All language subtitles for [English] Boys Over Flowers episode 3 - 44702v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,710 ♫ Almost paradise ♫ 2 00:00:04,710 --> 00:00:08,510 ♫ Warmer even than the sun ♫ 3 00:00:08,510 --> 00:00:12,270 ♫ The way you look at me ♫ 4 00:00:12,270 --> 00:00:17,960 ♫ Makes me feel like I'm on top of the world ♫ 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,890 [Boys Over Flowers] 6 00:00:22,370 --> 00:00:25,590 [Episode 3] 7 00:00:30,040 --> 00:00:37,020 Timing and subtitles brought to you by 🌸 The Fabulous Four Team 🌸 @Viki.com 8 00:01:08,785 --> 00:01:14,224 A gentleman should never leave a pretty lady by herself. 9 00:01:56,300 --> 00:02:01,690 ♫ I smell a familiar fragrance in the air ♫ 10 00:02:01,690 --> 00:02:05,810 ♫ The breeze that blew around you ♫ 11 00:02:05,810 --> 00:02:14,580 ♫ Now blows across in my direction ♫ 12 00:02:16,085 --> 00:02:18,080 This is a dream, right? 13 00:02:18,080 --> 00:02:22,410 I feel like I'm floating. 14 00:02:23,040 --> 00:02:27,331 It would be nice if she got off of my shoes now. 15 00:02:28,330 --> 00:02:35,920 ♫ I love you... I'm thinking if you know ♫ 16 00:02:35,920 --> 00:02:38,510 ♫ I close my eyes again ♫ 17 00:02:38,510 --> 00:02:42,123 ♫ I love you, if I could all that your eyes see ♫ 18 00:02:42,123 --> 00:02:44,981 She looks like a completely different person. 19 00:02:44,981 --> 00:02:47,383 This is definitely Min Seo Hyun's work. 20 00:02:47,383 --> 00:02:50,860 Maybe I should bring her to my next exhibition as my partner. 21 00:02:53,560 --> 00:02:59,810 ♫ I could give you all the bright stars in the sky ♫ 22 00:02:59,810 --> 00:03:05,270 ♫ I love you, if I could show you my love ♫ 23 00:03:05,270 --> 00:03:11,180 ♫ I love you, if you could teach me your heart ♫ 24 00:03:11,180 --> 00:03:15,880 ♫ I would follow whatever you do ♫ 25 00:03:15,880 --> 00:03:19,850 ♫ Love you, love you, love you ♫ 26 00:03:19,850 --> 00:03:25,250 ♫ Forever ♫ 27 00:04:17,400 --> 00:04:19,200 What the... 28 00:04:37,700 --> 00:04:39,700 Help! 29 00:04:47,700 --> 00:04:50,080 He fell! 30 00:04:50,080 --> 00:04:52,760 Goo Joon Pyo Sunbae fell into the pool! 31 00:04:52,760 --> 00:04:54,700 Come quickly! 32 00:05:03,827 --> 00:05:06,857 What is it? Why is it a big deal? 33 00:05:06,857 --> 00:05:09,057 - He can't. - What? 34 00:05:09,057 --> 00:05:13,096 The only thing the great Goo Joon Pyo cannot do is swim! 35 00:05:23,465 --> 00:05:26,090 Goo Joon Pyo! Goo Joon Pyo! Wake up! 36 00:05:27,480 --> 00:05:29,920 Open your eyes! Hey! 37 00:05:31,990 --> 00:05:34,720 Breathe, Goo Joon Pyo! 38 00:05:38,500 --> 00:05:40,470 Goo Joon Pyo! Hey! 39 00:05:41,130 --> 00:05:43,490 Wake up! 40 00:06:06,810 --> 00:06:08,560 What the... 41 00:06:17,790 --> 00:06:21,790 You're such scum. 42 00:07:06,241 --> 00:07:09,720 You swindling bastard! 43 00:07:16,886 --> 00:07:19,820 Master, I'm sorry! I'll prepare the tea again! 44 00:07:19,820 --> 00:07:22,157 Please forgive me! 45 00:07:22,157 --> 00:07:23,780 For what? 46 00:07:25,327 --> 00:07:27,400 Have you caught a cold? 47 00:07:27,400 --> 00:07:30,132 Shall I call Doctor Kim? 48 00:07:30,132 --> 00:07:34,490 What cold? I feel great. 49 00:07:34,490 --> 00:07:37,973 Prepare the car, I must go to school soon. 50 00:07:37,973 --> 00:07:40,010 You want to leave this early, Sir? 51 00:07:40,010 --> 00:07:43,440 It's never too early for a student to go to school. 52 00:07:43,440 --> 00:07:48,220 Don't you know that bugs that wake up early die early? 53 00:07:50,184 --> 00:07:52,921 I'll fire the maid immediately. 54 00:07:52,921 --> 00:07:54,590 But why? 55 00:07:54,590 --> 00:07:56,091 Pardon? 56 00:08:04,232 --> 00:08:07,070 Butler Lee, don't you think you are too uptight? 57 00:08:07,070 --> 00:08:10,170 Relax. Relax. 58 00:08:14,609 --> 00:08:17,081 Ahhh, what wonderful weather! 59 00:08:56,022 --> 00:08:57,610 What the... 60 00:08:57,610 --> 00:08:59,570 Goo Joon Pyo! 61 00:09:07,796 --> 00:09:12,140 Wait until I get my hands on you! If you get caught, you're done for. 62 00:09:13,335 --> 00:09:16,973 Getting here so early just to work on that. 63 00:09:16,973 --> 00:09:20,570 This is the first time I've seen him try this hard. 64 00:09:21,476 --> 00:09:25,549 Problem is, why must he torture the poor transfer student? 65 00:09:25,549 --> 00:09:28,985 Furthermore, if you think about it, isn't she the one who saved his life? 66 00:09:28,985 --> 00:09:32,255 Don't bite the hand that feeds you. This is a situation you use it in, isn't that right? 67 00:09:32,255 --> 00:09:34,180 What are you guys talking about? 68 00:09:34,180 --> 00:09:36,264 This is my way of saying thanks for yesterday. 69 00:09:36,264 --> 00:09:41,097 If not, why would I bother to do such silly things to a low class person?! 70 00:09:41,097 --> 00:09:45,135 Normal people may not be grateful for this. 71 00:09:45,135 --> 00:09:48,939 Ji Hoo isn't here, so now you are picking on me instead, huh? 72 00:09:48,939 --> 00:09:51,341 Right, why isn't that guy here, anyway? 73 00:09:51,341 --> 00:09:54,778 After he came back from Hainan Island, he slipped into depression. 74 00:09:54,778 --> 00:09:57,570 Lovers quarrel, huh? 75 00:09:57,570 --> 00:10:00,349 Min Seo Hyun is complicated. 76 00:10:00,349 --> 00:10:02,120 Idiot! 77 00:10:02,120 --> 00:10:04,570 If you like a girl, you should just grab her. 78 00:10:04,570 --> 00:10:07,120 What's so hard about that? 79 00:11:38,327 --> 00:11:41,164 I'll leave after I do this. 80 00:11:51,539 --> 00:11:54,450 First, it was Joon Pyo Sunbae, and now, Ji Hoo Sunbae? 81 00:11:54,450 --> 00:11:57,447 Does she have a death wish or something? 82 00:11:57,447 --> 00:11:59,883 Oh, my God! Look at that fox! 83 00:11:59,883 --> 00:12:04,130 Naturally, that girl is the type that doesn't know when to back off. 84 00:12:04,130 --> 00:12:06,790 What the heck are we supposed to do now? 85 00:13:02,412 --> 00:13:04,715 [Geum Jan Di's ♥] 86 00:13:28,771 --> 00:13:33,983 Hey! Don't you think you're arriving kind of late? 87 00:13:33,983 --> 00:13:38,547 Could you even be on a swim team? 88 00:13:38,547 --> 00:13:41,084 You would be kicked out for sure. 89 00:14:13,782 --> 00:14:17,134 I think they've been meeting up for some time now. 90 00:14:17,134 --> 00:14:20,924 There's a reason Ji Hoo Sunbae is so protective of Jan Di. 91 00:14:20,924 --> 00:14:24,794 As time goes by, even friendships are being affected because of this girl. 92 00:14:24,794 --> 00:14:28,360 So now you know that. Even though Jan Di looks innocent, 93 00:14:28,360 --> 00:14:31,460 her actions are those of a flower snake. 94 00:14:32,168 --> 00:14:34,043 Shut up! If you say one more word, things won't go very well for you. 95 00:14:34,938 --> 00:14:38,508 If you say one more word, I will twist your neck. 96 00:14:50,920 --> 00:14:53,990 That was brand new... 97 00:15:49,707 --> 00:15:53,416 Are you disappointed the one you were really hoping to see isn't here? 98 00:15:53,416 --> 00:15:55,552 Goo Joon Pyo! Why are you... 99 00:15:55,552 --> 00:16:00,193 What? Am I not allowed to come here? 100 00:16:00,193 --> 00:16:04,059 Did you two rent this place out or something? 101 00:16:07,829 --> 00:16:08,632 Where are you going? 102 00:16:08,632 --> 00:16:11,034 Since I have nothing to say to you I'm going home. Do you have a problem with that? 103 00:16:11,034 --> 00:16:12,169 I do. 104 00:16:12,169 --> 00:16:14,569 - What the heck are you doing? - I have something to say! 105 00:16:14,569 --> 00:16:16,157 Let go... and talk. 106 00:16:16,157 --> 00:16:18,960 Who do you think you can fool me? 107 00:16:18,960 --> 00:16:20,810 That you can mess with us, the great F4? 108 00:16:20,810 --> 00:16:23,879 Who fooled whom? 109 00:16:23,879 --> 00:16:25,947 Let me go! 110 00:16:26,849 --> 00:16:30,470 Just because I went easy on someone like you? 111 00:16:31,030 --> 00:16:32,860 Was I a joke? 112 00:16:33,589 --> 00:16:36,650 I don't know if you know this about me, 113 00:16:36,650 --> 00:16:39,950 but I'm not a charitable person. 114 00:16:40,529 --> 00:16:43,060 It's dissatisfying having to give 115 00:16:43,700 --> 00:16:46,060 and receiving nothing in return. 116 00:16:49,437 --> 00:16:51,641 What the heck are you doing? 117 00:16:55,979 --> 00:16:59,010 No! Stop! No! 118 00:16:59,010 --> 00:17:01,030 Stop! No! 119 00:17:16,833 --> 00:17:18,868 Do you hate me that much? 120 00:17:54,460 --> 00:17:56,130 [Jan Di Dry Cleaners] 121 00:17:56,130 --> 00:17:59,408 Geum Jan Di, are you going to school or not? 122 00:17:59,408 --> 00:18:01,346 - I'm not going! - Would you like to get hit and go? Or just go? 123 00:18:01,346 --> 00:18:04,179 Just hit me and I won't go. Hit me! 124 00:18:04,179 --> 00:18:05,815 You, really! 125 00:18:05,815 --> 00:18:07,625 I want to get hit and not go. Hit me! I'm not going! I can't go! 126 00:18:07,625 --> 00:18:09,719 I'd rather break the ice of the Han River and swim there. 127 00:18:09,719 --> 00:18:12,154 I'm not going back to that school! Ever! 128 00:18:12,154 --> 00:18:15,091 Do you want me to die? I'll never go back! 129 00:18:15,091 --> 00:18:17,726 Isn't today PlaySat? (T/N: nol toh= short for "playing Saturday") 130 00:18:19,830 --> 00:18:23,670 And also, some man delivered this for you. What's that? 131 00:18:23,670 --> 00:18:25,467 What is that? 132 00:18:26,203 --> 00:18:27,670 What is that? 133 00:18:27,670 --> 00:18:29,807 [Invitation] [Hello. I want to invite you all to my home to celebrate my 23rd birthday. Please free up your schedule so you can attend. Min Seo Hyun] 134 00:18:29,807 --> 00:18:32,541 Pa... Party!! 135 00:18:32,541 --> 00:18:34,280 Party? 136 00:18:34,280 --> 00:18:38,852 Then, is our Jan Di finally making her debut in society? 137 00:18:38,852 --> 00:18:43,322 Oh, honey! Honey, honey, honey... 138 00:18:43,322 --> 00:18:45,954 Give me the card. Give it to me! 139 00:18:45,954 --> 00:18:47,490 It's not time for us to be doing this right now. 140 00:18:47,490 --> 00:18:50,561 Dress, honey, dress, dress 141 00:18:50,561 --> 00:18:51,561 Dress! 142 00:18:51,561 --> 00:18:53,462 Take this one here. 143 00:19:08,950 --> 00:19:12,860 ♫ You're my love, you're my heart ♫ 144 00:19:13,590 --> 00:19:17,510 ♫ You're my love, you're my heart ♫ 145 00:19:18,230 --> 00:19:22,140 ♫ You're my love, you're my heart ♫ 146 00:19:22,700 --> 00:19:24,080 I'm sorry, Jan Di. 147 00:19:24,080 --> 00:19:29,420 I can't even give my daughter a nice evening dress. 148 00:19:29,420 --> 00:19:35,103 I'm sorry, Jan Di. Since our neighborhood is poor, they don't bring in decent clothes to be serviced here either! 149 00:19:35,103 --> 00:19:38,547 Ah! There's a hanbok. How's this? Will it do? 150 00:19:38,547 --> 00:19:41,311 Is she going to a traditional wedding? 151 00:19:41,311 --> 00:19:44,790 They said garden party. Party! 152 00:19:45,379 --> 00:19:50,920 Isn't this the part where the charming prince comes and takes the girl shopping for a dress? 153 00:19:51,920 --> 00:19:57,860 Hello. This is a gift from Ms. Min Seo Hyun. 154 00:19:57,860 --> 00:19:59,762 Min Seo Hyun? 155 00:20:01,240 --> 00:20:05,700 ♫ Love is fire. Small without you ♫ 156 00:20:05,700 --> 00:20:07,330 ♫ Love is fire ♫ 157 00:20:07,330 --> 00:20:08,973 Let's see, let's see. 158 00:20:08,973 --> 00:20:11,177 Does it fit? 159 00:20:11,177 --> 00:20:13,142 A little bit lower. 160 00:20:30,550 --> 00:20:33,201 Why didn't you call last time? 161 00:20:33,201 --> 00:20:36,198 You said you were going to call me, but you never did. 162 00:20:36,198 --> 00:20:38,434 Wait a minute, you said the same thing to me, too! 163 00:20:38,434 --> 00:20:40,637 Who did you come with tonight? 164 00:20:40,637 --> 00:20:42,860 I don't think you're with someone. What do you think about me?? 165 00:20:42,860 --> 00:20:45,175 What are you talking about? It's me that he wants! 166 00:20:45,175 --> 00:20:48,111 Hey! Don't touch him. You're funny! 167 00:20:48,111 --> 00:20:50,380 Hold on, hold on, sorry! 168 00:20:50,380 --> 00:20:53,420 Hey, darling, why are you so late? 169 00:20:53,420 --> 00:20:55,420 Why did you get here so late? 170 00:21:03,193 --> 00:21:05,260 What brings you here? 171 00:21:06,128 --> 00:21:08,600 Seo Hyun Unnie invited me here, why? 172 00:21:08,600 --> 00:21:11,534 Did you empty the department store? 173 00:21:11,534 --> 00:21:14,120 I thought this last time too, 174 00:21:14,120 --> 00:21:18,100 but doesn't Geum Jan Di look pretty good when she's all dressed up? 175 00:21:18,100 --> 00:21:21,811 Right. You're the cutest one here. 176 00:21:21,811 --> 00:21:23,620 Cute? 177 00:21:23,620 --> 00:21:26,700 Can you transform a pumpkin into a watermelon just by drawing some lines on it? 178 00:21:29,417 --> 00:21:32,588 - Well! Goo Joon Pyo... - On point. 179 00:22:23,080 --> 00:22:30,960 ♪ Happy Birthday to you. Happy Birthday to you ♪ 180 00:22:30,960 --> 00:22:35,400 ♪ Dear Min Seo Hyun ♪ 181 00:22:35,400 --> 00:22:40,390 ♪ Happy Birthday to you ♪ 182 00:22:56,950 --> 00:23:02,593 Thank you all for coming here to celebrate my 23rd birthday with me. 183 00:23:02,593 --> 00:23:05,620 I would like to thank my family 184 00:23:05,620 --> 00:23:09,970 and friends for their love and care. 185 00:23:11,000 --> 00:23:14,480 I also have something else to announce to all of you. 186 00:23:14,480 --> 00:23:20,340 That was why I held this huge party, which is so unlike me to do. 187 00:23:20,340 --> 00:23:22,820 Where did that punk Ji Hoo go? 188 00:23:22,820 --> 00:23:25,660 They're not gonna announce their engagement, are they? 189 00:23:26,480 --> 00:23:30,090 I'm going back to Paris next week 190 00:23:30,987 --> 00:23:33,990 I'm going back to Paris next week. And I won't be returning to Korea. I've already packed and arranged everything. 191 00:23:35,529 --> 00:23:39,363 I've already packed and arranged everything and folded my model activities. 192 00:23:39,363 --> 00:23:41,131 What's she talking about? 193 00:23:41,131 --> 00:23:43,300 I do not wish 194 00:23:43,300 --> 00:23:48,650 to rely on the fruits of my parents' labor. 195 00:23:48,650 --> 00:23:54,720 Instead, I would like to start fresh relying only on my own abilities. 196 00:23:56,045 --> 00:23:59,710 I will not be taking over my parent's law firm. 197 00:24:00,316 --> 00:24:02,870 Because I want a life where 198 00:24:02,870 --> 00:24:08,620 I can travel the world and give back as much as I can. 199 00:24:11,620 --> 00:24:14,220 My decision is bound to cause an uproar 200 00:24:14,220 --> 00:24:19,000 since it will be hard for those of you with differing views to understand. 201 00:24:21,272 --> 00:24:23,230 Everyone... 202 00:24:24,720 --> 00:24:26,730 Please be happy for me. 203 00:24:42,820 --> 00:24:46,863 Min Seo Hyun... She's always full of surprises! 204 00:24:46,863 --> 00:24:50,500 Ji Hoo. Did he know about this the whole time? 205 00:24:51,800 --> 00:24:54,772 Now we know the reason why he's been so depressed. 206 00:24:54,772 --> 00:25:00,477 It's impressive. It's impressive but, what's JiHoo gonna do? 207 00:25:17,290 --> 00:25:19,063 Hi. 208 00:25:22,600 --> 00:25:25,135 You still kept it. 209 00:25:26,770 --> 00:25:30,030 It's from the first time we were separated. 210 00:25:33,676 --> 00:25:35,560 You remember, huh. 211 00:25:37,640 --> 00:25:40,240 It's since then 212 00:25:41,100 --> 00:25:43,921 that you stopped calling me noona. 213 00:25:43,921 --> 00:25:46,423 What was I to you? 214 00:25:52,029 --> 00:25:56,734 Our JiHoo must be very mad. 215 00:26:01,271 --> 00:26:03,006 I also feel like I'm being thrown away. 216 00:26:03,006 --> 00:26:06,460 If there is something here that can't be so easily thrown away... 217 00:26:06,460 --> 00:26:08,670 it's you. 218 00:26:10,940 --> 00:26:12,316 Don't lie! 219 00:26:12,316 --> 00:26:14,260 If it was a lie, 220 00:26:14,260 --> 00:26:18,480 then it wouldn't have bothered me that you're interested in someone else. 221 00:26:20,324 --> 00:26:21,325 What are you talking about? 222 00:26:21,325 --> 00:26:24,210 When you dashed toward that girl, 223 00:26:24,850 --> 00:26:28,160 I don't know why, but my heart sank. 224 00:26:28,165 --> 00:26:30,033 When you're so kind to her, I felt hurt. Funny, isn't it? 225 00:26:31,530 --> 00:26:33,937 I'm not in the mood for jokes. 226 00:26:35,405 --> 00:26:37,990 But isn't it great? 227 00:26:39,040 --> 00:26:43,440 Our Ji Hoo has really become a man. 228 00:26:43,440 --> 00:26:45,349 Our Jihoo...Has really become a man. Don't joke! 229 00:26:50,220 --> 00:26:52,956 You'll do what you want anyway. 230 00:26:52,956 --> 00:26:57,050 But you'll tighten me today and loosen me up tomorrow, so I can neither go to you nor distance myself from you. 231 00:26:57,050 --> 00:26:59,220 I was just a toy. 232 00:26:59,229 --> 00:27:01,600 If I lost you, 233 00:27:02,440 --> 00:27:04,830 I would not be able to sleep. 234 00:27:07,303 --> 00:27:08,839 Who's interested in whom? 235 00:27:08,839 --> 00:27:12,542 Only looking at Min Seo Hyun for 15 years, it's not enough! 236 00:27:12,542 --> 00:27:14,287 I'm a man too. 237 00:27:14,287 --> 00:27:19,082 A man who is eager to embrace a woman called Min Seo Hyun! 238 00:27:28,224 --> 00:27:30,240 I know, me too. 239 00:27:31,490 --> 00:27:33,610 Sorry, Ji Hoo. 240 00:27:34,920 --> 00:27:36,710 I'm really sorry. 241 00:27:36,710 --> 00:27:43,370 ♫ Looks like is only natural ♫ 242 00:27:43,370 --> 00:27:50,270 ♫ For you to ask me today ♫ 243 00:27:50,270 --> 00:27:57,250 ♫ I'm just saying I'm fine, but you ♫ 244 00:27:57,250 --> 00:28:03,040 ♫ Don't know me ♫ 245 00:28:04,450 --> 00:28:11,300 ♫ I'm still thinking about you, ♫ 246 00:28:11,300 --> 00:28:17,140 ♫ Maybe you never knew about it ♫ 247 00:28:32,455 --> 00:28:35,597 It would be really embarrassing if you got caught here. It doesn't look good, don't you know? 248 00:28:35,597 --> 00:28:38,850 Things like fainting really don't suit your character. 249 00:28:38,850 --> 00:28:40,690 You know that, right? 250 00:28:42,130 --> 00:28:44,336 Who says I was going to faint? 251 00:28:52,208 --> 00:28:55,020 Oh, Jan Di, you came. 252 00:28:55,020 --> 00:28:57,540 But why didn't you come in? 253 00:28:59,230 --> 00:29:02,700 That... uh... that's because... 254 00:29:03,420 --> 00:29:06,580 I was about to come greet you and say thank you. 255 00:29:06,580 --> 00:29:10,060 I came by... just now. 256 00:29:10,060 --> 00:29:12,395 The party was chaotic, right? 257 00:29:12,395 --> 00:29:15,130 We were thinking of going on a quiet drive together. 258 00:29:15,130 --> 00:29:17,970 Would you like to come with us then? 259 00:29:19,260 --> 00:29:21,471 Oh, no. It's okay. 260 00:29:22,673 --> 00:29:24,980 We have somewhere else to go. 261 00:29:25,674 --> 00:29:28,309 "We?" 262 00:29:28,309 --> 00:29:32,215 Yes, both of us were also going to go for a drive. 263 00:29:32,215 --> 00:29:35,880 Drive! We're going for a drive. 264 00:29:35,880 --> 00:29:38,550 Then, goodbye. 265 00:29:38,550 --> 00:29:40,530 See you later. 266 00:29:42,370 --> 00:29:44,720 - Let's go. - Unni. 267 00:29:55,839 --> 00:29:58,307 - I've paid my debt. - What debt? 268 00:29:58,307 --> 00:29:59,910 Of you saving me at the pool. 269 00:29:59,910 --> 00:30:04,981 You want to repay me for saving your life just like that? 270 00:30:04,981 --> 00:30:06,582 Then shall we go back? 271 00:30:06,582 --> 00:30:08,051 Ten percent. 272 00:30:08,051 --> 00:30:10,454 Let's say it's ten percent paid. 273 00:30:10,454 --> 00:30:11,955 Fifty. 274 00:30:11,955 --> 00:30:13,623 Twenty-five. 275 00:30:28,336 --> 00:30:30,350 This is nice. 276 00:30:31,406 --> 00:30:34,811 But why aren't there any customers? 277 00:30:34,811 --> 00:30:36,840 I sent them away. 278 00:30:38,980 --> 00:30:40,183 Why? 279 00:30:40,183 --> 00:30:44,110 I rented it out til the morning, so do whatever you want. 280 00:30:44,720 --> 00:30:47,119 Do whatever I want, what? 281 00:30:47,119 --> 00:30:49,550 Yell or cry. 282 00:30:49,550 --> 00:30:53,190 If you want to hit someone, do you want me to call Mr. Portly on standby outside? 283 00:30:53,190 --> 00:30:55,320 Well... 284 00:30:55,320 --> 00:30:57,630 Why do I have to do that? 285 00:30:58,534 --> 00:31:03,020 Didn't you have a heartbreak after seeing Ji Hoo and Seo Hyun? 286 00:31:04,570 --> 00:31:06,543 What? No way! 287 00:31:06,543 --> 00:31:12,181 Someone like me can't compete with Min Seo Hyun, right? 288 00:31:12,181 --> 00:31:16,510 I'm not pretty, and not smart either. 289 00:31:16,510 --> 00:31:19,250 And I come from a poor family. 290 00:31:19,250 --> 00:31:23,140 And your figure is mediocre, and your character sucks too. 291 00:31:24,320 --> 00:31:26,030 That's right! 292 00:31:26,030 --> 00:31:30,680 How could a girl like me dare to be jealous of Min Seo Hyun? 293 00:31:32,338 --> 00:31:35,171 I didn't have a chance against her from the beginning. 294 00:31:35,171 --> 00:31:37,900 Even though there are lots of bad things about you, 295 00:31:37,900 --> 00:31:39,910 there are still some good things. 296 00:31:45,140 --> 00:31:47,150 You have potential. 297 00:31:49,619 --> 00:31:51,121 What? 298 00:31:53,322 --> 00:31:59,140 I'm certain that, if Ji Hoo had met you first, 299 00:32:00,070 --> 00:32:02,290 he would have fallen for you. 300 00:32:05,068 --> 00:32:07,470 Seriously? 301 00:32:07,470 --> 00:32:12,800 Looks, brains, and background may not be much, 302 00:32:14,110 --> 00:32:17,390 but you're the first girl I've approved of. 303 00:32:18,081 --> 00:32:20,049 Full of potential. 304 00:32:30,410 --> 00:32:32,648 Hang on, I need to go use the restroom. 305 00:32:33,790 --> 00:32:36,620 ♫ Wish Ur my love ♫ 306 00:32:36,620 --> 00:32:41,740 ♫ Come to me now ♫ 307 00:32:41,740 --> 00:32:46,200 ♫ Without knowing, I was very excited ♫ 308 00:32:46,200 --> 00:32:48,100 ♫ Even today ♫ 309 00:32:48,100 --> 00:32:50,040 It's warm. 310 00:32:50,040 --> 00:32:52,590 Isn't it warm? It's warm. I'm thirsty. 311 00:32:53,320 --> 00:32:54,820 Water. 312 00:32:56,660 --> 00:33:01,870 ♫ Do I have to declare this love for you to know it? ♫ 313 00:33:01,870 --> 00:33:06,910 ♫ I waited so much for this ♫ 314 00:33:06,910 --> 00:33:10,680 ♫ If you feel this is right ♫ 315 00:33:10,680 --> 00:33:14,230 ♫ Let me know ♫ 316 00:33:14,230 --> 00:33:17,800 ♫ I love you ♫ 317 00:33:22,963 --> 00:33:25,510 Man, what the heck? 318 00:33:35,878 --> 00:33:37,646 Hey, Dry Cleaner! 319 00:33:40,182 --> 00:33:42,060 Hey! Wake up! 320 00:33:44,787 --> 00:33:46,021 What's wrong with her? 321 00:33:46,021 --> 00:33:48,790 Well, it's because of that. 322 00:33:55,529 --> 00:33:56,799 She drank all of it? 323 00:33:56,799 --> 00:33:58,360 Yes. 324 00:34:02,670 --> 00:34:05,690 Wake up, woman! 325 00:34:07,041 --> 00:34:08,850 Woman? 326 00:34:09,660 --> 00:34:12,680 Yeah, I'm a woman. 327 00:34:12,680 --> 00:34:15,730 What? Can't commoners be women too? 328 00:34:16,550 --> 00:34:20,150 My family background, my physical appearance 329 00:34:20,150 --> 00:34:23,040 and my brains are all crap. 330 00:34:23,040 --> 00:34:25,240 I know that. 331 00:34:25,240 --> 00:34:29,310 Even without you pointing that out, 332 00:34:29,310 --> 00:34:34,600 I feel it in my bones every day, you jerk! 333 00:34:36,200 --> 00:34:38,239 What? Jerk? 334 00:34:38,239 --> 00:34:41,320 No, no. 335 00:34:43,410 --> 00:34:49,440 I don't have time to waste on things like this. 336 00:34:49,440 --> 00:34:54,900 If you only knew how busy I am. 337 00:34:57,120 --> 00:35:02,510 I have to be a loser at an exclusive school where I don't fit in, 338 00:35:02,510 --> 00:35:08,030 do part-time jobs because of a dad who causes so much trouble. 339 00:35:08,030 --> 00:35:15,010 And for tuition, I have to swim so I can get a scholarship. 340 00:35:15,010 --> 00:35:20,060 I... don't have time to butt into 341 00:35:20,060 --> 00:35:23,730 your princes' love lives! 342 00:35:26,720 --> 00:35:29,310 You alcoholic. 343 00:35:29,310 --> 00:35:33,310 Hey, gangster! Wake up! 344 00:35:42,930 --> 00:35:46,720 I'm a bit sad today. 345 00:35:46,720 --> 00:35:49,370 I'm a bit sad. 346 00:35:52,045 --> 00:35:55,380 You jerk! Goo Joon Pyo!! 347 00:35:55,380 --> 00:35:57,420 You're the enemy! 348 00:36:03,559 --> 00:36:06,620 Fine, I'll let this go because I feel like it. 349 00:36:06,620 --> 00:36:08,860 Fifty percent! 350 00:36:08,860 --> 00:36:13,237 I'm saying that I'll cut in half what you owe to your savior! 351 00:36:16,005 --> 00:36:20,441 Thank you for saving me today, Goo Joon Pyo. 352 00:36:22,610 --> 00:36:26,570 I don't really have anything I can do for you, 353 00:36:26,570 --> 00:36:28,780 instead, I will... 354 00:37:08,320 --> 00:37:09,670 [Shin Hwa] 355 00:37:11,760 --> 00:37:14,830 [Charity Auction in aid of Namibian Refugees] 356 00:37:28,840 --> 00:37:33,248 I know this is a really expensive room just by smelling it. 357 00:37:35,150 --> 00:37:37,319 You have the sense of smell of a hunting dog. 358 00:37:46,158 --> 00:37:49,398 What happened? Why am I here? 359 00:37:49,398 --> 00:37:51,350 You're here because I brought you here. 360 00:37:51,350 --> 00:37:55,170 That's what I'm saying! Why am I here and not at my house? 361 00:37:55,170 --> 00:37:57,160 You don't remember? 362 00:38:07,449 --> 00:38:13,560 This suit just came from Milan two days ago, 363 00:38:13,560 --> 00:38:18,530 and was designed by the famous designer Ermenegildo Zegna 364 00:38:18,530 --> 00:38:21,760 as one of his new works for this spring/summer collection. 365 00:38:21,764 --> 00:38:24,198 - The price is— - Hey, stop. 366 00:38:24,198 --> 00:38:26,520 There's no reason to shock her. 367 00:38:32,106 --> 00:38:37,478 I'm not exactly in the mood to listen to you brag about your clothes right now! 368 00:38:37,478 --> 00:38:38,980 That's what I wore yesterday. 369 00:38:38,980 --> 00:38:42,751 What's that got to do with me? 370 00:38:42,751 --> 00:38:45,270 It was the first time I wore that suit, 371 00:38:45,270 --> 00:38:49,090 and my last, thanks to someone. 372 00:39:08,676 --> 00:39:10,996 Do you remember now? 373 00:39:13,180 --> 00:39:15,480 Then, in that state, we needed to come to my house. 374 00:39:15,480 --> 00:39:18,080 Or should we have gone to yours? 375 00:39:18,085 --> 00:39:19,320 Sorry. 376 00:39:19,320 --> 00:39:21,740 I already notified your parents. 377 00:39:21,740 --> 00:39:25,860 According to the driver, they didn't seem that concerned. 378 00:39:31,865 --> 00:39:34,490 I'll leave now. 379 00:39:34,490 --> 00:39:38,700 I'm sorry for all the trouble I may have caused you. 380 00:39:38,700 --> 00:39:41,010 Just do what you normally do. 381 00:39:45,170 --> 00:39:47,215 - Young master. - What's the matter? 382 00:39:47,215 --> 00:39:50,416 - The lady of the house... - What about the witch? 383 00:39:50,416 --> 00:39:52,650 She has arrived. 384 00:39:53,454 --> 00:39:55,489 Already? 385 00:39:55,489 --> 00:39:57,893 Why is she here already? 386 00:40:03,400 --> 00:40:05,033 Where is Joon Pyo? 387 00:40:05,033 --> 00:40:06,167 He is upstairs. 388 00:40:06,167 --> 00:40:10,105 I'm going to have him take part in the event, so put someone on him to make sure he doesn't run off somewhere. 389 00:40:10,105 --> 00:40:12,007 Yes, Ma'am. 390 00:40:18,870 --> 00:40:20,482 What? 391 00:40:26,900 --> 00:40:28,835 - It's an emergency! - What? 392 00:40:28,835 --> 00:40:31,071 The witch showed up here. 393 00:40:31,071 --> 00:40:34,041 Jan Di is in my room right now, but I can't get her out. 394 00:40:34,041 --> 00:40:36,944 Joon Pyo, if you get caught, then... 395 00:40:36,944 --> 00:40:39,312 You are dead meat. 396 00:40:51,826 --> 00:40:54,620 If she finds an unfamiliar girl in her son's bedroom, 397 00:40:54,620 --> 00:40:59,330 especially someone with Geum Jan Di's profile... 398 00:40:59,330 --> 00:41:00,634 I'm really curious. 399 00:41:00,634 --> 00:41:06,220 I'll bet $1,000 that she'll send Joon Pyo 400 00:41:06,220 --> 00:41:07,740 to Alaska tomorrow morning. 401 00:41:07,741 --> 00:41:12,346 I'll bet $3,000 that she will send him to Sejong Antarctic Research Center. 402 00:41:12,346 --> 00:41:14,900 Rather than that, she'll probably hire an assassin first. 403 00:41:14,900 --> 00:41:16,490 What? 404 00:41:17,516 --> 00:41:19,300 Really? 405 00:41:19,300 --> 00:41:22,150 Is she really that scary? 406 00:41:22,150 --> 00:41:27,396 Do you remember the day we ran away from 6th grade camp? 407 00:41:27,396 --> 00:41:31,398 We almost died. How can I forget? 408 00:42:03,729 --> 00:42:05,532 Don't move! 409 00:42:48,480 --> 00:42:49,840 [Shin Hwa] 410 00:42:49,840 --> 00:42:51,211 Bonjour! 411 00:42:51,211 --> 00:42:52,679 Noona! 412 00:42:54,615 --> 00:42:56,018 Is this really So Yi Jong? 413 00:42:56,018 --> 00:42:57,933 Can you really look this cool? 414 00:42:57,933 --> 00:43:01,555 Noona is the very one whom people call a Korean Vivienne Westwood. (T/N: British fashion designer) 415 00:43:01,555 --> 00:43:03,989 What is it? Hurry up and tell me. 416 00:43:03,989 --> 00:43:06,092 What is it? Tell me quickly? Hm? What is it you want? 417 00:43:06,092 --> 00:43:09,690 After all, this is why I like you so much. 418 00:43:11,216 --> 00:43:15,585 A request to sponsor needy schoolchildren has come in from Seoul City. 419 00:43:15,585 --> 00:43:16,754 Reject. 420 00:43:16,754 --> 00:43:21,158 The Ministry of Education would like to conduct a special selection process for agriculture students at Shin Hwa University from next year onwards. 421 00:43:21,158 --> 00:43:22,810 Reject. 422 00:43:25,060 --> 00:43:27,132 You've held up Joon Pyo well, right? 423 00:43:27,132 --> 00:43:28,698 Yes. 424 00:44:11,308 --> 00:44:12,976 Hello. 425 00:44:24,053 --> 00:44:25,790 Who is she? 426 00:44:25,790 --> 00:44:27,700 Hello. 427 00:44:28,600 --> 00:44:31,200 She's my guest, so don't worry about it. 428 00:44:31,200 --> 00:44:33,920 She's in my house, so she's my guest as well. 429 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Isn't that right, young lady? 430 00:44:37,040 --> 00:44:38,940 She's a friend. 431 00:44:40,240 --> 00:44:41,844 Friend? 432 00:44:41,844 --> 00:44:44,210 Yes, she's our junior at school. 433 00:44:44,210 --> 00:44:48,370 She's a cute sophomore, so we're specifically training her as the F4 mascot. 434 00:44:48,370 --> 00:44:50,580 Something like that. 435 00:44:50,580 --> 00:44:53,088 Whose daughter are you? 436 00:44:54,489 --> 00:44:58,891 - I'm the— - What does your father do? 437 00:44:58,891 --> 00:45:01,800 - My father... - Own a business. 438 00:45:04,160 --> 00:45:07,135 Really? What kind of business? 439 00:45:07,135 --> 00:45:10,360 He's in the clothing business. No, I mean, the fashion business. 440 00:45:10,360 --> 00:45:13,870 It's actually pretty famous within the industry. 441 00:45:15,978 --> 00:45:20,516 That's interesting. So, do you have any interest in today's auction? 442 00:45:20,516 --> 00:45:22,800 Yes, she has more than an interest. 443 00:45:22,800 --> 00:45:28,820 With the new dress from Bella, she's the dark horse who will definitely raise a lot of donations tonight. 444 00:45:31,561 --> 00:45:34,963 I guess your mother has a very discerning eye. 445 00:45:34,963 --> 00:45:37,430 What does your mother do? 446 00:45:39,960 --> 00:45:43,171 Chairwomen, it's time for you to greet your guests. 447 00:45:44,340 --> 00:45:47,575 Joon Pyo, come downstairs and take your place. 448 00:45:47,575 --> 00:45:52,314 The rest of you, since it's for a good cause, do your part before you leave. 449 00:45:52,314 --> 00:45:53,920 Yes, Ma'am. 450 00:46:08,129 --> 00:46:12,301 Why did you lie? How are you going to fix this? 451 00:46:13,669 --> 00:46:16,271 We should have told the truth. 452 00:46:16,271 --> 00:46:21,076 Then, should we tell the truth that your dad owns a dry cleaner and your mom, a sauna? 453 00:46:21,076 --> 00:46:25,881 If we did that, then no one knows what would've happened to not only you but to your family as well. 454 00:46:25,881 --> 00:46:30,952 It's not a joke when we say that you won't survive once you've been singled out. 455 00:46:34,320 --> 00:46:37,960 So it's genetic, huh? 456 00:46:44,190 --> 00:46:49,950 Yes, this next auction item, once you see it, I bet your eyes will jump! 457 00:46:49,950 --> 00:46:52,660 It's coming out now, 458 00:46:52,660 --> 00:46:55,380 please look closely. 459 00:46:55,380 --> 00:47:01,190 It's Swimmer Pak Tae Hwan's goggles! 460 00:47:01,190 --> 00:47:04,453 Pak Tae Hwan's goggles? (T/N: Olympic swimmer from Korea) 461 00:47:17,333 --> 00:47:21,630 We're starting at $500. 462 00:47:22,400 --> 00:47:25,207 - $1000. - $1000 has been bid. 463 00:47:25,207 --> 00:47:29,010 - $2000. - Yes, $2000 has been bid. 464 00:47:29,010 --> 00:47:32,120 $7000. 465 00:47:32,120 --> 00:47:35,180 Do I hear $7,500? 466 00:47:35,183 --> 00:47:37,060 $8,000. 467 00:47:37,060 --> 00:47:38,920 We have $8,000. 468 00:47:38,920 --> 00:47:43,130 Ah, I see $8,000. Do I hear $8,500? 469 00:47:43,820 --> 00:47:46,495 Yes, $8,500. 470 00:47:48,431 --> 00:47:50,330 $10,000 just came in. 471 00:47:50,330 --> 00:47:51,830 Yes, $10,000! 472 00:47:51,830 --> 00:47:57,430 Just now, a $10,000 bid has come through the phone. 473 00:47:57,439 --> 00:47:59,420 Are there no further bids? 474 00:47:59,420 --> 00:48:03,190 If there are none, we will go onto the count. 475 00:48:03,190 --> 00:48:07,110 One. Two. Three! 476 00:48:08,349 --> 00:48:12,353 Sold for $10,000! 477 00:48:15,758 --> 00:48:20,940 This next auction item, please look at it carefully. It's coming out right now. 478 00:48:20,940 --> 00:48:25,980 It's the newest item from the young sculptor, So Yi Jung. 479 00:48:25,980 --> 00:48:27,630 It's a vase. 480 00:48:27,630 --> 00:48:31,560 We will start bidding at $5,000. 481 00:48:57,065 --> 00:49:02,871 The next auction item is the suit of Shin Hwa Group's Mr. Goo Joon Pyo. 482 00:49:02,871 --> 00:49:07,310 The greatest aspect of the suit is that the person wearing it cannot tell whether he is wearing it or not. 483 00:49:07,310 --> 00:49:10,278 We are starting the bidding at $10,000. 484 00:49:10,278 --> 00:49:12,320 Yes, we have $10,000! 485 00:49:12,320 --> 00:49:15,817 Do we have $15,000? 486 00:49:15,817 --> 00:49:17,953 Yes, we have $15,000! 487 00:49:17,953 --> 00:49:21,670 [Auctioneer speaking] 488 00:49:21,670 --> 00:49:24,570 [Auctioneer speaking] 489 00:49:24,570 --> 00:49:27,320 Do we have $20,000? 490 00:49:27,320 --> 00:49:29,898 Yes, we have $20,000! 491 00:49:29,898 --> 00:49:32,468 Wow, we are getting a tremendous response!! 492 00:49:32,468 --> 00:49:34,920 [Auctioneer speaking] 493 00:49:34,920 --> 00:49:38,530 [Auctioneer speaking] 494 00:49:38,530 --> 00:49:40,900 [Auctioneer speaking] 495 00:49:40,900 --> 00:49:43,300 Do we have $25,000? 496 00:49:43,300 --> 00:49:46,370 Oh! $25,000! Yes! 497 00:49:46,370 --> 00:49:48,310 Wow! Great! 498 00:49:48,310 --> 00:49:50,686 This one's Shinhwa group's Goo Joon Pyo's Fabio's Suit. 499 00:49:50,686 --> 00:49:53,555 What are you doing? Hurry up, it's your turn now! 500 00:49:53,555 --> 00:49:57,910 [Auctioneer speaking] 501 00:49:57,910 --> 00:50:01,790 Now, we have gone as far as 20 million, 5 million won. Do you have 30 million won? 502 00:50:01,790 --> 00:50:05,000 30 million won, we have 30 million won now. 503 00:50:05,000 --> 00:50:07,903 Yes. The next auction item is very dazzling. 504 00:50:07,903 --> 00:50:10,272 - I can't do that! Please! Please! - You can do it! 505 00:50:10,272 --> 00:50:13,008 I can't! I can't! 506 00:50:42,805 --> 00:50:49,378 Yes. The light yellow tint and the lemon-like color will uplift the wearer's glamour. 507 00:50:49,378 --> 00:50:54,783 The gold spangles and beads stress the luxury of the item. 508 00:50:54,783 --> 00:51:00,655 We are starting the bid for this Bella Song dress at $10,000. 509 00:51:00,655 --> 00:51:02,940 Yes, we have $10,000! 510 00:51:02,940 --> 00:51:06,360 Do we have higher bids? $15,000? 511 00:51:06,360 --> 00:51:07,690 Yes, we have 1500 million won now! 512 00:51:07,695 --> 00:51:10,798 How is Joon Pyo doing these days? 513 00:51:10,798 --> 00:51:13,268 He has been very quiet. 514 00:51:13,268 --> 00:51:14,990 He is even attending school well. 515 00:51:14,990 --> 00:51:17,630 It's balzing now! 516 00:51:17,638 --> 00:51:19,840 Do you know that student? 517 00:51:19,840 --> 00:51:22,770 A brand new dress! 518 00:51:22,770 --> 00:51:26,081 You can transform beautifully! 519 00:51:26,081 --> 00:51:28,700 So I finally meet the famous Wonder Girl. 520 00:51:28,700 --> 00:51:30,570 It's nice to meet you. 521 00:51:31,586 --> 00:51:35,590 I didn't push him. Really, I— 522 00:51:35,590 --> 00:51:37,125 Mr. Jung. 523 00:51:37,125 --> 00:51:38,527 Yes? 524 00:51:39,720 --> 00:51:43,498 I know that she is a student of Shin Hwa High School. 525 00:51:45,300 --> 00:51:49,670 - Find out whose daughter she is. - Yes, Madam. 526 00:51:49,670 --> 00:51:55,544 This dress will add to your sophistication. 527 00:51:55,544 --> 00:51:57,950 Now, the item that was extremely popular 528 00:51:57,950 --> 00:52:02,210 in Paris Haute Couture this season. 529 00:52:05,152 --> 00:52:09,657 Are they real? Are these really the goggles that Pak Tae Hwan used? 530 00:52:11,858 --> 00:52:16,680 It's not a joke. Noona, noona, big news! 531 00:52:16,680 --> 00:52:20,068 This is big news. 532 00:52:20,068 --> 00:52:22,569 - Now what? - Park Tae Hwan's goggles! 533 00:52:22,569 --> 00:52:26,074 If you sell them, you can get at least $2,000! 534 00:52:26,074 --> 00:52:29,530 $2,000? $2,000 for goggles? 535 00:52:29,530 --> 00:52:33,880 Sell them! We have to sell them. Where can you find $2,000? 536 00:52:33,881 --> 00:52:36,884 No way! They're worth so much more. 537 00:52:40,755 --> 00:52:44,010 What I'm saying is 538 00:52:44,010 --> 00:52:49,200 this is one of those things that you can't put a price on. 539 00:52:49,931 --> 00:52:52,180 Sell it. $2,000 is $2,000. 540 00:52:52,180 --> 00:52:57,250 I would understand if it were just $20. What's wrong with you? 541 00:52:58,272 --> 00:53:02,300 But still, if we sell them... It's kind of... 542 00:53:03,748 --> 00:53:06,614 Ah. I don't know. 543 00:53:06,614 --> 00:53:08,851 Good night. 544 00:53:10,775 --> 00:53:13,780 - Hey! You little...! - Hey! 545 00:53:13,780 --> 00:53:16,420 Hey! You! 546 00:53:50,600 --> 00:53:52,850 I'm going now. 547 00:53:52,850 --> 00:53:55,189 Anyway, thanks. 548 00:53:55,189 --> 00:53:58,195 What? I can't hear you! 549 00:53:59,589 --> 00:54:01,725 - I said, thank you. - What? 550 00:54:01,725 --> 00:54:04,140 I said, thank you! 551 00:54:04,762 --> 00:54:08,690 Just a plain "thank you" would've sufficed. 552 00:54:08,690 --> 00:54:11,400 For a commoner, you have a very big pride. 553 00:54:11,403 --> 00:54:15,510 - That's it. I take it back! - What? 554 00:54:15,510 --> 00:54:18,200 I'm taking back the thank you! 555 00:54:18,209 --> 00:54:21,690 What was I thinking? People don't change that easily. 556 00:54:21,690 --> 00:54:23,780 I'm leaving. 557 00:54:24,581 --> 00:54:27,790 - Hey, Jan Di Baht (field of grass). - What! 558 00:54:28,952 --> 00:54:32,890 You... don't drink when I'm not around. 559 00:55:38,730 --> 00:55:41,890 ♫ It's a yearning heart, it's a yearning heart ♫ 560 00:55:41,890 --> 00:55:45,350 ♫ Even at your side, I'm always longing for you ♫ 561 00:55:45,350 --> 00:55:51,550 ♫ Hey, my girl, like glass, it's an anxious heart to me ♫ 562 00:55:51,550 --> 00:55:54,760 ♫ It's a yearning heart, it's a yearning heart ♫ 563 00:55:54,760 --> 00:55:58,170 ♫ Even at your side, I'm always longing for you ♫ 564 00:55:58,170 --> 00:56:04,590 ♫ Hey, my girl, like this, I want to hold you in my arms ♫ 565 00:56:04,590 --> 00:56:09,090 ♫ Your smile is like the sunshine ♫ 566 00:56:09,090 --> 00:56:13,260 ♫ Your fragrance is like the wind, your warm breath ♫ 567 00:56:13,260 --> 00:56:18,730 ♫ I like your bright eyes ♫ 568 00:56:18,730 --> 00:56:21,780 ♫ Intoxicated in an armful of happiness ♫ 569 00:56:21,780 --> 00:56:26,140 ♫ In case this love becomes a dream, or everything disappears ♫ 570 00:56:26,140 --> 00:56:31,470 ♫ I hold your hand next to me tightly ♫ 571 00:56:31,470 --> 00:56:34,650 ♫ Hey my... ♫ 572 00:56:34,650 --> 00:56:37,900 ♫ Hey, my girl ♫ 573 00:56:37,900 --> 00:56:42,820 ♫ In my heart, please stay with me forever ♫ 574 00:56:42,820 --> 00:56:46,010 ♫ It's a yearning heart, it's a yearning heart ♫ 575 00:56:46,010 --> 00:56:49,310 ♫ Even at your side, I'm always longing for you ♫ 576 00:56:49,310 --> 00:56:55,640 ♫ Hey, my girl, like this, I want to hold you in my arms ♫ 577 00:56:55,640 --> 00:56:58,780 ♫ It's a yearning heart, it's a yearning heart ♫ 578 00:56:58,780 --> 00:57:02,180 ♫ Even at your side, I'm always longing for you ♫ 579 00:57:02,180 --> 00:57:08,320 ♫ Hey, my girl, like glass, it's an anxious heart to me ♫ 580 00:57:08,320 --> 00:57:11,610 ♫ It's a yearning heart, it's a yearning heart ♫ 581 00:57:11,610 --> 00:57:14,960 ♫ Even at your side, I'm always longing for you ♫ 582 00:57:14,960 --> 00:57:22,570 ♫ Hey, my girl, like this, I want to hold you in my arms ♫ 583 00:57:37,907 --> 00:57:39,820 Seo Hyun Unni? 584 00:57:39,820 --> 00:57:42,070 What brings you here? 585 00:57:43,179 --> 00:57:47,450 I had to take care of something regarding my dropping out of school. 586 00:57:47,450 --> 00:57:51,940 I wanted to see you one more time before I left. 587 00:57:51,940 --> 00:57:53,620 What a relief. 588 00:57:53,624 --> 00:57:55,980 Dropping out of school? 589 00:57:55,980 --> 00:57:59,520 You're really not going to come back? 590 00:58:01,430 --> 00:58:03,110 Perhaps. 591 00:58:03,110 --> 00:58:05,300 When are you leaving? 592 00:58:05,303 --> 00:58:07,250 Tomorrow. 593 00:58:08,090 --> 00:58:10,820 So soon? 594 00:58:14,209 --> 00:58:18,960 I still haven't been able to say thank you. 595 00:58:18,960 --> 00:58:22,870 I haven't even returned the favor. 596 00:58:23,787 --> 00:58:28,026 If you keep saying things like that, then I'm going to be sad. 597 00:58:31,864 --> 00:58:34,960 I knew from the moment I saw you, 598 00:58:35,730 --> 00:58:42,770 that it was you whom Ji Hoo talked about with a smile on his face. 599 00:59:28,049 --> 00:59:30,988 Um... Unni. 600 00:59:41,000 --> 00:59:45,067 Jan Di, what are you doing? 601 00:59:45,067 --> 00:59:51,870 I was a fan of yours way before I even met you. 602 00:59:52,900 --> 00:59:57,880 So, that's why I know better than anyone why you made this kind of decision. 603 00:59:57,881 --> 00:59:59,595 But... 604 01:00:02,418 --> 01:00:04,970 I'm begging you, 605 01:00:04,970 --> 01:00:07,320 please don't leave. 606 01:00:09,225 --> 01:00:11,480 Please stand up. 607 01:00:12,260 --> 01:00:14,930 I know that I have no right 608 01:00:15,730 --> 01:00:18,780 to make this kind of request and that you have no reason to listen to me, 609 01:00:18,780 --> 01:00:21,637 but if I don't even try... 610 01:00:21,637 --> 01:00:25,131 Is this because of Ji Hoo? 611 01:00:31,136 --> 01:00:35,440 I don't know anything about Ji Hoo Sunbae, 612 01:00:36,751 --> 01:00:38,410 but, 613 01:00:40,670 --> 01:00:43,420 I do know how much 614 01:00:45,640 --> 01:00:49,960 he cares about you. 615 01:00:54,569 --> 01:00:59,660 And for some reason, I can see the sad look in his eyes. 616 01:00:59,660 --> 01:01:02,670 But, there are times when he does smile. 617 01:01:05,014 --> 01:01:09,600 He smiles so warmly that whoever is watching him 618 01:01:09,600 --> 01:01:11,680 feels that warmth. 619 01:01:14,757 --> 01:01:18,540 The only person who can make him smile is you. 620 01:01:20,390 --> 01:01:23,150 If you leave like this, 621 01:01:23,150 --> 01:01:27,100 he may never smile again. 622 01:01:34,307 --> 01:01:36,278 Please stand up. 623 01:01:47,822 --> 01:01:49,870 Jan Di, 624 01:01:50,760 --> 01:01:55,470 to me, when a person tries to decide what to do, 625 01:01:55,470 --> 01:01:59,480 it's similar to buying something in a foreign country. 626 01:02:00,502 --> 01:02:05,580 If you don't buy it at that very moment, then there's no second chance. 627 01:02:06,840 --> 01:02:12,080 I know very well how agonizing that regret is. 628 01:02:15,815 --> 01:02:20,610 Ji Hoo is an important person to me. 629 01:02:21,140 --> 01:02:24,510 And I also believe that I am to him as well. 630 01:02:25,593 --> 01:02:28,700 That's why I don't believe that 631 01:02:28,700 --> 01:02:31,900 he would want me to regret my decision. 632 01:02:33,169 --> 01:02:35,738 What do you think? 633 01:02:38,308 --> 01:02:40,500 I'm sorry. 634 01:02:41,080 --> 01:02:43,330 I'm very sorry. 635 01:02:44,545 --> 01:02:46,380 No. 636 01:02:46,380 --> 01:02:50,820 I'm really happy you said those things. 637 01:02:52,021 --> 01:02:54,080 Thank you. 638 01:02:54,790 --> 01:02:56,859 Unni... 639 01:02:56,859 --> 01:02:58,593 Oh, hang on. 640 01:03:06,101 --> 01:03:09,740 Are these for me? 641 01:03:09,740 --> 01:03:14,330 As I told you, shoes are of the utmost importance. 642 01:03:14,910 --> 01:03:20,438 I'll pray that these shoes take you to great places without fail. 643 01:03:23,819 --> 01:03:27,550 I also have a request for you. 644 01:03:28,022 --> 01:03:30,240 Please, make Ji Hoo... 645 01:03:31,400 --> 01:03:34,230 smile again. 646 01:03:55,884 --> 01:03:57,760 Who do you think you are? 647 01:03:58,419 --> 01:04:01,100 Who are you to say those things? 648 01:04:01,990 --> 01:04:04,760 Who asked you to make that kind of request? 649 01:04:05,418 --> 01:04:08,760 No, not a request... to beg? 650 01:04:09,764 --> 01:04:12,160 Don't you have any pride? 651 01:04:13,201 --> 01:04:16,200 It's not because I don't have any pride. 652 01:04:18,105 --> 01:04:22,660 It's because you're in such agony. 653 01:04:23,470 --> 01:04:25,640 Because you looked like you would die of sadness. 654 01:04:25,648 --> 01:04:28,040 What's it to you? 655 01:04:29,890 --> 01:04:32,320 It has nothing to do with you! 656 01:04:35,524 --> 01:04:37,194 Get lost. 657 01:04:42,650 --> 01:04:47,880 ♫ To the world, I want to shout "I Love You" ♫ 658 01:04:47,880 --> 01:04:51,950 ♫ To love you and to have you as my girl ♫ 659 01:04:51,950 --> 01:04:55,600 ♫ Dazzling, always you're my star ♫ 660 01:04:55,600 --> 01:04:59,350 ♫ I'll protect you ♫ 661 01:04:59,350 --> 01:05:03,850 ♫ I can always be waiting for you ♫ 662 01:05:03,850 --> 01:05:06,150 What it means to be a real man? 663 01:05:06,150 --> 01:05:09,840 A real man is responsible from the beginning to the end. 664 01:05:09,840 --> 01:05:12,270 Geum Jan Di... You and I... 665 01:05:12,270 --> 01:05:15,270 It can't be. No way! 666 01:05:15,270 --> 01:05:18,980 Mom and Dad, I've committed a great sin. 667 01:05:19,800 --> 01:05:22,820 The heir of Shinhwa Group. 668 01:05:23,370 --> 01:05:28,350 I'm on the next flight. I'm glad to have met a girl... like you. 669 01:05:28,350 --> 01:05:33,180 Freedom to us is limited to dating only. You haven't forgotten that it's your parents... 670 01:05:33,180 --> 01:05:35,300 who make the final decision, right? 671 01:05:35,300 --> 01:05:37,470 Were you just talking when you guys said you were men? 672 01:05:37,470 --> 01:05:41,240 Goo Joon Pyo from F4? Is it true? 673 01:05:42,170 --> 01:05:45,600 You cheating on Goo Joon Pyo Sunbae is the same as cheating on all of us. 674 01:05:47,680 --> 01:05:49,610 Geum Jan Di... 675 01:05:50,500 --> 01:05:51,980 from now on, I don't know you anymore. 676 01:05:51,980 --> 01:05:54,240 ♫ Dazzling, always you're my star ♫ 677 01:05:54,240 --> 01:05:58,030 ♫ I'll protect you ♫ 678 01:05:58,030 --> 01:06:02,400 ♫ I can always be waiting for you ♫ 679 01:06:02,400 --> 01:06:09,390 ♫ Why do I feel like I have all the world? ♫ 680 01:06:09,390 --> 01:06:13,200 ♫ Thank you, my only angel ♫ 681 01:06:13,200 --> 01:06:16,090 ♫ It feels like I'm loving you for the first time ♫ 682 01:06:16,090 --> 01:06:20,530 ♫ Under these Heavens, I promise you ♫ 683 01:06:20,530 --> 01:06:24,720 ♫ I want to be your all ♫ 684 01:06:24,720 --> 01:06:29,940 ♫ To the world, I want to shout "I Love You" ♫ 685 01:06:29,940 --> 01:06:33,970 ♫ To love you and to have you as my girl ♫ 686 01:06:33,970 --> 01:06:37,650 ♫ Dazzling, always you're my star ♫ 687 01:06:37,650 --> 01:06:41,430 ♫ I'll protect you ♫ 688 01:06:41,430 --> 01:06:45,840 ♫ I can always be waiting for you ♫ 689 01:06:45,840 --> 01:06:49,520 ♫ We only need to make one promise ♫ 690 01:06:49,520 --> 01:06:52,820 ♫ I'm always swearing on the Heavens ♫ 691 01:06:52,820 --> 01:06:57,630 ♫ I'll keep loving you until the very sun burns out ♫ 49389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.