Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:11,620
This drama is fiction. The characters, places, agencies, organizations,
incidents, and settings have no relevance to real-life events.
2
00:00:14,940 --> 00:00:16,870
(Episode 4)
3
00:00:35,980 --> 00:00:39,140
Thank you. Have a good time.
4
00:01:18,990 --> 00:01:22,970
I introduce to you, the CEO
of Paris Salon, Kang Yeo Jin.
5
00:01:34,600 --> 00:01:36,170
Thanks.
6
00:01:37,540 --> 00:01:39,849
You've worked so hard today.
7
00:01:39,850 --> 00:01:41,509
What do you mean, hard work?
8
00:01:41,510 --> 00:01:43,189
More importantly,
9
00:01:43,190 --> 00:01:46,489
this is quite amazing. You did
the interior design yourself.
10
00:01:46,490 --> 00:01:49,719
It's like you returned
to female college days
11
00:01:49,720 --> 00:01:52,389
when you were bold, smart, and pretty.
12
00:01:52,390 --> 00:01:54,619
Why do you keep flattering me like that!
13
00:01:54,620 --> 00:01:56,239
I'm old now.
14
00:01:56,240 --> 00:01:57,649
I mean it.
15
00:01:57,650 --> 00:02:00,890
You were more beautiful than any
of the guests who came today.
16
00:02:01,860 --> 00:02:04,120
You shouldn't say that
even if you don't mean it.
17
00:02:07,660 --> 00:02:09,029
But...
18
00:02:09,030 --> 00:02:11,879
how do I repay you for all of this...
19
00:02:11,880 --> 00:02:14,210
You can repay me.
20
00:02:25,290 --> 00:02:26,790
(French Chanson)
21
00:03:28,180 --> 00:03:31,439
Do you know this song?
22
00:03:31,440 --> 00:03:33,829
Why is this LP here?
23
00:03:33,830 --> 00:03:35,859
It's a chanson that I happened to hear once
24
00:03:35,860 --> 00:03:38,310
and ended up liking.
25
00:03:39,990 --> 00:03:42,089
I didn't know that.
26
00:03:42,090 --> 00:03:48,210
I just asked the band for some recommendations
for chansons with a nice vibe.
27
00:03:49,440 --> 00:03:51,939
What a coincidence.
28
00:03:51,940 --> 00:03:53,969
It is probably fate.
29
00:03:53,970 --> 00:03:55,790
Or destiny.
30
00:03:58,420 --> 00:04:01,630
I don't even know the
meaning of the lyrics yet.
31
00:04:06,590 --> 00:04:09,279
"The life I've lived
32
00:04:09,280 --> 00:04:12,100
was in waiting for you."
33
00:04:14,020 --> 00:04:16,740
That line pierced my heart.
34
00:04:22,110 --> 00:04:24,429
If you keep doing this,
35
00:04:24,430 --> 00:04:26,890
I would be so sorry.
36
00:04:34,780 --> 00:04:38,289
I must have drank too much.
I'm getting a bit dizzy...
37
00:04:38,290 --> 00:04:40,199
Are you very dizzy?
38
00:04:40,200 --> 00:04:43,370
No, I think I'll be fine once I rest a bit.
39
00:04:44,670 --> 00:04:46,459
It's quite late now.
40
00:04:46,460 --> 00:04:48,929
My son told me he was
coming home today, too.
41
00:04:48,930 --> 00:04:51,369
He will probably be waiting for me.
42
00:04:51,370 --> 00:04:53,429
We should both go home now, Oppa.
43
00:04:53,430 --> 00:04:55,770
Team Captain Oh will take you home.
44
00:05:03,710 --> 00:05:05,450
Are you okay?
45
00:05:07,510 --> 00:05:09,099
Yes.
46
00:05:09,100 --> 00:05:12,799
It's a bit late but congratulations on
a successful launch of your business.
47
00:05:12,800 --> 00:05:15,379
It is all thanks to you, Team Captain.
48
00:05:15,380 --> 00:05:16,899
Also,
49
00:05:16,900 --> 00:05:20,679
thank you for the LP.
50
00:05:20,680 --> 00:05:22,259
No problem.
51
00:05:22,260 --> 00:05:24,469
It is a song that the Deputy
Director listens to often,
52
00:05:24,470 --> 00:05:28,069
so wouldn't it be even better if he
listens to it with you, Ms. Kang?
53
00:05:28,070 --> 00:05:30,709
I'm grateful to you for asking.
54
00:05:30,710 --> 00:05:32,629
Did you listen to it together?
55
00:05:32,630 --> 00:05:34,180
Yes.
56
00:05:35,920 --> 00:05:41,299
Also, please don't ever tell the
Deputy Director that I asked you.
57
00:05:41,300 --> 00:05:43,260
Of course not.
58
00:05:49,510 --> 00:05:51,049
Here you go.
59
00:05:51,050 --> 00:05:54,430
It's not much, but it's
a sign of my gratitude.
60
00:05:55,900 --> 00:05:57,359
No, thank you.
61
00:05:57,360 --> 00:05:59,029
I would get in trouble
by the Deputy Director.
62
00:05:59,030 --> 00:06:02,389
I am giving this to you so that you
take good care of the Deputy Director,
63
00:06:02,390 --> 00:06:04,380
so it's all right for you to take it.
64
00:06:07,500 --> 00:06:09,210
Thank you.
65
00:06:24,270 --> 00:06:26,960
You've done a lot today.
66
00:06:28,070 --> 00:06:30,679
Yes, thank you for all sorts of things.
67
00:06:30,680 --> 00:06:32,209
You should hurry inside and rest.
68
00:06:32,210 --> 00:06:33,600
Yes.
69
00:06:44,880 --> 00:06:46,190
Mother.
70
00:06:47,070 --> 00:06:49,940
Why are you coming home so late?
71
00:06:52,630 --> 00:06:54,559
Who is he?
72
00:06:54,560 --> 00:06:57,310
He's someone who helps
out with my business.
73
00:07:00,050 --> 00:07:02,489
Son, let's hurry up and go inside.
74
00:07:02,490 --> 00:07:04,929
Your mom is in such a good mood tonight!
75
00:07:04,930 --> 00:07:07,890
Have a drink with your mother, okay?
76
00:07:09,490 --> 00:07:12,449
I also want to have a drink with you,
77
00:07:12,450 --> 00:07:15,599
but I have to go now since I
have exams starting tomorrow.
78
00:07:15,600 --> 00:07:18,629
Today was the first time you came home,
and you're just going to leave like that?
79
00:07:18,630 --> 00:07:20,489
I will come home often now.
80
00:07:20,490 --> 00:07:22,770
- Really.
- Son...
81
00:07:23,740 --> 00:07:27,329
You know that you're the
only one I have now, right?
82
00:07:27,330 --> 00:07:31,289
If an obstacle appears in your way,
83
00:07:31,290 --> 00:07:35,749
I will do everything to clear it, even
if it means my body were to break.
84
00:07:35,750 --> 00:07:37,549
So,
85
00:07:37,550 --> 00:07:41,349
you can't disappoint me, either.
86
00:07:41,350 --> 00:07:43,839
You have to take the bar, okay?
87
00:07:43,840 --> 00:07:45,519
Don't worry.
88
00:07:45,520 --> 00:07:47,219
Mom,
89
00:07:47,220 --> 00:07:49,520
I won't ever disappoint you.
90
00:07:50,450 --> 00:07:51,980
I'm also...
91
00:07:53,370 --> 00:07:55,950
thinking of becoming someone with power.
92
00:07:57,820 --> 00:08:00,420
My child, you are so good!
93
00:08:14,460 --> 00:08:16,510
I escorted her safely back to her home.
94
00:08:18,150 --> 00:08:20,820
But I saw that Choi Cheol Woong came home.
95
00:08:21,870 --> 00:08:24,330
He wouldn't have recognized me.
96
00:08:27,870 --> 00:08:29,970
But the thing is...
97
00:08:31,090 --> 00:08:37,019
will it be okay if Ms. Kang finds
out later that you were involved
98
00:08:37,020 --> 00:08:39,340
with what happened with Choi
Cheol Woong, Deputy Director?
99
00:08:40,300 --> 00:08:43,190
She mustn't know for the rest of her life.
100
00:08:44,560 --> 00:08:47,660
- Home run!
- Home run, home run, home run!
101
00:08:55,510 --> 00:08:57,319
(Completely sold out)
102
00:08:57,320 --> 00:09:00,010
(No Ticket Scalping)
103
00:09:01,500 --> 00:09:03,700
Ahjussi, I've got tickets.
104
00:09:03,730 --> 00:09:05,009
30,000 won per ticket.
105
00:09:05,010 --> 00:09:06,339
What the hell?
106
00:09:06,340 --> 00:09:08,499
It's the bottom of the first inning.
107
00:09:08,500 --> 00:09:12,290
Since the first inning is over,
I'll buy it for 25,000 won.
108
00:09:14,470 --> 00:09:16,609
Okay. 27,000 won.
109
00:09:16,610 --> 00:09:18,299
Geez...
110
00:09:18,300 --> 00:09:20,970
- Okay!
- Okay.
111
00:09:23,130 --> 00:09:25,789
Hyung Joo, three tickets for 27,000 won.
112
00:09:25,790 --> 00:09:28,469
Gosh, it's the bottom of the first inning.
113
00:09:28,470 --> 00:09:30,629
Gosh, okay. Okay.
114
00:09:30,630 --> 00:09:32,189
Here.
115
00:09:32,190 --> 00:09:33,399
Have a good time.
116
00:09:33,400 --> 00:09:35,800
- Fighting!
- Fighting!
117
00:09:36,920 --> 00:09:39,119
Let's go watch baseball!
118
00:09:39,120 --> 00:09:42,489
Let's go! Give us three tickets!
119
00:09:42,490 --> 00:09:43,960
How much for each ticket?
120
00:09:45,400 --> 00:09:47,949
10,000 won each, so 30,000 won...
121
00:09:47,950 --> 00:09:49,839
Gosh, this bastard!
122
00:09:49,840 --> 00:09:52,929
Hey, are we doing business by digging dirt?
123
00:09:52,930 --> 00:09:57,459
We stayed up all night to
buy these tickets! Geez!
124
00:09:57,460 --> 00:09:59,159
We're not selling it to you. Leave us.
125
00:09:59,160 --> 00:10:02,959
How could you do this after promising
to give it to us for 10,000 won!
126
00:10:02,960 --> 00:10:04,409
How could I?
127
00:10:04,410 --> 00:10:06,149
I just did, so what?
128
00:10:06,150 --> 00:10:08,190
Go and listen to the radio
129
00:10:10,220 --> 00:10:13,500
while I tell you nicely. Okay?
130
00:10:16,610 --> 00:10:18,940
- I'm sorry.
- Wait.
131
00:10:22,280 --> 00:10:24,130
Take the tickets.
132
00:10:25,320 --> 00:10:26,639
Aigoo.
133
00:10:26,640 --> 00:10:27,949
T-Thank you!
134
00:10:27,950 --> 00:10:29,809
- You should say thank you!
- Thank you.
135
00:10:29,810 --> 00:10:31,569
Thank you. Thank you.
136
00:10:31,570 --> 00:10:33,020
Have fun watching!
137
00:10:35,240 --> 00:10:37,600
The kids say they want to see it.
138
00:10:41,290 --> 00:10:43,080
Are we almost done selling everything?
139
00:10:45,400 --> 00:10:48,399
- There's exactly one ticket left.
- Oh, one ticket.
140
00:10:48,400 --> 00:10:51,369
Can't you just give me that one ticket?
141
00:10:51,370 --> 00:10:54,290
Gosh, what bastard is saying that–
142
00:10:55,510 --> 00:10:56,749
It's me.
143
00:10:56,750 --> 00:10:58,169
Lee Doo Hak, you bastard!
144
00:10:58,170 --> 00:10:59,879
- You scared me, you bastard!
- Hyungnim!
145
00:10:59,880 --> 00:11:02,800
Hyungnims! Seon Woo!
146
00:11:05,340 --> 00:11:08,410
- Doo Hak!
- Gosh, what are you doing scalping tickets?
147
00:11:09,290 --> 00:11:11,159
Gosh, you lost a lot of weight.
148
00:11:11,160 --> 00:11:13,440
No, I gained even more weight.
149
00:11:15,340 --> 00:11:17,680
All right!
150
00:11:22,760 --> 00:11:25,159
I heard the news that you came out
of prison when I went to visit you.
151
00:11:25,160 --> 00:11:27,169
I'm sorry.
152
00:11:27,170 --> 00:11:28,419
And you came to see us
only now, you bastard?
153
00:11:28,420 --> 00:11:30,309
Come on, today's a good day!
154
00:11:30,310 --> 00:11:31,489
- Hey, drink up.
- Yes.
155
00:11:31,490 --> 00:11:32,999
But...
156
00:11:33,000 --> 00:11:35,389
- did you hear about Young Pil?
- What?
157
00:11:35,390 --> 00:11:37,879
- Hey!
- Gosh, that bastard.
158
00:11:37,880 --> 00:11:39,389
I wonder what he's up to.
159
00:11:39,390 --> 00:11:43,139
The assemblyman who is serving
in office for our district
160
00:11:43,140 --> 00:11:48,069
(2 years ago in Gwangju Prison) is not satisfied with the state
punishment given to a bastard who committed promissory note fraud.
161
00:11:48,070 --> 00:11:49,409
Shit.
162
00:11:49,410 --> 00:11:53,159
The sentence that the old man laid down for you
is for you to never be able to lift a spoon.
163
00:11:53,160 --> 00:11:59,190
The old man you are serving isn't an assemblyman,
but a scumbag and an evil business owner.
164
00:12:01,630 --> 00:12:06,119
F-For me, I don't know that old man at all!
165
00:12:06,120 --> 00:12:08,889
Obviously, you wouldn't know the old man.
166
00:12:08,890 --> 00:12:15,009
But the building in Cheonan that you forged
is owned by the old man's sister-in-law.
167
00:12:15,010 --> 00:12:17,639
I-I didn't know. I really didn't know!
168
00:12:17,640 --> 00:12:20,240
I'm sorry!
169
00:12:20,300 --> 00:12:23,399
- Start.
- P-Please don't do this!
170
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
Take this.
171
00:12:25,850 --> 00:12:27,750
I can't do it!
172
00:12:28,930 --> 00:12:31,580
I can't do it, either!
173
00:12:35,320 --> 00:12:36,980
This bastard!
174
00:12:42,520 --> 00:12:45,769
It's almost time for a close out roll
call, so what's everyone doing here?
175
00:12:45,770 --> 00:12:47,089
Who's that guy?
176
00:12:47,090 --> 00:12:48,919
He's in the same cell as them.
177
00:12:48,920 --> 00:12:50,669
Hey, kid!
178
00:12:50,670 --> 00:12:52,320
You talking to me?
179
00:13:16,260 --> 00:13:18,160
What are you doing, you bastard!
180
00:13:25,950 --> 00:13:27,670
Oh, my!
181
00:13:35,830 --> 00:13:38,150
Everyone, don't move!
182
00:13:40,000 --> 00:13:44,139
Kid, you must not know me well,
183
00:13:44,140 --> 00:13:46,549
but you won't be able to live
out your full lifespan now.
184
00:13:46,550 --> 00:13:49,359
And I guess you don't know me very well,
185
00:13:49,360 --> 00:13:52,369
but I have no desire to
live out my full lifespan.
186
00:13:52,370 --> 00:13:54,699
If you even leave a scratch on my body,
187
00:13:54,700 --> 00:13:57,369
your body parts will scatter
in all different directions.
188
00:13:57,370 --> 00:13:58,739
Really?
189
00:13:58,740 --> 00:14:00,479
Do whatever you want, then.
190
00:14:00,480 --> 00:14:04,289
Either, we both live or we both die.
191
00:14:04,290 --> 00:14:06,309
What's this! What's going on!
192
00:14:06,310 --> 00:14:07,829
Don't move!
193
00:14:07,830 --> 00:14:09,629
Don't move.
194
00:14:09,630 --> 00:14:13,319
Don't move! I'll kill you!
195
00:14:13,320 --> 00:14:17,739
Hey! Your body parts will scatter
in all different directions.
196
00:14:17,740 --> 00:14:20,789
Hey, Seon Woo! Do you really want to die?
197
00:14:20,790 --> 00:14:24,219
When did I ever say "I'll kill you"?
198
00:14:24,220 --> 00:14:26,229
- Wasn't it "I'll kill you"?
- Of course not!
199
00:14:26,230 --> 00:14:27,269
Hyungs, you tell him.
200
00:14:27,270 --> 00:14:29,069
Yeah, you should do that cooler!
201
00:14:29,070 --> 00:14:31,369
Cooler?
202
00:14:31,370 --> 00:14:34,089
- Try it again.
- I'll kill you!
203
00:14:34,090 --> 00:14:36,040
You're making fun of me, aren't you!
204
00:14:39,880 --> 00:14:43,919
Doo Hak, you went through a lot
because of that bastard, Young Pil.
205
00:14:43,920 --> 00:14:47,679
They say a solitary confinement supposedly
changes a person after entering it just once.
206
00:14:47,680 --> 00:14:49,689
You're probably the first
person to enter it four times
207
00:14:49,690 --> 00:14:52,700
in the history of the Ministry of Justice.
208
00:14:54,430 --> 00:14:55,950
That's right.
209
00:15:02,790 --> 00:15:04,579
In the solitary confinement,
210
00:15:04,580 --> 00:15:07,969
I realized why they call prison a "school."
211
00:15:07,970 --> 00:15:13,239
You can never learn how f♪♪♪ed
up this world is from books.
212
00:15:13,240 --> 00:15:14,589
That's right.
213
00:15:14,590 --> 00:15:17,179
You've just got one star now,
and you're already a professor.
214
00:15:17,180 --> 00:15:20,479
I'm a one star that's more
like a five star general.
215
00:15:20,480 --> 00:15:22,629
- Isn't that right?
- Yes, that's right, Hyungnim.
216
00:15:22,630 --> 00:15:25,659
- Right?
- Hey, lift your cups.
217
00:15:25,660 --> 00:15:28,089
To our five star general, cheers!
218
00:15:28,090 --> 00:15:30,760
Cheers!
219
00:15:32,550 --> 00:15:34,899
You've traveled a long way to get here.
220
00:15:34,900 --> 00:15:36,630
Wow...
221
00:15:37,540 --> 00:15:39,649
I wasn't sure when my aunt
might change her mind,
222
00:15:39,650 --> 00:15:41,189
so I quickly gathered some
of her stuff and came.
223
00:15:41,190 --> 00:15:45,329
Hey, even so, how could
you bring unwashed clothes!
224
00:15:45,330 --> 00:15:47,569
Just wash it here and wear it!
225
00:15:47,570 --> 00:15:49,380
Gosh!
226
00:15:51,520 --> 00:15:55,459
♫ It's already in the past. ♫
227
00:15:55,460 --> 00:15:57,649
(Returned to Sender: From
Oh Jung Shin to Lee Doo Hak)
228
00:15:57,650 --> 00:16:05,119
♫ Though I keep thinking that
to myself and turn back ♫
229
00:16:05,120 --> 00:16:11,969
♫ The sad look in your eyes grow blurry ♫
230
00:16:11,970 --> 00:16:13,589
♫ More than the separation... ♫
231
00:16:13,590 --> 00:16:15,369
What are you guys doing?
232
00:16:15,370 --> 00:16:17,039
You.
233
00:16:17,040 --> 00:16:18,459
Aren't you afraid of me?
234
00:16:18,460 --> 00:16:20,410
I am. But...
235
00:16:21,850 --> 00:16:23,649
you're pretty.
236
00:16:23,650 --> 00:16:27,259
♫ Like the starlight ♫
237
00:16:27,260 --> 00:16:31,159
♫ Above your round eyes ♫
238
00:16:31,160 --> 00:16:33,489
(Certificate of Registration
for Sun Film Company)
239
00:16:33,490 --> 00:16:35,239
You know Sun Film Company, right?
240
00:16:35,240 --> 00:16:37,750
It's located in this building.
241
00:16:45,520 --> 00:16:47,640
Drive safely!
242
00:16:49,430 --> 00:16:52,480
Goodbye, Boss!
243
00:16:57,390 --> 00:16:59,359
I think he believes that
you're the landlord.
244
00:16:59,360 --> 00:17:01,109
Of course, he should believe it.
245
00:17:01,110 --> 00:17:04,230
Gosh, it's not easy.
246
00:17:06,950 --> 00:17:08,459
What's wrong with you, man!
247
00:17:08,460 --> 00:17:10,699
If so, then what about
Seoul and Gyeonggi-do?
248
00:17:10,700 --> 00:17:14,629
The copyright market is about 33% in
Seoul with the neighboring areas included.
249
00:17:14,630 --> 00:17:18,060
For Gyeonggi-do and
Gangwon-do, it's about 15%.
250
00:17:19,120 --> 00:17:20,629
Gosh...
251
00:17:20,630 --> 00:17:22,529
Geez.
252
00:17:22,530 --> 00:17:25,889
But if you want to enter the
Gyeonggi-do and Gangwon-do market,
253
00:17:25,890 --> 00:17:28,240
you should target the central distributor.
254
00:17:29,100 --> 00:17:31,029
Although I would have to
put my neck on the line.
255
00:17:31,030 --> 00:17:33,230
Central distributor?
256
00:17:40,520 --> 00:17:47,539
(Winner of College Music Festival, Shin
Bo Yeon) ♫ The more I try to forget you ♫
257
00:17:47,540 --> 00:17:51,319
♫ I want to hold your hand ♫
258
00:17:51,320 --> 00:17:54,939
♫ I want to be like a birthday ♫
259
00:17:54,940 --> 00:17:57,030
Let's just have a drink.
260
00:17:58,040 --> 00:18:00,279
- Right now?
- The boss says to sing only in the daytime.
261
00:18:00,280 --> 00:18:02,729
In the evening, the
customers don't like it.
262
00:18:02,730 --> 00:18:07,549
♫ I want to look at your
mind, hate me or nice ♫
263
00:18:07,550 --> 00:18:11,229
♫ Hand me in, beautiful your life ♫
264
00:18:11,230 --> 00:18:18,959
♫ Come over here, back in
your love, in my life ♫
265
00:18:18,960 --> 00:18:21,119
♫ Let me go ♫
266
00:18:21,120 --> 00:18:22,850
Dad...
267
00:18:23,850 --> 00:18:25,800
I'm so pathetic, huh?
268
00:18:26,720 --> 00:18:29,529
I couldn't even protect
such a small theater.
269
00:18:29,530 --> 00:18:31,829
♫ In your life ♫
270
00:18:31,830 --> 00:18:34,279
But don't worry.
271
00:18:34,280 --> 00:18:38,699
I will reclaim that theater no matter what!
272
00:18:38,700 --> 00:18:41,219
♫ I want to be myself ♫
273
00:18:41,220 --> 00:18:43,349
I miss you, Dad.
274
00:18:43,350 --> 00:18:44,959
♫ Let me go ♫
275
00:18:44,960 --> 00:18:46,549
And Mom, too.
276
00:18:46,550 --> 00:18:50,159
♫ In my life ♫
277
00:18:50,160 --> 00:18:54,879
♫ Let me go and my life ♫
278
00:18:54,880 --> 00:18:57,869
(Returned to Sender: From
Oh Jung Shin to Lee Doo Hak)
279
00:18:57,870 --> 00:18:59,399
♫ Let me go ♫
280
00:18:59,400 --> 00:19:01,399
Hey, Lee Doo Hak!
281
00:19:01,400 --> 00:19:04,229
♫ In your life ♫
282
00:19:04,230 --> 00:19:06,969
Are you doing well, you bastard?
283
00:19:06,970 --> 00:19:09,789
♫ Love you no more ♫
284
00:19:09,790 --> 00:19:11,889
Did you come out of jail yet?
285
00:19:11,890 --> 00:19:14,229
♫ I want to be myself ♫
286
00:19:14,230 --> 00:19:15,750
You probably have.
287
00:19:16,670 --> 00:19:18,379
Then again,
288
00:19:18,380 --> 00:19:23,369
rather than seeing each other
live such a pitiful life,
289
00:19:23,370 --> 00:19:25,850
it was good that we broke up.
290
00:19:27,150 --> 00:19:29,100
We did the right thing.
291
00:19:46,830 --> 00:19:48,989
Please let go
292
00:19:48,990 --> 00:19:51,310
of Jung Shin now.
293
00:19:53,550 --> 00:19:54,950
Excuse me?
294
00:19:56,670 --> 00:19:58,399
That girl...
295
00:19:58,400 --> 00:19:59,989
I thought she would
296
00:19:59,990 --> 00:20:02,830
forget you once time passed...
297
00:20:04,560 --> 00:20:06,639
I don't think...
298
00:20:06,640 --> 00:20:09,600
I have much time left to live.
299
00:20:10,790 --> 00:20:13,650
It is my last wish.
300
00:20:15,070 --> 00:20:16,850
Please help me.
301
00:20:30,270 --> 00:20:31,629
Gosh...
302
00:20:31,630 --> 00:20:32,959
Hey, Doo Hak!
303
00:20:32,960 --> 00:20:35,149
Gosh, Doo Hak!
304
00:20:35,150 --> 00:20:37,849
Hey, where have you been all this time?
305
00:20:37,850 --> 00:20:40,749
- Poong Ho hyungnim got caught!
- What?
306
00:20:40,750 --> 00:20:41,809
To which police station?
307
00:20:41,810 --> 00:20:44,689
If it's the police, we could
try bribing them, at least.
308
00:20:44,690 --> 00:20:46,239
They took him to Kwang Tak.
309
00:20:46,240 --> 00:20:49,629
I told you those guys are really
out to get us after last time,
310
00:20:49,630 --> 00:20:53,029
so you needed to stay by Poong
Ho hyungnim at all times!
311
00:20:53,030 --> 00:20:54,789
I'm sorry.
312
00:20:54,790 --> 00:20:56,010
Doo Hak...
313
00:20:56,750 --> 00:20:58,609
they said you should come by yourself.
314
00:20:58,610 --> 00:21:00,760
What do we do?
315
00:21:06,390 --> 00:21:08,109
No, you shouldn't do it!
316
00:21:08,110 --> 00:21:10,889
You would be going to die, Doo Hak!
317
00:21:10,890 --> 00:21:13,509
It's just that Kwang Tak's gang
didn't expand their influence yet.
318
00:21:13,510 --> 00:21:16,480
Don't you know that it's already
in the top five gangs in Seoul?
319
00:21:17,340 --> 00:21:19,019
I know you're loyal,
320
00:21:19,020 --> 00:21:22,069
but this is just suicide!
321
00:21:22,070 --> 00:21:24,279
Hey, Seon Woo. What do you think?
322
00:21:24,280 --> 00:21:26,429
I mean, I don't care.
323
00:21:26,430 --> 00:21:27,899
I have you, Hyungnim.
324
00:21:27,900 --> 00:21:30,379
Hey, do you know how many guys they have?
325
00:21:30,380 --> 00:21:31,939
And they're not just using their fists.
326
00:21:31,940 --> 00:21:33,699
They're all carrying weapons!
327
00:21:33,700 --> 00:21:35,609
Whether you ambush them
or face them head-on,
328
00:21:35,610 --> 00:21:38,970
that... w-who, who was that again?
329
00:21:40,490 --> 00:21:43,309
Yeah, even Bruce Lee would have a
hard time coming back alive from that!
330
00:21:43,310 --> 00:21:44,429
It doesn't matter to me.
331
00:21:44,430 --> 00:21:47,810
I would just need to beat
up that one guy, Kwang Tak!
332
00:21:51,080 --> 00:21:53,700
Hey! Is this the time to
be cleaning right now?
333
00:21:59,050 --> 00:22:02,099
Doo Hak, are you writing the
Romance of Three Kingdoms right now?
334
00:22:02,100 --> 00:22:04,629
Will the war be over once you
defeat the leader of the other army?
335
00:22:04,630 --> 00:22:07,069
Is the world of gangsters
really that clean and neat?
336
00:22:07,070 --> 00:22:08,099
Is it?
337
00:22:08,100 --> 00:22:09,909
Then what do you want me to do?
338
00:22:09,910 --> 00:22:13,429
I can't just leave Poong
Ho hyung by himself.
339
00:22:13,430 --> 00:22:15,349
Surrender.
340
00:22:15,350 --> 00:22:16,519
What did you say?
341
00:22:16,520 --> 00:22:18,729
I heard that Yeom Kwang
Tak is a pretty loyal guy.
342
00:22:18,730 --> 00:22:21,179
If you really go by
yourself to save Poong Ho,
343
00:22:21,180 --> 00:22:23,540
then he may accept your surrender.
344
00:22:24,660 --> 00:22:26,439
After surrendering, then what?
345
00:22:26,440 --> 00:22:28,199
Are you telling him to become
one of Kwang Tak's minions
346
00:22:28,200 --> 00:22:31,299
just to save one of our cellmates?
347
00:22:31,300 --> 00:22:34,929
For a guy who should be a high ranking
gangster if he were to become one?
348
00:22:34,930 --> 00:22:37,240
Then he shouldn't become a minion.
349
00:22:39,350 --> 00:22:41,200
If I'm not a minion, then what?
350
00:22:53,010 --> 00:22:55,929
Young Pil hyung, that fighter guy...
he's here...
351
00:22:55,930 --> 00:22:57,650
What are you saying, you bastard?
352
00:23:02,380 --> 00:23:05,419
Wow, look who it is. It's been a while.
353
00:23:05,420 --> 00:23:07,179
Yoo Young Pil?
354
00:23:07,180 --> 00:23:09,489
Do you remember what I told you in prison?
355
00:23:09,490 --> 00:23:11,530
That you will die before your time.
356
00:23:18,830 --> 00:23:20,439
You bastard. You dare laugh?
357
00:23:20,440 --> 00:23:22,909
Your hyungnim invited me.
358
00:23:22,910 --> 00:23:25,400
So let's just go quietly.
359
00:23:41,370 --> 00:23:43,400
He's here.
360
00:23:45,250 --> 00:23:46,700
Doo Hak!
361
00:23:47,650 --> 00:23:49,499
My name is Lee Doo Hak.
362
00:23:49,500 --> 00:23:52,759
Gosh, you're quite successful, aren't you?
363
00:23:52,760 --> 00:23:56,509
Seeing how you've become the
boss of forgers at age 25.
364
00:23:56,510 --> 00:23:58,190
B-B...
365
00:23:59,720 --> 00:24:04,109
Y-You know, you are our b-boss.
366
00:24:04,110 --> 00:24:08,119
What's this? Are you the boss or not?
367
00:24:08,120 --> 00:24:10,409
I-I...
368
00:24:10,410 --> 00:24:12,840
guess I am the boss. Yes...
369
00:24:15,040 --> 00:24:16,539
In any case,
370
00:24:16,540 --> 00:24:20,459
While growing up with Poong Ho hyung
in the orphanage, we were like brothers
371
00:24:20,460 --> 00:24:22,929
and shared even a bean together.
372
00:24:22,930 --> 00:24:27,559
Now that he's getting a bit successful with
his business, he's completely ignoring me.
373
00:24:27,560 --> 00:24:30,549
What do you think? Since
you're the boss, say something.
374
00:24:30,550 --> 00:24:32,719
It's human nature to be okay to
375
00:24:32,720 --> 00:24:37,450
split a bean to share, but not want
to split a crate full of beans.
376
00:24:39,450 --> 00:24:41,549
Oh, really?
377
00:24:41,550 --> 00:24:45,079
Gosh, you're so stingy.
378
00:24:45,080 --> 00:24:49,240
Then, you will need to take
responsibility as the boss, right?
379
00:24:52,710 --> 00:24:57,149
But I don't want to live being so stingy.
380
00:24:57,150 --> 00:24:59,109
I will split that crate of beans
381
00:24:59,110 --> 00:25:00,940
to share with you.
382
00:25:02,500 --> 00:25:05,659
We will become part of your family.
383
00:25:05,660 --> 00:25:08,720
What did you say? A family?
384
00:25:12,370 --> 00:25:14,120
Hyungnim.
385
00:25:15,150 --> 00:25:16,960
Hey, Seon Woo.
386
00:25:36,500 --> 00:25:38,930
Is this bastard on drugs or something?
387
00:25:41,430 --> 00:25:43,050
So?
388
00:25:44,190 --> 00:25:46,829
Will you accept us as your family?
389
00:25:46,830 --> 00:25:51,389
It's half of the money that our family of
four earned from scalping baseball tickets.
390
00:25:51,390 --> 00:25:53,929
The law enforcement has
been cracking down hard,
391
00:25:53,930 --> 00:25:56,599
so we're not getting much business.
392
00:25:56,600 --> 00:25:58,770
Doo Hak...
393
00:25:58,800 --> 00:26:00,559
Wow!
394
00:26:00,560 --> 00:26:05,300
You've got guts! He's got what it takes.
395
00:26:05,370 --> 00:26:08,180
Have a drink with me.
396
00:26:19,760 --> 00:26:21,389
Hey.
397
00:26:21,390 --> 00:26:25,819
I heard you're not one to
bow your head to anyone.
398
00:26:25,820 --> 00:26:28,899
I heard you refused to bow to Young
Pil to the very end in prison.
399
00:26:28,900 --> 00:26:32,289
How come you are trying to bow
your head and come under me?
400
00:26:32,290 --> 00:26:34,079
Do you want me to guess what it is?
401
00:26:34,080 --> 00:26:37,119
There's a saying that is
popular among kids these days.
402
00:26:37,120 --> 00:26:39,839
"Keep your friends close,
403
00:26:39,840 --> 00:26:43,399
but your enemies closer."
404
00:26:43,400 --> 00:26:48,849
It's easiest for those who are
close to stab someone in the back.
405
00:26:48,850 --> 00:26:51,709
That is what you call a
coup d'etat, you bastard.
406
00:26:51,710 --> 00:26:54,590
You know what that is, right?
A coup d'etat?
407
00:26:57,980 --> 00:27:02,099
Are you trying to bring down my gang?
408
00:27:02,100 --> 00:27:03,700
Tell me.
409
00:27:04,750 --> 00:27:06,370
I'm right, no?
410
00:27:09,420 --> 00:27:13,690
Damn it, you've found out my secret.
411
00:27:15,720 --> 00:27:17,890
You're quite sharp.
412
00:27:18,930 --> 00:27:20,480
Young Pil.
413
00:27:21,800 --> 00:27:23,750
This son of a bitch!
414
00:27:31,200 --> 00:27:33,810
What are you bastards doing!
Hurry up and attack him!
415
00:27:38,640 --> 00:27:40,919
What if...
416
00:27:40,920 --> 00:27:43,070
he doesn't accept my surrender?
417
00:27:44,160 --> 00:27:47,909
These are tear gas grenades we picked up last time
during a student protest near the baseball stadium.
418
00:27:47,910 --> 00:27:50,330
With this, you should be able to escape.
419
00:28:13,630 --> 00:28:15,330
Seon Woo!
420
00:28:54,210 --> 00:28:56,859
All right. Do you have a towel?
421
00:28:56,860 --> 00:28:58,550
Gosh.
422
00:29:10,440 --> 00:29:12,769
Put that away, you bastard.
423
00:29:12,770 --> 00:29:16,269
You think if you just kill me,
everything will be over, right?
424
00:29:16,270 --> 00:29:19,979
My underlings will follow you to the
ends of the earth and chew you up.
425
00:29:19,980 --> 00:29:21,849
I won't kill you, Hyungnim.
426
00:29:21,850 --> 00:29:24,019
You won't be able to
survive unless you kill me.
427
00:29:24,020 --> 00:29:28,649
So, it would be better for
you to just kill me now.
428
00:29:28,650 --> 00:29:31,299
I'll say it again,
429
00:29:31,300 --> 00:29:35,209
but I won't die and I won't
kill you, either, Hyungnim.
430
00:29:35,210 --> 00:29:37,209
Then what are you trying to do?
431
00:29:37,210 --> 00:29:38,899
The water's been already spilt.
432
00:29:38,900 --> 00:29:40,849
Even if the water's been spilt,
433
00:29:40,850 --> 00:29:44,650
you can just fill it again as
long as the cup isn't broken.
434
00:29:58,680 --> 00:30:00,430
Hey, Hyungnim.
435
00:30:02,470 --> 00:30:04,150
Hurry up and sit down.
436
00:30:05,260 --> 00:30:07,970
Gosh, geez.
437
00:30:11,620 --> 00:30:13,329
Hyungnim, you're not broken yet.
438
00:30:13,330 --> 00:30:16,169
We'll become your water.
439
00:30:16,170 --> 00:30:18,639
Cut the crap, you asshole.
440
00:30:18,640 --> 00:30:20,519
We mean it.
441
00:30:20,520 --> 00:30:22,859
If you would accept us,
442
00:30:22,860 --> 00:30:25,740
we will give you half of
our earnings from forgery.
443
00:30:27,310 --> 00:30:29,689
What kind of game are you
playing with me right now?
444
00:30:29,690 --> 00:30:31,889
I know you have great ambitions.
445
00:30:31,890 --> 00:30:34,659
You're not one to be satisfied
with just Mugyo-dong.
446
00:30:34,660 --> 00:30:37,379
If you want to take over
Myeong-dong and Seoul,
447
00:30:37,380 --> 00:30:39,669
you would need a fighter like me,
448
00:30:39,670 --> 00:30:44,590
and I would need a lord and an organization
like you and your gang, Hyungnim.
449
00:30:47,420 --> 00:30:50,349
So what you're saying is that I am Liu Bei
450
00:30:50,350 --> 00:30:53,810
and that you're something like Zhao Yun?
451
00:30:55,030 --> 00:30:56,769
Think of it however you'd like.
452
00:30:56,770 --> 00:30:59,629
All right. But...
453
00:30:59,630 --> 00:31:02,629
how do I trust that you
won't stab me in the back?
454
00:31:02,630 --> 00:31:04,879
Don't you think I'd need
455
00:31:04,880 --> 00:31:06,759
something as a collateral?
456
00:31:06,760 --> 00:31:09,179
If you hold something as a collateral,
that's a business transaction,
457
00:31:09,180 --> 00:31:11,530
and we can't become a family.
458
00:31:11,600 --> 00:31:15,500
You will be suspicious of me,
no matter what I give you.
459
00:31:22,420 --> 00:31:24,250
All right.
460
00:31:27,500 --> 00:31:31,159
We will look for someone else.
461
00:31:31,160 --> 00:31:33,510
Go back home safely.
462
00:31:35,930 --> 00:31:38,329
Oath of Brotherhood...
463
00:31:38,330 --> 00:31:40,120
let's do it.
464
00:31:48,450 --> 00:31:51,320
Let's be a family, you bastard.
465
00:31:55,840 --> 00:31:57,820
Give me a cigarette.
466
00:32:17,420 --> 00:32:21,279
All right, so have you done some studying?
467
00:32:21,280 --> 00:32:25,679
Boss, you want to earn more money, right?
468
00:32:25,680 --> 00:32:30,519
But there's a bit of a limit to your profits as
an entertainment promoter in Gwangju and Jeonnam,
469
00:32:30,520 --> 00:32:34,699
- which is only 10% of the market.
- Your introduction is way too long.
470
00:32:34,700 --> 00:32:36,639
We should...
471
00:32:36,640 --> 00:32:39,739
enter the Gyeonggi-do market.
472
00:32:39,740 --> 00:32:41,049
What?
473
00:32:41,050 --> 00:32:42,759
Just two or three years ago,
474
00:32:42,760 --> 00:32:46,289
Gyeonggi-do and Gangwon-do together
only made up 15% of the market,
475
00:32:46,290 --> 00:32:48,759
but with the growth of satellite
cities around the capital,
476
00:32:48,760 --> 00:32:50,929
the market has grown much larger.
477
00:32:50,930 --> 00:32:53,259
It means there is potential.
478
00:32:53,260 --> 00:32:55,809
What in the world are you talking about?
479
00:32:55,810 --> 00:32:57,889
Do you know what kind
of a business this is?
480
00:32:57,890 --> 00:33:00,379
If you try to take over someone else's
territory, you'll end up in big trouble!
481
00:33:00,380 --> 00:33:02,190
You might get stabbed!
482
00:33:02,200 --> 00:33:06,500
Gyeonggi-do and Gangwon-do are already
being split among three distributors.
483
00:33:06,520 --> 00:33:08,239
So how would we force
our way into the market?
484
00:33:08,240 --> 00:33:10,989
We would break that triangular
formation and bring one of them down,
485
00:33:10,990 --> 00:33:13,770
and then take its place.
486
00:33:15,880 --> 00:33:18,629
- How?
- We'll have to figure out a way.
487
00:33:18,630 --> 00:33:22,009
But if I manage to pull this off,
488
00:33:22,010 --> 00:33:25,059
can you give me company shares?
489
00:33:25,060 --> 00:33:29,069
Gosh, this girl's like a sly fox!
490
00:33:29,070 --> 00:33:30,409
All right, go for it then.
491
00:33:30,410 --> 00:33:32,919
If you manage to succeed,
I won't only give you shares
492
00:33:32,920 --> 00:33:35,469
but I will even marry you.
493
00:33:35,470 --> 00:33:36,859
You mean that, right?
494
00:33:36,860 --> 00:33:40,500
You have to keep this promise, okay?
495
00:33:41,480 --> 00:33:45,269
This girl already has
something in mind, huh?
496
00:33:45,270 --> 00:33:47,729
All right. Go ahead and try.
497
00:33:47,730 --> 00:33:51,120
Wait-P-President Cha!
498
00:33:53,980 --> 00:33:55,949
How much shares does Kwang
Tak hyungnim own again?
499
00:33:55,950 --> 00:33:58,669
30% on management, with
no invested capital.
500
00:33:58,670 --> 00:34:00,049
30%?
501
00:34:00,050 --> 00:34:01,769
He's such a thief.
502
00:34:01,770 --> 00:34:03,869
If you live on spending your own money,
503
00:34:03,870 --> 00:34:06,939
then you're not a real gangster!
504
00:34:06,940 --> 00:34:09,249
But those punks did
some shitty bookkeeping.
505
00:34:09,250 --> 00:34:11,399
Not to mention the sales, even.
506
00:34:11,400 --> 00:34:13,739
Young Pil seems to be pocketing
some money by creating
507
00:34:13,740 --> 00:34:17,299
a false ledger with the liquor
wholesaler he looks after.
508
00:34:17,300 --> 00:34:18,790
I see.
509
00:34:24,500 --> 00:34:27,709
I really can't understand
what the boss was thinking
510
00:34:27,710 --> 00:34:29,319
when he decided to take him in.
511
00:34:29,320 --> 00:34:32,589
Hey, let's say we can take him
in to boost our fighting power.
512
00:34:32,590 --> 00:34:36,759
But how can he be in the
same ranks as our hyungnim?
513
00:34:36,760 --> 00:34:38,069
Don't you agree, Hyungnim?
514
00:34:38,070 --> 00:34:39,359
These punks, seriously.
515
00:34:39,360 --> 00:34:41,030
You're ruining appetite.
516
00:34:42,080 --> 00:34:44,350
- I'm sorry!
- I'm sorry, Hyungnim.
517
00:34:49,320 --> 00:34:51,730
Is this a soup and rice shop?
518
00:34:53,070 --> 00:34:58,839
Aigoo, of course, there wouldn't be
any customers at this luxurious hotel
519
00:34:58,840 --> 00:35:01,560
since it reeks of soup and radish kimchi.
520
00:35:08,190 --> 00:35:11,129
I know he entrusted this place to you.
521
00:35:11,130 --> 00:35:15,459
But I need to have lunch and
coffee here to have good digestion.
522
00:35:15,460 --> 00:35:17,649
I'll buy you digestive medicine
if you've got digestion problems.
523
00:35:17,650 --> 00:35:21,179
So order from the
existing menu from now on.
524
00:35:21,180 --> 00:35:22,989
Make sure to pay, though.
525
00:35:22,990 --> 00:35:24,740
This little punk...
526
00:35:25,690 --> 00:35:27,779
Have some coffee before you go.
527
00:35:27,780 --> 00:35:30,119
It's my treat today.
528
00:35:30,120 --> 00:35:32,080
We're family, right?
529
00:35:33,940 --> 00:35:36,659
Family, my foot.
530
00:35:36,660 --> 00:35:39,399
I don't consider you to be my family.
531
00:35:39,400 --> 00:35:41,210
Watch out.
532
00:35:50,180 --> 00:35:52,809
Let's get along, okay?
533
00:35:52,810 --> 00:35:54,940
I'll do my best!
534
00:35:57,960 --> 00:36:01,489
- Let's go.
- How ridiculous.
535
00:36:01,490 --> 00:36:04,059
Yes, President Yoon.
536
00:36:04,060 --> 00:36:07,159
Me? I'm working.
537
00:36:07,160 --> 00:36:08,839
For what business?
538
00:36:08,840 --> 00:36:10,689
What did you say?
539
00:36:10,690 --> 00:36:16,519
Gosh, why do you keep asking for my
guys for such embarrassing things?
540
00:36:16,520 --> 00:36:19,509
What did you say? Okay.
541
00:36:19,510 --> 00:36:22,619
Aigoo. Make sure you treat my guys, then.
542
00:36:22,620 --> 00:36:25,839
Yes, yes. Oh, and also...
543
00:36:25,840 --> 00:36:29,359
you know, after the
shooting, the actress...
544
00:36:29,360 --> 00:36:30,920
That's right.
545
00:36:32,140 --> 00:36:38,619
Yes, yes. No, just naturally
invite her to drink. All right?
546
00:36:38,620 --> 00:36:40,230
Rotary club and all full amenity.
547
00:36:41,360 --> 00:36:43,109
This is a gift from Hyungnim.
548
00:36:43,110 --> 00:36:45,920
Let me know if there's anything you need.
549
00:36:49,320 --> 00:36:51,349
Thank you, Hyungnim!
550
00:36:51,350 --> 00:36:53,259
I'll make this short.
551
00:36:53,260 --> 00:36:57,579
From now on, there's no such thing as
one taking or eating more than the other.
552
00:36:57,580 --> 00:37:02,959
A family eats, poops, and fights together.
Understood?
553
00:37:02,960 --> 00:37:04,249
Yes, Hyungnim!
554
00:37:04,250 --> 00:37:05,840
Raise your glasses.
555
00:37:07,020 --> 00:37:09,910
- Cheers.
- Cheers!
556
00:37:13,220 --> 00:37:14,600
My, my.
557
00:37:15,660 --> 00:37:17,649
Okay, okay.
558
00:37:17,650 --> 00:37:20,200
Aigoo, shit.
559
00:37:25,910 --> 00:37:27,399
Yes.
560
00:37:27,400 --> 00:37:29,350
Hey, where's Doo Hak?
561
00:37:32,430 --> 00:37:33,710
Aigoo!
562
00:37:34,600 --> 00:37:36,180
Gosh!
563
00:37:39,080 --> 00:37:40,440
Got it.
564
00:37:41,560 --> 00:37:44,809
Manager, I heard the
shooting was delayed a lot.
565
00:37:44,810 --> 00:37:46,629
Will we be able to finish
by the premiere date?
566
00:37:46,630 --> 00:37:48,490
I won't let those bastards go.
567
00:37:49,440 --> 00:37:53,599
I'll take care of it myself, so Namdo
Film Studio stay out of this. Okay?
568
00:37:53,600 --> 00:37:55,409
Gosh, Manager!
569
00:37:55,410 --> 00:37:58,389
Where are you going?
570
00:37:58,390 --> 00:37:59,960
Gosh.
571
00:38:02,190 --> 00:38:06,960
- Open the criminals mouth and feed her the poison!
- Yes, sir!
572
00:38:08,960 --> 00:38:11,169
Your Highness!
573
00:38:11,170 --> 00:38:12,669
No, Your Highness!
574
00:38:12,670 --> 00:38:14,299
Your Highness!
575
00:38:14,300 --> 00:38:17,419
Is the poison she ate a real poison?
576
00:38:17,420 --> 00:38:18,769
It's an herbal tea.
577
00:38:18,770 --> 00:38:20,169
Oh, an herbal tea.
578
00:38:20,170 --> 00:38:21,899
Gosh, I'm so glad.
579
00:38:21,900 --> 00:38:24,989
- No!
- Your Highness!
580
00:38:24,990 --> 00:38:26,449
Your Highness!
581
00:38:26,450 --> 00:38:27,889
- Your Highness!
- By the way...
582
00:38:27,890 --> 00:38:30,890
That court lady seems
to be wearing a watch.
583
00:38:32,020 --> 00:38:33,849
Awesome.
584
00:38:33,850 --> 00:38:35,239
Cut!
585
00:38:35,240 --> 00:38:38,030
Gosh... hey!
586
00:38:39,210 --> 00:38:41,629
- What's going on now?
- What's that? Oh, my. Wait.
587
00:38:41,630 --> 00:38:44,169
Whoa! What the heck?
588
00:38:44,170 --> 00:38:45,309
Director!
589
00:38:45,310 --> 00:38:47,629
Wait, help me get back up.
590
00:38:47,630 --> 00:38:50,689
Gosh. What the heck is this? Is it no good?
591
00:38:50,690 --> 00:38:52,940
Bravo!
592
00:38:53,810 --> 00:38:58,289
Song Yeon Ju, a male director
wanted by the 21st century so badly
593
00:38:58,290 --> 00:39:00,819
is waiting for you right now.
594
00:39:00,820 --> 00:39:02,870
Please hurry up and come out.
595
00:39:03,820 --> 00:39:07,349
He seems to be from the other
movie Song Yeon Ju is a part of.
596
00:39:07,350 --> 00:39:09,829
Hey! Tell him to keep waiting!
597
00:39:09,830 --> 00:39:13,259
We also need to finish
this scene today, okay?
598
00:39:13,260 --> 00:39:15,239
Hey, everyone, gather!
599
00:39:15,240 --> 00:39:17,550
If you don't move out in three seconds,
600
00:39:18,920 --> 00:39:21,629
- we won't hold back anymore.
- N-No one told you to hold back!
601
00:39:21,630 --> 00:39:23,429
One!
602
00:39:23,430 --> 00:39:25,549
Two!
603
00:39:25,550 --> 00:39:27,609
- Go.
- Wh-Whoa-
604
00:39:27,610 --> 00:39:29,819
- Move!
- W-Wait-
605
00:39:29,820 --> 00:39:31,029
What's this?
606
00:39:31,030 --> 00:39:32,999
- Aigoo.
- Gosh, no!
607
00:39:33,000 --> 00:39:35,310
- Aigoo.
- Let go!
608
00:39:40,720 --> 00:39:42,239
- Huh?
- Oh, my gosh!
609
00:39:42,240 --> 00:39:43,449
You want to die?
610
00:39:43,450 --> 00:39:45,239
- Sit down.
- You almost had me there!
611
00:39:45,240 --> 00:39:46,780
- Sit down!
- Come on.
612
00:39:48,100 --> 00:39:50,299
Aigoo! You can't!
613
00:39:50,300 --> 00:39:52,489
Let go. Let go of me!
614
00:39:52,490 --> 00:39:55,049
You assholes!
615
00:39:55,050 --> 00:39:56,670
Seriously.
616
00:39:58,090 --> 00:39:59,989
Gosh, this little!
617
00:39:59,990 --> 00:40:01,160
Hey.
618
00:40:02,120 --> 00:40:03,589
Escort her politely.
619
00:40:03,590 --> 00:40:05,679
- Mind your manners.
- I'm sorry.
620
00:40:05,680 --> 00:40:08,369
Not to me. Okay?
621
00:40:08,370 --> 00:40:09,890
I'm sorry.
622
00:40:16,210 --> 00:40:18,829
Hey, forget it. Let's go.
623
00:40:18,830 --> 00:40:20,209
Yes, Hyungnim.
624
00:40:20,210 --> 00:40:22,619
- We're done here.
- Please come this way.
625
00:40:22,620 --> 00:40:25,099
Who dares to intrude a sacred filming set-
626
00:40:25,100 --> 00:40:27,829
You can't take her like that!
We need to finish this scene!
627
00:40:27,830 --> 00:40:29,989
- You can't!
- You can't do this!
628
00:40:29,990 --> 00:40:31,539
J-Jung-
629
00:40:31,540 --> 00:40:33,510
No, you can't-
630
00:40:56,030 --> 00:40:57,430
Lee Doo Hak?
631
00:40:58,330 --> 00:41:00,129
Long time no see.
632
00:41:00,130 --> 00:41:02,140
Why are you here?
633
00:41:04,100 --> 00:41:06,079
Jung Shin, what are you doing?
Hurry up and move aside.
634
00:41:06,080 --> 00:41:07,550
Leave.
635
00:41:09,350 --> 00:41:10,849
I'm sorry to interrupt, Hyungnim.
636
00:41:10,850 --> 00:41:12,399
We need to bring Song Yeon Ju quickly.
637
00:41:12,400 --> 00:41:15,800
They insisted the daytime
scene must be filmed today.
638
00:41:16,780 --> 00:41:18,210
Are you a thug?
639
00:41:19,330 --> 00:41:20,629
A thug?
640
00:41:20,630 --> 00:41:25,169
- Excuse me, lady. You talk a little too nicely.
- Seon Woo.
641
00:41:25,170 --> 00:41:26,860
You can stay out of this.
642
00:41:30,780 --> 00:41:32,580
I said, are you a thug?
643
00:41:33,520 --> 00:41:34,900
Yes.
644
00:41:47,540 --> 00:41:50,989
You avoided my visits
merely to live like this?
645
00:41:50,990 --> 00:41:53,209
I never avoided them.
646
00:41:53,210 --> 00:41:55,379
I ended up in jail because of you.
647
00:41:55,380 --> 00:41:57,819
If it were you, would you want to see you?
648
00:41:57,820 --> 00:41:59,679
You really...
649
00:41:59,680 --> 00:42:03,019
- Do you really think I was to blame?
- Also...
650
00:42:03,020 --> 00:42:05,869
I'm doing my best in life in my own way.
651
00:42:05,870 --> 00:42:09,549
A thief who's diligently stealing
is doing his best, too, then, huh?
652
00:42:09,550 --> 00:42:13,119
A petty thief who stole
a wallet gets scorned,
653
00:42:13,120 --> 00:42:15,139
but a big thief who stole a country
654
00:42:15,140 --> 00:42:17,679
is feared by the world.
655
00:42:17,680 --> 00:42:19,779
You really lost your mind, huh?
656
00:42:19,780 --> 00:42:21,699
That's not it.
657
00:42:21,700 --> 00:42:25,709
The one you used to know back
then was out of his mind.
658
00:42:25,710 --> 00:42:30,399
Having ridiculous thoughts such as thinking you'll
be blessed if you're loyal to your parents,
659
00:42:30,400 --> 00:42:32,940
study hard, and be
patriotic to your country.
660
00:42:34,150 --> 00:42:36,729
In this twisted world,
661
00:42:36,730 --> 00:42:39,069
living in a twisted way is the correct way.
662
00:42:39,070 --> 00:42:40,829
Whoa...
663
00:42:40,830 --> 00:42:43,040
Lee Doo Hak, you really...
664
00:42:44,250 --> 00:42:46,980
became a complete trash.
665
00:42:50,910 --> 00:42:52,630
Trash?
666
00:42:56,370 --> 00:42:58,089
Sure.
667
00:42:58,090 --> 00:43:00,939
The noble daughter of a
theater-running family...
668
00:43:00,940 --> 00:43:04,220
should never encounter this trash again.
669
00:43:07,600 --> 00:43:10,340
- Hey, let's withdraw!
- Yes, Hyungnim.
670
00:43:19,230 --> 00:43:22,309
You should drink slowly.
671
00:43:22,310 --> 00:43:24,360
You somehow knew where I was, huh?
672
00:43:25,320 --> 00:43:27,790
Did you get used to Seoul yet?
673
00:43:37,090 --> 00:43:38,910
Is something wrong?
674
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
You...
675
00:43:42,660 --> 00:43:44,970
keep in touch with Doo Hak, right?
676
00:43:48,060 --> 00:43:49,429
Yes.
677
00:43:49,430 --> 00:43:51,709
Since he's my hyung and friend.
678
00:43:51,710 --> 00:43:54,149
He's your hyung and friend,
679
00:43:54,150 --> 00:43:56,710
but you let him live as a thug?
680
00:44:02,310 --> 00:44:04,219
You met him?
681
00:44:04,220 --> 00:44:06,029
Yes.
682
00:44:06,030 --> 00:44:07,969
I met him when...
683
00:44:07,970 --> 00:44:11,320
he barged into our filming
set to snatch out an actress.
684
00:44:13,740 --> 00:44:15,509
It must be great to be you!
685
00:44:15,510 --> 00:44:18,320
You have a thug as a friend.
686
00:44:22,500 --> 00:44:24,379
We're not kids anymore.
687
00:44:24,380 --> 00:44:27,789
Who would listen to whom? We just...
688
00:44:27,790 --> 00:44:30,339
live according to our fates.
689
00:44:30,340 --> 00:44:31,750
Fates.
690
00:44:32,620 --> 00:44:34,509
Fates?
691
00:44:34,510 --> 00:44:38,019
Is your family servant's son
fated to be a thug, then?
692
00:44:38,020 --> 00:44:41,199
Are all ex-convicts fated to live as thugs?
693
00:44:41,200 --> 00:44:44,949
Even if the entire world points
fingers at him, at least, you...
694
00:44:44,950 --> 00:44:48,370
You shouldn't be doing
the same, you asshole!
695
00:44:50,680 --> 00:44:52,830
There's no such thing
as fate in this world.
696
00:45:10,170 --> 00:45:12,440
Lee Doo Hak, you really...
697
00:45:13,550 --> 00:45:16,700
became a complete trash.
698
00:45:21,570 --> 00:45:23,889
Aigoo. Are you okay?
699
00:45:23,890 --> 00:45:26,509
I told you to drink in moderation.
700
00:45:26,510 --> 00:45:27,900
Cheol Woong...
701
00:45:28,820 --> 00:45:31,159
I have a request.
702
00:45:31,160 --> 00:45:33,080
Please bring...
703
00:45:34,570 --> 00:45:37,120
Doo Hak out of that place.
704
00:45:38,250 --> 00:45:41,959
Don't let him live as a thug, please?
705
00:45:41,960 --> 00:45:44,440
You're really the only one.
706
00:45:45,500 --> 00:45:48,139
If you let him live like that...
707
00:45:48,140 --> 00:45:51,609
it's too unfortunate for Doo Hak.
708
00:45:51,610 --> 00:45:55,480
It's too unfortunate for our poor Doo Hak.
709
00:46:04,460 --> 00:46:05,780
Jung Shin...
710
00:46:06,840 --> 00:46:08,630
can't you...
711
00:46:09,660 --> 00:46:11,970
forget about him now?
712
00:46:17,050 --> 00:46:19,079
Cheol Woong...
713
00:46:19,080 --> 00:46:22,119
I have something to ask you.
714
00:46:22,120 --> 00:46:24,190
Please tell me honestly.
715
00:46:25,350 --> 00:46:26,849
Go ahead.
716
00:46:26,850 --> 00:46:28,400
Did...
717
00:46:29,640 --> 00:46:32,420
Doo Hak really kill a person?
718
00:46:34,270 --> 00:46:37,900
No matter how I think about it, he's
not the type to do such a thing.
719
00:46:42,190 --> 00:46:43,979
He did.
720
00:46:43,980 --> 00:46:45,740
Doo Hak hyung was the one.
721
00:46:46,750 --> 00:46:50,199
He was avenging me on
the guy who beat me up
722
00:46:50,200 --> 00:46:52,070
and he died accidentally.
723
00:46:54,390 --> 00:46:56,990
What a twisted life that asshole has.
724
00:46:59,020 --> 00:47:02,579
Isn't this really too harsh?
725
00:47:02,580 --> 00:47:06,510
Aren't you being too
harsh on that poor kid?
726
00:47:23,350 --> 00:47:26,839
Gosh, I'm about to die, seriously.
727
00:47:26,840 --> 00:47:30,449
Whoa, just how much did you drink?
728
00:47:30,450 --> 00:47:32,759
It still reeks of alcohol!
729
00:47:32,760 --> 00:47:34,259
What's that? Is it hangover soup?
730
00:47:34,260 --> 00:47:36,629
Gosh, Yang Ja, you're the best.
731
00:47:36,630 --> 00:47:38,180
Gosh, the heartburn.
732
00:47:39,310 --> 00:47:41,840
My heart burns more, you wench.
733
00:47:42,840 --> 00:47:47,229
You even have a knight who brings
your drunken ass home, huh?
734
00:47:47,230 --> 00:47:48,570
Who did?
735
00:47:49,540 --> 00:47:51,069
Don't you remember?
736
00:47:51,070 --> 00:47:53,999
Cheol Woong brought you all the way home.
737
00:47:54,000 --> 00:47:55,790
Cheol Woong did?
738
00:47:55,800 --> 00:48:00,029
Did you really black out
or are you pretending?
739
00:48:00,030 --> 00:48:02,229
That can't be, though.
740
00:48:02,230 --> 00:48:04,039
I haven't seen him since high school.
741
00:48:04,040 --> 00:48:07,050
But he became really handsome.
742
00:48:08,510 --> 00:48:12,110
By the way, since when
have you two been talking?
743
00:48:14,840 --> 00:48:17,549
Wait, more importantly-Where did it go?
744
00:48:17,550 --> 00:48:19,239
What time is it right now?
745
00:48:19,240 --> 00:48:23,759
Whoa! I'm late, late. So late! Oh, no!
746
00:48:23,760 --> 00:48:27,830
- Hey, I prepared the meal! Eat it before you go!
- I don't have the time!
747
00:48:30,170 --> 00:48:31,819
But seriously, what's up with your hair?
748
00:48:31,820 --> 00:48:33,469
Are you a ball of iron?
749
00:48:33,470 --> 00:48:36,419
My hair just doesn't grow. What can I do?
750
00:48:36,420 --> 00:48:38,030
Who is he?
751
00:48:39,200 --> 00:48:41,210
He's my guest.
752
00:48:52,760 --> 00:48:55,029
Wait, so...
753
00:48:55,030 --> 00:48:58,899
did you come to advise
me to stop being a thug?
754
00:48:58,900 --> 00:49:00,959
Nope.
755
00:49:00,960 --> 00:49:04,130
What right do I have? I'm also a trash.
756
00:49:05,220 --> 00:49:06,970
It seems...
757
00:49:07,970 --> 00:49:10,340
Jung Shin still isn't over you, Hyung.
758
00:49:11,210 --> 00:49:13,170
She cried a lot.
759
00:49:20,340 --> 00:49:22,430
She must've pitied me.
760
00:49:23,580 --> 00:49:25,939
I don't think that was all.
761
00:49:25,940 --> 00:49:29,069
When you were in prison, it seems
she wrote letters constantly
762
00:49:29,070 --> 00:49:31,270
and went to visit you frequently, too.
763
00:49:32,310 --> 00:49:34,320
Why did you break up?
764
00:49:38,400 --> 00:49:41,019
It was just too pathetic.
765
00:49:41,020 --> 00:49:43,030
So I broke up with her.
766
00:49:43,990 --> 00:49:46,229
Let's stop talking about this.
767
00:49:46,230 --> 00:49:50,150
Talking about young love and memories.
Geez, it's childish.
768
00:50:02,640 --> 00:50:04,190
Hyung...
769
00:50:06,210 --> 00:50:08,190
do I have to become a prosecutor?
770
00:50:09,360 --> 00:50:10,729
Yes.
771
00:50:10,730 --> 00:50:12,400
Before you graduate.
772
00:50:14,880 --> 00:50:17,149
In that case...
773
00:50:17,150 --> 00:50:19,579
since I'm granting your wish...
774
00:50:19,580 --> 00:50:22,200
you grant my wish, too.
775
00:50:27,240 --> 00:50:28,810
I can...
776
00:50:29,880 --> 00:50:32,380
go out with Jung Shin now, right?
777
00:50:40,830 --> 00:50:42,550
Hey, Cheol Woong...
778
00:50:43,420 --> 00:50:48,489
there's nothing between
Jung Shin and me anymore.
779
00:50:48,490 --> 00:50:50,169
You mean it, right?
780
00:50:50,170 --> 00:50:52,299
You mean what you just said, right?
781
00:50:52,300 --> 00:50:53,670
However...
782
00:50:54,720 --> 00:50:56,960
you still shouldn't go out with her.
783
00:51:03,200 --> 00:51:06,719
She's a stranger to
you, so for what reason?
784
00:51:06,720 --> 00:51:08,779
You said it yourself earlier...
785
00:51:08,780 --> 00:51:10,500
that you're also a trash.
786
00:51:11,770 --> 00:51:14,589
At least, for old times' sakes,
787
00:51:14,590 --> 00:51:18,729
Jung Shin shouldn't go
out with trash like us.
788
00:51:18,730 --> 00:51:20,469
Isn't that so?
789
00:51:20,470 --> 00:51:22,810
You're the one who turned me into a trash.
790
00:51:23,710 --> 00:51:24,640
What did you say?
791
00:51:24,641 --> 00:51:27,399
Don't think you're the only victim, Hyung.
792
00:51:27,400 --> 00:51:32,089
I haven't felt at peace even for
a single day, ever since that day.
793
00:51:32,090 --> 00:51:33,969
That's why...
794
00:51:33,970 --> 00:51:36,439
I'm telling you to leave Jung Shin alone.
795
00:51:36,440 --> 00:51:39,130
Are you going to go to
Jung Shin and tell her?
796
00:51:40,120 --> 00:51:42,470
That I'm actually the murderer?
797
00:51:43,400 --> 00:51:45,999
If that's not the case, then why?
798
00:51:46,000 --> 00:51:49,050
Why on Earth can't I?
799
00:51:51,480 --> 00:51:54,569
Jung Shin looking at me,
800
00:51:54,570 --> 00:51:59,479
who has become a thug, with
disgust by your side...
801
00:51:59,480 --> 00:52:01,930
It annoys me just thinking about it.
802
00:52:03,750 --> 00:52:06,249
You think you always yielded for me, huh?
803
00:52:06,250 --> 00:52:07,979
Don't be mistaken.
804
00:52:07,980 --> 00:52:14,510
Hyung, you have never really
considered me your friend or a brother.
805
00:52:16,560 --> 00:52:19,429
Since you can't win over Jung Shin's heart,
806
00:52:19,430 --> 00:52:22,139
you're telling me not to date her, either?
807
00:52:22,140 --> 00:52:25,399
What kind of bullshit is that!
808
00:52:25,400 --> 00:52:28,349
You and I are both sons of bitches.
809
00:52:28,350 --> 00:52:30,899
We're dogs talking bullshit.
810
00:52:30,900 --> 00:52:33,700
Would we be talking like decent people?
811
00:53:04,520 --> 00:53:08,859
(Joongbu Film Distribution Company)
812
00:53:08,860 --> 00:53:11,169
Go and target Joongbu
Film Distribution Company.
813
00:53:11,170 --> 00:53:14,399
President Na there is famous for gambling.
814
00:53:14,400 --> 00:53:17,039
I'm not sure if he got involved
with commissioned card sharks,
815
00:53:17,040 --> 00:53:19,860
but he's rumored to be
quite low on cash lately.
816
00:53:23,240 --> 00:53:26,079
(Namdo Film Studio)
Oh, you work for President Cha?
817
00:53:26,080 --> 00:53:27,889
Yes.
818
00:53:27,890 --> 00:53:30,599
Well, I do know President Cha well.
819
00:53:30,600 --> 00:53:32,819
Anyhow, what brings you here?
820
00:53:32,820 --> 00:53:36,789
President Cha wants to partner
up with you, President Na.
821
00:53:36,790 --> 00:53:38,999
She wants me to join in on
distributions in Jeolla-do?
822
00:53:39,000 --> 00:53:42,059
No, she wants to do distributions
in Gyeonggang with you.
823
00:53:42,060 --> 00:53:43,619
What?
824
00:53:43,620 --> 00:53:45,579
Whoa...
825
00:53:45,580 --> 00:53:49,109
Now, now. I complimented her as a heroine,
826
00:53:49,110 --> 00:53:51,829
but President Cha got a lot of gall, huh?
827
00:53:51,830 --> 00:53:53,649
You can continue the management
as you've been doing.
828
00:53:53,650 --> 00:53:57,019
President Cha just wants
about 30% of the shares.
829
00:53:57,020 --> 00:53:58,519
Hey, now.
830
00:53:58,520 --> 00:54:01,499
People in this field are
more territorial than gangs.
831
00:54:01,500 --> 00:54:05,899
If you recklessly enter someone else's
region, you'll be in big trouble.
832
00:54:05,900 --> 00:54:07,709
Go and tell her, okay?
833
00:54:07,710 --> 00:54:09,589
If she wants to live a long life,
834
00:54:09,590 --> 00:54:12,780
she should just sit back
and fart around in Gwangju.
835
00:54:19,750 --> 00:54:21,570
Understood.
836
00:54:24,020 --> 00:54:25,360
Right.
837
00:54:26,470 --> 00:54:30,129
You must've borrowed a
lot of money on the house.
838
00:54:30,130 --> 00:54:33,999
In fact, President Cha doesn't
know about your gambling.
839
00:54:34,000 --> 00:54:37,579
That's why I was going
to oppose her proposal.
840
00:54:37,580 --> 00:54:40,779
But I didn't want to soil her relationship
with you, so I just dropped by.
841
00:54:40,780 --> 00:54:44,470
Thank you so much for rejecting.
842
00:54:48,080 --> 00:54:49,620
Wait!
843
00:54:53,670 --> 00:54:55,860
30% of the shares?
844
00:54:56,970 --> 00:54:59,959
How much was she going to pay per share?
845
00:54:59,960 --> 00:55:02,159
So?
846
00:55:02,160 --> 00:55:04,480
- I called 100 million won.
- What-
847
00:55:06,330 --> 00:55:08,259
It's a little too much.
848
00:55:08,260 --> 00:55:12,009
If you think about the market
that will grow, it's nothing.
849
00:55:12,010 --> 00:55:13,569
By the way,
850
00:55:13,570 --> 00:55:16,200
President Na had conditions, right?
851
00:55:18,360 --> 00:55:22,909
- First off, he asked for complete confidentiality.
- Of course.
852
00:55:22,910 --> 00:55:26,179
If word gets out, he won't be able
to keep doing business in Gyeonggang.
853
00:55:26,180 --> 00:55:28,229
And then?
854
00:55:28,230 --> 00:55:32,899
He asked for the shares to be
returned whenever he pays you back.
855
00:55:32,900 --> 00:55:34,379
What did you say?
856
00:55:34,380 --> 00:55:36,939
What's good for us, then?
857
00:55:36,940 --> 00:55:39,959
If he just pays back the principal,
we can't even get the interest!
858
00:55:39,960 --> 00:55:43,079
President Cha, this is such a losing deal!
859
00:55:43,080 --> 00:55:44,779
And so?
860
00:55:44,780 --> 00:55:47,099
I said okay.
861
00:55:47,100 --> 00:55:48,989
Have you gone mad?
862
00:55:48,990 --> 00:55:50,460
My goodness.
863
00:55:51,440 --> 00:55:53,229
You did so well.
864
00:55:53,230 --> 00:55:58,129
- President Cha!
- It'll take more than eternity for you to get on her level.
865
00:55:58,130 --> 00:56:01,669
Have you ever heard a
gambler cleared his debt?
866
00:56:01,670 --> 00:56:05,399
Okay, then. What about a
gambler getting more debt?
867
00:56:05,400 --> 00:56:08,800
That's it, all right? That's exactly it.
868
00:56:17,090 --> 00:56:20,239
It contains about three large ones.
869
00:56:20,240 --> 00:56:23,019
So go and get Joongbu in your hands.
870
00:56:23,020 --> 00:56:24,940
Oh, my!
871
00:56:26,940 --> 00:56:28,949
You said you'll give me my shares, right?
872
00:56:28,950 --> 00:56:30,950
How many shares will you give me?
873
00:56:37,680 --> 00:56:40,979
Don't you trust me?
874
00:56:40,980 --> 00:56:43,500
Do you trust me, President Cha?
875
00:56:46,950 --> 00:56:48,559
Okay.
876
00:56:48,560 --> 00:56:51,749
What is it that you want?
877
00:56:51,750 --> 00:56:55,899
If I reach 50% distribution in Gyeonggang
region after obtaining Joongbu,
878
00:56:55,900 --> 00:56:57,729
give me 30% of the shares.
879
00:56:57,730 --> 00:56:59,879
Whoa, whoa. Has this girl gone mad?
880
00:56:59,880 --> 00:57:03,580
Did you really hurt your head or something?
881
00:57:05,460 --> 00:57:06,989
What if you fail?
882
00:57:06,990 --> 00:57:10,800
I'll have to spend the rest of
my life as your servant, then.
883
00:57:19,010 --> 00:57:22,550
I'll need to think about this.
884
00:57:27,730 --> 00:57:28,889
What do you mean a mole?
885
00:57:28,890 --> 00:57:30,919
We call them informants,
886
00:57:30,920 --> 00:57:33,359
but regular people call them a mole.
887
00:57:33,360 --> 00:57:38,039
Are you saying Cheol Woong
really did such a dangerous work?
888
00:57:38,040 --> 00:57:41,369
Who exactly ordered my
son to do such a thing?
889
00:57:41,370 --> 00:57:43,189
Not sure.
890
00:57:43,190 --> 00:57:47,769
For now, it's reported that he
volunteered after getting early discharge.
891
00:57:47,770 --> 00:57:49,729
Things changed a lot nowadays,
892
00:57:49,730 --> 00:57:53,179
so we don't even force it,
not that it's possible.
893
00:57:53,180 --> 00:57:54,909
But how did he get found out?
894
00:57:54,910 --> 00:57:58,409
The student union's students caught on
to Cheol Woong's suspicious activities
895
00:57:58,410 --> 00:58:01,469
and must've questioned him at their school.
896
00:58:01,470 --> 00:58:03,499
But...
897
00:58:03,500 --> 00:58:06,739
Cheol Woong had a good friend.
898
00:58:06,740 --> 00:58:08,920
Was Lee Doo Hak his name?
899
00:58:09,930 --> 00:58:13,850
I heard he barged in alone against
the students and saved Cheol Woong.
900
00:58:14,780 --> 00:58:18,420
Cheol Woong won't be able to
be a student activist anymore.
901
00:58:18,500 --> 00:58:22,700
If he just quietly studies for the
civil exam, there won't be any problems.
902
00:58:23,750 --> 00:58:25,520
Quietly.
903
00:58:26,680 --> 00:58:29,130
(One Year Later)
904
00:58:30,820 --> 00:58:33,289
Good job, Doo Hak.
905
00:58:33,290 --> 00:58:35,769
The sales are consistent and
906
00:58:35,770 --> 00:58:38,519
most of all, it's great there
aren't any small troubles.
907
00:58:38,520 --> 00:58:40,290
Thank you, Hyungnim.
908
00:58:44,850 --> 00:58:47,889
The shareholders have a lot of complaint.
909
00:58:47,890 --> 00:58:50,819
You'll need to work harder, Young Pil.
910
00:58:50,820 --> 00:58:53,690
- I'm sorry, Hyungnim.
- Also...
911
00:58:54,600 --> 00:58:59,099
do you still order and eat soup and
rice at the hotel's coffee shop?
912
00:58:59,100 --> 00:59:00,070
Sorry?
913
00:59:00,071 --> 00:59:01,899
Just open a soup and rice place somewhere.
914
00:59:01,900 --> 00:59:04,469
Should I open one up for you?
915
00:59:04,470 --> 00:59:07,699
Let's give some more thoughts
into our lives, Young Pil.
916
00:59:07,700 --> 00:59:08,940
Hyungnim.
917
00:59:10,150 --> 00:59:14,299
What do you think about me taking and
managing Young Pil's hotel and night club?
918
00:59:14,300 --> 00:59:17,500
Hey, you asshole! Do
you really want to die?
919
00:59:17,540 --> 00:59:21,029
- Hey, Young Pil, that's not what I meant-
- Shut up!
920
00:59:21,030 --> 00:59:24,650
- I'll really rip your mouth-
- You rude bastard.
921
00:59:25,910 --> 00:59:27,860
Get out, you punk.
922
00:59:28,940 --> 00:59:30,520
Get out.
923
00:59:35,300 --> 00:59:38,139
Gosh, seriously.
924
00:59:38,140 --> 00:59:39,989
You, too.
925
00:59:39,990 --> 00:59:41,759
You shouldn't say such things.
926
00:59:41,760 --> 00:59:44,779
If you take over Young Pil's turf,
what will his family live on?
927
00:59:44,780 --> 00:59:46,579
Hyungnim...
928
00:59:46,580 --> 00:59:48,269
that's not what I meant.
929
00:59:48,270 --> 00:59:51,219
I was going to entrust my hotel
and night club to Young Pil.
930
00:59:51,220 --> 00:59:52,900
What did you say?
931
00:59:54,280 --> 00:59:56,999
Since my turf's system is stable,
932
00:59:57,000 --> 00:59:59,779
Young Pil wouldn't find
it difficult to manage it.
933
00:59:59,780 --> 01:00:01,849
If I take over Young
Pil's turf and improve it,
934
01:00:01,850 --> 01:00:04,229
I thought it'd stabilized both sides.
935
01:00:04,230 --> 01:00:05,859
Wait, then...
936
01:00:05,860 --> 01:00:08,699
you were saying you wanted
to switch turfs with him?
937
01:00:08,700 --> 01:00:09,709
Yes, that's right.
938
01:00:09,710 --> 01:00:13,759
My goodness, that asshole
needs to listen to the end.
939
01:00:13,760 --> 01:00:16,579
We're one family, aren't we, Hyungnim?
940
01:00:16,580 --> 01:00:18,630
Aigoo.
941
01:00:19,640 --> 01:00:21,509
(Appointment Ceremony
for Judicial Trainees)
942
01:00:21,510 --> 01:00:23,369
Cheol Woong!
943
01:00:23,370 --> 01:00:25,260
Jung Shin.
944
01:00:27,600 --> 01:00:29,910
Congratulations, Sir.
945
01:00:32,450 --> 01:00:34,709
- Thank you.
- Great job.
946
01:00:34,710 --> 01:00:36,639
Cheol Woong!
947
01:00:36,640 --> 01:00:38,470
Mother!
948
01:00:43,420 --> 01:00:47,679
Your mother no longer has
any wishes in this life.
949
01:00:47,680 --> 01:00:50,489
Don't cry now. It's a good day.
950
01:00:50,490 --> 01:00:53,799
I'm getting carried away.
951
01:00:53,800 --> 01:00:56,119
Your father...
952
01:00:56,120 --> 01:00:59,269
should've seen this site.
953
01:00:59,270 --> 01:01:03,149
I'll go see father soon to his grave.
954
01:01:03,150 --> 01:01:05,079
It's been too long since I went.
955
01:01:05,080 --> 01:01:06,619
You should.
956
01:01:06,620 --> 01:01:08,569
Thankfully...
957
01:01:08,570 --> 01:01:10,709
the uncle here is...
958
01:01:10,710 --> 01:01:13,850
taking a good care of father's grave.
959
01:01:14,980 --> 01:01:18,129
I'm always thankful to you, Uncle.
960
01:01:18,130 --> 01:01:21,470
Not at all. It's a matter of course.
961
01:01:23,060 --> 01:01:24,779
I'm so proud of you.
962
01:01:24,780 --> 01:01:27,089
I'm really proud.
963
01:01:27,090 --> 01:01:29,079
You're...
964
01:01:29,080 --> 01:01:32,539
making the Choi family great again.
965
01:01:32,540 --> 01:01:35,709
Well, this is all thanks to you, Uncle.
966
01:01:35,710 --> 01:01:38,360
What did I ever do to help?
967
01:01:41,470 --> 01:01:45,440
Wait, why are you crying, Aunt?
968
01:01:48,330 --> 01:01:50,269
Y-You...
969
01:01:50,270 --> 01:01:53,239
You did really well.
970
01:01:53,240 --> 01:01:57,769
Why don't you both spend a
night at our house today?
971
01:01:57,770 --> 01:02:00,099
Let me pour you a glass.
972
01:02:00,100 --> 01:02:02,699
Whoa...
973
01:02:02,700 --> 01:02:05,929
No, not at all. We need to hurry back.
974
01:02:05,930 --> 01:02:08,229
We have farming work piled up.
975
01:02:08,230 --> 01:02:09,639
Don't even mention it.
976
01:02:09,640 --> 01:02:14,729
This man is farming on a
strip of land in Seoul.
977
01:02:14,730 --> 01:02:16,079
Gosh.
978
01:02:16,080 --> 01:02:19,079
I can afford to stay a night.
979
01:02:19,080 --> 01:02:21,079
This woman, seriously.
980
01:02:21,080 --> 01:02:23,089
You have tons of work to do!
981
01:02:23,090 --> 01:02:27,749
Aigoo, you're same as ever, Uncle.
982
01:02:27,750 --> 01:02:30,359
Cheol Woong, don't mind us.
983
01:02:30,360 --> 01:02:32,840
- I'll be going ahead, okay?
- Okay.
984
01:02:33,940 --> 01:02:39,060
- In that case, I'll come and visit you soon.
- Sure.
985
01:02:40,160 --> 01:02:42,099
You did well.
986
01:02:42,100 --> 01:02:44,860
Please take care.
987
01:02:51,340 --> 01:02:54,079
Why? Are you expecting someone?
988
01:02:54,080 --> 01:02:55,520
Huh?
989
01:02:56,930 --> 01:02:58,860
It's nothing at all.
990
01:03:13,150 --> 01:03:16,269
Congrats. For him to pass
the civil exam so soon...
991
01:03:16,270 --> 01:03:17,919
who does he take after to be smart?
992
01:03:17,920 --> 01:03:19,599
Is it the mom or the dad?
993
01:03:19,600 --> 01:03:21,819
We'll need to say it's the mom.
994
01:03:21,820 --> 01:03:23,629
All right.
995
01:03:23,630 --> 01:03:26,389
While we're on the topic, Oppa,
996
01:03:26,390 --> 01:03:27,959
I have a request.
997
01:03:27,960 --> 01:03:30,859
Sure, a request from you. What is it?
998
01:03:30,860 --> 01:03:34,289
Cheol Woong wants to be a prosecutor.
999
01:03:34,290 --> 01:03:36,509
Please help him.
1000
01:03:36,510 --> 01:03:39,279
His bar exam score was it the top rankings.
1001
01:03:39,280 --> 01:03:44,009
However, according to Minister of
Justice's wife who comes to our store,
1002
01:03:44,010 --> 01:03:48,489
it's impossible to be a judge or prosecutor if
you have a history of being a student activist.
1003
01:03:48,490 --> 01:03:50,149
Yes.
1004
01:03:50,150 --> 01:03:53,909
Cheol Woong will need to be an attorney.
I can't help with that, either.
1005
01:03:53,910 --> 01:03:59,099
It's obvious there will be more controversy if we say
he was actually an informant of a government agency.
1006
01:03:59,100 --> 01:04:03,029
Isn't that actually the reason they
should let him be a prosecutor?
1007
01:04:03,030 --> 01:04:06,279
He sealed his mouth shut
and worked for the country.
1008
01:04:06,280 --> 01:04:07,779
It's not that easy.
1009
01:04:07,780 --> 01:04:09,569
When I looked at the records,
1010
01:04:09,570 --> 01:04:12,639
he never provided any solid info
on the student union's members.
1011
01:04:12,640 --> 01:04:15,129
He made it through by
walking on the tightrope.
1012
01:04:15,130 --> 01:04:18,280
He's neither black or white, but grey.
1013
01:04:21,020 --> 01:04:23,250
He wishes to become a prosecutor.
1014
01:04:24,260 --> 01:04:26,120
And my wish is the same.
1015
01:04:27,450 --> 01:04:31,749
If he had cooperated with the agency, we
could've said he's an elite prosecutor.
1016
01:04:31,750 --> 01:04:33,529
But the world isn't easy.
1017
01:04:33,530 --> 01:04:35,749
Although his smart like his mother,
1018
01:04:35,750 --> 01:04:40,550
his stubborn way of living to protect his
cheap conscience takes after his father.
1019
01:04:51,500 --> 01:04:53,200
That's true.
1020
01:04:54,980 --> 01:04:57,590
He takes after his father.
1021
01:04:59,980 --> 01:05:01,670
Cheol Woong is...
1022
01:05:02,770 --> 01:05:06,300
just like his biological father,
1023
01:05:07,410 --> 01:05:09,779
so he has ambitions.
1024
01:05:09,780 --> 01:05:12,450
He desires to have power.
1025
01:05:18,230 --> 01:05:20,699
Whoa.
1026
01:05:20,700 --> 01:05:22,969
You need to at least say hi if you're here.
1027
01:05:22,970 --> 01:05:24,709
How can you just leave?
1028
01:05:24,710 --> 01:05:26,489
Good job.
1029
01:05:26,490 --> 01:05:28,570
Go let out some stress.
1030
01:05:30,560 --> 01:05:32,400
What's this?
1031
01:05:35,360 --> 01:05:37,699
Oh, my.
1032
01:05:37,700 --> 01:05:41,739
Lee Doo Hak's become so lavish after
becoming Gwang Tak gang's number two, huh?
1033
01:05:41,740 --> 01:05:43,240
How cool.
1034
01:05:44,310 --> 01:05:46,079
Anyway...
1035
01:05:46,080 --> 01:05:50,169
I've completed your order
at this point, right?
1036
01:05:50,170 --> 01:05:52,260
Don't be arrogant.
1037
01:05:53,650 --> 01:05:57,819
You finally got the qualifications to
pay me back. This is the beginning.
1038
01:05:57,820 --> 01:06:01,539
That's right. It's the beginning.
1039
01:06:01,540 --> 01:06:03,309
By the way...
1040
01:06:03,310 --> 01:06:06,910
I'm trying to start something else, too.
1041
01:06:09,330 --> 01:06:11,010
I'm going to...
1042
01:06:12,260 --> 01:06:14,410
make Jung Shin my woman.
1043
01:06:16,860 --> 01:06:18,230
Of course.
1044
01:06:19,250 --> 01:06:22,999
He is also a foolish father,
1045
01:06:23,000 --> 01:06:25,419
who still doesn't recognize his son,
1046
01:06:25,420 --> 01:06:28,420
who is right in front of his eyes.
1047
01:06:30,360 --> 01:06:32,379
Please...
1048
01:06:32,380 --> 01:06:35,320
help Cheol Woong become a prosecutor...
1049
01:06:38,910 --> 01:06:40,940
as his father.
1050
01:06:44,530 --> 01:06:47,009
Stop acting wicked.
1051
01:06:47,010 --> 01:06:50,509
I fully know you haven't
gotten over Jung Shin yet.
1052
01:06:50,510 --> 01:06:55,629
If you want, Hyung, let's compete
again like we did in high school.
1053
01:06:55,630 --> 01:06:58,039
It'll be a fair play.
1054
01:06:58,040 --> 01:06:59,470
Okay?
1055
01:07:00,620 --> 01:07:02,440
Why you little!
1056
01:07:07,880 --> 01:07:14,639
♫ Will I be able to come to you again? ♫
1057
01:07:14,640 --> 01:07:21,299
♫ Trembling eyes, they're
even more sorrowful ♫
1058
01:07:21,300 --> 01:07:28,249
♫ Above the rough sky,
my heart floats away ♫
1059
01:07:28,250 --> 01:07:31,069
♫ Only your name ♫
1060
01:07:31,070 --> 01:07:34,019
(Oasis)
1061
01:07:34,020 --> 01:07:35,739
Don't you have any other sound reasons?
1062
01:07:35,740 --> 01:07:38,189
Doo Hak hyung is okay, but not me?
1063
01:07:38,190 --> 01:07:39,609
I'm not afraid.
1064
01:07:39,610 --> 01:07:42,449
Why? Because I did it to
live like a human being!
1065
01:07:42,450 --> 01:07:45,470
Just hit me like you always did.
1066
01:07:46,680 --> 01:07:48,039
President Cha!
1067
01:07:48,040 --> 01:07:49,569
You're the best, President Cha.
1068
01:07:49,570 --> 01:07:51,129
I'm not the puppet you used to know.
1069
01:07:51,130 --> 01:07:53,589
I'm Korea's prosecutor, Choi Cheol Woong.
1070
01:07:53,590 --> 01:07:57,229
I just can't understand why
you're showing me so much mercy.
1071
01:07:57,230 --> 01:07:58,629
Jung Shin...
1072
01:07:58,630 --> 01:08:00,669
Jung Shin has been kidnapped, I said.
1073
01:08:00,670 --> 01:08:04,649
If you help me, I think
there might be a way.
1074
01:08:04,650 --> 01:08:09,750
♫ The times I confronted ♫
77890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.