All language subtitles for Yalnız Kurt 31. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,320 --> 00:00:59,719 > SQilAR 2 00:01:06,080 --> 00:01:06,519  3 00:01:07,200 --> 00:01:08,079  4 00:01:10,080 --> 00:01:10,759 iESEM AC 5 00:01:10,760 --> 00:01:11,119 >' ' ' EREM AC'l 6 00:01:11,120 --> 00:01:11,639 ‘ 4EREM AC'R 7 00:01:31,440 --> 00:01:32,039 tbtP QAVDAR ADEM BIVIK 8 00:01:48,800 --> 00:01:51,399 Slow. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 9 00:01:53,600 --> 00:01:55,039 Were you g?)irig'in Svith a gun? - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 10 00:01:55,040 --> 00:01:56,639 OLUM 31 11 00:01:56,920 --> 00:01:58,479 I've carried it since childhood. 12 00:01:58,480 --> 00:01:59,159 IVdOl > • 1. NaunASVl • ■ 13 00:01:59,160 --> 00:02:00,639 TASYUREK IF < ;om If anything happens, I don't get involved. 14 00:02:00,640 --> 00:02:01,039 IVdOl > - r M3HI1ASU1 15 00:02:01,040 --> 00:02:02,559 HAD TASVUREK 16 00:02:04,240 --> 00:02:04,839 Brother! 17 00:02:04,880 --> 00:02:05,479 Eve! 18 00:02:06,160 --> 00:02:06,799 Eve, come. 19 00:02:06,960 --> 00:02:07,639 Let go! 20 00:02:14,720 --> 00:02:15,559 Throw your gun. 21 00:02:17,080 --> 00:02:17,719 Download the gun. 22 00:02:18,640 --> 00:02:19,159 Download. 23 00:02:20,960 --> 00:02:21,639 Eve, are you okay? 24 00:02:21,840 --> 00:02:23,159 I'm fine, do you have anything? 25 00:02:23,160 --> 00:02:23,799 I am good. 26 00:02:27,320 --> 00:02:27,919 stop! 27 00:02:32,080 --> 00:02:32,919 Download weapons. 28 00:02:34,000 --> 00:02:35,279 Download weapons. 29 00:02:38,800 --> 00:02:40,439 What do you think you are doing? 30 00:02:41,800 --> 00:02:43,839 I came to pick up my brother. Oh, they don't allow it. 31 00:02:44,120 --> 00:02:45,279 What are you waiting for? 32 00:02:47,560 --> 00:02:48,159 Good. 33 00:02:49,040 --> 00:02:49,799 Take your brother. 34 00:02:49,960 --> 00:02:51,199 Then leave my house. 35 00:02:51,480 --> 00:02:52,239 We will go. 36 00:02:52,600 --> 00:02:53,879 \Ne are not house enthusiasts. 37 00:02:57,120 --> 00:02:57,719 Look. 38 00:02:58,640 --> 00:03:00,599 I took you home to talk nicely. 39 00:03:01,080 --> 00:03:03,399 Don't make a fuss or you'll regret it. 40 00:03:04,080 --> 00:03:06,039 And as you can see, there is no Meryem here. 41 00:03:07,040 --> 00:03:07,599 I saw. 42 00:03:08,840 --> 00:03:10,039 But let me tell you. 43 00:03:11,200 --> 00:03:13,719 If something happens to Meryem 44 00:03:13,720 --> 00:03:14,639 , I will come back. 45 00:03:14,640 --> 00:03:16,439 I'll tear your hair out. 46 00:03:16,440 --> 00:03:17,159 Have you heard? 47 00:03:17,200 --> 00:03:17,839 roads. 48 00:03:18,640 --> 00:03:19,319 I said I'm on my way. 49 00:03:19,320 --> 00:03:20,119 Repeat. 50 00:03:23,600 --> 00:03:25,199 Eve, come on. Let's get out of here. 51 00:03:25,960 --> 00:03:27,879 I'm leaving now, but remember what I said. 52 00:03:28,000 --> 00:03:28,639 Okay? 53 00:03:32,880 --> 00:03:33,879 Come on Eve, come on. 54 00:03:34,040 --> 00:03:34,639 Immediately. 55 00:03:34,640 --> 00:03:35,599 Leave my house now. 56 00:03:37,120 --> 00:03:37,759 Get off. 57 00:03:37,800 --> 00:03:38,399 Miss Diamond. 58 00:03:39,080 --> 00:03:40,119 What do you order? 59 00:03:41,200 --> 00:03:41,839 Follow. 60 00:03:42,600 --> 00:03:43,719 Wait for news from me. 61 00:03:53,840 --> 00:03:54,719 Ferdi, let it go. 62 00:03:55,080 --> 00:03:56,399 Do not deal with these. 63 00:04:00,080 --> 00:04:00,759 What are you looking at son? 64 00:04:00,760 --> 00:04:01,639 Come on in. 65 00:04:18,360 --> 00:04:20,759 Does anyone know the reason for the emergency meeting? 66 00:04:23,120 --> 00:04:24,079 I think... they called 67 00:04:24,280 --> 00:04:26,719 us all with the emergency code , Ms. Deniz. 68 00:04:27,240 --> 00:04:28,879 So we know as well as you do. 69 00:04:37,360 --> 00:04:38,679 What's going on, sir? 70 00:04:39,320 --> 00:04:40,599 There's nothing wrong Deniz. 71 00:04:43,520 --> 00:04:45,199 What is an emergency meeting? 72 00:04:46,800 --> 00:04:47,239  73 00:04:47,400 --> 00:04:49,119 We need to speed things up. 74 00:04:49,800 --> 00:04:50,479 For this, 75 00:04:50,640 --> 00:04:52,759 we will combine the work of all of you. 76 00:04:57,280 --> 00:04:59,079 You know the risk in terms of security. 77 00:05:00,640 --> 00:05:02,039 is best for everyone to work separately until they reach 78 00:05:02,040 --> 00:05:02,839 the final stage. 79 00:05:02,960 --> 00:05:03,719  80 00:05:03,840 --> 00:05:05,279 I Decide to this. 81 00:05:05,280 --> 00:05:05,639  82 00:05:08,960 --> 00:05:11,159 No one can decide alone in this project. 83 00:05:12,000 --> 00:05:13,279 This is a national security issue. Do you know 84 00:05:15,280 --> 00:05:17,279 the security of this country better than me? 85 00:05:17,280 --> 00:05:17,839  86 00:05:19,360 --> 00:05:21,159 I know the importance of my job. This sensitivity is enough 87 00:05:21,640 --> 00:05:24,039 to decide how to act 88 00:05:26,000 --> 00:05:26,519  89 00:05:26,520 --> 00:05:28,439 I can't deal with your sensitivities. 90 00:05:31,280 --> 00:05:31,879 Now... 91 00:05:32,800 --> 00:05:33,559 everyone will share their 92 00:05:33,880 --> 00:05:35,359 progress in the project with 93 00:05:35,560 --> 00:05:36,879 others. 94 00:05:37,240 --> 00:05:37,839 And... 95 00:05:38,160 --> 00:05:40,839 you will hand them all over to me in one file. 96 00:05:43,200 --> 00:05:43,639  97 00:05:44,440 --> 00:05:46,599  98 00:05:49,000 --> 00:05:50,679 I am leaving this meeting. 99 00:05:50,800 --> 00:05:51,759 This is not the case. 100 00:05:52,680 --> 00:05:53,719 Sea, sit down. 101 00:05:55,920 --> 00:05:57,599  102 00:06:01,360 --> 00:06:02,399 You will do what I say 103 00:06:06,720 --> 00:06:08,039 What do you want from us? 104 00:06:09,280 --> 00:06:11,319 You will give me all your work on the digital currency project 105 00:06:23,440 --> 00:06:24,119 Otherwise 106 00:06:24,120 --> 00:06:24,439  107 00:06:24,800 --> 00:06:26,399 , no one can leave this room. 108 00:06:27,000 --> 00:06:28,199 How is this? 109 00:06:34,440 --> 00:06:36,479 So you're Dahhak's man too. 110 00:06:37,040 --> 00:06:37,919 Nasty traitor. 111 00:06:38,400 --> 00:06:39,759 You are all traitors. 112 00:06:45,000 --> 00:06:45,519  113 00:07:40,920 --> 00:07:41,399 • •« rMWW ........... 114 00:07:58,280 --> 00:08:00,399 \Ne have been working together for years. 115 00:08:00,960 --> 00:08:02,519 We all trusted you. 116 00:08:02,720 --> 00:08:03,199  117 00:08:03,200 --> 00:08:04,519 Empty talk, Deniz. 118 00:08:04,520 --> 00:08:05,279 Do what I say. 119 00:08:05,280 --> 00:08:05,599  120 00:08:06,040 --> 00:08:07,159  121 00:08:07,160 --> 00:08:08,639 Even if you kill me, 122 00:08:08,800 --> 00:08:10,559 I won't give you what you want. 123 00:08:13,680 --> 00:08:14,399 Really? 124 00:08:14,400 --> 00:08:14,719  125 00:08:23,040 --> 00:08:24,959  126 00:08:35,880 --> 00:08:37,158 Dogan, I'm behind you. 127 00:08:49,520 --> 00:08:50,559  128 00:09:22,360 --> 00:09:23,359 Dogan Abi, the doors. 129 00:11:11,920 --> 00:11:13,159 I kill everyone in turn. 130 00:11:21,160 --> 00:11:21,759 Stop. 131 00:11:22,240 --> 00:11:22,959 Don't do that. 132 00:11:23,720 --> 00:11:25,239 I will give you whatever you want. 133 00:11:28,680 --> 00:11:30,199 I want all the software and passwords for the new system. 134 00:11:30,760 --> 00:11:33,359 You're going to combine everyone's work and make a single file. 135 00:11:35,240 --> 00:11:35,879 This 136 00:11:35,880 --> 00:11:36,719 takes time. 137 00:11:37,760 --> 00:11:38,919 So get started right away. 138 00:11:39,240 --> 00:11:40,319 You don't have much time. 139 00:13:01,360 --> 00:13:01,999 juiuep 140 00:13:02,240 --> 00:13:03,199 Lower your weapon. 141 00:13:03,240 --> 00:13:03,839 Throw your damn gun! 142 00:13:04,080 --> 00:13:04,719 I said download. 143 00:13:04,800 --> 00:13:06,119 Throw away your gun! 144 00:13:06,120 --> 00:13:06,759 Look, I'll squeeze. 145 00:13:06,800 --> 00:13:07,599 Brittle head! 146 00:13:08,400 --> 00:13:09,599 You throw your gun. 147 00:13:11,280 --> 00:13:12,479 But throw like lightning. 148 00:13:17,960 --> 00:13:19,199 Sacrifice to your God. 149 00:13:19,240 --> 00:13:19,839 Aren’t you okay? 150 00:13:23,080 --> 00:13:23,559 Above. 151 00:13:24,000 --> 00:13:24,599 I'm ahead. 152 00:13:38,280 --> 00:13:39,879 Don't linger, hurry Deniz. 153 00:13:40,440 --> 00:13:41,439 If you don't do 154 00:13:41,440 --> 00:13:42,399 this, no one will survive here. 155 00:13:43,120 --> 00:13:45,239 Let the friends go. 156 00:13:45,680 --> 00:13:46,879 I have all the information. 157 00:13:47,280 --> 00:13:48,239 I will give you what you want. 158 00:13:49,000 --> 00:13:50,039 Negotiate. 159 00:13:50,240 --> 00:13:50,999 Do your job. 160 00:13:51,520 --> 00:13:53,079 Deniz, don't do this. 161 00:13:54,280 --> 00:13:55,959 This should not fall into the hands of traitors. 162 00:14:18,320 --> 00:14:18,959 Benjamin! 163 00:14:39,600 --> 00:14:40,679 Benjamin was shot. 164 00:14:41,200 --> 00:14:41,959 You stay with Benjamin. 165 00:14:42,200 --> 00:14:42,799 Ok. 166 00:14:43,880 --> 00:14:44,479 My brother! 167 00:14:45,640 --> 00:14:46,279 Are you okay? 168 00:14:46,960 --> 00:14:47,759 I'm fine, bro. 169 00:14:48,280 --> 00:14:49,199 You continue. 170 00:14:49,200 --> 00:14:49,839 Release me. 171 00:14:52,040 --> 00:14:52,919 Run, run, run. 172 00:14:54,640 --> 00:14:55,839 Press this into the wound. 173 00:14:56,120 --> 00:14:56,959 Give, give, give, give, give. 174 00:14:59,680 --> 00:15:00,359 Entrusted to you. 175 00:15:02,000 --> 00:15:02,639 Benjamin! 176 00:15:04,080 --> 00:15:05,399 I command, you will not die. 177 00:15:06,240 --> 00:15:06,999 Okay? 178 00:15:08,800 --> 00:15:09,999 Breathe, breathe. 179 00:15:14,400 --> 00:15:15,919 You go too. I'll manage. 180 00:15:16,640 --> 00:15:17,639 Order from the big place. 181 00:15:18,280 --> 00:15:19,399 They said stay, we will stay. 182 00:15:19,920 --> 00:15:20,999 Don't close your eyes. 183 00:15:21,360 --> 00:15:22,359 Where was he shot? 184 00:15:25,520 --> 00:15:26,719 You’re out of time, Deniz. 185 00:15:33,520 --> 00:15:34,319 It's over already. 186 00:15:35,200 --> 00:15:36,599 You didn't play a trick on me did you? 187 00:15:37,800 --> 00:15:39,319 You killed my friends. 188 00:15:39,320 --> 00:15:39,799  189 00:15:39,800 --> 00:15:40,479 What game? 190 00:15:40,640 --> 00:15:41,599 Is it game time? 191 00:15:42,640 --> 00:15:43,279 Well done. 192 00:15:49,360 --> 00:15:50,639 Now let everyone go. 193 00:15:51,400 --> 00:15:52,199 Let them out. 194 00:15:53,400 --> 00:15:54,279 Of course I will leave. 195 00:15:55,720 --> 00:15:57,039 But I'm going out first. 196 00:15:57,480 --> 00:15:58,519 I will leave you here. 197 00:16:12,840 --> 00:16:13,439 Watch out! 198 00:16:13,440 --> 00:16:14,039 They came. 199 00:16:17,440 --> 00:16:18,519 Dogan Abi, protect me. 200 00:16:33,160 --> 00:16:34,239 They've come this far. 201 00:16:37,240 --> 00:16:38,239 Back off. 202 00:16:39,800 --> 00:16:41,399 Nobody will move. 203 00:16:42,520 --> 00:16:43,479 Understood? 204 00:16:52,960 --> 00:16:53,719 Those over there! 205 00:16:54,000 --> 00:16:54,959 I'm calling out to you. 206 00:16:55,880 --> 00:16:56,639 I am her. 207 00:16:56,920 --> 00:16:57,959 I am listening. 208 00:16:58,680 --> 00:17:00,239 All the developers are inside. 209 00:17:00,880 --> 00:17:02,879 If you leave me, nothing will happen to anyone. 210 00:17:04,800 --> 00:17:05,879 We came. 211 00:17:06,360 --> 00:17:08,159 Nothing will happen to them anyway. 212 00:17:09,360 --> 00:17:10,679 If you don't leave me, 213 00:17:11,280 --> 00:17:12,479 they all die. 214 00:17:14,319 --> 00:17:15,559 What are you going to do? 215 00:17:17,280 --> 00:17:19,839 If I press a button, the bomb inside will explode. 216 00:17:20,720 --> 00:17:21,679 Bomb? 217 00:17:25,200 --> 00:17:26,239 Here, here! 218 00:17:26,400 --> 00:17:26,999 Where? 219 00:17:28,160 --> 00:17:28,919 Stop, don't touch. 220 00:17:44,000 --> 00:17:45,439 If you make a move, I'll explode. 221 00:18:02,120 --> 00:18:02,799 It's locked. 222 00:18:06,520 --> 00:18:07,119 Look. 223 00:18:08,000 --> 00:18:08,959 Calm down. 224 00:18:09,600 --> 00:18:10,319 Okay? 225 00:18:11,200 --> 00:18:12,719 Don't try to do anything wrong. 226 00:18:14,800 --> 00:18:15,599 Ok. 227 00:18:16,360 --> 00:18:17,039 Calm down. 228 00:18:17,120 --> 00:18:18,199 I will let you go. 229 00:18:19,160 --> 00:18:19,839 Do not! 230 00:18:20,480 --> 00:18:21,079 Blasting. 231 00:18:28,720 --> 00:18:29,359 Look. 232 00:18:30,560 --> 00:18:31,839 I have men outside. 233 00:18:32,600 --> 00:18:33,679 They are very crowded. 234 00:18:34,560 --> 00:18:35,999 If you do something, 235 00:18:37,040 --> 00:18:38,399 you can’t get out of here either. 236 00:18:38,880 --> 00:18:39,639 So 237 00:18:42,760 --> 00:18:43,399 get out of here before anyone gets 238 00:18:43,600 --> 00:18:44,559 hurt. 239 00:18:45,200 --> 00:18:47,199 My finger will be on the bomb until I get out of here alive 240 00:18:51,120 --> 00:18:53,359 I can control the bomb up to a hundred meters 241 00:18:56,200 --> 00:18:57,599 Everyone will be safe after I'm gone. 242 00:18:57,880 --> 00:18:58,519 Okay.. 243 00:18:58,880 --> 00:18:59,519 But... 244 00:19:00,120 --> 00:19:01,919 I have to report this to the outside. 245 00:19:02,280 --> 00:19:02,919 Did you understand? 246 00:19:03,360 --> 00:19:03,959 So... 247 00:19:04,520 --> 00:19:06,199 now I'm going to put this gun on my waist. 248 00:19:06,920 --> 00:19:08,079 I will take out the phone. 249 00:19:08,800 --> 00:19:10,199 I'll let the outside know. 250 00:19:10,200 --> 00:19:11,559 You will also be calm. 251 00:19:12,160 --> 00:19:12,999 Deal? 252 00:19:14,160 --> 00:19:15,279 Don't do anything wrong. 253 00:19:16,440 --> 00:19:17,079 Ok. 254 00:19:37,640 --> 00:19:38,559 What's the matter? 255 00:19:41,000 --> 00:19:41,479 Peace. 256 00:19:43,640 --> 00:19:44,399 This traitor 257 00:19:44,960 --> 00:19:46,719 has put a bomb in the room where the very valuable software developers are 258 00:19:49,080 --> 00:19:50,319 In his right hand. 259 00:19:51,960 --> 00:19:53,399 There's also a bomb remote on the phone. 260 00:19:53,720 --> 00:19:55,039 On his finger. 261 00:19:57,880 --> 00:19:59,359 On his finger. 262 00:20:00,000 --> 00:20:00,759 Do not! 263 00:20:01,680 --> 00:20:03,719 I love your eyes, do not do anything wrong. 264 00:20:03,720 --> 00:20:04,519 Or it will explode. 265 00:20:05,280 --> 00:20:06,199 Understood? 266 00:20:07,200 --> 00:20:07,799 I understand. 267 00:20:08,640 --> 00:20:09,439 I understand very well. 268 00:20:14,000 --> 00:20:14,639 Ok. 269 00:20:15,760 --> 00:20:16,559 You are safe. 270 00:20:20,480 --> 00:20:21,079 Now... push 271 00:20:21,840 --> 00:20:23,399 anyone without anything 272 00:20:25,240 --> 00:20:26,119 Okay? 273 00:20:46,000 --> 00:20:46,639 juwep 274 00:20:51,120 --> 00:20:51,679 Stop. 275 00:20:54,760 --> 00:20:55,679 Bomb off. 276 00:20:58,640 --> 00:20:59,519 Hold on, let's deal. 277 00:20:59,680 --> 00:21:00,599 Let's deal. 278 00:21:21,280 --> 00:21:22,199 Sea Lady! 279 00:21:23,080 --> 00:21:23,679 Born! 280 00:21:23,840 --> 00:21:24,719 We are here. 281 00:21:24,880 --> 00:21:26,039 Ok. Is it clean? 282 00:21:26,360 --> 00:21:27,079 Clean. 283 00:21:27,200 --> 00:21:28,519 There's a bomb inside. 284 00:21:28,800 --> 00:21:30,159 They locked the door. 285 00:21:30,360 --> 00:21:31,919 Get behind the door. 286 00:21:32,640 --> 00:21:33,239 Ok. 287 00:21:33,280 --> 00:21:33,799 Come on. 288 00:21:33,800 --> 00:21:34,679 Come on everybody... 289 00:21:34,680 --> 00:21:35,719 Everybody get away. 290 00:21:36,520 --> 00:21:37,479 Dogan, okay! 291 00:21:44,280 --> 00:21:44,879 Ok. 292 00:21:44,920 --> 00:21:45,559 Calm down. 293 00:21:45,600 --> 00:21:46,479 Everything is OK. 294 00:21:53,000 --> 00:21:54,799 The traitor killed my friends. 295 00:21:55,280 --> 00:21:56,159 It will kill us all. 296 00:21:56,200 --> 00:21:57,039 There is a bomb. 297 00:21:57,600 --> 00:21:58,239 No no. 298 00:21:59,000 --> 00:21:59,919 That bomb is no more. 299 00:21:59,920 --> 00:22:00,359 No. 300 00:22:00,520 --> 00:22:01,119 Where? 301 00:22:01,240 --> 00:22:01,839 Here. 302 00:22:11,920 --> 00:22:12,799 Don't take the sticker. 303 00:22:12,840 --> 00:22:13,839 They set up. 304 00:22:14,000 --> 00:22:14,959 It's okay, stop. 305 00:22:16,040 --> 00:22:16,639  306 00:22:21,200 --> 00:22:21,999 Sea. 307 00:22:22,240 --> 00:22:24,159 Did you really give the whole project? 308 00:22:25,360 --> 00:22:26,079 \Ne were chosen to protect this business with 309 00:22:26,200 --> 00:22:28,959 our lives 310 00:22:29,320 --> 00:22:30,799 If they kill, we will not give. 311 00:22:41,560 --> 00:22:42,399 Goodbye. 312 00:22:42,400 --> 00:22:42,959 Ok, no problem. 313 00:22:42,960 --> 00:22:43,919 Let's go. 314 00:23:08,640 --> 00:23:09,239 am listening. 315 00:23:09,440 --> 00:23:10,239 Are you done? 316 00:23:14,920 --> 00:23:15,439 What? 317 00:23:17,560 --> 00:23:18,159 How come? 318 00:23:19,040 --> 00:23:20,199 How come? 319 00:23:21,720 --> 00:23:22,799 Who did this? 320 00:23:25,560 --> 00:23:26,479 God damn it! 321 00:23:27,040 --> 00:23:29,079 God damn it! 322 00:23:34,520 --> 00:23:35,319 God damn it. 323 00:23:36,600 --> 00:23:36,959 I 324 00:23:45,360 --> 00:23:45,839  325 00:23:46,120 --> 00:23:46,879 Sorry! 326 00:23:48,120 --> 00:23:49,639 All buildings were searched thoroughly. 327 00:23:49,840 --> 00:23:51,999 There is no trace, no evidence, nothing. 328 00:23:55,800 --> 00:23:57,199 All teams assemble. 329 00:23:57,840 --> 00:23:58,559 \Ne are going. 330 00:23:58,840 --> 00:23:59,519 Understood. 331 00:23:59,640 --> 00:24:01,159 Gather friends! 332 00:24:05,120 --> 00:24:06,999 Would you leave without saying goodbye? 333 00:24:09,120 --> 00:24:10,439 \Ne did our duty. 334 00:24:10,760 --> 00:24:11,519 We are returning. 335 00:24:13,200 --> 00:24:15,199 Farewell, welcome, welcome, we are not in our business. 336 00:24:16,200 --> 00:24:17,599 Not even an apology? 337 00:24:18,880 --> 00:24:20,079 Are you expecting an apology? 338 00:24:20,480 --> 00:24:22,199 You came without notice. 339 00:24:22,800 --> 00:24:24,439 You said there is a suspicion of crime. 340 00:24:25,120 --> 00:24:26,159 You have provided several 341 00:24:26,480 --> 00:24:27,879 documents. 342 00:24:28,000 --> 00:24:29,519 \Ne also helped you. Isn't there a sentence like 343 00:24:30,480 --> 00:24:31,359 at least 344 00:24:31,480 --> 00:24:34,079 we apologize for the inconvenience caused to the environment 345 00:24:38,280 --> 00:24:40,679 Don't push your luck too hard, young lady. 346 00:24:45,640 --> 00:24:46,279 But... 347 00:24:47,840 --> 00:24:49,319 If you want a farewell sentence 348 00:24:50,960 --> 00:24:51,679 let's do it. 349 00:24:52,760 --> 00:24:53,879 Not today, but 350 00:24:54,280 --> 00:24:55,439 definitely tomorrow. 351 00:24:57,880 --> 00:24:58,799 \Ne wait. 352 00:25:06,560 --> 00:25:07,919  353 00:25:08,120 --> 00:25:08,479 POLlS 354 00:25:18,080 --> 00:25:19,839 Everyone to their posts! 355 00:26:09,640 --> 00:26:10,759 Say it, Flower. 356 00:26:11,880 --> 00:26:12,719 Flower? 357 00:26:14,040 --> 00:26:14,999 I am Semiramis. 358 00:26:15,400 --> 00:26:16,599 Maybe you mixed it up. 359 00:26:17,680 --> 00:26:19,599 Today is the first day of my new life, Mira. 360 00:26:20,000 --> 00:26:22,319 want to behave the way I want. 361 00:26:24,160 --> 00:26:26,279 Where does this self-confidence come from? 362 00:26:27,520 --> 00:26:29,599 remind you that you spoke to a member of the Consul. 363 00:26:30,320 --> 00:26:32,719 Now it's time for me to give an account. 364 00:26:33,680 --> 00:26:35,199 The time for reckoning has begun. 365 00:26:35,840 --> 00:26:36,639 Congratulations. 366 00:26:37,320 --> 00:26:39,439 I don't want to bother you from day one, but... 367 00:26:39,720 --> 00:26:41,359 you want to know what's going on here. 368 00:26:42,440 --> 00:26:43,079 I know. 369 00:26:43,680 --> 00:26:44,519 The police have come. 370 00:26:46,240 --> 00:26:48,079 So why are you so comfortable? 371 00:26:49,240 --> 00:26:50,599 Because I trust you. 372 00:26:51,280 --> 00:26:53,719 Whatever you did, you sent them empty-handed. 373 00:26:54,800 --> 00:26:55,399 Yes. 374 00:26:55,760 --> 00:26:56,559 It was so. 375 00:26:58,520 --> 00:26:59,359 I had no doubt. 376 00:26:59,840 --> 00:27:00,519  377 00:27:01,160 --> 00:27:02,399 Relax now. 378 00:27:02,400 --> 00:27:02,719  379 00:27:02,720 --> 00:27:04,879 We need to get rid of Altay with Meryem. 380 00:27:05,520 --> 00:27:06,759 They can come again. 381 00:27:07,520 --> 00:27:08,399 Yes you are right. 382 00:27:09,880 --> 00:27:12,199 I don't have time to deal with little games anymore. 383 00:27:12,960 --> 00:27:15,039 I have more important things to do than a heartache. 384 00:27:16,680 --> 00:27:18,319 If the injured arm doesn't heal, I 385 00:27:18,920 --> 00:27:19,679 cut it off. 386 00:27:20,920 --> 00:27:22,039 Do I understand correctly? 387 00:27:22,400 --> 00:27:23,519 Yes, you understand correctly. 388 00:27:23,520 --> 00:27:24,039  389 00:27:24,440 --> 00:27:27,119 We 'll be rid of those two troublemakers forever. 390 00:27:28,520 --> 00:27:29,719 Send them to me. 391 00:27:33,760 --> 00:27:34,079 'f iti ■ 392 00:27:58,760 --> 00:28:00,039 Oh, Kurtoglu! 393 00:28:02,480 --> 00:28:05,239 I had great plans for you. 394 00:28:09,520 --> 00:28:12,199 But now I can't do anything. 395 00:28:29,720 --> 00:28:30,119  396 00:28:47,160 --> 00:28:48,719 You mean the state. 397 00:28:49,000 --> 00:28:51,399 You say security, you say intelligence. 398 00:28:51,720 --> 00:28:53,839 There has been no trace of a girl and a man for days. 399 00:28:53,920 --> 00:28:54,599 What kind of job is this? 400 00:28:54,600 --> 00:28:55,239 Born! 401 00:28:56,760 --> 00:28:58,199 Speak up like that. 402 00:29:00,480 --> 00:29:02,199 Not just Dogan, my Manager. 403 00:29:02,720 --> 00:29:03,879 Dogan Sakinmaz. 404 00:29:04,360 --> 00:29:05,679 I don't mind my words. 405 00:29:08,240 --> 00:29:09,039 my brothers. 406 00:29:10,160 --> 00:29:12,719 Don't do it, let me love your eyes. We're already bored. 407 00:29:13,320 --> 00:29:14,399 Let's not break each other. 408 00:29:15,560 --> 00:29:16,399 You are here. 409 00:29:17,640 --> 00:29:19,079 Because there is a special situation. 410 00:29:19,640 --> 00:29:21,439 If you are asked for your opinion, you will speak. 411 00:29:23,760 --> 00:29:25,399 This is not the place to beat the knee. 412 00:29:25,640 --> 00:29:26,559 Gee! 413 00:29:26,960 --> 00:29:29,279 So if our opinion is asked , we will talk, right? 414 00:29:29,320 --> 00:29:29,839 Yes. 415 00:29:30,760 --> 00:29:32,159 I am in command, according to him. 416 00:29:34,320 --> 00:29:35,759 I did not leave a motion. 417 00:29:36,240 --> 00:29:37,559 I don't have a police badge either. 418 00:29:38,080 --> 00:29:39,439 They said we're going, we're here. 419 00:29:39,960 --> 00:29:40,759 But... 420 00:29:40,840 --> 00:29:43,079 if we don't have a say at this table, there is no need 421 00:29:43,200 --> 00:29:44,879 to sit here. 422 00:29:45,440 --> 00:29:46,799 I love your eyes, man. 423 00:29:46,800 --> 00:29:47,599  424 00:29:47,600 --> 00:29:48,199 Sit down. 425 00:29:48,200 --> 00:29:48,879  426 00:29:49,440 --> 00:29:50,999 Uncle, please calm down. 427 00:29:52,280 --> 00:29:53,879 Coming with 428 00:29:54,560 --> 00:29:55,799 willpower, leaving with consent. 429 00:29:56,880 --> 00:29:59,199 I'll find my brother in my own way, too. 430 00:30:00,080 --> 00:30:01,239 Excuse me, Director. 431 00:30:01,960 --> 00:30:02,839 Permission is yours. 432 00:30:02,880 --> 00:30:03,519 Good bye. 433 00:30:04,960 --> 00:30:06,039  434 00:30:06,040 --> 00:30:07,039 Uncle, let me send you. 435 00:30:07,040 --> 00:30:09,159  436 00:30:26,840 --> 00:30:28,279 I said don’t bother. 437 00:30:33,000 --> 00:30:33,959 Well, come on. 438 00:30:47,480 --> 00:30:48,479 Don’t be sorry. 439 00:30:48,520 --> 00:30:50,079 \Ne came so hastily. 440 00:30:50,480 --> 00:30:51,519 Peyami Brother. 441 00:30:51,520 --> 00:30:52,239 No problem. 442 00:30:52,280 --> 00:30:53,519 No offers between us. 443 00:30:53,680 --> 00:30:54,519 be there. 444 00:30:54,680 --> 00:30:55,319 It's late. 445 00:30:55,640 --> 00:30:56,479 Thanks. 446 00:30:59,680 --> 00:31:00,319 As if it wasn't enough 447 00:31:00,520 --> 00:31:03,119 that we were dealing with Dogan 448 00:31:03,120 --> 00:31:05,039 Sakinmaz, on top of that, there was a problem inside. 449 00:31:05,040 --> 00:31:05,439  450 00:31:05,440 --> 00:31:06,639 No, Gani Brother? 451 00:31:06,880 --> 00:31:07,679 Halit Bey 452 00:31:08,320 --> 00:31:09,199 overtook me and contacted the organization 453 00:31:09,240 --> 00:31:11,759 through Yucel's manager 454 00:31:12,240 --> 00:31:13,399 Could such a thing happen? 455 00:31:13,680 --> 00:31:15,039 We sat at the same table. 456 00:31:15,520 --> 00:31:16,759 No wonder that. 457 00:31:16,880 --> 00:31:17,639 How so? 458 00:31:18,840 --> 00:31:21,159 Halit Bey settled his business with the member he was close to. 459 00:31:21,760 --> 00:31:23,319 He couldn't use you as he wanted. 460 00:31:23,720 --> 00:31:26,839 I already only fulfill the consul's ambitions. 461 00:31:27,080 --> 00:31:28,559 No one 462 00:31:28,560 --> 00:31:30,559 can use me as they wish. 463 00:31:30,680 --> 00:31:31,879 Am I a razor? 464 00:31:34,000 --> 00:31:35,799 You are a double-edged sword. 465 00:31:36,640 --> 00:31:37,719 You are the wedge, Gani. 466 00:31:38,200 --> 00:31:39,919 Don't get hung up on what Halit Bey is doing. 467 00:31:40,600 --> 00:31:42,039 He is the head of the consul, he does it. 468 00:31:42,640 --> 00:31:43,479 You 469 00:31:43,680 --> 00:31:44,719 go back and ask the organization. 470 00:31:45,320 --> 00:31:46,919 Why did they remove you? 471 00:31:48,560 --> 00:31:49,639 You're right, of course. 472 00:31:55,040 --> 00:31:55,999 Our diet has not ended 473 00:31:56,120 --> 00:31:59,359 since we received the list of those working for Turkish intelligence within the organization 474 00:32:01,480 --> 00:32:02,679 Damn them all. 475 00:32:03,880 --> 00:32:05,839 It was nothing less than what they did. 476 00:32:06,080 --> 00:32:06,839 Of course dear. 477 00:32:07,360 --> 00:32:09,119 I only 478 00:32:09,480 --> 00:32:10,559 executed the one in charge of five provinces. 479 00:32:10,560 --> 00:32:11,679 After deciphering. 480 00:32:12,280 --> 00:32:13,919 So they did a great job. 481 00:32:14,200 --> 00:32:15,759 But big moneylenders. 482 00:32:15,880 --> 00:32:16,599 They give five 483 00:32:16,760 --> 00:32:17,879 and ask for a hundred. 484 00:32:17,880 --> 00:32:18,839 is there anything like that? 485 00:32:18,840 --> 00:32:19,439 And yet 486 00:32:19,680 --> 00:32:20,759 his eyes are not satisfied. 487 00:32:21,240 --> 00:32:22,799 So instead of working on these, I'll go and 488 00:32:22,800 --> 00:32:24,359 fight T.C. better. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 489 00:32:24,360 --> 00:32:25,999 At least they are brave. 490 00:32:26,960 --> 00:32:27,559 er? 491 00:32:29,040 --> 00:32:30,199 What you wanna do? 492 00:32:32,200 --> 00:32:33,839 Why did I come here, what am I talking about? 493 00:32:33,840 --> 00:32:34,759 Sorry. 494 00:32:35,240 --> 00:32:35,919 The party 495 00:32:38,440 --> 00:32:40,399 wants to know where Harun Karacabey is. 496 00:32:40,880 --> 00:32:41,719 Where is this man? 497 00:32:42,400 --> 00:32:43,039 So... 498 00:32:43,480 --> 00:32:45,199 is this a move from above? 499 00:32:45,200 --> 00:32:46,919 Or is there a traitor among us? 500 00:32:50,560 --> 00:32:51,759 Well, tough times. 501 00:32:52,160 --> 00:32:53,159 It could be both. 502 00:32:53,560 --> 00:32:55,319 Of course, in difficult times... there is no one who knows better than you where 503 00:32:55,400 --> 00:32:56,919 Harun Karacabey 504 00:32:56,920 --> 00:32:58,559 was last, 505 00:32:58,600 --> 00:33:00,079 where he came from and where he went 506 00:33:02,080 --> 00:33:02,999 Isn't it, Peyami Brother? 507 00:33:03,760 --> 00:33:04,399 Of course. 508 00:33:04,600 --> 00:33:05,759 Everyone runs away and 509 00:33:05,880 --> 00:33:06,959 catches Peyami. 510 00:33:07,600 --> 00:33:08,559 Therefore, 511 00:33:08,680 --> 00:33:11,239 this huge man, the ground did not break open and enter it. 512 00:33:11,240 --> 00:33:12,559 It didn't turn into dust and go into smoke. 513 00:33:12,560 --> 00:33:15,759 There must be a trace of you somewhere between these images. 514 00:33:26,280 --> 00:33:28,119 I don't get it, Mr. Rashid. 515 00:33:28,920 --> 00:33:30,359 So it's not going to happen. 516 00:33:30,840 --> 00:33:32,399 What if the 517 00:33:32,600 --> 00:33:34,639 huge Harun Karacabey 518 00:33:35,120 --> 00:33:36,999 disappears all of a sudden? 519 00:33:38,280 --> 00:33:39,519 Well, this man 520 00:33:39,640 --> 00:33:42,119 is the head of the Istanbul Consul. 521 00:33:43,480 --> 00:33:46,439 So let's not panic without knowing what's going on , sir. 522 00:33:48,080 --> 00:33:49,799 There's a lot we don't know either. 523 00:33:52,920 --> 00:33:55,199 Why are you so calm? 524 00:33:56,040 --> 00:33:57,399 I'm not calm, sir. 525 00:33:59,200 --> 00:34:02,119 'm just thinking about what we should do. 526 00:34:05,440 --> 00:34:06,519 Halit Yildirim 527 00:34:06,960 --> 00:34:09,039 means that everything is going well. 528 00:34:09,040 --> 00:34:10,799 So now 529 00:34:10,840 --> 00:34:12,919 , if we try to do some research after his statement, 530 00:34:13,800 --> 00:34:14,759 and if 531 00:34:14,960 --> 00:34:17,079 ... it's like he said-- 532 00:34:17,120 --> 00:34:17,719 I mean 533 00:34:18,160 --> 00:34:19,839 , this questioning will get you in trouble 534 00:34:21,480 --> 00:34:22,759 You're trying to say. 535 00:34:23,600 --> 00:34:25,519 You are more experienced than me, you know, sir. 536 00:34:26,240 --> 00:34:27,439 It opens big business. 537 00:34:29,480 --> 00:34:30,079 Alright. 538 00:34:32,280 --> 00:34:32,999 What's wrong? 539 00:34:35,320 --> 00:34:36,719 Can't he find something 540 00:34:36,760 --> 00:34:38,199 about Karacabey? 541 00:34:40,200 --> 00:34:43,159 It is not known where Peyami’s hand or arm touched. 542 00:34:43,240 --> 00:34:44,519 In other words, if Peyami had access to this information, 543 00:34:46,240 --> 00:34:48,519 he would have done it himself without consulting us. 544 00:34:49,200 --> 00:34:51,999 If he learned this information and didn't tell us... 545 00:34:55,680 --> 00:34:57,719 we can't trust him anymore. 546 00:35:07,520 --> 00:35:08,559 You're right. 547 00:35:08,720 --> 00:35:10,479 Mr Rashid. 548 00:35:19,320 --> 00:35:21,319 I think it is very important to know what the higher up thinks about this situation, not the fate of Mr. Harun. 549 00:35:21,480 --> 00:35:22,279 Yeah! 550 00:35:22,760 --> 00:35:24,999 That's my main concern. 551 00:35:25,320 --> 00:35:27,679 So I want to know how to act, 552 00:35:27,800 --> 00:35:29,559 huh? 553 00:35:31,760 --> 00:35:33,919 Halit Yildirim sat in that chair as per the custom. 554 00:35:34,200 --> 00:35:35,559 So sitting is normal. Halit is 555 00:35:37,120 --> 00:35:39,399 the name that comes after Harun Bey 556 00:35:42,680 --> 00:35:44,799 But if there was an objection from above, it would not be up to us, they would 557 00:35:45,720 --> 00:35:48,039 have already cut off Halit's head. 558 00:35:48,400 --> 00:35:49,279 So they're going 559 00:35:51,720 --> 00:35:53,399 to watch what happens next. 560 00:35:53,480 --> 00:35:55,079 Definitely. 561 00:35:55,120 --> 00:35:56,159 But this will 562 00:35:57,240 --> 00:35:58,879 also determine our fate, sir. 563 00:36:02,760 --> 00:36:03,359 Look. 564 00:36:04,720 --> 00:36:07,359 very afraid of Halit's exits. 565 00:36:08,080 --> 00:36:09,519 In other words, if it is 566 00:36:10,120 --> 00:36:13,199 he who puts Karacabey out of his seat, 567 00:36:13,800 --> 00:36:14,799 no 568 00:36:15,000 --> 00:36:17,119 bright future awaits us. 569 00:36:21,840 --> 00:36:23,079 I have never met a man 570 00:36:24,360 --> 00:36:25,839 as ambitious and spiteful as Halit in my life 571 00:36:33,800 --> 00:36:35,439 I will try 572 00:36:36,000 --> 00:36:38,679 to learn the attitude of the Supreme Will by using all my means 573 00:36:38,720 --> 00:36:39,639 But I'm asking you... 574 00:36:41,360 --> 00:36:43,479 not to share this conversation with anyone for now. 575 00:36:43,480 --> 00:36:44,479 Of course dear. 576 00:36:44,520 --> 00:36:45,639 I've already been like 577 00:36:45,680 --> 00:36:47,959 that, Gani, sir ... Yucelmi§, Peyami... I 578 00:36:48,280 --> 00:36:50,639 don't trust any of them in the slightest. 579 00:36:52,160 --> 00:36:53,159 Look, let's consult between us 580 00:36:57,240 --> 00:36:57,999 as the two oldest members, in the absence of Karacabey 581 00:36:59,200 --> 00:36:59,599  582 00:37:02,320 --> 00:37:04,519 I think this is the best way for now, sir. 583 00:37:05,200 --> 00:37:05,559 Ok. 584 00:37:06,920 --> 00:37:08,599 If I learn anything, I'll 585 00:37:09,120 --> 00:37:09,999 just share it with 586 00:37:10,360 --> 00:37:11,759 you. 587 00:37:12,680 --> 00:37:13,399 OK, sir. Images of 588 00:37:18,120 --> 00:37:20,879 Harun Karacabey's last entrance to his own house. 589 00:37:20,880 --> 00:37:21,279  590 00:37:22,400 --> 00:37:23,199 Login that login. 591 00:37:24,120 --> 00:37:26,799 No more images there or anywhere else. 592 00:37:27,840 --> 00:37:28,999 We said what if the big man 593 00:37:29,080 --> 00:37:31,799 turned into dust and smoke, it really happened. 594 00:37:33,600 --> 00:37:34,959 Maybe there is a secret exit in the house. 595 00:37:35,000 --> 00:37:35,799 It disappeared from there. 596 00:37:39,480 --> 00:37:41,279 He said, as Halit Yildirim 597 00:37:41,280 --> 00:37:42,959 said, that he will disappear for a while. 598 00:37:42,960 --> 00:37:44,119 It's what he said. 599 00:37:47,560 --> 00:37:48,159 No. 600 00:37:48,800 --> 00:37:49,919 I think that's not the case. 601 00:37:50,560 --> 00:37:51,399 How so? 602 00:37:51,400 --> 00:37:52,959  603 00:37:52,960 --> 00:37:53,799 So... 604 00:37:53,880 --> 00:37:57,039 these latest events happened against Harun Karacabey's will. 605 00:37:57,360 --> 00:37:58,239 Of course dear. 606 00:37:58,680 --> 00:38:01,559 They should bypass me and contact such an organization or something. 607 00:38:02,760 --> 00:38:03,839 Also what is it? 608 00:38:04,280 --> 00:38:06,359 The boy from yesterday came and sat at our table. 609 00:38:07,000 --> 00:38:09,559 Harun Bey thought that his son was not ready for it. 610 00:38:09,960 --> 00:38:11,159 We all know this. 611 00:38:14,440 --> 00:38:16,359 These are Halit Yildirim's moves. 612 00:38:17,840 --> 00:38:18,719 Of course dear. 613 00:38:20,960 --> 00:38:23,519 Keeping a job with the Cargoman Yucel across the ocean 614 00:38:25,040 --> 00:38:25,799 I'll say something. 615 00:38:26,360 --> 00:38:26,999 This... 616 00:38:27,320 --> 00:38:30,039 Muammer Hodja and Ra$it Bey have no voice. 617 00:38:30,560 --> 00:38:31,759 Do you think for him too? 618 00:38:33,240 --> 00:38:34,479 They are old land. 619 00:38:35,560 --> 00:38:36,799 First they smell the air, 620 00:38:36,960 --> 00:38:38,879 then they act according to the situation. 621 00:38:39,280 --> 00:38:40,839 They've already put their heads together. 622 00:38:41,560 --> 00:38:42,519 Peyami Brother. 623 00:38:43,160 --> 00:38:44,519 Let's put our heads together. 624 00:38:45,000 --> 00:38:46,479 Let's work together. 625 00:38:49,000 --> 00:38:51,239 I would never say no to a reasonable partnership. 626 00:38:53,000 --> 00:38:54,879 Well, 627 00:38:54,880 --> 00:38:56,759 we do whatever we can about your places. 628 00:38:57,000 --> 00:38:59,639 It was dust, grass, hair, feathers, you will not have a problem. 629 00:39:00,080 --> 00:39:02,159 \Ne also wipe out competitors from the market. 630 00:39:02,600 --> 00:39:04,999 Your way will be opened, you will be comfortable. 631 00:39:05,200 --> 00:39:05,919  632 00:39:06,920 --> 00:39:08,159  633 00:39:08,480 --> 00:39:10,119 Spacing is my hobby, Gani. 634 00:39:11,080 --> 00:39:12,559 That job does not satisfy me. 635 00:39:12,560 --> 00:39:13,119  636 00:39:16,760 --> 00:39:17,519 The real power is in the 637 00:39:17,800 --> 00:39:18,999 digital world. 638 00:39:19,000 --> 00:39:19,319  639 00:39:20,240 --> 00:39:21,999 You say digital money. 640 00:39:22,000 --> 00:39:23,919 But my tongue burned from it too. 641 00:39:23,920 --> 00:39:25,079 I can't say anything for him. 642 00:39:27,760 --> 00:39:29,799 I mean the world of digital broadcasting. 643 00:39:31,840 --> 00:39:32,759 Digital broadcast? 644 00:39:34,400 --> 00:39:36,639 I don't understand what you think about him. 645 00:39:40,400 --> 00:39:42,199 I want to enter that sector very strongly. 646 00:39:42,200 --> 00:39:44,239  647 00:39:45,400 --> 00:39:46,119 we agree together. 648 00:39:47,160 --> 00:39:48,399 Of course we agree.. 649 00:39:49,000 --> 00:39:52,119 what do we get in return for what we do? 650 00:39:52,440 --> 00:39:53,559 What will you give us? 651 00:39:54,120 --> 00:39:54,799 Information. 652 00:39:55,320 --> 00:39:56,159 Is it information? 653 00:39:56,920 --> 00:39:58,599 What good is knowledge for us? 654 00:40:00,160 --> 00:40:01,639 Depends on how you use it. 655 00:40:05,640 --> 00:40:08,039 It might even make you the new king of the city. 656 00:40:09,520 --> 00:40:11,279 Me king of the city, huh? 657 00:40:12,960 --> 00:40:14,319 Well, my brother Peyami, 658 00:40:14,320 --> 00:40:16,559 why don't you want to be king? 659 00:40:16,840 --> 00:40:17,839 Is that bad? 660 00:40:18,120 --> 00:40:20,159 You get a mannequin on your right and left. 661 00:40:20,240 --> 00:40:21,479 That's how you go around. 662 00:40:21,960 --> 00:40:23,239 Isn't it beautiful, isn't it bad? 663 00:40:29,640 --> 00:40:30,879 I will not be king. 664 00:40:31,520 --> 00:40:32,279 Mr. Ghani. 665 00:40:33,200 --> 00:40:34,719 In the shadow of the king I become 666 00:40:34,920 --> 00:40:37,439 a lord under his protection. 667 00:40:38,080 --> 00:40:38,679 Which... 668 00:40:39,080 --> 00:40:39,639  669 00:40:39,760 --> 00:40:42,159 that's more than enough for me. 670 00:40:43,600 --> 00:40:45,559 Well, what information would you give? 671 00:40:45,600 --> 00:40:46,759 Let me hear it. 672 00:40:46,880 --> 00:40:47,399  673 00:40:53,200 --> 00:40:54,359 The secret love story of Halit Yildirim and 674 00:40:55,680 --> 00:40:57,239 Elmas Karacabey 675 00:41:00,160 --> 00:41:01,079 What are you saying? 676 00:41:02,040 --> 00:41:03,879 What are you saying? The earth has ears. 677 00:41:04,160 --> 00:41:06,399 By Allah, they will cut us into pieces here. 678 00:41:06,480 --> 00:41:07,719 What are you talking like? 679 00:41:09,200 --> 00:41:10,919 I will destroy them too. 680 00:41:11,480 --> 00:41:14,559 It's been a long time since I learned not to talk without evidence. 681 00:41:16,840 --> 00:41:18,439 So what's the evidence? 682 00:41:19,440 --> 00:41:20,079  683 00:41:20,280 --> 00:41:20,799 Come. 684 00:41:29,960 --> 00:41:31,799  685 00:41:31,800 --> 00:41:32,959 (P* 686 00:41:33,840 --> 00:41:34,319  687 00:41:37,800 --> 00:41:39,159 Wow Wow wow! 688 00:41:42,600 --> 00:41:45,119 This is how the great Halit Yildirim 689 00:41:47,360 --> 00:41:49,679 was caught by the tail. 690 00:41:51,000 --> 00:41:52,079 Peyami Brother. 691 00:41:52,440 --> 00:41:54,319 You have such a treasure in your hands. 692 00:41:54,600 --> 00:41:56,479 Why didn't you reveal it until now? 693 00:41:56,840 --> 00:41:58,239 Everything has its time. 694 00:41:59,000 --> 00:41:59,719 Then 695 00:42:00,040 --> 00:42:01,319 this is the time. 696 00:42:01,640 --> 00:42:02,919  697 00:42:03,400 --> 00:42:03,959  698 00:42:05,600 --> 00:42:06,399 Deal? 699 00:42:06,400 --> 00:42:07,719  700 00:42:09,520 --> 00:42:11,759 Is it possible to disagree with you? 701 00:42:12,520 --> 00:42:15,479 The back of the one next to you does not touch the ground. 702 00:42:16,520 --> 00:42:19,119 The back of the opponent also does not get off the ground. 703 00:42:19,840 --> 00:42:20,759 Agreed. 704 00:42:22,280 --> 00:42:23,279 Agreed. 705 00:42:30,440 --> 00:42:32,159 Get high, Dogan. 706 00:42:33,840 --> 00:42:35,559 Who buys Altay and why? 707 00:42:36,960 --> 00:42:38,319 Either Halit or Can. 708 00:42:38,760 --> 00:42:39,599 Oh Aaron. 709 00:42:40,840 --> 00:42:43,559 You have to choose one of them and go down your throat. 710 00:42:43,560 --> 00:42:45,119 You can do this job best. 711 00:42:47,720 --> 00:42:48,759 Who knows? 712 00:42:51,120 --> 00:42:51,879 Who knows? 713 00:42:55,600 --> 00:42:56,319 Hey live! 714 00:43:19,880 --> 00:43:20,479  715 00:43:20,480 --> 00:43:21,719 Are we back again? Are we 716 00:43:21,920 --> 00:43:24,239 going to wait without doing anything like this 717 00:43:24,680 --> 00:43:26,959 Wrong step makes the water muddy, Mustakim. 718 00:43:27,680 --> 00:43:28,839 Stop where you are. 719 00:43:30,160 --> 00:43:32,679 I guess there's no harm in our pitching, uncle, huh? 720 00:43:32,880 --> 00:43:33,799 O Independent! 721 00:43:33,800 --> 00:43:35,919 Maybe not for uncle, but it is for me. 722 00:43:36,200 --> 00:43:36,519  723 00:43:36,520 --> 00:43:37,399 Why is it my servant? 724 00:43:37,840 --> 00:43:40,559 And when you pace like that, my head is spinning. 725 00:43:40,720 --> 00:43:41,399 detached. 726 00:43:41,720 --> 00:43:43,159 There's no sense anymore. 727 00:43:43,200 --> 00:43:45,239 My head is a mess. Sit there, God! 728 00:43:45,240 --> 00:43:47,039 I guess I'm looking for my lost mind too. 729 00:43:47,040 --> 00:43:48,079 I'm trying to find it. 730 00:43:49,160 --> 00:43:50,319 Are you looking here bro? 731 00:43:51,240 --> 00:43:53,319 It's like if we call in the street , they'll let you, Ferdi. 732 00:43:53,360 --> 00:43:54,919 Ya Mustakim, Ferdi! 733 00:43:55,040 --> 00:43:56,999 Okay, let an uncle. 734 00:43:57,360 --> 00:43:59,479 Maybe he has something to say , wait a minute. 735 00:43:59,840 --> 00:44:01,639 May your mouth eat honey, Hodja Minnet. 736 00:44:02,200 --> 00:44:04,879 \Ne could not intervene because Mustakim would pour his anger here 737 00:44:05,040 --> 00:44:06,279 Uncle Estagfurullah. 738 00:44:06,520 --> 00:44:08,519 If you're going to talk, of course we'll listen. 739 00:44:09,480 --> 00:44:11,999 We will be in constant coordination with Aybars and other friends here 740 00:44:14,080 --> 00:44:16,599 We will share all kinds of information with you instantly. 741 00:44:16,760 --> 00:44:18,119 Thank you uncle, thank you. 742 00:44:18,480 --> 00:44:19,199 Bari§, do 743 00:44:19,320 --> 00:44:20,719 n't leave Dogan alone. 744 00:44:21,160 --> 00:44:23,199 It is not clear where he will attack with this anger. 745 00:44:23,280 --> 00:44:24,359 Let's not take a job. 746 00:44:26,400 --> 00:44:27,159 Thank you Teacher. 747 00:44:27,560 --> 00:44:29,279 You go with Bayram. 748 00:44:29,520 --> 00:44:31,599 The club is important, it is necessary to be cautious. 749 00:44:31,760 --> 00:44:32,719 Thank you uncle. 750 00:44:32,760 --> 00:44:34,679 Then let's go to §ahin Tepesi. 751 00:44:34,880 --> 00:44:36,639 Let's wait there like soldiers. 752 00:44:37,040 --> 00:44:37,759 How idea? 753 00:44:38,640 --> 00:44:39,399 That's right. 754 00:44:39,720 --> 00:44:43,039 It's not just §ahin Tepesi, let's fix it. 755 00:44:43,880 --> 00:44:44,599 What is it? 756 00:44:44,760 --> 00:44:45,959 Terrace of Eve. 757 00:44:47,240 --> 00:44:48,039 Very cool. 758 00:44:48,200 --> 00:44:48,919 Good for you. 759 00:44:49,560 --> 00:44:51,759 Well, one is enough for Eve, uncle. 760 00:44:54,080 --> 00:44:55,199 You're so cheeky, huh. 761 00:44:56,680 --> 00:44:57,319 Good. 762 00:44:57,880 --> 00:44:58,799 Come on then. 763 00:44:58,800 --> 00:44:59,799 Come on Bismillah! 764 00:44:59,920 --> 00:45:00,719 Let's get up. 765 00:45:00,720 --> 00:45:01,359 L 766 00:45:01,360 --> 00:45:02,679  767 00:45:02,720 --> 00:45:03,919 You're pretty cheeky. 768 00:45:03,920 --> 00:45:04,879 OK guys. 769 00:45:06,200 --> 00:45:06,999 Uncle, take it easy. 770 00:45:07,760 --> 00:45:08,639 Don't be shy. 771 00:45:22,560 --> 00:45:25,999  772 00:45:26,000 --> 00:45:26,759 Gentleman! 773 00:45:26,760 --> 00:45:27,439  774 00:45:27,440 --> 00:45:28,799 You cannot leave the car here. 775 00:45:28,880 --> 00:45:30,079 I left it, you pull it too. 776 00:45:30,120 --> 00:45:30,959 Where are you going? 777 00:45:33,080 --> 00:45:34,119 You cannot enter. 778 00:45:35,040 --> 00:45:36,439 Are you going to stop me now? 779 00:45:36,480 --> 00:45:37,119 You cannot enter. 780 00:45:37,320 --> 00:45:38,799 Brother, I'm in a hurry, I'll go in. 781 00:45:39,080 --> 00:45:40,159 Move away from the door. 782 00:45:40,960 --> 00:45:42,039 So you're going to shoot me too? 783 00:45:42,200 --> 00:45:43,839 Please take your car, too. 784 00:45:44,320 --> 00:45:46,799 Ya brother, you get out from under one foot. 785 00:45:50,920 --> 00:45:51,599  786 00:45:51,840 --> 00:45:53,599 Emergency police and ambulance please. 787 00:45:53,600 --> 00:45:53,999  788 00:46:35,000 --> 00:46:36,999 Here, sir, what did you come for? 789 00:46:37,000 --> 00:46:38,399 I was going to meet with Halit Yildirim. 790 00:46:38,480 --> 00:46:39,879 He doesn't come here much. 791 00:46:39,920 --> 00:46:41,279 I can take your note if you want. 792 00:46:41,280 --> 00:46:42,639 Friends forward it to him. 793 00:46:43,200 --> 00:46:45,079 I'll post it myself, no need. 794 00:46:49,800 --> 00:46:51,439 Sir, please stop. 795 00:46:54,960 --> 00:46:56,519 Where is Halit Yildirim? 796 00:46:56,840 --> 00:46:58,039 Are you a client? 797 00:46:58,280 --> 00:46:59,159 No bro. 798 00:46:59,160 --> 00:47:00,759 I'm the bloody bladed enemy. 799 00:47:01,080 --> 00:47:02,359 Get out of here now. 800 00:47:02,360 --> 00:47:03,159 I'm calling the police. 801 00:47:03,200 --> 00:47:03,839 Call. 802 00:47:04,560 --> 00:47:06,039 And I'll 803 00:47:06,120 --> 00:47:09,039 tell you how you covered up all my illegal business in your fancy office. 804 00:47:09,080 --> 00:47:09,559 Call. 805 00:47:15,840 --> 00:47:17,199 You stay like that. 806 00:47:17,400 --> 00:47:18,519 I am asking again. 807 00:47:18,840 --> 00:47:20,519 Where is Halit Yildirim? 808 00:47:22,120 --> 00:47:22,999 I do not know. 809 00:47:23,200 --> 00:47:24,599 So let's change the question. 810 00:47:26,280 --> 00:47:28,079 Where is Beyazit Yenisehir? 811 00:47:29,240 --> 00:47:31,279 Sir, I am a lawyer. 812 00:47:31,680 --> 00:47:34,279 Go ask your secretary outside. 813 00:47:34,560 --> 00:47:36,119 Look, lawyer bro. 814 00:47:36,920 --> 00:47:39,519 You are one of the pillars of justice. 815 00:47:39,560 --> 00:47:41,759 And my respect for your profession is endless. 816 00:47:42,440 --> 00:47:45,799 And I came here as a citizen in distress. 817 00:47:46,000 --> 00:47:48,039 I'm asking you for help like a master. 818 00:47:49,200 --> 00:47:51,279 Where's your animal boy animal boss? 819 00:47:52,040 --> 00:47:53,599 Not with this style. 820 00:47:53,640 --> 00:47:54,279 Really? 821 00:47:55,040 --> 00:47:56,799 How is this style, huh? 822 00:47:57,840 --> 00:47:59,559 But we can't get along like that. 823 00:47:59,600 --> 00:48:00,439 There is no deal. If you do 824 00:48:01,960 --> 00:48:03,839 n't tell me where that boss is, I'll take 825 00:48:03,880 --> 00:48:05,119 all my anger out on you. 826 00:48:06,200 --> 00:48:08,479 He had a meeting with a client today. 827 00:48:08,520 --> 00:48:09,119 Who? 828 00:48:09,640 --> 00:48:10,239 Harun. 829 00:48:10,400 --> 00:48:11,479 Aaron Karacabey. 830 00:48:11,800 --> 00:48:12,679 Where? 831 00:48:13,040 --> 00:48:15,039 At Mr. Karacabey's house. 832 00:48:44,080 --> 00:48:44,959 jAje|/\| 833 00:48:46,320 --> 00:48:47,439 Mary, wake up! 834 00:48:50,480 --> 00:48:51,159 jAje|/\| 835 00:48:53,400 --> 00:48:54,799 Look, I’m here. Open your eyes. 836 00:48:58,720 --> 00:48:59,519 Altai. 837 00:49:03,320 --> 00:49:05,079 I'm here my dear, I'm with you. 838 00:49:07,040 --> 00:49:07,719 Are you okay? 839 00:49:08,120 --> 00:49:08,799 I am good. 840 00:49:10,560 --> 00:49:11,479 I am good. 841 00:49:12,400 --> 00:49:13,919 They didn't do anything to you, did they? 842 00:49:14,680 --> 00:49:15,879 Don't worry, they didn't. 843 00:49:18,160 --> 00:49:19,319 Just be fine. 844 00:49:24,600 --> 00:49:26,159 We are here because of me. 845 00:49:26,480 --> 00:49:27,879 Don't let them do anything to you. 846 00:49:28,680 --> 00:49:30,119 Nothing will happen to either of us. 847 00:49:34,320 --> 00:49:35,639 Where are we? 848 00:49:39,960 --> 00:49:40,759 Trust me. 849 00:49:41,760 --> 00:49:42,999 I will get you out of here. 850 00:49:46,680 --> 00:49:48,119 As long as I'm with you. 851 00:49:49,600 --> 00:49:50,879 Even if I don't go out. 852 00:49:51,840 --> 00:49:53,359 We'll both get out of here. 853 00:49:55,040 --> 00:49:56,639 And we will never part again. 854 00:49:58,880 --> 00:50:00,119 Let's not be apart, Altai. 855 00:50:01,440 --> 00:50:02,559 We will not part. 856 00:50:11,320 --> 00:50:12,999 Can can do anything. 857 00:50:14,920 --> 00:50:15,239  858 00:50:19,160 --> 00:50:21,079 Since we're both still alive, they 859 00:50:22,520 --> 00:50:24,119 obviously have a plan. 860 00:50:25,960 --> 00:50:27,319 I will not allow this. 861 00:50:38,760 --> 00:50:39,559 Altai! 862 00:50:43,120 --> 00:50:45,039 He’s trying to scare us. 863 00:50:47,040 --> 00:50:48,279 Let's see what she wants. 864 00:50:49,960 --> 00:50:52,119 Can Bey just wants you dead. 865 00:50:57,920 --> 00:50:58,879 Don't touch her! 866 00:50:59,800 --> 00:51:00,519 Do not touch! 867 00:51:02,160 --> 00:51:03,439 Sit where you are. 868 00:51:05,160 --> 00:51:06,199 Or I'll shoot the girl. 869 00:51:11,240 --> 00:51:13,159 You can't account for your boss. 870 00:51:13,880 --> 00:51:15,359 You're both going to die anyway. 871 00:51:15,840 --> 00:51:17,319 If you try to escape, 872 00:51:17,480 --> 00:51:19,279 I have been ordered to shoot both of you. 873 00:51:21,920 --> 00:51:23,279 Mr. Can is about to come. 874 00:51:24,080 --> 00:51:25,239 Let it stay open. 875 00:51:40,240 --> 00:51:41,119  876 00:51:57,440 --> 00:51:58,079 Here you go. 877 00:51:59,000 --> 00:52:00,079 I am Dogan Sakmmaz. 878 00:52:00,200 --> 00:52:01,919 I came to see Harun Karacabey. 879 00:52:02,160 --> 00:52:03,199 There is no Aaron. 880 00:52:03,360 --> 00:52:04,839 Then I will meet with Halit Yildirim. 881 00:52:05,360 --> 00:52:06,279 Inside, I know. 882 00:52:06,280 --> 00:52:07,119 Let's not prolong it. 883 00:52:07,240 --> 00:52:08,199 I am not authorized to do so. 884 00:52:08,280 --> 00:52:09,359 I have to ask inside. 885 00:52:10,400 --> 00:52:11,999 Okay brother. Ask, ask. 886 00:52:12,240 --> 00:52:14,079 We're not here to talk, just ask. 887 00:52:17,040 --> 00:52:18,399  888 00:52:21,440 --> 00:52:24,599 For the first time in years, I am peacefully drinking coffee in this house. 889 00:52:25,960 --> 00:52:28,799 We will have many more beautiful days, Elmas Sultan. 890 00:52:32,080 --> 00:52:33,879 No one can disturb our peace. 891 00:52:36,280 --> 00:52:37,119 iaiuog 892 00:52:39,360 --> 00:52:40,199 Sorry. 893 00:52:41,080 --> 00:52:43,079 I'm still not used to your presence in this house. 894 00:52:44,880 --> 00:52:46,639 Please don't mind. 895 00:52:47,400 --> 00:52:48,959 I don't want to mess it up. 896 00:52:48,960 --> 00:52:49,719 Please order. 897 00:52:52,080 --> 00:52:52,719 Come. 898 00:52:56,160 --> 00:52:56,759 What happened? 899 00:52:57,400 --> 00:52:58,759 Dogan Sakmmaz has arrived, sir. 900 00:53:01,680 --> 00:53:02,719 Why did he come? 901 00:53:03,040 --> 00:53:04,479 He wanted to meet with Mr. Harun. 902 00:53:04,840 --> 00:53:07,359 When he found out that he wasn't here, he asked about you. 903 00:53:08,040 --> 00:53:08,679 Who? 904 00:53:09,120 --> 00:53:10,079 Halit Bey? 905 00:53:10,400 --> 00:53:11,359 Yes, Miss Diamond. 906 00:53:15,800 --> 00:53:18,159 How does this guy know you're here? 907 00:53:21,360 --> 00:53:22,439 We will learn. 908 00:53:23,240 --> 00:53:25,399 Or is it something about Can? 909 00:53:26,760 --> 00:53:28,119 I said we'll find out. 910 00:53:29,120 --> 00:53:30,559 Will you let it in? 911 00:53:34,840 --> 00:53:37,079 If Dogan has come to the door, it 912 00:53:39,560 --> 00:53:41,239 may be more dangerous to reject than to take it. 913 00:53:41,240 --> 00:53:42,039 Tell him to come. 914 00:53:45,480 --> 00:53:46,959 You let me now. 915 00:53:47,880 --> 00:53:48,559 Now I want 916 00:53:48,880 --> 00:53:50,479 to know everything that is going on in this house 917 00:53:52,680 --> 00:53:53,639 Don't worry. 918 00:53:53,960 --> 00:53:55,519 I will share it with you. 919 00:53:56,000 --> 00:53:57,479 But now let me please. 920 00:53:57,760 --> 00:53:59,679 I will not experience the same things, Halit. 921 00:54:02,160 --> 00:54:04,039 will never relinquish the reins of my life to anyone again. 922 00:54:04,880 --> 00:54:06,279 You are Elmas Hatun. 923 00:54:06,680 --> 00:54:08,599 Whatever you say will be. 924 00:54:10,280 --> 00:54:12,199 But please trust me. 925 00:54:34,280 --> 00:54:35,079 Here you go, Mr. Dogan. 926 00:54:36,080 --> 00:54:36,759 Yeah, that's it. 927 00:54:37,080 --> 00:54:38,359 Let's be invited somewhere. 928 00:54:57,720 --> 00:54:58,479 I need to call you. 929 00:54:59,600 --> 00:55:00,479 Feshupanallah. 930 00:55:03,120 --> 00:55:04,839 Am I ignorant enough to come to Harun Karacabey's house with a gun? 931 00:55:06,640 --> 00:55:07,039 Here you go. 932 00:55:21,360 --> 00:55:23,119 You didn't fake me, did you? 933 00:55:23,160 --> 00:55:25,839 It's not Harun Karacabey, it's Halit Yildirim inside. 934 00:55:26,840 --> 00:55:27,639 Here you go. 935 00:55:29,040 --> 00:55:32,519  936 00:55:35,680 --> 00:55:36,679  937 00:55:42,520 --> 00:55:42,839  938 00:55:53,360 --> 00:55:55,639 Aren't you afraid to die? 939 00:55:57,320 --> 00:55:58,639 Did you ask me? 940 00:55:59,240 --> 00:56:00,119 To you. 941 00:56:02,240 --> 00:56:03,639 Depends on how I died. 942 00:56:05,240 --> 00:56:06,959 How are you afraid of dying? 943 00:56:10,680 --> 00:56:13,119 I'm terrified of dying like a disgrace. 944 00:56:16,000 --> 00:56:18,239 What is this thing called honor? 945 00:56:22,560 --> 00:56:23,959 is a great blessing that comes with great effort. 946 00:56:25,320 --> 00:56:26,999 Is it something very important? 947 00:56:28,200 --> 00:56:29,039 It is to me. 948 00:56:29,880 --> 00:56:30,999 Honor first, 949 00:56:31,520 --> 00:56:32,439 then life. 950 00:56:36,280 --> 00:56:37,719 These are empty words, 951 00:56:37,720 --> 00:56:38,959 Dogan Sakmmaz. 952 00:56:40,120 --> 00:56:42,319 If you lose your life, it's gone. 953 00:56:42,720 --> 00:56:43,679 It won't come back. 954 00:56:46,120 --> 00:56:48,239 But if you lose honor, 955 00:56:48,280 --> 00:56:49,839 you will find it again somewhere. 956 00:56:53,480 --> 00:56:54,599 You would think 957 00:56:55,440 --> 00:56:55,839 so... 958 00:56:57,120 --> 00:56:59,519 a homeland without a port, honor. 959 00:57:03,880 --> 00:57:05,519 Once you leave, you 960 00:57:06,640 --> 00:57:07,799 can't come back. 961 00:57:08,920 --> 00:57:10,399 That’s how they taught us. 962 00:57:12,120 --> 00:57:14,639 You came to see Mr. Harun Karacabey. 963 00:57:15,760 --> 00:57:17,759 Are you going to tell the tale of honor? 964 00:57:18,720 --> 00:57:20,039 Did you prepare this? 965 00:57:20,520 --> 00:57:21,719 For the show. 966 00:57:22,520 --> 00:57:24,599 I'm not the one who turned this place into a show. 967 00:57:25,360 --> 00:57:26,239 it's you. 968 00:57:27,200 --> 00:57:27,879 Also 969 00:57:30,760 --> 00:57:32,079 I came here to see you, not Harun Karacabey. 970 00:57:36,160 --> 00:57:37,159 Here, sit down. 971 00:57:48,360 --> 00:57:50,799 How do you know that I 972 00:57:50,800 --> 00:57:52,399 am here? 973 00:57:54,600 --> 00:57:55,839 I asked, I learned. 974 00:57:57,680 --> 00:58:00,279 I asked, I learned. 975 00:58:01,480 --> 00:58:02,479 I asked. 976 00:58:03,520 --> 00:58:04,519 I learned. 977 00:58:05,600 --> 00:58:07,079 Let's just ask me. 978 00:58:07,320 --> 00:58:09,319 What is it you want to know? 979 00:58:11,280 --> 00:58:12,759 Where is Altay Kurtoglu? 980 00:58:14,840 --> 00:58:17,039 How long does the water you drink go away? 981 00:58:17,680 --> 00:58:19,199 Are you asking me now? 982 00:58:19,320 --> 00:58:22,199 Now if you do n't know how will I know? 983 00:58:23,160 --> 00:58:24,119 You know. 984 00:58:26,720 --> 00:58:27,639 You would be 985 00:58:28,240 --> 00:58:29,519 worried otherwise. 986 00:58:29,520 --> 00:58:31,759 For your nephew whose life you couldn't kill. 987 00:58:37,520 --> 00:58:39,159 I underestimated you. 988 00:58:42,720 --> 00:58:43,719 You are smart. 989 00:58:45,280 --> 00:58:47,479 If you understand this, our job is easier. 990 00:58:52,280 --> 00:58:54,119 Then you will understand this too. 991 00:58:56,000 --> 00:58:57,239 A wise man 992 00:58:58,080 --> 00:58:59,559 must have risked everything 993 00:59:00,000 --> 00:59:01,839 to come to this house to ask this question 994 00:59:09,840 --> 00:59:11,039 Where is Altai? 995 00:59:27,800 --> 00:59:28,999 Two coffees. 996 00:59:30,920 --> 00:59:31,999 keep it simple. 997 00:59:33,480 --> 00:59:37,919  998 01:00:12,400 --> 01:00:13,479 Welcome Mr. 999 01:00:13,680 --> 01:00:14,759 Is everything ok? 1000 01:00:15,320 --> 01:00:15,919 As you ordered. 1001 01:00:16,200 --> 01:00:17,079 We are waiting, sir. 1002 01:00:17,880 --> 01:00:18,519 Beautiful. 1003 01:00:19,200 --> 01:00:20,879 Altay Kurtoglu is very dangerous, Mr. Can. 1004 01:00:21,400 --> 01:00:23,159 I wouldn’t linger too long if I were you. 1005 01:00:33,480 --> 01:00:35,719 Who are you to be in my place? 1006 01:00:36,320 --> 01:00:37,639 I didn't mean it like that, Mr. Can. 1007 01:00:38,000 --> 01:00:39,319 Say what you mean. I just asked 1008 01:00:39,880 --> 01:00:42,399 him what are you planning to do with it. 1009 01:00:45,200 --> 01:00:47,119 Altai and the princess next to 1010 01:00:48,040 --> 01:00:51,039 him will be sacrificed as an offering to enter the Consul 1011 01:00:52,720 --> 01:00:53,479 Did you like it? 1012 01:00:53,840 --> 01:00:55,239 I like it very much, Mr. Haruncan. 1013 01:00:58,640 --> 01:00:59,559 My name is can. 1014 01:01:10,560 --> 01:01:13,159  1015 01:01:16,800 --> 01:01:18,639 I will take the life of the wrongdoer. 1016 01:01:24,040 --> 01:01:24,879 Look, Altai. 1017 01:01:25,560 --> 01:01:28,639 Don't bargain with him to save me. 1018 01:01:29,440 --> 01:01:30,359 Do not worry about it. 1019 01:01:31,320 --> 01:01:32,159 You, look at me. 1020 01:01:34,160 --> 01:01:36,359 I didn't love you for your eyebrows. 1021 01:01:37,440 --> 01:01:39,799 I loved you for your young heart. 1022 01:01:41,640 --> 01:01:43,439 If you betray what you believe in, I 1023 01:01:44,400 --> 01:01:45,679 will never hold your hand again. 1024 01:01:48,280 --> 01:01:49,439 I love you very much. 1025 01:01:52,640 --> 01:01:53,799 I love you very much. 1026 01:02:04,560 --> 01:02:06,559 There were also farewell speeches. 1027 01:02:13,600 --> 01:02:14,439 Come here. 1028 01:02:14,520 --> 01:02:15,879 Let's talk to you too. 1029 01:02:23,800 --> 01:02:25,159 I'm listening to you, Kurtoglu. Will you beg me 1030 01:02:26,960 --> 01:02:29,319 for forgiveness for your lover's life 1031 01:02:32,560 --> 01:02:33,919 God is the giver and taker of life. 1032 01:02:35,800 --> 01:02:36,959 What will I wish from you! 1033 01:02:38,240 --> 01:02:39,839 What are you going to talk to me then? 1034 01:02:40,600 --> 01:02:42,159 Let's go over the world cup summary, shall we? 1035 01:02:45,400 --> 01:02:46,479 But it's a pity. You 1036 01:02:46,760 --> 01:02:48,919 .. you won’t see the next World Cup 1037 01:02:49,960 --> 01:02:51,359 You won't be able to 1038 01:02:51,360 --> 01:02:53,199 shout "Turkey, Turkey" with such crescent and star jerseys. 1039 01:02:54,920 --> 01:02:55,639 My son! 1040 01:02:56,400 --> 01:02:57,799 Even if I can't shout, the 1041 01:02:58,600 --> 01:03:00,559 Turkish voice is not cut off in the world. 1042 01:03:03,240 --> 01:03:04,399 There are many sons of this country who are in love with this 1043 01:03:05,040 --> 01:03:06,719 country. 1044 01:03:10,800 --> 01:03:11,719 We are 1045 01:03:11,800 --> 01:03:13,159 not patricians like you. 1046 01:03:18,880 --> 01:03:19,279  1047 01:03:23,560 --> 01:03:24,079 What happened? 1048 01:03:27,600 --> 01:03:28,759 Does anyone know? 1049 01:03:29,200 --> 01:03:30,319 That you killed your father. 1050 01:03:39,560 --> 01:03:41,559 Blind their mouths and their eyes 1051 01:03:42,440 --> 01:03:45,079 Are you afraid to look me in the eye as I kill 1052 01:03:56,920 --> 01:03:57,799 Don't touch her! 1053 01:03:58,680 --> 01:03:59,559 Do not touch. 1054 01:04:18,160 --> 01:04:19,919 What is it, what will you do if I touch it? 1055 01:04:20,760 --> 01:04:22,079 What do you do in this state? 1056 01:04:22,920 --> 01:04:24,439 You're still head over heels. 1057 01:04:27,080 --> 01:04:27,559 Your... 1058 01:04:40,920 --> 01:04:41,719 Let it go! 1059 01:04:41,840 --> 01:04:42,559 Let go. 1060 01:04:43,000 --> 01:04:44,919 Let them watch each other die. 1061 01:04:49,800 --> 01:04:50,599 In fact... 1062 01:04:51,040 --> 01:04:51,639 Wait a minute. 1063 01:05:04,720 --> 01:05:05,919 Let's do it this way. 1064 01:05:08,120 --> 01:05:09,479 Look, it's better like this. 1065 01:05:21,480 --> 01:05:21,799  1066 01:05:31,920 --> 01:05:32,839  1067 01:05:33,760 --> 01:05:35,199 Why are you looking for Altay? 1068 01:05:36,800 --> 01:05:38,199 You know, actually. 1069 01:05:39,680 --> 01:05:41,519 My path crossed with Altay by chance. 1070 01:05:42,200 --> 01:05:44,039 Over time, we became brother and sister. 1071 01:05:44,480 --> 01:05:45,799 We made a union of fate. 1072 01:05:47,760 --> 01:05:50,399 I would never let anyone hurt him. 1073 01:05:51,400 --> 01:05:52,719 He finds me in front of him. 1074 01:05:55,200 --> 01:05:58,679 Are you threatening me now , Dogan Sakmmaz? 1075 01:06:03,440 --> 01:06:04,719 I know you. 1076 01:06:05,680 --> 01:06:07,359 You know me too, Halit Bey. 1077 01:06:13,040 --> 01:06:15,719 Your waters are beyond my height. 1078 01:06:18,160 --> 01:06:18,759 But... 1079 01:06:19,480 --> 01:06:21,999 now that there is no command between us, 1080 01:06:23,440 --> 01:06:24,879 I threaten you as well. 1081 01:06:26,560 --> 01:06:26,959  1082 01:06:27,080 --> 01:06:28,639 I will do whatever is necessary. 1083 01:06:28,880 --> 01:06:31,319 I will die with honor for my brother if necessary. 1084 01:06:33,240 --> 01:06:35,679 I will not let you die so easily. 1085 01:06:36,440 --> 01:06:37,439 Know this. 1086 01:06:40,600 --> 01:06:41,559 At the consul.. 1087 01:06:43,960 --> 01:06:45,399 Do you know what a consul is? 1088 01:06:45,400 --> 01:06:45,879  1089 01:06:46,760 --> 01:06:47,599 \Ne learned. 1090 01:06:49,120 --> 01:06:51,239 They were going to cut your ticket at the consul. 1091 01:06:52,440 --> 01:06:54,119 But I didn't allow it. 1092 01:06:55,800 --> 01:06:56,959  1093 01:06:56,960 --> 01:06:58,559 Do you know why? 1094 01:06:59,680 --> 01:07:00,359 Why is that? 1095 01:07:02,680 --> 01:07:03,559  1096 01:07:05,560 --> 01:07:07,319 How old are you, Dogan Sakinmaz? 1097 01:07:11,000 --> 01:07:12,079 Forty seven. 1098 01:07:13,520 --> 01:07:14,159 oh! 1099 01:07:14,920 --> 01:07:16,879 Should we wait another fifty years so that 1100 01:07:16,880 --> 01:07:19,359 a brave man like you will grow up? 1101 01:07:26,080 --> 01:07:27,239 Why did you laugh? 1102 01:07:33,160 --> 01:07:34,999 I've been with you for years. 1103 01:07:35,480 --> 01:07:36,399 I know well. 1104 01:07:39,880 --> 01:07:41,439 You 1105 01:07:42,240 --> 01:07:43,959 don't look at your enemy as a human being. 1106 01:07:44,480 --> 01:07:45,759 Now, when he suddenly called me 1107 01:07:47,440 --> 01:07:48,879 babayigit, I laughed. 1108 01:07:51,480 --> 01:07:53,199 Are you my enemy, 1109 01:07:53,320 --> 01:07:54,439 Dogan Sakmmaz? 1110 01:07:57,800 --> 01:07:59,559 If harm comes to Altay 1111 01:08:00,800 --> 01:08:02,599 , I am your worst enemy, Halit Yildirim. 1112 01:08:03,800 --> 01:08:05,039 §eref meref... 1113 01:08:05,840 --> 01:08:07,719 You're confused again. 1114 01:08:07,720 --> 01:08:09,279 Altay is my nephew. 1115 01:08:09,800 --> 01:08:11,999 The only person in this world with my blood. 1116 01:08:12,680 --> 01:08:14,479 I never wanted him to get hurt. 1117 01:08:15,120 --> 01:08:16,639 I wanted you to stay with me. 1118 01:08:16,760 --> 01:08:18,119 walk with me. 1119 01:08:18,760 --> 01:08:19,759 He didn't listen. 1120 01:08:20,120 --> 01:08:22,159 Altay has done many wrong things. 1121 01:08:22,800 --> 01:08:25,599 It is very difficult to save Altay now, Dogan. 1122 01:08:26,040 --> 01:08:27,639 It ruined grand plans. 1123 01:08:27,840 --> 01:08:28,679 It hindered all the interests of the Consul, 1124 01:08:28,720 --> 01:08:29,399 ours, and 1125 01:08:29,560 --> 01:08:30,439 mine 1126 01:08:33,840 --> 01:08:34,439 Well... What 1127 01:08:43,360 --> 01:08:45,119 I offered Altay a great interest in return that you're after? 1128 01:08:46,240 --> 01:08:47,439 Like what? I can give you the digital currency project of the State of the Republic of Turkey, which 1129 01:08:48,680 --> 01:08:50,039 the PYD wanted and 1130 01:08:51,720 --> 01:08:52,719 the consul followed 1131 01:08:53,000 --> 01:08:55,839 using Gani's skill 1132 01:09:04,520 --> 01:09:06,479 The chief engineer of the project is in my hands. 1133 01:09:07,760 --> 01:09:08,759 Give Altai. 1134 01:09:09,800 --> 01:09:12,199 Get Turkey's new digital currency. 1135 01:09:15,520 --> 01:09:16,199 But... 1136 01:09:20,400 --> 01:09:22,079 if Altay is harmed, I 1137 01:09:24,840 --> 01:09:26,199 swear you are 1138 01:09:27,120 --> 01:09:28,479 my enemy to death. 1139 01:09:44,680 --> 01:09:46,479 I don't know where my brother is. 1140 01:09:46,920 --> 01:09:48,559 Since you didn't protect him, it 1141 01:09:49,480 --> 01:09:50,879 means he has little time left. 1142 01:09:50,920 --> 01:09:51,719 Decide quickly. 1143 01:09:54,520 --> 01:09:54,959  1144 01:10:00,200 --> 01:10:00,719  1145 01:10:00,720 --> 01:10:04,199 you know who I really am? 1146 01:10:05,840 --> 01:10:07,439 I know if 1147 01:10:07,800 --> 01:10:09,279 you don't ask, but... since you're asking, I don't know. 1148 01:10:11,480 --> 01:10:14,079 I am the new president of the Istanbul Council. 1149 01:10:19,400 --> 01:10:20,919 Instead of Harun Karacabey? 1150 01:10:23,000 --> 01:10:24,999 Harun Karacabey is no more. 1151 01:10:28,040 --> 01:10:29,879 It's time for Halit Yildirim. 1152 01:10:31,800 --> 01:10:33,799 If I had known, I would have bought a box of baklava. 1153 01:10:35,040 --> 01:10:35,839 What shall we say? 1154 01:10:36,400 --> 01:10:37,359 Congratulations. 1155 01:10:40,120 --> 01:10:42,519 Digital money alone is not enough for me. 1156 01:10:44,600 --> 01:10:47,639 If you make a promise, I will give you Altay. 1157 01:10:49,000 --> 01:10:49,919 What do you want? 1158 01:10:52,680 --> 01:10:54,319 kwill spare Altay's life. 1159 01:10:55,280 --> 01:10:56,039 Yes. 1160 01:11:00,000 --> 01:11:01,119 But in return 1161 01:11:01,160 --> 01:11:02,879 you will work for me. 1162 01:11:08,960 --> 01:11:10,239 Altay's life is 1163 01:11:10,240 --> 01:11:12,719 now between your lips. 1164 01:11:13,920 --> 01:11:14,639 Yes or 1165 01:11:16,320 --> 01:11:17,199 no? 1166 01:11:23,960 --> 01:11:25,599 See you in another life. 1167 01:11:31,440 --> 01:11:32,719 do you believe in god 1168 01:11:34,960 --> 01:11:35,479 Of course. 1169 01:11:38,440 --> 01:11:40,559 God first created souls. 1170 01:11:44,440 --> 01:11:46,079 The souls of all people, past, present 1171 01:11:47,120 --> 01:11:48,079 and future 1172 01:11:51,800 --> 01:11:53,919 They were all gathered before the Lord. 1173 01:11:56,560 --> 01:11:58,119 Those who felt warmth 1174 01:12:00,000 --> 01:12:00,599 to 1175 01:12:02,040 --> 01:12:03,479 each other there were also close to each other here. 1176 01:12:08,840 --> 01:12:09,599 We 1177 01:12:13,760 --> 01:12:14,959 have known and loved each other long before this 1178 01:12:15,120 --> 01:12:16,119 mortal life. 1179 01:12:20,720 --> 01:12:21,799 Before and 1180 01:12:22,560 --> 01:12:23,639 after, the 1181 01:12:25,240 --> 01:12:26,559 judgment belongs to Allah. 1182 01:12:31,440 --> 01:12:34,199 Even if I pass through the dark valley of death, 1183 01:12:36,440 --> 01:12:37,759 I will not fear evil. 1184 01:12:38,680 --> 01:12:40,239 Because you are with me. 1185 01:12:44,440 --> 01:12:45,359 Don't be afraid. 1186 01:12:46,320 --> 01:12:47,239 Pull trigger. 1187 01:12:49,240 --> 01:12:50,479 Altay and Meryem are 1188 01:12:51,280 --> 01:12:52,279 ready to die. 1189 01:12:58,640 --> 01:12:59,719 Did you decide? 1190 01:13:03,160 --> 01:13:04,279 Which of you first? 1191 01:13:08,040 --> 01:13:09,959 Who wants to see their lover die? 1192 01:13:17,680 --> 01:13:18,559 No answer. 1193 01:13:20,000 --> 01:13:21,159 Then I choose. 1194 01:13:32,120 --> 01:13:34,119 I peeled the orange. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1195 01:13:34,720 --> 01:13:37,479 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1196 01:13:37,800 --> 01:13:39,719 I put it on my head. 1197 01:13:44,880 --> 01:13:47,039 made up a lie. 1198 01:13:48,120 --> 01:13:49,919 Duma duma dum. 1199 01:13:51,080 --> 01:13:53,039 Red candle. 1200 01:13:53,680 --> 01:13:54,199  1201 01:13:54,600 --> 01:13:55,159  1202 01:14:01,240 --> 01:14:02,639 Unfortunately, the phone 1203 01:14:02,680 --> 01:14:04,439 broke my concentration, friends. 1204 01:14:04,920 --> 01:14:05,679 Let me take a look at this. 1205 01:14:06,400 --> 01:14:07,679 We'll start over. 1206 01:14:16,200 --> 01:14:17,079 I'm busy. 1207 01:14:17,320 --> 01:14:18,719 Can't we talk later? 1208 01:14:19,080 --> 01:14:20,279 Know your place, young man. 1209 01:14:21,000 --> 01:14:22,679 Even if your hands are in blood, your 1210 01:14:22,760 --> 01:14:24,399 first job is 1211 01:14:24,560 --> 01:14:25,719 to answer the phone of the president of the consul. 1212 01:14:26,280 --> 01:14:27,359 Excuse me, 1213 01:14:27,560 --> 01:14:28,479 Mr. Yildirim. 1214 01:14:29,720 --> 01:14:31,119 It will take time for me to get used to it. 1215 01:14:31,280 --> 01:14:32,919 I do not have time. 1216 01:14:32,920 --> 01:14:33,759  1217 01:14:34,200 --> 01:14:34,919 Where are you? 1218 01:14:34,960 --> 01:14:35,719 What are you doing? 1219 01:14:36,040 --> 01:14:39,199 am about to save you from the troubles of Altay and Meryem. 1220 01:14:39,560 --> 01:14:40,319 Do not even think about it. 1221 01:14:41,880 --> 01:14:43,519 Don't be such a fool. 1222 01:14:45,080 --> 01:14:46,439 But we talked about them. 1223 01:14:47,000 --> 01:14:48,079 You said ok. 1224 01:14:48,080 --> 01:14:48,399  1225 01:14:48,400 --> 01:14:49,719 I changed plans. 1226 01:14:49,720 --> 01:14:50,199  1227 01:14:51,280 --> 01:14:53,039 I need both Altay and Meryem. 1228 01:14:56,160 --> 01:14:57,399 ’m doing this for myself, not for you. 1229 01:14:57,640 --> 01:14:59,679 You are now a member of the Consul. 1230 01:15:00,160 --> 01:15:02,359 You cannot do anything without my permission. 1231 01:15:04,920 --> 01:15:06,479 Let's get this over with. 1232 01:15:06,600 --> 01:15:07,759 I don't. 1233 01:15:08,200 --> 01:15:10,159 You will not do anything to them. 1234 01:16:02,080 --> 01:16:03,559 What are we doing with these, Mr. Can? 1235 01:16:06,600 --> 01:16:07,879 They will wait for death. 1236 01:16:12,240 --> 01:16:12,559 • - r 1237 01:16:32,480 --> 01:16:33,559  1238 01:16:37,000 --> 01:16:38,759 Tell me Altay is fine. 1239 01:16:42,080 --> 01:16:43,999 Tell me you will give me the information I want. 1240 01:16:44,640 --> 01:16:45,399 I told. 1241 01:16:46,040 --> 01:16:47,159 It's what we said. 1242 01:16:48,640 --> 01:16:50,399 I will deliver Altay to you. 1243 01:16:51,000 --> 01:16:53,399 But you will give me the information I want. 1244 01:16:54,800 --> 01:16:55,439 Girl? 1245 01:16:56,920 --> 01:16:57,639 Mary? 1246 01:16:58,720 --> 01:17:00,079 Mary will stay with me. 1247 01:17:00,760 --> 01:17:02,679 I won't let you hurt him either. 1248 01:17:03,280 --> 01:17:04,439 Who are you to 1249 01:17:04,560 --> 01:17:06,559 let me, Dogan Sakmmaz? 1250 01:17:07,040 --> 01:17:08,159 Don't push your luck. 1251 01:17:10,440 --> 01:17:12,919 It's been a long time since I quit those luck jobs 1252 01:17:13,760 --> 01:17:15,319 I did everything with my own hands. 1253 01:17:16,000 --> 01:17:17,599 You won't hurt the girl. 1254 01:17:18,000 --> 01:17:19,679 You don't know anything. If you knew who the 1255 01:17:20,960 --> 01:17:22,839 girl you cared about so much 1256 01:17:22,840 --> 01:17:24,679 was 1257 01:17:25,360 --> 01:17:27,359 , you would know that you were worrying for nothing. 1258 01:17:28,320 --> 01:17:30,399 Nothing will ever happen to Meryem Johnson. 1259 01:17:36,320 --> 01:17:36,999 Where is Altai? 1260 01:17:40,240 --> 01:17:41,199 Go now. 1261 01:17:43,360 --> 01:17:44,519 \Ne talk later. 1262 01:17:45,080 --> 01:17:46,319 Don't play games with me. 1263 01:17:46,720 --> 01:17:48,359 Everyone get what they get. 1264 01:17:48,560 --> 01:17:49,719 Let it go your way. 1265 01:17:50,720 --> 01:17:51,479 Go, Dogan. 1266 01:17:52,400 --> 01:17:53,119 Go now. 1267 01:17:54,280 --> 01:17:56,119 Then we'll talk about it later. 1268 01:18:08,880 --> 01:18:10,159 How are you, Miss Elmas? 1269 01:18:10,320 --> 01:18:11,439 Thanks, you? 1270 01:18:12,240 --> 01:18:13,279 Thanks, I’m fine too. 1271 01:18:13,520 --> 01:18:15,159 Greetings to your wife, Mr. Harun. 1272 01:18:15,920 --> 01:18:16,719 I will tell. 1273 01:18:47,400 --> 01:18:48,679 What happens in the family stays in the 1274 01:18:49,680 --> 01:18:51,279 family. 1275 01:19:00,240 --> 01:19:01,719 We are now a family. 1276 01:19:06,280 --> 01:19:06,639 Jr . r O’ iff - 1277 01:19:07,400 --> 01:19:07,999  1278 01:19:08,000 --> 01:19:08,639 ’ iiT-p z ui 1279 01:19:12,920 --> 01:19:13,919 Mr. Harun 1280 01:19:14,280 --> 01:19:16,639 assigned you with me, Mira. 1281 01:19:17,160 --> 01:19:18,799 Why aren't you with me yet? 1282 01:19:21,680 --> 01:19:23,999 You are getting old, my beautiful uncle. 1283 01:19:28,520 --> 01:19:29,319 I don't understand? 1284 01:19:31,760 --> 01:19:32,399  1285 01:19:32,600 --> 01:19:34,199 I am already with you. 1286 01:19:34,200 --> 01:19:35,079  1287 01:19:35,080 --> 01:19:36,279 Everything I do, I 1288 01:19:36,360 --> 01:19:38,279 do to pave the way for you. 1289 01:19:40,040 --> 01:19:40,919 How so? 1290 01:19:41,200 --> 01:19:41,839 It's like.. 1291 01:19:42,800 --> 01:19:45,639 Haruncan has been under my influence for a long time 1292 01:19:46,560 --> 01:19:48,839 As you know, the reason for Halit Yildirim's 1293 01:19:48,880 --> 01:19:50,359 failure in his last operations was 1294 01:19:52,160 --> 01:19:53,679 Haruncan Karacabey. 1295 01:19:54,840 --> 01:19:56,199 That's why Halit Yildirim was discredited. 1296 01:19:57,360 --> 01:19:58,399 Harun Karacabey 1297 01:19:58,680 --> 01:20:00,239 dismissed him. 1298 01:20:01,920 --> 01:20:03,039 What you said is true. 1299 01:20:03,880 --> 01:20:05,599 But there are also things you don't know. 1300 01:20:09,960 --> 01:20:10,839 consul. 1301 01:20:12,760 --> 01:20:14,479 Seats changed in the consul. 1302 01:20:16,520 --> 01:20:17,599 I know them all. 1303 01:20:21,040 --> 01:20:23,639 Halit Bey 1304 01:20:23,680 --> 01:20:26,119 declared his presidency in the Consul in the absence of Harun Karacabey. 1305 01:20:27,160 --> 01:20:27,919 Because he 1306 01:20:29,320 --> 01:20:31,159 killed Harun Karacabey. 1307 01:20:40,240 --> 01:20:40,839 Mr. Harun.. 1308 01:20:43,720 --> 01:20:44,519 Do you... 1309 01:20:45,360 --> 01:20:46,999 do you realize what you are saying? 1310 01:20:47,880 --> 01:20:49,439 I am aware of everything. 1311 01:20:50,640 --> 01:20:51,919 Are you sure about this? 1312 01:20:55,360 --> 01:20:56,479 Harun Karacabey was 1313 01:20:56,640 --> 01:20:59,519 personally killed by his own son. 1314 01:21:03,000 --> 01:21:04,719 The instigator of this murder is 1315 01:21:04,720 --> 01:21:06,279 Halit Yildirim himself. How dare 1316 01:21:08,600 --> 01:21:09,959 Halit do such a thing 1317 01:21:20,640 --> 01:21:21,519 He doesn't mind. 1318 01:21:25,520 --> 01:21:26,119 Uncle! 1319 01:21:28,200 --> 01:21:31,559 We are the grandchildren of a family that once aimed to be a new dynasty with you and 1320 01:21:32,080 --> 01:21:34,999 made moves for this purpose 1321 01:21:36,200 --> 01:21:37,719 You told me this. 1322 01:21:39,280 --> 01:21:39,799 But... 1323 01:21:40,200 --> 01:21:41,599 now it’s like 1324 01:21:41,880 --> 01:21:43,959 you're in learned helplessness. 1325 01:21:44,280 --> 01:21:45,119  1326 01:21:45,120 --> 01:21:47,239 I don't get it either. 1327 01:21:47,240 --> 01:21:47,559  1328 01:21:47,560 --> 01:21:48,439 Look, Mira. 1329 01:21:49,400 --> 01:21:49,759  1330 01:21:49,760 --> 01:21:50,719 If what you say is 1331 01:21:51,040 --> 01:21:51,639 true, 1332 01:21:53,520 --> 01:21:55,079 we are all in great danger. 1333 01:21:55,960 --> 01:21:56,559 So... 1334 01:21:57,520 --> 01:21:58,159 Halit... if 1335 01:21:58,880 --> 01:22:00,039 he made his 1336 01:22:00,520 --> 01:22:02,879 moves with the permission from above, he can make savings for us as soon as possible 1337 01:22:08,360 --> 01:22:09,159 PRUE. 1338 01:22:12,080 --> 01:22:14,399  1339 01:22:14,480 --> 01:22:16,479 So now master, you really... You 1340 01:22:16,480 --> 01:22:16,959  1341 01:22:16,960 --> 01:22:18,559 went to the house of the Karacabeys. 1342 01:22:18,840 --> 01:22:21,319 So you went ahead and cut a deal with Halit Yildirim? 1343 01:22:21,600 --> 01:22:21,999  1344 01:22:23,400 --> 01:22:23,879  1345 01:22:24,720 --> 01:22:26,239 I will do whatever it takes to get Kurtoglu. 1346 01:22:27,560 --> 01:22:28,759 The man said ok to you. 1347 01:22:29,440 --> 01:22:30,039 Peace. You know 1348 01:22:31,000 --> 01:22:33,679 how much they want this digital currency 1349 01:22:36,480 --> 01:22:38,399 was not very wise for him to refuse such an offer. 1350 01:22:38,840 --> 01:22:39,639 He also agreed. 1351 01:22:42,320 --> 01:22:43,519 How will that work? 1352 01:22:44,520 --> 01:22:45,679 He will plan and 1353 01:22:46,120 --> 01:22:47,279 let me know. 1354 01:22:48,960 --> 01:22:49,599 O master! 1355 01:22:50,720 --> 01:22:52,719 If we act with their plans, we will 1356 01:22:52,960 --> 01:22:54,159 definitely fall into their trap. 1357 01:22:54,280 --> 01:22:55,479 You know this best. 1358 01:22:55,520 --> 01:22:56,319 Am I wrong 1359 01:22:56,920 --> 01:22:57,759 you're right. 1360 01:22:58,960 --> 01:23:01,599 This business will not be like pulling a hair out of butter. 1361 01:23:02,640 --> 01:23:03,519 It will 1362 01:23:03,760 --> 01:23:05,199 definitely be a thorny road. 1363 01:23:10,200 --> 01:23:12,439 Then we have to plan our own workbench. 1364 01:23:13,720 --> 01:23:15,679 The safest place to 1365 01:23:17,120 --> 01:23:18,159 trade... would be my junkyard. 1366 01:23:21,120 --> 01:23:21,759 Beautiful. 1367 01:23:23,520 --> 01:23:25,679 \Ne will also inform our Lightning Team. 1368 01:23:25,960 --> 01:23:27,359 Our feet are on solid ground. 1369 01:23:28,040 --> 01:23:28,639 Yes. 1370 01:23:29,800 --> 01:23:30,599 A junkyard... 1371 01:23:30,760 --> 01:23:31,639 would be the best place. 1372 01:23:41,680 --> 01:23:42,439 What's up? 1373 01:23:44,280 --> 01:23:45,599 There is no hurry, brother. 1374 01:23:45,600 --> 01:23:46,679 It's such an everyday thing. 1375 01:23:48,360 --> 01:23:49,759 Is it a matter of the heart? 1376 01:23:50,200 --> 01:23:50,759 So... 1377 01:23:51,440 --> 01:23:52,199 No dear. 1378 01:23:56,000 --> 01:23:57,439 Let's say I have something on my mind, not in my heart. 1379 01:23:57,960 --> 01:24:00,239 Master, you are doing something by yourself. 1380 01:24:00,280 --> 01:24:02,799 I don't miss what life brings, either. 1381 01:24:02,840 --> 01:24:04,759 It is not clear where it will come from. 1382 01:24:06,280 --> 01:24:07,519 So what were we saying last? 1383 01:24:09,800 --> 01:24:11,639 Let's do this swap business right away. 1384 01:24:11,960 --> 01:24:12,559 Yes. 1385 01:24:13,800 --> 01:24:15,279 The other day is from life. 1386 01:24:19,520 --> 01:24:20,359 Look, look. 1387 01:24:20,400 --> 01:24:21,199 Look, just relax. 1388 01:24:24,280 --> 01:24:24,799  1389 01:24:24,800 --> 01:24:25,199 well? 1390 01:24:25,200 --> 01:24:25,679  1391 01:24:32,560 --> 01:24:33,159 Sir? 1392 01:24:33,640 --> 01:24:34,279 Peace. 1393 01:24:35,480 --> 01:24:38,199 I'm sorry, I called you like this , but... I 1394 01:24:40,200 --> 01:24:41,599 didn't know who to call. 1395 01:24:42,200 --> 01:24:43,879 What happened, did something bad happen? You okay? 1396 01:24:44,320 --> 01:24:45,559 Something bad happened. 1397 01:24:46,320 --> 01:24:48,599 Oh, I'm really, really sorry. 1398 01:24:49,360 --> 01:24:51,719 But I have no one else to call. 1399 01:24:53,400 --> 01:24:54,279 Emotion, what happened? 1400 01:24:54,960 --> 01:24:56,559 I need your help. 1401 01:24:57,640 --> 01:24:58,559 If I say come... 1402 01:24:58,640 --> 01:24:59,879 can you come? 1403 01:25:00,680 --> 01:25:01,959 I’ll come, I'll come... 1404 01:25:02,160 --> 01:25:02,879 where are you? 1405 01:25:04,920 --> 01:25:06,079 Okay I am coming. 1406 01:25:13,200 --> 01:25:13,999 My brother. 1407 01:25:14,760 --> 01:25:15,359 Be comfortable. 1408 01:25:15,400 --> 01:25:16,479 If you have to go, go. 1409 01:25:16,480 --> 01:25:17,359 Don't squeeze yourself. 1410 01:25:18,280 --> 01:25:18,959 Thanks. 1411 01:25:20,760 --> 01:25:22,879 Brother, this is our swap business now , isn't it? 1412 01:25:23,400 --> 01:25:26,279 I'll call them soon and tell them the swap will be at the junkyard. 1413 01:25:27,640 --> 01:25:29,599 Then I 'll let the kids know. 1414 01:25:30,520 --> 01:25:32,439 Let them go at night and look at the district. 1415 01:25:32,440 --> 01:25:33,959 Discovery or something. So whatever you need. 1416 01:25:34,880 --> 01:25:35,719 Thanks. 1417 01:25:39,200 --> 01:25:40,679 Well, then I’ll take care of that too. 1418 01:25:41,160 --> 01:25:42,319 I'll come to you. 1419 01:25:42,600 --> 01:25:44,519 Okay okay. Come on, mind your business. 1420 01:25:44,520 --> 01:25:45,199 Thanks. 1421 01:25:48,760 --> 01:25:49,599  1422 01:25:49,600 --> 01:25:50,199 detached. 1423 01:25:51,440 --> 01:25:53,079 Dogan Abi found the trace of Altay. 1424 01:25:53,080 --> 01:25:53,879 We're getting it tomorrow. 1425 01:25:53,880 --> 01:25:54,879 Master, see you. 1426 01:25:55,120 --> 01:25:56,399 Now we have to prepare. 1427 01:25:56,400 --> 01:25:57,479 Pay attention to what I have to say. 1428 01:25:58,360 --> 01:25:59,519 Is there a junkyard? 1429 01:26:05,400 --> 01:26:05,719  1430 01:26:05,800 --> 01:26:07,519 Thank you, Enver. 1431 01:26:07,560 --> 01:26:08,359 Bon Appetit. 1432 01:26:10,360 --> 01:26:10,959 Thanks. 1433 01:26:12,280 --> 01:26:14,359 This is Dogan, a Yaman boy. 1434 01:26:18,400 --> 01:26:19,239 Is not it? 1435 01:26:22,200 --> 01:26:23,199 I'd like to say something if I'm not going to overstep my bounds. 1436 01:26:23,840 --> 01:26:24,559 Please tell me. 1437 01:26:27,680 --> 01:26:28,879 Your appreciation. 1438 01:26:29,400 --> 01:26:30,479 The order cuts the iron. 1439 01:26:31,000 --> 01:26:31,719 But I 1440 01:26:32,240 --> 01:26:33,599 hesitate to 1441 01:26:33,640 --> 01:26:35,319 do business with a stray man. 1442 01:26:35,920 --> 01:26:38,039 I believe it will do more harm than good. 1443 01:26:39,160 --> 01:26:41,479 I know you're looking suspicious. 1444 01:26:42,240 --> 01:26:43,199 But don't forget. 1445 01:26:43,440 --> 01:26:45,159 So was Altai. 1446 01:26:45,600 --> 01:26:47,319 You never loved at first. 1447 01:26:48,840 --> 01:26:50,039 Kurtoglu is different. 1448 01:26:51,000 --> 01:26:51,799 In those days, 1449 01:26:54,040 --> 01:26:56,759 I did not know that Oguz Colonel, who was trained by you, was a soldier. I am sure that no 1450 01:26:58,320 --> 01:27:00,119 matter how crazy his blood flows, he 1451 01:27:00,480 --> 01:27:02,599 will not do anything wrong on purpose. 1452 01:27:03,760 --> 01:27:05,119 I have full confidence in Altay. 1453 01:27:06,440 --> 01:27:07,399 He's the wolf. 1454 01:27:07,560 --> 01:27:08,639  1455 01:27:08,640 --> 01:27:11,079 This is what was born. Both are hunters. 1456 01:27:14,280 --> 01:27:16,279 n't underestimate Sakmmaz. 1457 01:27:17,200 --> 01:27:19,959 \Ne shook the soil on it. 1458 01:27:20,480 --> 01:27:22,159 ore came out. 1459 01:27:23,360 --> 01:27:24,319 Cheers, Commander. 1460 01:27:24,880 --> 01:27:27,439 If you say so, we have a place above our heads. 1461 01:27:27,480 --> 01:27:28,839 If it is directed correctly, it 1462 01:27:28,880 --> 01:27:30,719 will benefit the country. 1463 01:27:31,200 --> 01:27:31,879 You're right. 1464 01:27:32,440 --> 01:27:34,439 If it's close to us, at least it 1465 01:27:35,080 --> 01:27:36,399 won't hurt. 1466 01:27:41,480 --> 01:27:42,919 What do you think of Mary? 1467 01:27:44,680 --> 01:27:46,319 That business is messy. 1468 01:27:47,720 --> 01:27:50,639 My Altay son would be heartbroken if he knew whose daughter she was 1469 01:27:53,640 --> 01:27:54,599 A clean girl though. 1470 01:27:55,000 --> 01:27:55,879 Of course it is. 1471 01:27:56,680 --> 01:27:59,839 But her father won't let her go. 1472 01:28:00,200 --> 01:28:03,479 It will definitely collide with Kurtoglu at some point. 1473 01:28:03,720 --> 01:28:04,919 So with us. 1474 01:28:06,400 --> 01:28:10,359 It would have been easy if Meryem knew what kind of devil her father 1475 01:28:10,760 --> 01:28:11,879 was. 1476 01:28:11,920 --> 01:28:13,519 But come and tell the girl. 1477 01:28:13,560 --> 01:28:14,639 Can't we tell? 1478 01:28:15,600 --> 01:28:16,999 Our hands are not strong. 1479 01:28:18,480 --> 01:28:21,879 The ancients' knowledge of the girl's father is also 1480 01:28:22,200 --> 01:28:23,359 veiled. 1481 01:28:24,240 --> 01:28:25,039 We know where and 1482 01:28:25,240 --> 01:28:28,039 with whom he collaborates. We know that 1483 01:28:29,120 --> 01:28:32,119 he has an American-based power and is 1484 01:28:32,520 --> 01:28:35,559 influential in the Middle East. 1485 01:28:36,440 --> 01:28:36,959 But... 1486 01:28:37,920 --> 01:28:39,319 He's an enigma. 1487 01:28:40,040 --> 01:28:41,319 We 1488 01:28:42,960 --> 01:28:45,559 cannot go to the secret behind it, neither its name nor its body. 1489 01:28:46,360 --> 01:28:49,199 Sheathing the devil is what they do best. 1490 01:28:49,680 --> 01:28:50,799 Of course it is. 1491 01:28:51,440 --> 01:28:52,959 Men who make war are 1492 01:28:52,960 --> 01:28:54,759 establishing foundations for peace. 1493 01:28:54,760 --> 01:28:55,639  1494 01:28:55,640 --> 01:28:57,719 Bloody executioners walk 1495 01:28:58,080 --> 01:29:00,079 around like good angels. 1496 01:29:01,800 --> 01:29:04,199 Our luck coincided with honorable times. What is the 1497 01:29:13,440 --> 01:29:15,919 last information of the Ancients about Meryem Kiz's father 1498 01:29:15,960 --> 01:29:16,799 , Enver? 1499 01:29:17,400 --> 01:29:18,679 Coming to Turkey soon. 1500 01:29:19,960 --> 01:29:20,839 What was the reason? 1501 01:29:21,680 --> 01:29:24,119 The consul took action against the Ancients. 1502 01:29:25,160 --> 01:29:28,199 There is an opinion that there is an operation within that plan. 1503 01:29:28,720 --> 01:29:29,719 No details yet. 1504 01:29:30,280 --> 01:29:31,679 Pattern Commander. 1505 01:29:32,040 --> 01:29:33,679 Things will get even hotter. 1506 01:29:34,080 --> 01:29:34,919 Come on. 1507 01:29:34,920 --> 01:29:36,199 We are here. 1508 01:29:38,640 --> 01:29:39,999 The guest eats what he finds, not what he hopes for 1509 01:29:42,640 --> 01:29:44,759 Come on, Mr. johnson. 1510 01:29:46,520 --> 01:29:47,239 See. 1511 01:29:47,240 --> 01:29:48,879 Who are you really? 1512 01:29:59,120 --> 01:29:59,439  1513 01:29:59,920 --> 01:30:00,999  1514 01:30:01,960 --> 01:30:02,999  1515 01:30:03,040 --> 01:30:03,919 Elac, my dear. 1516 01:30:04,000 --> 01:30:04,959 Come on honey, go to bed. 1517 01:30:05,560 --> 01:30:06,999 But still! 1518 01:30:07,240 --> 01:30:08,719 There's no school tomorrow anyway. 1519 01:30:08,960 --> 01:30:10,479 Please let me stay a little longer. 1520 01:30:10,960 --> 01:30:11,639 Impossible. Whether you have 1521 01:30:11,640 --> 01:30:13,399 school or not, 1522 01:30:13,400 --> 01:30:14,959 we need to pay attention to your sleep. 1523 01:30:18,480 --> 01:30:20,199 Daddy save me. 1524 01:30:20,760 --> 01:30:22,999 What happened, what happened? Are you upsetting your aunt? 1525 01:30:23,920 --> 01:30:25,759 I'm complaining about my aunt. 1526 01:30:26,080 --> 01:30:27,839 He gets me to bed early. 1527 01:30:29,200 --> 01:30:31,679 But if your aunt wants something, it 's for your own good. 1528 01:30:31,680 --> 01:30:32,239 Don't forget. 1529 01:30:33,040 --> 01:30:33,719 So what? 1530 01:30:34,120 --> 01:30:36,199 Now, if he says go to bed, will you go to bed? 1531 01:30:39,680 --> 01:30:40,519 I'll go to bed now. 1532 01:30:41,560 --> 01:30:43,599 I say it has something to do with me. 1533 01:30:43,600 --> 01:30:44,879 And I sleep again. 1534 01:30:45,280 --> 01:30:47,039 But there is no school tomorrow anyway. 1535 01:30:47,400 --> 01:30:48,239 Holiday. 1536 01:30:48,760 --> 01:30:50,159 Better job, beautiful girl. 1537 01:30:50,600 --> 01:30:52,439 You sleep early tonight. 1538 01:30:52,680 --> 01:30:54,079 Tomorrow will be a good day. 1539 01:30:55,040 --> 01:30:57,199 Then let's go to the zoo tomorrow. 1540 01:30:57,880 --> 01:30:59,159 You, me, my aunt. 1541 01:31:03,680 --> 01:31:04,999 Not tomorrow, my beautiful girl. 1542 01:31:06,120 --> 01:31:07,919 But dad, look, this never happens. 1543 01:31:08,720 --> 01:31:10,279 Whenever I want something, you 1544 01:31:10,760 --> 01:31:11,839 always get the job. 1545 01:31:12,760 --> 01:31:14,799 But I'm working for you, Elac. 1546 01:31:14,800 --> 01:31:15,879 You know this. 1547 01:31:15,920 --> 01:31:16,479  1548 01:31:16,480 --> 01:31:18,679 Then I want you to quit your job now. 1549 01:31:18,880 --> 01:31:20,119 It's not like that. 1550 01:31:20,600 --> 01:31:22,519 You already have money. 1551 01:31:22,640 --> 01:31:23,399 Quit the job. 1552 01:31:28,640 --> 01:31:30,159 But that's not how it works, honey. 1553 01:31:30,480 --> 01:31:33,399 Adults cannot quit their jobs whenever they want to 1554 01:31:33,840 --> 01:31:35,279 Look, did you see? 1555 01:31:35,720 --> 01:31:39,119 If it was a good thing for us, your aunt would support you too. 1556 01:31:39,840 --> 01:31:41,959 Then, if he wanted, I would quit my job. 1557 01:31:43,120 --> 01:31:44,559 Do I want to? 1558 01:31:45,880 --> 01:31:47,799 You know better, Ms. inci. 1559 01:31:49,480 --> 01:31:49,959 Ok. 1560 01:31:49,960 --> 01:31:50,879 Here you go. 1561 01:31:51,240 --> 01:31:51,839 To bed. 1562 01:31:51,840 --> 01:31:52,159  1563 01:31:52,400 --> 01:31:53,039 Come here. 1564 01:31:59,760 --> 01:32:00,639 Dear daughter! 1565 01:32:03,720 --> 01:32:04,839 I love you very much. 1566 01:32:11,840 --> 01:32:13,279 Come on, Elac. 1567 01:32:38,400 --> 01:32:38,959  1568 01:32:42,160 --> 01:32:44,199 Is there something I should know? 1569 01:32:48,320 --> 01:32:49,719 Anything can happen tomorrow. 1570 01:32:51,800 --> 01:32:53,119 How is everything? 1571 01:32:54,640 --> 01:32:56,959 I may have to go on a long trip tomorrow 1572 01:32:58,040 --> 01:32:59,319 There is no going 1573 01:32:59,840 --> 01:33:01,079 back and not being able to find it. 1574 01:33:02,920 --> 01:33:04,079 Can you tell me? 1575 01:33:04,080 --> 01:33:05,199 Where are you going? 1576 01:33:06,000 --> 01:33:07,839 I've taken a road of no return. 1577 01:33:09,040 --> 01:33:09,919 Anything can happen. 1578 01:33:12,960 --> 01:33:14,239 Is Ela in danger? 1579 01:33:16,920 --> 01:33:19,559 No one's life is in danger but mine. 1580 01:33:23,400 --> 01:33:24,719 Let's get out of here then. 1581 01:33:26,520 --> 01:33:27,839 Let's leave everything and go. 1582 01:33:28,720 --> 01:33:29,359 Together. 1583 01:33:29,920 --> 01:33:30,799 like family. 1584 01:33:33,640 --> 01:33:34,799 Well said, Inci. 1585 01:33:37,080 --> 01:33:38,479 All my life 1586 01:33:39,760 --> 01:33:41,199 I wanted a family like this. 1587 01:33:41,840 --> 01:33:43,479 This is what I wanted most. 1588 01:33:45,000 --> 01:33:45,959 All right. 1589 01:33:46,640 --> 01:33:47,679 He came to his feet. 1590 01:33:48,040 --> 01:33:50,319 The thing you wanted most came to you. 1591 01:33:51,200 --> 01:33:51,879 Lets go. 1592 01:33:54,560 --> 01:33:55,279 I can not do. 1593 01:33:59,000 --> 01:34:01,039 There are people I know as family, people who know me as family. 1594 01:34:04,960 --> 01:34:05,639 can't abandon them. 1595 01:34:07,840 --> 01:34:09,959 People whose lives depend on me. 1596 01:34:13,000 --> 01:34:14,719 Ela’s life also depends on you. 1597 01:34:18,400 --> 01:34:19,959 But behind him is his 1598 01:34:20,360 --> 01:34:21,519 aunt like a mountain. 1599 01:34:21,920 --> 01:34:22,839 You exist. 1600 01:34:25,720 --> 01:34:27,439 You are a very strong woman. 1601 01:34:28,840 --> 01:34:30,319 If anything happens to me... I have no doubt that 1602 01:34:33,640 --> 01:34:35,199 he will take very good care of her 1603 01:34:41,640 --> 01:34:42,399 Such a... 1604 01:34:42,680 --> 01:34:43,199 weird. 1605 01:34:43,280 --> 01:34:45,039 You talk like you're not coming back. 1606 01:34:46,000 --> 01:34:48,599 This time we are in the middle of the beehive. 1607 01:34:50,760 --> 01:34:52,759 What happens next is unclear. 1608 01:34:53,520 --> 01:34:54,559 Divinely. 1609 01:35:01,840 --> 01:35:02,759 I think... the 1610 01:35:04,200 --> 01:35:05,839 situation is more serious than I thought. 1611 01:35:06,920 --> 01:35:07,919 It seems so. 1612 01:35:10,520 --> 01:35:11,839 Then I... I want to 1613 01:35:13,440 --> 01:35:15,679 put aside what is in my heart and 1614 01:35:16,360 --> 01:35:17,719 ask you. 1615 01:35:19,120 --> 01:35:20,679 Okay, 1616 01:35:20,680 --> 01:35:22,159 let's just say I took care of myself. 1617 01:35:27,320 --> 01:35:28,799 Let's say I pushed the happiness I caught in this house with you with the back of my hand. 1618 01:35:31,480 --> 01:35:32,119 What will it be? 1619 01:35:32,880 --> 01:35:34,119 What will happen to your daughter? 1620 01:35:37,000 --> 01:35:39,359 I started all the legal procedures. 1621 01:35:40,520 --> 01:35:42,199 If anything happens to me... I have no doubt 1622 01:35:44,720 --> 01:35:46,959 that you will give him the life he deserves 1623 01:35:56,040 --> 01:35:56,759 Do not go. 1624 01:36:01,480 --> 01:36:02,599 I have to go. 1625 01:36:08,720 --> 01:36:10,439 Don't come to my place for a while. 1626 01:36:11,120 --> 01:36:12,599 Don't even call me and ask. 1627 01:36:14,160 --> 01:36:16,319 I ask this of you for Ela. 1628 01:36:16,800 --> 01:36:18,319  1629 01:36:23,560 --> 01:36:25,159 Let your hug stop. 1630 01:36:27,680 --> 01:36:29,119 If I come back 1631 01:36:29,360 --> 01:36:30,799 then you're done. 1632 01:36:33,120 --> 01:36:34,359 To never leave. 1633 01:36:37,280 --> 01:36:37,879 Ok. 1634 01:36:39,160 --> 01:36:40,079 Then... good 1635 01:36:41,520 --> 01:36:42,519 luck. 1636 01:36:43,560 --> 01:36:45,159 My prayers are all with you. 1637 01:36:47,040 --> 01:36:47,999 I know. 1638 01:36:48,040 --> 01:36:49,959 You will return as you left. 1639 01:36:51,280 --> 01:36:51,879 And I 1640 01:36:53,800 --> 01:36:55,079 'll... hug your neck. 1641 01:36:59,000 --> 01:36:59,999 Forgive me. 1642 01:37:05,160 --> 01:37:06,119 Look at me! 1643 01:37:09,560 --> 01:37:11,399 Come to that breakfast in the morning. 1644 01:37:12,440 --> 01:37:14,039 Don't poison me! 1645 01:37:28,440 --> 01:37:29,679 You go to the other side, Benjamin. 1646 01:37:29,720 --> 01:37:30,319 Your arm is hurt. 1647 01:37:30,360 --> 01:37:30,959 Ok. 1648 01:37:32,760 --> 01:37:33,359 Father! 1649 01:37:33,400 --> 01:37:33,879  1650 01:37:40,680 --> 01:37:41,119  1651 01:38:06,200 --> 01:38:07,399  1652 01:38:07,480 --> 01:38:08,159  1653 01:38:11,440 --> 01:38:13,599 God, don't take this man away from us. 1654 01:38:15,760 --> 01:38:17,519 Forgive your daughter and me. 1655 01:39:03,760 --> 01:39:05,079 I like a lot. 1656 01:39:05,960 --> 01:39:08,199 Don't look away without talking like that. 1657 01:39:08,240 --> 01:39:09,279 Don't look into the void. 1658 01:39:10,840 --> 01:39:12,119 I don't like space. 1659 01:39:12,120 --> 01:39:12,799  1660 01:39:13,400 --> 01:39:13,839  1661 01:39:13,840 --> 01:39:15,359 I don't like to stare into space either. 1662 01:39:17,320 --> 01:39:18,159 It seems as if 1663 01:39:18,360 --> 01:39:19,799 the dark side of the world is also 1664 01:39:19,800 --> 01:39:21,599 looking at me. 1665 01:39:22,240 --> 01:39:22,639  1666 01:39:26,480 --> 01:39:28,919 What do you know about the dark side of the world? 1667 01:39:29,960 --> 01:39:31,319 I live in it. 1668 01:39:39,160 --> 01:39:39,999 What is wrong with you? 1669 01:39:42,800 --> 01:39:43,519 I am scared. 1670 01:39:45,720 --> 01:39:46,439 What happened? 1671 01:39:47,480 --> 01:39:48,679 Not from what is. 1672 01:39:48,800 --> 01:39:50,359  1673 01:39:50,720 --> 01:39:52,159 I'm afraid of what will happen. 1674 01:39:57,000 --> 01:39:58,359 Just relax. 1675 01:39:59,600 --> 01:40:00,439 well. 1676 01:40:03,160 --> 01:40:05,679 Nobody knows what will happen in the future. 1677 01:40:08,360 --> 01:40:10,599 For example, do you know what will happen in a minute? 1678 01:40:10,880 --> 01:40:11,199  1679 01:40:19,320 --> 01:40:20,039 I know. 1680 01:40:28,400 --> 01:40:29,999 It doesn't suit your hand at all. 1681 01:40:33,080 --> 01:40:34,919 How well do you know me? 1682 01:40:37,000 --> 01:40:37,799 A beautiful, 1683 01:40:38,920 --> 01:40:39,639 fragile 1684 01:40:41,720 --> 01:40:43,799 , lonely, lonely young woman. 1685 01:40:45,800 --> 01:40:46,799 And 1686 01:40:47,600 --> 01:40:49,319 he likes to play such hot games. 1687 01:40:50,480 --> 01:40:51,599 The exact opposite. 1688 01:40:53,480 --> 01:40:54,839 I don't like playing games. 1689 01:40:54,840 --> 01:40:55,199  1690 01:40:56,800 --> 01:40:58,719 But I've spent my life playing games like this. 1691 01:41:02,520 --> 01:41:03,159 Sometimes 1692 01:41:03,520 --> 01:41:03,999  1693 01:41:04,000 --> 01:41:06,319 it feels like I haven't experienced anything real. 1694 01:41:09,320 --> 01:41:10,639 Okay, take this off. 1695 01:41:11,040 --> 01:41:12,119 Let's talk for two minutes. 1696 01:41:12,840 --> 01:41:13,519 Feeling. 1697 01:41:15,040 --> 01:41:15,479  1698 01:41:18,840 --> 01:41:20,119 How ironic, right? 1699 01:41:24,240 --> 01:41:27,079 I, who have never felt any real emotion in her life, 1700 01:41:27,880 --> 01:41:29,479 do not call myself Emotion. 1701 01:41:30,680 --> 01:41:32,399 Did you name it yourself? 1702 01:41:32,400 --> 01:41:33,199 Funny Girl. 1703 01:41:36,760 --> 01:41:40,119 I am here to kill you, Bari§ Serbey. 1704 01:41:41,280 --> 01:41:42,359 Not funny. 1705 01:41:42,600 --> 01:41:45,599 A woman with a liar and a gun. 1706 01:41:46,240 --> 01:41:47,599 So you keep playing? 1707 01:41:47,600 --> 01:41:48,239 Alright. 1708 01:41:50,120 --> 01:41:50,959 What is my role? 1709 01:41:53,800 --> 01:41:54,559 everything. 1710 01:41:55,000 --> 01:41:56,159 Sorry, sorry! 1711 01:41:56,200 --> 01:41:57,399 I didn't do it on purpose. 1712 01:41:57,440 --> 01:41:58,879 I don't know what I did though. 1713 01:41:59,120 --> 01:42:00,079 I'm sorry. 1714 01:42:00,120 --> 01:42:00,839 Don't kill me. 1715 01:42:00,880 --> 01:42:02,679 I am very afraid, my life is very precious to me. 1716 01:42:02,720 --> 01:42:03,439 Please don't hold back. 1717 01:42:03,440 --> 01:42:04,439 Don't kill me, huh. 1718 01:42:05,200 --> 01:42:06,399 What will I do girl? 1719 01:42:16,800 --> 01:42:18,599 Semiramis Myers Hanzade. 1720 01:42:19,880 --> 01:42:23,319 I am the nephew of consul member Ra§it Hanzade. 1721 01:42:28,240 --> 01:42:29,959 I am here for your execution by order of the new consul president, Halit Yildirim. 1722 01:42:41,240 --> 01:42:42,359 But I will not do that. 1723 01:42:45,320 --> 01:42:47,479 I want you to forgive me too. 1724 01:42:48,280 --> 01:42:48,879 Look at me. 1725 01:42:50,200 --> 01:42:51,239 You look, look. 1726 01:42:51,360 --> 01:42:52,639 Take a look into my eyes. 1727 01:42:55,040 --> 01:42:56,919 Feeling or whatever your name is. 1728 01:42:57,680 --> 01:42:58,759 You can say Mira. 1729 01:43:00,520 --> 01:43:02,359 You're that woman he talked about Altay, right? 1730 01:43:03,320 --> 01:43:05,359 I thought you knew me from the very beginning. 1731 01:43:05,880 --> 01:43:07,319 I know who you are. 1732 01:43:07,760 --> 01:43:08,679 I know very well. 1733 01:43:10,840 --> 01:43:12,199 But I've never seen his face. 1734 01:43:15,200 --> 01:43:16,559 What do you think? 1735 01:43:19,080 --> 01:43:22,039 we tell each other our old stories like this, show each other 1736 01:43:22,120 --> 01:43:23,839 photos like teenagers and 1737 01:43:23,920 --> 01:43:25,399 cry or something? 1738 01:43:25,440 --> 01:43:26,319 What do you think? Did 1739 01:43:28,560 --> 01:43:31,439 Altay mention me as my old story? 1740 01:43:33,240 --> 01:43:33,719  1741 01:43:38,800 --> 01:43:39,519 Answer. 1742 01:43:45,880 --> 01:43:46,359 Sir. 1743 01:43:50,960 --> 01:43:52,919 Why did Halit Yildirim want to kill me right now? 1744 01:43:55,680 --> 01:43:57,719 To harm Altay and his team. 1745 01:43:58,240 --> 01:43:59,599 Then you were going to kill Altay? 1746 01:43:59,880 --> 01:44:00,559 No. 1747 01:44:00,560 --> 01:44:03,199 I can't get close to him because he's protecting himself. 1748 01:44:04,000 --> 01:44:06,439 You see me as the weakest link, huh? 1749 01:44:06,480 --> 01:44:07,039 You? 1750 01:44:07,760 --> 01:44:08,519 My heart 1751 01:44:08,960 --> 01:44:10,279 will flutter like I'm such an idiot 1752 01:44:11,920 --> 01:44:12,959 And I will believe you. 1753 01:44:15,320 --> 01:44:16,279 Didn't you believe? 1754 01:44:24,520 --> 01:44:25,319 You're right. 1755 01:44:26,480 --> 01:44:28,359 Will you be able to forgive me? 1756 01:44:30,280 --> 01:44:31,879 Where are Meryem and Altay? 1757 01:44:32,720 --> 01:44:34,199 With Haruncan. 1758 01:44:34,280 --> 01:44:35,199 I don’t know where they are. 1759 01:44:35,440 --> 01:44:36,639 Did they do anything to them? 1760 01:44:36,680 --> 01:44:37,719 No, they can't. 1761 01:44:37,760 --> 01:44:39,719 Because they are protected by Halit Yildirim. 1762 01:44:39,840 --> 01:44:41,199 Then why did they kidnap, girl? 1763 01:44:41,320 --> 01:44:42,879 To have leverage. 1764 01:44:43,280 --> 01:44:45,199 There is definitely something they want from you. 1765 01:44:47,160 --> 01:44:49,279 What kind of thing did we get into, friend? 1766 01:44:49,400 --> 01:44:50,719 It's like hell. 1767 01:44:53,080 --> 01:44:55,119 Their games never end. 1768 01:44:55,520 --> 01:44:56,479 What's next? 1769 01:44:57,640 --> 01:44:58,639 It's my end. 1770 01:44:58,720 --> 01:44:59,399 Why? 1771 01:45:00,000 --> 01:45:01,759 If I don't kill you, 1772 01:45:02,840 --> 01:45:03,959 I'm done. 1773 01:45:09,160 --> 01:45:10,559 You do not have to believe. 1774 01:45:11,800 --> 01:45:12,879 But that's the truth. 1775 01:45:13,400 --> 01:45:14,239 What's wrong with me? 1776 01:45:14,840 --> 01:45:15,759 What about me? 1777 01:45:16,520 --> 01:45:18,639 You rode on the back of a scorpion. 1778 01:45:19,400 --> 01:45:21,279 That I'm going to the other side of the water. Did the 1779 01:45:21,480 --> 01:45:22,159 scorpion... sting its 1780 01:45:22,760 --> 01:45:24,879 sting, its poison sting 1781 01:45:24,920 --> 01:45:25,799 came to your mind, huh? 1782 01:45:26,320 --> 01:45:27,039 What about me? 1783 01:45:28,240 --> 01:45:28,999 Whatever they do. 1784 01:45:29,040 --> 01:45:30,399 What's wrong with me? 1785 01:45:30,440 --> 01:45:31,639 My trouble is enough for me. 1786 01:45:31,680 --> 01:45:32,679 Is it a maniac or what? 1787 01:45:36,120 --> 01:45:38,279 I want to make amends to you. 1788 01:45:38,800 --> 01:45:40,359 What will you do my princess? 1789 01:45:40,400 --> 01:45:41,039 What are you going to do? 1790 01:45:41,080 --> 01:45:42,839 Will you be the architect of my broken heart? 1791 01:45:42,840 --> 01:45:43,439 What will you do? 1792 01:45:44,360 --> 01:45:46,639 I can help you against Halit Yildirim. 1793 01:45:48,560 --> 01:45:49,879 Why would you do such a thing? 1794 01:45:54,320 --> 01:45:56,399 I fell in love once in my life. Halit Yildirim gave the order for 1795 01:45:59,160 --> 01:46:00,559 the execution of the man I fell in love with 1796 01:46:08,120 --> 01:46:10,679 I've been waiting for revenge on him for years 1797 01:46:14,200 --> 01:46:14,839 Now... with 1798 01:46:15,880 --> 01:46:18,279 your death warrant given 1799 01:46:20,120 --> 01:46:21,759 , I knew the time had come. 1800 01:46:24,200 --> 01:46:25,639 Are you in love with me now? 1801 01:46:28,120 --> 01:46:29,439 I didn't say anything like that. 1802 01:46:31,920 --> 01:46:34,519 I don't know what love is. So I forgot. 1803 01:46:36,680 --> 01:46:37,839 With 1804 01:46:38,200 --> 01:46:40,479 you, yes, I 1805 01:46:41,200 --> 01:46:43,279 felt better than I had felt in a long time. 1806 01:46:43,560 --> 01:46:44,399 Look, please... 1807 01:46:45,960 --> 01:46:46,519 Cut it out. 1808 01:46:47,440 --> 01:46:47,999 Okay? 1809 01:46:49,680 --> 01:46:50,559 Look, 1810 01:46:51,200 --> 01:46:52,159 I'm still saying please. 1811 01:46:56,720 --> 01:46:57,559 can help you. 1812 01:46:58,760 --> 01:46:59,759 How will it be? 1813 01:47:01,160 --> 01:47:02,999 I can't go back without killing you. 1814 01:47:04,080 --> 01:47:05,079 I'm done. 1815 01:47:07,040 --> 01:47:08,039 But things change if 1816 01:47:08,560 --> 01:47:10,079 you kidnap me 1817 01:47:14,280 --> 01:47:14,959 Friend. 1818 01:47:15,560 --> 01:47:16,759 Look at the game. 1819 01:47:18,400 --> 01:47:19,799 You have to plan like them to defeat 1820 01:47:19,840 --> 01:47:21,599 them. 1821 01:47:22,760 --> 01:47:24,159 I know them. 1822 01:47:24,800 --> 01:47:26,679 I know how they will react. 1823 01:47:28,160 --> 01:47:29,999 It wouldn’t be good for me to be with 1824 01:47:30,520 --> 01:47:31,919 you. 1825 01:47:40,600 --> 01:47:41,199 Look. 1826 01:47:44,960 --> 01:47:45,759 If you 1827 01:47:48,920 --> 01:47:51,239 try to fool me again, I will be 1828 01:47:54,480 --> 01:47:55,359 very, 1829 01:47:56,640 --> 01:47:58,279 very angry. 1830 01:48:02,800 --> 01:48:04,239 After that time, no one 1831 01:48:04,800 --> 01:48:05,919 can hold me. 1832 01:48:08,400 --> 01:48:09,279 No number. 1833 01:48:16,560 --> 01:48:17,519 I surrender. 1834 01:48:32,640 --> 01:48:33,239 Come. 1835 01:48:43,440 --> 01:48:44,959  1836 01:48:44,960 --> 01:48:45,919 Are you cold? 1837 01:48:48,680 --> 01:48:49,639 You exist. 1838 01:48:50,880 --> 01:48:51,959 I'm warming up. 1839 01:49:22,280 --> 01:49:23,439 Do not look at me like that. 1840 01:49:24,000 --> 01:49:25,279 How would I look? 1841 01:49:26,160 --> 01:49:27,479 I hate you. 1842 01:49:27,960 --> 01:49:29,319 I spared your lives. 1843 01:49:29,600 --> 01:49:31,039 Man, thank you! 1844 01:49:31,400 --> 01:49:33,839 You forgot the politeness of walking around Altay. 1845 01:49:34,880 --> 01:49:36,359 You untie my hands and 1846 01:49:36,360 --> 01:49:37,479 I'll teach you politeness. 1847 01:49:38,560 --> 01:49:40,039 Look, look. Look at the words. 1848 01:49:40,440 --> 01:49:41,559 Does it suit your mouth? 1849 01:49:42,040 --> 01:49:43,399 These are all Altaic influences. 1850 01:49:43,960 --> 01:49:44,919 Don't stretch my son. 1851 01:49:44,920 --> 01:49:45,559  1852 01:49:45,560 --> 01:49:46,479 No matter what you say. 1853 01:49:46,480 --> 01:49:46,879  1854 01:49:46,880 --> 01:49:47,759 Do what you will. 1855 01:49:47,760 --> 01:49:48,279  1856 01:49:48,280 --> 01:49:49,239 Finish that job. 1857 01:49:51,920 --> 01:49:52,719 Do not rush. 1858 01:49:53,720 --> 01:49:54,799 Plans have changed. 1859 01:49:56,440 --> 01:49:56,799 Look. 1860 01:49:57,760 --> 01:49:59,679 Come and finish my job while the road is near. 1861 01:50:01,000 --> 01:50:03,159 Otherwise, you will plan and fail again. 1862 01:50:04,640 --> 01:50:05,359 I'm bored. 1863 01:50:05,400 --> 01:50:06,559 You are not bored, son. 1864 01:50:07,720 --> 01:50:09,159 I, I am so bored. Even knowing that 1865 01:50:10,200 --> 01:50:13,199 you're breathing in the world makes my stomach hurt. 1866 01:50:15,920 --> 01:50:16,839 But here we are the 1867 01:50:17,160 --> 01:50:18,439 desk man. 1868 01:50:18,960 --> 01:50:19,999 We're making a book. 1869 01:50:21,200 --> 01:50:22,599 We will give it to Sein Dogan. 1870 01:50:23,480 --> 01:50:25,359 He will do what we want. 1871 01:50:28,480 --> 01:50:30,079 Did you ask for this? 1872 01:50:32,440 --> 01:50:34,519 Or did Dogan compel you? 1873 01:50:35,520 --> 01:50:37,279 Don't get me down. 1874 01:50:39,240 --> 01:50:41,279 You can ask that big brother when you go tomorrow. 1875 01:50:45,040 --> 01:50:45,519 Mary? 1876 01:50:47,320 --> 01:50:48,319 Meryem... 1877 01:50:50,840 --> 01:50:52,919 eryem will return to her old life. 1878 01:50:54,560 --> 01:50:56,399 What is my old life? 1879 01:50:56,760 --> 01:50:57,839 Just as your father wanted. You will 1880 01:50:59,560 --> 01:51:01,759 also live next to Halit Yildirim 1881 01:51:02,640 --> 01:51:05,399 I will not come back to you again. 1882 01:51:06,080 --> 01:51:07,159 Don't dream in vain. 1883 01:51:08,640 --> 01:51:09,519 Don't forget Mary. 1884 01:51:10,600 --> 01:51:12,199 As long as your father lives, you 1885 01:51:12,800 --> 01:51:14,079 have no choice. 1886 01:51:16,080 --> 01:51:17,719 Is that why you killed your father? 1887 01:51:19,120 --> 01:51:19,759 Yes. 1888 01:51:21,040 --> 01:51:21,719 Yes. 1889 01:51:21,720 --> 01:51:22,199  1890 01:51:23,320 --> 01:51:24,999 Now I make all the decisions myself. 1891 01:51:29,520 --> 01:51:31,679 Altay will be killed after delivery. 1892 01:51:32,480 --> 01:51:33,439 Make the preparations. 1893 01:51:37,480 --> 01:51:38,519  1894 01:51:40,440 --> 01:51:43,919  1895 01:51:52,360 --> 01:51:53,359 Look at me! 1896 01:51:54,200 --> 01:51:54,839 You you. 1897 01:51:54,840 --> 01:51:55,359 fl 1898 01:51:55,360 --> 01:51:56,159 Look at me. 1899 01:51:56,560 --> 01:51:57,719 What do you want? 1900 01:51:59,240 --> 01:52:00,959 Give something to Ms. Meryem. 1901 01:52:04,760 --> 01:52:05,879 It will be cold at night. 1902 01:52:09,760 --> 01:52:12,319 The death row prisoner's last request was irresistible. 1903 01:52:13,080 --> 01:52:14,119 Give me a blanket. 1904 01:52:30,640 --> 01:52:31,639 Thank you. 1905 01:52:33,600 --> 01:52:34,879 won't you be cold? 1906 01:52:38,920 --> 01:52:41,119 You're next to me, my heart is warming. 1907 01:52:48,960 --> 01:52:50,799  1908 01:52:57,000 --> 01:52:57,719  1909 01:52:58,760 --> 01:52:59,759 Welcome brother. 1910 01:53:00,680 --> 01:53:02,039 Welcome, Re$at. 1911 01:53:02,880 --> 01:53:03,719 Inside, man. 1912 01:53:10,280 --> 01:53:11,599 Welcome guys. 1913 01:53:11,600 --> 01:53:12,519 We enjoyed it, man. 1914 01:53:12,600 --> 01:53:13,839 Thanks bro, you're welcome too. 1915 01:53:19,360 --> 01:53:20,559 Where is peace? 1916 01:53:21,800 --> 01:53:23,279 He had a small business. 1917 01:53:23,320 --> 01:53:24,519 He will come through. 1918 01:53:25,320 --> 01:53:27,239 If he has a small business without telling us, it's 1919 01:53:27,920 --> 01:53:28,999 definitely a matter of the heart. 1920 01:53:29,040 --> 01:53:29,919 I'll tell you. 1921 01:53:31,360 --> 01:53:33,599 Is it called a man who does not have a heart, sir? 1922 01:53:35,320 --> 01:53:36,039 Not try. 1923 01:53:36,960 --> 01:53:38,279 It is the word of our Bayram. 1924 01:53:38,920 --> 01:53:41,039 It is like a dry tree that does not know how to love. 1925 01:53:41,880 --> 01:53:43,639 A dry tree has no fruit. 1926 01:53:43,680 --> 01:53:44,919 It has no shadow. 1927 01:53:45,560 --> 01:53:47,159 If anything, it would be wood. 1928 01:53:48,200 --> 01:53:49,079 Live it up! 1929 01:53:51,240 --> 01:53:52,279 So what are we doing? 1930 01:53:52,840 --> 01:53:54,559 Are we raiding and taking Altay now? 1931 01:53:54,600 --> 01:53:55,199 No. 1932 01:53:55,520 --> 01:53:57,879 This time they will bring Altay here. 1933 01:53:58,400 --> 01:53:59,599 Whatever will happen will be here. 1934 01:54:00,360 --> 01:54:00,999 Swap. 1935 01:54:01,400 --> 01:54:02,039 Swap. 1936 01:54:02,560 --> 01:54:04,079 We get it, swap. 1937 01:54:04,600 --> 01:54:06,239 Swap or scissors, 1938 01:54:06,240 --> 01:54:07,359 we'll see tomorrow. 1939 01:54:07,640 --> 01:54:08,319 Why? 1940 01:54:08,840 --> 01:54:09,919 Is there anything suspicious? 1941 01:54:10,240 --> 01:54:11,679 We do business with traitors. 1942 01:54:12,000 --> 01:54:13,159 We will doubt it, of course. 1943 01:54:13,680 --> 01:54:14,359 Let's. 1944 01:54:14,840 --> 01:54:16,679 Let's not step on the wet board. 1945 01:54:17,520 --> 01:54:19,359 The action is appreciated by us from Allah. 1946 01:54:21,240 --> 01:54:22,479 We entered into a bargain. 1947 01:54:23,840 --> 01:54:25,799 They seem to have admitted it, but... 1948 01:54:25,960 --> 01:54:27,839 I know these guys' livers. 1949 01:54:29,080 --> 01:54:31,039 When they take what they want from 1950 01:54:31,080 --> 01:54:33,079 us, they don't leave any of us alive. 1951 01:54:33,440 --> 01:54:35,079 This is no joke, guys. 1952 01:54:35,360 --> 01:54:36,999 We have a life given by God. 1953 01:54:37,560 --> 01:54:39,439 We will give it in the way of Haqq, evelallah. 1954 01:54:40,040 --> 01:54:41,679 As long as we are clear. 1955 01:54:42,240 --> 01:54:43,919 Let's take what we want so 1956 01:54:44,640 --> 01:54:46,199 that we have a life to give. 1957 01:54:47,320 --> 01:54:48,719 What is our share? 1958 01:54:50,520 --> 01:54:52,119 My head is a little hazy. Let 1959 01:54:52,640 --> 01:54:54,119 Bunyamin and 1960 01:54:54,160 --> 01:54:56,279 Re§at give you a nice tour of the place. Examine 1961 01:54:56,560 --> 01:54:57,599 each place 1962 01:54:57,680 --> 01:54:59,199 thoroughly. 1963 01:54:59,680 --> 01:55:01,839 So that we don't come to a [_] tomorrow. 1964 01:55:01,840 --> 01:55:02,479  1965 01:55:03,360 --> 01:55:04,519 Let's act before them. 1966 01:55:05,760 --> 01:55:06,839 You said it right. 1967 01:55:08,640 --> 01:55:10,119 Let's throw our ambush. 1968 01:55:10,520 --> 01:55:11,359 Lightning Team! 1969 01:55:11,960 --> 01:55:13,079 Are we ready to explore? We are ready for 1970 01:55:13,760 --> 01:55:14,759 exploration, 1971 01:55:15,840 --> 01:55:16,639 transfer, 1972 01:55:17,160 --> 01:55:18,359 operation, 1973 01:55:18,960 --> 01:55:19,799 and 1974 01:55:19,840 --> 01:55:20,919 martyrdom. 1975 01:55:21,440 --> 01:55:22,279 Come on then! 1976 01:55:22,800 --> 01:55:24,159 Lightning Team, come on. 1977 01:55:24,720 --> 01:55:25,239 Lets. 1978 01:55:51,960 --> 01:55:54,119 They call themselves the Lightning Team. 1979 01:55:55,560 --> 01:55:57,839 You are Red Embers soldiers. 1980 01:55:58,600 --> 01:56:00,159 You will crash them. 1981 01:56:00,960 --> 01:56:03,439 You will crush them all. 1982 01:56:06,800 --> 01:56:08,279 We will deliver Altay. 1983 01:56:09,680 --> 01:56:11,679 In return, you will step in when I get what I 1984 01:56:11,800 --> 01:56:13,919 want. 1985 01:56:15,000 --> 01:56:17,279 Dogan Sakmmaz is with them. 1986 01:56:17,920 --> 01:56:18,839 But... 1987 01:56:19,240 --> 01:56:21,039 whoever they are, no matter 1988 01:56:22,080 --> 01:56:24,119 how many they are, 1989 01:56:24,920 --> 01:56:26,359 you will crush them. 1990 01:56:26,840 --> 01:56:28,199 You will destroy! 1991 01:56:29,000 --> 01:56:30,079 Remember! 1992 01:56:30,920 --> 01:56:33,799 You just won't touch Meryem Johnson. 1993 01:56:34,320 --> 01:56:35,959 No matter what happens, no 1994 01:56:36,400 --> 01:56:38,279 harm will come to his hair. 1995 01:56:38,920 --> 01:56:40,439 His nose won't even bleed. 1996 01:56:41,040 --> 01:56:42,959 This 1997 01:56:43,240 --> 01:56:45,199 will be the rebirth of Red Embers. 1998 01:56:46,040 --> 01:56:46,799 You are the 1999 01:56:47,320 --> 01:56:50,399 army of the Istanbul Council. 2000 01:56:50,920 --> 01:56:52,519 Even regular armies can 2001 01:56:52,760 --> 01:56:54,439 not stand against you. 2002 01:56:55,400 --> 01:56:56,799 We 2003 01:56:57,160 --> 01:56:58,879 'll show those punks their day. 2004 01:57:02,360 --> 01:57:03,599 -I • 2005 01:57:03,720 --> 01:57:04,959 Let's look this way. 2006 01:57:04,960 --> 01:57:05,999 Come on, look. 2007 01:57:06,000 --> 01:57:07,279 Take a good look, okay? 2008 01:57:10,040 --> 01:57:10,719 Resat. 2009 01:57:11,280 --> 01:57:11,879 Yes bro. 2010 01:57:11,880 --> 01:57:12,919 How much is it? 2011 01:57:13,360 --> 01:57:14,839 Brother, there are many more here. 2012 01:57:23,160 --> 01:57:24,599 This is the entrance here. 2013 01:57:24,720 --> 01:57:26,199  2014 01:57:26,200 --> 01:57:27,679 Then I take a look. 2015 01:57:27,840 --> 01:57:28,519 You take a look. 2016 01:57:29,440 --> 01:57:29,839 0 2017 01:57:29,840 --> 01:57:32,879  2018 01:57:53,720 --> 01:57:54,759 I'll take a look here. 2019 01:57:55,400 --> 01:57:57,039 All right, brother, I 'm going to a place near the entrance. 2020 01:58:43,960 --> 01:58:44,359  2021 01:58:50,480 --> 01:58:52,159  2022 01:59:21,760 --> 01:59:23,639  2023 01:59:23,640 --> 01:59:24,279  2024 01:59:24,520 --> 01:59:24,959 ,M?c - ■ ” • V^-,- - 2025 01:59:25,840 --> 01:59:26,519 • s'’'~*>.>.,:y„-’ »?-■ .' • 2026 01:59:37,640 --> 01:59:39,199 ■' f 2027 01:59:39,200 --> 01:59:40,119 Grateful Teacher? 2028 01:59:40,120 --> 01:59:43,559 M-,. -v < /. 2029 01:59:43,560 --> 01:59:44,079 What's up? 2030 01:59:44,080 --> 01:59:44,999 Are you crying? 2031 01:59:45,000 --> 01:59:45,519  2032 01:59:45,520 --> 01:59:45,839 >/ 2033 01:59:45,840 --> 01:59:47,359 I'm crying, Re§at Brother. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2034 01:59:51,200 --> 01:59:53,399 Well, it's been years since I cried, Hodja Minnet. 2035 01:59:54,480 --> 01:59:56,439 I swear we forgot our manhood. 2036 01:59:59,320 --> 02:00:00,519 Tell me, Hodja Minnet. 2037 02:00:01,000 --> 02:00:02,199 Tell me I'll cry too. 2038 02:00:05,480 --> 02:00:07,039 Do you know where Taunus is? 2039 02:00:09,040 --> 02:00:10,039 No, I don't know. 2040 02:00:10,040 --> 02:00:10,679 Where is it? 2041 02:00:12,360 --> 02:00:14,199 Taunus is a mountain in Germany. 2042 02:00:17,880 --> 02:00:19,679 Are we looking at this mountain now? 2043 02:00:20,280 --> 02:00:20,639 No. 2044 02:00:23,400 --> 02:00:25,279 We look back at my childhood. 2045 02:00:25,280 --> 02:00:27,519  *-r- 2046 02:00:27,520 --> 02:00:28,559 This scrap is 2047 02:00:28,560 --> 02:00:29,039  2048 02:00:29,320 --> 02:00:30,599 my childhood. 2049 02:00:34,360 --> 02:00:35,439 Inherited from my grandfather. 2050 02:00:36,560 --> 02:00:37,959 we had the same one. 2051 02:00:40,280 --> 02:00:41,399 My grandfather is a martyr. 2052 02:00:43,320 --> 02:00:44,519 Rest in peace. 2053 02:00:45,240 --> 02:00:46,399 To all our martyrs. 2054 02:00:51,720 --> 02:00:53,919 My father would give the car to my brother without hesitation 2055 02:00:55,320 --> 02:00:56,159 My brother 2056 02:00:59,680 --> 02:01:01,319 used to drive on those mountainous and winding roads of Mardin. 2057 02:01:03,560 --> 02:01:04,679 I used to sit next to him. 2058 02:01:06,560 --> 02:01:08,439 I looked like I was looking at the road, but... in 2059 02:01:09,960 --> 02:01:11,799 fact, I always had one eye on it. 2060 02:01:14,360 --> 02:01:15,959 My father would always 2061 02:01:17,160 --> 02:01:18,439 wait for our return. 2062 02:01:21,400 --> 02:01:22,679 My father is also a martyr. 2063 02:01:24,600 --> 02:01:25,719 It was a blessed family. 2064 02:01:27,240 --> 02:01:28,719 After my father died, 2065 02:01:29,240 --> 02:01:30,199 my brother taught me how to 2066 02:01:30,200 --> 02:01:31,319 drive. 2067 02:01:32,160 --> 02:01:33,599 It was the same car. 2068 02:01:38,080 --> 02:01:38,879 Thank you Teacher. 2069 02:01:39,760 --> 02:01:40,879 I don't have time to ask. 2070 02:01:42,240 --> 02:01:43,199 How is your brother, is he alright? 2071 02:01:43,720 --> 02:01:44,359 my brother? 2072 02:01:46,840 --> 02:01:47,839 Is very good. 2073 02:01:49,680 --> 02:01:50,359 All right. 2074 02:01:51,880 --> 02:01:52,759 Hallelujah. 2075 02:01:54,560 --> 02:01:57,439 He, too, 2076 02:01:58,080 --> 02:02:00,239 is the child of a Kurdish family from Mardin, who willingly gave his life for this country. 2077 02:02:01,680 --> 02:02:03,839 He now lies at the rank of martyrdom. 2078 02:02:03,840 --> 02:02:05,959  2079 02:02:05,960 --> 02:02:07,479 He was my best friend. 2080 02:02:07,480 --> 02:02:08,399  2081 02:02:10,280 --> 02:02:11,879 He left the car to me on the way out. 2082 02:02:13,520 --> 02:02:15,519 “Take good care of it,” he said. 2083 02:02:17,480 --> 02:02:18,439 Then he left. 2084 02:02:21,280 --> 02:02:22,439 His 2085 02:02:23,920 --> 02:02:25,519 flag-wrapped coffin arrived from across the border. 2086 02:02:30,520 --> 02:02:32,039 The car never started again. 2087 02:02:37,160 --> 02:02:37,879 You said 2088 02:02:38,560 --> 02:02:40,319 that a teacher should come out of the family where so many martyrs came from 2089 02:02:42,080 --> 02:02:42,759 Did you become an imam? 2090 02:02:43,680 --> 02:02:44,359 No. 2091 02:02:46,280 --> 02:02:47,959 I went to be a martyr, but I did not have the 2092 02:02:50,120 --> 02:02:51,159 chance. 2093 02:02:53,640 --> 02:02:55,639 So we're not worthy of it yet. 2094 02:02:58,920 --> 02:03:00,399 Why do they call you teacher? 2095 02:03:03,280 --> 02:03:04,639 Imamate in civil. 2096 02:03:06,280 --> 02:03:08,559 We fell next to Altay Commander in the military. 2097 02:03:10,000 --> 02:03:11,119 Our life has changed. 2098 02:03:12,360 --> 02:03:13,319 We left a draft. We fell into hell 2099 02:03:14,880 --> 02:03:18,159 on Mount Akil with the Yildirim Team 2100 02:03:20,800 --> 02:03:23,079 But it was not possible to drink the sherbet of martyrdom. 2101 02:03:26,840 --> 02:03:28,479 Then everyone dispersed somewhere. 2102 02:03:29,960 --> 02:03:32,039 I also returned to my village, I was the imam. 2103 02:03:36,080 --> 02:03:36,879 Car? 2104 02:03:37,160 --> 02:03:37,639  2105 02:03:37,640 --> 02:03:38,239 The car 2106 02:03:38,240 --> 02:03:39,839  2107 02:03:40,600 --> 02:03:41,799 ... never started again. 2108 02:03:43,960 --> 02:03:44,999 Probably pissed. 2109 02:03:50,360 --> 02:03:51,839  2110 02:03:51,840 --> 02:03:54,559 Hodja Minnet, how did you get here? 2111 02:03:56,480 --> 02:03:58,279 Altay came and gathered us all. 2112 02:03:59,320 --> 02:04:00,719 “There is mobilization,” he said. 2113 02:04:01,200 --> 02:04:02,879 “The country needs you,” he said. 2114 02:04:04,040 --> 02:04:05,319 We said ok, here we are. 2115 02:04:06,920 --> 02:04:07,479 We came... and 2116 02:04:09,600 --> 02:04:10,559 now he's gone. 2117 02:04:13,400 --> 02:04:14,399 You tell me, Resat. 2118 02:04:16,360 --> 02:04:17,999 How can this heart bear it? 2119 02:04:18,560 --> 02:04:20,439 May it endure, Master of Minet, hold on. 2120 02:04:21,640 --> 02:04:23,919 If Kurtoglu collected it, he did not collect it in vain. 2121 02:04:23,920 --> 02:04:25,439 You still have a ways to go. If we have a 2122 02:04:27,280 --> 02:04:28,759 way to go, 2123 02:04:29,600 --> 02:04:31,199 an enemy to strike, and a life to spare, 2124 02:04:36,280 --> 02:04:37,479 we exist too, Re§at. 2125 02:04:38,480 --> 02:04:39,839 Good luck, Minnet Hodja. 2126 02:04:42,080 --> 02:04:43,479 My word to you too. 2127 02:04:44,080 --> 02:04:45,759 I will find the key to this car. 2128 02:04:48,720 --> 02:04:49,199 Come on. 2129 02:04:49,840 --> 02:04:50,999 Tomorrow will be a long day. 2130 02:04:53,760 --> 02:05:00,119  2131 02:05:04,360 --> 02:05:04,679  2132 02:05:15,440 --> 02:05:16,079  2133 02:05:25,240 --> 02:05:25,879  2134 02:05:27,240 --> 02:05:27,919 Peace. 2135 02:05:29,080 --> 02:05:30,359 Why did we come here? 2136 02:05:30,720 --> 02:05:32,439 Come come. You learn, come. 2137 02:05:38,840 --> 02:05:39,879 Take it easy, bro. 2138 02:05:59,560 --> 02:06:00,399 Who is this? 2139 02:06:01,760 --> 02:06:03,119 The morning caller. 2140 02:06:03,360 --> 02:06:04,559 It's a matter of the heart. 2141 02:06:20,160 --> 02:06:21,239 Peace Brother. 2142 02:06:24,080 --> 02:06:25,719 You are a man who has read, written, 2143 02:06:26,280 --> 02:06:28,279 seen, and lived. 2144 02:06:29,360 --> 02:06:31,119 If something happens to me 2145 02:06:31,840 --> 02:06:34,359 tomorrow, I trust you for my child's future 2146 02:06:36,680 --> 02:06:37,799 What is this bro? 2147 02:06:43,400 --> 02:06:45,399 This piece of twig that would break if you touch it puts the 2148 02:06:45,520 --> 02:06:47,199 devil in his shoe backwards. 2149 02:06:47,280 --> 02:06:48,039 Don't touch.. 2150 02:06:52,120 --> 02:06:52,919 I don't understand? 2151 02:06:53,640 --> 02:06:54,479 don’t 2152 02:06:55,000 --> 02:06:55,759 break either. 2153 02:06:56,480 --> 02:06:57,079 Brother. 2154 02:06:57,360 --> 02:06:58,999 Look, you'll break me too. 2155 02:07:03,960 --> 02:07:05,359 I don't even touch it. 2156 02:07:06,000 --> 02:07:06,879 It is poisonous. 2157 02:07:10,680 --> 02:07:12,199 Did you touch it? 2158 02:07:14,280 --> 02:07:15,679 What trap did he set you up for? 2159 02:07:16,160 --> 02:07:17,199 It's not a trap, bro. 2160 02:07:17,200 --> 02:07:19,439 He confessed to the set trap. 2161 02:07:20,200 --> 02:07:21,599 It's a lie! 2162 02:07:21,800 --> 02:07:23,319 I print my pattern is a lie. 2163 02:07:27,720 --> 02:07:29,839 Tell Dogan Abi what you told me. 2164 02:07:41,240 --> 02:07:43,559 Halit Yildirim ordered me to kill Bari§. 2165 02:07:44,800 --> 02:07:47,879 I approached him with another identity. 2166 02:07:48,520 --> 02:07:49,599 We got close. 2167 02:07:50,400 --> 02:07:51,439 But I didn’t. 2168 02:07:52,120 --> 02:07:53,639 I confessed everything. 2169 02:07:57,760 --> 02:07:58,999 offered to help him forgive me. 2170 02:08:02,200 --> 02:08:04,439 can help you against Halit Yildirim. 2171 02:08:06,200 --> 02:08:07,999 You both get Altay 2172 02:08:08,760 --> 02:08:11,639 and you win against him. 2173 02:08:14,840 --> 02:08:15,959 What about my daughter? 2174 02:08:18,240 --> 02:08:19,479 There is Halit in front of you. 2175 02:08:19,960 --> 02:08:20,879 You have an uncle. 2176 02:08:21,440 --> 02:08:22,599 There is a consul. 2177 02:08:23,760 --> 02:08:26,359 These men are not lads like us. 2178 02:08:26,360 --> 02:08:28,399 You know this job best. 2179 02:08:30,080 --> 02:08:32,639 These guys will crunch you tomorrow 2180 02:08:33,080 --> 02:08:34,999 What did you trust to come here to us? 2181 02:08:36,200 --> 02:08:37,359 I did not come. 2182 02:08:39,280 --> 02:08:40,679 Peace kidnapped me. 2183 02:08:48,400 --> 02:08:49,559 Peace Brother. 2184 02:08:49,840 --> 02:08:51,039 Dear Bro. 2185 02:08:51,560 --> 02:08:52,439 What's up, look. 2186 02:08:52,440 --> 02:08:53,999 Don't play with my mind. 2187 02:08:54,200 --> 02:08:55,719 Tell me the real thing. 2188 02:08:56,040 --> 02:08:57,919 Oh man, it was exactly as he said. 2189 02:08:57,920 --> 02:08:58,999 What more can I tell? 2190 02:08:59,720 --> 02:09:01,799 He met me under a false identity. 2191 02:09:02,160 --> 02:09:03,279 \Ne started meeting. 2192 02:09:03,280 --> 02:09:03,919 We got a little closer. 2193 02:09:04,680 --> 02:09:05,999 Then there he is with you, he 2194 02:09:06,000 --> 02:09:07,479 called today. 2195 02:09:07,480 --> 02:09:08,399 He asked for help. 2196 02:09:08,400 --> 02:09:09,199 I went too. 2197 02:09:10,000 --> 02:09:12,359 We sat down and had a little chat. 2198 02:09:13,240 --> 02:09:14,239 Then he suddenly stood up. 2199 02:09:14,240 --> 02:09:15,039 He pulled the gun. 2200 02:09:17,120 --> 02:09:18,439 Then it downloaded. 2201 02:09:18,520 --> 02:09:19,439 “I can’t do that,” he said. 2202 02:09:19,480 --> 02:09:20,359 "I won't," he said. 2203 02:09:23,640 --> 02:09:24,439 "If," he said, 2204 02:09:25,400 --> 02:09:26,959 if I return 2205 02:09:27,360 --> 02:09:28,479 , they'll kill me before they get you out of here," he said. 2206 02:09:29,080 --> 02:09:30,119 I bought it too. 2207 02:09:30,120 --> 02:09:31,199 I came here, man. 2208 02:09:31,200 --> 02:09:31,999 What else would I do? 2209 02:09:32,040 --> 02:09:32,879 Oh lie! 2210 02:09:34,560 --> 02:09:35,159 Lie! 2211 02:09:35,320 --> 02:09:36,199 I print my mold, lie. 2212 02:09:39,120 --> 02:09:40,919 There is a ... in this business. 2213 02:09:41,600 --> 02:09:42,279 No. 2214 02:09:43,480 --> 02:09:44,959 Our interests are common. 2215 02:09:50,320 --> 02:09:51,719 Do not object, 2216 02:09:52,480 --> 02:09:54,599 obey, Mira. 2217 02:10:00,160 --> 02:10:00,759  2218 02:10:01,480 --> 02:10:01,839  2219 02:10:01,840 --> 02:10:02,719 If someone 2220 02:10:03,280 --> 02:10:05,719 dares to tell you this, it is 2221 02:10:07,560 --> 02:10:09,999 best to do as you are told. 2222 02:10:12,880 --> 02:10:13,959 Whatever you say. 2223 02:10:20,480 --> 02:10:21,519 I don't understand at all. 2224 02:10:21,520 --> 02:10:22,599 What are you talking about? 2225 02:10:24,600 --> 02:10:26,359 Why did you come here Mira? 2226 02:10:28,200 --> 02:10:30,839 I came to help you against Halit Yildirim. 2227 02:10:32,640 --> 02:10:33,199 Why? 2228 02:10:34,280 --> 02:10:35,919 Halit became the head of the consul. 2229 02:10:36,560 --> 02:10:38,079 It replaced number four. 2230 02:10:39,640 --> 02:10:41,399 He will destroy both my uncle and me. 2231 02:10:41,720 --> 02:10:42,359 I know. 2232 02:10:43,240 --> 02:10:44,719 Let's just say he didn't 2233 02:10:45,640 --> 02:10:46,799 , he threw it aside. 2234 02:10:47,240 --> 02:10:48,479 It could be. 2235 02:10:49,240 --> 02:10:51,319 This time, there is Meryem and Altay. 2236 02:10:52,040 --> 02:10:54,799 If something happens to Meryem, her father 2237 02:10:55,520 --> 02:10:56,959 will not keep me alive. If something happens to Altay, you will not keep 2238 02:10:57,320 --> 02:10:58,719 me alive. 2239 02:11:00,000 --> 02:11:01,359 I do not want to die. 2240 02:11:02,440 --> 02:11:03,479 I want to live. 2241 02:11:15,840 --> 02:11:16,679  2242 02:11:27,160 --> 02:11:28,359 Brother, come on. 2243 02:11:29,400 --> 02:11:30,719 Good luck, bro. 2244 02:13:13,200 --> 02:13:14,799 Welcome home, Kurtoglu. 2245 02:13:17,960 --> 02:13:19,279 Did you brew the tea? 2246 02:13:20,000 --> 02:13:21,719 The teas are ready, ready! 2247 02:13:22,040 --> 02:13:23,279 The holiday is arranged, come. 2248 02:13:23,320 --> 02:13:23,959 my circuit. 2249 02:13:24,480 --> 02:13:25,279 Be comfortable. 2250 02:13:27,360 --> 02:13:29,439 If you're here, I'm fine, my dear. 2251 02:13:29,760 --> 02:13:30,879 Thanks! 2252 02:13:32,160 --> 02:13:32,919 Enough. 2253 02:13:35,080 --> 02:13:36,559 You turned this place into coffee. 2254 02:13:36,760 --> 02:13:39,359 Come brother, you too. We like cafeterias. 2255 02:13:39,960 --> 02:13:41,479 We'll teach you swamp, come. 2256 02:13:55,880 --> 02:13:57,199 Get Meryem first. 2257 02:14:02,320 --> 02:14:04,399 You are safe with me, Meryem. 2258 02:14:04,600 --> 02:14:05,799 No need to fear. 2259 02:14:07,080 --> 02:14:09,639 I'm not afraid of anyone, Halit Bey. 2260 02:14:10,320 --> 02:14:11,359 Let me see you. 2261 02:14:24,440 --> 02:14:25,359 Let me get the bag. 2262 02:14:39,320 --> 02:14:40,039 Mary! 2263 02:14:40,160 --> 02:14:40,799 Calm down. 2264 02:14:40,840 --> 02:14:41,559 Where is Mary? 2265 02:14:41,960 --> 02:14:42,959 Be completely calm. 2266 02:14:48,760 --> 02:14:49,599 Where is Mary? 2267 02:14:50,880 --> 02:14:51,839 It's coming, don't worry. 2268 02:15:20,360 --> 02:15:21,399 Everything is ok. 2269 02:15:22,720 --> 02:15:24,959 Now make this place hell. 2270 02:15:41,320 --> 02:15:41,959 jAjeiAl 2271 02:15:49,920 --> 02:15:50,719 Attack! 2272 02:16:56,920 --> 02:16:57,279  2273 02:17:15,680 --> 02:17:16,839 Where did you take Meryem? 2274 02:17:17,320 --> 02:17:18,079 Meryem... 2275 02:17:19,520 --> 02:17:21,319 Where did we take Meryem? 2276 02:17:26,760 --> 02:17:35,719 ... we took it. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2277 02:18:59,320 --> 02:19:01,399 Do not destroy the native Montenegro. 2278 02:19:01,400 --> 02:19:02,919  2279 02:19:03,559 --> 02:19:06,319 Don't let the rough tree be cut down in the shade. 2280 02:19:08,240 --> 02:19:11,199 Don't let your splendid flowing water dry up. 2281 02:19:13,280 --> 02:19:15,679 Don't break your wings. 2282 02:19:16,640 --> 02:19:20,039 Don't let your black polat own sword be cut in the employee. 2283 02:19:22,000 --> 02:19:25,159 May the Kadir Mevla not make you needy in vain. 2284 02:19:27,520 --> 02:19:30,719 Don't let the hope given by God be lost. 2285 02:19:33,240 --> 02:19:37,079 Do not let the end of the end separate from pure faith. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 151570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.