All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Doctor.Blake.Mysteries.S04E05.The.Price.Of.Love.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,200 --> 00:00:57,520 Cease fire, cease fire! 2 00:02:08,880 --> 00:02:12,640 I need you all to stay put, lads, I'll come back to you. 3 00:02:12,640 --> 00:02:14,720 Police liaison called it in. 4 00:02:14,720 --> 00:02:16,680 Tactical night maneuvers. 5 00:02:16,680 --> 00:02:18,680 Lance Corporal Mervyn Rogers. 6 00:02:20,400 --> 00:02:22,160 A lance corporal on recruit training? 7 00:02:22,160 --> 00:02:24,920 No, he wasn't part of the exercise. 8 00:02:24,920 --> 00:02:26,880 He just got in the way, unfortunately. 9 00:02:27,720 --> 00:02:29,600 Apparently it was an accident. 10 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 He's wearing civvies so he's off-duty. 11 00:02:32,880 --> 00:02:34,360 Christ, he's just a kid. 12 00:02:34,360 --> 00:02:37,120 And killed only a few hundred yards from home. 13 00:02:39,040 --> 00:02:40,480 What was the target, Charlie? 14 00:02:42,720 --> 00:02:45,680 Right, damn near impossible to tell who fired 15 00:02:45,680 --> 00:02:46,600 the fatal shot. 16 00:02:48,920 --> 00:02:49,760 Alright. 17 00:02:51,880 --> 00:02:52,720 Well... 18 00:02:55,360 --> 00:02:57,160 There's no exit wound. 19 00:02:57,160 --> 00:02:58,000 Mm-hmm. 20 00:02:58,000 --> 00:03:00,760 Single entrance wound to the anterior chest. 21 00:03:03,360 --> 00:03:06,960 There's no evidence of sooting or gunpowder tattooing. 22 00:03:11,720 --> 00:03:13,280 He was shot from a distance. 23 00:03:14,800 --> 00:03:16,920 It looks pretty straightforward. 24 00:03:16,920 --> 00:03:18,360 According to the recruits, he died 25 00:03:18,360 --> 00:03:19,800 a few minutes after midnight. 26 00:03:21,160 --> 00:03:22,920 His family have been informed. 27 00:03:23,880 --> 00:03:24,720 Right. 28 00:03:26,520 --> 00:03:28,760 Think they might be able to use some of your bedside manner. 29 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 He must have been out running. 30 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 He used to do that when he couldn't sleep. 31 00:03:55,960 --> 00:03:59,240 You'll stay here until your Ben gets home, alright? 32 00:03:59,240 --> 00:04:01,360 Ben, your husband? 33 00:04:02,480 --> 00:04:04,680 He's away on a training op. 34 00:04:04,680 --> 00:04:07,560 Mrs. Rogers, I know how hard this must be for you. 35 00:04:07,560 --> 00:04:10,000 Please know you have our deepest sympathies. 36 00:04:11,040 --> 00:04:12,440 Yes. 37 00:04:12,440 --> 00:04:13,880 It's best you rest for a few days. 38 00:04:13,880 --> 00:04:15,560 If there's anything we can do, anything at all, 39 00:04:15,560 --> 00:04:16,400 don't hesitate to ask. 40 00:04:16,400 --> 00:04:18,240 I'll organize her leave from payroll. 41 00:04:19,400 --> 00:04:22,840 I run the admin office on base, Daisy lives next door. 42 00:04:24,720 --> 00:04:28,720 I just want to know why this happened to my son. 43 00:04:35,760 --> 00:04:37,400 I can't believe that took all night. 44 00:04:37,400 --> 00:04:40,360 That's the military, Charlie, that is the military. 45 00:04:43,520 --> 00:04:44,640 Accidentally shot. 46 00:04:46,440 --> 00:04:48,480 By one of his own, no less. 47 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 Still, they followed the book to the letter, though. 48 00:04:51,720 --> 00:04:55,160 Safety officers at hand, they notified the military police. 49 00:04:55,160 --> 00:04:56,840 Nothing else anyone could have done. 50 00:05:00,120 --> 00:05:01,600 Bloody hell! 51 00:05:35,400 --> 00:05:37,040 Where do you think you're going? 52 00:05:37,040 --> 00:05:37,920 Give me your keys. 53 00:05:42,240 --> 00:05:43,600 Do you even have a license? 54 00:05:47,320 --> 00:05:48,160 Stand there. 55 00:05:54,960 --> 00:05:57,160 Walter Johns, west Ballarat. 56 00:05:58,240 --> 00:05:59,160 All right, Walter. 57 00:06:00,040 --> 00:06:01,280 That's dangerous driving. 58 00:06:02,320 --> 00:06:04,960 Driving in excess of 35 miles an hour 59 00:06:04,960 --> 00:06:06,840 above the posted speed limit. 60 00:06:06,840 --> 00:06:08,400 No rego plates. 61 00:06:08,400 --> 00:06:09,320 Charlie? 62 00:06:12,120 --> 00:06:12,960 Stay there. 63 00:06:16,600 --> 00:06:17,440 Look. 64 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 I was meeting a girl after work. 65 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 What time was this? 66 00:06:37,040 --> 00:06:38,880 Round half past 11:00. 67 00:06:38,880 --> 00:06:40,440 And then? 68 00:06:40,440 --> 00:06:42,120 I rode my bike. 69 00:06:42,120 --> 00:06:44,120 Took the scenic route through a paddock. 70 00:06:45,120 --> 00:06:47,160 Some idiot had left his car running. 71 00:06:47,160 --> 00:06:48,560 So you stole it? 72 00:06:48,560 --> 00:06:51,440 Yeah, thought it'd impress her. 73 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 Turn up in a nice car. 74 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 So you spend the rest of the night joyriding, do you? 75 00:06:58,480 --> 00:07:00,400 Tell me, Walter, what line of work are you in? 76 00:07:00,400 --> 00:07:01,320 I'm a logger. 77 00:07:02,200 --> 00:07:03,400 Logger, right. 78 00:07:04,960 --> 00:07:06,520 So, this, then? 79 00:07:06,520 --> 00:07:09,520 Much need for a bayonet in your line of work? 80 00:07:10,560 --> 00:07:11,400 Where-- 81 00:07:11,400 --> 00:07:13,360 We found it, Walter, in your car. 82 00:07:16,760 --> 00:07:17,600 Well, it's not mine. 83 00:07:17,600 --> 00:07:18,960 Then you tell us whose it is, then. 84 00:07:20,320 --> 00:07:21,800 I don't know. 85 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 The car, whatever you found in it, it wasn't me. 86 00:07:25,160 --> 00:07:26,000 Check the rego. 87 00:07:26,000 --> 00:07:29,040 Walter, that doesn't mean you didn't commit the crime. 88 00:07:29,040 --> 00:07:31,600 Just means you stole someone's car to commit the crime. 89 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 Are you having a lend? 90 00:07:32,760 --> 00:07:35,360 Tell me about the paddock where you found the car. 91 00:07:36,360 --> 00:07:37,200 Dunnstown, 92 00:07:38,760 --> 00:07:39,880 off Old Melbourne Road. 93 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 This would be where the car was when it stopped. 94 00:07:48,240 --> 00:07:49,480 Yeah. 95 00:07:49,480 --> 00:07:51,320 Yeah, we're still searching for the owner. 96 00:07:51,320 --> 00:07:52,160 No luck as yet. 97 00:07:53,360 --> 00:07:57,440 If the car was left running and someone was trying to 98 00:07:57,440 --> 00:07:59,360 dispose of a body, I mean-- 99 00:07:59,360 --> 00:08:01,080 Yeah, you wouldn't choose here. 100 00:08:01,080 --> 00:08:02,600 Bloody hell, you'd be digging for days. 101 00:08:02,600 --> 00:08:05,440 And another thing, this bicycle Walter claims 102 00:08:05,440 --> 00:08:06,280 he was riding-- 103 00:08:06,280 --> 00:08:08,480 I know, no sign of it. 104 00:08:19,880 --> 00:08:21,080 Good, you're here. 105 00:08:21,080 --> 00:08:22,920 Good morning, Alice. 106 00:08:22,920 --> 00:08:24,000 This rug. 107 00:08:24,000 --> 00:08:25,720 Alice, call me old-fashioned. 108 00:08:25,720 --> 00:08:26,720 Out of respect, don't you think we should start 109 00:08:26,720 --> 00:08:28,840 with the body first? 110 00:08:28,840 --> 00:08:31,080 Why, he's not gonna get any more dead. 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,080 From this amount of blood, the police are aware 112 00:08:35,080 --> 00:08:36,880 that someone has died. 113 00:08:36,880 --> 00:08:38,600 The size of the red blood cells and the absence 114 00:08:38,600 --> 00:08:41,640 of any nucleation suggest it's human. 115 00:08:41,640 --> 00:08:43,880 Yes, and trace evidence tells us someone 116 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 was wrapped up in it. 117 00:08:44,880 --> 00:08:46,720 Corpus delicti. 118 00:08:46,720 --> 00:08:48,520 Without a body, a certain amount of evidence 119 00:08:48,520 --> 00:08:50,520 is needed to prove possible murder. 120 00:08:50,520 --> 00:08:53,200 Which, as of this moment, we don't have. 121 00:08:53,200 --> 00:08:54,440 Exsanguination goes on the report. 122 00:08:54,440 --> 00:08:58,120 Alice, look here, these burn marks seem quite fresh. 123 00:08:58,120 --> 00:09:01,040 Perhaps the owner of the rug is a smoker. 124 00:09:01,040 --> 00:09:01,880 Possibly. 125 00:09:02,760 --> 00:09:04,960 And the blood is congealed down here. 126 00:09:04,960 --> 00:09:07,840 I'll perform blood typing and toxicology tests. 127 00:09:07,840 --> 00:09:10,440 Now, your Corporal Rogers. 128 00:09:10,440 --> 00:09:11,280 Ah! 129 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 The bullet missed the heart but clipped the aorta 130 00:09:14,720 --> 00:09:15,560 above the valve. 131 00:09:15,560 --> 00:09:17,880 Most of the bleeding was internal. 132 00:09:17,880 --> 00:09:22,640 So, the bullet hits his left side as he's running. 133 00:09:24,720 --> 00:09:26,400 Interesting. 134 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 I'll run his bloods too, then, shall I? 135 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 Yes. 136 00:09:30,160 --> 00:09:32,000 Alice, look here. 137 00:09:32,000 --> 00:09:35,920 There's a smear of blood across the right shoulder, 138 00:09:36,880 --> 00:09:38,280 well away from the wound. 139 00:09:38,280 --> 00:09:41,120 Perhaps his hands were bloody and he touched his shirt. 140 00:09:42,560 --> 00:09:44,520 There's one more thing. 141 00:09:44,520 --> 00:09:45,640 Yes? 142 00:09:45,640 --> 00:09:48,400 The bayonet you found in the car. 143 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 Ah! 144 00:09:54,360 --> 00:09:55,200 I see. 145 00:09:56,720 --> 00:10:00,280 At some point, this bayonet, 146 00:10:00,280 --> 00:10:02,920 which our boy in lock-up says wasn't his, 147 00:10:02,920 --> 00:10:04,800 was in fact covered in blood. 148 00:10:08,320 --> 00:10:10,040 Well, no surprises there. 149 00:10:10,040 --> 00:10:11,240 What about Rogers? 150 00:10:11,240 --> 00:10:13,440 Anything we can give their investigating officer? 151 00:10:13,440 --> 00:10:14,920 Nothing much at this stage. 152 00:10:14,920 --> 00:10:17,640 However, we can tell him the boy was sober. 153 00:10:19,400 --> 00:10:21,720 Got the feeling the department was wishing he wasn't. 154 00:10:26,360 --> 00:10:28,640 Yes, it would certainly clear the military 155 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 of any wrongdoing. 156 00:10:30,880 --> 00:10:33,720 The army's asked for a full report. 157 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Come. 158 00:10:39,680 --> 00:10:40,520 Major. 159 00:10:45,080 --> 00:10:49,080 You must be the Chief Superintendent. 160 00:10:49,080 --> 00:10:50,160 Major Derek Alderton. 161 00:10:50,160 --> 00:10:51,000 Frank Carlyle. 162 00:10:52,160 --> 00:10:53,520 And Lucien. 163 00:10:55,160 --> 00:10:57,200 A trip to Ballarat wouldn't be complete. 164 00:10:57,200 --> 00:10:59,520 Derek, it's been a while. 165 00:10:59,520 --> 00:11:00,360 Take a seat. 166 00:11:00,360 --> 00:11:01,200 Thank you. 167 00:11:02,480 --> 00:11:04,960 Autopsy report on Corporal Rogers. 168 00:11:04,960 --> 00:11:06,040 Was he drunk? 169 00:11:06,040 --> 00:11:06,880 No. 170 00:11:07,960 --> 00:11:09,280 That's a pity. 171 00:11:09,280 --> 00:11:12,040 So, all he was guilty of was being stupid enough 172 00:11:12,040 --> 00:11:14,600 to run in front of a live fire exercise. 173 00:11:14,600 --> 00:11:18,080 Well, stupidity's not something we can test for. 174 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 Already have. 175 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Enter. 176 00:11:23,280 --> 00:11:25,360 Corporal Rogers' uniform, sir. 177 00:11:25,360 --> 00:11:26,720 Thank you, Kelly. 178 00:11:33,200 --> 00:11:36,440 So, a midnight training exercise. 179 00:11:36,440 --> 00:11:38,960 Well, you both know the object is to simulate 180 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 an emergency scenario. 181 00:11:40,960 --> 00:11:42,080 Well, it worked. 182 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 Unlike your safety procedures. 183 00:11:43,680 --> 00:11:45,720 I'm writing a report, you're welcome to read it 184 00:11:45,720 --> 00:11:46,840 once it's complete. 185 00:11:48,160 --> 00:11:50,200 Look, let's be frank, gentlemen. 186 00:11:51,040 --> 00:11:54,640 This was just a mistake, an accident, pure and simple. 187 00:11:54,640 --> 00:11:56,280 And the possible safety breach? 188 00:11:56,280 --> 00:11:58,040 We'll explore thoroughly. 189 00:11:58,960 --> 00:12:02,920 Right now the army's main priority is men and material, 190 00:12:02,920 --> 00:12:07,320 limiting damage to morale, which is why I'm here. 191 00:12:07,320 --> 00:12:11,280 That, and to check current procedures, 192 00:12:11,280 --> 00:12:13,400 make sure this never happens again. 193 00:12:14,640 --> 00:12:16,680 Let's assume I know how to proceed. 194 00:12:19,640 --> 00:12:20,800 Such a pity, isn't it? 195 00:12:21,760 --> 00:12:24,240 All that potential gone to waste. 196 00:12:35,040 --> 00:12:35,880 So, you two. 197 00:12:37,280 --> 00:12:38,600 Yes, we served together. 198 00:12:39,520 --> 00:12:41,120 So he's a mate of yours, then. 199 00:12:42,360 --> 00:12:43,400 Not anymore. 200 00:12:44,560 --> 00:12:45,680 Yes, I can see why. 201 00:12:49,440 --> 00:12:50,880 Jean, it's me, I'm sorry, I'm heading 202 00:12:50,880 --> 00:12:52,400 straight back out again. 203 00:12:52,400 --> 00:12:53,720 Just dropping my bag off. 204 00:12:53,720 --> 00:12:54,560 Yes, I know. 205 00:13:00,920 --> 00:13:01,840 She'll be hungry. 206 00:13:03,440 --> 00:13:04,280 Mai Lin. 207 00:13:06,800 --> 00:13:09,840 Yes, of course, I thank you. 208 00:13:19,040 --> 00:13:20,160 It's beautiful. 209 00:13:21,680 --> 00:13:22,520 Yes, it is. 210 00:13:25,600 --> 00:13:26,440 You know, 211 00:13:28,720 --> 00:13:31,080 it didn't feel like home when I came back. 212 00:13:31,920 --> 00:13:33,000 Not at first. 213 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 But now... 214 00:13:37,200 --> 00:13:39,920 Now you can't imagine living anywhere else, can you? 215 00:13:44,560 --> 00:13:47,000 Roast beef and tomato chutney. 216 00:13:47,000 --> 00:13:48,160 Your favorite. 217 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 Well, 218 00:13:50,640 --> 00:13:52,360 some things never change. 219 00:13:54,480 --> 00:13:56,400 Jean, she knows you well. 220 00:14:00,000 --> 00:14:02,520 I thought that I would see you for breakfast, 221 00:14:02,520 --> 00:14:04,000 but she told me that you were with 222 00:14:04,000 --> 00:14:06,440 the police again this morning. 223 00:14:06,440 --> 00:14:07,960 Yes, yes. 224 00:14:08,920 --> 00:14:10,960 We're looking into a missing person case. 225 00:14:12,560 --> 00:14:15,040 I didn't ever think you would dedicate yourself 226 00:14:15,040 --> 00:14:17,000 to anything more than you did the army. 227 00:14:19,560 --> 00:14:21,040 It's alright, Lucien. 228 00:14:21,920 --> 00:14:23,640 I understand. 229 00:14:23,640 --> 00:14:25,280 What you're doing is important. 230 00:14:28,400 --> 00:14:29,680 And so are you. 231 00:14:36,240 --> 00:14:37,720 All these years, 232 00:14:40,040 --> 00:14:42,640 I was afraid that... 233 00:14:44,520 --> 00:14:46,160 No, it... 234 00:14:46,160 --> 00:14:47,840 What? 235 00:14:47,840 --> 00:14:50,880 Mai Lin, it's alright, afraid of what? 236 00:14:52,080 --> 00:14:53,760 I was afraid you'd forgotten me. 237 00:14:57,280 --> 00:14:58,120 No. 238 00:14:59,680 --> 00:15:00,520 Never. 239 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 Not for a single second. 240 00:15:09,480 --> 00:15:10,880 Chutney. 241 00:15:11,880 --> 00:15:14,280 Oh, dear, hang on a moment. 242 00:15:15,200 --> 00:15:16,040 Allow me. 243 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 Thank you. 244 00:15:26,240 --> 00:15:29,080 Alright, Charlie, no-one's telling us where 245 00:15:29,080 --> 00:15:30,680 this car came from. 246 00:15:30,680 --> 00:15:33,920 Perhaps it's time we asked the car itself. 247 00:15:33,920 --> 00:15:36,800 But, I don't really speak automobile, Doc. 248 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 That's very funny, Charlie. 249 00:15:40,200 --> 00:15:44,640 Now, there was a sticky substance on the rug. 250 00:15:44,640 --> 00:15:48,240 Of course, I just assumed it was coagulated blood 251 00:15:48,240 --> 00:15:51,800 but I think we'll find it is in fact... 252 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 Pine? 253 00:15:56,280 --> 00:15:57,120 Tree sap. 254 00:15:58,080 --> 00:15:59,680 Well, that narrows it down. 255 00:15:59,680 --> 00:16:01,600 We're looking for a tree in Ballarat. 256 00:16:01,600 --> 00:16:03,280 Hang on, Charlie. 257 00:16:03,280 --> 00:16:06,160 Young Walter works as a logger, does he not? 258 00:16:06,160 --> 00:16:07,240 What, you think... 259 00:16:08,400 --> 00:16:10,680 He might be able to help us 260 00:16:10,680 --> 00:16:13,640 find a pine needle in a haystack, what do you think? 261 00:16:16,000 --> 00:16:18,160 What if it wasn't Walter Johns, Doc? 262 00:16:19,080 --> 00:16:22,320 Well, Charlie, he was, quite literally, 263 00:16:22,320 --> 00:16:25,160 caught holding what we think could be a murder weapon. 264 00:16:25,160 --> 00:16:26,000 Still, 265 00:16:27,040 --> 00:16:29,000 if it wasn't him, who else could it be? 266 00:16:30,120 --> 00:16:31,000 Who else indeed? 267 00:16:32,560 --> 00:16:36,120 Well, whoever it was, Charlie, they've driven in here, 268 00:16:38,480 --> 00:16:42,360 continued down here, but they've stopped here. 269 00:16:44,320 --> 00:16:45,160 And, Charlie, 270 00:16:46,520 --> 00:16:49,000 would you say that's a drag mark? 271 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 Definitely. 272 00:16:50,040 --> 00:16:51,440 Yes. 273 00:16:51,440 --> 00:16:52,240 And look. 274 00:16:54,240 --> 00:16:56,200 It continues along down here, 275 00:16:58,800 --> 00:17:00,360 and ends... 276 00:17:00,360 --> 00:17:01,200 Charlie! 277 00:17:10,480 --> 00:17:11,440 Late 20s. 278 00:17:12,840 --> 00:17:17,840 Rigor mortis has passed, no significant decomposition. 279 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 Estimated time of death, 280 00:17:22,240 --> 00:17:24,200 around 24 hours ago. 281 00:17:24,200 --> 00:17:27,440 The edges of the wounds here and here, 282 00:17:27,440 --> 00:17:29,520 they're consistent with the triangular cross-sections 283 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 on the bayonet. 284 00:17:31,360 --> 00:17:33,480 Her blood type matches what we found on the bayonet 285 00:17:33,480 --> 00:17:36,040 and on the rug as well. 286 00:17:36,040 --> 00:17:36,880 Right. 287 00:17:37,960 --> 00:17:39,000 Anything else? 288 00:17:40,000 --> 00:17:42,400 She had penicillin in her system. 289 00:17:43,760 --> 00:17:44,600 Right. 290 00:17:46,280 --> 00:17:48,240 What were you being treated for? 291 00:17:51,640 --> 00:17:52,560 Doctor? 292 00:17:52,560 --> 00:17:54,440 Mm? 293 00:17:54,440 --> 00:17:57,720 It looks like a telephone number and there's a name. 294 00:18:00,480 --> 00:18:01,320 Yes. 295 00:18:09,040 --> 00:18:10,520 Yes, hello. 296 00:18:10,520 --> 00:18:13,120 I was wondering, could I speak with Beverly, please? 297 00:18:16,560 --> 00:18:17,720 I see. 298 00:18:17,720 --> 00:18:20,880 Thank you, yes, I'll call back in the morning. 299 00:18:26,280 --> 00:18:28,280 That was a cleaner. 300 00:18:28,280 --> 00:18:31,880 Apparently, everyone's gone home for the day. 301 00:18:31,880 --> 00:18:34,560 Gone home, from where? 302 00:18:34,560 --> 00:18:35,960 The Ballarat Courier? 303 00:18:35,960 --> 00:18:37,680 Yeah, let's ring them in the morning 304 00:18:37,680 --> 00:18:39,200 and find out who Beverly is. 305 00:18:39,200 --> 00:18:41,240 In the meantime, we may already have a suspect 306 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 in our Jane Doe case. 307 00:18:43,400 --> 00:18:45,360 The owner of the FX Holden. 308 00:18:45,360 --> 00:18:46,200 Right. 309 00:18:48,920 --> 00:18:51,480 Why don't you take the lead on this one, Davis? 310 00:18:51,480 --> 00:18:52,320 Yes, sir. 311 00:18:53,680 --> 00:18:55,440 Lieutenant Keith Marling Ellis. 312 00:18:55,440 --> 00:18:58,400 9th CVR, Central Victorian Regiment. 313 00:18:58,400 --> 00:19:01,080 Yes, you're stationed at the military base. 314 00:19:01,080 --> 00:19:02,400 That's right. 315 00:19:02,400 --> 00:19:05,040 Is this about my stolen car? 316 00:19:05,040 --> 00:19:07,320 I'm hoping it hasn't been damaged at all. 317 00:19:07,320 --> 00:19:09,760 I put a lot of work into that vehicle. 318 00:19:13,840 --> 00:19:15,080 Do you know this woman? 319 00:19:16,520 --> 00:19:17,360 No. 320 00:19:21,360 --> 00:19:22,840 Where were you last night? 321 00:19:23,760 --> 00:19:26,680 Laverton, on training for the past week. 322 00:19:26,680 --> 00:19:30,040 Lieutenant, it was your car that transported this woman's 323 00:19:30,040 --> 00:19:33,000 dead body to a nearby forest last night. 324 00:19:34,160 --> 00:19:36,640 There's a group of us on base. 325 00:19:37,720 --> 00:19:39,440 We all share our cars. 326 00:19:41,000 --> 00:19:41,920 Share everything. 327 00:19:42,880 --> 00:19:45,960 You're saying anyone could have easily taken off with it? 328 00:19:45,960 --> 00:19:49,400 Because when we found it, it had no rego plates, 329 00:19:49,400 --> 00:19:52,840 and the boot was covered top to bottom in blood. 330 00:19:52,840 --> 00:19:56,200 I took the plates off last week, so I could re-roll 331 00:19:56,200 --> 00:19:58,560 and re-chrome the bumpers. 332 00:19:58,560 --> 00:20:00,960 But I don't know anything about any blood. 333 00:20:02,640 --> 00:20:04,320 Where were you between 9:00 and midnight 334 00:20:04,320 --> 00:20:05,960 last night, Lieutenant? 335 00:20:07,520 --> 00:20:10,960 Finished rifle training, had dinner about 8:00, 336 00:20:10,960 --> 00:20:15,960 a nightcap, went to sleep about half past 9:00, maybe 10:00. 337 00:20:16,080 --> 00:20:18,480 Well, Laverton's only an hour and a half away. 338 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 What are you getting at, Sergeant? 339 00:20:22,560 --> 00:20:24,880 Actually, why am I talking to you and not 340 00:20:24,880 --> 00:20:26,920 to your superior officer? 341 00:20:30,680 --> 00:20:31,880 Alright, then, Lieutenant. 342 00:20:36,640 --> 00:20:38,000 So, you were in barracks. 343 00:20:39,280 --> 00:20:41,280 No, a civilian house. 344 00:20:41,280 --> 00:20:42,560 Not another soul around. 345 00:20:43,960 --> 00:20:44,800 No. 346 00:20:44,800 --> 00:20:47,240 So no-one can vouch for you between 9:00 and midnight. 347 00:20:48,800 --> 00:20:49,640 No. 348 00:20:50,680 --> 00:20:51,520 No. 349 00:20:53,560 --> 00:20:54,400 Didn't think so. 350 00:20:58,520 --> 00:20:59,360 Major. 351 00:21:00,800 --> 00:21:01,920 Chief Superintendent. 352 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 I believe you're holding one of my men. 353 00:21:04,560 --> 00:21:07,680 We are, Lieutenant Keith Ellis. 354 00:21:07,680 --> 00:21:08,640 We were hoping with your permission 355 00:21:08,640 --> 00:21:10,160 we may see his service records. 356 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 I'm sure you would but the answer is no. 357 00:21:12,120 --> 00:21:15,400 We can lodge a request with the D.O.D. 358 00:21:15,400 --> 00:21:17,760 You can, and the answer will still be no. 359 00:21:18,720 --> 00:21:21,360 You're questioning him over a civilian matter. 360 00:21:21,360 --> 00:21:24,360 When it becomes a matter for the military, then we can talk. 361 00:21:24,360 --> 00:21:25,880 Derek, what brings you here? 362 00:21:25,880 --> 00:21:28,160 I want Ellis released, now. 363 00:21:29,680 --> 00:21:32,560 Yes, but that's not really your call, is it? 364 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 Unfortunately, Major, I can hold Lieutenant Ellis 365 00:21:34,800 --> 00:21:36,560 for up to 24 hours without charge. 366 00:21:36,560 --> 00:21:39,480 I'm well aware of what you can and can't do, Mr Carlyle. 367 00:21:40,400 --> 00:21:42,800 -But this-- -This is a civilian matter. 368 00:21:42,800 --> 00:21:45,520 When it does become a matter for the military, well... 369 00:21:50,480 --> 00:21:52,000 Chief Superintendent. 370 00:21:53,120 --> 00:21:54,000 Major. 371 00:21:55,400 --> 00:21:57,320 Not gonna be able to hold him off forever. 372 00:22:01,080 --> 00:22:02,560 What other news from the day? 373 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 The woman's last meal, we examined the contents 374 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 of her stomach-- 375 00:22:05,520 --> 00:22:06,880 Do we have to hear about that right now? 376 00:22:06,880 --> 00:22:07,800 You did ask. 377 00:22:07,800 --> 00:22:12,600 For what it's worth, a shiitake mushroom, swallowed whole. 378 00:22:12,600 --> 00:22:14,320 Well, the only Asian restaurant in Ballarat 379 00:22:14,320 --> 00:22:15,760 is The Golden Crown. 380 00:22:22,920 --> 00:22:24,800 Mrs. Gladys Cook. 381 00:22:24,800 --> 00:22:25,920 She's a regular. 382 00:22:27,920 --> 00:22:29,440 How did this happen? 383 00:22:29,440 --> 00:22:32,040 That's what we're trying to determine, Mr. Tan. 384 00:22:33,040 --> 00:22:34,440 When did you last see her? 385 00:22:36,400 --> 00:22:37,680 The night before last. 386 00:22:38,720 --> 00:22:41,360 She ate quickly, said that she was meeting a friend. 387 00:22:41,360 --> 00:22:42,480 Right. 388 00:22:42,480 --> 00:22:44,480 You seem to remember an awful lot about-- 389 00:22:44,480 --> 00:22:47,360 I remember because I offered to drive her there. 390 00:22:48,400 --> 00:22:49,240 I see. 391 00:22:50,120 --> 00:22:51,760 What time did you leave with her? 392 00:22:52,720 --> 00:22:55,520 Around half past 9:00. 393 00:22:55,520 --> 00:22:59,960 Mm-hmm, so you were close friends, then. 394 00:23:01,000 --> 00:23:05,080 I dropped her off, then I drove straight back to work. 395 00:23:05,080 --> 00:23:07,800 My 12-year-old daughter came with us. 396 00:23:07,800 --> 00:23:09,520 She'll be at the restaurant after school 397 00:23:09,520 --> 00:23:11,760 if you're planning on interrogating her too. 398 00:23:12,680 --> 00:23:13,640 Sorry, Mr. Tan. 399 00:23:14,560 --> 00:23:16,800 Where exactly did you take her? 400 00:23:50,840 --> 00:23:53,240 Attention! 401 00:23:54,840 --> 00:23:55,760 Left, left! 402 00:24:05,760 --> 00:24:07,800 Seeing how the other half live, Doctor? 403 00:24:08,680 --> 00:24:10,000 Maybe. 404 00:24:10,000 --> 00:24:12,640 What exactly are the other half doing? 405 00:24:12,640 --> 00:24:13,480 Payroll. 406 00:24:14,520 --> 00:24:15,800 She needed a distraction. 407 00:24:17,160 --> 00:24:18,800 I'd have thought you'd be with the others right now, 408 00:24:18,800 --> 00:24:20,240 interrogating my husband. 409 00:24:22,240 --> 00:24:25,040 -You're Joyce-- -Ellis, that's right. 410 00:24:25,040 --> 00:24:27,720 So, what did Keith do now? 411 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Something to do with that bloody car he loves so much? 412 00:24:30,320 --> 00:24:32,520 His car wasn't borrowed this time, Mrs. Ellis, 413 00:24:32,520 --> 00:24:34,320 it was stolen. 414 00:24:34,320 --> 00:24:36,600 I'm guessing it's usually parked by your quarters. 415 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Behind them, yes. 416 00:24:37,520 --> 00:24:39,800 You didn't see anything, hear anything? 417 00:24:39,800 --> 00:24:40,640 Not a thing. 418 00:24:42,000 --> 00:24:42,800 Right. 419 00:24:43,840 --> 00:24:48,480 Mrs. Ellis, do you know a woman by the name of Gladys Cook? 420 00:24:53,560 --> 00:24:55,600 Was that who you found in the forest? 421 00:24:55,600 --> 00:24:56,840 Yes, was she a friend? 422 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 She worked in the mailroom. 423 00:25:00,160 --> 00:25:03,240 I hadn't seen her since she left the base six months ago. 424 00:25:03,240 --> 00:25:06,080 None of us had, we all used to be quite close. 425 00:25:06,080 --> 00:25:07,440 And she and her husband, 426 00:25:08,440 --> 00:25:11,440 they're separated now, he took a posting interstate. 427 00:25:11,440 --> 00:25:12,920 I see. 428 00:25:12,920 --> 00:25:17,920 Your husband, Keith, told the police he didn't know Gladys. 429 00:25:21,520 --> 00:25:23,840 He, he would have lied, because, 430 00:25:26,520 --> 00:25:29,080 whatever he and Gladys got up to, we dealt with it. 431 00:25:31,520 --> 00:25:32,720 I see. 432 00:25:32,720 --> 00:25:34,560 You'll have to excuse me, we're all knocking off 433 00:25:34,560 --> 00:25:36,720 early today, meeting our husbands for a drink. 434 00:25:36,720 --> 00:25:39,680 Of course, Mrs. Ellis, Joyce, 435 00:25:39,680 --> 00:25:41,560 one last thing, if I may. 436 00:25:41,560 --> 00:25:44,520 You help with recruiting women to work on the base, yes? 437 00:25:44,520 --> 00:25:46,920 I do, why do you ask? 438 00:25:46,920 --> 00:25:50,680 We're looking for a woman by the name of Beverly. 439 00:25:51,960 --> 00:25:53,600 Beverly Alison, maybe? 440 00:25:53,600 --> 00:25:56,680 She works in the laundry with Kelly. 441 00:25:56,680 --> 00:25:57,960 Is she working today? 442 00:25:57,960 --> 00:25:59,480 No, it's her day off. 443 00:26:00,520 --> 00:26:03,280 Joyce, tell me, do you think you could possibly help me-- 444 00:26:03,280 --> 00:26:04,120 Lucien. 445 00:26:09,080 --> 00:26:10,240 Do you have a moment? 446 00:26:14,400 --> 00:26:16,200 So Mai Lin's alive. 447 00:26:20,040 --> 00:26:23,760 That war just keeps throwing us surprises, doesn't it? 448 00:26:24,760 --> 00:26:25,600 Quite. 449 00:26:27,800 --> 00:26:29,200 She enjoying Ballarat? 450 00:26:30,200 --> 00:26:32,320 Well, she doesn't really know anyone here. 451 00:26:32,320 --> 00:26:33,240 She knows you. 452 00:26:36,040 --> 00:26:38,160 My wife was missing for longer than we were married. 453 00:26:38,160 --> 00:26:39,320 Let's just say, 454 00:26:41,320 --> 00:26:43,360 I got used to my situation. 455 00:26:43,360 --> 00:26:47,080 Well, now you don't have to. 456 00:26:47,080 --> 00:26:49,000 You should take some time off, Lucien. 457 00:26:50,240 --> 00:26:53,720 Instead of loitering around my base harassing my staff. 458 00:26:55,120 --> 00:26:56,880 I'm trying to find Beverly Alison. 459 00:26:56,880 --> 00:26:59,400 Due back at work tomorrow, apparently. 460 00:26:59,400 --> 00:27:01,120 She's a solid link to Gladys Cook, 461 00:27:01,120 --> 00:27:05,640 whose murder, I believe, is connected to your base somehow. 462 00:27:09,680 --> 00:27:12,160 Do you remember the last time we saw each other? 463 00:27:14,080 --> 00:27:16,680 Men marching through the streets of Ballarat. 464 00:27:17,760 --> 00:27:22,360 Soldiers, all of whom were once part of something 465 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 much bigger than themselves. 466 00:27:25,280 --> 00:27:29,800 All marching in unison, relying on the man next to them 467 00:27:29,800 --> 00:27:30,880 to keep them in line. 468 00:27:35,600 --> 00:27:36,400 Yes. 469 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 All blindly following orders 470 00:27:41,560 --> 00:27:44,120 without ever stopping to consider the consequences. 471 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 You know, I'm beginning to see a bit 472 00:27:46,760 --> 00:27:48,320 of a pattern in you, Lucien. 473 00:27:50,160 --> 00:27:50,960 How so? 474 00:27:51,840 --> 00:27:53,680 You're hiding, aren't you? 475 00:27:54,880 --> 00:27:58,240 You've made a job for yourself unraveling the mysteries 476 00:27:58,240 --> 00:27:59,480 of missing women. 477 00:28:05,720 --> 00:28:06,800 Finding my wife 478 00:28:08,520 --> 00:28:09,720 was never a job. 479 00:28:14,640 --> 00:28:15,480 Derek. 480 00:28:26,240 --> 00:28:27,080 Just a minute. 481 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 Please, come in. 482 00:28:38,000 --> 00:28:41,160 You didn't have to come all this way just to drop those off. 483 00:28:41,160 --> 00:28:45,360 I wanted to say thank you, and to return your plates. 484 00:28:45,360 --> 00:28:47,360 They're the doctor's plates. 485 00:28:47,360 --> 00:28:50,240 Yes, but I know how you take care of him. 486 00:28:51,280 --> 00:28:52,960 These things are important to you. 487 00:28:55,280 --> 00:28:59,440 And I wanted to tell you that I understand. 488 00:29:00,560 --> 00:29:03,320 I know how difficult my arrival must have been. 489 00:29:05,120 --> 00:29:06,080 He seems... 490 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 He seems very happy here. 491 00:29:14,320 --> 00:29:17,440 Well, you're his wife, and that's all there is to it. 492 00:29:24,480 --> 00:29:27,680 So, Lucien told me that he and the police 493 00:29:27,680 --> 00:29:29,840 were investigating a missing woman. 494 00:29:29,840 --> 00:29:30,760 Yes, they are. 495 00:29:31,760 --> 00:29:33,520 He spoke to you about that? 496 00:29:33,520 --> 00:29:34,480 Yes, I think, 497 00:29:35,640 --> 00:29:38,800 I think perhaps he just wanted to talk. 498 00:29:38,800 --> 00:29:39,600 Yes. 499 00:29:40,880 --> 00:29:41,920 That sounds like him. 500 00:29:46,640 --> 00:29:47,680 Thank you. 501 00:29:47,680 --> 00:29:48,720 No need. 502 00:29:48,720 --> 00:29:49,680 Excuse me? 503 00:29:49,680 --> 00:29:50,880 Open bar. 504 00:29:50,880 --> 00:29:54,160 Mrs. Forsyth over there's insisted on paying for everyone. 505 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 How lovely, thank you so much. 506 00:29:58,760 --> 00:30:00,800 I see the Chief Superintendent has released 507 00:30:00,800 --> 00:30:02,400 Keith Ellis, then. 508 00:30:02,400 --> 00:30:04,680 Not before he got a confession out of him, though. 509 00:30:04,680 --> 00:30:07,400 He admitted that he was sleeping with the victim. 510 00:30:07,400 --> 00:30:09,000 Yes, so I heard. 511 00:30:10,280 --> 00:30:11,120 From who? 512 00:30:12,640 --> 00:30:13,680 Mrs. Ellis. 513 00:30:13,680 --> 00:30:15,960 Doctor, here to pay your respects? 514 00:30:15,960 --> 00:30:17,880 Sergeant Davis and I are, yes. 515 00:30:17,880 --> 00:30:19,280 That's very kind of you, I'm sure the family 516 00:30:19,280 --> 00:30:20,240 will appreciate it. 517 00:30:21,840 --> 00:30:23,960 They're about to start, Doctor? 518 00:30:24,880 --> 00:30:27,280 Mrs. Forsyth, thank you so much for the drinks. 519 00:30:27,280 --> 00:30:29,280 That's ever so generous of you. 520 00:30:29,280 --> 00:30:30,440 You're quite welcome. 521 00:30:33,120 --> 00:30:37,760 Mrs. Ellis there, Joyce, was quite close 522 00:30:37,760 --> 00:30:42,240 to Gladys Cook too, apparently, as were Daisy and Ben. 523 00:30:42,240 --> 00:30:45,120 If I may, everybody, a toast. 524 00:30:46,920 --> 00:30:47,760 To Merv. 525 00:30:49,720 --> 00:30:51,120 -To Merv. -To Merv. 526 00:30:53,680 --> 00:30:56,920 I imagine that's Kelly's husband. 527 00:30:56,920 --> 00:31:00,960 Yes, Daniel Forsyth, they all live on the base. 528 00:31:03,000 --> 00:31:05,920 Are we sure that's Kelly's husband? 529 00:31:05,920 --> 00:31:07,360 Yes. 530 00:31:07,360 --> 00:31:12,320 He seems quite close with Mrs. Ellis, doesn't he? 531 00:31:12,320 --> 00:31:13,120 Gentlemen. 532 00:31:14,560 --> 00:31:16,640 Friend of the deceased, were you? 533 00:31:16,640 --> 00:31:17,920 Something like that. 534 00:31:17,920 --> 00:31:19,600 Like what exactly? 535 00:31:21,600 --> 00:31:23,960 A few days ago, I received a message at work. 536 00:31:23,960 --> 00:31:26,640 A woman claiming to have a story about 537 00:31:26,640 --> 00:31:27,840 the Ballarat military base. 538 00:31:27,840 --> 00:31:29,520 She left a number for me to call. 539 00:31:30,720 --> 00:31:31,760 And? 540 00:31:31,760 --> 00:31:34,480 And I've been calling non-stop, no answer. 541 00:31:35,600 --> 00:31:38,480 I figured if she was from the base, she might see me here, 542 00:31:38,480 --> 00:31:40,000 maybe approach me. 543 00:31:40,000 --> 00:31:42,280 If this woman is so eager to talk, 544 00:31:43,400 --> 00:31:45,960 why do you suppose she's not answering the telephone? 545 00:31:45,960 --> 00:31:48,080 People want to report something, they get nervous. 546 00:31:48,080 --> 00:31:50,400 They change their mind, it happens all the time. 547 00:31:50,400 --> 00:31:53,880 Or she can't answer the telephone. 548 00:31:56,720 --> 00:31:58,960 The woman who was murdered. 549 00:32:00,400 --> 00:32:03,280 Gladys Cook lived on base six months ago. 550 00:32:04,280 --> 00:32:06,640 You didn't think to bring this to the attention 551 00:32:06,640 --> 00:32:07,480 of the police. 552 00:32:07,480 --> 00:32:10,760 Well, it wasn't a police matter until three seconds ago. 553 00:32:10,760 --> 00:32:12,080 I'm gonna to need that number. 554 00:32:12,080 --> 00:32:13,600 I'll check the phone book here. 555 00:32:16,680 --> 00:32:18,240 The number, please, Ms. Anderson. 556 00:32:18,240 --> 00:32:20,560 You know I'm not on the payroll at the station, right? 557 00:32:20,560 --> 00:32:22,800 I don't have to tell you anything. 558 00:32:22,800 --> 00:32:23,600 Now! 559 00:32:25,600 --> 00:32:26,440 Thank you. 560 00:32:32,760 --> 00:32:33,920 So what am I missing? 561 00:32:37,920 --> 00:32:40,840 The night Merv Rogers died, he'd gone for a run 562 00:32:40,840 --> 00:32:42,560 around the base, yes? 563 00:32:42,560 --> 00:32:45,640 Nothing unusual according to his mother, Daisy, over there. 564 00:32:46,720 --> 00:32:47,560 And? 565 00:32:49,680 --> 00:32:51,960 He was wearing trousers and a smart shirt, 566 00:32:51,960 --> 00:32:53,080 not exactly... 567 00:32:56,360 --> 00:32:57,840 Not exactly running attire. 568 00:32:58,960 --> 00:33:02,680 And quite frankly, of all places to run and exercise 569 00:33:02,680 --> 00:33:06,000 on base, why there? 570 00:33:06,000 --> 00:33:09,080 Through trees, in the dark, on uneven ground. 571 00:33:10,200 --> 00:33:11,320 That's a good point. 572 00:33:12,720 --> 00:33:13,760 Do you want another? 573 00:33:13,760 --> 00:33:15,040 I'd love one. 574 00:33:25,160 --> 00:33:26,920 Oi, I'm not going to tell you again, 575 00:33:26,920 --> 00:33:30,040 you dickhead, stop coming around the wrong side of the bar! 576 00:34:17,120 --> 00:34:17,960 Rose! 577 00:34:19,480 --> 00:34:21,040 You followed me. 578 00:34:21,040 --> 00:34:22,360 When you ducked out of the pub 579 00:34:22,360 --> 00:34:24,360 I figured you were on to something. 580 00:34:24,360 --> 00:34:26,000 You really shouldn't be out here doing this 581 00:34:26,000 --> 00:34:27,360 sort of thing alone. 582 00:34:27,360 --> 00:34:28,480 I'm not alone, am I? 583 00:34:31,120 --> 00:34:33,600 Listen, sometimes journalists think the story 584 00:34:33,600 --> 00:34:36,560 is more important than their own safety, it's not. 585 00:34:36,560 --> 00:34:38,240 Trust me, I know. 586 00:34:38,240 --> 00:34:39,600 I'll be careful, then. 587 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 So, what are we looking for, Nancy Drew? 588 00:34:43,480 --> 00:34:44,320 Come on. 589 00:34:45,760 --> 00:34:50,360 It seems strange to me that Rogers was running 590 00:34:50,360 --> 00:34:52,160 so close to the fence. 591 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 Bloody hell! 592 00:35:00,880 --> 00:35:02,080 Damn thing's been cut. 593 00:35:04,280 --> 00:35:06,360 Rose, he wasn't out for a late-night run, 594 00:35:06,360 --> 00:35:09,520 he was running back on to base from the outside. 595 00:35:09,520 --> 00:35:12,760 So, what was Rogers doing outside the camp? 596 00:35:13,600 --> 00:35:15,520 There's only one way to find out. 597 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 Where are you going? 598 00:35:18,600 --> 00:35:20,680 Alderton doesn't want me on the base, 599 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 and he doesn't want us seeing Ellis's service records. 600 00:35:22,880 --> 00:35:24,920 I'm going to find out why. 601 00:35:24,920 --> 00:35:26,080 That's army property. 602 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 Always lovely chatting with you, Rose. 603 00:36:23,400 --> 00:36:24,240 Sir. 604 00:36:25,080 --> 00:36:27,440 I'm going to ask you to put your hands up and turn around. 605 00:36:33,880 --> 00:36:35,760 There's really no need for that, Private. 606 00:36:35,760 --> 00:36:37,960 I have my identification here in my jacket pocket. 607 00:36:37,960 --> 00:36:40,640 I'm Dr. Lucien Blake, Ballarat police surgeon. 608 00:36:42,080 --> 00:36:45,040 Now, what say we lower that weapon of yours, hm? 609 00:36:48,560 --> 00:36:50,040 Lucien, where have you been? 610 00:36:50,040 --> 00:36:51,840 Just dealing with some paperwork. 611 00:36:51,840 --> 00:36:53,080 The hospital called for you. 612 00:36:53,080 --> 00:36:53,920 Oh, they did? 613 00:36:53,920 --> 00:36:54,960 Yes. 614 00:36:54,960 --> 00:36:57,880 Alice has been in touch with Gladys Cook's current doctor. 615 00:36:57,880 --> 00:36:59,600 I wrote up the notes, they're on your desk. 616 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 Oh, thank you. 617 00:37:01,200 --> 00:37:02,960 Anything of interest? 618 00:37:04,040 --> 00:37:07,400 Gladys presented with a venereal disease. 619 00:37:07,400 --> 00:37:10,000 Ah, Which explains the penicillin. 620 00:37:11,080 --> 00:37:13,040 Gladys's doctor is here in town? 621 00:37:13,040 --> 00:37:16,640 Yes, he has her records dated back over a year. 622 00:37:16,640 --> 00:37:17,880 I see. 623 00:37:17,880 --> 00:37:21,400 Now, why wouldn't she see the military doctor 624 00:37:21,400 --> 00:37:22,720 if she lived on base? 625 00:37:22,720 --> 00:37:25,360 Lucien, could you, I just dropped a domino under there. 626 00:37:25,360 --> 00:37:27,200 Oh. 627 00:37:27,200 --> 00:37:28,040 Ah, yes. 628 00:37:30,200 --> 00:37:31,320 There we are. 629 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 Thank you. 630 00:37:33,320 --> 00:37:35,600 How are things at the base? 631 00:37:37,760 --> 00:37:41,440 Jean, would you mind if I just had a bit of a-- 632 00:37:41,440 --> 00:37:43,600 Not at all, I'm losing anyway. 633 00:37:43,600 --> 00:37:46,200 Let's imagine, just for a moment, 634 00:37:47,600 --> 00:37:49,360 this domino represents Keith Ellis. 635 00:37:50,720 --> 00:37:55,520 Now, Joyce Ellis was, of course, intimate with her husband. 636 00:37:57,800 --> 00:38:01,840 Gladys Cook was having an affair with Keith. 637 00:38:03,160 --> 00:38:04,000 She was? 638 00:38:04,000 --> 00:38:05,400 Oh, yes. 639 00:38:05,400 --> 00:38:07,280 And we discovered just this afternoon 640 00:38:07,280 --> 00:38:11,080 that it's highly likely that Joyce was, shall we say, 641 00:38:11,080 --> 00:38:16,080 quite familiar with a chap called Forsyth, Daniel Forsyth, 642 00:38:16,440 --> 00:38:18,480 who is an officer on base. 643 00:38:18,480 --> 00:38:23,480 Now, Daniel is married to Kelly. 644 00:38:23,520 --> 00:38:28,480 Kelly, it would appear, may well be involved 645 00:38:28,840 --> 00:38:31,440 with Ben Rogers. 646 00:38:31,440 --> 00:38:35,320 Ben, of course, is Daisy's husband. 647 00:38:36,320 --> 00:38:37,720 How do you like them apples? 648 00:38:38,680 --> 00:38:41,840 So, they were all stepping out together. 649 00:38:41,840 --> 00:38:43,640 How do they keep it from each other? 650 00:38:46,960 --> 00:38:48,040 Maybe they don't. 651 00:38:50,040 --> 00:38:51,880 Hang on, are you telling me that... 652 00:38:53,960 --> 00:38:55,280 Yes! 653 00:38:55,280 --> 00:38:59,280 I think they're a community of couples who all enjoy 654 00:38:59,280 --> 00:39:04,240 each other's, shall we say company, consensually. 655 00:39:06,120 --> 00:39:07,600 Right. 656 00:39:07,600 --> 00:39:09,920 So when Keith Ellis said they share everything-- 657 00:39:09,920 --> 00:39:10,760 He meant it. 658 00:39:12,000 --> 00:39:14,840 And I think, perhaps, Gladys Cook and this Beverly woman 659 00:39:14,840 --> 00:39:15,760 are involved too. 660 00:39:15,760 --> 00:39:19,040 Beverly Alison, we're off to interview her now. 661 00:39:19,040 --> 00:39:21,680 Frank, promiscuity within the base poses 662 00:39:21,680 --> 00:39:23,680 a serious security problem for the military. 663 00:39:23,680 --> 00:39:25,480 Maybe that's why Alderton's here. 664 00:39:26,480 --> 00:39:29,880 And of course there's Corporal Rogers. 665 00:39:29,880 --> 00:39:31,400 Who we know is connected to the hole in the fence 666 00:39:31,400 --> 00:39:32,360 that you found. 667 00:39:32,360 --> 00:39:33,200 Yes. 668 00:39:34,280 --> 00:39:37,280 You know, I think we've been looking at this all wrong. 669 00:39:37,280 --> 00:39:38,960 These are the questions we should be asking. 670 00:39:38,960 --> 00:39:42,280 One, why was he sneaking back onto base so late at night? 671 00:39:42,280 --> 00:39:44,560 And two, what the hell was he doing outside 672 00:39:44,560 --> 00:39:45,520 in the first place? 673 00:39:49,080 --> 00:39:50,280 Well, I think there's only one person 674 00:39:50,280 --> 00:39:51,400 I could ask right now. 675 00:39:52,360 --> 00:39:54,680 You're suggesting Rogers is involved 676 00:39:54,680 --> 00:39:56,440 in the death of Gladys Cook? 677 00:39:56,440 --> 00:39:58,520 Rogers was sneaking back onto base through a hole 678 00:39:58,520 --> 00:40:00,840 in the fence the night Gladys Cook died. 679 00:40:00,840 --> 00:40:02,480 The vehicle that was dumped we now know belongs 680 00:40:02,480 --> 00:40:04,160 to Lieutenant Ellis. 681 00:40:04,160 --> 00:40:07,120 He managed to drive Ellis's car off the base 682 00:40:07,120 --> 00:40:08,240 without being seen. 683 00:40:08,240 --> 00:40:10,520 We think he may have distracted the sentry on duty 684 00:40:10,520 --> 00:40:12,440 by throwing a rock through the window. 685 00:40:13,880 --> 00:40:15,120 Kelly, 686 00:40:15,120 --> 00:40:17,240 we're after Beverly Alison. 687 00:40:17,240 --> 00:40:18,920 She's not here today. 688 00:40:18,920 --> 00:40:21,080 She should be, she clocked on at 8:00. 689 00:40:21,080 --> 00:40:22,800 Oh, she went home sick. 690 00:40:24,640 --> 00:40:25,760 Right, thank you. 691 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 We'll need to be informed when Beverly 692 00:40:28,680 --> 00:40:30,960 does return to work. 693 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 Your police surgeon was here yesterday, 694 00:40:33,520 --> 00:40:35,680 drinking on the job. 695 00:40:35,680 --> 00:40:36,560 And? 696 00:40:36,560 --> 00:40:39,040 And I believe it was Blake who found that hole in the wire 697 00:40:39,040 --> 00:40:41,920 before he was caught trespassing on military property. 698 00:40:43,520 --> 00:40:46,680 If he's found on this base again without my permission-- 699 00:40:46,680 --> 00:40:47,520 You'll have him arrested. 700 00:40:47,520 --> 00:40:48,320 No. 701 00:40:49,840 --> 00:40:51,320 I may just have him shot. 702 00:40:53,520 --> 00:40:58,080 You deal with your men, Chief Superintendent. 703 00:40:58,080 --> 00:40:59,280 And I'll deal with mine. 704 00:41:01,320 --> 00:41:02,640 Good day to you. 705 00:41:15,120 --> 00:41:18,080 I'm actually here to find out a little bit more 706 00:41:18,080 --> 00:41:20,160 about Gladys Cook. 707 00:41:20,160 --> 00:41:22,400 I figured it wasn't for the biscuits. 708 00:41:24,720 --> 00:41:28,600 Yeah, I know you have a doctor here on base, 709 00:41:28,600 --> 00:41:31,040 but Gladys chose to visit a doctor in town. 710 00:41:34,720 --> 00:41:35,680 Yes? 711 00:41:35,680 --> 00:41:38,560 Well, apparently, the last time 712 00:41:38,560 --> 00:41:40,160 the military doctor saw her, 713 00:41:41,760 --> 00:41:44,800 he recommended she see someone 714 00:41:44,800 --> 00:41:46,960 at the special clinic at Ballarat Hospital. 715 00:41:49,440 --> 00:41:51,120 He made that same recommendation 716 00:41:51,120 --> 00:41:52,680 to other women on base, too. 717 00:41:54,280 --> 00:41:56,920 Whatever happened to doctor/patient confidentiality? 718 00:41:56,920 --> 00:41:58,600 No names were mentioned, Joyce. 719 00:42:02,160 --> 00:42:05,040 I'm assuming you're all presenting with the same symptoms. 720 00:42:09,000 --> 00:42:11,200 This is never easy to talk about but 721 00:42:12,680 --> 00:42:14,400 this really needs to be addressed. 722 00:42:21,920 --> 00:42:26,320 When Keith came home from Korea, 723 00:42:26,320 --> 00:42:29,840 he told me about this activity. 724 00:42:31,320 --> 00:42:33,360 Out there, they weren't too sure of a tomorrow, 725 00:42:33,360 --> 00:42:36,000 so the men would 726 00:42:37,840 --> 00:42:40,680 give their wives to fellow soldiers. 727 00:42:41,600 --> 00:42:44,160 That way if anything should happen there would always be 728 00:42:44,160 --> 00:42:45,880 someone to take care of us. 729 00:42:46,920 --> 00:42:48,800 That's how it all started. 730 00:42:48,800 --> 00:42:51,680 Didn't take long for it to become normal 731 00:42:51,680 --> 00:42:53,800 within our own little group. 732 00:42:53,800 --> 00:42:56,680 It's a kind of love when 733 00:42:58,080 --> 00:42:59,120 love isn't around. 734 00:43:01,920 --> 00:43:02,760 Yes. 735 00:43:04,480 --> 00:43:06,240 But you weren't happy with this, were you? 736 00:43:06,240 --> 00:43:07,680 Of course we weren't happy with it. 737 00:43:11,120 --> 00:43:13,400 Every marriage comes at a cost, Dr. Blake. 738 00:43:17,240 --> 00:43:18,200 That's very true. 739 00:43:20,160 --> 00:43:21,000 And Gladys, 740 00:43:22,440 --> 00:43:24,240 Gladys was part of this. 741 00:43:24,240 --> 00:43:26,480 Until she and her husband separated. 742 00:43:26,480 --> 00:43:28,160 We never saw her again after that. 743 00:43:30,960 --> 00:43:32,640 The women confirmed they'd been 744 00:43:34,640 --> 00:43:36,680 indulging in partner swapping. 745 00:43:36,680 --> 00:43:38,000 Gladys was part of it. 746 00:43:39,880 --> 00:43:40,720 And they just, 747 00:43:43,280 --> 00:43:44,360 gave you this information, did they? 748 00:43:44,360 --> 00:43:45,560 Well, I am a doctor. 749 00:43:47,760 --> 00:43:51,440 Updated autopsy report, confirming the presence 750 00:43:51,440 --> 00:43:55,120 of Gladys Cook's blood on Merv Rogers' clothing. 751 00:43:55,120 --> 00:43:57,520 Well, seems fairly cut and dried then. 752 00:43:58,880 --> 00:43:59,880 Frank I, 753 00:44:01,200 --> 00:44:03,040 I still don't think Merv killed Gladys. 754 00:44:03,040 --> 00:44:04,600 What was his motive? 755 00:44:05,600 --> 00:44:07,280 Crime of passion, for one. 756 00:44:07,280 --> 00:44:09,880 Numerous sexual dalliances going on at the base, 757 00:44:09,880 --> 00:44:12,000 and the victim's blood on his shirt. 758 00:44:12,960 --> 00:44:14,040 What more do you want? 759 00:44:18,400 --> 00:44:19,240 Doc. 760 00:44:19,240 --> 00:44:20,800 Yes? 761 00:44:20,800 --> 00:44:24,000 A recruit came forward earlier saying they served Rogers 762 00:44:24,000 --> 00:44:26,560 at the officers' mess at half past 9:00. 763 00:44:30,720 --> 00:44:33,760 Half past 9:00, Charlie, let's think about this. 764 00:44:35,040 --> 00:44:35,960 Merv kills her. 765 00:44:36,880 --> 00:44:40,000 Transports and buries the body, 766 00:44:40,000 --> 00:44:41,600 then makes his way back to base. 767 00:44:41,600 --> 00:44:42,800 All within... 768 00:44:42,800 --> 00:44:44,320 All within a couple of hours. 769 00:44:45,480 --> 00:44:46,320 Really? 770 00:44:47,720 --> 00:44:50,240 Two hours, start to finish. 771 00:44:50,240 --> 00:44:53,600 Now, let's say it took him half an hour to kill Gladys 772 00:44:53,600 --> 00:44:55,680 and drag her body to Ellis's car. 773 00:44:55,680 --> 00:44:58,000 And drive off the base without being seen. 774 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Exactly, let's go. 775 00:45:07,520 --> 00:45:10,240 Right, Charlie, we know Corporal Rogers buried 776 00:45:10,240 --> 00:45:11,280 the body over there. 777 00:45:11,280 --> 00:45:12,840 How long would that take? 778 00:45:12,840 --> 00:45:13,920 Half an hour, an hour? 779 00:45:13,920 --> 00:45:16,400 I'll meet you halfway and say 45 minutes. 780 00:45:16,400 --> 00:45:18,000 But that would mean he'd only have half an hour 781 00:45:18,000 --> 00:45:19,320 to get back to the base. 782 00:45:19,320 --> 00:45:20,840 Exactly. 783 00:45:20,840 --> 00:45:22,480 Not looking very probable, is it? 784 00:45:25,560 --> 00:45:27,040 Alright. 785 00:45:27,040 --> 00:45:29,920 He parks the car, gets out, looks for a suitable place 786 00:45:29,920 --> 00:45:31,160 to hide the evidence. 787 00:45:31,160 --> 00:45:33,600 He leaves the knife and the rug in the car, 788 00:45:33,600 --> 00:45:36,000 which is when Walter and his girlfriend steal it. 789 00:45:36,000 --> 00:45:38,720 Yes, by now it would be a quarter to 12:00 790 00:45:38,720 --> 00:45:41,800 There's a slim chance that if he ran back to base, 791 00:45:41,800 --> 00:45:45,840 and I mean ran, he might just make it in time, but... 792 00:45:45,840 --> 00:45:48,000 But there's no way he'd find any time to clean up 793 00:45:48,000 --> 00:45:50,400 the scene of the crime after killing Gladys. 794 00:45:50,400 --> 00:45:53,040 So, either Rogers didn't do it-- 795 00:45:53,040 --> 00:45:53,880 Or, 796 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 or he wasn't working alone. 797 00:45:59,720 --> 00:46:01,320 What happened? 798 00:46:01,320 --> 00:46:02,400 I need to wash up. 799 00:46:02,400 --> 00:46:04,440 Right you are, Charlie. 800 00:46:04,440 --> 00:46:05,280 Well, 801 00:46:06,400 --> 00:46:09,960 Carlyle is about to posthumously charge Corporal Rogers 802 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 with Gladys Cook's murder, but you know what? 803 00:46:12,800 --> 00:46:15,800 I don't think he killed her. 804 00:46:16,800 --> 00:46:19,320 Anyhow, I should wash up too. 805 00:46:19,320 --> 00:46:20,280 How is Mai Lin? 806 00:46:22,480 --> 00:46:23,320 Um, 807 00:46:24,640 --> 00:46:26,560 well, she's, um... 808 00:46:28,360 --> 00:46:30,240 You know, she's adjusting. 809 00:46:33,520 --> 00:46:37,160 She's never been anywhere quite like Ballarat before. 810 00:46:37,160 --> 00:46:39,360 Must be so difficult for her. 811 00:46:39,360 --> 00:46:40,200 Yes. 812 00:46:40,200 --> 00:46:42,200 After everything's that's happened. 813 00:46:42,200 --> 00:46:45,160 Must be awful to be so alone. 814 00:46:45,160 --> 00:46:48,520 And to be so dependent on people you barely know. 815 00:46:50,320 --> 00:46:51,120 Lucien? 816 00:46:53,320 --> 00:46:54,480 Sorry, Jean. 817 00:46:56,240 --> 00:46:58,320 Something you said just now. 818 00:46:58,320 --> 00:46:59,680 These army wives. 819 00:47:00,560 --> 00:47:02,200 They say Gladys left their group. 820 00:47:02,200 --> 00:47:03,400 I'm starting to wonder. 821 00:47:04,720 --> 00:47:05,560 Look, 822 00:47:06,720 --> 00:47:07,680 her husband's gone. 823 00:47:08,560 --> 00:47:11,400 She has to move off base, she's all alone. 824 00:47:11,400 --> 00:47:16,240 Why would her friends just cut her off? 825 00:47:16,240 --> 00:47:17,440 She'd be devastated. 826 00:47:19,080 --> 00:47:22,080 Maybe Gladys was back on base to get revenge. 827 00:47:24,760 --> 00:47:25,600 Maybe. 828 00:47:27,920 --> 00:47:30,040 Maybe she'd become a threat. 829 00:47:30,040 --> 00:47:31,920 Does anyone else know about the promiscuity 830 00:47:31,920 --> 00:47:33,360 within the group? 831 00:47:33,360 --> 00:47:34,360 Beverly Alison might. 832 00:47:34,360 --> 00:47:35,920 The woman you can't find. 833 00:47:38,080 --> 00:47:39,080 Lucien, 834 00:47:39,080 --> 00:47:40,320 officers have just got back from 835 00:47:40,320 --> 00:47:42,400 Beverly Alison's listed address. 836 00:47:42,400 --> 00:47:44,320 It's an empty block. 837 00:47:44,320 --> 00:47:47,600 They're checking for another address or a postal box. 838 00:47:47,600 --> 00:47:49,080 Right. 839 00:47:49,080 --> 00:47:52,160 If Beverly knew Gladys, she could be in real danger. 840 00:47:52,160 --> 00:47:54,560 Have you checked the lieutenant's alibi or any 841 00:47:54,560 --> 00:47:55,560 of the husbands? 842 00:47:55,560 --> 00:47:57,640 Yes, they all check out, all except for Ellis's. 843 00:47:57,640 --> 00:48:00,880 Still to find anyone who can confirm his story. 844 00:48:00,880 --> 00:48:02,040 Right. 845 00:48:02,040 --> 00:48:03,120 Service records? 846 00:48:03,120 --> 00:48:04,480 No, no luck yet. 847 00:48:04,480 --> 00:48:06,880 We have heard some scuttlebutt from a few men at the base 848 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 suggesting the lieutenant has been warned before 849 00:48:09,120 --> 00:48:10,600 for roughing up women. 850 00:48:10,600 --> 00:48:11,560 Charming. 851 00:48:11,560 --> 00:48:14,720 They're also saying that Gladys Cook tried to enter 852 00:48:14,720 --> 00:48:16,640 the base several times a month or two ago. 853 00:48:16,640 --> 00:48:19,040 I'll give you one guess who the CO was 854 00:48:19,040 --> 00:48:20,880 who personally threw her out. 855 00:48:20,880 --> 00:48:21,720 Keith Ellis. 856 00:48:21,720 --> 00:48:22,520 Mm. 857 00:48:23,760 --> 00:48:26,160 All of this officially makes Beverly a missing person, 858 00:48:26,160 --> 00:48:28,280 which, of course, is exactly what Gladys was 859 00:48:28,280 --> 00:48:29,960 until she wasn't. 860 00:48:29,960 --> 00:48:30,800 Frank, 861 00:48:31,840 --> 00:48:35,480 are these Ellis's license plates? 862 00:48:35,480 --> 00:48:37,360 Charlie found them at the base, why? 863 00:48:38,800 --> 00:48:42,200 If he was so attached to his car, 864 00:48:42,200 --> 00:48:44,880 he might have come up with a playful nickname for it, 865 00:48:46,080 --> 00:48:49,000 inspired by the registration plates. 866 00:48:49,840 --> 00:48:50,680 Beverly. 867 00:48:58,480 --> 00:49:00,600 I, I don't understand. 868 00:49:01,680 --> 00:49:04,240 Mrs. Rogers, we believe Gladys Cook was killed here 869 00:49:04,240 --> 00:49:09,120 on the base and Merv was enlisted to help remove the body. 870 00:49:09,120 --> 00:49:11,280 Using Keith's car. 871 00:49:11,280 --> 00:49:13,080 Merv was familiar with it, he'd driven it before. 872 00:49:13,080 --> 00:49:14,280 Isn't that right, Joyce? 873 00:49:16,880 --> 00:49:19,800 What, you think that I... 874 00:49:19,800 --> 00:49:21,760 Gladys is my friend. 875 00:49:21,760 --> 00:49:24,000 Was your friend, Mrs. Ellis. 876 00:49:24,000 --> 00:49:25,200 She was on the base that night because she was about 877 00:49:25,200 --> 00:49:26,520 to go to the Courier. 878 00:49:27,520 --> 00:49:29,200 With your group's little secret. 879 00:49:31,960 --> 00:49:33,280 You know? 880 00:49:33,280 --> 00:49:36,760 About your little arrangement, yes, we do. 881 00:49:36,760 --> 00:49:38,560 But that's not what Gladys was going to report 882 00:49:38,560 --> 00:49:39,360 to the Courier. 883 00:49:40,400 --> 00:49:45,400 You all wanted some kind of payback for what your husbands 884 00:49:45,920 --> 00:49:48,320 and the army had put you through. 885 00:49:48,320 --> 00:49:49,120 So, 886 00:49:50,000 --> 00:49:53,240 you created a female employee out of thin air. 887 00:49:54,160 --> 00:49:56,320 Gave her a job in the laundry. 888 00:49:56,320 --> 00:49:57,680 The laundry, perfect. 889 00:49:59,280 --> 00:50:01,760 She'd rarely be seen, if at all, and of course 890 00:50:01,760 --> 00:50:02,800 you pay her a wage. 891 00:50:04,080 --> 00:50:06,320 But you did make one mistake. 892 00:50:06,320 --> 00:50:07,840 You named her after one thing your husband loved 893 00:50:07,840 --> 00:50:08,800 more than you. 894 00:50:08,800 --> 00:50:10,560 His car, Beverly. 895 00:50:13,240 --> 00:50:16,280 Major Alderton, just thinking out loud here, 896 00:50:16,280 --> 00:50:17,440 military funds missing? 897 00:50:18,800 --> 00:50:22,000 Quite a substantial amount, actually. 898 00:50:22,000 --> 00:50:23,520 Yes. 899 00:50:23,520 --> 00:50:26,360 Impossible to do on your own, but, 900 00:50:27,920 --> 00:50:31,480 Daisy in payroll, Gladys in the mailroom, 901 00:50:31,480 --> 00:50:32,960 Kelly working in the laundry, 902 00:50:32,960 --> 00:50:35,200 it was easy enough to maintain the illusion. 903 00:50:37,320 --> 00:50:41,240 Beverly was just one of many created identities. 904 00:50:43,400 --> 00:50:47,400 And this brilliant idea was all yours. 905 00:50:48,680 --> 00:50:49,800 Wasn't it, Mrs. Ellis? 906 00:50:53,200 --> 00:50:56,280 Even if any of this was true, 907 00:50:57,240 --> 00:51:01,400 I don't see how this proves I killed Gladys. 908 00:51:01,400 --> 00:51:03,600 The rug used to transport Gladys's body 909 00:51:03,600 --> 00:51:06,360 had cigarette burns all over it. 910 00:51:08,560 --> 00:51:12,120 Fine, except the rug I own, you're all standing on it. 911 00:51:15,600 --> 00:51:18,640 The rug used to transport Gladys's body 912 00:51:20,320 --> 00:51:22,720 had circular imprints on it. 913 00:51:23,640 --> 00:51:28,000 Clearly, your lovely coffee table here has square legs. 914 00:51:28,000 --> 00:51:30,320 So, would you mind terribly if we had a look 915 00:51:30,320 --> 00:51:33,120 inside your place, Mrs. Rogers? 916 00:51:41,560 --> 00:51:44,280 What really happened, Daisy 917 00:51:44,280 --> 00:51:47,680 when Merv arrived and saw that you'd killed Gladys? 918 00:51:49,880 --> 00:51:50,720 No. 919 00:51:52,080 --> 00:51:54,840 He was disciplined, well-trained. 920 00:51:55,720 --> 00:51:57,880 He would have sprung into action to try and help you. 921 00:52:00,600 --> 00:52:03,840 Gladys came here because she was scared of Joyce. 922 00:52:03,840 --> 00:52:04,680 You all were. 923 00:52:06,240 --> 00:52:10,400 She was desperate, she probably thought, of all the women, 924 00:52:10,400 --> 00:52:11,520 she could talk to you. 925 00:52:12,760 --> 00:52:16,120 Of course Gladys could ruin everything for all of you. 926 00:52:16,120 --> 00:52:16,960 Please, I... 927 00:52:18,240 --> 00:52:19,080 You argued. 928 00:52:19,920 --> 00:52:21,880 And then when she threatened you, 929 00:52:21,880 --> 00:52:24,520 you stabbed her to death right here, 930 00:52:24,520 --> 00:52:26,200 right where I'm standing now. 931 00:52:28,080 --> 00:52:29,400 The burn marks on the rug. 932 00:52:30,560 --> 00:52:31,480 Cigarettes? 933 00:52:32,800 --> 00:52:33,640 No. 934 00:52:35,160 --> 00:52:38,080 I think you burnt whatever evidence 935 00:52:38,080 --> 00:52:39,800 Gladys brought with her that night. 936 00:52:47,680 --> 00:52:48,920 Payroll ledgers. 937 00:52:51,240 --> 00:52:53,440 But they're gone. 938 00:52:53,440 --> 00:52:54,640 It's all gone. 939 00:52:56,600 --> 00:52:58,640 Ah, but it's not, Daisy. 940 00:53:02,080 --> 00:53:05,360 This was delivered to the Ballarat Courier earlier today. 941 00:53:06,440 --> 00:53:09,720 Sent by a Beverly Alison. 942 00:53:09,720 --> 00:53:12,560 Gladys must have written up a copy and posted it 943 00:53:12,560 --> 00:53:14,080 to them before she came here. 944 00:53:16,320 --> 00:53:20,040 Before she came here to ask for her share of the money. 945 00:53:21,760 --> 00:53:23,680 You see, this was never about the sex, 946 00:53:26,080 --> 00:53:26,920 or the love, 947 00:53:28,160 --> 00:53:31,640 it was all about the money, money and power. 948 00:53:32,960 --> 00:53:36,120 Taking back some sort of control in your lives. 949 00:53:37,040 --> 00:53:40,800 And your son was shot because he was in the wrong place 950 00:53:40,800 --> 00:53:42,360 at the wrong time, Daisy. 951 00:53:43,400 --> 00:53:46,840 And he was only there because you implicated him 952 00:53:46,840 --> 00:53:48,920 in the murder of Gladys Cook. 953 00:53:48,920 --> 00:53:50,480 I didn't mean to. 954 00:53:52,880 --> 00:53:54,440 I just want my son back. 955 00:54:08,440 --> 00:54:10,760 I heard Daisy Rogers killed Gladys Cook. 956 00:54:10,760 --> 00:54:11,560 Uh-huh. 957 00:54:11,560 --> 00:54:13,040 So it's true? 958 00:54:13,040 --> 00:54:14,600 Well, it sounds like you already know. 959 00:54:14,600 --> 00:54:15,680 What was her motive? 960 00:54:15,680 --> 00:54:18,560 Does it have anything to do with why Mrs. Cook called me? 961 00:54:20,760 --> 00:54:23,680 You're not going to give me anything after I told you 962 00:54:23,680 --> 00:54:24,960 about the package she sent to the Courier. 963 00:54:24,960 --> 00:54:27,560 Which you opened up and read first. 964 00:54:27,560 --> 00:54:29,920 Why, so it all ends up in tomorrow's paper? 965 00:54:31,280 --> 00:54:32,600 You were right, you know? 966 00:54:32,600 --> 00:54:33,840 About what? 967 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 You're not on the payroll at the station. 968 00:54:45,120 --> 00:54:46,360 So she's confessed. 969 00:54:47,240 --> 00:54:49,040 Yes, well, Joyce Ellis was the ringleader, 970 00:54:49,040 --> 00:54:51,080 but Daisy Rogers admitted to the rest. 971 00:54:52,840 --> 00:54:55,160 Now the army can focus on what's really important 972 00:54:55,160 --> 00:54:57,920 in this whole disaster, the bloody paperwork. 973 00:55:00,200 --> 00:55:01,040 You ever miss it? 974 00:55:03,240 --> 00:55:04,080 No. 975 00:55:05,120 --> 00:55:07,000 No, not anymore. 976 00:55:07,000 --> 00:55:08,080 You? 977 00:55:08,080 --> 00:55:08,920 Not at all. 978 00:55:10,720 --> 00:55:11,840 You know, you're still gonna have to deal 979 00:55:11,840 --> 00:55:14,320 with the top brass for a while longer, I'm afraid. 980 00:55:16,400 --> 00:55:18,840 You do know he was in town before the incident. 981 00:55:22,160 --> 00:55:23,440 Major. 982 00:55:23,440 --> 00:55:24,440 Gentlemen. 983 00:55:26,240 --> 00:55:28,440 Just thought I'd drop by to make sure we're all 984 00:55:28,440 --> 00:55:32,880 on the same page and to confirm that Corporal Rogers 985 00:55:32,880 --> 00:55:34,640 is to be posthumously charged. 986 00:55:34,640 --> 00:55:36,880 Yes, he is, as an accessory to murder. 987 00:55:37,800 --> 00:55:39,400 Excuse me. 988 00:55:39,400 --> 00:55:41,200 Thank you, Superintendent. 989 00:55:44,280 --> 00:55:45,120 Derek, 990 00:55:46,000 --> 00:55:48,960 you already knew about the money laundering, didn't you? 991 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 We knew that funds were trickling out. 992 00:55:50,960 --> 00:55:53,640 We just didn't know how, or by who. 993 00:55:54,800 --> 00:55:56,080 The police could have helped you. 994 00:55:56,080 --> 00:55:56,920 And they did. 995 00:55:58,160 --> 00:56:00,640 No-one had connected the money laundering 996 00:56:00,640 --> 00:56:02,880 to these three women until you came along. 997 00:56:05,000 --> 00:56:05,920 Priceless. 998 00:56:06,800 --> 00:56:08,880 I was working for you the whole time. 999 00:56:08,880 --> 00:56:11,680 You don't like it when things land in your lap, 1000 00:56:11,680 --> 00:56:12,680 do you, Lucien? 1001 00:56:13,520 --> 00:56:14,760 You prefer an obstacle. 1002 00:56:16,960 --> 00:56:19,400 So I thought I'd throw you a little challenge. 1003 00:56:23,280 --> 00:56:24,960 Why are you really here, Derek? 1004 00:56:28,880 --> 00:56:30,160 Good afternoon, Lucien. 1005 00:56:44,680 --> 00:56:45,520 It's over? 1006 00:56:47,240 --> 00:56:52,240 Chief Superintendent Carlyle insisted I go home and relax. 1007 00:56:52,760 --> 00:56:55,560 Well, after all those late nights I'm not surprised. 1008 00:56:56,760 --> 00:56:59,320 Things can get back to normal now, I suppose. 1009 00:57:03,440 --> 00:57:04,280 Jean. 1010 00:57:07,680 --> 00:57:09,600 I'm sorry if you've been feeling a bit 1011 00:57:11,680 --> 00:57:13,160 in the dark with everything. 1012 00:57:16,040 --> 00:57:18,000 Something of an understatement, I know. 1013 00:57:20,200 --> 00:57:21,040 I want you, 1014 00:57:22,600 --> 00:57:26,800 I want you to know you're not losing anything. 1015 00:57:28,520 --> 00:57:29,360 I promise you. 1016 00:57:31,600 --> 00:57:32,800 Mai Lin and I, 1017 00:57:35,160 --> 00:57:37,080 it's just not the same as it was. 1018 00:57:38,720 --> 00:57:39,720 It really isn't. 1019 00:57:41,840 --> 00:57:43,240 But a big part of it is. 1020 00:57:44,200 --> 00:57:48,920 That kind of love, it never really goes away, does it? 1021 00:57:50,080 --> 00:57:52,280 And I want you to know I understand that. 1022 00:57:58,800 --> 00:58:00,800 She's your priority now. 71949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.