Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,650
MOBILE SUIT
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,650
VICTORY
3
00:00:02,440 --> 00:00:06,650
GUNDAM
4
00:00:06,650 --> 00:00:12,610
Hageshii ame ga kokoro o fuwaseru
5
00:00:06,650 --> 00:00:12,610
Like it did on the day the fierce rain made...
6
00:00:12,610 --> 00:00:15,820
Ano hi no youni
7
00:00:12,610 --> 00:00:15,820
my heart shake...
8
00:00:17,780 --> 00:00:22,910
Tada hashiri nuketa kinou made no MY DREAM
9
00:00:17,780 --> 00:00:22,910
Running on through yesterday was always MY DREAM...
10
00:00:23,500 --> 00:00:26,710
Shinjite iru no sa
11
00:00:23,500 --> 00:00:26,710
...and even now, I still believe...
12
00:00:29,550 --> 00:00:34,470
Owari no nai defense demo ii yo
13
00:00:29,550 --> 00:00:34,470
That things will work out if I put up a never ending defense...
14
00:00:35,090 --> 00:00:42,350
Kimi ga boku o mitsume tsuzukete kureru nara
15
00:00:35,090 --> 00:00:42,350
...as long as you're able to keep watching over me!
16
00:00:42,730 --> 00:00:45,270
STAND UP TO THE VICTORY!
17
00:00:45,600 --> 00:00:50,980
Ikutsu mono asa o mukae Itsuka kitto
18
00:00:45,600 --> 00:00:50,980
I'll will take hold of it, no matter what it takes!
19
00:00:52,070 --> 00:00:53,860
tsukande miseru
20
00:00:52,070 --> 00:00:53,860
Someday, I'll show you!
21
00:00:53,990 --> 00:00:56,450
STAND UP TO THE VICTORY!
22
00:00:56,780 --> 00:01:02,120
Sono mukou gawa ni nani mo nakute mo
23
00:00:56,780 --> 00:01:02,120
Even if I'm on the other side of the world, and have nothing
24
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
kamawanai kara
25
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
it doesn't matter...
26
00:01:06,210 --> 00:01:14,050
Kakegae no nai kimi no yasashii egao daite
27
00:01:06,210 --> 00:01:14,050
...as long as I'm able to recall, that irreplacable and gentle smile of yours!
28
00:01:28,000 --> 00:01:34,310
Humanity, having polluted the earth, migrated into space and have become quite accustomed to this new age.
29
00:01:34,920 --> 00:01:39,320
But humanity, even here in space, continue to repeat their history of warfare, just as they did on the earth.
30
00:01:41,510 --> 00:01:49,910
Perhaps that is the instinctual reaction of people trying to adapt to their new environment and trying to cure themselves of their own foolishness.
31
00:01:57,070 --> 00:01:59,970
"You must destroy the enemy when you have the chance!"
32
00:01:59,970 --> 00:02:04,340
But, Uso didn't even attempt to chase down the defeated enemy.
33
00:02:04,340 --> 00:02:14,730
While elsewhere, Count Oi Nyung was sent to the guillotine, and Uso finds himself standing at a crossroad.
34
00:02:17,570 --> 00:02:22,530
FIERCE FIGHT! WAVE ATTACK
35
00:02:30,640 --> 00:02:33,420
Kill him... !
36
00:02:33,420 --> 00:02:34,380
Die!
37
00:02:35,650 --> 00:02:37,300
All of rebels should die!
38
00:02:43,150 --> 00:02:44,510
Don't!
39
00:02:44,510 --> 00:02:49,430
Stop! No, Stop! Please stop!
40
00:02:49,430 --> 00:02:51,050
No!
41
00:03:02,550 --> 00:03:04,660
You had a nightmare. I was watching.
42
00:03:17,860 --> 00:03:19,040
Where are you going?
43
00:03:21,440 --> 00:03:24,460
It's a bit too early for a morning walk.
44
00:03:25,430 --> 00:03:29,520
It's been too much, there's just been too much killing!
45
00:03:29,730 --> 00:03:33,690
Uso, the problem isn't going to just end here, you know.
46
00:03:33,690 --> 00:03:39,520
The Zanscare Empire's BESPA and the Yellow Jackets are only going to increase their invasions of earth!
47
00:03:39,520 --> 00:03:42,150
And do you know what'll happen?
48
00:03:43,050 --> 00:03:47,700
The earth, which is slowly regaining its life, is going to revert back to the way it was in the older eras.
49
00:03:47,700 --> 00:03:49,620
It'll become barren and uninhabitable!
50
00:03:49,620 --> 00:03:53,030
Then, the tale of humanity will turn into another tragedy!
51
00:03:53,350 --> 00:03:57,850
You won't be able to escape from it no matter where you try to run off to!
52
00:03:57,850 --> 00:04:01,670
If the earth is ruined here and now, there's no point in thinking about anything else!
53
00:04:02,150 --> 00:04:07,220
But, having me fight and stop them with the white suit is just your own wishful thinking!
54
00:04:07,220 --> 00:04:08,430
Your reasoning's irrational.
55
00:04:09,660 --> 00:04:13,730
We're not asking you to go and murder people.
56
00:04:13,730 --> 00:04:18,440
Uso, please, do this for both the earth and for ourselves...
57
00:04:18,440 --> 00:04:21,270
There's something else that I have to do!
58
00:04:21,750 --> 00:04:23,650
I want to go back to Kasarelia.
59
00:04:24,340 --> 00:04:26,990
I... I'm sorry.
60
00:04:26,990 --> 00:04:28,620
Wait!
61
00:04:28,620 --> 00:04:31,700
Marbet, you've gotta stop him... that kid is special!
62
00:04:31,700 --> 00:04:33,760
I can't just force him to do it, right?
63
00:04:33,760 --> 00:04:39,340
Even so, that child has an abnormal adaptability to machines.
64
00:04:39,850 --> 00:04:42,250
He's definitely special.
65
00:04:43,360 --> 00:04:45,960
We're so pathetic...
66
00:04:47,220 --> 00:04:49,100
I've heard that Dupre is going to get a promotion!
67
00:04:49,100 --> 00:04:53,430
It's just a rumor, and probably due to Fuala Griffon's continual failures.
68
00:04:55,450 --> 00:04:58,150
Isn't that one of those "Gundams" from the past?
69
00:04:58,330 --> 00:05:00,110
That's a problem...
70
00:05:00,110 --> 00:05:02,510
Just hearing the name is enough makes me wanna flee.
71
00:05:02,510 --> 00:05:04,150
Captain Pippiniden...
72
00:05:04,550 --> 00:05:06,200
What is it?
73
00:05:06,200 --> 00:05:09,530
I'll take out that white Mobile Suit for you.
74
00:05:09,530 --> 00:05:14,540
You've already proved yourself by capturing a big fish from the League Militaire, Count Oi Nyung.
75
00:05:14,540 --> 00:05:17,260
But, he was sent to the guillotine so quickly...
76
00:05:17,260 --> 00:05:20,260
And that... Ms. Katejina Loos as well...
77
00:05:20,260 --> 00:05:22,130
She's a pretty cute one.
78
00:05:23,730 --> 00:05:30,450
My own troops should perform better than that Mobile Suit. You can let us finish it.
79
00:05:30,450 --> 00:05:33,050
Take some time to recuperate for a bit.
80
00:05:33,370 --> 00:05:37,400
Lt. Cronicle... Sergeant Dupre wishes to meet with you!
81
00:05:37,650 --> 00:05:42,980
Commander Fuala Griffon foolishly decided to use the guillotine.
82
00:05:42,980 --> 00:05:47,270
And now, Tassilo Vago has issued the order from Keilas Guilie.
83
00:05:47,820 --> 00:05:50,310
An order to return to space?
84
00:05:50,310 --> 00:05:53,360
Fuala will be facing a court martial.
85
00:05:53,760 --> 00:05:56,700
Would you mind escorting her back?
86
00:05:58,350 --> 00:06:04,340
Gather up the damaged Mobile Suits and prepare to relocate to Arti Gibraltar.
87
00:06:04,340 --> 00:06:06,170
To Arti Gibraltar?
88
00:06:07,360 --> 00:06:11,630
But that Company running that facility's in neutral territory!
89
00:06:11,630 --> 00:06:17,850
If we civilly ask them for official permission to send our forces back into space...
90
00:06:17,850 --> 00:06:19,900
...we'll most certainly be rejected!
91
00:06:19,900 --> 00:06:22,730
That's why this gives us a unique opportunity.
92
00:06:22,730 --> 00:06:26,990
Not even the former Zeon forces dared to mess with Gibraltar.
93
00:06:26,990 --> 00:06:28,320
So we'll use force?
94
00:06:28,320 --> 00:06:29,740
Who else would ever expect it?
95
00:06:45,060 --> 00:06:46,670
I'm sorry to trouble you.
96
00:06:51,570 --> 00:06:53,930
These machines are quite beautiful.
97
00:06:54,740 --> 00:06:56,680
Our target is that white bastard!
98
00:06:56,680 --> 00:06:59,140
Be sure not to underestimate atmospheric battle's differences.
99
00:06:59,140 --> 00:07:00,810
Got it!
100
00:07:00,810 --> 00:07:01,900
Cronicle, don't worry about this.
101
00:07:18,850 --> 00:07:23,950
Unforgivable! Uso, that jerk... running away and just doing whatever he likes!
102
00:07:30,730 --> 00:07:32,560
The Yellow Jackets?!
103
00:07:32,560 --> 00:07:35,850
They're heading this way! Is there any place where we can hide?
104
00:07:37,370 --> 00:07:40,260
The ruins of an old city should be up ahead.
105
00:07:49,540 --> 00:07:51,650
Stay behind and wait for me here...
106
00:07:51,650 --> 00:07:54,230
...while I go and lure out that white one.
107
00:07:55,840 --> 00:07:57,700
Marbet, don't be unreasonable!
108
00:07:57,700 --> 00:08:00,070
But who else is going to fight!?
109
00:08:09,360 --> 00:08:10,960
I'm not going to lose!
110
00:08:14,150 --> 00:08:15,840
Core fighter, heading out!
111
00:08:18,160 --> 00:08:21,520
The opponent is just one person. I can win this one for sure!
112
00:08:21,520 --> 00:08:22,950
Who's piloting it?
113
00:08:22,950 --> 00:08:25,450
It's obviously Ms. Marbet, you moron!
114
00:08:25,450 --> 00:08:28,450
You wanna try using that tone with me again!?
115
00:08:28,450 --> 00:08:31,900
If that's how it's gonna be, wanna fight about it!?
116
00:08:31,900 --> 00:08:33,320
Knock it off, you two!
117
00:08:35,130 --> 00:08:38,700
Romero, what's the condition of the hanger and boots?
118
00:08:38,700 --> 00:08:40,340
We're preparing them now.
119
00:08:40,340 --> 00:08:43,360
I want to be able to dock as soon as possible, so make it quick!
120
00:08:49,770 --> 00:08:51,440
Don't underestimate me!
121
00:08:51,440 --> 00:08:53,510
I'm not just some specialist kid!
122
00:09:01,160 --> 00:09:04,850
That Uso kid's got some nerve... running away at such a critical moment!
123
00:09:09,250 --> 00:09:12,490
Uso, you don't intend to ever return to Camion?
124
00:09:12,490 --> 00:09:13,830
You're against that?
125
00:09:13,830 --> 00:09:15,740
No, I agree with you, but...
126
00:09:21,550 --> 00:09:23,290
Who is this?
127
00:09:26,460 --> 00:09:28,410
It's Aunty Maria.
128
00:09:28,410 --> 00:09:31,930
Maria Armonia... isn't she the leader of the Yellow Jackets?
129
00:09:31,930 --> 00:09:35,800
No, Maria is one of the most common names in the world.
130
00:09:37,150 --> 00:09:39,600
Right, but...
131
00:09:39,600 --> 00:09:42,390
...she just looks so much like Zanscare's Queen on TV...
132
00:09:47,370 --> 00:09:50,060
That's the direction the Camion is moving in!
133
00:09:54,340 --> 00:09:56,490
We can't launch it like this!
134
00:09:56,490 --> 00:09:57,700
Put some distance between the trucks!
135
00:09:57,700 --> 00:09:59,200
Gotcha.
136
00:09:59,200 --> 00:10:02,740
Romero, remove the linking system and then launch them after that.
137
00:10:02,740 --> 00:10:04,450
Got it.
138
00:10:12,440 --> 00:10:14,160
It's the enemy!
139
00:10:14,940 --> 00:10:17,830
Watch this! I'll show them that I can fight...
140
00:10:25,240 --> 00:10:27,130
What are you doing!?
141
00:10:33,330 --> 00:10:35,690
Everyone will be killed!
142
00:10:35,690 --> 00:10:37,820
Ms. Marbet and the all the old men...
143
00:10:38,250 --> 00:10:41,200
Odelo, Warren and even Suzy!
144
00:10:41,200 --> 00:10:42,730
You can't!
145
00:10:43,760 --> 00:10:45,150
Uso!
146
00:10:53,270 --> 00:10:55,050
Shakti, wait for me here!
147
00:10:55,050 --> 00:10:56,910
I'll be back soon!
148
00:10:56,910 --> 00:11:00,760
Uso! If you go back to the Camion, you'll get wrapped up in another fight!
149
00:11:19,840 --> 00:11:24,150
It wasn't easy to come back to Kasarelia again... and now I'm rushing right back to the Camion...
150
00:11:24,680 --> 00:11:26,530
I'm such an idiot!
151
00:11:32,770 --> 00:11:33,670
Count!
152
00:11:36,150 --> 00:11:40,130
Killing someone like that in front of so many people...
153
00:11:40,130 --> 00:11:43,640
I can't let the Zanscare Empire get away with doing that!
154
00:12:01,250 --> 00:12:03,340
Marbet, can you hear me?
155
00:12:03,340 --> 00:12:06,530
We've launched the hanger and the boots will be following shortly!
156
00:12:06,530 --> 00:12:10,740
Hurry. I can't hold out very long with nothing but the Core Fighter's firepower!
157
00:12:18,560 --> 00:12:20,330
I won't let you dock!
158
00:12:23,360 --> 00:12:25,750
It moved automatically. Wow!
159
00:12:31,640 --> 00:12:33,840
That Gundam knockoff's impressive!
160
00:12:38,670 --> 00:12:42,730
Hiding in the forest won't do you any good!
161
00:12:44,840 --> 00:12:46,570
Where are the boots?
162
00:12:48,630 --> 00:12:52,200
Would it rather destroy itself by crashing into trees than fight me?
163
00:12:52,200 --> 00:12:53,860
It's here!?
164
00:13:01,730 --> 00:13:04,830
Why don't you show me just how great you are as a Mobile Suit!
165
00:13:06,240 --> 00:13:08,670
I may have the advantage in firepower and equipment, but...
166
00:13:17,450 --> 00:13:21,520
Be careful about your attack... It's important that we bring it back intact.
167
00:13:21,520 --> 00:13:24,140
Roger that. That'll be our reward, right?
168
00:13:39,250 --> 00:13:43,460
Without Uso, I would have been the original pilot!
169
00:13:51,860 --> 00:13:53,470
You're mine!
170
00:13:58,750 --> 00:14:00,480
Uso!
171
00:14:00,480 --> 00:14:02,520
Now I know what made you so great...
172
00:14:10,970 --> 00:14:14,240
I can't see the enemy's shadow... Why?
173
00:14:18,850 --> 00:14:20,870
Looks like the right hand can't move.
174
00:14:28,570 --> 00:14:31,150
I've gotcha now, White Mobile Suit!
175
00:14:31,150 --> 00:14:33,390
Think again! Don't you underestimate me!
176
00:14:39,250 --> 00:14:40,690
What!?
177
00:14:40,690 --> 00:14:42,260
The cockpit block got away...!?
178
00:14:51,910 --> 00:14:53,910
There's more than one of them!?
179
00:15:03,350 --> 00:15:05,040
You've got nowhere to run.
180
00:15:06,560 --> 00:15:08,750
Why the heck is that here!?
181
00:15:10,680 --> 00:15:12,510
Uso, It's you!
182
00:15:12,730 --> 00:15:14,960
Ms. Marbet!
183
00:15:26,040 --> 00:15:27,770
What is this!?
184
00:15:31,280 --> 00:15:35,230
What am I doing? What the hell am I thinking!?
185
00:15:35,840 --> 00:15:37,240
Uso!
186
00:15:44,940 --> 00:15:47,170
Ms. Marbet!
187
00:15:52,260 --> 00:15:55,050
What are you trying to do!?
188
00:15:55,050 --> 00:15:57,510
Shouldn't that scare the pants off you!?
189
00:15:57,510 --> 00:16:00,880
I don't like being afraid, but fear like this can be a...
190
00:16:04,960 --> 00:16:07,320
He's hiding in the forest again!
191
00:16:10,670 --> 00:16:12,400
Is the Camion all right?
192
00:16:12,400 --> 00:16:13,730
It's fine now.
193
00:16:15,050 --> 00:16:18,790
The top's over by that building near the waterfall!
194
00:16:18,790 --> 00:16:20,450
Okay.
195
00:16:21,350 --> 00:16:23,370
Uso Ewin, taking off!
196
00:16:31,860 --> 00:16:36,170
One in front too, just how many are there?
197
00:16:55,050 --> 00:16:57,230
Over at that building!
198
00:17:00,550 --> 00:17:01,860
Where is it?
199
00:17:08,440 --> 00:17:11,090
I can do it... I can do it...!
200
00:17:26,060 --> 00:17:29,520
Because I'm not afraid! I'm not afraid of you people!
201
00:17:29,520 --> 00:17:32,060
Is he going to use hand-to-hand combat!?
202
00:17:34,960 --> 00:17:36,780
The right arm is unusable?
203
00:17:40,550 --> 00:17:42,650
I won't be scared by your numbers!
204
00:17:48,430 --> 00:17:50,040
It's fast!
205
00:17:54,060 --> 00:17:56,040
No! Is this the end?
206
00:17:57,150 --> 00:17:58,960
I don't want that!
207
00:18:13,330 --> 00:18:15,140
I'll give that a shot!
208
00:18:16,550 --> 00:18:19,150
This is the end, you fake Gundam!
209
00:18:26,100 --> 00:18:28,160
Fall on him!
210
00:18:35,730 --> 00:18:37,800
You're afraid, aren't you?
211
00:18:37,800 --> 00:18:39,750
I'll give you a good taste of fear!
212
00:18:53,730 --> 00:18:55,560
Kira!
213
00:18:59,050 --> 00:19:00,860
He...
214
00:19:07,120 --> 00:19:10,370
That white bastard's good, but this will be the end of him!
215
00:19:32,250 --> 00:19:37,570
Excellent! After a battle like that, this unit's proven to be worth capturing!
216
00:19:37,750 --> 00:19:39,570
Prepare to fall back!
217
00:19:45,260 --> 00:19:47,370
It's another one of the same model!?
218
00:19:50,260 --> 00:19:55,920
So you like flirting with death, eh? Then I'll give BESPA bastards a taste of my own Guillotine!
219
00:19:57,650 --> 00:19:59,460
You...
220
00:20:15,830 --> 00:20:19,640
Once we've retrieved their escape capsules, we're leaving this battlefield at once!
221
00:20:20,040 --> 00:20:23,110
Our formation wasn't nearly as effective as I'd hoped.
222
00:20:23,110 --> 00:20:28,950
We didn't have enough space here on earth for this battle, Gundam!
223
00:20:31,050 --> 00:20:32,490
See? I told you.
224
00:20:35,060 --> 00:20:37,210
Be careful, Oliver.
225
00:20:37,210 --> 00:20:39,860
If that kid can get out there, then so can I!
226
00:20:39,860 --> 00:20:41,630
You...
227
00:20:41,630 --> 00:20:43,380
What the...
228
00:20:43,380 --> 00:20:45,340
It's moving.
229
00:20:45,740 --> 00:20:47,460
I'll open it up.
230
00:20:51,450 --> 00:20:57,020
Uso, you all right? You're not hurt, are you? Hey, give me a sign!
231
00:20:58,170 --> 00:21:02,690
What!? This kid was the pilot of the Victory!?
232
00:21:02,690 --> 00:21:03,990
You can see it for yourself!
233
00:21:03,990 --> 00:21:10,700
But... who would believe the one who bested BESPA's new Mobile Suits was this kid!?
234
00:21:10,700 --> 00:21:12,450
The truth is right in front of you!
235
00:21:12,450 --> 00:21:14,740
Right... but...
236
00:21:15,060 --> 00:21:16,820
Good Lord...
237
00:21:16,820 --> 00:21:23,090
I can't say I'm surprised that Oliver's so shocked. That kid is special. He may even be a Newtype.
238
00:21:23,090 --> 00:21:24,920
How is Uso doing?
239
00:21:24,920 --> 00:21:26,840
It looks like he'll be alright.
240
00:21:26,840 --> 00:21:30,130
So, one way or another, we still have to involve the kid in this?
241
00:21:30,450 --> 00:21:36,540
He's definitely a chosen pilot. Otherwise, he never would have saved us in time.
242
00:21:36,540 --> 00:21:41,810
Once they've gotten Uso out of the cockpit, go ahead and let Oliver move it.
243
00:21:41,810 --> 00:21:44,440
It's rather inconvenient, isn't it?
244
00:21:45,250 --> 00:21:49,230
Shakti... gotta get Shakti back...
245
00:21:50,630 --> 00:21:52,740
Shakti...
246
00:22:03,360 --> 00:22:04,880
You're all here.
247
00:22:24,280 --> 00:22:29,740
sora wo tsukisasu aoi inazuma
248
00:22:24,280 --> 00:22:29,740
The blue lighting cutting through the sky...
249
00:22:29,740 --> 00:22:35,540
daichi o someteku yokubou no kage
250
00:22:29,740 --> 00:22:35,540
A shadow that poisons the ground with greed.
251
00:22:36,580 --> 00:22:41,670
futatabi akumu ga sekai o tsutsumu toki
252
00:22:36,580 --> 00:22:41,670
When this world is again encased in a nightmare...
253
00:22:41,670 --> 00:22:47,010
"SOS" o sakebu koe ga kikoeru...
254
00:22:41,670 --> 00:22:47,010
When I can hear the cry of "SOS"...
255
00:22:48,840 --> 00:22:54,350
hokori takaki kibou o mune ni
256
00:22:48,840 --> 00:22:54,350
Holding onto my pride within me...
257
00:22:54,930 --> 00:23:03,310
tachiagare! heiwa no inori komete!
258
00:22:54,930 --> 00:23:03,310
I'll stand up, and defend the dream of peace!
259
00:23:06,320 --> 00:23:09,200
itsu no jidai mo
260
00:23:06,320 --> 00:23:09,200
No matter what the era...
261
00:23:09,200 --> 00:23:14,780
hito wa jiyuu o kakete
262
00:23:09,200 --> 00:23:14,780
...the struggle for freedom is a gamble.
263
00:23:18,540 --> 00:23:21,460
tatakai tsuzukeru
264
00:23:18,540 --> 00:23:21,460
We'll continue to keep fighting...
265
00:23:21,460 --> 00:23:26,130
kodoku na made ni hitori...
266
00:23:21,460 --> 00:23:26,130
...even when we are the last ones left!
267
00:23:33,050 --> 00:23:36,630
Now, the Mobile suits have even begun to attack Kasarelia.
268
00:23:37,000 --> 00:23:38,770
What will become of it!?
269
00:23:39,670 --> 00:23:45,690
The Gundam has been captured, and in order to get it back, Uso and the others must fight!
270
00:23:46,300 --> 00:23:50,410
This will soon be everyone's tearful farewell to their homeland.
271
00:23:51,680 --> 00:23:54,410
Next time... on Mobile Suit Victory Gundam...
272
00:23:54,410 --> 00:24:00,410
DEPARTURE
273
00:23:54,410 --> 00:23:58,500
Departure
Please watch it!
21271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.