All language subtitles for Vicky.And.Her.Mystery.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,666 --> 00:00:56,500 {\an8}[musique douce] 4 00:01:04,791 --> 00:01:06,791 {\an8}[halètement] 5 00:01:39,750 --> 00:01:41,875 [la musique douce continue] 6 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 [le loup se pourlèche les babines] 7 00:01:55,041 --> 00:01:56,875 [les moutons bêlent] 8 00:01:59,541 --> 00:02:02,541 [musique inquiétante] 9 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 [petits gémissements] 10 00:03:07,333 --> 00:03:10,500 [grognement] 11 00:03:14,541 --> 00:03:16,041 [craquement de branche] 12 00:03:16,125 --> 00:03:17,125 [gémissement] 13 00:03:22,041 --> 00:03:23,791 [un loup grogne] 14 00:03:23,875 --> 00:03:24,791 [il pantelle] 15 00:03:30,500 --> 00:03:33,583 [grognement féroce] 16 00:03:38,541 --> 00:03:39,416 [détonation] 17 00:03:41,000 --> 00:03:42,916 [gémissements] 18 00:03:44,375 --> 00:03:47,916 [musique mélancolique] 19 00:04:14,416 --> 00:04:17,416 [gémissements] 20 00:04:24,333 --> 00:04:26,708 [chanson folk douce] 21 00:04:53,291 --> 00:04:54,625 Ça va, ma chérie ? 22 00:04:55,291 --> 00:04:56,333 T'as pas mal au cœur ? 23 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 [beuglements] 24 00:05:10,041 --> 00:05:11,541 [homme] Hep, hep, hep ! 25 00:05:11,625 --> 00:05:14,041 [femme] Allez ! Allez ! 26 00:05:30,416 --> 00:05:32,416 [fin de la musique] 27 00:05:33,500 --> 00:05:34,666 [soupir] 28 00:05:39,833 --> 00:05:41,416 Tiens, ton sac à dos. 29 00:05:46,958 --> 00:05:48,916 Viens voir ta nouvelle maison. 30 00:05:52,750 --> 00:05:53,833 Après vous, madame. 31 00:06:10,166 --> 00:06:16,541 [musique mélancolique] 32 00:06:17,416 --> 00:06:19,416 [gros soupir] 33 00:06:44,416 --> 00:06:45,708 Ça va, ma chérie ? 34 00:06:56,250 --> 00:06:58,041 J'ai trouvé ton carton de bouquins. 35 00:07:01,916 --> 00:07:04,083 [soupirant] Tiens, il y a celui que tu aimes bien. 36 00:07:05,916 --> 00:07:07,333 Avec les dinosaures. 37 00:07:08,125 --> 00:07:09,583 T'as vu la vue ? 38 00:07:09,666 --> 00:07:12,000 - [klaxon] - C'est tonton Thierry qui arrive, tiens. 39 00:07:25,583 --> 00:07:26,458 Ah ! 40 00:07:27,208 --> 00:07:30,083 Ah ! Elle est là, ma beauté d'amour. Mmh ! 41 00:07:31,416 --> 00:07:34,833 Ma beauté, montre-moi tes beaux yeux de princesse. 42 00:07:36,375 --> 00:07:38,708 - Il est là, le vieux ? Ah oui. - [il rit] 43 00:07:38,791 --> 00:07:40,916 J'amène des spécialités de Lyon. 44 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 Je sais pas si tu connais… la pizza ? 45 00:07:44,333 --> 00:07:45,916 [rire] 46 00:07:46,000 --> 00:07:47,541 T'as dit : "Je passerai un jour." 47 00:07:47,625 --> 00:07:50,166 J'étais pressé de découvrir ton château. 48 00:07:50,250 --> 00:07:52,583 Ça fait si longtemps que tu m'en parles. 49 00:07:52,666 --> 00:07:54,166 - Voilà. - Bon, voilà. 50 00:07:54,250 --> 00:07:56,625 Alors c'est… Ah ouais. 51 00:07:56,708 --> 00:07:58,166 C'est là que t'as grandi ? 52 00:07:58,250 --> 00:07:59,666 - Grandi ? Non ! - Ah ? 53 00:07:59,750 --> 00:08:01,291 - Je venais en week-end. - Ah. 54 00:08:01,375 --> 00:08:02,916 Avec mes parents. 55 00:08:03,000 --> 00:08:05,333 C'est resté à l'abandon quelques années. 56 00:08:05,416 --> 00:08:06,416 Ça se voit pas. 57 00:08:07,166 --> 00:08:08,625 Voilà. 58 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 On va être bien. 59 00:08:10,416 --> 00:08:11,250 Non ? 60 00:08:11,333 --> 00:08:13,833 Ah bah… Tu m'étonnes. 61 00:08:14,541 --> 00:08:16,416 Super mignon. Ah ouais. 62 00:08:18,583 --> 00:08:19,833 [Thierry rit] 63 00:08:20,916 --> 00:08:22,791 Chelou, mais bien. [rire] 64 00:08:24,625 --> 00:08:27,500 Alors, tu me fais visiter ? Elle est où, ta chambre ? 65 00:08:32,208 --> 00:08:33,083 Attends-moi ! 66 00:08:33,166 --> 00:08:35,166 [chants d'oiseaux] 67 00:08:36,375 --> 00:08:40,416 [chanson douce dans le casque] 68 00:08:41,750 --> 00:08:44,333 [chuchotant] Elle s'endort toujours avec la playlist de sa mère ? 69 00:08:44,416 --> 00:08:47,083 Oui. Et elle ne me parle toujours pas. 70 00:08:48,125 --> 00:08:49,708 [Thierry soupire] 71 00:08:50,625 --> 00:08:53,333 Y a rien qui a changé depuis la mort de Mathilde. 72 00:08:54,333 --> 00:08:55,208 Je suis fort. 73 00:08:55,291 --> 00:08:57,083 Arrête, c'est pas de ta faute. 74 00:08:58,000 --> 00:08:59,958 T'as pris une année sabbatique. 75 00:09:00,041 --> 00:09:02,958 Si c'est bien pour la petite, OK, je te suis. 76 00:09:03,458 --> 00:09:05,458 Mais arrête de te raconter des conneries. 77 00:09:12,500 --> 00:09:15,041 Tu crois que j'ai bien fait de venir ici ? 78 00:09:15,125 --> 00:09:16,625 Clairement, non. Non, non. 79 00:09:16,708 --> 00:09:17,958 C'est la pire idée du monde. 80 00:09:18,041 --> 00:09:19,625 Il y a quatre personnes, 81 00:09:19,708 --> 00:09:22,708 zéro commerce. Je vais me faire attaquer par un ours. 82 00:09:22,791 --> 00:09:24,125 [rire] 83 00:09:24,208 --> 00:09:26,291 C'est le pire endroit du monde. [rire] 84 00:09:26,375 --> 00:09:28,208 T'es vraiment un enfoiré. 85 00:09:30,333 --> 00:09:32,833 Tu viendras nous voir. C'est rien, 5 h de route. 86 00:09:32,916 --> 00:09:34,208 Bah, évidemment. 87 00:09:35,083 --> 00:09:37,666 Qui va vous ravitailler en eau potable, sinon ? 88 00:09:37,750 --> 00:09:39,500 [riant] Qu'il est con… 89 00:09:41,833 --> 00:09:43,875 On s'en fout si c'est bien ou pas, ici. 90 00:09:43,958 --> 00:09:46,416 Maintenant, t'es ici. Alors, faut avancer. Hein ? 91 00:09:47,541 --> 00:09:49,833 Et moi, je vais venir tous les week-ends dans le Cantal. 92 00:09:50,625 --> 00:09:52,583 Je vais pas vous lâcher. Viens. 93 00:09:53,291 --> 00:09:54,583 [Stéphane l'embrasse et soupire] 94 00:09:54,666 --> 00:09:55,708 Allez. 95 00:09:56,666 --> 00:09:59,541 [musique douce] 96 00:10:13,875 --> 00:10:15,583 On ira faire des courses après. 97 00:10:15,666 --> 00:10:17,875 Comme ça, on va l'essayer. 98 00:10:19,208 --> 00:10:21,750 Réfléchis à ce que tu veux et puis… 99 00:10:21,833 --> 00:10:23,000 tu me fais une liste. 100 00:10:23,083 --> 00:10:24,416 Ce que tu veux. 101 00:10:24,916 --> 00:10:27,083 Chocolat, compote… 102 00:10:31,625 --> 00:10:33,625 [musique dans le casque] 103 00:10:38,083 --> 00:10:40,083 [gros soupir] 104 00:10:41,333 --> 00:10:42,416 [il coupe la musique] 105 00:10:42,500 --> 00:10:44,666 Victoria, j'ai quelque chose à te dire. 106 00:10:45,750 --> 00:10:48,500 Je vais aller me promener, j'ai besoin de prendre l'air. 107 00:10:49,500 --> 00:10:50,750 Mais… 108 00:10:50,833 --> 00:10:53,166 Mais toi, t'es pas obligée, si t'as envie… 109 00:10:53,833 --> 00:10:57,625 de rester toute seule dans cette grande maison. Comme tu veux. 110 00:10:57,708 --> 00:10:58,875 D'accord ? 111 00:11:00,416 --> 00:11:04,458 Je préfère que tu viennes avec moi, mais si tu veux pas… Fais comme tu veux. 112 00:11:08,375 --> 00:11:09,916 Moi, j'y vais. 113 00:11:10,000 --> 00:11:11,208 Me promener. 114 00:11:16,291 --> 00:11:18,291 [il soupire] 115 00:11:20,916 --> 00:11:23,916 [il sifflote] 116 00:11:50,708 --> 00:11:56,375 [musique douce] 117 00:12:46,541 --> 00:12:48,541 [il halète] 118 00:12:57,583 --> 00:12:58,666 [essoufflé] Ça te plaît ? 119 00:13:02,166 --> 00:13:04,041 Avec ta mère, on aimait bien venir ici. 120 00:13:08,208 --> 00:13:09,833 On venait là et puis… 121 00:13:10,500 --> 00:13:12,166 On montait jusque-là et… 122 00:13:13,250 --> 00:13:14,500 Et puis elle… 123 00:13:20,458 --> 00:13:22,250 [il soupire] 124 00:13:22,333 --> 00:13:23,583 [elle soupire] 125 00:13:36,666 --> 00:13:38,791 [une mouche bourdonne] 126 00:13:41,250 --> 00:13:42,666 Ça pue, non ? Hein ? 127 00:13:44,083 --> 00:13:45,833 Tu sens pas une odeur ? 128 00:13:47,041 --> 00:13:48,958 C'est quoi ? C'est ça qui pue ? 129 00:13:49,625 --> 00:13:53,416 [riant] C'est de la merde. Y a de la merde partout… 130 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 [tous deux rient] 131 00:13:58,750 --> 00:14:00,375 Viens, on redescend. 132 00:14:04,708 --> 00:14:05,708 Viens. 133 00:14:13,250 --> 00:14:15,250 [halètement] 134 00:14:16,875 --> 00:14:18,833 Qu'est-ce que j'ai encore foutu ? 135 00:14:19,791 --> 00:14:21,083 Attends. 136 00:14:24,000 --> 00:14:26,500 Viens, je me suis encore planté. 137 00:14:30,375 --> 00:14:32,250 [grognement d'effort] Attends. 138 00:14:34,541 --> 00:14:36,583 Alors, vas-y. 139 00:14:36,666 --> 00:14:38,166 Vas-y, te fais pas mal. 140 00:14:38,250 --> 00:14:40,250 [il halète et renifle] 141 00:14:46,083 --> 00:14:47,375 Viens, c'est bon. 142 00:14:49,125 --> 00:14:50,208 Ça va aller. 143 00:14:50,291 --> 00:14:51,875 Je vois quelqu'un ! 144 00:14:52,958 --> 00:14:54,416 [Stéphane] Bonjour, monsieur ! 145 00:14:57,000 --> 00:14:58,041 [Stéphane] Bonjour. 146 00:14:58,125 --> 00:15:01,375 Excusez-nous de vous déranger, on est complètement perdus. 147 00:15:13,666 --> 00:15:15,000 C'est magnifique, ici. 148 00:15:17,958 --> 00:15:18,916 Merci. 149 00:15:19,000 --> 00:15:20,333 - C'est bien, hein ? - Ah oui. 150 00:15:20,416 --> 00:15:22,333 - Ça vous plaît ? - Oui, beaucoup. 151 00:15:23,791 --> 00:15:25,083 Bois, ma chérie. 152 00:15:25,166 --> 00:15:26,416 C'est l'eau pure de la montagne. 153 00:15:26,500 --> 00:15:28,250 [rire] Non… 154 00:15:28,333 --> 00:15:29,583 Je récupère l'eau de pluie. 155 00:15:29,666 --> 00:15:31,666 Ah ? Ah oui ? 156 00:15:39,541 --> 00:15:41,000 Va voir, si tu veux. 157 00:15:41,083 --> 00:15:42,708 Ça craint rien ? Vous êtes sûr ? 158 00:15:42,791 --> 00:15:46,250 Non, le plus dangereux ici, c'est l'homme, pas l'animal. 159 00:15:50,333 --> 00:15:53,458 Il y a un endroit où je peux me laver les mains ? 160 00:15:55,041 --> 00:15:58,041 Ça fait longtemps que vous êtes installé dans le coin ? 161 00:16:08,333 --> 00:16:13,166 [musique douce] 162 00:16:33,833 --> 00:16:34,791 Il est mignon, hein ? 163 00:16:34,875 --> 00:16:36,291 [elle acquiesce] 164 00:16:37,291 --> 00:16:39,291 [petit ronronnement] 165 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 [il soupire] 166 00:16:49,791 --> 00:16:51,208 Comment il s'appelle ? 167 00:16:54,750 --> 00:16:55,875 Mystère. 168 00:16:57,708 --> 00:16:59,000 Bonjour, Mystère. 169 00:16:59,583 --> 00:17:00,916 Je m'appelle Victoria. 170 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 [gémissement] 171 00:17:14,458 --> 00:17:16,958 C'est un animal très particulier, tu sais. 172 00:17:18,875 --> 00:17:20,625 Tiens, un cadeau de la forêt. 173 00:17:33,625 --> 00:17:35,625 [la musique douce continue] 174 00:17:56,833 --> 00:17:58,041 [gémissement aigu] 175 00:18:03,041 --> 00:18:04,208 Merci. 176 00:18:06,666 --> 00:18:09,958 Sans vous, je l'aurais jamais retrouvée. 177 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 Allez, bonne route. 178 00:18:17,000 --> 00:18:19,125 [fin de la musique] 179 00:18:27,583 --> 00:18:30,416 [Mystère pleure] 180 00:18:33,250 --> 00:18:34,708 T'aimes pas être dans le sac. 181 00:18:38,875 --> 00:18:40,000 Hop là. 182 00:18:40,083 --> 00:18:41,458 [halètement] 183 00:18:42,500 --> 00:18:43,916 Attends, bouge pas. 184 00:18:46,750 --> 00:18:48,208 [elle gémit tendrement] 185 00:18:49,750 --> 00:18:50,875 Et voilà. 186 00:18:56,416 --> 00:18:57,375 Victoria ! 187 00:18:59,833 --> 00:19:01,000 Descends ! 188 00:19:02,250 --> 00:19:03,541 Qu'est-ce que tu fais ? 189 00:19:04,208 --> 00:19:05,250 Victoria ! 190 00:19:08,500 --> 00:19:10,541 Qu'est-ce que tu fais ? Ça va ? 191 00:19:11,166 --> 00:19:12,458 Tu viens manger ? 192 00:19:15,875 --> 00:19:16,750 Allez, allez. 193 00:19:19,208 --> 00:19:21,000 [Mystère pleure] 194 00:19:21,083 --> 00:19:24,708 [musique douce] 195 00:19:28,208 --> 00:19:30,208 [reniflement] 196 00:19:34,833 --> 00:19:36,208 [gémissement plaintif] 197 00:19:41,208 --> 00:19:43,208 [gémissements plaintifs] 198 00:19:49,166 --> 00:19:51,166 [reniflement] 199 00:20:03,833 --> 00:20:05,833 [respirations paisibles] 200 00:20:27,250 --> 00:20:29,250 [Mystère gémit] 201 00:20:32,875 --> 00:20:34,250 [le jouet couine] 202 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 [Mystère halète] 203 00:20:45,541 --> 00:20:46,500 Voilà. 204 00:20:47,791 --> 00:20:49,000 Je reviens ce soir. 205 00:20:49,833 --> 00:20:50,708 [petit rire] 206 00:20:53,583 --> 00:20:54,583 Reste là. 207 00:20:56,500 --> 00:20:58,166 Faut pas que mon père te voie. 208 00:20:58,250 --> 00:20:59,125 Victoria ! 209 00:20:59,208 --> 00:21:00,625 À ce soir. 210 00:21:01,458 --> 00:21:03,458 [son de cloches] 211 00:21:05,583 --> 00:21:07,458 Ils ont de bonnes têtes, tes copains. 212 00:21:07,541 --> 00:21:09,541 [brouhaha] 213 00:21:15,000 --> 00:21:16,458 Lui, on dirait un serial killer. 214 00:21:17,041 --> 00:21:18,291 C'est quoi, un céréale killer ? 215 00:21:18,375 --> 00:21:19,500 Laisse tomber… 216 00:21:20,666 --> 00:21:21,666 T'as dit quoi ? 217 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 Bah, céréale killer. 218 00:21:27,291 --> 00:21:30,208 C'est super ce que tu viens de dire. Est-ce que… 219 00:21:30,291 --> 00:21:32,333 tu veux bien le dire encore ? 220 00:21:32,416 --> 00:21:34,083 Céréale killer ? 221 00:21:34,708 --> 00:21:36,375 - Encore ? - Céréale killer. 222 00:21:37,250 --> 00:21:38,916 - Encore ? - [rire] Céréale killer. 223 00:21:39,500 --> 00:21:41,125 - Encore ? - [rires] 224 00:21:41,208 --> 00:21:42,458 - M. Dutel ? - Oui, bonjour. 225 00:21:42,541 --> 00:21:45,000 M. Darmet, le nouveau professeur. 226 00:21:45,083 --> 00:21:46,666 Enchanté, Stéphane. Victoria… 227 00:21:46,750 --> 00:21:48,791 Ah. La petite nouvelle. Coucou, ça va ? Oui ? 228 00:21:48,875 --> 00:21:49,791 [elle acquiesce] 229 00:21:50,666 --> 00:21:53,041 Il est nouveau, comme toi. Pardon. 230 00:21:53,125 --> 00:21:55,333 - On est contents. - J'imagine. Aïe ! 231 00:21:56,833 --> 00:21:57,958 Ulysse ! 232 00:21:58,750 --> 00:22:00,416 On ne tire pas sur son professeur ! 233 00:22:00,500 --> 00:22:02,125 - [sonnerie] - J'y vais, à ce soir. 234 00:22:02,208 --> 00:22:03,666 Tu viens me chercher ? 235 00:22:03,750 --> 00:22:04,916 Bien sûr que je viens. 236 00:22:05,833 --> 00:22:07,708 Je t'amène ton goûter, si tu veux. 237 00:22:07,791 --> 00:22:09,833 - Tu veux quoi comme goûter ? - Euh… 238 00:22:10,875 --> 00:22:12,750 Des Pépitos, s'il te plaît. 239 00:22:12,833 --> 00:22:13,666 Des quoi ? 240 00:22:14,250 --> 00:22:15,333 Des Pépitos ! 241 00:22:17,708 --> 00:22:18,833 [il rit] 242 00:22:18,916 --> 00:22:20,041 D'accord. 243 00:22:21,208 --> 00:22:22,583 Des Pépitos. 244 00:22:24,083 --> 00:22:26,458 "Céréale killer." C'est beau, ça. 245 00:22:27,458 --> 00:22:30,500 Allez, file, mon poussin. Allez, tu vas être en retard. 246 00:22:31,416 --> 00:22:33,583 Me regardez pas comme si j'étais mauvaise mère. 247 00:22:33,666 --> 00:22:35,708 [riant] Non, c'était pas mon intention. 248 00:22:35,791 --> 00:22:38,625 Il manquerait plus que ça. Mon ex-mari a merdé. 249 00:22:38,708 --> 00:22:41,750 Il promet d'être là et, au final, il me plante. 250 00:22:41,833 --> 00:22:42,666 D'accord. 251 00:22:43,250 --> 00:22:44,583 En même temps, gros dilemme. 252 00:22:44,666 --> 00:22:48,250 Emmener son fils au CP ou rester au lit avec un petit cul… 253 00:22:48,333 --> 00:22:50,458 - [rire] - Difficile de trancher ! 254 00:22:50,541 --> 00:22:53,291 C'est vrai, on fait des gosses pour s'en occuper, non ? 255 00:22:53,375 --> 00:22:54,958 - T'es pas d'accord ? - Si. 256 00:22:55,041 --> 00:22:57,333 - Je te tutoie, c'est moins chiant. - Oui. 257 00:22:57,958 --> 00:22:59,625 Ta femme est pas venue ? 258 00:22:59,708 --> 00:23:00,875 Euh… Non. 259 00:23:02,041 --> 00:23:03,125 Elle le vit bien ? 260 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 De quoi ? 261 00:23:04,291 --> 00:23:06,458 D'avoir loupé la rentrée. 262 00:23:08,625 --> 00:23:10,166 Non, parce qu'en fait… 263 00:23:11,125 --> 00:23:12,166 Elle est décédée. 264 00:23:12,250 --> 00:23:14,625 [rire franc] 265 00:23:14,708 --> 00:23:17,375 Ça, c'est une super excuse pour pas se lever le matin. 266 00:23:17,458 --> 00:23:18,541 Il me l'a jamais fait. 267 00:23:18,625 --> 00:23:20,625 [tous deux rient] 268 00:23:21,333 --> 00:23:23,000 Non, elle est super bonne. 269 00:23:24,083 --> 00:23:26,250 Si, si, elle est vraiment morte. 270 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Je suis veuf. Enfin, vraiment. 271 00:23:32,166 --> 00:23:33,333 Putain, pardon. Désolée. 272 00:23:33,416 --> 00:23:36,500 Non, je pensais pas pouvoir en rire un jour. Merci. 273 00:23:37,375 --> 00:23:38,916 C'est pas mal, bravo. 274 00:23:40,083 --> 00:23:41,625 - Stéphane. Enchanté. - Anna. 275 00:23:43,125 --> 00:23:44,916 - Pardon. - C'est pas grave. 276 00:23:51,250 --> 00:23:55,791 [musique enjouée] 277 00:23:55,875 --> 00:23:57,416 [grognements de jeu] 278 00:24:31,416 --> 00:24:32,333 Hé ! 279 00:24:33,125 --> 00:24:34,625 Oh ! Ton sac ! 280 00:24:38,916 --> 00:24:41,583 [téléphone] 281 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 Thierry ! 282 00:24:42,583 --> 00:24:44,083 Oui, c'est moi. 283 00:24:44,166 --> 00:24:45,708 - Victoria… - Oui ? 284 00:24:45,791 --> 00:24:46,750 Elle parle. 285 00:24:47,333 --> 00:24:48,333 Non ? 286 00:24:49,458 --> 00:24:50,708 C'est énorme, ça. 287 00:24:50,791 --> 00:24:53,791 - C'est arrivé comment ? - Ce matin, d'un coup, devant l'école. 288 00:24:53,875 --> 00:24:55,541 C'est pas un moulin à paroles… 289 00:24:55,625 --> 00:24:57,500 J'imagine, mais c'est génial. 290 00:24:57,583 --> 00:25:00,166 - On y va doucement. - Tu m'étonnes. 291 00:25:01,750 --> 00:25:03,791 - Je suis content. - C'est merveilleux. 292 00:25:03,875 --> 00:25:05,625 Je suis tellement content. 293 00:25:05,708 --> 00:25:07,625 Tu descendras prendre ton goûter ? 294 00:25:10,500 --> 00:25:11,583 Victoria ? 295 00:25:12,083 --> 00:25:13,791 J'arrive, papa ! 296 00:25:14,291 --> 00:25:16,291 Comment ? J'ai pas entendu. 297 00:25:19,666 --> 00:25:21,458 J'arrive, papa ! 298 00:25:21,541 --> 00:25:23,875 Ah… D'accord. [rire] 299 00:25:23,958 --> 00:25:25,666 "J'arrive, papa !" 300 00:25:25,750 --> 00:25:28,416 Tu connais Pikachu ? Les Pokémons ? 301 00:25:29,125 --> 00:25:30,208 Moi, j'adore. 302 00:25:30,291 --> 00:25:31,833 Je vais t'expliquer. 303 00:25:32,458 --> 00:25:34,750 Ça, tu vois, c'est Salamèche. 304 00:25:34,833 --> 00:25:36,375 Quand il évolue, 305 00:25:36,458 --> 00:25:40,166 il devient Reptincel. Et après, quand Reptincel évolue, 306 00:25:40,250 --> 00:25:41,750 c'est Dracaufeu ! 307 00:25:41,833 --> 00:25:43,416 Tiens, regarde. 308 00:25:43,500 --> 00:25:46,833 Si les Pokémons ont un maître au cœur pur, 309 00:25:46,916 --> 00:25:48,750 ils deviendront pas méchants. 310 00:25:48,833 --> 00:25:51,583 Tiens. Toi, on va dire que t'es mon Pokémon. 311 00:25:52,250 --> 00:25:53,666 T'inquiète pas. Tu crains rien. 312 00:25:53,750 --> 00:25:56,375 Le monsieur a dit que j'avais un cœur pur. 313 00:25:56,458 --> 00:25:57,416 Victoria ? 314 00:25:57,500 --> 00:25:59,750 Tu me donnes ton linge sale ? Victoria ? 315 00:26:03,250 --> 00:26:04,708 [haletant] C'est tout ? 316 00:26:08,583 --> 00:26:09,666 OK. 317 00:26:10,250 --> 00:26:11,291 [soupir de soulagement] 318 00:26:11,375 --> 00:26:13,166 [petits gémissements] 319 00:26:14,000 --> 00:26:15,041 Oh ! 320 00:26:15,541 --> 00:26:17,333 Qu'est-ce qui s'est passé dans ce pyjama ? 321 00:26:17,416 --> 00:26:18,916 Qu'est-ce que t'as fait ? 322 00:26:19,000 --> 00:26:20,958 [petits gémissements] 323 00:26:21,916 --> 00:26:23,208 C'est quoi, ça ? 324 00:26:24,708 --> 00:26:26,541 Un chien dans ta chambre ? Tu m'expliques ? 325 00:26:26,625 --> 00:26:28,541 Le monsieur me l'a donné. 326 00:26:29,375 --> 00:26:30,541 Quel monsieur ? 327 00:26:30,625 --> 00:26:33,083 Le monsieur du refuge, quand on s'était perdus. 328 00:26:36,416 --> 00:26:37,750 - Attends… - Regarde. 329 00:26:37,833 --> 00:26:39,583 Il est trop mignon. 330 00:26:40,125 --> 00:26:42,125 [baisers] 331 00:26:43,833 --> 00:26:45,791 S'il te plaît, on peut le garder ? 332 00:26:48,125 --> 00:26:50,208 - S'il te plaît, dis oui. - [ennuyé] Mmh. 333 00:26:51,333 --> 00:26:52,583 Papa… 334 00:26:59,791 --> 00:27:01,708 Et il a dit quoi exactement, le monsieur ? 335 00:27:01,791 --> 00:27:04,208 Ah… Il a dit que c'était un cadeau de la forêt. 336 00:27:04,916 --> 00:27:05,958 Ah… 337 00:27:06,791 --> 00:27:08,208 Il est gentil. 338 00:27:08,291 --> 00:27:09,291 Et quoi d'autre ? 339 00:27:09,375 --> 00:27:12,791 Qu'il lui fallait un maître au cœur pur, comme un Pokémon. 340 00:27:12,875 --> 00:27:14,083 Ah. Super. 341 00:27:14,791 --> 00:27:17,083 C'est bien, ça. [rire] 342 00:27:17,708 --> 00:27:18,833 [raclement de gorge] 343 00:27:20,208 --> 00:27:22,250 Il lui faut une famille, papa. 344 00:27:28,875 --> 00:27:30,958 - [petits gémissements] - [elle rit] 345 00:27:31,041 --> 00:27:33,125 Bienvenue dans la famille Dutel. 346 00:27:33,208 --> 00:27:34,708 Ouais ! Merci, papa ! 347 00:27:36,958 --> 00:27:38,458 Mais tu t'en occupes. 348 00:27:39,833 --> 00:27:42,166 - C'est ta responsabilité. - Merci. 349 00:27:42,250 --> 00:27:44,958 [musique douce] 350 00:27:49,333 --> 00:27:50,333 [baiser] 351 00:28:21,208 --> 00:28:24,250 Mystère a des yeux légèrement obliques, 352 00:28:24,333 --> 00:28:25,750 en forme d'amande. 353 00:28:26,333 --> 00:28:27,291 Il est tout doux 354 00:28:27,375 --> 00:28:29,666 et adore les caresses sur le ventre. 355 00:28:29,750 --> 00:28:31,958 Je l'ai trouvé chez un vieux monsieur 356 00:28:32,041 --> 00:28:33,583 dans un grand chalet. 357 00:28:33,666 --> 00:28:36,625 Il a grandi et on est devenus meilleurs amis. 358 00:28:41,208 --> 00:28:42,541 Ouais ! 359 00:28:42,625 --> 00:28:43,916 Merci, papa ! 360 00:28:52,958 --> 00:28:54,666 Qu'est-ce qu'il mange ? 361 00:28:54,750 --> 00:28:56,875 Il mange de la viande et, parfois, 362 00:28:56,958 --> 00:28:57,916 des biscuits. 363 00:28:58,583 --> 00:28:59,875 [garçon] Il fait des bêtises ? 364 00:29:00,541 --> 00:29:02,291 Il a déjà mangé mes pantoufles. 365 00:29:03,625 --> 00:29:05,750 [fille] Il a des longues oreilles ? 366 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 Oui, et aussi pointues. 367 00:29:15,083 --> 00:29:16,791 - [rires] - Ça suffit ! 368 00:29:19,000 --> 00:29:20,625 Viens, Mystère ! 369 00:29:20,708 --> 00:29:22,541 Faut que j'aille à l'école. 370 00:29:23,166 --> 00:29:24,625 Vas-y, avance. 371 00:29:25,250 --> 00:29:26,958 - Il est mignon. - Merci. 372 00:29:27,041 --> 00:29:28,333 Ton cartable ! 373 00:29:28,875 --> 00:29:29,833 Mystère. 374 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Dis bonjour. 375 00:29:31,458 --> 00:29:32,875 - Il est joli, le chien. - Oh ! 376 00:29:33,791 --> 00:29:34,791 Coucou, Baptiste. 377 00:29:34,875 --> 00:29:36,333 [Anna] Allez, je suis en retard. 378 00:29:36,416 --> 00:29:37,750 Salut, Stéphane. 379 00:29:38,958 --> 00:29:41,125 - Allez, en avant. - Dis-lui au revoir. 380 00:29:42,708 --> 00:29:44,708 - À ce soir ! - Travaille bien. 381 00:29:44,791 --> 00:29:46,500 Et moi, un bisou ? 382 00:29:47,125 --> 00:29:49,291 C'est pas grave, tu me le feras ce soir. 383 00:29:49,375 --> 00:29:50,625 Il vient d'où ? 384 00:29:50,708 --> 00:29:53,041 - Oh… On s'est paumés en montagne. - [grognement] 385 00:29:53,125 --> 00:29:55,958 On a croisé un mec qui l'a offert à Victoria. 386 00:29:56,041 --> 00:29:57,875 Dis donc, il est craintif. 387 00:29:57,958 --> 00:30:00,000 Ouais… Attends, voilà. 388 00:30:00,083 --> 00:30:02,208 Il est toujours un peu agité le matin. 389 00:30:02,291 --> 00:30:03,875 Il t'a parlé de la race ? 390 00:30:03,958 --> 00:30:07,208 Non. Un chien de berger ? J'y connais pas grand-chose. 391 00:30:07,291 --> 00:30:09,166 - Il a des grosses pattes. - Ah oui ? 392 00:30:09,958 --> 00:30:11,291 C'est vrai, tu t'y connais. 393 00:30:11,375 --> 00:30:13,458 Oui, je travaille pour l'OPRB. 394 00:30:13,541 --> 00:30:16,291 - Tu l'as fait vacciner ? - Non. Pas encore. 395 00:30:16,375 --> 00:30:20,083 Je dois filer, mais passe me voir, on lui fera son carnet. 396 00:30:20,166 --> 00:30:21,750 - Tiens, c'est là. - OK. 397 00:30:21,833 --> 00:30:22,958 Salut ! 398 00:30:23,625 --> 00:30:27,416 Quand tu dis "grosses pattes", ça veut dire berger allemand ? 399 00:30:27,500 --> 00:30:29,166 Passe, on en parlera ! 400 00:30:32,041 --> 00:30:35,125 [manifestants scandant] Le loup ou nous, il faut choisir ! 401 00:30:35,833 --> 00:30:38,541 Le loup ou nous, il faut choisir ! 402 00:30:39,541 --> 00:30:42,291 Le loup ou nous, il faut choisir ! 403 00:30:42,375 --> 00:30:46,333 [brouhaha] 404 00:30:51,875 --> 00:30:53,208 Stop au massacre ! 405 00:30:53,291 --> 00:30:56,333 [cris indistincts] 406 00:30:56,416 --> 00:30:57,625 Stop au massacre ! 407 00:31:05,000 --> 00:31:07,583 Messieurs, le spectacle va commencer. 408 00:31:07,666 --> 00:31:09,375 [rire] 409 00:31:11,875 --> 00:31:13,333 Elle est méconnaissable. 410 00:31:15,000 --> 00:31:16,666 Elle pleure plus la nuit. 411 00:31:19,666 --> 00:31:22,333 T'as tellement eu la meilleure idée du monde avec ce chien. 412 00:31:22,416 --> 00:31:24,458 Je sais pas, il a de grosses pattes. 413 00:31:24,541 --> 00:31:27,833 J'espère que ça va pas devenir un truc énorme, genre… 414 00:31:28,500 --> 00:31:29,541 saint-bernard. 415 00:31:29,625 --> 00:31:32,625 Non, les saint-bernards, c'est beaucoup plus trapu. 416 00:31:33,208 --> 00:31:34,458 - Ah ouais ? - Oui. 417 00:31:34,541 --> 00:31:36,833 C'est quoi comme race, tu crois ? 418 00:31:37,458 --> 00:31:38,875 C'est un husky, ça. 419 00:31:38,958 --> 00:31:40,166 Un quoi ? 420 00:31:40,250 --> 00:31:42,333 Un husky. Tu sais, les chiens de traîneau. 421 00:31:42,833 --> 00:31:44,250 Ah, mais oui ! 422 00:31:45,041 --> 00:31:47,333 Putain, oui, un chien de traîneau ! 423 00:31:47,916 --> 00:31:49,333 C'est mignon, ça. 424 00:31:52,166 --> 00:31:54,500 Le pauvre. Enlève-lui ce truc, là. 425 00:31:55,375 --> 00:31:56,875 Non, il aime bien. 426 00:31:56,958 --> 00:31:58,916 - Viens, Mystère. - [elle claque la langue] 427 00:31:59,000 --> 00:32:01,208 Va faire un câlin à tonton Thierry. 428 00:32:01,291 --> 00:32:03,416 Qu'est-ce que c'est, cette bouille ? 429 00:32:03,500 --> 00:32:05,833 - [Victoria] Elles sont cramées. - Ça se mange comme ça. 430 00:32:05,916 --> 00:32:07,958 Il y a le feu sur le barbecue ! 431 00:32:08,041 --> 00:32:09,666 Elles sont super cramées. 432 00:32:10,875 --> 00:32:13,750 Regarde, elles sont rouges avec plein de trucs noirs. 433 00:32:13,833 --> 00:32:16,250 - Tu vas te taire ? - Non, je vais pas me taire. 434 00:32:16,333 --> 00:32:17,500 C'est incroyable. 435 00:32:18,625 --> 00:32:20,625 [gros soupir] 436 00:32:32,625 --> 00:32:35,041 Des fois, je me dis que j'aurais dû l'opérer. 437 00:32:35,125 --> 00:32:37,000 T'as raison, c'est vrai. 438 00:32:37,875 --> 00:32:40,541 T'es le meilleur. Y a que toi qui pouvais la sauver. 439 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 [Thierry rit] 440 00:32:44,666 --> 00:32:46,166 Elle était condamnée. 441 00:32:50,125 --> 00:32:53,916 Quand je regarde Victoria, soit je vois le visage de ma sœur, 442 00:32:54,000 --> 00:32:56,416 soit je vois une petite fille très heureuse 443 00:32:56,500 --> 00:32:58,083 parce qu'elle a un super papa. 444 00:33:00,916 --> 00:33:02,458 T'es en train d'y arriver. 445 00:33:03,750 --> 00:33:05,250 Lâche pas. 446 00:33:09,500 --> 00:33:11,166 Elle me manque. 447 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 À moi aussi. 448 00:33:17,458 --> 00:33:18,625 [soupir] 449 00:33:21,041 --> 00:33:23,833 Et toi, elle est où, ta maman ? 450 00:33:25,708 --> 00:33:28,250 [musique douce] 451 00:33:32,125 --> 00:33:34,125 [gémissements et halètement] 452 00:33:43,666 --> 00:33:45,333 Bah, t'es pas venu, finalement. 453 00:33:47,666 --> 00:33:48,750 Comment ça ? 454 00:33:48,833 --> 00:33:51,875 L'autre fois, quand je t'ai proposé de passer au bureau. 455 00:33:51,958 --> 00:33:56,041 Je vais pas me vexer si tu vas voir quelqu'un d'autre pour ton chien. 456 00:33:56,125 --> 00:33:58,166 - Ah, ça ? - Oui, ça. 457 00:33:59,083 --> 00:34:00,458 Tu m'en veux en ce moment. 458 00:34:00,541 --> 00:34:05,083 Non, j'ai trouvé un très bon véto et je voulais pas te vexer. 459 00:34:05,166 --> 00:34:07,083 Tu me vexes pas, je te dis. 460 00:34:12,250 --> 00:34:14,791 - Ça va, il va bien ? - Super forme. 461 00:34:15,291 --> 00:34:16,791 C'est quoi comme race finalement ? 462 00:34:16,875 --> 00:34:18,833 Un husky. Un chien de traîneau. 463 00:34:18,916 --> 00:34:20,833 Un vétérinaire t'a dit ça ? 464 00:34:20,916 --> 00:34:23,458 Oui, enfin, un pote qui s'y connaît. 465 00:34:23,541 --> 00:34:24,916 Oui, voilà. 466 00:34:25,000 --> 00:34:27,166 On est d'accord, c'est pas un husky. 467 00:34:27,250 --> 00:34:29,791 Ah ? Et tu dirais que c'est quoi ? 468 00:34:29,875 --> 00:34:32,041 Je veux pas dire de connerie, mais… 469 00:34:32,125 --> 00:34:33,416 Viens là, toi. 470 00:34:33,916 --> 00:34:35,166 Montre voir. 471 00:34:36,208 --> 00:34:37,916 C'est sûrement pas un chien. 472 00:34:39,500 --> 00:34:40,916 Et… Si c'est pas un chien, 473 00:34:41,458 --> 00:34:43,041 c'est forcément un loup. 474 00:34:44,041 --> 00:34:45,083 Un loup ? 475 00:34:46,166 --> 00:34:47,708 - Impossible. - Ça se voit. 476 00:34:47,791 --> 00:34:50,333 Non. Je vis avec. Je t'assure. 477 00:34:50,416 --> 00:34:53,250 [rire] Je m'en serais rendu compte. 478 00:34:53,333 --> 00:34:54,625 Pas forcément. 479 00:34:55,166 --> 00:34:57,583 Je sais que c'est compliqué en ce moment avec ta fille… 480 00:34:57,666 --> 00:35:00,166 Non, non, non. Tu sais pas. 481 00:35:02,875 --> 00:35:04,208 [halètement] 482 00:35:09,000 --> 00:35:10,250 Attends ! 483 00:35:19,125 --> 00:35:20,375 [reniflement] 484 00:35:25,833 --> 00:35:26,666 Hé ! 485 00:35:33,875 --> 00:35:35,166 Bizarre. Un loup isolé. 486 00:35:35,833 --> 00:35:39,125 Sûrement un solitaire. C'est pour ça qu'il attaque pas. 487 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Il est toujours là, tu crois ? 488 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 Je sais pas. 489 00:35:43,375 --> 00:35:46,208 Mais il touchera pas à mes bêtes. Pas une seconde fois. 490 00:35:47,416 --> 00:35:48,583 Faut que je les rentre. 491 00:35:49,083 --> 00:35:52,333 [Mystère hurle] 492 00:35:52,416 --> 00:35:59,291 [musique intrigante] 493 00:36:07,416 --> 00:36:08,791 Victoria ! 494 00:36:08,875 --> 00:36:10,125 Allez, viens. 495 00:36:14,458 --> 00:36:15,666 Viens voir. 496 00:36:19,333 --> 00:36:20,875 Oh, trop belle, ta niche ! 497 00:36:20,958 --> 00:36:23,875 Ça te plaît ? Viens, essayons de le faire entrer. 498 00:36:36,333 --> 00:36:37,458 Papa, c'est qui ? 499 00:36:49,208 --> 00:36:50,083 [souffle] 500 00:36:50,166 --> 00:36:52,166 Qu'est-ce qu'il veut, papa ? 501 00:36:52,250 --> 00:36:54,625 Il a dû se tromper de chemin. Au bain. 502 00:37:00,041 --> 00:37:02,916 Allez, t'as assez frotté, là. C'est bon, au dodo. 503 00:37:03,458 --> 00:37:05,916 On va pas mettre deux heures pour les dents. 504 00:37:06,000 --> 00:37:06,833 À toi, Mystère. 505 00:37:06,916 --> 00:37:09,333 Non, les dents, on arrête aussi. 506 00:37:09,416 --> 00:37:11,041 Mystère, on va se coucher. 507 00:37:11,125 --> 00:37:13,041 On en a déjà parlé, tu m'avais promis. 508 00:37:13,125 --> 00:37:15,208 Il va avoir peur sans moi cette nuit. 509 00:37:15,291 --> 00:37:17,208 Mais non, il aura pas peur. 510 00:37:17,291 --> 00:37:21,250 Non, toi, tu restes là. Couché, c'est bien. Chut. 511 00:37:21,333 --> 00:37:22,500 Couché, tu dors là. 512 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 [il claque la langue] 513 00:37:31,166 --> 00:37:32,416 [il soupire] 514 00:37:32,500 --> 00:37:34,000 Tu comprends que… 515 00:37:35,708 --> 00:37:38,708 il est trop grand pour dormir avec toi. 516 00:37:39,750 --> 00:37:41,458 [soupirant] C'est pas vrai, ça… 517 00:37:44,541 --> 00:37:45,625 [il soupire] 518 00:37:45,708 --> 00:37:47,625 Allez, s'il te plaît, papa. 519 00:37:47,708 --> 00:37:50,000 Tu vois bien qu'il peut pas dormir sans moi. 520 00:37:50,708 --> 00:37:52,041 Hein, Mystère ? 521 00:37:52,791 --> 00:37:55,375 [musique douce] 522 00:38:10,583 --> 00:38:11,875 Ça va, tonton ? 523 00:38:13,291 --> 00:38:15,750 Allez, suis-moi, Mystère. Viens ! 524 00:38:15,833 --> 00:38:21,458 [musique douce] 525 00:38:24,000 --> 00:38:25,666 [Stéphane] Appelle-le, il est parti loin. 526 00:38:25,750 --> 00:38:27,541 [Thierry] On va où comme ça ? 527 00:38:27,625 --> 00:38:28,791 [Victoria] Mystère ! 528 00:38:28,875 --> 00:38:30,708 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 529 00:38:30,791 --> 00:38:32,750 C'est tes bottes de merde. 530 00:38:32,833 --> 00:38:35,125 Je t'avais dit : "chaussures de marche". 531 00:38:35,208 --> 00:38:37,458 "Je t'avais dit"… Relou. 532 00:38:38,250 --> 00:38:40,583 Qu'est-ce que t'as ? Qu'est-ce qui va pas ? 533 00:38:40,666 --> 00:38:42,125 Non, mais… [soupir] 534 00:38:42,708 --> 00:38:44,000 Je serai pas là à Noël. 535 00:38:44,583 --> 00:38:48,000 Voilà. Je serai pas là, parce que je peux pas être là. 536 00:38:48,791 --> 00:38:50,333 Qu'est-ce que ça veut dire ? 537 00:38:50,416 --> 00:38:52,541 J'ai trouvé un petit truc au soleil. 538 00:38:53,208 --> 00:38:54,458 Ça… 539 00:38:54,541 --> 00:38:57,125 Ça me gêne pour vous, mais moi… 540 00:38:57,958 --> 00:38:59,166 Y a pas de souci. 541 00:39:00,583 --> 00:39:02,375 Va… Où tu vas, d'ailleurs ? 542 00:39:02,458 --> 00:39:03,750 À Punta Cana. 543 00:39:05,708 --> 00:39:06,625 Ouais ? 544 00:39:07,208 --> 00:39:08,500 Il y a un cinq tridents… 545 00:39:09,166 --> 00:39:10,333 Vas-y ! 546 00:39:11,083 --> 00:39:12,916 - Mais arrête de râler. - Bah… 547 00:39:13,583 --> 00:39:16,083 Je veux pas dire, mais on s'éloigne… 548 00:39:16,583 --> 00:39:17,666 Le boulet ! 549 00:39:17,750 --> 00:39:18,958 [Victoria] Mystère ! 550 00:39:19,041 --> 00:39:20,666 [Stéphane] Arrête un peu. 551 00:39:21,375 --> 00:39:23,291 - Où on va ? - Suis-moi. 552 00:39:23,375 --> 00:39:24,416 Mystère ? 553 00:39:28,166 --> 00:39:29,291 Mystère. 554 00:39:31,583 --> 00:39:36,708 [musique intrigante] 555 00:39:50,666 --> 00:39:51,666 [chuchotant] Victoria… 556 00:39:52,750 --> 00:39:54,166 Recule doucement. 557 00:39:54,833 --> 00:39:56,291 Recule doucement. 558 00:39:57,583 --> 00:39:59,666 [grognements légers] 559 00:40:00,458 --> 00:40:01,375 Vas-y, recule. 560 00:40:01,458 --> 00:40:02,583 Viens vers moi. 561 00:40:03,625 --> 00:40:05,333 Doucement, doucement. 562 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 Doucement. 563 00:40:14,583 --> 00:40:16,958 - C'est bien. Viens, viens. - [grognements] 564 00:40:17,708 --> 00:40:19,250 Viens, viens. 565 00:40:33,625 --> 00:40:35,250 [couinement] 566 00:40:40,333 --> 00:40:41,500 [couinements] 567 00:40:43,833 --> 00:40:45,791 [chuchotant] Mystère, viens. 568 00:40:46,583 --> 00:40:47,458 Viens. 569 00:40:50,583 --> 00:40:51,833 [petit grognement] 570 00:40:58,375 --> 00:40:59,333 Allez. 571 00:41:00,500 --> 00:41:01,791 Mystère, viens. 572 00:41:05,166 --> 00:41:06,208 Viens. 573 00:41:22,250 --> 00:41:23,500 Un husky ? 574 00:41:23,583 --> 00:41:26,041 - Je suis vendeur de bagnoles. - Un husky. 575 00:41:27,250 --> 00:41:29,708 [musique intrigante] 576 00:41:53,000 --> 00:41:54,708 Canis lupus, 100 %. 577 00:41:54,791 --> 00:41:55,875 Merde. 578 00:41:56,625 --> 00:41:57,791 Merci. 579 00:42:02,291 --> 00:42:04,625 Bon… J'ai pas une très bonne nouvelle. 580 00:42:06,458 --> 00:42:07,625 Ah oui ? C'est-à-dire ? 581 00:42:07,708 --> 00:42:09,833 C'est un loup gris, pure race. Pas de doute. 582 00:42:09,916 --> 00:42:11,000 Oh… 583 00:42:14,291 --> 00:42:16,041 - Vous pouvez pas le garder. - Attends. 584 00:42:18,083 --> 00:42:19,625 Ça se passe bien, en réalité. 585 00:42:19,708 --> 00:42:22,333 - C'est pas la question. - C'est un prédateur, Steph. 586 00:42:22,416 --> 00:42:24,625 Il peut tous nous bouffer en quatre secondes. 587 00:42:24,708 --> 00:42:26,291 Non, pas du tout. On risque rien. 588 00:42:26,375 --> 00:42:29,166 Non, la question, c'est les éleveurs. C'est compliqué. 589 00:42:29,250 --> 00:42:31,208 Le loup représente une vraie nuisance. 590 00:42:31,291 --> 00:42:33,583 - [Stéphane soupire] - [Mystère pleure] 591 00:42:37,083 --> 00:42:39,583 Y a pas le choix. Faut le placer dans une réserve. 592 00:42:40,208 --> 00:42:41,250 C'est où ? 593 00:42:41,958 --> 00:42:43,500 Il y en a une magnifique en Hollande. 594 00:42:43,583 --> 00:42:45,166 Il sera super bien là-bas. 595 00:42:45,708 --> 00:42:47,958 Faut qu'elle puisse le voir tous les jours. 596 00:42:48,041 --> 00:42:50,583 Eh ben… L'Italie, c'est plus près. 597 00:42:52,250 --> 00:42:53,333 Tous les jours. 598 00:42:53,416 --> 00:42:54,666 [elle souffle] 599 00:42:56,291 --> 00:42:57,916 Il y a un parc dans les Vosges. 600 00:42:59,791 --> 00:43:01,500 On verra s'ils ont de la place. 601 00:43:04,958 --> 00:43:06,250 Tous les jours. 602 00:43:08,333 --> 00:43:09,791 Tu comprends pas. 603 00:43:09,875 --> 00:43:11,750 Si, je comprends très bien. 604 00:43:11,833 --> 00:43:14,875 C'est toi qui entends pas. Faut qu'elle le voie tous les jours. 605 00:43:15,416 --> 00:43:17,625 Tu veux qu'elle dise adieu sur un parking ? 606 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 - Papa, on y va ? - Oui. 607 00:43:24,166 --> 00:43:26,000 J'arrive. J'arrive. 608 00:43:34,625 --> 00:43:35,708 Bon, écoute. 609 00:43:36,500 --> 00:43:38,000 Tu rentres avec Mystère. 610 00:43:38,666 --> 00:43:40,750 Vous passez une dernière soirée à trois. 611 00:43:41,541 --> 00:43:43,500 Mais, demain, elle lui dit au revoir. 612 00:43:43,583 --> 00:43:44,958 Et tu appelles ce numéro. Mmh ? 613 00:43:45,541 --> 00:43:47,000 [elle déchire le papier] 614 00:43:48,333 --> 00:43:49,458 Merci. 615 00:43:56,291 --> 00:43:57,500 [fermeture de porte] 616 00:44:05,833 --> 00:44:07,208 [Thierry grogne] 617 00:44:18,125 --> 00:44:20,125 [il soupire] 618 00:44:31,625 --> 00:44:33,708 Qu'est-ce qu'on va faire, papa ? 619 00:44:34,583 --> 00:44:35,833 Je sais pas. 620 00:44:41,125 --> 00:44:42,750 [ronronnement de perceuse] 621 00:44:47,041 --> 00:44:48,833 Qu'est-ce que tu fais, papa ? 622 00:44:49,333 --> 00:44:51,083 Tu m'avais demandé une niche plus grande. 623 00:44:51,625 --> 00:44:52,625 La voilà. 624 00:44:53,208 --> 00:44:55,458 Comme ça, lui, il sera en sécurité. 625 00:44:59,291 --> 00:45:00,375 Mmh ? 626 00:45:01,416 --> 00:45:03,041 Faut que je t'apprenne à la fermer. 627 00:45:03,541 --> 00:45:04,958 Rentre, toi. Hop là. 628 00:45:06,583 --> 00:45:09,750 [musique douce] 629 00:45:12,083 --> 00:45:14,250 [clochettes des moutons] 630 00:45:23,333 --> 00:45:25,125 [reniflement] 631 00:45:46,541 --> 00:45:48,500 [bêlements et grognement] 632 00:45:58,708 --> 00:46:00,208 Chut… 633 00:46:00,291 --> 00:46:02,000 Faut pas faire de bruit, Mystère. 634 00:46:02,500 --> 00:46:04,500 T'inquiète pas, pleure pas. 635 00:46:04,583 --> 00:46:06,833 Papa dit qu'on n'abandonne pas sa famille. 636 00:46:06,916 --> 00:46:08,416 [gémissement] 637 00:46:08,500 --> 00:46:11,041 On restera ensemble, tu risques rien, ici. 638 00:46:11,583 --> 00:46:12,916 T'inquiète pas. 639 00:46:15,250 --> 00:46:17,208 [Stéphane] Où tu vas, toi ? 640 00:46:17,291 --> 00:46:19,333 - Où tu vas ? Rentre ! - [un véhicule approche] 641 00:46:19,416 --> 00:46:21,625 Allez, ma chérie, viens. On est en retard. 642 00:46:22,125 --> 00:46:23,708 Tu fermes. 643 00:46:28,750 --> 00:46:29,750 Bonjour. 644 00:46:30,291 --> 00:46:32,000 Vous cherchez quelque chose ? 645 00:46:35,458 --> 00:46:37,500 - Je fais le tour des fermes. - Ah bon ? 646 00:46:39,875 --> 00:46:42,375 - Pourquoi ? - Un loup solitaire rôde. 647 00:46:43,083 --> 00:46:44,625 - Ah. - Il m'a tué deux brebis. 648 00:46:45,166 --> 00:46:47,333 Mettez vos bêtes à l'abri. 649 00:46:47,416 --> 00:46:48,750 On n'a pas de bêtes. 650 00:46:49,375 --> 00:46:50,583 On m'a parlé d'un chien. 651 00:46:50,666 --> 00:46:52,083 Oui, mais on l'a plus. 652 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 On est pressés, on a le spectacle de l'école. 653 00:46:57,541 --> 00:46:59,208 Viens, on va être en retard. 654 00:47:00,166 --> 00:47:01,208 C'est Halloween. 655 00:47:03,041 --> 00:47:03,958 Au revoir. 656 00:47:05,041 --> 00:47:07,000 Prévenez-moi si vous voyez quelque chose. 657 00:47:07,083 --> 00:47:09,708 Oui, et j'appellerai la gendarmerie. 658 00:47:09,791 --> 00:47:13,875 Tiens, je t'ai mis un pull en plus et puis ton goûter. 659 00:47:22,250 --> 00:47:25,000 [acclamations] 660 00:47:26,583 --> 00:47:29,708 T'as une tête à chapeau ridicule. Ça te va bien. 661 00:47:30,541 --> 00:47:31,791 Et toi avec ta balafre… 662 00:47:31,875 --> 00:47:35,916 [Jean-Sébastien Bach : "Toccata et fugue en ré mineur BWV 565"] 663 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Dans ma chambre, il y a 664 00:47:38,833 --> 00:47:41,250 un joli squelette qui apparaît la nuit. 665 00:47:41,333 --> 00:47:42,958 Il est super chouette. 666 00:47:43,500 --> 00:47:44,916 Il dort même dans mon lit. 667 00:47:45,500 --> 00:47:47,875 - [cri] - [rires] 668 00:47:50,666 --> 00:47:53,291 [la musique continue] 669 00:47:55,208 --> 00:47:57,458 [couinements inquiets] 670 00:48:04,291 --> 00:48:05,708 Dans ma chambre, 671 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 il y a un loup avec des yeux qui brillent. 672 00:48:08,875 --> 00:48:10,625 Il dort tout près de moi. 673 00:48:10,708 --> 00:48:13,083 Il fait partie de ma famille 674 00:48:13,166 --> 00:48:15,750 et jamais il ne repartira. 675 00:48:31,166 --> 00:48:32,416 [grognements féroces] 676 00:48:33,000 --> 00:48:35,083 - Putain ! - C'est un loup ! 677 00:48:36,583 --> 00:48:38,416 Dans ma chambre, il y a 678 00:48:38,500 --> 00:48:40,833 un petit monstre laid 679 00:48:41,916 --> 00:48:44,791 caché derrière le mur. [rire] 680 00:48:45,666 --> 00:48:47,875 Il rampe sous la terre, 681 00:48:47,958 --> 00:48:49,416 - mais il a fière allure. - Allô ? 682 00:48:49,500 --> 00:48:53,708 Mme Reynault ? Oui. Je suis aux Salins, chez Dutel. 683 00:48:53,791 --> 00:48:55,125 [acclamations] 684 00:48:55,208 --> 00:48:56,666 Je vous rappelle. 685 00:49:15,583 --> 00:49:16,583 [chuchotant] Mystère… 686 00:49:20,333 --> 00:49:22,458 [Mystère pleure] 687 00:49:34,125 --> 00:49:35,250 [Anna] Stéphane. 688 00:49:38,375 --> 00:49:41,458 Allez, il faut le laisser partir. 689 00:49:46,791 --> 00:49:53,208 [musique douce] 690 00:49:53,291 --> 00:49:54,125 [Stéphane] Voilà. 691 00:49:56,875 --> 00:49:58,166 Non, non. 692 00:49:58,250 --> 00:50:00,208 - Non, attendez ! - Reste là. 693 00:50:01,208 --> 00:50:02,083 Lâche-moi ! 694 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 Victoria, s'il te plaît… 695 00:50:03,833 --> 00:50:06,708 Il est pas méchant, c'est mon ami. Laisse-moi. 696 00:50:10,708 --> 00:50:11,875 Mystère. 697 00:50:11,958 --> 00:50:13,958 [Mystère pleure] 698 00:50:18,208 --> 00:50:19,583 Mystère. 699 00:50:19,666 --> 00:50:21,208 [pleurs] 700 00:50:21,291 --> 00:50:23,833 Il est pas méchant. C'est mon ami. 701 00:50:29,333 --> 00:50:32,500 Mystère, c'est pas fini. C'est pas fini. 702 00:50:34,500 --> 00:50:36,791 [le moteur démarre] 703 00:50:36,875 --> 00:50:38,875 [Mystère pleure] 704 00:50:42,166 --> 00:50:44,416 [hurlant] Laisse-moi ! Je te déteste ! 705 00:50:47,708 --> 00:50:49,708 [pleurs] 706 00:50:55,666 --> 00:50:56,958 Mystère… 707 00:50:59,750 --> 00:51:03,166 [musique mélancolique] 708 00:51:15,541 --> 00:51:17,375 [Victoria] Me laisse pas, maman ! 709 00:51:18,000 --> 00:51:20,541 Maman ! Maman ! 710 00:51:21,541 --> 00:51:23,000 [Stéphane arrive en courant] 711 00:51:24,041 --> 00:51:25,541 Me laisse pas, maman. 712 00:51:26,416 --> 00:51:28,541 Chut… Tu as fait un cauchemar. 713 00:51:28,625 --> 00:51:30,333 C'est rien. T'as fait un cauchemar… 714 00:51:30,416 --> 00:51:32,041 T'as fait un cauchemar… 715 00:51:32,875 --> 00:51:33,958 C'est rien. 716 00:51:34,500 --> 00:51:35,833 C'est rien. 717 00:51:45,208 --> 00:51:47,708 [gros soupir] 718 00:51:49,583 --> 00:51:51,583 [soupir] 719 00:51:57,750 --> 00:51:59,750 [musique douce] 720 00:52:29,208 --> 00:52:31,000 [il frappe] Oh ! 721 00:52:34,083 --> 00:52:36,333 Hé, y a quelqu'un ? Oh ! 722 00:52:36,416 --> 00:52:38,208 Qu'est-ce qu'il fout ? 723 00:52:38,291 --> 00:52:40,541 - Oh, doucement. - Ah, t'es là ! 724 00:52:41,333 --> 00:52:43,291 - Tu m'ouvres ? - [rire] J'arrive. 725 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 [Thierry souffle] 726 00:52:47,208 --> 00:52:48,500 Oh, le bronzage ! 727 00:52:48,583 --> 00:52:50,916 Oui, Punta Cana. Cadeaux ! 728 00:52:51,000 --> 00:52:53,125 - Entre, il fait froid. - Prends ça. [rire] 729 00:52:58,875 --> 00:53:00,375 Il est bon, ton Cantal. 730 00:53:02,208 --> 00:53:03,791 [tintement] 731 00:53:03,875 --> 00:53:05,875 [crépitement du feu] 732 00:53:08,708 --> 00:53:09,541 Ah oui. 733 00:53:11,125 --> 00:53:12,083 Ah. 734 00:53:13,000 --> 00:53:14,083 - Encore ? - Oui. 735 00:53:14,166 --> 00:53:16,041 Un petit rhum de Puerto Plata, 736 00:53:16,583 --> 00:53:19,125 près de Santiago de los Caballeros. 737 00:53:19,750 --> 00:53:20,708 Caballeros ! 738 00:53:22,500 --> 00:53:25,083 Enfin… Le rhum préféré de Christophe Colomb. 739 00:53:25,166 --> 00:53:26,833 Enfin, "ron". 740 00:53:26,916 --> 00:53:28,833 Là-bas, on dit comme ça. Rone. 741 00:53:28,916 --> 00:53:30,000 Tiens. 742 00:53:34,458 --> 00:53:35,416 Merci. 743 00:53:40,666 --> 00:53:41,875 [ferme] Assieds-toi. 744 00:53:41,958 --> 00:53:43,166 Reviens t'asseoir ! 745 00:53:44,083 --> 00:53:45,333 [la porte claque] 746 00:53:46,083 --> 00:53:48,541 [soupir] Putain, j'en ai marre. 747 00:53:49,166 --> 00:53:50,875 Je vais rester quelques jours. 748 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Mmh. 749 00:53:54,291 --> 00:53:55,458 En plus, j'ai pris mon pyj. 750 00:53:56,666 --> 00:53:58,708 [rires] 751 00:54:02,458 --> 00:54:05,833 [musique douce] 752 00:54:15,458 --> 00:54:17,500 Tu me manques, Mystère. 753 00:54:34,708 --> 00:54:37,750 Effectuer des tirs sur les loups, c'est un vrai risque. 754 00:54:38,833 --> 00:54:40,791 Le mâle dominant chasse. On le sait. 755 00:54:40,875 --> 00:54:45,083 S'il est tué, la meute se désorganise et les attaques s'amplifient. 756 00:54:45,166 --> 00:54:47,666 Alors, on les regarde dévorer nos brebis ? 757 00:54:48,291 --> 00:54:50,125 Demande à Pascal s'il est d'accord. 758 00:54:50,208 --> 00:54:51,541 Bonjour. 759 00:54:51,625 --> 00:54:52,708 [homme] Bonjour. 760 00:54:52,791 --> 00:54:56,166 J'ai amené ma fille pour l'aider à comprendre ce qui se passe ici. 761 00:54:56,250 --> 00:54:57,416 Un peu tard, non ? 762 00:54:58,000 --> 00:55:00,916 Je sais pas. Vous avez du mal à vous mettre d'accord entre vous, 763 00:55:01,000 --> 00:55:02,250 donc non. 764 00:55:02,333 --> 00:55:05,791 Elle pense que le loup n'est pas dangereux pour l'homme. 765 00:55:05,875 --> 00:55:07,375 Le loup a déjà attaqué l'homme. 766 00:55:07,458 --> 00:55:09,500 C'est des cas très isolés. 767 00:55:09,583 --> 00:55:11,958 On peut pas affirmer que c'est un danger direct. 768 00:55:12,541 --> 00:55:15,333 Non, on doit protéger les troupeaux. Ça, c'est certain. 769 00:55:15,416 --> 00:55:17,833 Mais faut apprendre à vivre avec le loup. 770 00:55:17,916 --> 00:55:19,375 On n'en veut pas, du loup. 771 00:55:19,916 --> 00:55:20,791 Je suis clair ? 772 00:55:21,875 --> 00:55:24,250 - J'ai eu 10 attaques l'année dernière. - Je sais. 773 00:55:24,333 --> 00:55:26,375 Si ça se reproduit, je fais comment ? 774 00:55:26,458 --> 00:55:28,125 T'es indemnisé. 775 00:55:28,208 --> 00:55:30,791 Je m'en fous d'être indemnisé ! Putain ! Merde ! 776 00:55:30,875 --> 00:55:33,000 Je bosse comme un chien toute l'année, 777 00:55:33,083 --> 00:55:35,041 qu'on me détruise pas mon travail ! 778 00:55:35,125 --> 00:55:37,041 J'aime mes bêtes, vous comprenez ? 779 00:55:38,041 --> 00:55:40,958 On fait vivre la région et on a quoi en retour ? 780 00:55:41,041 --> 00:55:42,416 À croire qu'ils veulent 781 00:55:42,500 --> 00:55:44,041 qu'on baisse les bras, 782 00:55:44,125 --> 00:55:45,791 ou qu'on retourne en ville comme les autres. 783 00:55:45,875 --> 00:55:47,500 L'État a voulu le retour du loup. 784 00:55:47,583 --> 00:55:51,583 À vous d'assumer et d'agir ! Sinon, nous, on prend les fusils. 785 00:55:51,666 --> 00:55:52,916 C'est clair ? 786 00:55:53,000 --> 00:55:55,375 Vous prenez vraiment les gens pour des cons. 787 00:55:55,458 --> 00:55:57,750 [homme] Je le dis depuis le début. Aux fusils. 788 00:55:57,833 --> 00:55:58,958 Faut y aller maintenant. 789 00:55:59,041 --> 00:55:59,958 [Stéphane] Ça va ? 790 00:56:00,541 --> 00:56:02,083 - Mmh. - T'es sûre ? 791 00:56:02,666 --> 00:56:04,875 [brouhaha] 792 00:56:06,083 --> 00:56:07,583 Faut pas lui en vouloir. 793 00:56:07,666 --> 00:56:09,625 Il a perdu la moitié de ses brebis. 794 00:56:10,166 --> 00:56:12,958 Pas loin du téléphérique du Lioran. T'imagines ? 795 00:56:13,041 --> 00:56:15,000 Du Lioran ? Comment c'est possible ? 796 00:56:15,083 --> 00:56:16,666 Le loup, il s'adapte. 797 00:56:17,250 --> 00:56:19,125 Il se rapproche des villages. 798 00:56:19,750 --> 00:56:22,416 Quand l'homme se sent menacé, il se défend. 799 00:56:22,500 --> 00:56:24,333 Au final, il est toujours plus fort. 800 00:56:24,833 --> 00:56:26,833 C'est pas juste, mais c'est comme ça. 801 00:56:27,458 --> 00:56:28,541 Merci. 802 00:56:30,000 --> 00:56:31,916 - À plus tard. - À plus tard. 803 00:56:37,208 --> 00:56:40,625 Si t'aimes pas les loups, pourquoi dire oui pour Mystère ? 804 00:56:40,708 --> 00:56:42,666 Mais non… J'ai rien contre les loups. 805 00:56:43,708 --> 00:56:46,625 Au début, on croyait que c'était un chien. 806 00:56:46,708 --> 00:56:47,791 Ah bon ? 807 00:56:48,416 --> 00:56:50,750 Pas moi. Moi, je le savais. 808 00:56:52,375 --> 00:56:53,375 Ben… 809 00:56:54,333 --> 00:56:56,208 Ben moi, je le savais pas. 810 00:56:57,375 --> 00:56:58,583 Sinon, je… 811 00:56:59,541 --> 00:57:01,666 Je l'aurais pas gardé, si j'avais su. 812 00:57:04,000 --> 00:57:05,875 Un loup, c'est dangereux. 813 00:57:05,958 --> 00:57:08,583 - C'est pas vrai, c'est pas dangereux. - [soupir] 814 00:57:08,666 --> 00:57:10,000 [passant] Et le gibier, alors ? 815 00:57:10,083 --> 00:57:12,083 Y'a plus de mouflons. C'est une catastrophe. 816 00:57:14,666 --> 00:57:17,500 C'est un super joli dessin que tu as fait. 817 00:57:17,583 --> 00:57:18,708 Hein, Victoria ? 818 00:57:20,666 --> 00:57:22,333 Qu'est-ce qu'il raconte ? 819 00:57:25,083 --> 00:57:26,333 Écoute… 820 00:57:26,416 --> 00:57:29,125 Je sais que c'est pas évident pour toi. 821 00:57:30,291 --> 00:57:32,083 Mais cette petite fille, 822 00:57:32,166 --> 00:57:33,875 elle a sûrement des trucs à raconter. 823 00:57:34,791 --> 00:57:37,791 - Elle ressent des choses… - Je peux aller aux toilettes ? 824 00:57:37,875 --> 00:57:38,875 Oui. 825 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Oui, bien sûr. 826 00:57:57,041 --> 00:57:57,916 Mystère ! 827 00:57:58,000 --> 00:57:58,958 C'est toi ! 828 00:58:00,833 --> 00:58:02,500 [gémissements aigus] 829 00:58:02,583 --> 00:58:03,958 Mystère, t'es là. 830 00:58:09,166 --> 00:58:10,125 Viens. 831 00:58:10,666 --> 00:58:12,375 C'est dangereux si on te voit. 832 00:58:12,458 --> 00:58:14,583 Viens, suis-moi. Il faut te cacher. 833 00:58:16,791 --> 00:58:17,791 Viens ! 834 00:58:22,250 --> 00:58:23,541 Mystère, tu viens ? 835 00:58:25,208 --> 00:58:26,916 [halètement] 836 00:58:29,833 --> 00:58:31,833 [elle rit] 837 00:58:35,500 --> 00:58:38,333 T'es beau, Mystère. Mais oui. 838 00:58:39,041 --> 00:58:40,708 Tu m'as manqué. [baiser] 839 00:58:40,791 --> 00:58:43,208 Oui, je suis là. Chut… 840 00:58:45,791 --> 00:58:47,125 Attends-moi ! 841 00:58:47,208 --> 00:58:50,958 [musique douce] 842 00:59:01,166 --> 00:59:04,333 [sifflement du vent] 843 00:59:04,416 --> 00:59:07,041 [halètement] 844 00:59:31,166 --> 00:59:32,166 [Thierry] Merci. 845 00:59:33,083 --> 00:59:34,291 On pourrait y passer. 846 00:59:34,375 --> 00:59:35,916 - Où ? - Aux vœux du maire. 847 00:59:36,500 --> 00:59:37,750 C'est quand ? 848 00:59:38,416 --> 00:59:40,500 - Vendredi. Demain. - Stéphane. 849 00:59:41,125 --> 00:59:42,458 T'as pas eu mes messages ? 850 00:59:42,541 --> 00:59:43,875 Non, non. 851 00:59:44,375 --> 00:59:46,041 - Pourquoi ? - Mystère s'est enfui. 852 00:59:46,125 --> 00:59:47,791 Quoi ? Quand ? 853 00:59:47,875 --> 00:59:49,458 Il y a une semaine. 854 00:59:49,541 --> 00:59:51,000 C'est pas fermé ? 855 00:59:51,083 --> 00:59:53,541 Non, c'est le principe. Où est Victoria ? 856 00:59:53,625 --> 00:59:56,125 À l'école, elle était collée. Pourquoi ? 857 00:59:56,208 --> 00:59:58,791 Il risque de revenir pour la trouver. 858 00:59:59,375 --> 01:00:00,416 Des Vosges ? 859 01:00:01,000 --> 01:00:04,166 Il peut faire des centaines de kilomètres pour retrouver sa meute 860 01:00:04,250 --> 01:00:05,583 et sa meute, c'est elle. Donc… 861 01:00:05,666 --> 01:00:07,750 C'est Darmet. Attends. 862 01:00:07,833 --> 01:00:08,666 Allô ? 863 01:00:09,166 --> 01:00:11,208 Allô ? Attendez, j'entends rien. 864 01:00:11,291 --> 01:00:12,666 Allô ? Allô ? 865 01:00:14,708 --> 01:00:17,666 - Tu veux un café ? - Oui, je veux bien. 866 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 Ça va, Céline ? 867 01:00:18,833 --> 01:00:20,791 Deux expressos, s'il te plaît. 868 01:00:20,875 --> 01:00:23,583 - Pardon, je te tutoie. - Y a pas de mal. 869 01:00:24,291 --> 01:00:27,458 Je pensais… Tu t'occupes d'animaux. 870 01:00:28,041 --> 01:00:31,541 Je reviens de Punta Cana, j'avais un petit cinq tridents. 871 01:00:32,750 --> 01:00:34,541 On a fait une sortie nature. 872 01:00:34,625 --> 01:00:37,250 Alors je suis tombé sur des petites tortues, 873 01:00:37,333 --> 01:00:40,166 très spéciales, c'était magnifique. 874 01:00:40,250 --> 01:00:41,291 [tous deux rient] 875 01:00:41,375 --> 01:00:43,916 On m'a dit que c'était des tortues grecques. 876 01:00:44,000 --> 01:00:45,333 Ça te parle ? 877 01:00:45,416 --> 01:00:46,625 C'est Éric, toi ? 878 01:00:46,708 --> 01:00:48,833 - Non, Thierry. - Ah. Pardon. 879 01:00:48,916 --> 01:00:49,750 Arrête. 880 01:00:50,333 --> 01:00:51,250 Hein ? 881 01:00:51,333 --> 01:00:52,291 Arrête. 882 01:00:55,333 --> 01:00:56,416 OK, merci ! 883 01:00:57,791 --> 01:00:59,041 Qu'y a-t-il ? 884 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 Elle est plus à l'école. 885 01:01:01,041 --> 01:01:04,208 Je vais au Puy Mary, on l'aurait vu avec un gros chien. 886 01:01:04,291 --> 01:01:06,000 OK. Je préviens les gendarmes. 887 01:01:06,791 --> 01:01:07,791 Euh… 888 01:01:11,500 --> 01:01:16,791 [musique intrigante] 889 01:01:38,333 --> 01:01:39,583 Victoria ! 890 01:01:43,000 --> 01:01:44,208 Victoria ! 891 01:01:46,416 --> 01:01:48,208 Mystère, attends-moi. 892 01:01:50,500 --> 01:01:52,500 [halètement] 893 01:01:57,250 --> 01:01:58,958 Victoria ! 894 01:02:06,041 --> 01:02:07,166 Mystère. 895 01:02:11,041 --> 01:02:12,125 [grognements] 896 01:02:12,208 --> 01:02:13,375 Mystère. 897 01:02:21,583 --> 01:02:23,291 [faible] Reste avec moi, Mystère. 898 01:02:25,416 --> 01:02:27,958 [grondement de tonnerre] 899 01:02:37,333 --> 01:02:39,333 [halètement] 900 01:03:03,083 --> 01:03:04,208 Mystère ? 901 01:03:05,958 --> 01:03:06,916 Hé. 902 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 Attends, attends. 903 01:03:17,458 --> 01:03:20,125 [musique intrigante] 904 01:03:43,875 --> 01:03:45,166 Victoria ! 905 01:03:48,625 --> 01:03:49,708 [essoufflé] Victoria ! 906 01:03:50,541 --> 01:03:51,500 Victoria, réponds-moi. 907 01:03:52,250 --> 01:03:53,458 Réponds-moi. 908 01:03:54,458 --> 01:03:55,875 J'étais avec Mystère. 909 01:03:57,208 --> 01:03:59,166 - Il était avec sa famille. - Je sais. 910 01:03:59,750 --> 01:04:00,791 Viens. 911 01:04:02,458 --> 01:04:04,458 Laisse-moi la prendre. Attends. 912 01:04:05,000 --> 01:04:06,666 [il halète fortement] 913 01:04:06,750 --> 01:04:10,125 [musique sombre] 914 01:04:16,750 --> 01:04:18,750 [gémissements d'effort] 915 01:04:42,375 --> 01:04:43,708 [pleurs] 916 01:05:09,666 --> 01:05:10,708 Ça va ? 917 01:05:19,583 --> 01:05:21,625 Je vous ai préparé la chambre du fond. 918 01:05:22,208 --> 01:05:24,000 Elle est un peu étroite, mais… 919 01:05:24,791 --> 01:05:26,166 elle est confortable. 920 01:05:27,541 --> 01:05:28,791 [Bruno soupire] 921 01:05:28,875 --> 01:05:30,333 - Elle s'est endormie ? - Oui. 922 01:05:30,416 --> 01:05:31,708 À l'instant. 923 01:05:33,791 --> 01:05:35,000 Merci. 924 01:05:36,166 --> 01:05:38,375 Merci de nous accueillir pour la nuit. 925 01:05:40,916 --> 01:05:42,625 [inaudible] 926 01:05:45,375 --> 01:05:47,666 [musique douce] 927 01:05:47,750 --> 01:05:49,750 [il actionne le soufflet] 928 01:06:05,875 --> 01:06:07,166 [Anna] Stéphane, t'en veux ? 929 01:06:07,250 --> 01:06:08,583 [elle verse du liquide] 930 01:06:09,583 --> 01:06:10,833 Merci. 931 01:06:13,083 --> 01:06:14,833 Attention, c'est chaud. 932 01:06:15,958 --> 01:06:16,958 T'as été courageuse. 933 01:06:17,041 --> 01:06:19,375 Marcher dans la montagne avec ce froid. 934 01:06:20,416 --> 01:06:22,458 Moi, en voiture, j'ai eu un point de côté. 935 01:06:22,541 --> 01:06:24,833 [tous rient] 936 01:06:24,916 --> 01:06:26,125 Le con… 937 01:06:29,166 --> 01:06:30,791 Pourquoi t'es partie comme ça ? 938 01:06:30,875 --> 01:06:32,541 Je voulais sauver Mystère. 939 01:06:33,041 --> 01:06:35,333 Je voulais mettre Mystère en sécurité. 940 01:06:35,416 --> 01:06:38,791 - Tu es sûre que c'était Mystère ? - Oui, je l'ai vu. 941 01:06:38,875 --> 01:06:41,041 Mais j'ai pas réussi à le sauver. 942 01:06:45,708 --> 01:06:48,208 Vous savez qu'ils sont en pleine opération de prélèvement ? 943 01:06:49,166 --> 01:06:52,583 Les cartouches régleront pas le problème des éleveurs. 944 01:06:53,083 --> 01:06:54,208 Vous le savez. 945 01:06:54,291 --> 01:06:56,250 Oui, mais je ne fais pas la loi. 946 01:06:56,333 --> 01:06:58,666 On peut pas aller contre l'arrêté préfectoral. 947 01:06:58,750 --> 01:07:00,041 Ils comprennent rien. 948 01:07:19,541 --> 01:07:21,416 [criant] Hé, t'as vu quelque chose ? 949 01:07:22,583 --> 01:07:25,541 Je crois qu'il y a des traces, rien de sûr. 950 01:07:26,125 --> 01:07:28,333 - Continue, je te rejoins. - OK ! 951 01:07:52,291 --> 01:07:53,958 Il va revenir nous voir. 952 01:07:54,500 --> 01:07:55,875 J'en suis sûre. 953 01:07:58,666 --> 01:08:01,291 Peut-être qu'il est avec sa famille dans la montagne. 954 01:08:01,833 --> 01:08:02,916 Tu crois pas ? 955 01:08:03,500 --> 01:08:04,583 Il est avec sa meute. 956 01:08:05,083 --> 01:08:06,750 C'est bien, c'est normal. 957 01:08:11,458 --> 01:08:14,500 S'il lui arrive quelque chose, ce sera de ma faute. 958 01:08:14,583 --> 01:08:15,958 [petit rire] 959 01:08:20,833 --> 01:08:23,625 [musique intrigante] 960 01:08:25,916 --> 01:08:27,833 Oh, Mystère, c'est toi ? 961 01:08:27,916 --> 01:08:29,416 Victoria, attends ! 962 01:08:29,500 --> 01:08:31,125 Victoria, non ! Reviens ! 963 01:08:37,333 --> 01:08:38,208 [couinement] 964 01:08:38,291 --> 01:08:39,916 - [hurlant] Non ! - Reviens ! 965 01:08:40,000 --> 01:08:42,208 - Mystère ! - Non ! 966 01:08:42,708 --> 01:08:44,166 Non, reviens ! 967 01:08:44,875 --> 01:08:45,750 Merde. 968 01:08:46,250 --> 01:08:48,250 [elle halète] 969 01:08:48,333 --> 01:08:49,791 [Mystère gémit de douleur] 970 01:08:49,875 --> 01:08:51,333 [pleurant] Mystère, pas toi… 971 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 [Stéphane halète] 972 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Je suis désolé. 973 01:08:58,041 --> 01:09:00,458 Vraiment, je suis désolé, je ne pouvais pas la voir. 974 01:09:04,125 --> 01:09:05,583 - Ça va, ma chérie ? - Reste avec moi. 975 01:09:06,166 --> 01:09:07,833 [hurlant] Y avait ma fille ! 976 01:09:13,208 --> 01:09:15,416 [essoufflé] Laisse-le. Laisse-le respirer. 977 01:09:15,958 --> 01:09:18,000 Non, Mystère… 978 01:09:18,541 --> 01:09:19,833 Il peut pas partir. 979 01:09:19,916 --> 01:09:21,791 Putain, faut l'emmener… 980 01:09:21,875 --> 01:09:23,625 - À Aurillac. - Il tiendra pas. 981 01:09:23,708 --> 01:09:26,375 - Et ton labo ? - Bruno doit avoir ce qu'il faut. 982 01:09:27,541 --> 01:09:30,333 - On peut le faire ici. On y va ? - OK. OK. 983 01:09:31,750 --> 01:09:32,791 Viens. 984 01:09:33,750 --> 01:09:36,833 - À trois… Un, deux, trois. - [Victoria] Mystère… 985 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 - Ça va aller ? - Oui. 986 01:09:39,083 --> 01:09:41,458 [Stéphane halète] 987 01:09:44,250 --> 01:09:46,375 - Il va mourir ? - Non, t'inquiète pas. 988 01:09:46,458 --> 01:09:47,500 Il va pas mourir. 989 01:09:49,208 --> 01:09:51,000 Mon papa va te sauver. 990 01:09:53,916 --> 01:09:58,000 [Mystère gémit] 991 01:10:07,791 --> 01:10:09,666 [gémissements et cris aigus] 992 01:10:12,708 --> 01:10:13,750 T'inquiète pas. 993 01:10:14,250 --> 01:10:15,750 Donne-moi le désinfectant. 994 01:10:17,750 --> 01:10:19,750 [crépitement du feu] 995 01:10:26,666 --> 01:10:27,708 Oui. 996 01:10:27,791 --> 01:10:29,833 Tu viens avec moi, ma chérie ? 997 01:10:29,916 --> 01:10:31,750 Viens, faut le laisser faire. 998 01:10:31,833 --> 01:10:33,833 [tous deux s'éloignent] 999 01:10:33,916 --> 01:10:35,458 [Stéphane soupire] 1000 01:10:44,958 --> 01:10:46,083 T'as froid ? 1001 01:10:49,583 --> 01:10:52,541 Hé… T'inquiète pas, il va le sauver. 1002 01:10:59,541 --> 01:11:02,125 [musique douce] 1003 01:11:13,125 --> 01:11:14,291 Il est sauvé ? 1004 01:11:14,916 --> 01:11:15,916 Vraiment ? 1005 01:11:16,000 --> 01:11:19,083 Ouais, t'es le meilleur chirurgien du monde, papa ! 1006 01:11:19,583 --> 01:11:21,250 [soupir d'aise] 1007 01:11:21,333 --> 01:11:22,666 Bravo, papa. 1008 01:11:23,416 --> 01:11:24,375 Bravo ! 1009 01:11:24,958 --> 01:11:26,416 Va le retrouver. Vas-y. 1010 01:11:27,416 --> 01:11:28,583 Mystère ! 1011 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 Stéphane ! 1012 01:11:55,041 --> 01:11:56,083 Ça y est ! 1013 01:11:59,416 --> 01:12:00,500 C'est bon. 1014 01:12:01,333 --> 01:12:03,333 J'ai l'autorisation de la préfecture. 1015 01:12:03,416 --> 01:12:04,250 Regarde. 1016 01:12:04,750 --> 01:12:06,208 On peut l'emmener dans la vallée. 1017 01:12:06,291 --> 01:12:08,291 Les éleveurs t'ont laissée faire ? 1018 01:12:08,375 --> 01:12:09,916 C'est dans leur intérêt, 1019 01:12:10,000 --> 01:12:11,041 et celui des troupeaux. 1020 01:12:11,916 --> 01:12:12,916 Comment il va ? 1021 01:12:14,500 --> 01:12:16,000 - Il va bien. - Oui ? 1022 01:12:16,083 --> 01:12:18,000 - Et la petite ? - Ça va. 1023 01:12:18,958 --> 01:12:20,458 Elle s'en occupe. 1024 01:12:22,666 --> 01:12:25,458 Elle est bien la cicatrice. Toute jolie, toute propre. 1025 01:12:25,541 --> 01:12:26,625 Il suit son traitement ? 1026 01:12:27,333 --> 01:12:30,000 Oui, j'écrase les capsules dans sa viande. 1027 01:12:30,083 --> 01:12:32,333 - Il est mignon. Il a tout pris. - C'est bien. 1028 01:12:32,916 --> 01:12:34,833 Les exercices, ça va ? Il souffre plus ? 1029 01:12:34,916 --> 01:12:37,875 Il marche et il commence même à courir comme avant. 1030 01:12:38,583 --> 01:12:40,625 Tu serais une grande vétérinaire, toi. 1031 01:12:42,083 --> 01:12:43,833 C'est super. Nickel. 1032 01:12:43,916 --> 01:12:45,125 Ouais. 1033 01:12:45,208 --> 01:12:47,000 - Tu crois qu'il est prêt ? - [Victoria] Oui. 1034 01:12:47,500 --> 01:12:48,583 Et toi ? 1035 01:12:49,458 --> 01:12:50,458 Oui. 1036 01:12:51,250 --> 01:12:52,458 T'es sûre ? 1037 01:12:52,541 --> 01:12:54,333 Je sais que c'est pour son bien. 1038 01:12:55,916 --> 01:12:58,333 [musique douce] 1039 01:13:18,416 --> 01:13:20,416 [sifflement du vent] 1040 01:13:22,958 --> 01:13:24,291 Allez, viens, Mystère. 1041 01:13:28,500 --> 01:13:33,208 [musique douce] 1042 01:13:39,666 --> 01:13:42,083 Tu peux pas vivre avec les hommes. 1043 01:13:42,583 --> 01:13:46,333 C'est beaucoup trop dangereux. Et moi, je peux pas vivre avec les loups. 1044 01:13:47,375 --> 01:13:48,541 Tu comprends ? 1045 01:13:48,625 --> 01:13:50,083 [Mystère gémit] 1046 01:13:50,666 --> 01:13:52,458 [chuchotant] Personne ne pourra nous séparer. 1047 01:13:53,708 --> 01:13:54,708 T'inquiète pas. 1048 01:13:55,208 --> 01:13:56,833 Je t'oublierai jamais. 1049 01:13:57,416 --> 01:14:02,333 [musique mélancolique] 1050 01:14:11,833 --> 01:14:13,458 [Mystère pleure doucement] 1051 01:14:23,041 --> 01:14:25,541 Maintenant, Mystère, il est temps de partir. 1052 01:14:35,958 --> 01:14:37,250 Faut que tu t'en ailles. 1053 01:14:43,500 --> 01:14:45,041 [Mystère pleure] 1054 01:14:53,875 --> 01:14:55,625 Va-t'en, Mystère. 1055 01:14:56,500 --> 01:15:00,375 [musique douce] 1056 01:15:00,458 --> 01:15:02,583 [aboiements au loin] 1057 01:15:02,666 --> 01:15:03,833 Victoria ! 1058 01:15:05,166 --> 01:15:06,708 Regarde, ils arrivent. 1059 01:15:08,958 --> 01:15:10,958 [aboiements joueurs] 1060 01:15:13,125 --> 01:15:15,000 [criant] Va rejoindre ta famille ! 1061 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 Allez, file ! 1062 01:15:20,041 --> 01:15:24,000 [musique douce] 1063 01:15:50,125 --> 01:15:51,500 [gorge serrée] 1064 01:16:11,041 --> 01:16:12,125 Ça va aller ? 1065 01:16:13,375 --> 01:16:14,208 Oui. 1066 01:16:17,166 --> 01:16:18,500 On rentre à la maison ? 1067 01:16:28,500 --> 01:16:30,500 [halètements] 1068 01:17:09,333 --> 01:17:12,916 [musique folk douce] 1069 01:20:31,958 --> 01:20:38,958 [musique légère] 66575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.