Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,320 --> 00:00:59,719
> SQilAR
2
00:01:06,080 --> 00:01:06,519
3
00:01:07,200 --> 00:01:08,079
4
00:01:10,080 --> 00:01:10,759
iESEM AC
5
00:01:10,760 --> 00:01:11,119
>' ' ' EREM AC'l
6
00:01:11,120 --> 00:01:11,639
‘ 4EREM AC'R
7
00:01:31,440 --> 00:01:32,039
tbtP QAVDAR ADEM BIVIK
8
00:01:48,800 --> 00:01:51,399
Slow.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
9
00:01:53,600 --> 00:01:55,039
Were you g?)irig'in Svith a gun?
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
10
00:01:55,040 --> 00:01:56,639
OLUM 31
11
00:01:56,920 --> 00:01:58,479
I've carried it since childhood.
12
00:01:58,480 --> 00:01:59,159
IVdOl > • 1.
NaunASVl • ■
13
00:01:59,160 --> 00:02:00,639
TASYUREK IF < ;om
If anything happens, I don't get involved.
14
00:02:00,640 --> 00:02:01,039
IVdOl > - r
M3HI1ASU1
15
00:02:01,040 --> 00:02:02,559
HAD TASVUREK
16
00:02:04,240 --> 00:02:04,839
Brother!
17
00:02:04,880 --> 00:02:05,479
Eve!
18
00:02:06,160 --> 00:02:06,799
Eve, come.
19
00:02:06,960 --> 00:02:07,639
Let go!
20
00:02:14,720 --> 00:02:15,559
Throw your gun.
21
00:02:17,080 --> 00:02:17,719
Download the gun.
22
00:02:18,640 --> 00:02:19,159
Download.
23
00:02:20,960 --> 00:02:21,639
Eve, are you okay?
24
00:02:21,840 --> 00:02:23,159
I'm fine, do you have anything?
25
00:02:23,160 --> 00:02:23,799
I am good.
26
00:02:27,320 --> 00:02:27,919
stop!
27
00:02:32,080 --> 00:02:32,919
Download weapons.
28
00:02:34,000 --> 00:02:35,279
Download weapons.
29
00:02:38,800 --> 00:02:40,439
What do you think you are doing?
30
00:02:41,800 --> 00:02:43,839
I came to pick up my brother. Oh, they don't allow it.
31
00:02:44,120 --> 00:02:45,279
What are you waiting for?
32
00:02:47,560 --> 00:02:48,159
Good.
33
00:02:49,040 --> 00:02:49,799
Take your brother.
34
00:02:49,960 --> 00:02:51,199
Then leave my house.
35
00:02:51,480 --> 00:02:52,239
We will go.
36
00:02:52,600 --> 00:02:53,879
\Ne are not house enthusiasts.
37
00:02:57,120 --> 00:02:57,719
Look.
38
00:02:58,640 --> 00:03:00,599
I took you home to talk nicely.
39
00:03:01,080 --> 00:03:03,399
Don't make a fuss or you'll regret it.
40
00:03:04,080 --> 00:03:06,039
And as you can see, there is no Meryem here.
41
00:03:07,040 --> 00:03:07,599
I saw.
42
00:03:08,840 --> 00:03:10,039
But let me tell you.
43
00:03:11,200 --> 00:03:13,719
If something happens to Meryem
44
00:03:13,720 --> 00:03:14,639
, I will come back.
45
00:03:14,640 --> 00:03:16,439
I'll tear your hair out.
46
00:03:16,440 --> 00:03:17,159
Have you heard?
47
00:03:17,200 --> 00:03:17,839
roads.
48
00:03:18,640 --> 00:03:19,319
I said I'm on my way.
49
00:03:19,320 --> 00:03:20,119
Repeat.
50
00:03:23,600 --> 00:03:25,199
Eve, come on. Let's get out of here.
51
00:03:25,960 --> 00:03:27,879
I'm leaving now, but remember what I said.
52
00:03:28,000 --> 00:03:28,639
Okay?
53
00:03:32,880 --> 00:03:33,879
Come on Eve, come on.
54
00:03:34,040 --> 00:03:34,639
Immediately.
55
00:03:34,640 --> 00:03:35,599
Leave my house now.
56
00:03:37,120 --> 00:03:37,759
Get off.
57
00:03:37,800 --> 00:03:38,399
Miss Diamond.
58
00:03:39,080 --> 00:03:40,119
What do you order?
59
00:03:41,200 --> 00:03:41,839
Follow.
60
00:03:42,600 --> 00:03:43,719
Wait for news from me.
61
00:03:53,840 --> 00:03:54,719
Ferdi, let it go.
62
00:03:55,080 --> 00:03:56,399
Do not deal with these.
63
00:04:00,080 --> 00:04:00,759
What are you looking at son?
64
00:04:00,760 --> 00:04:01,639
Come on in.
65
00:04:18,360 --> 00:04:20,759
Does anyone know the reason for the emergency meeting?
66
00:04:23,120 --> 00:04:24,079
I think... they called
67
00:04:24,280 --> 00:04:26,719
us all with the emergency code , Ms. Deniz.
68
00:04:27,240 --> 00:04:28,879
So we know as well as you do.
69
00:04:37,360 --> 00:04:38,679
What's going on, sir?
70
00:04:39,320 --> 00:04:40,599
There's nothing wrong Deniz.
71
00:04:43,520 --> 00:04:45,199
What is an emergency meeting?
72
00:04:46,800 --> 00:04:47,239
73
00:04:47,400 --> 00:04:49,119
We need to speed things up.
74
00:04:49,800 --> 00:04:50,479
For this,
75
00:04:50,640 --> 00:04:52,759
we will combine the work of all of you.
76
00:04:57,280 --> 00:04:59,079
You know the risk in terms of security.
77
00:05:00,640 --> 00:05:02,039
is best for everyone to work separately until they reach
78
00:05:02,040 --> 00:05:02,839
the final stage.
79
00:05:02,960 --> 00:05:03,719
80
00:05:03,840 --> 00:05:05,279
I Decide to this.
81
00:05:05,280 --> 00:05:05,639
82
00:05:08,960 --> 00:05:11,159
No one can decide alone in this project.
83
00:05:12,000 --> 00:05:13,279
This is a national security issue. Do you know
84
00:05:15,280 --> 00:05:17,279
the security of this country better than me?
85
00:05:17,280 --> 00:05:17,839
86
00:05:19,360 --> 00:05:21,159
I know the importance of my job. This sensitivity is enough
87
00:05:21,640 --> 00:05:24,039
to decide how to act
88
00:05:26,000 --> 00:05:26,519
89
00:05:26,520 --> 00:05:28,439
I can't deal with your sensitivities.
90
00:05:31,280 --> 00:05:31,879
Now...
91
00:05:32,800 --> 00:05:33,559
everyone will share their
92
00:05:33,880 --> 00:05:35,359
progress in the project with
93
00:05:35,560 --> 00:05:36,879
others.
94
00:05:37,240 --> 00:05:37,839
And...
95
00:05:38,160 --> 00:05:40,839
you
will hand them all over to me in one file.
96
00:05:43,200 --> 00:05:43,639
97
00:05:44,440 --> 00:05:46,599
98
00:05:49,000 --> 00:05:50,679
I am leaving this meeting.
99
00:05:50,800 --> 00:05:51,759
This is not the case.
100
00:05:52,680 --> 00:05:53,719
Sea, sit down.
101
00:05:55,920 --> 00:05:57,599
102
00:06:01,360 --> 00:06:02,399
You will do what I say
103
00:06:06,720 --> 00:06:08,039
What do you want from us?
104
00:06:09,280 --> 00:06:11,319
You will give me all your work on the digital currency project
105
00:06:23,440 --> 00:06:24,119
Otherwise
106
00:06:24,120 --> 00:06:24,439
107
00:06:24,800 --> 00:06:26,399
, no one can leave this room.
108
00:06:27,000 --> 00:06:28,199
How is this?
109
00:06:34,440 --> 00:06:36,479
So you're Dahhak's man too.
110
00:06:37,040 --> 00:06:37,919
Nasty traitor.
111
00:06:38,400 --> 00:06:39,759
You are all traitors.
112
00:06:45,000 --> 00:06:45,519
113
00:07:40,920 --> 00:07:41,399
• •« rMWW
...........
114
00:07:58,280 --> 00:08:00,399
\Ne have been working together for years.
115
00:08:00,960 --> 00:08:02,519
We all trusted you.
116
00:08:02,720 --> 00:08:03,199
117
00:08:03,200 --> 00:08:04,519
Empty talk, Deniz.
118
00:08:04,520 --> 00:08:05,279
Do what I say.
119
00:08:05,280 --> 00:08:05,599
120
00:08:06,040 --> 00:08:07,159
121
00:08:07,160 --> 00:08:08,639
Even if you kill me,
122
00:08:08,800 --> 00:08:10,559
I won't give you what you want.
123
00:08:13,680 --> 00:08:14,399
Really?
124
00:08:14,400 --> 00:08:14,719
125
00:08:23,040 --> 00:08:24,959
126
00:08:35,880 --> 00:08:37,158
Dogan, I'm behind you.
127
00:08:49,520 --> 00:08:50,559
128
00:09:22,360 --> 00:09:23,359
Dogan Abi, the doors.
129
00:11:11,920 --> 00:11:13,159
I kill everyone in turn.
130
00:11:21,160 --> 00:11:21,759
Stop.
131
00:11:22,240 --> 00:11:22,959
Don't do that.
132
00:11:23,720 --> 00:11:25,239
I will give you whatever you want.
133
00:11:28,680 --> 00:11:30,199
I want all the software and passwords for the new system.
134
00:11:30,760 --> 00:11:33,359
You're going to combine everyone's work and make a single file.
135
00:11:35,240 --> 00:11:35,879
This
136
00:11:35,880 --> 00:11:36,719
takes time.
137
00:11:37,760 --> 00:11:38,919
So get started right away.
138
00:11:39,240 --> 00:11:40,319
You don't have much time.
139
00:13:01,360 --> 00:13:01,999
juiuep
140
00:13:02,240 --> 00:13:03,199
Lower your weapon.
141
00:13:03,240 --> 00:13:03,839
Throw your damn gun!
142
00:13:04,080 --> 00:13:04,719
I said download.
143
00:13:04,800 --> 00:13:06,119
Throw away your gun!
144
00:13:06,120 --> 00:13:06,759
Look, I'll squeeze.
145
00:13:06,800 --> 00:13:07,599
Brittle head!
146
00:13:08,400 --> 00:13:09,599
You throw your gun.
147
00:13:11,280 --> 00:13:12,479
But throw like lightning.
148
00:13:17,960 --> 00:13:19,199
Sacrifice to your God.
149
00:13:19,240 --> 00:13:19,839
Aren’t you okay?
150
00:13:23,080 --> 00:13:23,559
Above.
151
00:13:24,000 --> 00:13:24,599
I'm ahead.
152
00:13:38,280 --> 00:13:39,879
Don't linger, hurry Deniz.
153
00:13:40,440 --> 00:13:41,439
If you don't do
154
00:13:41,440 --> 00:13:42,399
this, no one will survive here.
155
00:13:43,120 --> 00:13:45,239
Let the friends go.
156
00:13:45,680 --> 00:13:46,879
I have all the information.
157
00:13:47,280 --> 00:13:48,239
I will give you what you want.
158
00:13:49,000 --> 00:13:50,039
Negotiate.
159
00:13:50,240 --> 00:13:50,999
Do your job.
160
00:13:51,520 --> 00:13:53,079
Deniz, don't do this.
161
00:13:54,280 --> 00:13:55,959
This should not fall into the hands of traitors.
162
00:14:18,320 --> 00:14:18,959
Benjamin!
163
00:14:39,600 --> 00:14:40,679
Benjamin was shot.
164
00:14:41,200 --> 00:14:41,959
You stay with Benjamin.
165
00:14:42,200 --> 00:14:42,799
Ok.
166
00:14:43,880 --> 00:14:44,479
My brother!
167
00:14:45,640 --> 00:14:46,279
Are you okay?
168
00:14:46,960 --> 00:14:47,759
I'm fine, bro.
169
00:14:48,280 --> 00:14:49,199
You continue.
170
00:14:49,200 --> 00:14:49,839
Release me.
171
00:14:52,040 --> 00:14:52,919
Run, run, run.
172
00:14:54,640 --> 00:14:55,839
Press this into the wound.
173
00:14:56,120 --> 00:14:56,959
Give, give, give, give, give.
174
00:14:59,680 --> 00:15:00,359
Entrusted to you.
175
00:15:02,000 --> 00:15:02,639
Benjamin!
176
00:15:04,080 --> 00:15:05,399
I command, you will not die.
177
00:15:06,240 --> 00:15:06,999
Okay?
178
00:15:08,800 --> 00:15:09,999
Breathe, breathe.
179
00:15:14,400 --> 00:15:15,919
You go too. I'll manage.
180
00:15:16,640 --> 00:15:17,639
Order from the big place.
181
00:15:18,280 --> 00:15:19,399
They said stay, we will stay.
182
00:15:19,920 --> 00:15:20,999
Don't close your eyes.
183
00:15:21,360 --> 00:15:22,359
Where was he shot?
184
00:15:25,520 --> 00:15:26,719
You’re out of time, Deniz.
185
00:15:33,520 --> 00:15:34,319
It's over already.
186
00:15:35,200 --> 00:15:36,599
You didn't play a trick on me did you?
187
00:15:37,800 --> 00:15:39,319
You killed my friends.
188
00:15:39,320 --> 00:15:39,799
189
00:15:39,800 --> 00:15:40,479
What game?
190
00:15:40,640 --> 00:15:41,599
Is it game time?
191
00:15:42,640 --> 00:15:43,279
Well done.
192
00:15:49,360 --> 00:15:50,639
Now let everyone go.
193
00:15:51,400 --> 00:15:52,199
Let them out.
194
00:15:53,400 --> 00:15:54,279
Of course I will leave.
195
00:15:55,720 --> 00:15:57,039
But I'm going out first.
196
00:15:57,480 --> 00:15:58,519
I will leave you here.
197
00:16:12,840 --> 00:16:13,439
Watch out!
198
00:16:13,440 --> 00:16:14,039
They came.
199
00:16:17,440 --> 00:16:18,519
Dogan Abi, protect me.
200
00:16:33,160 --> 00:16:34,239
They've come this far.
201
00:16:37,240 --> 00:16:38,239
Back off.
202
00:16:39,800 --> 00:16:41,399
Nobody will move.
203
00:16:42,520 --> 00:16:43,479
Understood?
204
00:16:52,960 --> 00:16:53,719
Those over there!
205
00:16:54,000 --> 00:16:54,959
I'm calling out to you.
206
00:16:55,880 --> 00:16:56,639
I am her.
207
00:16:56,920 --> 00:16:57,959
I am listening.
208
00:16:58,680 --> 00:17:00,239
All the developers are inside.
209
00:17:00,880 --> 00:17:02,879
If you leave me, nothing will happen to anyone.
210
00:17:04,800 --> 00:17:05,879
We came.
211
00:17:06,360 --> 00:17:08,159
Nothing will happen to them anyway.
212
00:17:09,360 --> 00:17:10,679
If you don't leave me,
213
00:17:11,280 --> 00:17:12,479
they all die.
214
00:17:14,319 --> 00:17:15,559
What are you going to do?
215
00:17:17,280 --> 00:17:19,839
If I press a button, the bomb inside will explode.
216
00:17:20,720 --> 00:17:21,679
Bomb?
217
00:17:25,200 --> 00:17:26,239
Here, here!
218
00:17:26,400 --> 00:17:26,999
Where?
219
00:17:28,160 --> 00:17:28,919
Stop, don't touch.
220
00:17:44,000 --> 00:17:45,439
If you make a move, I'll explode.
221
00:18:02,120 --> 00:18:02,799
It's locked.
222
00:18:06,520 --> 00:18:07,119
Look.
223
00:18:08,000 --> 00:18:08,959
Calm down.
224
00:18:09,600 --> 00:18:10,319
Okay?
225
00:18:11,200 --> 00:18:12,719
Don't try to do anything wrong.
226
00:18:14,800 --> 00:18:15,599
Ok.
227
00:18:16,360 --> 00:18:17,039
Calm down.
228
00:18:17,120 --> 00:18:18,199
I will let you go.
229
00:18:19,160 --> 00:18:19,839
Do not!
230
00:18:20,480 --> 00:18:21,079
Blasting.
231
00:18:28,720 --> 00:18:29,359
Look.
232
00:18:30,560 --> 00:18:31,839
I have men outside.
233
00:18:32,600 --> 00:18:33,679
They are very crowded.
234
00:18:34,560 --> 00:18:35,999
If you do something,
235
00:18:37,040 --> 00:18:38,399
you can’t get out of here either.
236
00:18:38,880 --> 00:18:39,639
So
237
00:18:42,760 --> 00:18:43,399
get out of here before anyone gets
238
00:18:43,600 --> 00:18:44,559
hurt.
239
00:18:45,200 --> 00:18:47,199
My finger will be on the bomb until I get out of here alive
240
00:18:51,120 --> 00:18:53,359
I can control the bomb up to a hundred meters
241
00:18:56,200 --> 00:18:57,599
Everyone will be safe after I'm gone.
242
00:18:57,880 --> 00:18:58,519
Okay..
243
00:18:58,880 --> 00:18:59,519
But...
244
00:19:00,120 --> 00:19:01,919
I have to report this to the outside.
245
00:19:02,280 --> 00:19:02,919
Did you understand?
246
00:19:03,360 --> 00:19:03,959
So...
247
00:19:04,520 --> 00:19:06,199
now I'm going to put this gun on my waist.
248
00:19:06,920 --> 00:19:08,079
I will take out the phone.
249
00:19:08,800 --> 00:19:10,199
I'll let the outside know.
250
00:19:10,200 --> 00:19:11,559
You will also be calm.
251
00:19:12,160 --> 00:19:12,999
Deal?
252
00:19:14,160 --> 00:19:15,279
Don't do anything wrong.
253
00:19:16,440 --> 00:19:17,079
Ok.
254
00:19:37,640 --> 00:19:38,559
What's the matter?
255
00:19:41,000 --> 00:19:41,479
Peace.
256
00:19:43,640 --> 00:19:44,399
This traitor
257
00:19:44,960 --> 00:19:46,719
has put a bomb in the room where the very valuable software developers are
258
00:19:49,080 --> 00:19:50,319
In his right hand.
259
00:19:51,960 --> 00:19:53,399
There's also a bomb remote on the phone.
260
00:19:53,720 --> 00:19:55,039
On his finger.
261
00:19:57,880 --> 00:19:59,359
On his finger.
262
00:20:00,000 --> 00:20:00,759
Do not!
263
00:20:01,680 --> 00:20:03,719
I love your eyes, do not do anything wrong.
264
00:20:03,720 --> 00:20:04,519
Or it will explode.
265
00:20:05,280 --> 00:20:06,199
Understood?
266
00:20:07,200 --> 00:20:07,799
I understand.
267
00:20:08,640 --> 00:20:09,439
I understand very well.
268
00:20:14,000 --> 00:20:14,639
Ok.
269
00:20:15,760 --> 00:20:16,559
You are safe.
270
00:20:20,480 --> 00:20:21,079
Now... push
271
00:20:21,840 --> 00:20:23,399
anyone without anything
272
00:20:25,240 --> 00:20:26,119
Okay?
273
00:20:46,000 --> 00:20:46,639
juwep
274
00:20:51,120 --> 00:20:51,679
Stop.
275
00:20:54,760 --> 00:20:55,679
Bomb off.
276
00:20:58,640 --> 00:20:59,519
Hold on, let's deal.
277
00:20:59,680 --> 00:21:00,599
Let's deal.
278
00:21:21,280 --> 00:21:22,199
Sea Lady!
279
00:21:23,080 --> 00:21:23,679
Born!
280
00:21:23,840 --> 00:21:24,719
We are here.
281
00:21:24,880 --> 00:21:26,039
Ok.
Is it clean?
282
00:21:26,360 --> 00:21:27,079
Clean.
283
00:21:27,200 --> 00:21:28,519
There's a bomb inside.
284
00:21:28,800 --> 00:21:30,159
They locked the door.
285
00:21:30,360 --> 00:21:31,919
Get behind the door.
286
00:21:32,640 --> 00:21:33,239
Ok.
287
00:21:33,280 --> 00:21:33,799
Come on.
288
00:21:33,800 --> 00:21:34,679
Come on everybody...
289
00:21:34,680 --> 00:21:35,719
Everybody get away.
290
00:21:36,520 --> 00:21:37,479
Dogan, okay!
291
00:21:44,280 --> 00:21:44,879
Ok.
292
00:21:44,920 --> 00:21:45,559
Calm down.
293
00:21:45,600 --> 00:21:46,479
Everything is OK.
294
00:21:53,000 --> 00:21:54,799
The traitor killed my friends.
295
00:21:55,280 --> 00:21:56,159
It will kill us all.
296
00:21:56,200 --> 00:21:57,039
There is a bomb.
297
00:21:57,600 --> 00:21:58,239
No no.
298
00:21:59,000 --> 00:21:59,919
That bomb is no more.
299
00:21:59,920 --> 00:22:00,359
No.
300
00:22:00,520 --> 00:22:01,119
Where?
301
00:22:01,240 --> 00:22:01,839
Here.
302
00:22:11,920 --> 00:22:12,799
Don't take the sticker.
303
00:22:12,840 --> 00:22:13,839
They set up.
304
00:22:14,000 --> 00:22:14,959
It's okay, stop.
305
00:22:16,040 --> 00:22:16,639
306
00:22:21,200 --> 00:22:21,999
Sea.
307
00:22:22,240 --> 00:22:24,159
Did you really give the whole project?
308
00:22:25,360 --> 00:22:26,079
\Ne were chosen to protect this business with
309
00:22:26,200 --> 00:22:28,959
our lives
310
00:22:29,320 --> 00:22:30,799
If they kill, we will not give.
311
00:22:41,560 --> 00:22:42,399
Goodbye.
312
00:22:42,400 --> 00:22:42,959
Ok, no problem.
313
00:22:42,960 --> 00:22:43,919
Let's go.
314
00:23:08,640 --> 00:23:09,239
am listening.
315
00:23:09,440 --> 00:23:10,239
Are you done?
316
00:23:14,920 --> 00:23:15,439
What?
317
00:23:17,560 --> 00:23:18,159
How come?
318
00:23:19,040 --> 00:23:20,199
How come?
319
00:23:21,720 --> 00:23:22,799
Who did this?
320
00:23:25,560 --> 00:23:26,479
God damn it!
321
00:23:27,040 --> 00:23:29,079
God damn it!
322
00:23:34,520 --> 00:23:35,319
God damn it.
323
00:23:36,600 --> 00:23:36,959
I
324
00:23:45,360 --> 00:23:45,839
325
00:23:46,120 --> 00:23:46,879
Sorry!
326
00:23:48,120 --> 00:23:49,639
All buildings were searched thoroughly.
327
00:23:49,840 --> 00:23:51,999
There is no trace, no evidence, nothing.
328
00:23:55,800 --> 00:23:57,199
All teams assemble.
329
00:23:57,840 --> 00:23:58,559
\Ne are going.
330
00:23:58,840 --> 00:23:59,519
Understood.
331
00:23:59,640 --> 00:24:01,159
Gather friends!
332
00:24:05,120 --> 00:24:06,999
Would you leave without saying goodbye?
333
00:24:09,120 --> 00:24:10,439
\Ne did our duty.
334
00:24:10,760 --> 00:24:11,519
We are returning.
335
00:24:13,200 --> 00:24:15,199
Farewell, welcome, welcome, we are not in our business.
336
00:24:16,200 --> 00:24:17,599
Not even an apology?
337
00:24:18,880 --> 00:24:20,079
Are you expecting an apology?
338
00:24:20,480 --> 00:24:22,199
You came without notice.
339
00:24:22,800 --> 00:24:24,439
You said there is a suspicion of crime.
340
00:24:25,120 --> 00:24:26,159
You have provided several
341
00:24:26,480 --> 00:24:27,879
documents.
342
00:24:28,000 --> 00:24:29,519
\Ne also helped you. Isn't there a sentence like
343
00:24:30,480 --> 00:24:31,359
at least
344
00:24:31,480 --> 00:24:34,079
we apologize for the inconvenience caused to the environment
345
00:24:38,280 --> 00:24:40,679
Don't push your luck too hard, young lady.
346
00:24:45,640 --> 00:24:46,279
But...
347
00:24:47,840 --> 00:24:49,319
If you want a farewell sentence
348
00:24:50,960 --> 00:24:51,679
let's do it.
349
00:24:52,760 --> 00:24:53,879
Not today, but
350
00:24:54,280 --> 00:24:55,439
definitely tomorrow.
351
00:24:57,880 --> 00:24:58,799
\Ne wait.
352
00:25:06,560 --> 00:25:07,919
353
00:25:08,120 --> 00:25:08,479
POLlS
354
00:25:18,080 --> 00:25:19,839
Everyone to their posts!
355
00:26:09,640 --> 00:26:10,759
Say it, Flower.
356
00:26:11,880 --> 00:26:12,719
Flower?
357
00:26:14,040 --> 00:26:14,999
I am Semiramis.
358
00:26:15,400 --> 00:26:16,599
Maybe you mixed it up.
359
00:26:17,680 --> 00:26:19,599
Today is the first day of my new life, Mira.
360
00:26:20,000 --> 00:26:22,319
want to behave the way I want.
361
00:26:24,160 --> 00:26:26,279
Where does this self-confidence come from?
362
00:26:27,520 --> 00:26:29,599
remind you that you spoke to a member of the Consul.
363
00:26:30,320 --> 00:26:32,719
Now it's time for me to give an account.
364
00:26:33,680 --> 00:26:35,199
The time for reckoning has begun.
365
00:26:35,840 --> 00:26:36,639
Congratulations.
366
00:26:37,320 --> 00:26:39,439
I don't want to bother you from day one, but...
367
00:26:39,720 --> 00:26:41,359
you want to know what's going on here.
368
00:26:42,440 --> 00:26:43,079
I know.
369
00:26:43,680 --> 00:26:44,519
The police have come.
370
00:26:46,240 --> 00:26:48,079
So why are you so comfortable?
371
00:26:49,240 --> 00:26:50,599
Because I trust you.
372
00:26:51,280 --> 00:26:53,719
Whatever you did, you sent them empty-handed.
373
00:26:54,800 --> 00:26:55,399
Yes.
374
00:26:55,760 --> 00:26:56,559
It was so.
375
00:26:58,520 --> 00:26:59,359
I had no doubt.
376
00:26:59,840 --> 00:27:00,519
377
00:27:01,160 --> 00:27:02,399
Relax now.
378
00:27:02,400 --> 00:27:02,719
379
00:27:02,720 --> 00:27:04,879
We need to get rid of Altay with Meryem.
380
00:27:05,520 --> 00:27:06,759
They can come again.
381
00:27:07,520 --> 00:27:08,399
Yes you are right.
382
00:27:09,880 --> 00:27:12,199
I don't have time to deal with little games anymore.
383
00:27:12,960 --> 00:27:15,039
I have more important things to do than a heartache.
384
00:27:16,680 --> 00:27:18,319
If the injured arm doesn't heal, I
385
00:27:18,920 --> 00:27:19,679
cut it off.
386
00:27:20,920 --> 00:27:22,039
Do I understand correctly?
387
00:27:22,400 --> 00:27:23,519
Yes, you understand correctly.
388
00:27:23,520 --> 00:27:24,039
389
00:27:24,440 --> 00:27:27,119
We
'll be rid of those two troublemakers forever.
390
00:27:28,520 --> 00:27:29,719
Send them to me.
391
00:27:33,760 --> 00:27:34,079
'f iti ■
392
00:27:58,760 --> 00:28:00,039
Oh, Kurtoglu!
393
00:28:02,480 --> 00:28:05,239
I had great plans for you.
394
00:28:09,520 --> 00:28:12,199
But now I can't do anything.
395
00:28:29,720 --> 00:28:30,119
396
00:28:47,160 --> 00:28:48,719
You mean the state.
397
00:28:49,000 --> 00:28:51,399
You say security, you say intelligence.
398
00:28:51,720 --> 00:28:53,839
There has been no trace of a girl and a man for days.
399
00:28:53,920 --> 00:28:54,599
What kind of job is this?
400
00:28:54,600 --> 00:28:55,239
Born!
401
00:28:56,760 --> 00:28:58,199
Speak up like that.
402
00:29:00,480 --> 00:29:02,199
Not just Dogan, my Manager.
403
00:29:02,720 --> 00:29:03,879
Dogan Sakinmaz.
404
00:29:04,360 --> 00:29:05,679
I don't mind my words.
405
00:29:08,240 --> 00:29:09,039
my brothers.
406
00:29:10,160 --> 00:29:12,719
Don't do it, let me love your eyes. We're already bored.
407
00:29:13,320 --> 00:29:14,399
Let's not break each other.
408
00:29:15,560 --> 00:29:16,399
You are here.
409
00:29:17,640 --> 00:29:19,079
Because there is a special situation.
410
00:29:19,640 --> 00:29:21,439
If you are asked for your opinion, you will speak.
411
00:29:23,760 --> 00:29:25,399
This is not the place to beat the knee.
412
00:29:25,640 --> 00:29:26,559
Gee!
413
00:29:26,960 --> 00:29:29,279
So if our opinion is asked , we will talk, right?
414
00:29:29,320 --> 00:29:29,839
Yes.
415
00:29:30,760 --> 00:29:32,159
I am in command, according to him.
416
00:29:34,320 --> 00:29:35,759
I did not leave a motion.
417
00:29:36,240 --> 00:29:37,559
I don't have a police badge either.
418
00:29:38,080 --> 00:29:39,439
They said we're going, we're here.
419
00:29:39,960 --> 00:29:40,759
But...
420
00:29:40,840 --> 00:29:43,079
if we don't have a say at this table, there is no need
421
00:29:43,200 --> 00:29:44,879
to sit here.
422
00:29:45,440 --> 00:29:46,799
I love your eyes, man.
423
00:29:46,800 --> 00:29:47,599
424
00:29:47,600 --> 00:29:48,199
Sit down.
425
00:29:48,200 --> 00:29:48,879
426
00:29:49,440 --> 00:29:50,999
Uncle, please calm down.
427
00:29:52,280 --> 00:29:53,879
Coming with
428
00:29:54,560 --> 00:29:55,799
willpower, leaving with consent.
429
00:29:56,880 --> 00:29:59,199
I'll find my brother in my own way, too.
430
00:30:00,080 --> 00:30:01,239
Excuse me, Director.
431
00:30:01,960 --> 00:30:02,839
Permission is yours.
432
00:30:02,880 --> 00:30:03,519
Good bye.
433
00:30:04,960 --> 00:30:06,039
434
00:30:06,040 --> 00:30:07,039
Uncle, let me send you.
435
00:30:07,040 --> 00:30:09,159
436
00:30:26,840 --> 00:30:28,279
I said don’t bother.
437
00:30:33,000 --> 00:30:33,959
Well, come on.
438
00:30:47,480 --> 00:30:48,479
Don’t be sorry.
439
00:30:48,520 --> 00:30:50,079
\Ne came so hastily.
440
00:30:50,480 --> 00:30:51,519
Peyami Brother.
441
00:30:51,520 --> 00:30:52,239
No problem.
442
00:30:52,280 --> 00:30:53,519
No offers between us.
443
00:30:53,680 --> 00:30:54,519
be there.
444
00:30:54,680 --> 00:30:55,319
It's late.
445
00:30:55,640 --> 00:30:56,479
Thanks.
446
00:30:59,680 --> 00:31:00,319
As if it wasn't enough
447
00:31:00,520 --> 00:31:03,119
that we were dealing with Dogan
448
00:31:03,120 --> 00:31:05,039
Sakinmaz, on top of that, there was a problem inside.
449
00:31:05,040 --> 00:31:05,439
450
00:31:05,440 --> 00:31:06,639
No, Gani Brother?
451
00:31:06,880 --> 00:31:07,679
Halit Bey
452
00:31:08,320 --> 00:31:09,199
overtook me and contacted the organization
453
00:31:09,240 --> 00:31:11,759
through Yucel's manager
454
00:31:12,240 --> 00:31:13,399
Could such a thing happen?
455
00:31:13,680 --> 00:31:15,039
We sat at the same table.
456
00:31:15,520 --> 00:31:16,759
No wonder that.
457
00:31:16,880 --> 00:31:17,639
How so?
458
00:31:18,840 --> 00:31:21,159
Halit Bey settled his business with the member he was close to.
459
00:31:21,760 --> 00:31:23,319
He couldn't use you as he wanted.
460
00:31:23,720 --> 00:31:26,839
I already only fulfill the consul's ambitions.
461
00:31:27,080 --> 00:31:28,559
No one
462
00:31:28,560 --> 00:31:30,559
can use me as they wish.
463
00:31:30,680 --> 00:31:31,879
Am I a razor?
464
00:31:34,000 --> 00:31:35,799
You are a double-edged sword.
465
00:31:36,640 --> 00:31:37,719
You are the wedge, Gani.
466
00:31:38,200 --> 00:31:39,919
Don't get hung up on what Halit Bey is doing.
467
00:31:40,600 --> 00:31:42,039
He is the head of the consul, he does it.
468
00:31:42,640 --> 00:31:43,479
You
469
00:31:43,680 --> 00:31:44,719
go back and ask the organization.
470
00:31:45,320 --> 00:31:46,919
Why did they remove you?
471
00:31:48,560 --> 00:31:49,639
You're right, of course.
472
00:31:55,040 --> 00:31:55,999
Our diet has not ended
473
00:31:56,120 --> 00:31:59,359
since we received the list of those working for Turkish intelligence within the organization
474
00:32:01,480 --> 00:32:02,679
Damn them all.
475
00:32:03,880 --> 00:32:05,839
It was nothing less than what they did.
476
00:32:06,080 --> 00:32:06,839
Of course dear.
477
00:32:07,360 --> 00:32:09,119
I only
478
00:32:09,480 --> 00:32:10,559
executed the one in charge of five provinces.
479
00:32:10,560 --> 00:32:11,679
After deciphering.
480
00:32:12,280 --> 00:32:13,919
So they did a great job.
481
00:32:14,200 --> 00:32:15,759
But big moneylenders.
482
00:32:15,880 --> 00:32:16,599
They give five
483
00:32:16,760 --> 00:32:17,879
and ask for a hundred.
484
00:32:17,880 --> 00:32:18,839
is there anything like that?
485
00:32:18,840 --> 00:32:19,439
And yet
486
00:32:19,680 --> 00:32:20,759
his eyes are not satisfied.
487
00:32:21,240 --> 00:32:22,799
So instead of working on these, I'll go and
488
00:32:22,800 --> 00:32:24,359
fight T.C. better.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
489
00:32:24,360 --> 00:32:25,999
At least they are brave.
490
00:32:26,960 --> 00:32:27,559
er?
491
00:32:29,040 --> 00:32:30,199
What you wanna do?
492
00:32:32,200 --> 00:32:33,839
Why did I come here, what am I talking about?
493
00:32:33,840 --> 00:32:34,759
Sorry.
494
00:32:35,240 --> 00:32:35,919
The party
495
00:32:38,440 --> 00:32:40,399
wants to know where Harun Karacabey is.
496
00:32:40,880 --> 00:32:41,719
Where is this man?
497
00:32:42,400 --> 00:32:43,039
So...
498
00:32:43,480 --> 00:32:45,199
is this a move from above?
499
00:32:45,200 --> 00:32:46,919
Or is there a traitor among us?
500
00:32:50,560 --> 00:32:51,759
Well, tough times.
501
00:32:52,160 --> 00:32:53,159
It could be both.
502
00:32:53,560 --> 00:32:55,319
Of course, in difficult times... there is no one who knows better than you where
503
00:32:55,400 --> 00:32:56,919
Harun Karacabey
504
00:32:56,920 --> 00:32:58,559
was last,
505
00:32:58,600 --> 00:33:00,079
where he came from and where he went
506
00:33:02,080 --> 00:33:02,999
Isn't it, Peyami Brother?
507
00:33:03,760 --> 00:33:04,399
Of course.
508
00:33:04,600 --> 00:33:05,759
Everyone runs away and
509
00:33:05,880 --> 00:33:06,959
catches Peyami.
510
00:33:07,600 --> 00:33:08,559
Therefore,
511
00:33:08,680 --> 00:33:11,239
this huge man, the ground did not break open and enter it.
512
00:33:11,240 --> 00:33:12,559
It didn't turn into dust and go into smoke.
513
00:33:12,560 --> 00:33:15,759
There must be a trace of you somewhere between these images.
514
00:33:26,280 --> 00:33:28,119
I don't get it, Mr. Rashid.
515
00:33:28,920 --> 00:33:30,359
So it's not going to happen.
516
00:33:30,840 --> 00:33:32,399
What if the
517
00:33:32,600 --> 00:33:34,639
huge Harun Karacabey
518
00:33:35,120 --> 00:33:36,999
disappears all of a sudden?
519
00:33:38,280 --> 00:33:39,519
Well, this man
520
00:33:39,640 --> 00:33:42,119
is the head of the Istanbul Consul.
521
00:33:43,480 --> 00:33:46,439
So let's not panic without knowing what's going on , sir.
522
00:33:48,080 --> 00:33:49,799
There's a lot we don't know either.
523
00:33:52,920 --> 00:33:55,199
Why are you so calm?
524
00:33:56,040 --> 00:33:57,399
I'm not calm, sir.
525
00:33:59,200 --> 00:34:02,119
'm just thinking about what we should do.
526
00:34:05,440 --> 00:34:06,519
Halit Yildirim
527
00:34:06,960 --> 00:34:09,039
means that everything is going well.
528
00:34:09,040 --> 00:34:10,799
So now
529
00:34:10,840 --> 00:34:12,919
, if we try to do some research after his statement,
530
00:34:13,800 --> 00:34:14,759
and if
531
00:34:14,960 --> 00:34:17,079
... it's like he said--
532
00:34:17,120 --> 00:34:17,719
I mean
533
00:34:18,160 --> 00:34:19,839
, this questioning will get you in trouble
534
00:34:21,480 --> 00:34:22,759
You're trying to say.
535
00:34:23,600 --> 00:34:25,519
You are more experienced than me, you know, sir.
536
00:34:26,240 --> 00:34:27,439
It opens big business.
537
00:34:29,480 --> 00:34:30,079
Alright.
538
00:34:32,280 --> 00:34:32,999
What's wrong?
539
00:34:35,320 --> 00:34:36,719
Can't he find something
540
00:34:36,760 --> 00:34:38,199
about Karacabey?
541
00:34:40,200 --> 00:34:43,159
It is not known where Peyami’s hand or arm touched.
542
00:34:43,240 --> 00:34:44,519
In other words, if Peyami had access to this information,
543
00:34:46,240 --> 00:34:48,519
he would have done it himself without consulting us.
544
00:34:49,200 --> 00:34:51,999
If he learned this information and didn't tell us...
545
00:34:55,680 --> 00:34:57,719
we can't trust him anymore.
546
00:35:07,520 --> 00:35:08,559
You're right.
547
00:35:08,720 --> 00:35:10,479
Mr Rashid.
548
00:35:19,320 --> 00:35:21,319
I think it is very important to know what the higher up thinks about this situation, not the fate of Mr. Harun.
549
00:35:21,480 --> 00:35:22,279
Yeah!
550
00:35:22,760 --> 00:35:24,999
That's my main concern.
551
00:35:25,320 --> 00:35:27,679
So I want to know how to act,
552
00:35:27,800 --> 00:35:29,559
huh?
553
00:35:31,760 --> 00:35:33,919
Halit Yildirim sat in that chair as per the custom.
554
00:35:34,200 --> 00:35:35,559
So sitting is normal. Halit is
555
00:35:37,120 --> 00:35:39,399
the name that comes after Harun Bey
556
00:35:42,680 --> 00:35:44,799
But if there was an objection from above, it would not be up to us, they would
557
00:35:45,720 --> 00:35:48,039
have already cut off Halit's head.
558
00:35:48,400 --> 00:35:49,279
So they're going
559
00:35:51,720 --> 00:35:53,399
to watch what happens next.
560
00:35:53,480 --> 00:35:55,079
Definitely.
561
00:35:55,120 --> 00:35:56,159
But this will
562
00:35:57,240 --> 00:35:58,879
also determine our fate, sir.
563
00:36:02,760 --> 00:36:03,359
Look.
564
00:36:04,720 --> 00:36:07,359
very afraid of Halit's exits.
565
00:36:08,080 --> 00:36:09,519
In other words, if it is
566
00:36:10,120 --> 00:36:13,199
he who puts Karacabey out of his seat,
567
00:36:13,800 --> 00:36:14,799
no
568
00:36:15,000 --> 00:36:17,119
bright future awaits us.
569
00:36:21,840 --> 00:36:23,079
I have never met a man
570
00:36:24,360 --> 00:36:25,839
as ambitious and spiteful as Halit in my life
571
00:36:33,800 --> 00:36:35,439
I will try
572
00:36:36,000 --> 00:36:38,679
to learn the attitude of the Supreme Will by using all my means
573
00:36:38,720 --> 00:36:39,639
But I'm asking you...
574
00:36:41,360 --> 00:36:43,479
not to share this conversation with anyone for now.
575
00:36:43,480 --> 00:36:44,479
Of course dear.
576
00:36:44,520 --> 00:36:45,639
I've already been like
577
00:36:45,680 --> 00:36:47,959
that, Gani, sir
... Yucelmi§, Peyami... I
578
00:36:48,280 --> 00:36:50,639
don't trust any of them in the slightest.
579
00:36:52,160 --> 00:36:53,159
Look, let's consult between us
580
00:36:57,240 --> 00:36:57,999
as the two oldest members, in the absence of Karacabey
581
00:36:59,200 --> 00:36:59,599
582
00:37:02,320 --> 00:37:04,519
I think this is the best way for now, sir.
583
00:37:05,200 --> 00:37:05,559
Ok.
584
00:37:06,920 --> 00:37:08,599
If I learn anything, I'll
585
00:37:09,120 --> 00:37:09,999
just share it with
586
00:37:10,360 --> 00:37:11,759
you.
587
00:37:12,680 --> 00:37:13,399
OK, sir. Images of
588
00:37:18,120 --> 00:37:20,879
Harun Karacabey's last entrance to his own house.
589
00:37:20,880 --> 00:37:21,279
590
00:37:22,400 --> 00:37:23,199
Login that login.
591
00:37:24,120 --> 00:37:26,799
No more images there or anywhere else.
592
00:37:27,840 --> 00:37:28,999
We said what if the big man
593
00:37:29,080 --> 00:37:31,799
turned into dust and smoke, it really happened.
594
00:37:33,600 --> 00:37:34,959
Maybe there is a secret exit in the house.
595
00:37:35,000 --> 00:37:35,799
It disappeared from there.
596
00:37:39,480 --> 00:37:41,279
He said, as Halit Yildirim
597
00:37:41,280 --> 00:37:42,959
said, that he will disappear for a while.
598
00:37:42,960 --> 00:37:44,119
It's what he said.
599
00:37:47,560 --> 00:37:48,159
No.
600
00:37:48,800 --> 00:37:49,919
I think that's not the case.
601
00:37:50,560 --> 00:37:51,399
How so?
602
00:37:51,400 --> 00:37:52,959
603
00:37:52,960 --> 00:37:53,799
So...
604
00:37:53,880 --> 00:37:57,039
these latest events happened against Harun Karacabey's will.
605
00:37:57,360 --> 00:37:58,239
Of course dear.
606
00:37:58,680 --> 00:38:01,559
They should bypass me and contact such an organization or something.
607
00:38:02,760 --> 00:38:03,839
Also what is it?
608
00:38:04,280 --> 00:38:06,359
The boy from yesterday came and sat at our table.
609
00:38:07,000 --> 00:38:09,559
Harun Bey thought that his son was not ready for it.
610
00:38:09,960 --> 00:38:11,159
We all know this.
611
00:38:14,440 --> 00:38:16,359
These are Halit Yildirim's moves.
612
00:38:17,840 --> 00:38:18,719
Of course dear.
613
00:38:20,960 --> 00:38:23,519
Keeping a job with the Cargoman Yucel across the ocean
614
00:38:25,040 --> 00:38:25,799
I'll say something.
615
00:38:26,360 --> 00:38:26,999
This...
616
00:38:27,320 --> 00:38:30,039
Muammer Hodja and Ra$it Bey have no voice.
617
00:38:30,560 --> 00:38:31,759
Do you think for him too?
618
00:38:33,240 --> 00:38:34,479
They are old land.
619
00:38:35,560 --> 00:38:36,799
First they smell the air,
620
00:38:36,960 --> 00:38:38,879
then they act according to the situation.
621
00:38:39,280 --> 00:38:40,839
They've already put their heads together.
622
00:38:41,560 --> 00:38:42,519
Peyami Brother.
623
00:38:43,160 --> 00:38:44,519
Let's put our heads together.
624
00:38:45,000 --> 00:38:46,479
Let's work together.
625
00:38:49,000 --> 00:38:51,239
I would never say no to a reasonable partnership.
626
00:38:53,000 --> 00:38:54,879
Well,
627
00:38:54,880 --> 00:38:56,759
we do whatever we can about your places.
628
00:38:57,000 --> 00:38:59,639
It was dust, grass, hair, feathers, you will not have a problem.
629
00:39:00,080 --> 00:39:02,159
\Ne also wipe out competitors from the market.
630
00:39:02,600 --> 00:39:04,999
Your way will be opened, you will be comfortable.
631
00:39:05,200 --> 00:39:05,919
632
00:39:06,920 --> 00:39:08,159
633
00:39:08,480 --> 00:39:10,119
Spacing is my hobby, Gani.
634
00:39:11,080 --> 00:39:12,559
That job does not satisfy me.
635
00:39:12,560 --> 00:39:13,119
636
00:39:16,760 --> 00:39:17,519
The real power is in the
637
00:39:17,800 --> 00:39:18,999
digital world.
638
00:39:19,000 --> 00:39:19,319
639
00:39:20,240 --> 00:39:21,999
You say digital money.
640
00:39:22,000 --> 00:39:23,919
But my tongue burned from it too.
641
00:39:23,920 --> 00:39:25,079
I can't say anything for him.
642
00:39:27,760 --> 00:39:29,799
I mean the world of digital broadcasting.
643
00:39:31,840 --> 00:39:32,759
Digital broadcast?
644
00:39:34,400 --> 00:39:36,639
I don't understand what you think about him.
645
00:39:40,400 --> 00:39:42,199
I want to enter that sector very strongly.
646
00:39:42,200 --> 00:39:44,239
647
00:39:45,400 --> 00:39:46,119
we agree together.
648
00:39:47,160 --> 00:39:48,399
Of course we agree..
649
00:39:49,000 --> 00:39:52,119
what do we get in return for what we do?
650
00:39:52,440 --> 00:39:53,559
What will you give us?
651
00:39:54,120 --> 00:39:54,799
Information.
652
00:39:55,320 --> 00:39:56,159
Is it information?
653
00:39:56,920 --> 00:39:58,599
What good is knowledge for us?
654
00:40:00,160 --> 00:40:01,639
Depends on how you use it.
655
00:40:05,640 --> 00:40:08,039
It might even make you the new king of the city.
656
00:40:09,520 --> 00:40:11,279
Me king of the city, huh?
657
00:40:12,960 --> 00:40:14,319
Well, my brother Peyami,
658
00:40:14,320 --> 00:40:16,559
why don't you want to be king?
659
00:40:16,840 --> 00:40:17,839
Is that bad?
660
00:40:18,120 --> 00:40:20,159
You get a mannequin on your right and left.
661
00:40:20,240 --> 00:40:21,479
That's how you go around.
662
00:40:21,960 --> 00:40:23,239
Isn't it beautiful, isn't it bad?
663
00:40:29,640 --> 00:40:30,879
I will not be king.
664
00:40:31,520 --> 00:40:32,279
Mr. Ghani.
665
00:40:33,200 --> 00:40:34,719
In the shadow of the king I become
666
00:40:34,920 --> 00:40:37,439
a lord under his protection.
667
00:40:38,080 --> 00:40:38,679
Which...
668
00:40:39,080 --> 00:40:39,639
669
00:40:39,760 --> 00:40:42,159
that's more than enough for me.
670
00:40:43,600 --> 00:40:45,559
Well, what information would you give?
671
00:40:45,600 --> 00:40:46,759
Let me hear it.
672
00:40:46,880 --> 00:40:47,399
673
00:40:53,200 --> 00:40:54,359
The secret love story of Halit Yildirim and
674
00:40:55,680 --> 00:40:57,239
Elmas Karacabey
675
00:41:00,160 --> 00:41:01,079
What are you saying?
676
00:41:02,040 --> 00:41:03,879
What are you saying? The earth has ears.
677
00:41:04,160 --> 00:41:06,399
By Allah, they will cut us into pieces here.
678
00:41:06,480 --> 00:41:07,719
What are you talking like?
679
00:41:09,200 --> 00:41:10,919
I will destroy them too.
680
00:41:11,480 --> 00:41:14,559
It's been a long time since I learned not to talk without evidence.
681
00:41:16,840 --> 00:41:18,439
So what's the evidence?
682
00:41:19,440 --> 00:41:20,079
683
00:41:20,280 --> 00:41:20,799
Come.
684
00:41:29,960 --> 00:41:31,799
685
00:41:31,800 --> 00:41:32,959
(P*
686
00:41:33,840 --> 00:41:34,319
687
00:41:37,800 --> 00:41:39,159
Wow Wow wow!
688
00:41:42,600 --> 00:41:45,119
This is how the great Halit Yildirim
689
00:41:47,360 --> 00:41:49,679
was caught by the tail.
690
00:41:51,000 --> 00:41:52,079
Peyami Brother.
691
00:41:52,440 --> 00:41:54,319
You have such a treasure in your hands.
692
00:41:54,600 --> 00:41:56,479
Why didn't you reveal it until now?
693
00:41:56,840 --> 00:41:58,239
Everything has its time.
694
00:41:59,000 --> 00:41:59,719
Then
695
00:42:00,040 --> 00:42:01,319
this is the time.
696
00:42:01,640 --> 00:42:02,919
697
00:42:03,400 --> 00:42:03,959
698
00:42:05,600 --> 00:42:06,399
Deal?
699
00:42:06,400 --> 00:42:07,719
700
00:42:09,520 --> 00:42:11,759
Is it possible to disagree with you?
701
00:42:12,520 --> 00:42:15,479
The back of the one next to you does not touch the ground.
702
00:42:16,520 --> 00:42:19,119
The back of the opponent also does not get off the ground.
703
00:42:19,840 --> 00:42:20,759
Agreed.
704
00:42:22,280 --> 00:42:23,279
Agreed.
705
00:42:30,440 --> 00:42:32,159
Get high, Dogan.
706
00:42:33,840 --> 00:42:35,559
Who buys Altay and why?
707
00:42:36,960 --> 00:42:38,319
Either Halit or Can.
708
00:42:38,760 --> 00:42:39,599
Oh Aaron.
709
00:42:40,840 --> 00:42:43,559
You have to choose one of them and go down your throat.
710
00:42:43,560 --> 00:42:45,119
You can do this job best.
711
00:42:47,720 --> 00:42:48,759
Who knows?
712
00:42:51,120 --> 00:42:51,879
Who knows?
713
00:42:55,600 --> 00:42:56,319
Hey live!
714
00:43:19,880 --> 00:43:20,479
715
00:43:20,480 --> 00:43:21,719
Are we back again? Are we
716
00:43:21,920 --> 00:43:24,239
going to wait without doing anything like this
717
00:43:24,680 --> 00:43:26,959
Wrong step makes the water muddy, Mustakim.
718
00:43:27,680 --> 00:43:28,839
Stop where you are.
719
00:43:30,160 --> 00:43:32,679
I guess there's no harm in our pitching, uncle, huh?
720
00:43:32,880 --> 00:43:33,799
O Independent!
721
00:43:33,800 --> 00:43:35,919
Maybe not for uncle, but it is for me.
722
00:43:36,200 --> 00:43:36,519
723
00:43:36,520 --> 00:43:37,399
Why is it my servant?
724
00:43:37,840 --> 00:43:40,559
And when you pace like that, my head is spinning.
725
00:43:40,720 --> 00:43:41,399
detached.
726
00:43:41,720 --> 00:43:43,159
There's no sense anymore.
727
00:43:43,200 --> 00:43:45,239
My head is a mess.
Sit there, God!
728
00:43:45,240 --> 00:43:47,039
I guess I'm looking for my lost mind too.
729
00:43:47,040 --> 00:43:48,079
I'm trying to find it.
730
00:43:49,160 --> 00:43:50,319
Are you looking here bro?
731
00:43:51,240 --> 00:43:53,319
It's like if we call in the street , they'll let you, Ferdi.
732
00:43:53,360 --> 00:43:54,919
Ya Mustakim, Ferdi!
733
00:43:55,040 --> 00:43:56,999
Okay, let an uncle.
734
00:43:57,360 --> 00:43:59,479
Maybe he has something to say , wait a minute.
735
00:43:59,840 --> 00:44:01,639
May your mouth eat honey, Hodja Minnet.
736
00:44:02,200 --> 00:44:04,879
\Ne could not intervene because Mustakim would pour his anger here
737
00:44:05,040 --> 00:44:06,279
Uncle Estagfurullah.
738
00:44:06,520 --> 00:44:08,519
If you're going to talk, of course we'll listen.
739
00:44:09,480 --> 00:44:11,999
We will be in constant coordination with Aybars and other friends here
740
00:44:14,080 --> 00:44:16,599
We will share all kinds of information with you instantly.
741
00:44:16,760 --> 00:44:18,119
Thank you uncle, thank you.
742
00:44:18,480 --> 00:44:19,199
Bari§, do
743
00:44:19,320 --> 00:44:20,719
n't leave Dogan alone.
744
00:44:21,160 --> 00:44:23,199
It is not clear where he will attack with this anger.
745
00:44:23,280 --> 00:44:24,359
Let's not take a job.
746
00:44:26,400 --> 00:44:27,159
Thank you Teacher.
747
00:44:27,560 --> 00:44:29,279
You go with Bayram.
748
00:44:29,520 --> 00:44:31,599
The club is important, it is necessary to be cautious.
749
00:44:31,760 --> 00:44:32,719
Thank you uncle.
750
00:44:32,760 --> 00:44:34,679
Then let's go to §ahin Tepesi.
751
00:44:34,880 --> 00:44:36,639
Let's wait there like soldiers.
752
00:44:37,040 --> 00:44:37,759
How idea?
753
00:44:38,640 --> 00:44:39,399
That's right.
754
00:44:39,720 --> 00:44:43,039
It's
not just §ahin Tepesi, let's fix it.
755
00:44:43,880 --> 00:44:44,599
What is it?
756
00:44:44,760 --> 00:44:45,959
Terrace of Eve.
757
00:44:47,240 --> 00:44:48,039
Very cool.
758
00:44:48,200 --> 00:44:48,919
Good for you.
759
00:44:49,560 --> 00:44:51,759
Well, one is enough for Eve, uncle.
760
00:44:54,080 --> 00:44:55,199
You're so cheeky, huh.
761
00:44:56,680 --> 00:44:57,319
Good.
762
00:44:57,880 --> 00:44:58,799
Come on then.
763
00:44:58,800 --> 00:44:59,799
Come on Bismillah!
764
00:44:59,920 --> 00:45:00,719
Let's get up.
765
00:45:00,720 --> 00:45:01,359
L
766
00:45:01,360 --> 00:45:02,679
767
00:45:02,720 --> 00:45:03,919
You're pretty cheeky.
768
00:45:03,920 --> 00:45:04,879
OK guys.
769
00:45:06,200 --> 00:45:06,999
Uncle, take it easy.
770
00:45:07,760 --> 00:45:08,639
Don't be shy.
771
00:45:22,560 --> 00:45:25,999
772
00:45:26,000 --> 00:45:26,759
Gentleman!
773
00:45:26,760 --> 00:45:27,439
774
00:45:27,440 --> 00:45:28,799
You cannot leave the car here.
775
00:45:28,880 --> 00:45:30,079
I left it, you pull it too.
776
00:45:30,120 --> 00:45:30,959
Where are you going?
777
00:45:33,080 --> 00:45:34,119
You cannot enter.
778
00:45:35,040 --> 00:45:36,439
Are you going to stop me now?
779
00:45:36,480 --> 00:45:37,119
You cannot enter.
780
00:45:37,320 --> 00:45:38,799
Brother, I'm in a hurry, I'll go in.
781
00:45:39,080 --> 00:45:40,159
Move away from the door.
782
00:45:40,960 --> 00:45:42,039
So you're going to shoot me too?
783
00:45:42,200 --> 00:45:43,839
Please take your car, too.
784
00:45:44,320 --> 00:45:46,799
Ya brother, you get out from under one foot.
785
00:45:50,920 --> 00:45:51,599
786
00:45:51,840 --> 00:45:53,599
Emergency police and ambulance please.
787
00:45:53,600 --> 00:45:53,999
788
00:46:35,000 --> 00:46:36,999
Here, sir, what did you come for?
789
00:46:37,000 --> 00:46:38,399
I was going to meet with Halit Yildirim.
790
00:46:38,480 --> 00:46:39,879
He doesn't come here much.
791
00:46:39,920 --> 00:46:41,279
I can take your note if you want.
792
00:46:41,280 --> 00:46:42,639
Friends forward it to him.
793
00:46:43,200 --> 00:46:45,079
I'll post it myself, no need.
794
00:46:49,800 --> 00:46:51,439
Sir, please stop.
795
00:46:54,960 --> 00:46:56,519
Where is Halit Yildirim?
796
00:46:56,840 --> 00:46:58,039
Are you a client?
797
00:46:58,280 --> 00:46:59,159
No bro.
798
00:46:59,160 --> 00:47:00,759
I'm the bloody bladed enemy.
799
00:47:01,080 --> 00:47:02,359
Get out of here now.
800
00:47:02,360 --> 00:47:03,159
I'm calling the police.
801
00:47:03,200 --> 00:47:03,839
Call.
802
00:47:04,560 --> 00:47:06,039
And I'll
803
00:47:06,120 --> 00:47:09,039
tell you how you covered up all my illegal business in your fancy office.
804
00:47:09,080 --> 00:47:09,559
Call.
805
00:47:15,840 --> 00:47:17,199
You stay like that.
806
00:47:17,400 --> 00:47:18,519
I am asking again.
807
00:47:18,840 --> 00:47:20,519
Where is Halit Yildirim?
808
00:47:22,120 --> 00:47:22,999
I do not know.
809
00:47:23,200 --> 00:47:24,599
So let's change the question.
810
00:47:26,280 --> 00:47:28,079
Where is Beyazit Yenisehir?
811
00:47:29,240 --> 00:47:31,279
Sir, I am a lawyer.
812
00:47:31,680 --> 00:47:34,279
Go ask your secretary outside.
813
00:47:34,560 --> 00:47:36,119
Look, lawyer bro.
814
00:47:36,920 --> 00:47:39,519
You are one of the pillars of justice.
815
00:47:39,560 --> 00:47:41,759
And my respect for your profession is endless.
816
00:47:42,440 --> 00:47:45,799
And I came here as a citizen in distress.
817
00:47:46,000 --> 00:47:48,039
I'm asking you for help like a master.
818
00:47:49,200 --> 00:47:51,279
Where's your animal boy animal boss?
819
00:47:52,040 --> 00:47:53,599
Not with this style.
820
00:47:53,640 --> 00:47:54,279
Really?
821
00:47:55,040 --> 00:47:56,799
How is this style, huh?
822
00:47:57,840 --> 00:47:59,559
But we can't get along like that.
823
00:47:59,600 --> 00:48:00,439
There is no deal. If you do
824
00:48:01,960 --> 00:48:03,839
n't tell me where that boss is, I'll take
825
00:48:03,880 --> 00:48:05,119
all my anger out on you.
826
00:48:06,200 --> 00:48:08,479
He had a meeting with a client today.
827
00:48:08,520 --> 00:48:09,119
Who?
828
00:48:09,640 --> 00:48:10,239
Harun.
829
00:48:10,400 --> 00:48:11,479
Aaron Karacabey.
830
00:48:11,800 --> 00:48:12,679
Where?
831
00:48:13,040 --> 00:48:15,039
At Mr. Karacabey's house.
832
00:48:44,080 --> 00:48:44,959
jAje|/\|
833
00:48:46,320 --> 00:48:47,439
Mary, wake up!
834
00:48:50,480 --> 00:48:51,159
jAje|/\|
835
00:48:53,400 --> 00:48:54,799
Look, I’m here.
Open your eyes.
836
00:48:58,720 --> 00:48:59,519
Altai.
837
00:49:03,320 --> 00:49:05,079
I'm here my dear, I'm with you.
838
00:49:07,040 --> 00:49:07,719
Are you okay?
839
00:49:08,120 --> 00:49:08,799
I am good.
840
00:49:10,560 --> 00:49:11,479
I am good.
841
00:49:12,400 --> 00:49:13,919
They didn't do anything to you, did they?
842
00:49:14,680 --> 00:49:15,879
Don't worry, they didn't.
843
00:49:18,160 --> 00:49:19,319
Just be fine.
844
00:49:24,600 --> 00:49:26,159
We are here because of me.
845
00:49:26,480 --> 00:49:27,879
Don't let them do anything to you.
846
00:49:28,680 --> 00:49:30,119
Nothing will happen to either of us.
847
00:49:34,320 --> 00:49:35,639
Where are we?
848
00:49:39,960 --> 00:49:40,759
Trust me.
849
00:49:41,760 --> 00:49:42,999
I will get you out of here.
850
00:49:46,680 --> 00:49:48,119
As long as I'm with you.
851
00:49:49,600 --> 00:49:50,879
Even if I don't go out.
852
00:49:51,840 --> 00:49:53,359
We'll both get out of here.
853
00:49:55,040 --> 00:49:56,639
And we will never part again.
854
00:49:58,880 --> 00:50:00,119
Let's not be apart, Altai.
855
00:50:01,440 --> 00:50:02,559
We will not part.
856
00:50:11,320 --> 00:50:12,999
Can can do anything.
857
00:50:14,920 --> 00:50:15,239
858
00:50:19,160 --> 00:50:21,079
Since we're both still alive, they
859
00:50:22,520 --> 00:50:24,119
obviously have a plan.
860
00:50:25,960 --> 00:50:27,319
I will not allow this.
861
00:50:38,760 --> 00:50:39,559
Altai!
862
00:50:43,120 --> 00:50:45,039
He’s trying to scare us.
863
00:50:47,040 --> 00:50:48,279
Let's see what she wants.
864
00:50:49,960 --> 00:50:52,119
Can Bey just wants you dead.
865
00:50:57,920 --> 00:50:58,879
Don't touch her!
866
00:50:59,800 --> 00:51:00,519
Do not touch!
867
00:51:02,160 --> 00:51:03,439
Sit where you are.
868
00:51:05,160 --> 00:51:06,199
Or I'll shoot the girl.
869
00:51:11,240 --> 00:51:13,159
You can't account for your boss.
870
00:51:13,880 --> 00:51:15,359
You're both going to die anyway.
871
00:51:15,840 --> 00:51:17,319
If you try to escape,
872
00:51:17,480 --> 00:51:19,279
I have been ordered to shoot both of you.
873
00:51:21,920 --> 00:51:23,279
Mr. Can is about to come.
874
00:51:24,080 --> 00:51:25,239
Let it stay open.
875
00:51:40,240 --> 00:51:41,119
876
00:51:57,440 --> 00:51:58,079
Here you go.
877
00:51:59,000 --> 00:52:00,079
I am Dogan Sakmmaz.
878
00:52:00,200 --> 00:52:01,919
I came to see Harun Karacabey.
879
00:52:02,160 --> 00:52:03,199
There is no Aaron.
880
00:52:03,360 --> 00:52:04,839
Then I will meet with Halit Yildirim.
881
00:52:05,360 --> 00:52:06,279
Inside, I know.
882
00:52:06,280 --> 00:52:07,119
Let's not prolong it.
883
00:52:07,240 --> 00:52:08,199
I am not authorized to do so.
884
00:52:08,280 --> 00:52:09,359
I have to ask inside.
885
00:52:10,400 --> 00:52:11,999
Okay brother.
Ask, ask.
886
00:52:12,240 --> 00:52:14,079
We're not here to talk, just ask.
887
00:52:17,040 --> 00:52:18,399
888
00:52:21,440 --> 00:52:24,599
For the first time in years, I am peacefully drinking coffee in this house.
889
00:52:25,960 --> 00:52:28,799
We will have many more beautiful days, Elmas Sultan.
890
00:52:32,080 --> 00:52:33,879
No one can disturb our peace.
891
00:52:36,280 --> 00:52:37,119
iaiuog
892
00:52:39,360 --> 00:52:40,199
Sorry.
893
00:52:41,080 --> 00:52:43,079
I'm still not used to your presence in this house.
894
00:52:44,880 --> 00:52:46,639
Please don't mind.
895
00:52:47,400 --> 00:52:48,959
I don't want to mess it up.
896
00:52:48,960 --> 00:52:49,719
Please order.
897
00:52:52,080 --> 00:52:52,719
Come.
898
00:52:56,160 --> 00:52:56,759
What happened?
899
00:52:57,400 --> 00:52:58,759
Dogan Sakmmaz has arrived, sir.
900
00:53:01,680 --> 00:53:02,719
Why did he come?
901
00:53:03,040 --> 00:53:04,479
He wanted to meet with Mr. Harun.
902
00:53:04,840 --> 00:53:07,359
When he found out that he wasn't here, he asked about you.
903
00:53:08,040 --> 00:53:08,679
Who?
904
00:53:09,120 --> 00:53:10,079
Halit Bey?
905
00:53:10,400 --> 00:53:11,359
Yes, Miss Diamond.
906
00:53:15,800 --> 00:53:18,159
How does this guy know you're here?
907
00:53:21,360 --> 00:53:22,439
We will learn.
908
00:53:23,240 --> 00:53:25,399
Or is it something about Can?
909
00:53:26,760 --> 00:53:28,119
I said we'll find out.
910
00:53:29,120 --> 00:53:30,559
Will you let it in?
911
00:53:34,840 --> 00:53:37,079
If Dogan has come to the door, it
912
00:53:39,560 --> 00:53:41,239
may be more dangerous to reject than to take it.
913
00:53:41,240 --> 00:53:42,039
Tell him to come.
914
00:53:45,480 --> 00:53:46,959
You let me now.
915
00:53:47,880 --> 00:53:48,559
Now I want
916
00:53:48,880 --> 00:53:50,479
to know everything that is going on in this house
917
00:53:52,680 --> 00:53:53,639
Don't worry.
918
00:53:53,960 --> 00:53:55,519
I will share it with you.
919
00:53:56,000 --> 00:53:57,479
But now let me please.
920
00:53:57,760 --> 00:53:59,679
I will not experience the same things, Halit.
921
00:54:02,160 --> 00:54:04,039
will never relinquish the reins of my life to anyone again.
922
00:54:04,880 --> 00:54:06,279
You are Elmas Hatun.
923
00:54:06,680 --> 00:54:08,599
Whatever you say will be.
924
00:54:10,280 --> 00:54:12,199
But please trust me.
925
00:54:34,280 --> 00:54:35,079
Here you go, Mr. Dogan.
926
00:54:36,080 --> 00:54:36,759
Yeah, that's it.
927
00:54:37,080 --> 00:54:38,359
Let's be invited somewhere.
928
00:54:57,720 --> 00:54:58,479
I need to call you.
929
00:54:59,600 --> 00:55:00,479
Feshupanallah.
930
00:55:03,120 --> 00:55:04,839
Am I ignorant enough to come to Harun Karacabey's house with a gun?
931
00:55:06,640 --> 00:55:07,039
Here you go.
932
00:55:21,360 --> 00:55:23,119
You didn't fake me, did you?
933
00:55:23,160 --> 00:55:25,839
It's not Harun Karacabey, it's Halit Yildirim inside.
934
00:55:26,840 --> 00:55:27,639
Here you go.
935
00:55:29,040 --> 00:55:32,519
936
00:55:35,680 --> 00:55:36,679
937
00:55:42,520 --> 00:55:42,839
938
00:55:53,360 --> 00:55:55,639
Aren't you afraid to die?
939
00:55:57,320 --> 00:55:58,639
Did you ask me?
940
00:55:59,240 --> 00:56:00,119
To you.
941
00:56:02,240 --> 00:56:03,639
Depends on how I died.
942
00:56:05,240 --> 00:56:06,959
How are you afraid of dying?
943
00:56:10,680 --> 00:56:13,119
I'm terrified of dying like a disgrace.
944
00:56:16,000 --> 00:56:18,239
What is this thing called honor?
945
00:56:22,560 --> 00:56:23,959
is a great blessing that comes with great effort.
946
00:56:25,320 --> 00:56:26,999
Is it something very important?
947
00:56:28,200 --> 00:56:29,039
It is to me.
948
00:56:29,880 --> 00:56:30,999
Honor first,
949
00:56:31,520 --> 00:56:32,439
then life.
950
00:56:36,280 --> 00:56:37,719
These are empty words,
951
00:56:37,720 --> 00:56:38,959
Dogan Sakmmaz.
952
00:56:40,120 --> 00:56:42,319
If you lose your life, it's gone.
953
00:56:42,720 --> 00:56:43,679
It won't come back.
954
00:56:46,120 --> 00:56:48,239
But if you lose honor,
955
00:56:48,280 --> 00:56:49,839
you will find it again somewhere.
956
00:56:53,480 --> 00:56:54,599
You would think
957
00:56:55,440 --> 00:56:55,839
so...
958
00:56:57,120 --> 00:56:59,519
a homeland without a port, honor.
959
00:57:03,880 --> 00:57:05,519
Once you leave, you
960
00:57:06,640 --> 00:57:07,799
can't come back.
961
00:57:08,920 --> 00:57:10,399
That’s how they taught us.
962
00:57:12,120 --> 00:57:14,639
You came to see Mr. Harun Karacabey.
963
00:57:15,760 --> 00:57:17,759
Are you going to tell the tale of honor?
964
00:57:18,720 --> 00:57:20,039
Did you prepare this?
965
00:57:20,520 --> 00:57:21,719
For the show.
966
00:57:22,520 --> 00:57:24,599
I'm not the one who turned this place into a show.
967
00:57:25,360 --> 00:57:26,239
it's you.
968
00:57:27,200 --> 00:57:27,879
Also
969
00:57:30,760 --> 00:57:32,079
I came here to see you, not Harun Karacabey.
970
00:57:36,160 --> 00:57:37,159
Here, sit down.
971
00:57:48,360 --> 00:57:50,799
How do you know that I
972
00:57:50,800 --> 00:57:52,399
am here?
973
00:57:54,600 --> 00:57:55,839
I asked, I learned.
974
00:57:57,680 --> 00:58:00,279
I asked, I learned.
975
00:58:01,480 --> 00:58:02,479
I asked.
976
00:58:03,520 --> 00:58:04,519
I learned.
977
00:58:05,600 --> 00:58:07,079
Let's just ask me.
978
00:58:07,320 --> 00:58:09,319
What is it you want to know?
979
00:58:11,280 --> 00:58:12,759
Where is Altay Kurtoglu?
980
00:58:14,840 --> 00:58:17,039
How long does the water you drink go away?
981
00:58:17,680 --> 00:58:19,199
Are you asking me now?
982
00:58:19,320 --> 00:58:22,199
Now if you do n't know how will I know?
983
00:58:23,160 --> 00:58:24,119
You know.
984
00:58:26,720 --> 00:58:27,639
You would be
985
00:58:28,240 --> 00:58:29,519
worried otherwise.
986
00:58:29,520 --> 00:58:31,759
For your nephew whose life you couldn't kill.
987
00:58:37,520 --> 00:58:39,159
I underestimated you.
988
00:58:42,720 --> 00:58:43,719
You are smart.
989
00:58:45,280 --> 00:58:47,479
If you understand this, our job is easier.
990
00:58:52,280 --> 00:58:54,119
Then you will understand this too.
991
00:58:56,000 --> 00:58:57,239
A wise man
992
00:58:58,080 --> 00:58:59,559
must have risked everything
993
00:59:00,000 --> 00:59:01,839
to come to this house to ask this question
994
00:59:09,840 --> 00:59:11,039
Where is Altai?
995
00:59:27,800 --> 00:59:28,999
Two coffees.
996
00:59:30,920 --> 00:59:31,999
keep it simple.
997
00:59:33,480 --> 00:59:37,919
998
01:00:12,400 --> 01:00:13,479
Welcome Mr.
999
01:00:13,680 --> 01:00:14,759
Is everything ok?
1000
01:00:15,320 --> 01:00:15,919
As you ordered.
1001
01:00:16,200 --> 01:00:17,079
We are waiting, sir.
1002
01:00:17,880 --> 01:00:18,519
Beautiful.
1003
01:00:19,200 --> 01:00:20,879
Altay Kurtoglu is very dangerous, Mr. Can.
1004
01:00:21,400 --> 01:00:23,159
I wouldn’t linger too long if I were you.
1005
01:00:33,480 --> 01:00:35,719
Who are you to be in my place?
1006
01:00:36,320 --> 01:00:37,639
I didn't mean it like that, Mr. Can.
1007
01:00:38,000 --> 01:00:39,319
Say what you mean. I just asked
1008
01:00:39,880 --> 01:00:42,399
him what are you planning to do with it.
1009
01:00:45,200 --> 01:00:47,119
Altai and the princess next to
1010
01:00:48,040 --> 01:00:51,039
him will be sacrificed as an offering to enter the Consul
1011
01:00:52,720 --> 01:00:53,479
Did you like it?
1012
01:00:53,840 --> 01:00:55,239
I like it very much, Mr. Haruncan.
1013
01:00:58,640 --> 01:00:59,559
My name is can.
1014
01:01:10,560 --> 01:01:13,159
1015
01:01:16,800 --> 01:01:18,639
I will take the life of the wrongdoer.
1016
01:01:24,040 --> 01:01:24,879
Look, Altai.
1017
01:01:25,560 --> 01:01:28,639
Don't bargain with him to save me.
1018
01:01:29,440 --> 01:01:30,359
Do not worry about it.
1019
01:01:31,320 --> 01:01:32,159
You, look at me.
1020
01:01:34,160 --> 01:01:36,359
I didn't love you for your eyebrows.
1021
01:01:37,440 --> 01:01:39,799
I loved you for your young heart.
1022
01:01:41,640 --> 01:01:43,439
If you betray what you believe in, I
1023
01:01:44,400 --> 01:01:45,679
will never hold your hand again.
1024
01:01:48,280 --> 01:01:49,439
I love you very much.
1025
01:01:52,640 --> 01:01:53,799
I love you very much.
1026
01:02:04,560 --> 01:02:06,559
There were also farewell speeches.
1027
01:02:13,600 --> 01:02:14,439
Come here.
1028
01:02:14,520 --> 01:02:15,879
Let's talk to you too.
1029
01:02:23,800 --> 01:02:25,159
I'm listening to you, Kurtoglu. Will you beg me
1030
01:02:26,960 --> 01:02:29,319
for forgiveness for your lover's life
1031
01:02:32,560 --> 01:02:33,919
God is the giver and taker of life.
1032
01:02:35,800 --> 01:02:36,959
What will I wish from you!
1033
01:02:38,240 --> 01:02:39,839
What are you going to talk to me then?
1034
01:02:40,600 --> 01:02:42,159
Let's go over the world cup summary, shall we?
1035
01:02:45,400 --> 01:02:46,479
But it's a pity.
You
1036
01:02:46,760 --> 01:02:48,919
.. you won’t see the next World Cup
1037
01:02:49,960 --> 01:02:51,359
You won't be able to
1038
01:02:51,360 --> 01:02:53,199
shout "Turkey, Turkey" with such crescent and star jerseys.
1039
01:02:54,920 --> 01:02:55,639
My son!
1040
01:02:56,400 --> 01:02:57,799
Even if I can't shout, the
1041
01:02:58,600 --> 01:03:00,559
Turkish voice is not cut off in the world.
1042
01:03:03,240 --> 01:03:04,399
There are many sons of this country who are in love with this
1043
01:03:05,040 --> 01:03:06,719
country.
1044
01:03:10,800 --> 01:03:11,719
We are
1045
01:03:11,800 --> 01:03:13,159
not patricians like you.
1046
01:03:18,880 --> 01:03:19,279
1047
01:03:23,560 --> 01:03:24,079
What happened?
1048
01:03:27,600 --> 01:03:28,759
Does anyone know?
1049
01:03:29,200 --> 01:03:30,319
That you killed your father.
1050
01:03:39,560 --> 01:03:41,559
Blind their mouths and their eyes
1051
01:03:42,440 --> 01:03:45,079
Are you afraid to look me in the eye as I kill
1052
01:03:56,920 --> 01:03:57,799
Don't touch her!
1053
01:03:58,680 --> 01:03:59,559
Do not touch.
1054
01:04:18,160 --> 01:04:19,919
What is it, what will you do if I touch it?
1055
01:04:20,760 --> 01:04:22,079
What do you do in this state?
1056
01:04:22,920 --> 01:04:24,439
You're still head over heels.
1057
01:04:27,080 --> 01:04:27,559
Your...
1058
01:04:40,920 --> 01:04:41,719
Let it go!
1059
01:04:41,840 --> 01:04:42,559
Let go.
1060
01:04:43,000 --> 01:04:44,919
Let them watch each other die.
1061
01:04:49,800 --> 01:04:50,599
In fact...
1062
01:04:51,040 --> 01:04:51,639
Wait a minute.
1063
01:05:04,720 --> 01:05:05,919
Let's do it this way.
1064
01:05:08,120 --> 01:05:09,479
Look, it's better like this.
1065
01:05:21,480 --> 01:05:21,799
1066
01:05:31,920 --> 01:05:32,839
1067
01:05:33,760 --> 01:05:35,199
Why are you looking for Altay?
1068
01:05:36,800 --> 01:05:38,199
You know, actually.
1069
01:05:39,680 --> 01:05:41,519
My path crossed with Altay by chance.
1070
01:05:42,200 --> 01:05:44,039
Over time, we became brother and sister.
1071
01:05:44,480 --> 01:05:45,799
We made a union of fate.
1072
01:05:47,760 --> 01:05:50,399
I would never let anyone hurt him.
1073
01:05:51,400 --> 01:05:52,719
He finds me in front of him.
1074
01:05:55,200 --> 01:05:58,679
Are you threatening me now , Dogan Sakmmaz?
1075
01:06:03,440 --> 01:06:04,719
I know you.
1076
01:06:05,680 --> 01:06:07,359
You know me too, Halit Bey.
1077
01:06:13,040 --> 01:06:15,719
Your waters are beyond my height.
1078
01:06:18,160 --> 01:06:18,759
But...
1079
01:06:19,480 --> 01:06:21,999
now that there is no command between us,
1080
01:06:23,440 --> 01:06:24,879
I threaten you as well.
1081
01:06:26,560 --> 01:06:26,959
1082
01:06:27,080 --> 01:06:28,639
I will do whatever is necessary.
1083
01:06:28,880 --> 01:06:31,319
I will die with honor for my brother if necessary.
1084
01:06:33,240 --> 01:06:35,679
I will not let you die so easily.
1085
01:06:36,440 --> 01:06:37,439
Know this.
1086
01:06:40,600 --> 01:06:41,559
At the consul..
1087
01:06:43,960 --> 01:06:45,399
Do you know what a consul is?
1088
01:06:45,400 --> 01:06:45,879
1089
01:06:46,760 --> 01:06:47,599
\Ne learned.
1090
01:06:49,120 --> 01:06:51,239
They were going to cut your ticket at the consul.
1091
01:06:52,440 --> 01:06:54,119
But I didn't allow it.
1092
01:06:55,800 --> 01:06:56,959
1093
01:06:56,960 --> 01:06:58,559
Do you know why?
1094
01:06:59,680 --> 01:07:00,359
Why is that?
1095
01:07:02,680 --> 01:07:03,559
1096
01:07:05,560 --> 01:07:07,319
How old are you, Dogan Sakinmaz?
1097
01:07:11,000 --> 01:07:12,079
Forty seven.
1098
01:07:13,520 --> 01:07:14,159
oh!
1099
01:07:14,920 --> 01:07:16,879
Should we wait another fifty years so that
1100
01:07:16,880 --> 01:07:19,359
a brave man like you will grow up?
1101
01:07:26,080 --> 01:07:27,239
Why did you laugh?
1102
01:07:33,160 --> 01:07:34,999
I've been with you for years.
1103
01:07:35,480 --> 01:07:36,399
I know well.
1104
01:07:39,880 --> 01:07:41,439
You
1105
01:07:42,240 --> 01:07:43,959
don't look at your enemy as a human being.
1106
01:07:44,480 --> 01:07:45,759
Now, when he suddenly called me
1107
01:07:47,440 --> 01:07:48,879
babayigit, I laughed.
1108
01:07:51,480 --> 01:07:53,199
Are you my enemy,
1109
01:07:53,320 --> 01:07:54,439
Dogan Sakmmaz?
1110
01:07:57,800 --> 01:07:59,559
If harm comes to Altay
1111
01:08:00,800 --> 01:08:02,599
, I am your worst enemy, Halit Yildirim.
1112
01:08:03,800 --> 01:08:05,039
§eref meref...
1113
01:08:05,840 --> 01:08:07,719
You're confused again.
1114
01:08:07,720 --> 01:08:09,279
Altay is my nephew.
1115
01:08:09,800 --> 01:08:11,999
The only person in this world with my blood.
1116
01:08:12,680 --> 01:08:14,479
I never wanted him to get hurt.
1117
01:08:15,120 --> 01:08:16,639
I wanted you to stay with me.
1118
01:08:16,760 --> 01:08:18,119
walk with me.
1119
01:08:18,760 --> 01:08:19,759
He didn't listen.
1120
01:08:20,120 --> 01:08:22,159
Altay has done many wrong things.
1121
01:08:22,800 --> 01:08:25,599
It is very difficult to save Altay now, Dogan.
1122
01:08:26,040 --> 01:08:27,639
It ruined grand plans.
1123
01:08:27,840 --> 01:08:28,679
It hindered all the interests of the Consul,
1124
01:08:28,720 --> 01:08:29,399
ours, and
1125
01:08:29,560 --> 01:08:30,439
mine
1126
01:08:33,840 --> 01:08:34,439
Well... What
1127
01:08:43,360 --> 01:08:45,119
I offered Altay a great interest in return that you're after?
1128
01:08:46,240 --> 01:08:47,439
Like what? I can give you the digital currency project of the State of the Republic of Turkey, which
1129
01:08:48,680 --> 01:08:50,039
the PYD wanted and
1130
01:08:51,720 --> 01:08:52,719
the consul followed
1131
01:08:53,000 --> 01:08:55,839
using Gani's skill
1132
01:09:04,520 --> 01:09:06,479
The chief engineer of the project is in my hands.
1133
01:09:07,760 --> 01:09:08,759
Give Altai.
1134
01:09:09,800 --> 01:09:12,199
Get Turkey's new digital currency.
1135
01:09:15,520 --> 01:09:16,199
But...
1136
01:09:20,400 --> 01:09:22,079
if Altay is harmed, I
1137
01:09:24,840 --> 01:09:26,199
swear you are
1138
01:09:27,120 --> 01:09:28,479
my enemy to death.
1139
01:09:44,680 --> 01:09:46,479
I don't know where my brother is.
1140
01:09:46,920 --> 01:09:48,559
Since you didn't protect him, it
1141
01:09:49,480 --> 01:09:50,879
means he has little time left.
1142
01:09:50,920 --> 01:09:51,719
Decide quickly.
1143
01:09:54,520 --> 01:09:54,959
1144
01:10:00,200 --> 01:10:00,719
1145
01:10:00,720 --> 01:10:04,199
you know who I really am?
1146
01:10:05,840 --> 01:10:07,439
I know if
1147
01:10:07,800 --> 01:10:09,279
you don't ask, but... since you're asking, I don't know.
1148
01:10:11,480 --> 01:10:14,079
I am the new president of the Istanbul Council.
1149
01:10:19,400 --> 01:10:20,919
Instead of Harun Karacabey?
1150
01:10:23,000 --> 01:10:24,999
Harun Karacabey is no more.
1151
01:10:28,040 --> 01:10:29,879
It's time for Halit Yildirim.
1152
01:10:31,800 --> 01:10:33,799
If I had known, I would have bought a box of baklava.
1153
01:10:35,040 --> 01:10:35,839
What shall we say?
1154
01:10:36,400 --> 01:10:37,359
Congratulations.
1155
01:10:40,120 --> 01:10:42,519
Digital money alone is not enough for me.
1156
01:10:44,600 --> 01:10:47,639
If you make a promise, I will give you Altay.
1157
01:10:49,000 --> 01:10:49,919
What do you want?
1158
01:10:52,680 --> 01:10:54,319
kwill spare Altay's life.
1159
01:10:55,280 --> 01:10:56,039
Yes.
1160
01:11:00,000 --> 01:11:01,119
But in return
1161
01:11:01,160 --> 01:11:02,879
you will work for me.
1162
01:11:08,960 --> 01:11:10,239
Altay's life is
1163
01:11:10,240 --> 01:11:12,719
now between your lips.
1164
01:11:13,920 --> 01:11:14,639
Yes or
1165
01:11:16,320 --> 01:11:17,199
no?
1166
01:11:23,960 --> 01:11:25,599
See you in another life.
1167
01:11:31,440 --> 01:11:32,719
do you believe in god
1168
01:11:34,960 --> 01:11:35,479
Of course.
1169
01:11:38,440 --> 01:11:40,559
God first created souls.
1170
01:11:44,440 --> 01:11:46,079
The souls of all people, past, present
1171
01:11:47,120 --> 01:11:48,079
and future
1172
01:11:51,800 --> 01:11:53,919
They were all gathered before the Lord.
1173
01:11:56,560 --> 01:11:58,119
Those who felt warmth
1174
01:12:00,000 --> 01:12:00,599
to
1175
01:12:02,040 --> 01:12:03,479
each other there were also close to each other here.
1176
01:12:08,840 --> 01:12:09,599
We
1177
01:12:13,760 --> 01:12:14,959
have known and loved each other long before this
1178
01:12:15,120 --> 01:12:16,119
mortal life.
1179
01:12:20,720 --> 01:12:21,799
Before and
1180
01:12:22,560 --> 01:12:23,639
after, the
1181
01:12:25,240 --> 01:12:26,559
judgment belongs to Allah.
1182
01:12:31,440 --> 01:12:34,199
Even if I pass through the dark valley of death,
1183
01:12:36,440 --> 01:12:37,759
I will not fear evil.
1184
01:12:38,680 --> 01:12:40,239
Because you are with me.
1185
01:12:44,440 --> 01:12:45,359
Don't be afraid.
1186
01:12:46,320 --> 01:12:47,239
Pull trigger.
1187
01:12:49,240 --> 01:12:50,479
Altay and Meryem are
1188
01:12:51,280 --> 01:12:52,279
ready to die.
1189
01:12:58,640 --> 01:12:59,719
Did you decide?
1190
01:13:03,160 --> 01:13:04,279
Which of you first?
1191
01:13:08,040 --> 01:13:09,959
Who wants to see their lover die?
1192
01:13:17,680 --> 01:13:18,559
No answer.
1193
01:13:20,000 --> 01:13:21,159
Then I choose.
1194
01:13:32,120 --> 01:13:34,119
I peeled the orange.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1195
01:13:34,720 --> 01:13:37,479
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1196
01:13:37,800 --> 01:13:39,719
I put it on my head.
1197
01:13:44,880 --> 01:13:47,039
made up a lie.
1198
01:13:48,120 --> 01:13:49,919
Duma duma dum.
1199
01:13:51,080 --> 01:13:53,039
Red candle.
1200
01:13:53,680 --> 01:13:54,199
1201
01:13:54,600 --> 01:13:55,159
1202
01:14:01,240 --> 01:14:02,639
Unfortunately, the phone
1203
01:14:02,680 --> 01:14:04,439
broke my concentration, friends.
1204
01:14:04,920 --> 01:14:05,679
Let me take a look at this.
1205
01:14:06,400 --> 01:14:07,679
We'll start over.
1206
01:14:16,200 --> 01:14:17,079
I'm busy.
1207
01:14:17,320 --> 01:14:18,719
Can't we talk later?
1208
01:14:19,080 --> 01:14:20,279
Know your place, young man.
1209
01:14:21,000 --> 01:14:22,679
Even if your hands are in blood, your
1210
01:14:22,760 --> 01:14:24,399
first job is
1211
01:14:24,560 --> 01:14:25,719
to answer the phone of the president of the consul.
1212
01:14:26,280 --> 01:14:27,359
Excuse me,
1213
01:14:27,560 --> 01:14:28,479
Mr. Yildirim.
1214
01:14:29,720 --> 01:14:31,119
It will take time for me to get used to it.
1215
01:14:31,280 --> 01:14:32,919
I do not have time.
1216
01:14:32,920 --> 01:14:33,759
1217
01:14:34,200 --> 01:14:34,919
Where are you?
1218
01:14:34,960 --> 01:14:35,719
What are you doing?
1219
01:14:36,040 --> 01:14:39,199
am about to save you from the troubles of Altay and Meryem.
1220
01:14:39,560 --> 01:14:40,319
Do not even think about it.
1221
01:14:41,880 --> 01:14:43,519
Don't be such a fool.
1222
01:14:45,080 --> 01:14:46,439
But we talked about them.
1223
01:14:47,000 --> 01:14:48,079
You said ok.
1224
01:14:48,080 --> 01:14:48,399
1225
01:14:48,400 --> 01:14:49,719
I changed plans.
1226
01:14:49,720 --> 01:14:50,199
1227
01:14:51,280 --> 01:14:53,039
I need both Altay and Meryem.
1228
01:14:56,160 --> 01:14:57,399
’m doing this for myself, not for you.
1229
01:14:57,640 --> 01:14:59,679
You are now a member of the Consul.
1230
01:15:00,160 --> 01:15:02,359
You cannot do anything without my permission.
1231
01:15:04,920 --> 01:15:06,479
Let's get this over with.
1232
01:15:06,600 --> 01:15:07,759
I don't.
1233
01:15:08,200 --> 01:15:10,159
You will not do anything to them.
1234
01:16:02,080 --> 01:16:03,559
What are we doing with these, Mr. Can?
1235
01:16:06,600 --> 01:16:07,879
They will wait for death.
1236
01:16:12,240 --> 01:16:12,559
• - r
1237
01:16:32,480 --> 01:16:33,559
1238
01:16:37,000 --> 01:16:38,759
Tell me Altay is fine.
1239
01:16:42,080 --> 01:16:43,999
Tell me you will give me the information I want.
1240
01:16:44,640 --> 01:16:45,399
I told.
1241
01:16:46,040 --> 01:16:47,159
It's what we said.
1242
01:16:48,640 --> 01:16:50,399
I will deliver Altay to you.
1243
01:16:51,000 --> 01:16:53,399
But you will give me the information I want.
1244
01:16:54,800 --> 01:16:55,439
Girl?
1245
01:16:56,920 --> 01:16:57,639
Mary?
1246
01:16:58,720 --> 01:17:00,079
Mary will stay with me.
1247
01:17:00,760 --> 01:17:02,679
I won't let you hurt him either.
1248
01:17:03,280 --> 01:17:04,439
Who are you to
1249
01:17:04,560 --> 01:17:06,559
let me, Dogan Sakmmaz?
1250
01:17:07,040 --> 01:17:08,159
Don't push your luck.
1251
01:17:10,440 --> 01:17:12,919
It's been a long time since I quit those luck jobs
1252
01:17:13,760 --> 01:17:15,319
I did everything with my own hands.
1253
01:17:16,000 --> 01:17:17,599
You won't hurt the girl.
1254
01:17:18,000 --> 01:17:19,679
You don't know anything. If you knew who the
1255
01:17:20,960 --> 01:17:22,839
girl you cared about so much
1256
01:17:22,840 --> 01:17:24,679
was
1257
01:17:25,360 --> 01:17:27,359
, you would know that you were worrying for nothing.
1258
01:17:28,320 --> 01:17:30,399
Nothing will ever happen to Meryem Johnson.
1259
01:17:36,320 --> 01:17:36,999
Where is Altai?
1260
01:17:40,240 --> 01:17:41,199
Go now.
1261
01:17:43,360 --> 01:17:44,519
\Ne talk later.
1262
01:17:45,080 --> 01:17:46,319
Don't play games with me.
1263
01:17:46,720 --> 01:17:48,359
Everyone get what they get.
1264
01:17:48,560 --> 01:17:49,719
Let it go your way.
1265
01:17:50,720 --> 01:17:51,479
Go, Dogan.
1266
01:17:52,400 --> 01:17:53,119
Go now.
1267
01:17:54,280 --> 01:17:56,119
Then we'll talk about it later.
1268
01:18:08,880 --> 01:18:10,159
How are you, Miss Elmas?
1269
01:18:10,320 --> 01:18:11,439
Thanks, you?
1270
01:18:12,240 --> 01:18:13,279
Thanks, I’m fine too.
1271
01:18:13,520 --> 01:18:15,159
Greetings to your wife, Mr. Harun.
1272
01:18:15,920 --> 01:18:16,719
I will tell.
1273
01:18:47,400 --> 01:18:48,679
What happens in the family stays in the
1274
01:18:49,680 --> 01:18:51,279
family.
1275
01:19:00,240 --> 01:19:01,719
We are now a family.
1276
01:19:06,280 --> 01:19:06,639
Jr . r O’ iff -
1277
01:19:07,400 --> 01:19:07,999
1278
01:19:08,000 --> 01:19:08,639
’ iiT-p z ui
1279
01:19:12,920 --> 01:19:13,919
Mr. Harun
1280
01:19:14,280 --> 01:19:16,639
assigned you with me, Mira.
1281
01:19:17,160 --> 01:19:18,799
Why aren't you with me yet?
1282
01:19:21,680 --> 01:19:23,999
You are getting old, my beautiful uncle.
1283
01:19:28,520 --> 01:19:29,319
I don't understand?
1284
01:19:31,760 --> 01:19:32,399
1285
01:19:32,600 --> 01:19:34,199
I am already with you.
1286
01:19:34,200 --> 01:19:35,079
1287
01:19:35,080 --> 01:19:36,279
Everything I do, I
1288
01:19:36,360 --> 01:19:38,279
do to pave the way for you.
1289
01:19:40,040 --> 01:19:40,919
How so?
1290
01:19:41,200 --> 01:19:41,839
It's like..
1291
01:19:42,800 --> 01:19:45,639
Haruncan has been under my influence for a long time
1292
01:19:46,560 --> 01:19:48,839
As you know, the reason for Halit Yildirim's
1293
01:19:48,880 --> 01:19:50,359
failure in his last operations was
1294
01:19:52,160 --> 01:19:53,679
Haruncan Karacabey.
1295
01:19:54,840 --> 01:19:56,199
That's why Halit Yildirim was discredited.
1296
01:19:57,360 --> 01:19:58,399
Harun Karacabey
1297
01:19:58,680 --> 01:20:00,239
dismissed him.
1298
01:20:01,920 --> 01:20:03,039
What you said is true.
1299
01:20:03,880 --> 01:20:05,599
But there are also things you don't know.
1300
01:20:09,960 --> 01:20:10,839
consul.
1301
01:20:12,760 --> 01:20:14,479
Seats changed in the consul.
1302
01:20:16,520 --> 01:20:17,599
I know them all.
1303
01:20:21,040 --> 01:20:23,639
Halit Bey
1304
01:20:23,680 --> 01:20:26,119
declared his presidency in the Consul in the absence of Harun Karacabey.
1305
01:20:27,160 --> 01:20:27,919
Because he
1306
01:20:29,320 --> 01:20:31,159
killed Harun Karacabey.
1307
01:20:40,240 --> 01:20:40,839
Mr. Harun..
1308
01:20:43,720 --> 01:20:44,519
Do you...
1309
01:20:45,360 --> 01:20:46,999
do you realize what you are saying?
1310
01:20:47,880 --> 01:20:49,439
I am aware of everything.
1311
01:20:50,640 --> 01:20:51,919
Are you sure about this?
1312
01:20:55,360 --> 01:20:56,479
Harun Karacabey was
1313
01:20:56,640 --> 01:20:59,519
personally killed by his own son.
1314
01:21:03,000 --> 01:21:04,719
The instigator of this murder is
1315
01:21:04,720 --> 01:21:06,279
Halit Yildirim himself. How dare
1316
01:21:08,600 --> 01:21:09,959
Halit do such a thing
1317
01:21:20,640 --> 01:21:21,519
He doesn't mind.
1318
01:21:25,520 --> 01:21:26,119
Uncle!
1319
01:21:28,200 --> 01:21:31,559
We are the grandchildren of a family that once aimed to be a new dynasty with you and
1320
01:21:32,080 --> 01:21:34,999
made moves for this purpose
1321
01:21:36,200 --> 01:21:37,719
You told me this.
1322
01:21:39,280 --> 01:21:39,799
But...
1323
01:21:40,200 --> 01:21:41,599
now it’s like
1324
01:21:41,880 --> 01:21:43,959
you're in learned helplessness.
1325
01:21:44,280 --> 01:21:45,119
1326
01:21:45,120 --> 01:21:47,239
I don't get it either.
1327
01:21:47,240 --> 01:21:47,559
1328
01:21:47,560 --> 01:21:48,439
Look, Mira.
1329
01:21:49,400 --> 01:21:49,759
1330
01:21:49,760 --> 01:21:50,719
If what you say is
1331
01:21:51,040 --> 01:21:51,639
true,
1332
01:21:53,520 --> 01:21:55,079
we are all in great danger.
1333
01:21:55,960 --> 01:21:56,559
So...
1334
01:21:57,520 --> 01:21:58,159
Halit... if
1335
01:21:58,880 --> 01:22:00,039
he made his
1336
01:22:00,520 --> 01:22:02,879
moves with the permission from above, he can make savings for us as soon as possible
1337
01:22:08,360 --> 01:22:09,159
PRUE.
1338
01:22:12,080 --> 01:22:14,399
1339
01:22:14,480 --> 01:22:16,479
So now master, you really... You
1340
01:22:16,480 --> 01:22:16,959
1341
01:22:16,960 --> 01:22:18,559
went to the house of the Karacabeys.
1342
01:22:18,840 --> 01:22:21,319
So you went ahead and cut a deal with Halit Yildirim?
1343
01:22:21,600 --> 01:22:21,999
1344
01:22:23,400 --> 01:22:23,879
1345
01:22:24,720 --> 01:22:26,239
I will do whatever it takes to get Kurtoglu.
1346
01:22:27,560 --> 01:22:28,759
The man said ok to you.
1347
01:22:29,440 --> 01:22:30,039
Peace. You know
1348
01:22:31,000 --> 01:22:33,679
how much they want this digital currency
1349
01:22:36,480 --> 01:22:38,399
was not very wise for him to refuse such an offer.
1350
01:22:38,840 --> 01:22:39,639
He also agreed.
1351
01:22:42,320 --> 01:22:43,519
How will that work?
1352
01:22:44,520 --> 01:22:45,679
He will plan and
1353
01:22:46,120 --> 01:22:47,279
let me know.
1354
01:22:48,960 --> 01:22:49,599
O master!
1355
01:22:50,720 --> 01:22:52,719
If we act with their plans, we will
1356
01:22:52,960 --> 01:22:54,159
definitely fall into their trap.
1357
01:22:54,280 --> 01:22:55,479
You know this best.
1358
01:22:55,520 --> 01:22:56,319
Am I wrong
1359
01:22:56,920 --> 01:22:57,759
you're right.
1360
01:22:58,960 --> 01:23:01,599
This business will not be like pulling a hair out of butter.
1361
01:23:02,640 --> 01:23:03,519
It will
1362
01:23:03,760 --> 01:23:05,199
definitely be a thorny road.
1363
01:23:10,200 --> 01:23:12,439
Then we have to plan our own workbench.
1364
01:23:13,720 --> 01:23:15,679
The safest place to
1365
01:23:17,120 --> 01:23:18,159
trade... would be my junkyard.
1366
01:23:21,120 --> 01:23:21,759
Beautiful.
1367
01:23:23,520 --> 01:23:25,679
\Ne will also inform our Lightning Team.
1368
01:23:25,960 --> 01:23:27,359
Our feet are on solid ground.
1369
01:23:28,040 --> 01:23:28,639
Yes.
1370
01:23:29,800 --> 01:23:30,599
A junkyard...
1371
01:23:30,760 --> 01:23:31,639
would be the best place.
1372
01:23:41,680 --> 01:23:42,439
What's up?
1373
01:23:44,280 --> 01:23:45,599
There is no hurry, brother.
1374
01:23:45,600 --> 01:23:46,679
It's such an everyday thing.
1375
01:23:48,360 --> 01:23:49,759
Is it a matter of the heart?
1376
01:23:50,200 --> 01:23:50,759
So...
1377
01:23:51,440 --> 01:23:52,199
No dear.
1378
01:23:56,000 --> 01:23:57,439
Let's say I have something on my mind, not in my heart.
1379
01:23:57,960 --> 01:24:00,239
Master, you are doing something by yourself.
1380
01:24:00,280 --> 01:24:02,799
I don't miss what life brings, either.
1381
01:24:02,840 --> 01:24:04,759
It is not clear where it will come from.
1382
01:24:06,280 --> 01:24:07,519
So what were we saying last?
1383
01:24:09,800 --> 01:24:11,639
Let's do this swap business right away.
1384
01:24:11,960 --> 01:24:12,559
Yes.
1385
01:24:13,800 --> 01:24:15,279
The other day is from life.
1386
01:24:19,520 --> 01:24:20,359
Look, look.
1387
01:24:20,400 --> 01:24:21,199
Look, just relax.
1388
01:24:24,280 --> 01:24:24,799
1389
01:24:24,800 --> 01:24:25,199
well?
1390
01:24:25,200 --> 01:24:25,679
1391
01:24:32,560 --> 01:24:33,159
Sir?
1392
01:24:33,640 --> 01:24:34,279
Peace.
1393
01:24:35,480 --> 01:24:38,199
I'm sorry, I called you like this , but... I
1394
01:24:40,200 --> 01:24:41,599
didn't know who to call.
1395
01:24:42,200 --> 01:24:43,879
What happened, did something bad happen? You okay?
1396
01:24:44,320 --> 01:24:45,559
Something bad happened.
1397
01:24:46,320 --> 01:24:48,599
Oh, I'm really, really sorry.
1398
01:24:49,360 --> 01:24:51,719
But I have no one else to call.
1399
01:24:53,400 --> 01:24:54,279
Emotion, what happened?
1400
01:24:54,960 --> 01:24:56,559
I need your help.
1401
01:24:57,640 --> 01:24:58,559
If I say come...
1402
01:24:58,640 --> 01:24:59,879
can you come?
1403
01:25:00,680 --> 01:25:01,959
I’ll come, I'll come...
1404
01:25:02,160 --> 01:25:02,879
where are you?
1405
01:25:04,920 --> 01:25:06,079
Okay I am coming.
1406
01:25:13,200 --> 01:25:13,999
My brother.
1407
01:25:14,760 --> 01:25:15,359
Be comfortable.
1408
01:25:15,400 --> 01:25:16,479
If you have to go, go.
1409
01:25:16,480 --> 01:25:17,359
Don't squeeze yourself.
1410
01:25:18,280 --> 01:25:18,959
Thanks.
1411
01:25:20,760 --> 01:25:22,879
Brother, this is our swap business now , isn't it?
1412
01:25:23,400 --> 01:25:26,279
I'll call them soon and tell them the swap will be at the junkyard.
1413
01:25:27,640 --> 01:25:29,599
Then I
'll let the kids know.
1414
01:25:30,520 --> 01:25:32,439
Let them go at night and look at the district.
1415
01:25:32,440 --> 01:25:33,959
Discovery or something. So whatever you need.
1416
01:25:34,880 --> 01:25:35,719
Thanks.
1417
01:25:39,200 --> 01:25:40,679
Well, then I’ll take care of that too.
1418
01:25:41,160 --> 01:25:42,319
I'll come to you.
1419
01:25:42,600 --> 01:25:44,519
Okay okay.
Come on, mind your business.
1420
01:25:44,520 --> 01:25:45,199
Thanks.
1421
01:25:48,760 --> 01:25:49,599
1422
01:25:49,600 --> 01:25:50,199
detached.
1423
01:25:51,440 --> 01:25:53,079
Dogan Abi found the trace of Altay.
1424
01:25:53,080 --> 01:25:53,879
We're getting it tomorrow.
1425
01:25:53,880 --> 01:25:54,879
Master, see you.
1426
01:25:55,120 --> 01:25:56,399
Now we have to prepare.
1427
01:25:56,400 --> 01:25:57,479
Pay attention to what I have to say.
1428
01:25:58,360 --> 01:25:59,519
Is there a junkyard?
1429
01:26:05,400 --> 01:26:05,719
1430
01:26:05,800 --> 01:26:07,519
Thank you, Enver.
1431
01:26:07,560 --> 01:26:08,359
Bon Appetit.
1432
01:26:10,360 --> 01:26:10,959
Thanks.
1433
01:26:12,280 --> 01:26:14,359
This is Dogan, a Yaman boy.
1434
01:26:18,400 --> 01:26:19,239
Is not it?
1435
01:26:22,200 --> 01:26:23,199
I'd like to say something if I'm not going to overstep my bounds.
1436
01:26:23,840 --> 01:26:24,559
Please tell me.
1437
01:26:27,680 --> 01:26:28,879
Your appreciation.
1438
01:26:29,400 --> 01:26:30,479
The order cuts the iron.
1439
01:26:31,000 --> 01:26:31,719
But I
1440
01:26:32,240 --> 01:26:33,599
hesitate to
1441
01:26:33,640 --> 01:26:35,319
do business with a stray man.
1442
01:26:35,920 --> 01:26:38,039
I believe it will do more harm than good.
1443
01:26:39,160 --> 01:26:41,479
I know you're looking suspicious.
1444
01:26:42,240 --> 01:26:43,199
But don't forget.
1445
01:26:43,440 --> 01:26:45,159
So was Altai.
1446
01:26:45,600 --> 01:26:47,319
You never loved at first.
1447
01:26:48,840 --> 01:26:50,039
Kurtoglu is different.
1448
01:26:51,000 --> 01:26:51,799
In those days,
1449
01:26:54,040 --> 01:26:56,759
I did not know that Oguz Colonel, who was trained by you, was a soldier. I am sure that no
1450
01:26:58,320 --> 01:27:00,119
matter how crazy his blood flows, he
1451
01:27:00,480 --> 01:27:02,599
will not do anything wrong on purpose.
1452
01:27:03,760 --> 01:27:05,119
I have full confidence in Altay.
1453
01:27:06,440 --> 01:27:07,399
He's the wolf.
1454
01:27:07,560 --> 01:27:08,639
1455
01:27:08,640 --> 01:27:11,079
This is what was born. Both are hunters.
1456
01:27:14,280 --> 01:27:16,279
n't underestimate Sakmmaz.
1457
01:27:17,200 --> 01:27:19,959
\Ne shook the soil on it.
1458
01:27:20,480 --> 01:27:22,159
ore came out.
1459
01:27:23,360 --> 01:27:24,319
Cheers, Commander.
1460
01:27:24,880 --> 01:27:27,439
If you say so, we have a place above our heads.
1461
01:27:27,480 --> 01:27:28,839
If it is directed correctly, it
1462
01:27:28,880 --> 01:27:30,719
will benefit the country.
1463
01:27:31,200 --> 01:27:31,879
You're right.
1464
01:27:32,440 --> 01:27:34,439
If it's close to us, at least it
1465
01:27:35,080 --> 01:27:36,399
won't hurt.
1466
01:27:41,480 --> 01:27:42,919
What do you think of Mary?
1467
01:27:44,680 --> 01:27:46,319
That business is messy.
1468
01:27:47,720 --> 01:27:50,639
My Altay son would be heartbroken if he knew whose daughter she was
1469
01:27:53,640 --> 01:27:54,599
A clean girl though.
1470
01:27:55,000 --> 01:27:55,879
Of course it is.
1471
01:27:56,680 --> 01:27:59,839
But her father won't let her go.
1472
01:28:00,200 --> 01:28:03,479
It will definitely collide with Kurtoglu at some point.
1473
01:28:03,720 --> 01:28:04,919
So with us.
1474
01:28:06,400 --> 01:28:10,359
It would have been easy if Meryem knew what kind of devil her father
1475
01:28:10,760 --> 01:28:11,879
was.
1476
01:28:11,920 --> 01:28:13,519
But come and tell the girl.
1477
01:28:13,560 --> 01:28:14,639
Can't we tell?
1478
01:28:15,600 --> 01:28:16,999
Our hands are not strong.
1479
01:28:18,480 --> 01:28:21,879
The ancients' knowledge of the girl's father is also
1480
01:28:22,200 --> 01:28:23,359
veiled.
1481
01:28:24,240 --> 01:28:25,039
We know where and
1482
01:28:25,240 --> 01:28:28,039
with whom he collaborates. We know that
1483
01:28:29,120 --> 01:28:32,119
he has an American-based power and is
1484
01:28:32,520 --> 01:28:35,559
influential in the Middle East.
1485
01:28:36,440 --> 01:28:36,959
But...
1486
01:28:37,920 --> 01:28:39,319
He's an enigma.
1487
01:28:40,040 --> 01:28:41,319
We
1488
01:28:42,960 --> 01:28:45,559
cannot go to the secret behind it, neither its name nor its body.
1489
01:28:46,360 --> 01:28:49,199
Sheathing the devil is what they do best.
1490
01:28:49,680 --> 01:28:50,799
Of course it is.
1491
01:28:51,440 --> 01:28:52,959
Men who make war are
1492
01:28:52,960 --> 01:28:54,759
establishing foundations for peace.
1493
01:28:54,760 --> 01:28:55,639
1494
01:28:55,640 --> 01:28:57,719
Bloody executioners walk
1495
01:28:58,080 --> 01:29:00,079
around like good angels.
1496
01:29:01,800 --> 01:29:04,199
Our luck coincided with honorable times. What is the
1497
01:29:13,440 --> 01:29:15,919
last information of the Ancients about Meryem Kiz's father
1498
01:29:15,960 --> 01:29:16,799
, Enver?
1499
01:29:17,400 --> 01:29:18,679
Coming to Turkey soon.
1500
01:29:19,960 --> 01:29:20,839
What was the reason?
1501
01:29:21,680 --> 01:29:24,119
The consul took action against the Ancients.
1502
01:29:25,160 --> 01:29:28,199
There is an opinion that there is an operation within that plan.
1503
01:29:28,720 --> 01:29:29,719
No details yet.
1504
01:29:30,280 --> 01:29:31,679
Pattern Commander.
1505
01:29:32,040 --> 01:29:33,679
Things will get even hotter.
1506
01:29:34,080 --> 01:29:34,919
Come on.
1507
01:29:34,920 --> 01:29:36,199
We are here.
1508
01:29:38,640 --> 01:29:39,999
The guest eats what he finds, not what he hopes for
1509
01:29:42,640 --> 01:29:44,759
Come on, Mr. johnson.
1510
01:29:46,520 --> 01:29:47,239
See.
1511
01:29:47,240 --> 01:29:48,879
Who are you really?
1512
01:29:59,120 --> 01:29:59,439
1513
01:29:59,920 --> 01:30:00,999
1514
01:30:01,960 --> 01:30:02,999
1515
01:30:03,040 --> 01:30:03,919
Elac, my dear.
1516
01:30:04,000 --> 01:30:04,959
Come on honey, go to bed.
1517
01:30:05,560 --> 01:30:06,999
But still!
1518
01:30:07,240 --> 01:30:08,719
There's no school tomorrow anyway.
1519
01:30:08,960 --> 01:30:10,479
Please let me stay a little longer.
1520
01:30:10,960 --> 01:30:11,639
Impossible. Whether you have
1521
01:30:11,640 --> 01:30:13,399
school or not,
1522
01:30:13,400 --> 01:30:14,959
we need to pay attention to your sleep.
1523
01:30:18,480 --> 01:30:20,199
Daddy save me.
1524
01:30:20,760 --> 01:30:22,999
What happened, what happened? Are you upsetting your aunt?
1525
01:30:23,920 --> 01:30:25,759
I'm complaining about my aunt.
1526
01:30:26,080 --> 01:30:27,839
He gets me to bed early.
1527
01:30:29,200 --> 01:30:31,679
But if your aunt wants something, it 's for your own good.
1528
01:30:31,680 --> 01:30:32,239
Don't forget.
1529
01:30:33,040 --> 01:30:33,719
So what?
1530
01:30:34,120 --> 01:30:36,199
Now, if he says go to bed, will you go to bed?
1531
01:30:39,680 --> 01:30:40,519
I'll go to bed now.
1532
01:30:41,560 --> 01:30:43,599
I say it has something to do with me.
1533
01:30:43,600 --> 01:30:44,879
And I sleep again.
1534
01:30:45,280 --> 01:30:47,039
But there is no school tomorrow anyway.
1535
01:30:47,400 --> 01:30:48,239
Holiday.
1536
01:30:48,760 --> 01:30:50,159
Better job, beautiful girl.
1537
01:30:50,600 --> 01:30:52,439
You sleep early tonight.
1538
01:30:52,680 --> 01:30:54,079
Tomorrow will be a good day.
1539
01:30:55,040 --> 01:30:57,199
Then let's go to the zoo tomorrow.
1540
01:30:57,880 --> 01:30:59,159
You, me, my aunt.
1541
01:31:03,680 --> 01:31:04,999
Not tomorrow, my beautiful girl.
1542
01:31:06,120 --> 01:31:07,919
But dad, look, this never happens.
1543
01:31:08,720 --> 01:31:10,279
Whenever I want something, you
1544
01:31:10,760 --> 01:31:11,839
always get the job.
1545
01:31:12,760 --> 01:31:14,799
But I'm working for you, Elac.
1546
01:31:14,800 --> 01:31:15,879
You know this.
1547
01:31:15,920 --> 01:31:16,479
1548
01:31:16,480 --> 01:31:18,679
Then I want you to quit your job now.
1549
01:31:18,880 --> 01:31:20,119
It's not like that.
1550
01:31:20,600 --> 01:31:22,519
You already have money.
1551
01:31:22,640 --> 01:31:23,399
Quit the job.
1552
01:31:28,640 --> 01:31:30,159
But that's not how it works, honey.
1553
01:31:30,480 --> 01:31:33,399
Adults cannot quit their jobs whenever they want to
1554
01:31:33,840 --> 01:31:35,279
Look, did you see?
1555
01:31:35,720 --> 01:31:39,119
If it was a good thing for us, your aunt would support you too.
1556
01:31:39,840 --> 01:31:41,959
Then, if he wanted, I would quit my job.
1557
01:31:43,120 --> 01:31:44,559
Do I want to?
1558
01:31:45,880 --> 01:31:47,799
You know better, Ms. inci.
1559
01:31:49,480 --> 01:31:49,959
Ok.
1560
01:31:49,960 --> 01:31:50,879
Here you go.
1561
01:31:51,240 --> 01:31:51,839
To bed.
1562
01:31:51,840 --> 01:31:52,159
1563
01:31:52,400 --> 01:31:53,039
Come here.
1564
01:31:59,760 --> 01:32:00,639
Dear daughter!
1565
01:32:03,720 --> 01:32:04,839
I love you very much.
1566
01:32:11,840 --> 01:32:13,279
Come on, Elac.
1567
01:32:38,400 --> 01:32:38,959
1568
01:32:42,160 --> 01:32:44,199
Is there something I should know?
1569
01:32:48,320 --> 01:32:49,719
Anything can happen tomorrow.
1570
01:32:51,800 --> 01:32:53,119
How is everything?
1571
01:32:54,640 --> 01:32:56,959
I may have to go on a long trip tomorrow
1572
01:32:58,040 --> 01:32:59,319
There is no going
1573
01:32:59,840 --> 01:33:01,079
back and not being able to find it.
1574
01:33:02,920 --> 01:33:04,079
Can you tell me?
1575
01:33:04,080 --> 01:33:05,199
Where are you going?
1576
01:33:06,000 --> 01:33:07,839
I've taken a road of no return.
1577
01:33:09,040 --> 01:33:09,919
Anything can happen.
1578
01:33:12,960 --> 01:33:14,239
Is Ela in danger?
1579
01:33:16,920 --> 01:33:19,559
No one's life is in danger but mine.
1580
01:33:23,400 --> 01:33:24,719
Let's get out of here then.
1581
01:33:26,520 --> 01:33:27,839
Let's leave everything and go.
1582
01:33:28,720 --> 01:33:29,359
Together.
1583
01:33:29,920 --> 01:33:30,799
like family.
1584
01:33:33,640 --> 01:33:34,799
Well said, Inci.
1585
01:33:37,080 --> 01:33:38,479
All my life
1586
01:33:39,760 --> 01:33:41,199
I wanted a family like this.
1587
01:33:41,840 --> 01:33:43,479
This is what I wanted most.
1588
01:33:45,000 --> 01:33:45,959
All right.
1589
01:33:46,640 --> 01:33:47,679
He came to his feet.
1590
01:33:48,040 --> 01:33:50,319
The thing you wanted most came to you.
1591
01:33:51,200 --> 01:33:51,879
Lets go.
1592
01:33:54,560 --> 01:33:55,279
I can not do.
1593
01:33:59,000 --> 01:34:01,039
There are people I know as family, people who know me as family.
1594
01:34:04,960 --> 01:34:05,639
can't abandon them.
1595
01:34:07,840 --> 01:34:09,959
People whose lives depend on me.
1596
01:34:13,000 --> 01:34:14,719
Ela’s life also depends on you.
1597
01:34:18,400 --> 01:34:19,959
But behind him is his
1598
01:34:20,360 --> 01:34:21,519
aunt like a mountain.
1599
01:34:21,920 --> 01:34:22,839
You exist.
1600
01:34:25,720 --> 01:34:27,439
You are a very strong woman.
1601
01:34:28,840 --> 01:34:30,319
If anything happens to me... I have no doubt that
1602
01:34:33,640 --> 01:34:35,199
he will take very good care of her
1603
01:34:41,640 --> 01:34:42,399
Such a...
1604
01:34:42,680 --> 01:34:43,199
weird.
1605
01:34:43,280 --> 01:34:45,039
You talk like you're not coming back.
1606
01:34:46,000 --> 01:34:48,599
This time we are in the middle of the beehive.
1607
01:34:50,760 --> 01:34:52,759
What happens next is unclear.
1608
01:34:53,520 --> 01:34:54,559
Divinely.
1609
01:35:01,840 --> 01:35:02,759
I think... the
1610
01:35:04,200 --> 01:35:05,839
situation is more serious than I thought.
1611
01:35:06,920 --> 01:35:07,919
It seems so.
1612
01:35:10,520 --> 01:35:11,839
Then I... I want to
1613
01:35:13,440 --> 01:35:15,679
put aside what is in my heart and
1614
01:35:16,360 --> 01:35:17,719
ask you.
1615
01:35:19,120 --> 01:35:20,679
Okay,
1616
01:35:20,680 --> 01:35:22,159
let's just say I took care of myself.
1617
01:35:27,320 --> 01:35:28,799
Let's say I pushed the happiness I caught in this house with you with the back of my hand.
1618
01:35:31,480 --> 01:35:32,119
What will it be?
1619
01:35:32,880 --> 01:35:34,119
What will happen to your daughter?
1620
01:35:37,000 --> 01:35:39,359
I started all the legal procedures.
1621
01:35:40,520 --> 01:35:42,199
If anything happens to me... I have no doubt
1622
01:35:44,720 --> 01:35:46,959
that you will give him the life he deserves
1623
01:35:56,040 --> 01:35:56,759
Do not go.
1624
01:36:01,480 --> 01:36:02,599
I have to go.
1625
01:36:08,720 --> 01:36:10,439
Don't come to my place for a while.
1626
01:36:11,120 --> 01:36:12,599
Don't even call me and ask.
1627
01:36:14,160 --> 01:36:16,319
I ask this of you for Ela.
1628
01:36:16,800 --> 01:36:18,319
1629
01:36:23,560 --> 01:36:25,159
Let your hug stop.
1630
01:36:27,680 --> 01:36:29,119
If I come back
1631
01:36:29,360 --> 01:36:30,799
then you're done.
1632
01:36:33,120 --> 01:36:34,359
To never leave.
1633
01:36:37,280 --> 01:36:37,879
Ok.
1634
01:36:39,160 --> 01:36:40,079
Then... good
1635
01:36:41,520 --> 01:36:42,519
luck.
1636
01:36:43,560 --> 01:36:45,159
My prayers are all with you.
1637
01:36:47,040 --> 01:36:47,999
I know.
1638
01:36:48,040 --> 01:36:49,959
You will return as you left.
1639
01:36:51,280 --> 01:36:51,879
And I
1640
01:36:53,800 --> 01:36:55,079
'll... hug your neck.
1641
01:36:59,000 --> 01:36:59,999
Forgive me.
1642
01:37:05,160 --> 01:37:06,119
Look at me!
1643
01:37:09,560 --> 01:37:11,399
Come to that breakfast in the morning.
1644
01:37:12,440 --> 01:37:14,039
Don't poison me!
1645
01:37:28,440 --> 01:37:29,679
You go to the other side, Benjamin.
1646
01:37:29,720 --> 01:37:30,319
Your arm is hurt.
1647
01:37:30,360 --> 01:37:30,959
Ok.
1648
01:37:32,760 --> 01:37:33,359
Father!
1649
01:37:33,400 --> 01:37:33,879
1650
01:37:40,680 --> 01:37:41,119
1651
01:38:06,200 --> 01:38:07,399
1652
01:38:07,480 --> 01:38:08,159
1653
01:38:11,440 --> 01:38:13,599
God, don't take this man away from us.
1654
01:38:15,760 --> 01:38:17,519
Forgive your daughter and me.
1655
01:39:03,760 --> 01:39:05,079
I like a lot.
1656
01:39:05,960 --> 01:39:08,199
Don't look away without talking like that.
1657
01:39:08,240 --> 01:39:09,279
Don't look into the void.
1658
01:39:10,840 --> 01:39:12,119
I don't like space.
1659
01:39:12,120 --> 01:39:12,799
1660
01:39:13,400 --> 01:39:13,839
1661
01:39:13,840 --> 01:39:15,359
I don't like to stare into space either.
1662
01:39:17,320 --> 01:39:18,159
It seems as if
1663
01:39:18,360 --> 01:39:19,799
the dark side of the world is also
1664
01:39:19,800 --> 01:39:21,599
looking at me.
1665
01:39:22,240 --> 01:39:22,639
1666
01:39:26,480 --> 01:39:28,919
What do you know about the dark side of the world?
1667
01:39:29,960 --> 01:39:31,319
I live in it.
1668
01:39:39,160 --> 01:39:39,999
What is wrong with you?
1669
01:39:42,800 --> 01:39:43,519
I am scared.
1670
01:39:45,720 --> 01:39:46,439
What happened?
1671
01:39:47,480 --> 01:39:48,679
Not from what is.
1672
01:39:48,800 --> 01:39:50,359
1673
01:39:50,720 --> 01:39:52,159
I'm afraid of what will happen.
1674
01:39:57,000 --> 01:39:58,359
Just relax.
1675
01:39:59,600 --> 01:40:00,439
well.
1676
01:40:03,160 --> 01:40:05,679
Nobody knows what will happen in the future.
1677
01:40:08,360 --> 01:40:10,599
For example, do you know what will happen in a minute?
1678
01:40:10,880 --> 01:40:11,199
1679
01:40:19,320 --> 01:40:20,039
I know.
1680
01:40:28,400 --> 01:40:29,999
It doesn't suit your hand at all.
1681
01:40:33,080 --> 01:40:34,919
How well do you know me?
1682
01:40:37,000 --> 01:40:37,799
A beautiful,
1683
01:40:38,920 --> 01:40:39,639
fragile
1684
01:40:41,720 --> 01:40:43,799
, lonely, lonely young woman.
1685
01:40:45,800 --> 01:40:46,799
And
1686
01:40:47,600 --> 01:40:49,319
he likes to play such hot games.
1687
01:40:50,480 --> 01:40:51,599
The exact opposite.
1688
01:40:53,480 --> 01:40:54,839
I don't like playing games.
1689
01:40:54,840 --> 01:40:55,199
1690
01:40:56,800 --> 01:40:58,719
But I've spent my life playing games like this.
1691
01:41:02,520 --> 01:41:03,159
Sometimes
1692
01:41:03,520 --> 01:41:03,999
1693
01:41:04,000 --> 01:41:06,319
it feels like I haven't experienced anything real.
1694
01:41:09,320 --> 01:41:10,639
Okay, take this off.
1695
01:41:11,040 --> 01:41:12,119
Let's talk for two minutes.
1696
01:41:12,840 --> 01:41:13,519
Feeling.
1697
01:41:15,040 --> 01:41:15,479
1698
01:41:18,840 --> 01:41:20,119
How ironic, right?
1699
01:41:24,240 --> 01:41:27,079
I, who have never felt any real emotion in her life,
1700
01:41:27,880 --> 01:41:29,479
do not call myself Emotion.
1701
01:41:30,680 --> 01:41:32,399
Did you name it yourself?
1702
01:41:32,400 --> 01:41:33,199
Funny Girl.
1703
01:41:36,760 --> 01:41:40,119
I am here to kill you, Bari§ Serbey.
1704
01:41:41,280 --> 01:41:42,359
Not funny.
1705
01:41:42,600 --> 01:41:45,599
A woman with a liar and a gun.
1706
01:41:46,240 --> 01:41:47,599
So you keep playing?
1707
01:41:47,600 --> 01:41:48,239
Alright.
1708
01:41:50,120 --> 01:41:50,959
What is my role?
1709
01:41:53,800 --> 01:41:54,559
everything.
1710
01:41:55,000 --> 01:41:56,159
Sorry, sorry!
1711
01:41:56,200 --> 01:41:57,399
I didn't do it on purpose.
1712
01:41:57,440 --> 01:41:58,879
I don't know what I did though.
1713
01:41:59,120 --> 01:42:00,079
I'm sorry.
1714
01:42:00,120 --> 01:42:00,839
Don't kill me.
1715
01:42:00,880 --> 01:42:02,679
I am very afraid, my life is very precious to me.
1716
01:42:02,720 --> 01:42:03,439
Please don't hold back.
1717
01:42:03,440 --> 01:42:04,439
Don't kill me, huh.
1718
01:42:05,200 --> 01:42:06,399
What will I do girl?
1719
01:42:16,800 --> 01:42:18,599
Semiramis Myers Hanzade.
1720
01:42:19,880 --> 01:42:23,319
I am the nephew of consul member Ra§it Hanzade.
1721
01:42:28,240 --> 01:42:29,959
I am here for your execution by order of the new consul president, Halit Yildirim.
1722
01:42:41,240 --> 01:42:42,359
But I will not do that.
1723
01:42:45,320 --> 01:42:47,479
I want you to forgive me too.
1724
01:42:48,280 --> 01:42:48,879
Look at me.
1725
01:42:50,200 --> 01:42:51,239
You look, look.
1726
01:42:51,360 --> 01:42:52,639
Take a look into my eyes.
1727
01:42:55,040 --> 01:42:56,919
Feeling or whatever your name is.
1728
01:42:57,680 --> 01:42:58,759
You can say Mira.
1729
01:43:00,520 --> 01:43:02,359
You're that woman he talked about Altay, right?
1730
01:43:03,320 --> 01:43:05,359
I thought you knew me from the very beginning.
1731
01:43:05,880 --> 01:43:07,319
I know who you are.
1732
01:43:07,760 --> 01:43:08,679
I know very well.
1733
01:43:10,840 --> 01:43:12,199
But I've never seen his face.
1734
01:43:15,200 --> 01:43:16,559
What do you think?
1735
01:43:19,080 --> 01:43:22,039
we tell each other our old stories like this, show each other
1736
01:43:22,120 --> 01:43:23,839
photos like teenagers and
1737
01:43:23,920 --> 01:43:25,399
cry or something?
1738
01:43:25,440 --> 01:43:26,319
What do you think? Did
1739
01:43:28,560 --> 01:43:31,439
Altay mention me as my old story?
1740
01:43:33,240 --> 01:43:33,719
1741
01:43:38,800 --> 01:43:39,519
Answer.
1742
01:43:45,880 --> 01:43:46,359
Sir.
1743
01:43:50,960 --> 01:43:52,919
Why did Halit Yildirim want to kill me right now?
1744
01:43:55,680 --> 01:43:57,719
To harm Altay and his team.
1745
01:43:58,240 --> 01:43:59,599
Then you were going to kill Altay?
1746
01:43:59,880 --> 01:44:00,559
No.
1747
01:44:00,560 --> 01:44:03,199
I can't get close to him because he's protecting himself.
1748
01:44:04,000 --> 01:44:06,439
You see me as the weakest link, huh?
1749
01:44:06,480 --> 01:44:07,039
You?
1750
01:44:07,760 --> 01:44:08,519
My heart
1751
01:44:08,960 --> 01:44:10,279
will flutter like I'm such an idiot
1752
01:44:11,920 --> 01:44:12,959
And I will believe you.
1753
01:44:15,320 --> 01:44:16,279
Didn't you believe?
1754
01:44:24,520 --> 01:44:25,319
You're right.
1755
01:44:26,480 --> 01:44:28,359
Will you be able to forgive me?
1756
01:44:30,280 --> 01:44:31,879
Where are Meryem and Altay?
1757
01:44:32,720 --> 01:44:34,199
With Haruncan.
1758
01:44:34,280 --> 01:44:35,199
I don’t know where they are.
1759
01:44:35,440 --> 01:44:36,639
Did they do anything to them?
1760
01:44:36,680 --> 01:44:37,719
No, they can't.
1761
01:44:37,760 --> 01:44:39,719
Because they are protected by Halit Yildirim.
1762
01:44:39,840 --> 01:44:41,199
Then why did they kidnap, girl?
1763
01:44:41,320 --> 01:44:42,879
To have leverage.
1764
01:44:43,280 --> 01:44:45,199
There is definitely something they want from you.
1765
01:44:47,160 --> 01:44:49,279
What kind of thing did we get into, friend?
1766
01:44:49,400 --> 01:44:50,719
It's like hell.
1767
01:44:53,080 --> 01:44:55,119
Their games never end.
1768
01:44:55,520 --> 01:44:56,479
What's next?
1769
01:44:57,640 --> 01:44:58,639
It's my end.
1770
01:44:58,720 --> 01:44:59,399
Why?
1771
01:45:00,000 --> 01:45:01,759
If I don't kill you,
1772
01:45:02,840 --> 01:45:03,959
I'm done.
1773
01:45:09,160 --> 01:45:10,559
You do not have to believe.
1774
01:45:11,800 --> 01:45:12,879
But that's the truth.
1775
01:45:13,400 --> 01:45:14,239
What's wrong with me?
1776
01:45:14,840 --> 01:45:15,759
What about me?
1777
01:45:16,520 --> 01:45:18,639
You rode on the back of a scorpion.
1778
01:45:19,400 --> 01:45:21,279
That I'm going to the other side of the water. Did the
1779
01:45:21,480 --> 01:45:22,159
scorpion... sting its
1780
01:45:22,760 --> 01:45:24,879
sting, its poison sting
1781
01:45:24,920 --> 01:45:25,799
came to your mind, huh?
1782
01:45:26,320 --> 01:45:27,039
What about me?
1783
01:45:28,240 --> 01:45:28,999
Whatever they do.
1784
01:45:29,040 --> 01:45:30,399
What's wrong with me?
1785
01:45:30,440 --> 01:45:31,639
My trouble is enough for me.
1786
01:45:31,680 --> 01:45:32,679
Is it a maniac or what?
1787
01:45:36,120 --> 01:45:38,279
I want to make amends to you.
1788
01:45:38,800 --> 01:45:40,359
What will you do my princess?
1789
01:45:40,400 --> 01:45:41,039
What are you going to do?
1790
01:45:41,080 --> 01:45:42,839
Will you be the architect of my broken heart?
1791
01:45:42,840 --> 01:45:43,439
What will you do?
1792
01:45:44,360 --> 01:45:46,639
I can help you against Halit Yildirim.
1793
01:45:48,560 --> 01:45:49,879
Why would you do such a thing?
1794
01:45:54,320 --> 01:45:56,399
I fell in love once in my life. Halit Yildirim gave the order for
1795
01:45:59,160 --> 01:46:00,559
the execution of the man I fell in love with
1796
01:46:08,120 --> 01:46:10,679
I've been waiting for revenge on him for years
1797
01:46:14,200 --> 01:46:14,839
Now... with
1798
01:46:15,880 --> 01:46:18,279
your death warrant given
1799
01:46:20,120 --> 01:46:21,759
, I knew the time had come.
1800
01:46:24,200 --> 01:46:25,639
Are you in love with me now?
1801
01:46:28,120 --> 01:46:29,439
I didn't say anything like that.
1802
01:46:31,920 --> 01:46:34,519
I don't know what love is.
So I forgot.
1803
01:46:36,680 --> 01:46:37,839
With
1804
01:46:38,200 --> 01:46:40,479
you, yes, I
1805
01:46:41,200 --> 01:46:43,279
felt better than I had felt in a long time.
1806
01:46:43,560 --> 01:46:44,399
Look, please...
1807
01:46:45,960 --> 01:46:46,519
Cut it out.
1808
01:46:47,440 --> 01:46:47,999
Okay?
1809
01:46:49,680 --> 01:46:50,559
Look,
1810
01:46:51,200 --> 01:46:52,159
I'm still saying please.
1811
01:46:56,720 --> 01:46:57,559
can help you.
1812
01:46:58,760 --> 01:46:59,759
How will it be?
1813
01:47:01,160 --> 01:47:02,999
I can't go back without killing you.
1814
01:47:04,080 --> 01:47:05,079
I'm done.
1815
01:47:07,040 --> 01:47:08,039
But things change if
1816
01:47:08,560 --> 01:47:10,079
you kidnap me
1817
01:47:14,280 --> 01:47:14,959
Friend.
1818
01:47:15,560 --> 01:47:16,759
Look at the game.
1819
01:47:18,400 --> 01:47:19,799
You have to plan like them to defeat
1820
01:47:19,840 --> 01:47:21,599
them.
1821
01:47:22,760 --> 01:47:24,159
I know them.
1822
01:47:24,800 --> 01:47:26,679
I know how they will react.
1823
01:47:28,160 --> 01:47:29,999
It wouldn’t be good for me to be with
1824
01:47:30,520 --> 01:47:31,919
you.
1825
01:47:40,600 --> 01:47:41,199
Look.
1826
01:47:44,960 --> 01:47:45,759
If you
1827
01:47:48,920 --> 01:47:51,239
try to fool me again, I will be
1828
01:47:54,480 --> 01:47:55,359
very,
1829
01:47:56,640 --> 01:47:58,279
very angry.
1830
01:48:02,800 --> 01:48:04,239
After that time, no one
1831
01:48:04,800 --> 01:48:05,919
can hold me.
1832
01:48:08,400 --> 01:48:09,279
No number.
1833
01:48:16,560 --> 01:48:17,519
I surrender.
1834
01:48:32,640 --> 01:48:33,239
Come.
1835
01:48:43,440 --> 01:48:44,959
1836
01:48:44,960 --> 01:48:45,919
Are you cold?
1837
01:48:48,680 --> 01:48:49,639
You exist.
1838
01:48:50,880 --> 01:48:51,959
I'm warming up.
1839
01:49:22,280 --> 01:49:23,439
Do not look at me like that.
1840
01:49:24,000 --> 01:49:25,279
How would I look?
1841
01:49:26,160 --> 01:49:27,479
I hate you.
1842
01:49:27,960 --> 01:49:29,319
I spared your lives.
1843
01:49:29,600 --> 01:49:31,039
Man, thank you!
1844
01:49:31,400 --> 01:49:33,839
You forgot the politeness of walking around Altay.
1845
01:49:34,880 --> 01:49:36,359
You untie my hands and
1846
01:49:36,360 --> 01:49:37,479
I'll teach you politeness.
1847
01:49:38,560 --> 01:49:40,039
Look, look.
Look at the words.
1848
01:49:40,440 --> 01:49:41,559
Does it suit your mouth?
1849
01:49:42,040 --> 01:49:43,399
These are all Altaic influences.
1850
01:49:43,960 --> 01:49:44,919
Don't stretch my son.
1851
01:49:44,920 --> 01:49:45,559
1852
01:49:45,560 --> 01:49:46,479
No matter what you say.
1853
01:49:46,480 --> 01:49:46,879
1854
01:49:46,880 --> 01:49:47,759
Do what you will.
1855
01:49:47,760 --> 01:49:48,279
1856
01:49:48,280 --> 01:49:49,239
Finish that job.
1857
01:49:51,920 --> 01:49:52,719
Do not rush.
1858
01:49:53,720 --> 01:49:54,799
Plans have changed.
1859
01:49:56,440 --> 01:49:56,799
Look.
1860
01:49:57,760 --> 01:49:59,679
Come and finish my job while the road is near.
1861
01:50:01,000 --> 01:50:03,159
Otherwise, you will plan and fail again.
1862
01:50:04,640 --> 01:50:05,359
I'm bored.
1863
01:50:05,400 --> 01:50:06,559
You are not bored, son.
1864
01:50:07,720 --> 01:50:09,159
I, I am so bored. Even knowing that
1865
01:50:10,200 --> 01:50:13,199
you're breathing in the world makes my stomach hurt.
1866
01:50:15,920 --> 01:50:16,839
But here we are the
1867
01:50:17,160 --> 01:50:18,439
desk man.
1868
01:50:18,960 --> 01:50:19,999
We're making a book.
1869
01:50:21,200 --> 01:50:22,599
We will give it to Sein Dogan.
1870
01:50:23,480 --> 01:50:25,359
He will do what we want.
1871
01:50:28,480 --> 01:50:30,079
Did you ask for this?
1872
01:50:32,440 --> 01:50:34,519
Or did Dogan compel you?
1873
01:50:35,520 --> 01:50:37,279
Don't get me down.
1874
01:50:39,240 --> 01:50:41,279
You can ask that big brother when you go tomorrow.
1875
01:50:45,040 --> 01:50:45,519
Mary?
1876
01:50:47,320 --> 01:50:48,319
Meryem...
1877
01:50:50,840 --> 01:50:52,919
eryem will return to her old life.
1878
01:50:54,560 --> 01:50:56,399
What is my old life?
1879
01:50:56,760 --> 01:50:57,839
Just as your father wanted. You will
1880
01:50:59,560 --> 01:51:01,759
also live next to Halit Yildirim
1881
01:51:02,640 --> 01:51:05,399
I will not come back to you again.
1882
01:51:06,080 --> 01:51:07,159
Don't dream in vain.
1883
01:51:08,640 --> 01:51:09,519
Don't forget Mary.
1884
01:51:10,600 --> 01:51:12,199
As long as your father lives, you
1885
01:51:12,800 --> 01:51:14,079
have no choice.
1886
01:51:16,080 --> 01:51:17,719
Is that why you killed your father?
1887
01:51:19,120 --> 01:51:19,759
Yes.
1888
01:51:21,040 --> 01:51:21,719
Yes.
1889
01:51:21,720 --> 01:51:22,199
1890
01:51:23,320 --> 01:51:24,999
Now I make all the decisions myself.
1891
01:51:29,520 --> 01:51:31,679
Altay will be killed after delivery.
1892
01:51:32,480 --> 01:51:33,439
Make the preparations.
1893
01:51:37,480 --> 01:51:38,519
1894
01:51:40,440 --> 01:51:43,919
1895
01:51:52,360 --> 01:51:53,359
Look at me!
1896
01:51:54,200 --> 01:51:54,839
You you.
1897
01:51:54,840 --> 01:51:55,359
fl
1898
01:51:55,360 --> 01:51:56,159
Look at me.
1899
01:51:56,560 --> 01:51:57,719
What do you want?
1900
01:51:59,240 --> 01:52:00,959
Give something to Ms. Meryem.
1901
01:52:04,760 --> 01:52:05,879
It will be cold at night.
1902
01:52:09,760 --> 01:52:12,319
The death row prisoner's last request was irresistible.
1903
01:52:13,080 --> 01:52:14,119
Give me a blanket.
1904
01:52:30,640 --> 01:52:31,639
Thank you.
1905
01:52:33,600 --> 01:52:34,879
won't you be cold?
1906
01:52:38,920 --> 01:52:41,119
You're next to me, my heart is warming.
1907
01:52:48,960 --> 01:52:50,799
1908
01:52:57,000 --> 01:52:57,719
1909
01:52:58,760 --> 01:52:59,759
Welcome brother.
1910
01:53:00,680 --> 01:53:02,039
Welcome, Re$at.
1911
01:53:02,880 --> 01:53:03,719
Inside, man.
1912
01:53:10,280 --> 01:53:11,599
Welcome guys.
1913
01:53:11,600 --> 01:53:12,519
We enjoyed it, man.
1914
01:53:12,600 --> 01:53:13,839
Thanks bro, you're welcome too.
1915
01:53:19,360 --> 01:53:20,559
Where is peace?
1916
01:53:21,800 --> 01:53:23,279
He had a small business.
1917
01:53:23,320 --> 01:53:24,519
He will come through.
1918
01:53:25,320 --> 01:53:27,239
If he has a small business without telling us, it's
1919
01:53:27,920 --> 01:53:28,999
definitely a matter of the heart.
1920
01:53:29,040 --> 01:53:29,919
I'll tell you.
1921
01:53:31,360 --> 01:53:33,599
Is it called a man who does not have a heart, sir?
1922
01:53:35,320 --> 01:53:36,039
Not try.
1923
01:53:36,960 --> 01:53:38,279
It is the word of our Bayram.
1924
01:53:38,920 --> 01:53:41,039
It is like a dry tree that does not know how to love.
1925
01:53:41,880 --> 01:53:43,639
A dry tree has no fruit.
1926
01:53:43,680 --> 01:53:44,919
It has no shadow.
1927
01:53:45,560 --> 01:53:47,159
If anything, it would be wood.
1928
01:53:48,200 --> 01:53:49,079
Live it up!
1929
01:53:51,240 --> 01:53:52,279
So what are we doing?
1930
01:53:52,840 --> 01:53:54,559
Are we raiding and taking Altay now?
1931
01:53:54,600 --> 01:53:55,199
No.
1932
01:53:55,520 --> 01:53:57,879
This time they will bring Altay here.
1933
01:53:58,400 --> 01:53:59,599
Whatever will happen will be here.
1934
01:54:00,360 --> 01:54:00,999
Swap.
1935
01:54:01,400 --> 01:54:02,039
Swap.
1936
01:54:02,560 --> 01:54:04,079
We get it, swap.
1937
01:54:04,600 --> 01:54:06,239
Swap or scissors,
1938
01:54:06,240 --> 01:54:07,359
we'll see tomorrow.
1939
01:54:07,640 --> 01:54:08,319
Why?
1940
01:54:08,840 --> 01:54:09,919
Is there anything suspicious?
1941
01:54:10,240 --> 01:54:11,679
We do business with traitors.
1942
01:54:12,000 --> 01:54:13,159
We will doubt it, of course.
1943
01:54:13,680 --> 01:54:14,359
Let's.
1944
01:54:14,840 --> 01:54:16,679
Let's not step on the wet board.
1945
01:54:17,520 --> 01:54:19,359
The action is appreciated by us from Allah.
1946
01:54:21,240 --> 01:54:22,479
We entered into a bargain.
1947
01:54:23,840 --> 01:54:25,799
They seem to have admitted it, but...
1948
01:54:25,960 --> 01:54:27,839
I know these guys' livers.
1949
01:54:29,080 --> 01:54:31,039
When they take what they want from
1950
01:54:31,080 --> 01:54:33,079
us, they don't leave any of us alive.
1951
01:54:33,440 --> 01:54:35,079
This is no joke, guys.
1952
01:54:35,360 --> 01:54:36,999
We have a life given by God.
1953
01:54:37,560 --> 01:54:39,439
We will give it in the way of Haqq, evelallah.
1954
01:54:40,040 --> 01:54:41,679
As long as we are clear.
1955
01:54:42,240 --> 01:54:43,919
Let's take what we want so
1956
01:54:44,640 --> 01:54:46,199
that we have a life to give.
1957
01:54:47,320 --> 01:54:48,719
What is our share?
1958
01:54:50,520 --> 01:54:52,119
My head is a little hazy. Let
1959
01:54:52,640 --> 01:54:54,119
Bunyamin and
1960
01:54:54,160 --> 01:54:56,279
Re§at give you a nice tour of the place. Examine
1961
01:54:56,560 --> 01:54:57,599
each place
1962
01:54:57,680 --> 01:54:59,199
thoroughly.
1963
01:54:59,680 --> 01:55:01,839
So that we don't come to a [_] tomorrow.
1964
01:55:01,840 --> 01:55:02,479
1965
01:55:03,360 --> 01:55:04,519
Let's act before them.
1966
01:55:05,760 --> 01:55:06,839
You said it right.
1967
01:55:08,640 --> 01:55:10,119
Let's throw our ambush.
1968
01:55:10,520 --> 01:55:11,359
Lightning Team!
1969
01:55:11,960 --> 01:55:13,079
Are we ready to explore? We are ready for
1970
01:55:13,760 --> 01:55:14,759
exploration,
1971
01:55:15,840 --> 01:55:16,639
transfer,
1972
01:55:17,160 --> 01:55:18,359
operation,
1973
01:55:18,960 --> 01:55:19,799
and
1974
01:55:19,840 --> 01:55:20,919
martyrdom.
1975
01:55:21,440 --> 01:55:22,279
Come on then!
1976
01:55:22,800 --> 01:55:24,159
Lightning Team, come on.
1977
01:55:24,720 --> 01:55:25,239
Lets.
1978
01:55:51,960 --> 01:55:54,119
They call themselves the Lightning Team.
1979
01:55:55,560 --> 01:55:57,839
You are Red Embers soldiers.
1980
01:55:58,600 --> 01:56:00,159
You will crash them.
1981
01:56:00,960 --> 01:56:03,439
You will crush them all.
1982
01:56:06,800 --> 01:56:08,279
We will deliver Altay.
1983
01:56:09,680 --> 01:56:11,679
In return, you will step in when I get what I
1984
01:56:11,800 --> 01:56:13,919
want.
1985
01:56:15,000 --> 01:56:17,279
Dogan Sakmmaz is with them.
1986
01:56:17,920 --> 01:56:18,839
But...
1987
01:56:19,240 --> 01:56:21,039
whoever they are, no matter
1988
01:56:22,080 --> 01:56:24,119
how many they are,
1989
01:56:24,920 --> 01:56:26,359
you will crush them.
1990
01:56:26,840 --> 01:56:28,199
You will destroy!
1991
01:56:29,000 --> 01:56:30,079
Remember!
1992
01:56:30,920 --> 01:56:33,799
You just won't touch Meryem Johnson.
1993
01:56:34,320 --> 01:56:35,959
No matter what happens, no
1994
01:56:36,400 --> 01:56:38,279
harm will come to his hair.
1995
01:56:38,920 --> 01:56:40,439
His nose won't even bleed.
1996
01:56:41,040 --> 01:56:42,959
This
1997
01:56:43,240 --> 01:56:45,199
will be the rebirth of Red Embers.
1998
01:56:46,040 --> 01:56:46,799
You are the
1999
01:56:47,320 --> 01:56:50,399
army of the Istanbul Council.
2000
01:56:50,920 --> 01:56:52,519
Even regular armies can
2001
01:56:52,760 --> 01:56:54,439
not stand against you.
2002
01:56:55,400 --> 01:56:56,799
We
2003
01:56:57,160 --> 01:56:58,879
'll show those punks their day.
2004
01:57:02,360 --> 01:57:03,599
-I •
2005
01:57:03,720 --> 01:57:04,959
Let's look this way.
2006
01:57:04,960 --> 01:57:05,999
Come on, look.
2007
01:57:06,000 --> 01:57:07,279
Take a good look, okay?
2008
01:57:10,040 --> 01:57:10,719
Resat.
2009
01:57:11,280 --> 01:57:11,879
Yes bro.
2010
01:57:11,880 --> 01:57:12,919
How much is it?
2011
01:57:13,360 --> 01:57:14,839
Brother, there are many more here.
2012
01:57:23,160 --> 01:57:24,599
This is the entrance here.
2013
01:57:24,720 --> 01:57:26,199
2014
01:57:26,200 --> 01:57:27,679
Then I take a look.
2015
01:57:27,840 --> 01:57:28,519
You take a look.
2016
01:57:29,440 --> 01:57:29,839
0
2017
01:57:29,840 --> 01:57:32,879
2018
01:57:53,720 --> 01:57:54,759
I'll take a look here.
2019
01:57:55,400 --> 01:57:57,039
All right, brother, I
'm going to a place near the entrance.
2020
01:58:43,960 --> 01:58:44,359
2021
01:58:50,480 --> 01:58:52,159
2022
01:59:21,760 --> 01:59:23,639
2023
01:59:23,640 --> 01:59:24,279
2024
01:59:24,520 --> 01:59:24,959
,M?c -
■ ” • V^-,- -
2025
01:59:25,840 --> 01:59:26,519
• s'’'~*>.>.,:y„-’ »?-■ .' •
2026
01:59:37,640 --> 01:59:39,199
■' f
2027
01:59:39,200 --> 01:59:40,119
Grateful Teacher?
2028
01:59:40,120 --> 01:59:43,559
M-,. -v < /.
2029
01:59:43,560 --> 01:59:44,079
What's up?
2030
01:59:44,080 --> 01:59:44,999
Are you crying?
2031
01:59:45,000 --> 01:59:45,519
2032
01:59:45,520 --> 01:59:45,839
>/
2033
01:59:45,840 --> 01:59:47,359
I'm crying, Re§at Brother.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
2034
01:59:51,200 --> 01:59:53,399
Well, it's been years since I cried, Hodja Minnet.
2035
01:59:54,480 --> 01:59:56,439
I swear we forgot our manhood.
2036
01:59:59,320 --> 02:00:00,519
Tell me, Hodja Minnet.
2037
02:00:01,000 --> 02:00:02,199
Tell me I'll cry too.
2038
02:00:05,480 --> 02:00:07,039
Do you know where Taunus is?
2039
02:00:09,040 --> 02:00:10,039
No, I don't know.
2040
02:00:10,040 --> 02:00:10,679
Where is it?
2041
02:00:12,360 --> 02:00:14,199
Taunus is a mountain in Germany.
2042
02:00:17,880 --> 02:00:19,679
Are we looking at this mountain now?
2043
02:00:20,280 --> 02:00:20,639
No.
2044
02:00:23,400 --> 02:00:25,279
We look back at my childhood.
2045
02:00:25,280 --> 02:00:27,519
*-r-
2046
02:00:27,520 --> 02:00:28,559
This scrap is
2047
02:00:28,560 --> 02:00:29,039
2048
02:00:29,320 --> 02:00:30,599
my childhood.
2049
02:00:34,360 --> 02:00:35,439
Inherited from my grandfather.
2050
02:00:36,560 --> 02:00:37,959
we had the same one.
2051
02:00:40,280 --> 02:00:41,399
My grandfather is a martyr.
2052
02:00:43,320 --> 02:00:44,519
Rest in peace.
2053
02:00:45,240 --> 02:00:46,399
To all our martyrs.
2054
02:00:51,720 --> 02:00:53,919
My father would give the car to my brother without hesitation
2055
02:00:55,320 --> 02:00:56,159
My brother
2056
02:00:59,680 --> 02:01:01,319
used to drive on those mountainous and winding roads of Mardin.
2057
02:01:03,560 --> 02:01:04,679
I used to sit next to him.
2058
02:01:06,560 --> 02:01:08,439
I looked like I was looking at the road, but... in
2059
02:01:09,960 --> 02:01:11,799
fact, I always had one eye on it.
2060
02:01:14,360 --> 02:01:15,959
My father would always
2061
02:01:17,160 --> 02:01:18,439
wait for our return.
2062
02:01:21,400 --> 02:01:22,679
My father is also a martyr.
2063
02:01:24,600 --> 02:01:25,719
It was a blessed family.
2064
02:01:27,240 --> 02:01:28,719
After my father died,
2065
02:01:29,240 --> 02:01:30,199
my brother taught me how to
2066
02:01:30,200 --> 02:01:31,319
drive.
2067
02:01:32,160 --> 02:01:33,599
It was the same car.
2068
02:01:38,080 --> 02:01:38,879
Thank you Teacher.
2069
02:01:39,760 --> 02:01:40,879
I don't have time to ask.
2070
02:01:42,240 --> 02:01:43,199
How is your brother, is he alright?
2071
02:01:43,720 --> 02:01:44,359
my brother?
2072
02:01:46,840 --> 02:01:47,839
Is very good.
2073
02:01:49,680 --> 02:01:50,359
All right.
2074
02:01:51,880 --> 02:01:52,759
Hallelujah.
2075
02:01:54,560 --> 02:01:57,439
He, too,
2076
02:01:58,080 --> 02:02:00,239
is the child of a Kurdish family from Mardin, who willingly gave his life for this country.
2077
02:02:01,680 --> 02:02:03,839
He now lies at the rank of martyrdom.
2078
02:02:03,840 --> 02:02:05,959
2079
02:02:05,960 --> 02:02:07,479
He was my best friend.
2080
02:02:07,480 --> 02:02:08,399
2081
02:02:10,280 --> 02:02:11,879
He left the car to me on the way out.
2082
02:02:13,520 --> 02:02:15,519
“Take good care of it,” he said.
2083
02:02:17,480 --> 02:02:18,439
Then he left.
2084
02:02:21,280 --> 02:02:22,439
His
2085
02:02:23,920 --> 02:02:25,519
flag-wrapped coffin arrived from across the border.
2086
02:02:30,520 --> 02:02:32,039
The car never started again.
2087
02:02:37,160 --> 02:02:37,879
You said
2088
02:02:38,560 --> 02:02:40,319
that a teacher should come out of the family where so many martyrs came from
2089
02:02:42,080 --> 02:02:42,759
Did you become an imam?
2090
02:02:43,680 --> 02:02:44,359
No.
2091
02:02:46,280 --> 02:02:47,959
I went to be a martyr, but I did not have the
2092
02:02:50,120 --> 02:02:51,159
chance.
2093
02:02:53,640 --> 02:02:55,639
So we're not worthy of it yet.
2094
02:02:58,920 --> 02:03:00,399
Why do they call you teacher?
2095
02:03:03,280 --> 02:03:04,639
Imamate in civil.
2096
02:03:06,280 --> 02:03:08,559
We fell next to Altay Commander in the military.
2097
02:03:10,000 --> 02:03:11,119
Our life has changed.
2098
02:03:12,360 --> 02:03:13,319
We left a draft. We fell into hell
2099
02:03:14,880 --> 02:03:18,159
on Mount Akil with the Yildirim Team
2100
02:03:20,800 --> 02:03:23,079
But it was not possible to drink the sherbet of martyrdom.
2101
02:03:26,840 --> 02:03:28,479
Then everyone dispersed somewhere.
2102
02:03:29,960 --> 02:03:32,039
I also returned to my village, I was the imam.
2103
02:03:36,080 --> 02:03:36,879
Car?
2104
02:03:37,160 --> 02:03:37,639
2105
02:03:37,640 --> 02:03:38,239
The car
2106
02:03:38,240 --> 02:03:39,839
2107
02:03:40,600 --> 02:03:41,799
... never started again.
2108
02:03:43,960 --> 02:03:44,999
Probably pissed.
2109
02:03:50,360 --> 02:03:51,839
2110
02:03:51,840 --> 02:03:54,559
Hodja Minnet, how did you get here?
2111
02:03:56,480 --> 02:03:58,279
Altay came and gathered us all.
2112
02:03:59,320 --> 02:04:00,719
“There is mobilization,” he said.
2113
02:04:01,200 --> 02:04:02,879
“The country needs you,” he said.
2114
02:04:04,040 --> 02:04:05,319
We said ok, here we are.
2115
02:04:06,920 --> 02:04:07,479
We came... and
2116
02:04:09,600 --> 02:04:10,559
now he's gone.
2117
02:04:13,400 --> 02:04:14,399
You tell me, Resat.
2118
02:04:16,360 --> 02:04:17,999
How can this heart bear it?
2119
02:04:18,560 --> 02:04:20,439
May it endure, Master of Minet, hold on.
2120
02:04:21,640 --> 02:04:23,919
If Kurtoglu collected it, he did not collect it in vain.
2121
02:04:23,920 --> 02:04:25,439
You still have a ways to go. If we have a
2122
02:04:27,280 --> 02:04:28,759
way to go,
2123
02:04:29,600 --> 02:04:31,199
an enemy to strike, and a life to spare,
2124
02:04:36,280 --> 02:04:37,479
we exist too, Re§at.
2125
02:04:38,480 --> 02:04:39,839
Good luck, Minnet Hodja.
2126
02:04:42,080 --> 02:04:43,479
My word to you too.
2127
02:04:44,080 --> 02:04:45,759
I will find the key to this car.
2128
02:04:48,720 --> 02:04:49,199
Come on.
2129
02:04:49,840 --> 02:04:50,999
Tomorrow will be a long day.
2130
02:04:53,760 --> 02:05:00,119
2131
02:05:04,360 --> 02:05:04,679
2132
02:05:15,440 --> 02:05:16,079
2133
02:05:25,240 --> 02:05:25,879
2134
02:05:27,240 --> 02:05:27,919
Peace.
2135
02:05:29,080 --> 02:05:30,359
Why did we come here?
2136
02:05:30,720 --> 02:05:32,439
Come come.
You learn, come.
2137
02:05:38,840 --> 02:05:39,879
Take it easy, bro.
2138
02:05:59,560 --> 02:06:00,399
Who is this?
2139
02:06:01,760 --> 02:06:03,119
The morning caller.
2140
02:06:03,360 --> 02:06:04,559
It's a matter of the heart.
2141
02:06:20,160 --> 02:06:21,239
Peace Brother.
2142
02:06:24,080 --> 02:06:25,719
You are a man who has read, written,
2143
02:06:26,280 --> 02:06:28,279
seen, and lived.
2144
02:06:29,360 --> 02:06:31,119
If something happens to me
2145
02:06:31,840 --> 02:06:34,359
tomorrow, I trust you for my child's future
2146
02:06:36,680 --> 02:06:37,799
What is this bro?
2147
02:06:43,400 --> 02:06:45,399
This piece of twig that would break if you touch it puts the
2148
02:06:45,520 --> 02:06:47,199
devil in his shoe backwards.
2149
02:06:47,280 --> 02:06:48,039
Don't touch..
2150
02:06:52,120 --> 02:06:52,919
I don't understand?
2151
02:06:53,640 --> 02:06:54,479
don’t
2152
02:06:55,000 --> 02:06:55,759
break either.
2153
02:06:56,480 --> 02:06:57,079
Brother.
2154
02:06:57,360 --> 02:06:58,999
Look, you'll break me too.
2155
02:07:03,960 --> 02:07:05,359
I don't even touch it.
2156
02:07:06,000 --> 02:07:06,879
It is poisonous.
2157
02:07:10,680 --> 02:07:12,199
Did you touch it?
2158
02:07:14,280 --> 02:07:15,679
What trap did he set you up for?
2159
02:07:16,160 --> 02:07:17,199
It's not a trap, bro.
2160
02:07:17,200 --> 02:07:19,439
He confessed to the set trap.
2161
02:07:20,200 --> 02:07:21,599
It's a lie!
2162
02:07:21,800 --> 02:07:23,319
I print my pattern is a lie.
2163
02:07:27,720 --> 02:07:29,839
Tell Dogan Abi what you told me.
2164
02:07:41,240 --> 02:07:43,559
Halit Yildirim ordered me to kill Bari§.
2165
02:07:44,800 --> 02:07:47,879
I approached him with another identity.
2166
02:07:48,520 --> 02:07:49,599
We got close.
2167
02:07:50,400 --> 02:07:51,439
But I didn’t.
2168
02:07:52,120 --> 02:07:53,639
I confessed everything.
2169
02:07:57,760 --> 02:07:58,999
offered to help him forgive me.
2170
02:08:02,200 --> 02:08:04,439
can help you against Halit Yildirim.
2171
02:08:06,200 --> 02:08:07,999
You both get Altay
2172
02:08:08,760 --> 02:08:11,639
and you win against him.
2173
02:08:14,840 --> 02:08:15,959
What about my daughter?
2174
02:08:18,240 --> 02:08:19,479
There is Halit in front of you.
2175
02:08:19,960 --> 02:08:20,879
You have an uncle.
2176
02:08:21,440 --> 02:08:22,599
There is a consul.
2177
02:08:23,760 --> 02:08:26,359
These men are not lads like us.
2178
02:08:26,360 --> 02:08:28,399
You know this job best.
2179
02:08:30,080 --> 02:08:32,639
These guys will crunch you tomorrow
2180
02:08:33,080 --> 02:08:34,999
What did you trust to come here to us?
2181
02:08:36,200 --> 02:08:37,359
I did not come.
2182
02:08:39,280 --> 02:08:40,679
Peace kidnapped me.
2183
02:08:48,400 --> 02:08:49,559
Peace Brother.
2184
02:08:49,840 --> 02:08:51,039
Dear Bro.
2185
02:08:51,560 --> 02:08:52,439
What's up, look.
2186
02:08:52,440 --> 02:08:53,999
Don't play with my mind.
2187
02:08:54,200 --> 02:08:55,719
Tell me the real thing.
2188
02:08:56,040 --> 02:08:57,919
Oh man, it was exactly as he said.
2189
02:08:57,920 --> 02:08:58,999
What more can I tell?
2190
02:08:59,720 --> 02:09:01,799
He met me under a false identity.
2191
02:09:02,160 --> 02:09:03,279
\Ne started meeting.
2192
02:09:03,280 --> 02:09:03,919
We got a little closer.
2193
02:09:04,680 --> 02:09:05,999
Then there he is with you, he
2194
02:09:06,000 --> 02:09:07,479
called today.
2195
02:09:07,480 --> 02:09:08,399
He asked for help.
2196
02:09:08,400 --> 02:09:09,199
I went too.
2197
02:09:10,000 --> 02:09:12,359
We sat down and had a little chat.
2198
02:09:13,240 --> 02:09:14,239
Then he suddenly stood up.
2199
02:09:14,240 --> 02:09:15,039
He pulled the gun.
2200
02:09:17,120 --> 02:09:18,439
Then it downloaded.
2201
02:09:18,520 --> 02:09:19,439
“I can’t do that,” he said.
2202
02:09:19,480 --> 02:09:20,359
"I won't," he said.
2203
02:09:23,640 --> 02:09:24,439
"If," he said,
2204
02:09:25,400 --> 02:09:26,959
if I return
2205
02:09:27,360 --> 02:09:28,479
, they'll kill me before they get you out of here," he said.
2206
02:09:29,080 --> 02:09:30,119
I bought it too.
2207
02:09:30,120 --> 02:09:31,199
I came here, man.
2208
02:09:31,200 --> 02:09:31,999
What else would I do?
2209
02:09:32,040 --> 02:09:32,879
Oh lie!
2210
02:09:34,560 --> 02:09:35,159
Lie!
2211
02:09:35,320 --> 02:09:36,199
I print my mold, lie.
2212
02:09:39,120 --> 02:09:40,919
There is a ... in this business.
2213
02:09:41,600 --> 02:09:42,279
No.
2214
02:09:43,480 --> 02:09:44,959
Our interests are common.
2215
02:09:50,320 --> 02:09:51,719
Do not object,
2216
02:09:52,480 --> 02:09:54,599
obey, Mira.
2217
02:10:00,160 --> 02:10:00,759
2218
02:10:01,480 --> 02:10:01,839
2219
02:10:01,840 --> 02:10:02,719
If someone
2220
02:10:03,280 --> 02:10:05,719
dares to tell you this, it is
2221
02:10:07,560 --> 02:10:09,999
best to do as you are told.
2222
02:10:12,880 --> 02:10:13,959
Whatever you say.
2223
02:10:20,480 --> 02:10:21,519
I don't understand at all.
2224
02:10:21,520 --> 02:10:22,599
What are you talking about?
2225
02:10:24,600 --> 02:10:26,359
Why did you come here Mira?
2226
02:10:28,200 --> 02:10:30,839
I came to help you against Halit Yildirim.
2227
02:10:32,640 --> 02:10:33,199
Why?
2228
02:10:34,280 --> 02:10:35,919
Halit became the head of the consul.
2229
02:10:36,560 --> 02:10:38,079
It replaced number four.
2230
02:10:39,640 --> 02:10:41,399
He will destroy both my uncle and me.
2231
02:10:41,720 --> 02:10:42,359
I know.
2232
02:10:43,240 --> 02:10:44,719
Let's just say he didn't
2233
02:10:45,640 --> 02:10:46,799
, he threw it aside.
2234
02:10:47,240 --> 02:10:48,479
It could be.
2235
02:10:49,240 --> 02:10:51,319
This time, there is Meryem and Altay.
2236
02:10:52,040 --> 02:10:54,799
If something happens to Meryem, her father
2237
02:10:55,520 --> 02:10:56,959
will not keep me alive. If something happens to Altay, you will not keep
2238
02:10:57,320 --> 02:10:58,719
me alive.
2239
02:11:00,000 --> 02:11:01,359
I do not want to die.
2240
02:11:02,440 --> 02:11:03,479
I want to live.
2241
02:11:15,840 --> 02:11:16,679
2242
02:11:27,160 --> 02:11:28,359
Brother, come on.
2243
02:11:29,400 --> 02:11:30,719
Good luck, bro.
2244
02:13:13,200 --> 02:13:14,799
Welcome home, Kurtoglu.
2245
02:13:17,960 --> 02:13:19,279
Did you brew the tea?
2246
02:13:20,000 --> 02:13:21,719
The teas are ready, ready!
2247
02:13:22,040 --> 02:13:23,279
The holiday is arranged, come.
2248
02:13:23,320 --> 02:13:23,959
my circuit.
2249
02:13:24,480 --> 02:13:25,279
Be comfortable.
2250
02:13:27,360 --> 02:13:29,439
If you're here, I'm fine, my dear.
2251
02:13:29,760 --> 02:13:30,879
Thanks!
2252
02:13:32,160 --> 02:13:32,919
Enough.
2253
02:13:35,080 --> 02:13:36,559
You turned this place into coffee.
2254
02:13:36,760 --> 02:13:39,359
Come brother, you too. We like cafeterias.
2255
02:13:39,960 --> 02:13:41,479
We'll teach you swamp, come.
2256
02:13:55,880 --> 02:13:57,199
Get Meryem first.
2257
02:14:02,320 --> 02:14:04,399
You are safe with me, Meryem.
2258
02:14:04,600 --> 02:14:05,799
No need to fear.
2259
02:14:07,080 --> 02:14:09,639
I'm not afraid of anyone, Halit Bey.
2260
02:14:10,320 --> 02:14:11,359
Let me see you.
2261
02:14:24,440 --> 02:14:25,359
Let me get the bag.
2262
02:14:39,320 --> 02:14:40,039
Mary!
2263
02:14:40,160 --> 02:14:40,799
Calm down.
2264
02:14:40,840 --> 02:14:41,559
Where is Mary?
2265
02:14:41,960 --> 02:14:42,959
Be completely calm.
2266
02:14:48,760 --> 02:14:49,599
Where is Mary?
2267
02:14:50,880 --> 02:14:51,839
It's coming, don't worry.
2268
02:15:20,360 --> 02:15:21,399
Everything is ok.
2269
02:15:22,720 --> 02:15:24,959
Now make this place hell.
2270
02:15:41,320 --> 02:15:41,959
jAjeiAl
2271
02:15:49,920 --> 02:15:50,719
Attack!
2272
02:16:56,920 --> 02:16:57,279
2273
02:17:15,680 --> 02:17:16,839
Where did you take Meryem?
2274
02:17:17,320 --> 02:17:18,079
Meryem...
2275
02:17:19,520 --> 02:17:21,319
Where did we take Meryem?
2276
02:17:26,760 --> 02:17:35,719
... we took it.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
2277
02:18:59,320 --> 02:19:01,399
Do not destroy the native Montenegro.
2278
02:19:01,400 --> 02:19:02,919
2279
02:19:03,559 --> 02:19:06,319
Don't let the rough tree be cut down in the shade.
2280
02:19:08,240 --> 02:19:11,199
Don't let your splendid flowing water dry up.
2281
02:19:13,280 --> 02:19:15,679
Don't break your wings.
2282
02:19:16,640 --> 02:19:20,039
Don't let your black polat own sword be cut in the employee.
2283
02:19:22,000 --> 02:19:25,159
May the Kadir Mevla not make you needy in vain.
2284
02:19:27,520 --> 02:19:30,719
Don't let the hope given by God be lost.
2285
02:19:33,240 --> 02:19:37,079
Do not let the end of the end separate from pure faith.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
151570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.