps, it wouldn't have been investigated any further. 1122 00:53:12,680 --> 00:53:15,160 You don't have a shred of proof. 1123 00:53:15,200 --> 00:53:17,840 I mean, check the headpiece. 1124 00:53:17,880 --> 00:53:20,360 I'm betting you'll find nothing. 1125 00:53:20,400 --> 00:53:23,120 And you're-- 1126 00:53:23,160 --> 00:53:24,640 you're quite right. 1127 00:53:24,680 --> 00:53:26,640 We didn't find a damn thing, did we, Charlie? 1128 00:53:26,680 --> 00:53:32,840 No blood, no fluid from the ear canal, no partial fingerprints. 1129 00:53:32,880 --> 00:53:34,520 Because you wiped it clean, Helen. 1130 00:53:38,960 --> 00:53:41,400 On one of your aprons. 1131 00:53:41,440 --> 00:53:45,680 She was 17 years old. 1132 00:53:45,720 --> 00:53:48,160 Yes. 1133 00:53:48,200 --> 00:53:51,400 And so is my daughter. 1134 00:53:51,440 --> 00:53:55,880 I know why I do what I do, to help people, 1135 00:53:55,920 --> 00:53:58,000 to help young women who have nowhere else to turn, 1136 00:53:58,040 --> 00:53:59,680 who have their whole lives ahead of them. 1137 00:53:59,720 --> 00:54:01,440 Like Charlotte Worthington? 1138 00:54:01,480 --> 00:54:04,320 One life for many, Dr. Blake. 1139 00:54:04,360 --> 00:54:05,880 Tell me that's wrong. 1140 00:54:05,920 --> 00:54:11,320 But this wasn't about many lives, Helen. 1141 00:54:11,360 --> 00:54:13,840 It was about two, yours and Sally's. 1142 00:54:22,080 --> 00:54:23,680 Do you think it helps Worthington 1143 00:54:23,720 --> 00:54:25,920 to know why it happened? 1144 00:54:25,960 --> 00:54:29,160 Oh, I'd like to think so. 1145 00:54:29,200 --> 00:54:32,920 I know only too well the dark place he's gone to. 1146 00:54:32,960 --> 00:54:36,280 He's hoping he finds his way back, eh? 1147 00:54:36,320 --> 00:54:38,880 Yes, indeed. 1148 00:54:38,920 --> 00:54:45,040 Jean, I've made things ever so difficult for you. 1149 00:54:45,080 --> 00:54:48,440 But I want you to know-- 1150 00:54:48,480 --> 00:54:49,440 I want you to know I'm-- 1151 00:54:49,480 --> 00:54:50,880 I'm trying to make things better. 1152 00:54:54,760 --> 00:54:58,840 Lucien, you do make things better. 1153 00:54:58,880 --> 00:55:00,240 We'll find our way through. 1154 00:55:00,280 --> 00:55:02,160 We'll find a way to finalise your divorce, 1155 00:55:02,200 --> 00:55:04,320 and we'll start living our lives together properly. 1156 00:55:12,720 --> 00:55:14,200 Whatever decision we end up making, 1157 00:55:14,240 --> 00:55:16,000 at least we will have made it together. 1158 00:55:26,240 --> 00:55:28,400 Agreed? 1159 00:55:28,440 --> 00:55:28,940 Agreed. 1160 00:55:38,840 --> 00:55:41,480 Right. 1161 00:55:41,520 --> 00:55:42,080 Ready? 1162 00:55:42,120 --> 00:55:42,640 Ready. 1163 00:55:49,040 --> 00:55:49,640 Here we are. 1164 00:55:52,320 --> 00:55:53,240 Thank you. 82505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.