All language subtitles for Three-Body S01E03 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,041 --> 00:00:15,021 Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com 2 00:00:17,041 --> 00:00:23,401 [1200 00 00] 3 00:00:29,221 --> 00:00:30,521 Countdown. 4 00:00:31,521 --> 00:00:32,921 Countdown. 5 00:00:34,521 --> 00:00:35,821 It is a countdown. 6 00:00:39,221 --> 00:00:40,621 No way. 7 00:00:42,021 --> 00:00:43,421 No way. 8 00:00:43,421 --> 00:00:45,221 In you go. 9 00:00:45,221 --> 00:00:47,221 Dad, I'm home. 10 00:00:47,221 --> 00:00:49,421 Change your shoes. Quickly. 11 00:00:52,021 --> 00:00:54,421 Go drink some water. You'll do your homework soon. 12 00:00:54,421 --> 00:00:55,421 Go. 13 00:00:56,621 --> 00:00:58,421 Do drink the water. 14 00:01:03,221 --> 00:01:04,821 You're home. 15 00:01:06,821 --> 00:01:08,021 Li Yao. 16 00:01:09,021 --> 00:01:11,021 Take some pictures for me. 17 00:01:11,021 --> 00:01:12,621 I thought you didn't want me to use your camera. 18 00:01:12,621 --> 00:01:15,021 Put those aside. Here. 19 00:01:15,021 --> 00:01:16,621 Take some pictures for me. 20 00:01:16,621 --> 00:01:18,221 Anything. 21 00:01:20,821 --> 00:01:23,221 How do I use this? I can't press the button. 22 00:01:24,021 --> 00:01:27,221 Do this. Press here. 23 00:01:29,921 --> 00:01:30,821 - Yeah. - Like this? 24 00:01:30,821 --> 00:01:32,621 Do it again after every shot. 25 00:01:32,621 --> 00:01:34,221 Press this. 26 00:01:34,221 --> 00:01:36,221 I'll take a picture of you. 27 00:01:40,221 --> 00:01:42,421 Keep taking pictures. Anything. 28 00:01:42,421 --> 00:01:43,821 OK. 29 00:01:53,821 --> 00:01:57,021 Doudou, Mom will take a picture of you. 30 00:01:57,021 --> 00:01:58,721 Not our daughter. 31 00:02:10,821 --> 00:02:12,421 Not our daughter. 32 00:02:12,421 --> 00:02:15,021 Take pictures of other stuff in our house. 33 00:02:15,021 --> 00:02:16,621 Anything. 34 00:02:19,621 --> 00:02:24,621 I'm used to digital cameras, I rarely… rarely use a film camera. 35 00:02:24,621 --> 00:02:26,421 I'll leave you alone. 36 00:02:26,421 --> 00:02:27,421 Just take more pictures. 37 00:02:27,421 --> 00:02:29,121 Let me know once you're finished. 38 00:02:29,121 --> 00:02:30,621 OK. 39 00:02:36,021 --> 00:02:38,421 The whole film? 40 00:02:38,421 --> 00:02:39,821 Yes. 41 00:03:00,921 --> 00:03:03,581 ♫ At the end of time ♫ 42 00:03:03,581 --> 00:03:08,021 ♫ Spring comes and she leaves again ♫ 43 00:03:08,021 --> 00:03:11,121 ♫ Why bother stopping again? ♫ 44 00:03:14,821 --> 00:03:17,511 ♫ At the end of time ♫ 45 00:03:17,511 --> 00:03:21,821 ♫ Spring comes and she leaves again ♫ 46 00:03:21,821 --> 00:03:26,321 ♫ Can't tell a lie ♫ 47 00:03:28,771 --> 00:03:31,451 ♫ The fireworks in the sky ♫ 48 00:03:31,451 --> 00:03:35,351 ♫ On that night where no one was repenting ♫ 49 00:03:35,351 --> 00:03:39,179 ♫ Fell slowly ♫ 50 00:03:53,021 --> 00:03:55,721 ♫ At the end of time ♫ 51 00:03:55,721 --> 00:03:59,821 ♫ The waves roar in song ♫ 52 00:03:59,821 --> 00:04:03,821 ♫ Who gave everything they had ♫ 53 00:04:07,021 --> 00:04:09,621 ♫ At the beginning of the end ♫ 54 00:04:09,621 --> 00:04:13,621 ♫ You asked me what freedom was ♫ 55 00:04:13,621 --> 00:04:17,021 ♫ Who lost what they possessed ♫ 56 00:04:24,421 --> 00:04:29,421 =Three-Body= 57 00:04:29,421 --> 00:04:32,921 =Episode 3= 58 00:05:28,191 --> 00:05:34,131 [1187] 59 00:06:30,821 --> 00:06:33,421 Wang Miao, I'm finished. 60 00:06:41,521 --> 00:06:43,121 I'm finished. 61 00:06:49,421 --> 00:06:50,721 What's the matter with you? 62 00:06:50,721 --> 00:06:52,021 Your hand is so cold. 63 00:06:52,021 --> 00:06:53,421 What's the matter with you? 64 00:06:53,451 --> 00:06:54,211 - Are you feeling ill? - I'm fine. 65 00:06:54,211 --> 00:06:55,211 I'm fine. 66 00:06:56,421 --> 00:06:57,421 Let me know if you feel ill. 67 00:06:57,421 --> 00:06:58,421 We'll go to the hospital. 68 00:06:58,421 --> 00:07:00,021 No. 69 00:07:07,321 --> 00:07:09,321 Not that. 70 00:07:09,321 --> 00:07:11,421 Not that. Whatever it is. 71 00:07:11,421 --> 00:07:13,221 Not me, please. 72 00:07:13,221 --> 00:07:15,621 I don't want to see that. 73 00:07:21,821 --> 00:07:23,821 I don't want to see that. 74 00:07:51,421 --> 00:07:52,721 Nothing. 75 00:07:54,221 --> 00:07:55,621 Nothing. 76 00:07:57,421 --> 00:07:59,221 Just nothing. 77 00:08:04,021 --> 00:08:06,021 Wang Miao, open the door. 78 00:08:19,221 --> 00:08:21,821 What do you think of the pictures? 79 00:08:21,821 --> 00:08:23,421 Pretty good. 80 00:08:26,621 --> 00:08:29,221 It means I'm gifted. 81 00:08:30,421 --> 00:08:32,521 Tell me, what's the matter with you? 82 00:08:32,521 --> 00:08:34,221 You didn't look right back then. 83 00:08:34,221 --> 00:08:36,321 And look at the sweat on your face. 84 00:08:37,521 --> 00:08:38,921 The air-conditioner isn't on. 85 00:08:38,921 --> 00:08:41,321 And the door was closed. It was just the hot air. 86 00:08:41,321 --> 00:08:44,821 I'll be fine after I let in some fresh air. I'm alright. 87 00:08:44,821 --> 00:08:48,021 You can't stay in the darkroom for too long. 88 00:09:02,021 --> 00:09:04,621 Wang Miao, what's the matter with the pictures? 89 00:09:04,621 --> 00:09:06,021 I see numbers on them. 90 00:09:06,021 --> 00:09:07,821 Don't touch that. 91 00:09:12,381 --> 00:09:14,221 What's wrong with you? 92 00:09:14,221 --> 00:09:16,021 You look pretty uptight. 93 00:09:16,021 --> 00:09:18,821 What, I can't touch it? 94 00:09:18,821 --> 00:09:23,221 I'm studying how the number got on the pictures. 95 00:09:25,221 --> 00:09:27,621 It was printed on the picture, wasn't it? 96 00:09:27,621 --> 00:09:29,221 No, the number was on it when it was developed. 97 00:09:29,221 --> 00:09:31,021 Well, it was on the film then. 98 00:09:31,021 --> 00:09:33,521 Those are real-time numbers. 99 00:09:36,821 --> 00:09:38,621 It's the camera's function. 100 00:09:38,621 --> 00:09:41,621 A basic function of all modern cameras. 101 00:09:42,321 --> 00:09:44,221 What is the image-forming principle? 102 00:09:44,221 --> 00:09:47,221 What makes it photosensitive? 103 00:09:49,921 --> 00:09:51,821 The photosensitive source of the greatest possibility 104 00:09:51,821 --> 00:09:54,621 is an external gamma-ray of strong penetration power. 105 00:09:54,621 --> 00:09:57,021 But it is technologically impossible. 106 00:09:57,021 --> 00:09:58,821 Where is the source of the ray? 107 00:09:58,821 --> 00:09:59,621 How can it be so precise? 108 00:09:59,621 --> 00:10:01,221 It's right on the film. 109 00:10:01,221 --> 00:10:04,621 All right, then. You take your time. 110 00:10:04,621 --> 00:10:06,221 I'm going to make dinner. 111 00:10:06,221 --> 00:10:08,721 I'll let you know when it's ready. 112 00:10:09,921 --> 00:10:12,421 Don't you close the door again. 113 00:10:17,121 --> 00:10:18,621 - Hello. - Professor Wu. 114 00:10:18,621 --> 00:10:19,721 Hi, Wang. 115 00:10:19,721 --> 00:10:22,921 I'd like to ask you a question about gamma-ray source. 116 00:10:22,921 --> 00:10:26,121 Not only does it identify backgrounds with precision but it also does real-time projection. 117 00:10:26,121 --> 00:10:27,821 Are you kidding me? 118 00:10:27,821 --> 00:10:31,221 So you mean… it's impossible. 119 00:10:31,221 --> 00:10:32,621 Yes. 120 00:10:32,621 --> 00:10:37,621 Unless it's paranormal power, or else it's scientifically impossible. 121 00:10:37,621 --> 00:10:39,421 I see. 122 00:10:39,421 --> 00:10:41,021 Thank you. 123 00:10:56,561 --> 00:10:59,729 (Fortune) 124 00:11:00,931 --> 00:11:02,531 Coming. 125 00:11:04,571 --> 00:11:05,961 What's up? 126 00:11:05,961 --> 00:11:08,241 Do you have a camera? Can I use it? 127 00:11:08,241 --> 00:11:10,171 Not a digital one, a film camera. 128 00:11:10,171 --> 00:11:11,001 Wait a minute. 129 00:11:11,001 --> 00:11:14,201 As far as I know, you're a photographer. You wanna ask me for a camera? 130 00:11:14,201 --> 00:11:15,981 What's with your fancy camera? 131 00:11:15,981 --> 00:11:18,321 Well, I only have a digital camera. 132 00:11:18,321 --> 00:11:20,321 That will do, too. Can I use it, please? 133 00:11:20,321 --> 00:11:22,021 Wait a minute, then. 134 00:11:22,771 --> 00:11:24,571 Mr. Wang, you don't look well. 135 00:11:24,571 --> 00:11:26,567 Look at your face. 136 00:11:28,391 --> 00:11:31,271 I took some random pictures. Just delete them. 137 00:11:31,271 --> 00:11:32,971 Thanks. 138 00:11:32,971 --> 00:11:35,441 Easy. Don't overstrain yourself. 139 00:11:39,671 --> 00:11:42,871 - Li Yao, help me. - What? 140 00:11:42,871 --> 00:11:45,322 - Come on. Take more pictures. - Let me put it down. 141 00:11:45,322 --> 00:11:47,522 - What? - Take more pictures for me. 142 00:11:47,522 --> 00:11:49,722 - What's the matter with you? - Take more pictures with this one. 143 00:11:49,722 --> 00:11:51,675 - What is wrong with you… - Just do it! 144 00:11:51,675 --> 00:11:54,511 Come on. Shoot anything. 145 00:11:59,011 --> 00:12:00,651 - One more. - It's enough. 146 00:12:00,651 --> 00:12:02,321 One more. 147 00:12:03,561 --> 00:12:05,721 One more, over there. 148 00:12:05,721 --> 00:12:07,391 One more. 149 00:12:08,601 --> 00:12:09,851 Doudou. 150 00:12:09,851 --> 00:12:11,131 - Doudou. Come on. - Hey, wait… 151 00:12:11,131 --> 00:12:13,701 - What's up, Daddy? - Take some pictures for Daddy, please. 152 00:12:13,701 --> 00:12:15,621 Shoot the flowers. 153 00:12:15,621 --> 00:12:16,671 Shoot the door. 154 00:12:16,671 --> 00:12:18,863 Here, the television. 155 00:12:18,863 --> 00:12:20,341 Take a picture of the TV. 156 00:12:20,341 --> 00:12:21,949 There, take one. 157 00:12:21,949 --> 00:12:25,031 The statue, take a picture of that. 158 00:12:25,031 --> 00:12:26,851 - OK. Give me a minute. - Enough. 159 00:12:26,851 --> 00:12:29,031 I'll grab my camera. Let's do it together. 160 00:12:29,031 --> 00:12:30,251 Wait, Wang Miao. 161 00:12:30,251 --> 00:12:33,001 Wang Miao. I know that you're stressed lately. 162 00:12:33,001 --> 00:12:34,241 But you can talk to me. 163 00:12:34,241 --> 00:12:35,651 I'm just playing a game with her. 164 00:12:35,651 --> 00:12:37,351 It's fine. 165 00:12:37,351 --> 00:12:38,201 Come on, Doudou. 166 00:12:38,201 --> 00:12:40,933 Listen… Take a picture of the bear. 167 00:12:41,671 --> 00:12:44,147 - You… - One, two, three. 168 00:12:45,771 --> 00:12:47,461 Here, Doudou, let's swap cameras. 169 00:12:47,461 --> 00:12:48,561 We'll take another picture of the bear. 170 00:12:48,561 --> 00:12:50,937 One, two, three. 171 00:12:53,081 --> 00:12:54,361 Do this. 172 00:12:54,361 --> 00:12:57,141 Good. Press the button. 173 00:13:11,601 --> 00:13:14,493 Take more pictures. Still that. 174 00:13:59,841 --> 00:14:01,241 It's me. 175 00:14:09,371 --> 00:14:11,523 I'm the target. 176 00:14:42,881 --> 00:14:48,209 (Wang Miao) 177 00:16:48,141 --> 00:16:50,891 Hello, Shen. 178 00:16:50,891 --> 00:16:54,899 Go over everything that Yang Dong did before she killed herself. 179 00:16:54,899 --> 00:16:58,451 If she did anything abnormal, you let me know. 180 00:17:59,921 --> 00:18:07,261 [1186 07 15... 14, 13, 12] 181 00:18:17,451 --> 00:18:28,361 [1186 06 52... 51, 50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42] 182 00:18:35,221 --> 00:18:37,301 [1186 06 41... 40] 183 00:18:37,801 --> 00:18:40,171 [1186 06 39... 38, 37] 184 00:18:43,371 --> 00:18:46,111 [1186 06 31... 30, 29] 185 00:18:51,141 --> 00:18:52,901 [1186 06 20... 19] 186 00:18:55,081 --> 00:18:57,611 [1186 06 16... 15] 187 00:19:08,251 --> 00:19:10,235 What did you see? 188 00:19:10,235 --> 00:19:14,081 What did you see? Why did you just stop the car? 1186 06 00... 1186 05 59... 58, 57] 189 00:19:16,041 --> 00:19:17,781 What are you doing? 190 00:19:19,251 --> 00:19:20,721 Open the door! 191 00:19:20,721 --> 00:19:23,641 Open the door! What did you see? 192 00:19:23,641 --> 00:19:25,871 Why did you stop the car all of a sudden? 193 00:19:25,871 --> 00:19:27,879 Open the door! 194 00:19:27,879 --> 00:19:29,191 Roll down the window! 195 00:19:29,191 --> 00:19:31,691 Roll it down! Roll down the window! 196 00:19:32,361 --> 00:19:33,391 What's your problem? 197 00:19:33,391 --> 00:19:35,731 What did you see? Why you stopped? 198 00:19:35,731 --> 00:19:37,841 You banged on your head? 199 00:19:40,531 --> 00:19:42,451 Come on, get off. 200 00:19:42,451 --> 00:19:43,891 Get off the car. 201 00:19:47,091 --> 00:19:49,571 I'm asking you. What did you see? 202 00:19:50,121 --> 00:19:51,221 Answer me! What did you see? 203 00:19:51,221 --> 00:19:53,191 Why did you stop the car suddenly? 204 00:19:53,191 --> 00:19:54,431 Answer me! 205 00:19:54,431 --> 00:19:57,379 Answer me! What did you see? 206 00:19:58,001 --> 00:19:59,671 What did you see? Why you stopped the car? 207 00:19:59,671 --> 00:20:01,181 I'm asking you! Answer me! 208 00:20:01,181 --> 00:20:03,301 Answer me! Look at me! 209 00:20:19,971 --> 00:20:21,803 Nothing. I saw nothing. 210 00:20:21,803 --> 00:20:24,871 You saw nothing? Why did you stop the car suddenly? 211 00:20:26,221 --> 00:20:28,331 A car's headlight flashed me. 212 00:20:28,331 --> 00:20:30,511 What's wrong with me stopping the car? 213 00:20:33,761 --> 00:20:35,811 Where are you going? I'll drive you there. 214 00:20:35,811 --> 00:20:36,911 Are you following me? 215 00:20:36,911 --> 00:20:39,741 - I'm protecting you. - No, thanks. 216 00:20:39,741 --> 00:20:41,985 I'm a researcher. 217 00:20:42,671 --> 00:20:44,941 I have no money or power. 218 00:20:45,311 --> 00:20:47,521 No one wants anything from me. 219 00:20:48,471 --> 00:20:51,291 If your sanity is still with you, just stop following me. 220 00:20:51,851 --> 00:20:53,851 Is there something wrong with your head? 221 00:20:55,571 --> 00:20:57,251 Stop following me. 222 00:21:05,161 --> 00:21:08,391 [1186 04 06... 05, 04] 223 00:21:29,851 --> 00:21:34,561 [1186 03 42... 41, 40, 39, 38] 224 00:22:12,501 --> 00:22:13,771 What's the matter with you? 225 00:22:13,771 --> 00:22:15,419 What the heck? 226 00:22:15,419 --> 00:22:18,051 What are you doing in the middle of the road? 227 00:22:18,051 --> 00:22:19,819 Hey, you! 228 00:22:20,671 --> 00:22:22,371 Are you out of your mind? 229 00:22:22,371 --> 00:22:23,981 Get away, weirdo! 230 00:22:23,981 --> 00:22:25,881 Move! 231 00:22:25,881 --> 00:22:27,691 What are you doing? 232 00:23:20,281 --> 00:23:25,849 (You mustn't disobey our Lord's will) 233 00:23:53,121 --> 00:23:54,973 Where did you go? 234 00:23:57,181 --> 00:23:58,981 Where were you? 235 00:24:04,461 --> 00:24:09,425 I wanted to get the camera fixed, but the car broke down. 236 00:24:09,425 --> 00:24:11,521 I will get it fixed some other day. 237 00:24:18,901 --> 00:24:21,421 What on earth is wrong with you? 238 00:24:23,911 --> 00:24:25,851 My eyes aren't feeling right. 239 00:24:26,421 --> 00:24:29,041 Then why did you drive a car? 240 00:24:30,361 --> 00:24:32,685 I'm seeing things. 241 00:24:35,261 --> 00:24:37,061 Let me see. 242 00:24:41,761 --> 00:24:43,261 Look left. 243 00:24:45,731 --> 00:24:47,131 Look right. 244 00:24:48,151 --> 00:24:49,751 Up. 245 00:24:52,601 --> 00:24:54,041 You look okay. 246 00:24:54,041 --> 00:24:56,549 But I'm really seeing things. 247 00:24:58,661 --> 00:25:04,861 Listen, an old classmate of mine, Zhou Nan, is an eye doctor at Tongren Hospital. 248 00:25:04,861 --> 00:25:06,151 Go see him tomorrow. 249 00:25:06,151 --> 00:25:07,531 He'll do an examination on you. 250 00:25:07,531 --> 00:25:09,391 You'll get up and be there early. 251 00:25:09,391 --> 00:25:12,151 So he can see you before work hours. 252 00:25:12,901 --> 00:25:17,961 If I tell you that I'm seeing things when my eyes are closed, 253 00:25:19,741 --> 00:25:21,981 is it possible that it's not about eyes? 254 00:25:21,981 --> 00:25:23,629 I'm a doctor. 255 00:25:23,629 --> 00:25:26,001 We'll look into all possibilities. 256 00:25:26,001 --> 00:25:28,091 First, ophthalmology. Then neurology. 257 00:25:28,091 --> 00:25:30,591 We'll have a conclusion eventually. 258 00:25:33,771 --> 00:25:35,471 Hope so. 259 00:25:36,701 --> 00:25:38,401 I hope so. 260 00:25:53,181 --> 00:25:54,781 Time for bed. 261 00:26:10,461 --> 00:26:13,565 Where will we be 262 00:26:17,421 --> 00:26:19,717 49 days later? 263 00:26:20,531 --> 00:26:22,727 What? 264 00:26:26,461 --> 00:26:28,341 Still here, no? 265 00:26:38,051 --> 00:26:41,587 The medical term is foreign body sensation. 266 00:26:43,091 --> 00:26:44,891 It's not that. 267 00:26:44,891 --> 00:26:47,501 I'm seeing a clear image. 268 00:26:47,501 --> 00:26:51,165 If it's not supposed to be in your eyes, it is a foreign body. 269 00:26:51,165 --> 00:26:53,043 Muscae volitantes. 270 00:26:53,043 --> 00:26:55,941 It is a common eye disease that can happen to people our age. 271 00:26:56,461 --> 00:26:57,871 Vitreous opacity. 272 00:26:57,871 --> 00:26:59,631 It's a difficult one. 273 00:26:59,631 --> 00:27:01,741 But it's no big deal. 274 00:27:01,741 --> 00:27:04,801 I'll prescribe you some eyewash and Vitamin D. 275 00:27:08,021 --> 00:27:09,501 Maybe it'll be gone. 276 00:27:09,501 --> 00:27:12,505 But I'm not sure. 277 00:27:14,181 --> 00:27:16,601 You mentioned muscae volitantes. 278 00:27:16,601 --> 00:27:19,165 What will the patients see? 279 00:27:20,771 --> 00:27:24,135 It varies from person to person. 280 00:27:24,135 --> 00:27:26,221 Some see small black dots. 281 00:27:26,221 --> 00:27:29,273 Some see tadpole-shaped objects. 282 00:27:29,273 --> 00:27:31,791 What if I say I see a string of numbers? 283 00:27:35,661 --> 00:27:37,593 3.1415926? 284 00:27:37,593 --> 00:27:39,687 I'm not joking. 285 00:27:41,291 --> 00:27:45,843 Seriously, a string of numbers is in the middle of my field of vision. 286 00:27:45,843 --> 00:27:47,691 You are exhausted. 287 00:27:48,501 --> 00:27:51,501 Li Yao talked to me about you at our last classmate reunion party. 288 00:27:51,501 --> 00:27:55,025 She said that you were too stressed. 289 00:27:55,025 --> 00:27:58,221 We're not young anymore. We need to take things easy. 290 00:27:58,221 --> 00:28:01,043 You can't afford to hurt your body. 291 00:28:03,331 --> 00:28:08,287 So you mean it's a mental disease? 292 00:28:11,291 --> 00:28:16,803 I would advise others to try the department of psychiatry, but that's unnecessary for you. 293 00:28:16,803 --> 00:28:18,521 You've just been tired. 294 00:28:18,521 --> 00:28:19,911 Take some days off. 295 00:28:19,911 --> 00:28:23,003 Enjoy a vacation with Li Yao 296 00:28:24,261 --> 00:28:26,041 and your daughter. 297 00:28:26,041 --> 00:28:27,431 By the way, what's her name? 298 00:28:27,431 --> 00:28:28,731 Doudou, right? 299 00:28:28,731 --> 00:28:30,421 Have fun together. 300 00:28:30,421 --> 00:28:31,291 Trust me. 301 00:28:31,291 --> 00:28:33,631 You'll be fine soon. 302 00:28:37,421 --> 00:28:39,181 It's a countdown like this. 303 00:28:39,181 --> 00:28:41,341 Right in front of my eyes. 304 00:28:41,341 --> 00:28:44,451 The countdown keeps going second by second. 305 00:28:44,451 --> 00:28:47,349 Is it a mental disease, too? 306 00:28:50,191 --> 00:28:55,207 You want to know how mental stress can affect your eyes? 307 00:28:55,207 --> 00:29:00,135 Last month, I saw a girl about 15 years old. 308 00:29:00,135 --> 00:29:02,741 She just couldn't see anything for no reason in the classroom. 309 00:29:02,741 --> 00:29:04,929 She went totally blind. 310 00:29:04,929 --> 00:29:09,611 She had a full examination, but her eyes were completely okay physically. 311 00:29:09,611 --> 00:29:14,301 And then, she received a one-month therapy from the experts in psychiatry department. 312 00:29:14,301 --> 00:29:19,159 All of a sudden, she just got her eyesight back. 313 00:29:20,601 --> 00:29:23,701 No other organic disease whatsoever. 314 00:29:23,701 --> 00:29:25,811 It's called muscae volitantes, you know. 315 00:29:25,811 --> 00:29:28,363 Eye floaters, you know. 316 00:29:28,363 --> 00:29:29,611 I'm serious, Zhou Nan. 317 00:29:29,611 --> 00:29:31,631 But the medical records can back me up as well. 318 00:29:31,631 --> 00:29:33,121 Li Yao is a doctor, too. 319 00:29:33,121 --> 00:29:35,497 You can ask her. 320 00:29:41,841 --> 00:29:45,281 (National Center for Nanoscience and Technology) 321 00:30:53,501 --> 00:30:57,571 [1175 29 11... 15] 322 00:30:57,571 --> 00:31:01,591 [1175 29 10... 09, 08, 07] 323 00:31:01,591 --> 00:31:08,701 [1175 29 06... 05, 04, 03, 02, 01, 00] 324 00:31:08,701 --> 00:31:14,661 [1173:29:00 - 1173:28:59... 58, 57, 56, 55] [Match and sync] 325 00:31:27,741 --> 00:31:32,373 Zhou Nan told me that muscae volitantes is a tricky one. 326 00:31:32,373 --> 00:31:34,391 But it won't cause much trouble in life. 327 00:31:34,391 --> 00:31:36,779 So don't worry about it. 328 00:31:36,779 --> 00:31:39,121 I don't have muscae volitantes. 329 00:31:40,431 --> 00:31:44,759 He told me that what you described simply doesn't exist. 330 00:31:44,759 --> 00:31:49,317 That's exactly why I'm scared. 331 00:31:49,317 --> 00:31:52,331 Why would you be scared of something that doesn't exist? 332 00:31:53,471 --> 00:31:55,321 But it's right in front of my eyes. 333 00:31:55,321 --> 00:31:57,269 It's right there. 334 00:31:58,471 --> 00:32:03,371 Do you mean you are seeing a ghost, Professor Wang? 335 00:32:05,231 --> 00:32:06,831 Li Yao. 336 00:32:09,471 --> 00:32:15,851 What if I tell you that beyond us humans, there's a more advanced civilization? 337 00:32:16,521 --> 00:32:18,231 We'll call it the Farmer. 338 00:32:18,231 --> 00:32:23,511 In the eyes of the Farmer, all humans are a bunch of turkeys on the farm. 339 00:32:23,511 --> 00:32:25,431 I'm a turkey scientist. 340 00:32:25,431 --> 00:32:27,707 And you are a turkey doctor. 341 00:32:27,707 --> 00:32:29,521 What do you think of that? 342 00:32:32,331 --> 00:32:37,051 So the advanced civilization enjoys putting a countdown in your eyes, huh? 343 00:32:37,051 --> 00:32:41,261 Is the end of the countdown the Thanksgiving Day of the advanced civilization? 344 00:32:42,081 --> 00:32:44,581 It's a very constructive viewpoint. 345 00:32:44,581 --> 00:32:49,413 But why is it in my eyes, not yours? 346 00:32:54,501 --> 00:32:57,445 Who are you calling at late night? 347 00:32:57,445 --> 00:32:59,773 A feeder on the farm. 348 00:33:02,231 --> 00:33:03,471 Hello, Dr. Shen. 349 00:33:03,471 --> 00:33:04,661 I'm Wang Miao. 350 00:33:04,661 --> 00:33:07,421 I would like to have a chat with you in person. 351 00:33:08,121 --> 00:33:09,721 Hello? 352 00:33:12,881 --> 00:33:14,921 (One message from Shen Yufei) 353 00:33:14,921 --> 00:33:19,449 (No. 9 Shayang Road, Houyu Town. From Shen Yufei) 354 00:34:06,081 --> 00:34:09,589 The model is RX8620. 355 00:34:10,121 --> 00:34:12,601 The Superconductivity Research Center has one, too. 356 00:34:12,601 --> 00:34:14,385 It costs millions. 357 00:34:15,791 --> 00:34:18,123 I'm here to see Shen Yufei. 358 00:34:24,411 --> 00:34:28,351 She's dealing with something in the study upstairs. That one. You'll see her there. 359 00:34:51,781 --> 00:34:54,901 I talked to experts from various fields. 360 00:34:55,381 --> 00:34:58,345 They all said it was impossible. 361 00:35:01,151 --> 00:35:05,341 But right now, it's right in front of my eyes. 362 00:35:05,341 --> 00:35:06,891 [1150 43 21] 363 00:35:06,891 --> 00:35:09,405 The countdown is on. 364 00:35:19,021 --> 00:35:20,913 Like this one. 365 00:35:33,671 --> 00:35:38,371 Professor Wang, how's the nanoscience project going under your leadership? 366 00:35:39,791 --> 00:35:41,731 The nanoscience project? 367 00:35:42,481 --> 00:35:44,705 Is that relevant? 368 00:35:50,121 --> 00:35:52,461 They are completely two different fields of knowledge. 369 00:35:52,461 --> 00:35:54,401 Stop your research. 370 00:35:56,541 --> 00:35:58,441 What? 371 00:35:58,441 --> 00:36:00,341 What did you say? 372 00:36:01,231 --> 00:36:03,031 Stop? 373 00:36:05,461 --> 00:36:08,385 It is a key national project. 374 00:36:08,385 --> 00:36:12,377 The research team has spent over a decade on it. 375 00:36:12,377 --> 00:36:15,901 You ask me to terminate it. There has to be a reason. 376 00:36:17,531 --> 00:36:19,679 Just try it. 377 00:36:23,381 --> 00:36:25,001 Tell me what you know. 378 00:36:25,001 --> 00:36:28,521 This is all that I can tell you. 379 00:36:30,571 --> 00:36:32,271 I can't. 380 00:36:33,191 --> 00:36:34,731 It's not happening. 381 00:36:34,731 --> 00:36:36,655 Try it. 382 00:36:37,221 --> 00:36:39,845 It is serious. 383 00:36:39,845 --> 00:36:44,881 Do you know that we are the one and only research team that does nano experiments in that area? 384 00:36:47,091 --> 00:36:50,983 I know that we've hit a bottleneck at the moment. 385 00:36:51,501 --> 00:36:54,461 I know we can't put it into mass production. 386 00:36:54,461 --> 00:36:57,301 If we can't solve the problem, someone else will. 387 00:36:57,301 --> 00:36:58,211 But I won't give up. 388 00:36:58,211 --> 00:37:01,559 I certainly hope that the problem can be solved under my leadership. 389 00:37:03,481 --> 00:37:05,601 Again, 390 00:37:06,341 --> 00:37:08,533 try to stop it. 391 00:37:15,901 --> 00:37:19,377 I will not accept that I'm a turkey scientist. 392 00:37:19,377 --> 00:37:26,500 Most of the scholars who committed suicide had some connection with the Frontiers of Science. 393 00:37:31,821 --> 00:37:33,961 The Frontiers of Science 394 00:37:33,961 --> 00:37:40,091 is more than a basic-theory academic exchange organization as you self-declared. 395 00:37:40,961 --> 00:37:43,661 Your connection with real life 396 00:37:44,561 --> 00:37:47,061 is way more complicated than I imagined. 397 00:37:47,061 --> 00:37:50,391 ♪ It's a matter of time ♪ 398 00:37:50,391 --> 00:37:53,761 ♪ Should we say goodbye ♪ 399 00:37:53,761 --> 00:37:57,293 ♪ Or should we keep it all ♪ 400 00:38:01,011 --> 00:38:03,641 ♪ This is a beautiful lie ♪ 401 00:38:03,641 --> 00:38:07,841 ♪ You can make it true if you want to ♪ 402 00:38:07,841 --> 00:38:11,371 ♪ With the cost of all ♪ 403 00:38:15,371 --> 00:38:17,741 ♪ Fireworks ♪ 404 00:38:17,741 --> 00:38:21,281 ♪ You waste it all just to watch me burn ♪ 405 00:38:21,281 --> 00:38:24,833 ♪ And on and on and on ♪ 406 00:38:39,331 --> 00:38:42,641 ♪ We can fight it back ♪ 407 00:38:42,641 --> 00:38:46,061 ♪ Starting with our lives ♪ 408 00:38:46,061 --> 00:38:49,549 ♪ Or should we keep it all ♪ 409 00:38:53,221 --> 00:38:55,821 ♪ Still a lie ♪ 410 00:38:55,821 --> 00:38:59,991 ♪ You can make it true if you want to ♪ 411 00:38:59,991 --> 00:39:03,831 ♪ With the cost of all ♪ 412 00:39:08,941 --> 00:39:14,261 You have such an impression because what the Frontiers of Science is doing 413 00:39:16,691 --> 00:39:19,111 is more fundamental than you imagine. 414 00:39:26,451 --> 00:39:30,591 [1187 27 27] 415 00:39:49,291 --> 00:39:51,731 ♪ Fireworks ♪ 416 00:39:51,731 --> 00:39:55,251 ♪ You waste it all just to watch me burn ♪ 417 00:39:55,251 --> 00:39:59,223 ♪ And on and on and on ♪ 418 00:40:03,251 --> 00:40:05,541 ♪ Fireworks ♪ 419 00:40:05,541 --> 00:40:09,241 ♪ You walk away to watch me burn ♪ 420 00:40:09,241 --> 00:40:12,941 ♪ And on and on and on ♪ 421 00:40:20,051 --> 00:40:30,081 Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com 422 00:40:37,991 --> 00:40:43,727 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 423 00:40:45,541 --> 00:40:50,837 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 424 00:40:52,961 --> 00:40:58,253 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 425 00:41:00,371 --> 00:41:05,447 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 426 00:41:07,691 --> 00:41:13,343 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 427 00:41:15,101 --> 00:41:19,817 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 428 00:41:22,451 --> 00:41:27,443 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 429 00:41:29,891 --> 00:41:34,703 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 430 00:41:58,881 --> 00:42:09,585 =Three-Body= 28691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.