All language subtitles for The.Hobbit.The.Battle.of.the.Five.Armies.2014.EXTENDED.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,567 --> 00:01:13,740 I warned you. 2 00:01:13,825 --> 00:01:16,704 Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves? 3 00:01:16,953 --> 00:01:18,103 Now they've done it. 4 00:01:18,288 --> 00:01:19,460 They've woken the dragon! 5 00:01:19,506 --> 00:01:21,554 They've brought an apocalypse upon our heads! 6 00:01:22,000 --> 00:01:24,343 Come on. Quickly. Quickly! 7 00:01:24,586 --> 00:01:27,467 Faster now, I'm trying to evacuate myself here. 8 00:01:27,567 --> 00:01:28,555 Careful, man! 9 00:01:28,655 --> 00:01:29,908 Never mind the books. Get on! 10 00:01:30,550 --> 00:01:32,769 But, sire, should we not try to save the town? 11 00:01:33,011 --> 00:01:34,161 The town is lost. 12 00:01:34,304 --> 00:01:37,121 - Save the gold! - You heard him. Get a move on. 13 00:01:38,834 --> 00:01:40,033 - Da! - Come on, let's go. 14 00:01:41,352 --> 00:01:42,695 Pile them up! 15 00:01:55,284 --> 00:01:57,201 We have no time. We must leave. 16 00:01:57,589 --> 00:01:58,824 - Get him up. - Come on, brother. 17 00:01:58,899 --> 00:02:00,005 Come on. Let's go. 18 00:02:00,054 --> 00:02:01,851 - I'm fine. I can walk. - Fast as you can. 19 00:02:01,877 --> 00:02:03,282 We're not leaving. 20 00:02:03,699 --> 00:02:04,849 Not without our father. 21 00:02:04,876 --> 00:02:07,425 If you stay here, your sisters will die. 22 00:02:07,670 --> 00:02:09,593 Is that what your father would want? 23 00:02:11,762 --> 00:02:13,841 Open this door! 24 00:02:13,941 --> 00:02:15,846 Do you hear me? 25 00:02:17,847 --> 00:02:19,144 I can see him! 26 00:02:19,390 --> 00:02:20,540 Look! 27 00:02:27,148 --> 00:02:28,650 Down here! Now! 28 00:02:28,900 --> 00:02:30,652 - Give me your hand. - Come on, we gotta go. 29 00:02:31,102 --> 00:02:32,695 Quickly now. Hurry. 30 00:02:32,737 --> 00:02:34,284 Kili, come on! 31 00:02:34,530 --> 00:02:36,749 - It's around the corner! - Keep on going, man! 32 00:02:45,667 --> 00:02:47,089 Dragon! 33 00:03:22,412 --> 00:03:23,834 Come on, come on! 34 00:03:24,414 --> 00:03:26,382 Faster! Faster! 35 00:03:29,585 --> 00:03:33,590 If only we could take more of these poor people with us, but they're hardly... 36 00:03:33,840 --> 00:03:35,508 - Worth it. I quite agree. - Help! 37 00:03:35,550 --> 00:03:36,700 Help! 38 00:03:43,114 --> 00:03:44,374 Look out! 39 00:03:50,356 --> 00:03:52,549 Move it! Move it! 40 00:03:52,900 --> 00:03:54,698 Come on! Faster! 41 00:03:54,944 --> 00:03:56,703 My gold! My gold! 42 00:03:56,803 --> 00:03:59,332 We're carrying too much weight. We need to dump something. 43 00:04:00,116 --> 00:04:02,250 Quite right, Alfrid. 44 00:04:09,959 --> 00:04:11,109 Faster! Faster! 45 00:05:27,411 --> 00:05:29,379 Poor souls. 46 00:07:10,932 --> 00:07:12,082 Da! 47 00:07:12,433 --> 00:07:13,810 Da! 48 00:07:17,875 --> 00:07:19,904 He hit it! He hit the dragon! 49 00:07:20,004 --> 00:07:21,213 - No. - He did! 50 00:07:21,233 --> 00:07:22,826 He hit his mark! I saw. 51 00:07:23,069 --> 00:07:25,071 His arrows cannot pierce its hide. 52 00:07:25,863 --> 00:07:27,581 I fear nothing will. 53 00:07:41,003 --> 00:07:42,153 What are you doing? 54 00:07:42,213 --> 00:07:43,965 - Come back! Bain! - Bain! 55 00:07:44,215 --> 00:07:45,365 Bain! 56 00:07:45,524 --> 00:07:46,241 Get back here! 57 00:07:46,384 --> 00:07:48,261 - Bain! - Leave him. 58 00:07:48,511 --> 00:07:50,104 We cannot go back. 59 00:07:50,346 --> 00:07:51,496 Bain! 60 00:08:14,438 --> 00:08:15,595 Dad! 61 00:08:16,455 --> 00:08:17,728 Bain! What are you doing? 62 00:08:17,728 --> 00:08:19,649 Why didn't you leave? You were supposed to leave! 63 00:08:19,709 --> 00:08:21,211 - I came to help you. - No! 64 00:08:21,460 --> 00:08:23,133 Nothing can stop it now. 65 00:08:23,379 --> 00:08:24,529 This might. 66 00:08:28,175 --> 00:08:30,518 Bain, you go back. 67 00:08:31,095 --> 00:08:32,938 You get out of here. Now! 68 00:08:35,391 --> 00:08:36,541 Dad! 69 00:08:42,456 --> 00:08:43,766 Bain! 70 00:08:55,703 --> 00:08:56,853 Stop, stop! Halt! 71 00:08:56,954 --> 00:08:58,104 Halt! 72 00:09:05,838 --> 00:09:10,935 Who are you that would stand against me? 73 00:09:14,722 --> 00:09:17,241 Now, that is a pity. 74 00:09:19,292 --> 00:09:24,031 What will you do now, Bowman? 75 00:09:24,940 --> 00:09:27,485 You are forsaken. 76 00:09:28,736 --> 00:09:31,205 No help will come. 77 00:09:32,698 --> 00:09:33,915 Now's our chance! Go! 78 00:09:34,158 --> 00:09:34,875 Go! 79 00:09:35,117 --> 00:09:37,461 Head for the open water! 80 00:09:41,082 --> 00:09:43,254 Is that your child? 81 00:09:45,211 --> 00:09:52,809 You cannot save him from the fire. He will burn! 82 00:10:11,946 --> 00:10:13,289 Stay still, son. 83 00:10:13,948 --> 00:10:15,291 Stay still. 84 00:10:16,367 --> 00:10:17,710 Tell me... 85 00:10:18,119 --> 00:10:19,621 wretch. 86 00:10:19,870 --> 00:10:23,591 How now shall you challenge me? 87 00:10:28,420 --> 00:10:32,181 You have nothing left... 88 00:10:32,978 --> 00:10:34,476 but your death! 89 00:10:38,139 --> 00:10:39,289 Bain. 90 00:10:39,682 --> 00:10:40,832 Look at me. 91 00:10:42,059 --> 00:10:43,209 You look at me. 92 00:10:47,898 --> 00:10:49,070 Little to your left. 93 00:10:51,485 --> 00:10:52,635 That's it. 94 00:11:09,086 --> 00:11:10,804 Bain! Hold on! 95 00:11:52,046 --> 00:11:53,389 What was that? 96 00:11:54,173 --> 00:11:56,558 - What happened? - It fell. I saw it. 97 00:12:00,095 --> 00:12:01,245 It's dead. 98 00:12:05,351 --> 00:12:06,694 Smaug is dead. 99 00:12:07,561 --> 00:12:10,902 By my beard, I think he's right. 100 00:12:11,148 --> 00:12:12,525 Look there! 101 00:12:14,485 --> 00:12:18,206 The Ravens of Erebor are returning to the Mountain. 102 00:12:19,365 --> 00:12:20,036 Aye. 103 00:12:20,282 --> 00:12:21,750 Word will spread. 104 00:12:21,992 --> 00:12:25,917 Before long every soul in Middle-earth will know... 105 00:12:26,163 --> 00:12:28,257 the dragon is dead! 106 00:13:05,938 --> 00:13:08,062 You are not alone... 107 00:13:08,289 --> 00:13:09,711 Mithrandir. 108 00:13:24,179 --> 00:13:25,055 Help me! 109 00:13:25,306 --> 00:13:26,899 Where's my baby? 110 00:13:27,141 --> 00:13:27,983 Please! 111 00:13:28,225 --> 00:13:30,273 Somebody help me! 112 00:13:30,519 --> 00:13:31,736 Help! 113 00:13:36,984 --> 00:13:38,531 Over there! 114 00:13:39,486 --> 00:13:40,636 Da! 115 00:13:41,405 --> 00:13:42,247 Da! 116 00:13:42,489 --> 00:13:44,617 - Da! - Da! 117 00:13:52,320 --> 00:13:53,580 Why me? 118 00:14:02,217 --> 00:14:03,434 Tauriel. 119 00:14:04,920 --> 00:14:06,070 Kili! 120 00:14:06,347 --> 00:14:07,497 Come on. 121 00:14:07,556 --> 00:14:08,978 We're leaving! 122 00:14:09,725 --> 00:14:11,552 They are your people. You must go. 123 00:14:13,687 --> 00:14:15,064 Come with me. 124 00:14:16,273 --> 00:14:18,742 I know how I feel. I'm not afraid. 125 00:14:18,984 --> 00:14:20,563 You make me feel alive. 126 00:14:20,795 --> 00:14:22,662 - I can't. - Tauriel. 127 00:14:29,820 --> 00:14:31,163 I don't know what that means. 128 00:14:33,198 --> 00:14:34,666 I think you do. 129 00:15:01,360 --> 00:15:02,862 One more! 130 00:15:19,828 --> 00:15:21,080 Keep it. 131 00:15:21,955 --> 00:15:23,105 As a promise. 132 00:15:50,776 --> 00:15:52,653 These are dry. You'll need them. 133 00:15:52,703 --> 00:15:53,853 - Thank you. - Here. 134 00:15:53,954 --> 00:15:55,877 Oi! Give me one of them. 135 00:15:56,664 --> 00:15:58,691 I'll catch my death in this cold. 136 00:15:58,792 --> 00:15:59,942 Find your own! 137 00:16:00,002 --> 00:16:01,879 You're not in charge now, Alfrid Lickspittle. 138 00:16:02,129 --> 00:16:03,279 You are wrong. 139 00:16:03,505 --> 00:16:05,357 In the absence of the Master... 140 00:16:05,407 --> 00:16:06,819 the power cedes to his deputy... 141 00:16:06,907 --> 00:16:08,765 which in this instance is my good self. 142 00:16:09,011 --> 00:16:10,684 Now give me that blanket! 143 00:16:12,473 --> 00:16:13,770 Master's deputy? 144 00:16:14,016 --> 00:16:15,643 Don't make me laugh. 145 00:16:15,893 --> 00:16:17,874 You're a sneak-thief, more like. 146 00:16:17,950 --> 00:16:19,920 I'll be dead before I answer to the likes of you. 147 00:16:21,106 --> 00:16:22,449 Maybe that can be arranged. 148 00:16:27,112 --> 00:16:30,537 I wouldn't go turning on your own, Alfrid. Not now. 149 00:16:36,229 --> 00:16:37,707 - Da! - Come here! 150 00:16:38,458 --> 00:16:39,758 You're alive! 151 00:16:40,592 --> 00:16:41,969 It's all right, darling. 152 00:16:45,497 --> 00:16:47,744 It was Bard! He killed the dragon! 153 00:16:47,925 --> 00:16:49,848 I saw it with me own eyes. 154 00:16:50,093 --> 00:16:51,345 He brought the beast down! 155 00:16:51,595 --> 00:16:53,931 Shot him dead with a Black Arrow. 156 00:16:56,433 --> 00:16:57,583 Thank you, Bard! 157 00:16:57,684 --> 00:16:59,106 - Good man. - Thank you! 158 00:17:02,064 --> 00:17:03,214 You've saved us all! 159 00:17:03,440 --> 00:17:04,657 Bless you. 160 00:17:06,810 --> 00:17:10,314 All hail to the Dragon-Slayer! 161 00:17:10,814 --> 00:17:14,030 All hail King Bard! 162 00:17:15,802 --> 00:17:17,679 I have said it many times. 163 00:17:17,829 --> 00:17:20,664 This is a man of noble stock. 164 00:17:20,764 --> 00:17:23,378 - A born leader! - Do not call me that. 165 00:17:24,127 --> 00:17:26,404 I'm not Master of this town. 166 00:17:26,964 --> 00:17:28,432 Where is he? 167 00:17:29,383 --> 00:17:31,886 - Where's the Master? - Halfway down the Anduin. 168 00:17:32,135 --> 00:17:34,354 With all our coin, I don't doubt. 169 00:17:35,058 --> 00:17:36,274 You would know. 170 00:17:37,048 --> 00:17:41,585 - You helped him empty the treasury. - No, I tried to stop him. 171 00:17:41,812 --> 00:17:42,962 - Liar! - Cheat! 172 00:17:43,730 --> 00:17:44,652 You're a mongrel! 173 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 I begged. I pleaded. 174 00:17:48,110 --> 00:17:48,906 Away with him! 175 00:17:49,152 --> 00:17:50,870 - Tar him! - I said, "Master... 176 00:17:51,113 --> 00:17:52,456 no! 177 00:17:55,617 --> 00:17:57,210 Think of the children." 178 00:17:57,837 --> 00:17:58,902 Hang him! 179 00:17:59,167 --> 00:18:01,590 "Will nobody think of the children?" 180 00:18:04,793 --> 00:18:06,090 To the tree with him! 181 00:18:11,466 --> 00:18:13,264 - Hang him hard! - Take him down! 182 00:18:14,294 --> 00:18:16,388 Enough! Let him go! 183 00:18:16,430 --> 00:18:17,580 Let him go! 184 00:18:20,867 --> 00:18:22,414 Look around you! 185 00:18:23,832 --> 00:18:26,273 Have you not had your fill of death? 186 00:18:29,126 --> 00:18:30,844 Winter is upon us. 187 00:18:31,670 --> 00:18:33,513 We must look to our own. 188 00:18:34,089 --> 00:18:36,558 To the sick and the helpless. 189 00:18:37,175 --> 00:18:39,598 Those who can stand, tend to the wounded. 190 00:18:39,845 --> 00:18:41,547 And those who have strength left, follow me. 191 00:18:42,180 --> 00:18:43,648 We must salvage what we can. 192 00:18:43,890 --> 00:18:45,312 And what then? What'll we do then? 193 00:18:50,147 --> 00:18:51,649 We find shelter. 194 00:19:36,902 --> 00:19:38,119 Hello! 195 00:19:40,155 --> 00:19:41,407 Bombur? 196 00:19:42,616 --> 00:19:43,833 Bifur? 197 00:19:45,118 --> 00:19:46,335 Anybody? 198 00:19:54,127 --> 00:19:55,277 Wait! 199 00:19:55,921 --> 00:19:56,717 Wait! 200 00:19:56,963 --> 00:19:58,223 - It's Bilbo! - He's alive! 201 00:19:58,340 --> 00:19:59,967 Stop! Stop! 202 00:20:00,064 --> 00:20:01,292 Stop. 203 00:20:01,676 --> 00:20:04,600 You need to leave. We all need to leave. 204 00:20:04,846 --> 00:20:06,189 We only just got here. 205 00:20:06,289 --> 00:20:08,441 I've tried talking to him, but he won't listen. 206 00:20:08,683 --> 00:20:10,401 - What do you mean, laddie? - Thorin! 207 00:20:10,644 --> 00:20:13,363 Thorin. Thorin. He's been down there for days. 208 00:20:13,605 --> 00:20:15,403 He doesn't sleep. He barely eats. 209 00:20:15,649 --> 00:20:18,744 He's not been himself. Not at all. 210 00:20:18,985 --> 00:20:21,704 It's this place. I think a sickness lies on it. 211 00:20:21,947 --> 00:20:23,097 Sickness? 212 00:20:23,907 --> 00:20:25,500 What kind of sickness? 213 00:20:27,828 --> 00:20:28,978 Fili. 214 00:20:29,162 --> 00:20:30,312 Fili! 215 00:20:30,831 --> 00:20:32,003 Fili! 216 00:21:02,404 --> 00:21:03,554 Gold. 217 00:21:06,116 --> 00:21:08,118 Gold beyond measure. 218 00:21:10,448 --> 00:21:12,289 Beyond sorrow... 219 00:21:12,789 --> 00:21:14,416 and grief. 220 00:21:21,089 --> 00:21:22,591 Behold! 221 00:21:23,091 --> 00:21:27,771 The great treasure hoard of Thror. 222 00:21:35,645 --> 00:21:36,795 Welcome... 223 00:21:37,397 --> 00:21:39,365 my sister-sons. 224 00:21:43,194 --> 00:21:44,867 To the Kingdom... 225 00:21:45,864 --> 00:21:47,832 of Erebor. 226 00:21:51,202 --> 00:21:52,352 Balin! 227 00:21:55,707 --> 00:21:56,959 Kili! 228 00:21:58,376 --> 00:22:00,003 Thank Durin, you're alive. 229 00:22:01,254 --> 00:22:02,404 Bombbur! 230 00:22:02,505 --> 00:22:03,848 You're alive! 231 00:22:06,301 --> 00:22:08,520 - Any sign of it? - Nothing yet. 232 00:22:08,762 --> 00:22:09,912 Nothing here. 233 00:22:10,096 --> 00:22:12,519 - Keep searching! - That jewel could be anywhere. 234 00:22:12,766 --> 00:22:14,860 The Arkenstone is in these halls. 235 00:22:15,101 --> 00:22:16,398 - Find it! - You heard him. 236 00:22:16,645 --> 00:22:18,739 - Keep looking. - All of you! 237 00:22:19,898 --> 00:22:22,549 No one rests until it is found. 238 00:22:52,973 --> 00:22:57,235 I am almost tempted to let you take it. 239 00:22:58,269 --> 00:23:01,975 If only to see Oakenshield suffer. 240 00:23:03,566 --> 00:23:06,327 Watch it destroy him. 241 00:23:06,861 --> 00:23:09,914 Watch it corrupt his heart. 242 00:23:10,347 --> 00:23:12,997 And drive him mad. 243 00:23:41,938 --> 00:23:43,281 I've got you. 244 00:23:46,901 --> 00:23:48,528 Take only what you need. 245 00:23:49,320 --> 00:23:50,788 We have a long march ahead. 246 00:23:51,031 --> 00:23:52,533 Where will you go? 247 00:23:54,576 --> 00:23:56,249 There is only one place. 248 00:23:59,998 --> 00:24:01,148 The Mountain. 249 00:24:01,875 --> 00:24:03,718 You are a genius, sire. 250 00:24:03,960 --> 00:24:06,577 We can take refuge inside the Mountain. 251 00:24:06,677 --> 00:24:10,100 It might smell a bit of dragon, but the women can clean that up. 252 00:24:10,341 --> 00:24:12,639 It'll be safe and warm and dry... 253 00:24:12,886 --> 00:24:14,354 and full of stores... 254 00:24:14,596 --> 00:24:16,439 bedding, clothing... 255 00:24:17,182 --> 00:24:18,980 the odd bit of gold. 256 00:24:20,560 --> 00:24:22,654 What gold is in that Mountain is cursed. 257 00:24:23,104 --> 00:24:24,947 We will take only what was promised to us. 258 00:24:25,190 --> 00:24:28,050 Only what we need to rebuild our lives. 259 00:24:29,194 --> 00:24:31,447 Here. Pull your weight. 260 00:24:31,696 --> 00:24:35,166 News of the death of Smaug will have spread through the lands. 261 00:24:35,992 --> 00:24:37,142 Aye. 262 00:24:39,621 --> 00:24:41,965 Others will now look to the Mountain... 263 00:24:43,708 --> 00:24:45,335 for its wealth... 264 00:24:45,801 --> 00:24:47,007 for its position. 265 00:24:47,253 --> 00:24:48,675 What is it you know? 266 00:24:49,798 --> 00:24:51,425 Nothing for certain. 267 00:24:52,759 --> 00:24:54,682 It's what I fear may come. 268 00:26:04,581 --> 00:26:06,063 You saw something out there. 269 00:26:06,207 --> 00:26:09,256 The Orc I pursued out of Lake-town, I know who he is. 270 00:26:09,502 --> 00:26:12,722 Bolg, spawn of Azog the Defiler. 271 00:26:12,964 --> 00:26:15,859 A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth. 272 00:26:15,959 --> 00:26:17,769 They fled into the North. 273 00:26:18,011 --> 00:26:19,513 These Orcs were different from the others. 274 00:26:19,613 --> 00:26:22,478 They bore a mark I have not seen for a long time. 275 00:26:22,724 --> 00:26:25,667 - The mark of Gundabad. - Gundabad? 276 00:26:25,852 --> 00:26:29,105 An Orc stronghold in the far North of the Misty Mountains. 277 00:26:44,823 --> 00:26:46,881 You may tell my father... 278 00:26:47,123 --> 00:26:50,252 if there is no place for Tauriel, there is no place for me. 279 00:26:51,669 --> 00:26:53,171 Legolas. 280 00:26:54,005 --> 00:26:55,928 It is your King's command. 281 00:27:01,387 --> 00:27:03,640 I ride North. Will you come with me? 282 00:27:03,890 --> 00:27:06,393 - To where? - To Gundabad. 283 00:29:12,185 --> 00:29:14,153 I come for Mithrandir... 284 00:29:15,980 --> 00:29:17,823 and I will leave with him. 285 00:29:22,028 --> 00:29:23,871 If you try to stop me... 286 00:29:24,697 --> 00:29:26,540 I will destroy you. 287 00:29:59,482 --> 00:30:04,203 Nine, for mortal Men doomed to die. 288 00:30:40,398 --> 00:30:42,366 I am not alone. 289 00:30:54,028 --> 00:30:56,798 Are you in need of assistance, my lady? 290 00:31:01,544 --> 00:31:04,571 You should've stayed dead. 291 00:31:31,282 --> 00:31:32,750 Mithrandir... 292 00:31:34,494 --> 00:31:35,644 come back. 293 00:32:05,107 --> 00:32:06,700 He is here. 294 00:32:07,735 --> 00:32:09,032 Yes. 295 00:32:09,445 --> 00:32:11,573 The darkness has returned. 296 00:32:18,412 --> 00:32:20,460 Go on! 297 00:32:24,577 --> 00:32:25,794 Gandalf! 298 00:32:28,339 --> 00:32:30,448 Gandalf! Climb on! 299 00:32:31,008 --> 00:32:35,889 He is weak, he cannot remain here. It is draining his life. 300 00:32:40,142 --> 00:32:42,252 Go! Quickly! 301 00:32:43,563 --> 00:32:45,440 Come with me, my lady. 302 00:32:55,199 --> 00:32:56,349 Go! 303 00:34:06,937 --> 00:34:11,776 You have no power here... 304 00:34:12,276 --> 00:34:14,870 servant of Morgoth. 305 00:34:16,614 --> 00:34:20,873 You are nameless. 306 00:34:22,578 --> 00:34:24,251 Faceless. 307 00:34:25,247 --> 00:34:28,342 Formless. 308 00:34:31,337 --> 00:34:35,012 Go back to the void... 309 00:34:35,257 --> 00:34:38,136 from whence you came! 310 00:35:00,908 --> 00:35:03,252 The spirit of Sauron endured. 311 00:35:03,786 --> 00:35:06,255 And has been banished. 312 00:35:06,497 --> 00:35:08,750 He will flee into the East. 313 00:35:11,295 --> 00:35:13,211 Gondor should be warned. 314 00:35:13,546 --> 00:35:15,594 They must set a watch on the walls of Mordor. 315 00:35:15,840 --> 00:35:18,783 No. Look after the Lady Galadriel. 316 00:35:19,182 --> 00:35:21,353 She has spent much of her power. 317 00:35:21,595 --> 00:35:23,438 Her strength is failing. 318 00:35:23,681 --> 00:35:25,024 Take her to Lothlórien. 319 00:35:25,558 --> 00:35:26,708 My Lord Saruman. 320 00:35:27,143 --> 00:35:30,813 He must be hunted down and destroyed once and for all. 321 00:35:31,063 --> 00:35:32,906 Without the Ring of Power... 322 00:35:33,149 --> 00:35:36,744 Sauron can never again hold dominion over Middle-earth. 323 00:35:38,738 --> 00:35:40,160 Go now. 324 00:35:41,615 --> 00:35:43,913 Leave Sauron to me. 325 00:35:51,083 --> 00:35:53,085 - I need that horse. - What? 326 00:35:54,044 --> 00:35:57,423 - Gandalf, where are you going? - To warn Erebor. 327 00:35:58,445 --> 00:36:00,208 They have no idea what is coming. 328 00:36:00,308 --> 00:36:04,456 I saw them with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs. 329 00:36:05,014 --> 00:36:07,517 You must summon our friends, bird and beast. 330 00:36:07,767 --> 00:36:10,862 The battle for the Mountain is about to begin. 331 00:36:11,103 --> 00:36:12,253 Wait! 332 00:36:14,982 --> 00:36:16,529 Take this. 333 00:36:19,528 --> 00:36:23,283 If what you say is true, then you'll need it more than I. 334 00:36:26,202 --> 00:36:27,499 Thank you. 335 00:36:29,288 --> 00:36:31,256 A word of warning, eh? 336 00:36:31,499 --> 00:36:36,004 It can be a bit dicky sometimes. You just have to twiddle with the top. 337 00:36:37,421 --> 00:36:39,219 I expect you'll manage. 338 00:36:45,721 --> 00:36:47,723 It is here in these halls. 339 00:36:47,973 --> 00:36:49,123 I know it. 340 00:36:49,266 --> 00:36:52,232 - We have searched and searched. - Not well enough. 341 00:36:52,249 --> 00:36:54,927 Thorin, we all would see the stone returned. 342 00:36:55,126 --> 00:36:58,054 And yet, it is still not found! 343 00:37:00,861 --> 00:37:04,786 Do you doubt the loyalty of anyone here? 344 00:37:13,582 --> 00:37:18,380 The Arkenstone is the birthright of our people. 345 00:37:19,129 --> 00:37:22,053 It is The King's Jewel. 346 00:37:23,425 --> 00:37:25,227 Am I not the King? 347 00:37:36,272 --> 00:37:37,774 Know this: 348 00:37:41,235 --> 00:37:43,488 If anyone should find it... 349 00:37:44,321 --> 00:37:46,323 and withhold it from me... 350 00:37:48,158 --> 00:37:50,035 I will be avenged. 351 00:38:05,634 --> 00:38:07,181 Dragon-sickness. 352 00:38:08,679 --> 00:38:10,352 I've seen it before. 353 00:38:12,182 --> 00:38:13,604 That look. 354 00:38:14,101 --> 00:38:15,819 The terrible need. 355 00:38:17,146 --> 00:38:20,275 It is a fierce and jealous love, Bilbo. 356 00:38:23,152 --> 00:38:24,995 It sent his grandfather mad. 357 00:38:26,739 --> 00:38:28,616 Balin, if Thorin... 358 00:38:29,700 --> 00:38:31,452 had the Arkenstone... 359 00:38:32,745 --> 00:38:34,854 or if it was found... 360 00:38:37,249 --> 00:38:38,751 would it help? 361 00:38:41,378 --> 00:38:45,099 That stone crowns all. 362 00:38:46,258 --> 00:38:49,137 It is the summit of this great wealth... 363 00:38:49,386 --> 00:38:52,647 bestowing power upon he who bears it. 364 00:38:52,890 --> 00:38:54,813 Would it stay his madness? 365 00:38:56,477 --> 00:38:57,774 No, laddie. 366 00:38:59,939 --> 00:39:01,657 I fear it would make him worse. 367 00:39:04,485 --> 00:39:06,203 Perhaps it is best... 368 00:39:07,321 --> 00:39:08,994 it remains lost. 369 00:39:22,795 --> 00:39:24,092 What is that? 370 00:39:25,547 --> 00:39:27,094 In your hand. 371 00:39:27,341 --> 00:39:28,491 It's nothing. 372 00:39:28,634 --> 00:39:29,886 Show me. 373 00:39:31,553 --> 00:39:32,850 It... 374 00:39:39,812 --> 00:39:42,361 I picked it up in Beorn's garden. 375 00:39:46,360 --> 00:39:48,203 You've carried it all this way? 376 00:39:48,445 --> 00:39:50,243 I'm gonna plant it in my garden. 377 00:39:50,489 --> 00:39:52,082 In Bag End. 378 00:39:54,743 --> 00:39:57,872 It's a poor prize to take back to the Shire. 379 00:39:59,707 --> 00:40:01,050 One day, it'll grow. 380 00:40:02,835 --> 00:40:05,133 And every time I look at it, I'll remember. 381 00:40:06,505 --> 00:40:09,179 Remember everything that happened, the good, the bad... 382 00:40:10,259 --> 00:40:12,387 and how lucky I am that I made it home. 383 00:40:21,645 --> 00:40:23,238 Thorin, I... 384 00:40:23,480 --> 00:40:24,732 Thorin. 385 00:40:24,982 --> 00:40:27,076 Survivors from Lake-town... 386 00:40:27,609 --> 00:40:29,486 they're streaming into Dale. 387 00:40:30,904 --> 00:40:32,622 There's hundreds of them. 388 00:40:34,283 --> 00:40:36,251 Call everyone to the gate. 389 00:40:37,494 --> 00:40:38,644 To the gate! 390 00:40:38,871 --> 00:40:40,021 Now! 391 00:41:10,944 --> 00:41:12,081 Come on. 392 00:41:12,181 --> 00:41:13,596 - Keep moving. - Sire! 393 00:41:14,990 --> 00:41:16,663 Sire! 394 00:41:16,909 --> 00:41:18,331 Up here! 395 00:41:27,044 --> 00:41:29,342 Look, sire! The braziers are lit. 396 00:41:29,588 --> 00:41:34,768 So, the Company of Thorin Oakenshield survived. 397 00:41:35,010 --> 00:41:36,227 Survived? 398 00:41:36,975 --> 00:41:39,355 You mean there's a bunch of Dwarves in there with all that gold? 399 00:41:40,849 --> 00:41:42,522 I shouldn't worry, Alfrid. 400 00:41:42,768 --> 00:41:44,816 There's gold enough in that Mountain for all. 401 00:41:45,687 --> 00:41:47,155 Make camp here tonight! 402 00:41:47,731 --> 00:41:49,108 Find what shelter you can. 403 00:41:49,358 --> 00:41:50,985 Get some fires going. 404 00:41:51,235 --> 00:41:53,408 - Come on, hurry along now. - Alfrid. 405 00:41:53,862 --> 00:41:56,097 You'll take the night watch. 406 00:42:04,832 --> 00:42:05,982 Up it goes! 407 00:42:09,670 --> 00:42:10,842 That's it. 408 00:42:14,424 --> 00:42:16,643 I want this fortress made safe by sunup. 409 00:42:17,511 --> 00:42:19,058 This Mountain was hard-won. 410 00:42:19,304 --> 00:42:21,227 I will not see it taken again. 411 00:42:21,473 --> 00:42:23,601 The people of Lake-town have nothing. 412 00:42:23,851 --> 00:42:27,946 They came to us in need. They have lost everything. 413 00:42:28,188 --> 00:42:31,317 Do not tell me what they have lost. 414 00:42:32,192 --> 00:42:34,615 I know well enough their hardship. 415 00:42:36,029 --> 00:42:39,707 Those who have lived through dragon fire should rejoice. 416 00:42:41,034 --> 00:42:43,462 They have much to be grateful for. 417 00:42:48,792 --> 00:42:49,942 More stone. 418 00:42:52,796 --> 00:42:54,924 Bring more stone to the gate! 419 00:43:16,570 --> 00:43:19,164 - These children are starving. - We need food. 420 00:43:19,406 --> 00:43:20,836 We won't last three days. 421 00:43:21,118 --> 00:43:24,328 - Bard, we don't have enough. - Do what you can, Percy. 422 00:43:25,662 --> 00:43:27,630 It'll be all right. Don't worry. 423 00:43:28,165 --> 00:43:29,838 We need more water. 424 00:43:30,083 --> 00:43:32,427 The children, the wounded and the women come first. 425 00:43:32,669 --> 00:43:33,841 Here you are. 426 00:43:34,796 --> 00:43:35,946 Good morning, Alfrid. 427 00:43:36,757 --> 00:43:38,259 What news from the night watch? 428 00:43:38,508 --> 00:43:41,057 All quiet, sire. Not much to report. 429 00:43:41,595 --> 00:43:43,472 Nothing gets past me. 430 00:43:50,562 --> 00:43:53,657 Except an army of Elves, it would seem. 431 00:44:34,231 --> 00:44:35,799 My Lord Thranduil. 432 00:44:36,137 --> 00:44:39,053 - We did not look to see you here. - I heard you needed aid. 433 00:44:58,046 --> 00:44:59,218 Here you go. 434 00:45:00,465 --> 00:45:01,682 Pass it back. 435 00:45:02,551 --> 00:45:03,701 Another one. 436 00:45:07,723 --> 00:45:08,873 You have saved us. 437 00:45:09,941 --> 00:45:13,027 - I do not know how to thank you. - Your gratitude is misplaced. 438 00:45:13,854 --> 00:45:15,721 I did not come on your behalf. 439 00:45:15,821 --> 00:45:18,943 I came to reclaim something of mine. 440 00:45:26,003 --> 00:45:29,628 There are gems in the Mountain that I, too, desire. 441 00:45:30,412 --> 00:45:33,507 White gems of pure starlight. 442 00:45:34,249 --> 00:45:36,627 The White Gems of Lasgalen. 443 00:45:38,545 --> 00:45:41,515 I know an Elf Lord who will pay a pretty price for these. 444 00:45:47,471 --> 00:45:49,098 Wait! Please wait! 445 00:45:52,559 --> 00:45:54,982 You would go to war over a handful of gems? 446 00:45:55,228 --> 00:45:58,823 The heirlooms of my people are not lightly forsaken. 447 00:45:59,066 --> 00:46:00,568 We are allies in this. 448 00:46:02,069 --> 00:46:05,789 My People also have a claim upon the riches in that Mountain. 449 00:46:06,911 --> 00:46:08,881 Let me speak with Thorin. 450 00:46:09,159 --> 00:46:11,582 You would try to reason with the Dwarf? 451 00:46:11,828 --> 00:46:13,171 To avoid war? 452 00:46:13,997 --> 00:46:15,147 Yes. 453 00:46:15,916 --> 00:46:17,839 Not a bad night's work. 454 00:46:19,920 --> 00:46:21,172 Come on. 455 00:46:43,860 --> 00:46:46,454 Hail, Thorin, son of Thrain. 456 00:46:46,696 --> 00:46:49,199 We are glad to find you alive beyond hope. 457 00:46:49,449 --> 00:46:53,628 Why do you come to the gates of the King under the Mountain armed for war? 458 00:46:53,870 --> 00:46:59,801 Why does the King under the Mountain fence himself in, like a robber in his hold? 459 00:47:00,460 --> 00:47:03,555 Perhaps it is because I am expecting to be robbed. 460 00:47:04,589 --> 00:47:05,739 My lord... 461 00:47:06,508 --> 00:47:08,476 we have not come to rob you... 462 00:47:08,718 --> 00:47:10,971 but to seek fair settlement. 463 00:47:11,596 --> 00:47:13,519 Will you not speak with me? 464 00:47:48,550 --> 00:47:49,893 I am listening. 465 00:47:50,969 --> 00:47:52,812 On behalf of the people of Lake-town... 466 00:47:53,054 --> 00:47:55,102 I ask that you honor your pledge. 467 00:47:55,724 --> 00:47:59,269 A share of the treasure so that they might rebuild their lives. 468 00:48:00,187 --> 00:48:02,485 I will not treat with any man... 469 00:48:03,023 --> 00:48:05,492 while an armed host lies before my door. 470 00:48:05,734 --> 00:48:09,409 That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms. 471 00:48:10,697 --> 00:48:13,450 And your threats do not sway me. 472 00:48:15,285 --> 00:48:16,753 What of your conscience? 473 00:48:17,329 --> 00:48:20,173 Does it not tell you our cause is just? 474 00:48:21,541 --> 00:48:24,090 My people offered you help. 475 00:48:25,528 --> 00:48:29,682 And in return, you brought upon them only ruin and death. 476 00:48:29,925 --> 00:48:33,145 When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward? 477 00:48:33,386 --> 00:48:36,147 - A bargain was struck! - A bargain? 478 00:48:36,389 --> 00:48:40,606 What choice did we have but to barter our birthright for blankets and food? 479 00:48:40,806 --> 00:48:43,780 To ransom our future in exchange for our freedom? 480 00:48:44,606 --> 00:48:46,825 You call that a fair trade? 481 00:48:48,944 --> 00:48:52,156 Tell me Bard the Dragon-Slayer... 482 00:48:53,949 --> 00:48:56,418 why should I honor such terms? 483 00:48:58,578 --> 00:49:00,546 Because you gave us your word. 484 00:49:04,793 --> 00:49:06,966 Does that mean nothing? 485 00:49:21,518 --> 00:49:22,690 Be gone! 486 00:49:23,562 --> 00:49:25,838 Ere our arrows fly! 487 00:49:43,832 --> 00:49:45,129 What are you doing? 488 00:49:46,668 --> 00:49:49,342 You cannot go to war. 489 00:49:50,505 --> 00:49:52,803 - This does not concern you. - Excuse me... 490 00:49:53,049 --> 00:49:56,519 but just in case you haven't noticed, there is an army of Elves out there. 491 00:49:56,761 --> 00:49:59,560 Not to mention several hundred angry fishermen. 492 00:50:00,432 --> 00:50:01,900 We are, in fact, outnumbered. 493 00:50:04,561 --> 00:50:05,778 Not for much longer. 494 00:50:07,564 --> 00:50:10,567 - What does that mean? - It means, Master Baggins... 495 00:50:13,612 --> 00:50:15,956 you should never underestimate Dwarves. 496 00:50:19,659 --> 00:50:21,457 We have reclaimed Erebor. 497 00:50:22,704 --> 00:50:25,798 Now we defend it. 498 00:50:43,642 --> 00:50:45,485 He will give us nothing. 499 00:50:46,895 --> 00:50:48,112 Such a pity. 500 00:50:48,355 --> 00:50:51,733 - Still you tried. - I do not understand. 501 00:50:52,942 --> 00:50:54,092 Why? 502 00:50:54,778 --> 00:50:56,280 Why would he risk war? 503 00:51:09,709 --> 00:51:12,007 It is fruitless to reason with them. 504 00:51:12,253 --> 00:51:14,848 They understand only one thing. 505 00:51:18,802 --> 00:51:20,019 We attack at dawn. 506 00:51:23,223 --> 00:51:24,725 Are you with us? 507 00:51:56,506 --> 00:51:57,656 Aye. 508 00:52:01,386 --> 00:52:03,809 Master Baggins, come here. 509 00:52:21,030 --> 00:52:22,748 You're going to need this. 510 00:52:24,242 --> 00:52:25,494 Put it on. 511 00:52:30,498 --> 00:52:33,251 This vest is made of silver steel. 512 00:52:35,754 --> 00:52:39,553 Mithril, it was called by my forebears. 513 00:52:42,445 --> 00:52:44,771 No blade can pierce it. 514 00:52:56,065 --> 00:52:59,319 I look absurd. I'm not a warrior, I'm a Hobbit. 515 00:52:59,569 --> 00:53:01,037 It is a gift. 516 00:53:02,572 --> 00:53:04,119 A token of our friendship. 517 00:53:07,494 --> 00:53:09,872 True friends are hard to come by. 518 00:53:11,539 --> 00:53:13,212 I have been blind... 519 00:53:13,458 --> 00:53:15,335 but now I begin to see. 520 00:53:16,303 --> 00:53:18,213 I am betrayed. 521 00:53:19,547 --> 00:53:20,924 Betrayed? 522 00:53:21,466 --> 00:53:23,309 The Arkenstone. 523 00:53:32,249 --> 00:53:34,271 One of them has taken it. 524 00:53:41,528 --> 00:53:44,407 One of them is false. 525 00:53:45,448 --> 00:53:46,620 Thorin... 526 00:53:47,450 --> 00:53:50,624 the Quest is fulfilled, you've won the Mountain. 527 00:53:50,870 --> 00:53:52,087 Is that not enough? 528 00:53:52,330 --> 00:53:54,833 - Betrayed by my own kin. - Now, uh... 529 00:53:55,500 --> 00:53:59,175 you made a promise to the people of Lake-town. 530 00:53:59,420 --> 00:54:03,425 Now, is this treasure truly worth more than your honor? 531 00:54:03,675 --> 00:54:06,498 Our honor, Thorin. I was also there. I gave my word. 532 00:54:06,761 --> 00:54:10,137 For that, I am grateful. It was nobly done... 533 00:54:10,237 --> 00:54:14,135 but the treasure in this mountain does not belong to the people of Lake-town. 534 00:54:14,211 --> 00:54:15,502 This gold... 535 00:54:19,399 --> 00:54:20,946 is ours. 536 00:54:23,675 --> 00:54:25,364 And ours alone. 537 00:54:28,867 --> 00:54:30,460 By my life... 538 00:54:31,369 --> 00:54:34,293 I will not part... 539 00:54:35,039 --> 00:54:38,339 with a single coin. 540 00:54:40,003 --> 00:54:41,630 Not... 541 00:54:42,630 --> 00:54:44,132 one... 542 00:54:44,716 --> 00:54:46,518 piece of it! 543 00:55:07,697 --> 00:55:08,994 Gundabad. 544 00:55:12,285 --> 00:55:13,958 What lies beyond? 545 00:55:14,203 --> 00:55:15,955 An old enemy. 546 00:55:16,205 --> 00:55:18,757 The ancient Kingdom of Angmar. 547 00:55:21,848 --> 00:55:24,263 This fortress was once its stronghold. 548 00:55:24,505 --> 00:55:26,803 It is where they kept their great armories. 549 00:55:27,050 --> 00:55:29,553 Forged their weapons of war. 550 00:55:30,929 --> 00:55:32,602 A light. I saw movement. 551 00:55:35,725 --> 00:55:37,693 We wait for the cover of night. 552 00:55:38,561 --> 00:55:40,859 It is a fell place, Tauriel. 553 00:55:41,522 --> 00:55:45,114 In another age, our people waged war on those lands. 554 00:55:55,453 --> 00:55:56,921 My mother died there. 555 00:55:58,873 --> 00:56:00,841 My father does not speak of it. 556 00:56:02,585 --> 00:56:04,212 There is no grave. 557 00:56:05,797 --> 00:56:07,265 No memory. 558 00:56:09,884 --> 00:56:11,034 Nothing. 559 00:56:19,079 --> 00:56:20,528 Let me through! 560 00:56:21,696 --> 00:56:23,039 Make way! 561 00:56:38,121 --> 00:56:39,498 No, no. 562 00:56:39,747 --> 00:56:42,045 No! Oi! You! 563 00:56:42,625 --> 00:56:43,775 Pointy hat! 564 00:56:44,877 --> 00:56:46,027 Yes. 565 00:56:46,170 --> 00:56:50,721 You. We don't want no tramps, beggars, nor vagabonds 'round here. 566 00:56:50,967 --> 00:56:53,061 We got enough trouble without the likes of you. 567 00:56:54,595 --> 00:56:57,098 Off you go. On your horse. 568 00:56:57,348 --> 00:56:59,021 Who's in charge here? 569 00:56:59,267 --> 00:57:00,417 Who is asking? 570 00:57:04,897 --> 00:57:07,821 You must set aside your petty grievances with the Dwarves. 571 00:57:08,067 --> 00:57:09,217 War is coming! 572 00:57:09,360 --> 00:57:13,159 The cesspits of Dol Guldur have been emptied. 573 00:57:13,406 --> 00:57:15,515 You're all in mortal danger. 574 00:57:16,199 --> 00:57:17,784 What are you talking about? 575 00:57:17,908 --> 00:57:20,661 I can see you know nothing of Wizards. 576 00:57:20,861 --> 00:57:23,694 They are like winter thunder on a wild wind 577 00:57:23,794 --> 00:57:28,091 rolling in from a distance, breaking hard in alarm. 578 00:57:28,596 --> 00:57:32,559 But sometimes a storm is just a storm. 579 00:57:33,009 --> 00:57:34,511 Not this time. 580 00:57:34,761 --> 00:57:37,230 Armies of Orcs are on the move. 581 00:57:37,472 --> 00:57:39,816 These are fighters. They have been bred for war. 582 00:57:40,058 --> 00:57:42,515 Our enemy has summoned his full strength. 583 00:57:42,615 --> 00:57:45,981 - Why show his hand now? - Because we forced him. 584 00:57:46,230 --> 00:57:50,824 We forced him when the Company of Thorin Oakenshield set out to reclaim their homeland. 585 00:57:50,924 --> 00:57:53,450 The Dwarves were never meant to reach Erebor. 586 00:57:53,696 --> 00:57:56,449 Azog the Defiler was sent to kill them. 587 00:57:56,699 --> 00:58:00,203 His master seeks control of the Mountain. 588 00:58:00,912 --> 00:58:02,539 Not just for the treasure within... 589 00:58:02,789 --> 00:58:06,384 but for where it lies, its strategic position. 590 00:58:07,085 --> 00:58:11,718 This is the gateway to reclaiming the lands of Angmar in the North. 591 00:58:11,964 --> 00:58:15,138 If that fell Kingdom should rise again... 592 00:58:15,676 --> 00:58:19,271 Rivendell, Lórien, the Shire... 593 00:58:19,514 --> 00:58:21,312 even Gondor itself, will fall. 594 00:58:22,058 --> 00:58:25,153 These Orc armies you speak of, Mithrandir... 595 00:58:26,104 --> 00:58:27,572 where are they? 596 00:59:21,033 --> 00:59:23,456 These bats are bred for one purpose. 597 00:59:23,603 --> 00:59:24,855 For what? 598 00:59:27,123 --> 00:59:28,420 For war. 599 01:00:26,224 --> 01:00:28,101 Come on, let's get those blades sharpened. 600 01:00:28,351 --> 01:00:30,524 Aye. Blasted Elves. 601 01:00:30,770 --> 01:00:32,693 - You swing an ax at it? - No, brother. 602 01:00:51,123 --> 01:00:52,273 You should be inside. 603 01:00:53,834 --> 01:00:55,695 Out of the wind. 604 01:00:55,795 --> 01:00:57,759 No, I... 605 01:00:59,173 --> 01:01:02,222 needed some air. Place still stinks of dragon. 606 01:01:08,766 --> 01:01:12,187 The Elves have been moving their archers into position. 607 01:01:14,522 --> 01:01:17,154 The battle will be over by tomorrow's eve. 608 01:01:17,984 --> 01:01:20,112 Though I doubt we will live to see it. 609 01:01:22,321 --> 01:01:26,167 No, these are dark days. 610 01:01:27,576 --> 01:01:29,578 Dark days indeed. 611 01:01:34,250 --> 01:01:37,299 No one could blame a soul for wishing themselves elsewhere. 612 01:01:43,592 --> 01:01:45,344 Must be nearing midnight. 613 01:01:45,594 --> 01:01:47,187 Bombur's got the next watch. 614 01:01:48,139 --> 01:01:49,982 It'll take a bit to wake him. 615 01:01:52,518 --> 01:01:53,668 Bofur? 616 01:01:56,564 --> 01:01:58,692 I will see you in the morning. 617 01:02:00,693 --> 01:02:02,536 Goodbye, Bilbo. 618 01:02:46,447 --> 01:02:49,872 Since when has my counsel counted for so little? 619 01:02:50,117 --> 01:02:51,511 What do you think I'm trying to do? 620 01:02:51,611 --> 01:02:53,990 I think you are trying to save your Dwarvish friends... 621 01:02:54,090 --> 01:02:56,748 and I admire your loyalty to them. 622 01:02:56,848 --> 01:03:00,044 But it does not dissuade me from my course. 623 01:03:00,412 --> 01:03:03,214 You started this, Mithrandir. 624 01:03:03,798 --> 01:03:06,768 You will forgive me if I finish it. 625 01:03:07,009 --> 01:03:08,727 Are the archers in position? 626 01:03:09,220 --> 01:03:11,814 - Yes, my lord. - Give the order. 627 01:03:12,431 --> 01:03:16,084 If anything moves on that Mountain, kill it. 628 01:03:19,021 --> 01:03:21,274 The Dwarves are out of time. 629 01:03:21,524 --> 01:03:22,674 Bowman! 630 01:03:23,440 --> 01:03:24,926 Do you agree with this? 631 01:03:25,027 --> 01:03:27,325 Is gold so important to you? 632 01:03:28,114 --> 01:03:30,617 Would you buy it with the blood of Dwarves? 633 01:03:30,766 --> 01:03:32,517 It will not come to that. 634 01:03:32,560 --> 01:03:35,313 - This is a fight they cannot win. - That won't stop them. 635 01:03:35,663 --> 01:03:38,587 You think the Dwarves will surrender? They won't. 636 01:03:38,541 --> 01:03:40,631 They will fight to the death to defend their own. 637 01:03:40,876 --> 01:03:42,344 Bilbo Baggins. 638 01:03:43,478 --> 01:03:44,873 If I'm not mistaken... 639 01:03:44,973 --> 01:03:50,794 this is the Halfling who stole the keys to my dungeons from under the nose of my guards. 640 01:03:53,264 --> 01:03:54,414 Yes. 641 01:03:55,349 --> 01:03:57,522 Sorry about that. 642 01:03:58,647 --> 01:03:59,910 I came... 643 01:04:01,303 --> 01:04:03,214 to give you this. 644 01:04:07,820 --> 01:04:09,697 The Heart of the Mountain. 645 01:04:10,988 --> 01:04:12,958 The King's Jewel. 646 01:04:14,410 --> 01:04:16,412 And worth a King's ransom. 647 01:04:18,730 --> 01:04:20,681 How is this yours to give? 648 01:04:20,708 --> 01:04:22,710 I took it as my 14th share of the treasure. 649 01:04:24,336 --> 01:04:25,486 Why would you do this? 650 01:04:25,713 --> 01:04:26,965 You owe us no loyalty. 651 01:04:27,214 --> 01:04:28,932 I'm not doing it for you. 652 01:04:30,386 --> 01:04:33,012 I know that Dwarves can be obstinate... 653 01:04:33,512 --> 01:04:34,809 and pigheaded... 654 01:04:35,514 --> 01:04:36,664 and difficult. 655 01:04:36,891 --> 01:04:38,689 They're suspicious and secretive... 656 01:04:38,934 --> 01:04:42,776 with the worst manners you can possibly imagine, but they are also brave... 657 01:04:43,022 --> 01:04:44,274 and kind... 658 01:04:45,858 --> 01:04:47,201 and loyal to a fault. 659 01:04:48,816 --> 01:04:52,164 I've grown very fond of them, and I would save them if I can. 660 01:04:52,990 --> 01:04:56,536 Now, Thorin values this stone above all else. 661 01:04:56,785 --> 01:05:00,563 In exchange for its return, I believe he will give you what you are owed. 662 01:05:00,748 --> 01:05:03,107 There will be no need for war. 663 01:05:08,956 --> 01:05:10,336 Rest up tonight. 664 01:05:10,436 --> 01:05:12,054 - You must leave on the morrow. - What? 665 01:05:12,154 --> 01:05:15,475 - Get as far away from here as possible. - I'm not leaving. 666 01:05:15,721 --> 01:05:18,474 You picked me as the 14th man. I'm not about to leave the Company now. 667 01:05:18,724 --> 01:05:20,726 There is no Company. Not anymore. 668 01:05:20,976 --> 01:05:23,758 And I don't like to think what Thorin will do when he finds out what you've done. 669 01:05:23,858 --> 01:05:26,820 - I'm not afraid of Thorin. - Well, you should be. 670 01:05:27,599 --> 01:05:30,774 Don't underestimate the evil of gold. 671 01:05:30,819 --> 01:05:34,165 Gold over which a serpent has long brooded. 672 01:05:34,406 --> 01:05:38,874 Dragon-sickness seeps into the hearts of all who come near this Mountain. 673 01:05:40,496 --> 01:05:41,646 Almost all. 674 01:05:44,375 --> 01:05:45,410 You there! 675 01:05:45,510 --> 01:05:47,068 Find this Hobbit a bed... 676 01:05:48,170 --> 01:05:49,922 and fill his belly with hot food. 677 01:05:51,882 --> 01:05:53,099 He's earned it. 678 01:05:55,386 --> 01:05:56,536 Hey. 679 01:05:56,788 --> 01:05:58,329 Keep an eye on him. 680 01:05:59,319 --> 01:06:02,067 If he should try to leave, you tell me. 681 01:06:04,895 --> 01:06:05,771 Move it! 682 01:06:06,021 --> 01:06:07,614 Stupid Hobbit. 683 01:06:41,348 --> 01:06:44,318 Wakey-wakey, Hobbit. Up you get. 684 01:07:06,345 --> 01:07:08,467 I will put the next one between your eyes. 685 01:07:32,923 --> 01:07:34,806 We have come to tell you: 686 01:07:34,906 --> 01:07:39,686 Payment of your debt has been offered and accepted. 687 01:07:41,408 --> 01:07:42,558 What payment? 688 01:07:43,577 --> 01:07:44,874 I gave you nothing. 689 01:07:45,621 --> 01:07:47,373 You have nothing. 690 01:07:54,296 --> 01:07:55,764 We have this. 691 01:07:59,635 --> 01:08:01,057 They have the Arkenstone. 692 01:08:02,680 --> 01:08:03,830 Thieves! 693 01:08:04,431 --> 01:08:07,560 How came you by the heirloom of our house? 694 01:08:07,810 --> 01:08:09,312 That stone belongs to the King! 695 01:08:10,896 --> 01:08:14,525 And the King may have it with our goodwill. 696 01:08:19,446 --> 01:08:23,417 But first he must honor his word. 697 01:08:25,869 --> 01:08:27,587 They are taking us for fools. 698 01:08:29,289 --> 01:08:30,666 This is a ruse. 699 01:08:32,251 --> 01:08:34,003 A filthy lie. 700 01:08:35,337 --> 01:08:38,261 The Arkenstone is in this Mountain! 701 01:08:38,507 --> 01:08:41,510 - It is a trick! - It's no trick. 702 01:08:42,279 --> 01:08:43,975 The stone is real. 703 01:08:45,514 --> 01:08:47,107 I gave it to them. 704 01:08:55,315 --> 01:08:56,465 You? 705 01:08:58,694 --> 01:09:00,913 I took it as my 14th share. 706 01:09:02,781 --> 01:09:06,039 - You would steal from me? - Steal from you? No. 707 01:09:06,285 --> 01:09:09,505 No, I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one. 708 01:09:12,375 --> 01:09:14,631 I'm willing to let it stand against my claim. 709 01:09:15,127 --> 01:09:16,925 Against your claim? 710 01:09:18,672 --> 01:09:20,345 Your claim. 711 01:09:21,216 --> 01:09:24,186 You have no claim over me, you miserable rat! 712 01:09:26,722 --> 01:09:28,599 I was going to give it to you. 713 01:09:29,600 --> 01:09:34,108 - Many times I wanted to, but... - But what, thief? 714 01:09:34,143 --> 01:09:36,611 You are changed, Thorin. 715 01:09:36,857 --> 01:09:40,987 The Dwarf I met in Bag End would never have gone back on his word. 716 01:09:42,104 --> 01:09:44,285 Would never have doubted the loyalty of his kin! 717 01:09:45,032 --> 01:09:49,336 Do not speak to me of loyalty. 718 01:09:52,915 --> 01:09:54,167 Throw him from the rampart! 719 01:10:02,877 --> 01:10:04,475 Did you not hear me? 720 01:10:07,680 --> 01:10:09,853 I will do it myself. Curse you! 721 01:10:11,099 --> 01:10:11,691 No! 722 01:10:11,701 --> 01:10:14,153 Cursed be the Wizard that forced you on this company! 723 01:10:14,253 --> 01:10:18,660 If you don't like my burglar then please, don't damage him. 724 01:10:18,774 --> 01:10:20,326 Return him to me. 725 01:10:24,863 --> 01:10:31,132 You're not making a very splendid figure as King under the Mountain are you? 726 01:10:31,158 --> 01:10:34,377 Thorin, son of Thrain? 727 01:10:40,642 --> 01:10:43,515 Never again will I have dealings with Wizards! 728 01:10:43,757 --> 01:10:45,741 Go. - Or Shire rats! 729 01:10:50,514 --> 01:10:52,141 Are we resolved? 730 01:10:53,100 --> 01:10:56,319 The return of the Arkenstone for what was promised? 731 01:11:06,071 --> 01:11:09,645 Why should I buy back that which is rightfully mine? 732 01:11:13,120 --> 01:11:15,190 Keep the stone. Sell it. 733 01:11:15,290 --> 01:11:18,421 Ecthelion of Gondor will give you a good price for it. 734 01:11:18,667 --> 01:11:19,817 I will kill you! 735 01:11:19,877 --> 01:11:22,005 By my oath, I will kill you all! 736 01:11:22,254 --> 01:11:23,847 Your oath means nothing. 737 01:11:26,517 --> 01:11:27,667 I've heard enough. 738 01:11:36,810 --> 01:11:39,128 Thorin, lay down your arms. 739 01:11:40,355 --> 01:11:42,153 Open these doors. 740 01:11:42,649 --> 01:11:45,869 This treasure will be your death. 741 01:11:46,320 --> 01:11:50,078 Thorin, we cannot win this fight. 742 01:11:59,958 --> 01:12:01,676 Give us your answer. 743 01:12:02,920 --> 01:12:04,513 Will you have peace... 744 01:12:06,256 --> 01:12:07,599 or war? 745 01:12:19,144 --> 01:12:21,067 I will have war. 746 01:12:33,992 --> 01:12:35,665 Ironfoot. 747 01:12:55,806 --> 01:12:58,150 Hey, Thorin! 748 01:12:58,558 --> 01:12:59,980 Ironfoot has come! 749 01:13:07,150 --> 01:13:08,300 Who is that? 750 01:13:08,819 --> 01:13:13,073 - He doesn't look very happy. - It is Dain, Lord of the Iron Hills. 751 01:13:13,618 --> 01:13:16,035 - Thorin's cousin. - Are they alike? 752 01:13:17,119 --> 01:13:20,749 I've always found Thorin the more reasonable of the two. 753 01:13:31,008 --> 01:13:32,158 Good morning. 754 01:13:32,384 --> 01:13:33,931 How are we all? 755 01:13:37,514 --> 01:13:39,177 I have a wee proposition... 756 01:13:39,277 --> 01:13:42,937 if you wouldn't mind giving me a few moments of your time. 757 01:13:44,187 --> 01:13:46,235 Would you consider... 758 01:13:48,233 --> 01:13:49,485 just sodding off? 759 01:13:50,819 --> 01:13:51,969 All of you! 760 01:13:52,070 --> 01:13:54,930 - Right now! - Stand fast. 761 01:13:56,018 --> 01:13:57,785 Come now, Lord Dain. 762 01:13:58,744 --> 01:14:00,337 Gandalf the Grey. 763 01:14:02,247 --> 01:14:08,010 Tell this rabble to leave, or I'll water the ground with their blood! 764 01:14:10,424 --> 01:14:14,931 There is no need for war between Dwarves, Men and Elves. 765 01:14:15,177 --> 01:14:17,975 A legion of Orcs march on the Mountain. 766 01:14:18,221 --> 01:14:22,230 - Stand your army down. - I will not stand down before any Elf. 767 01:14:22,934 --> 01:14:25,938 Not least this faithless Woodland sprite. 768 01:14:26,938 --> 01:14:29,987 He wishes nothing but ill upon my people. 769 01:14:31,068 --> 01:14:34,993 If he chooses to stand between me and my kin... 770 01:14:35,448 --> 01:14:38,158 I'll split his pretty head open! 771 01:14:40,016 --> 01:14:42,337 See if he's still smirking then. 772 01:14:44,539 --> 01:14:46,607 Dain, wait! 773 01:14:51,278 --> 01:14:52,760 Let them advance. 774 01:14:53,006 --> 01:14:54,849 See how far they get. 775 01:14:55,092 --> 01:15:00,485 You think I give a dead dog for your threats you pointy-eared princess? 776 01:15:01,664 --> 01:15:04,435 You hear that, lads? We're on! 777 01:15:04,726 --> 01:15:07,354 Let's give these bastards a good hammering! 778 01:15:12,109 --> 01:15:13,281 Stand your men down. 779 01:15:13,527 --> 01:15:15,905 I'll deal with Ironfoot and his rabble. 780 01:15:22,077 --> 01:15:24,796 Right then. Let's get this done. 781 01:15:25,747 --> 01:15:27,374 Send in the goats. 782 01:15:43,598 --> 01:15:46,095 Thranduil! This is madness! 783 01:16:08,748 --> 01:16:11,627 How do you like that, the old twirley-whirlies? 784 01:16:12,128 --> 01:16:13,354 You buggers! 785 01:17:19,611 --> 01:17:21,488 Were-worms. 786 01:17:29,996 --> 01:17:32,249 Oh, come on. 787 01:18:01,194 --> 01:18:04,164 The hordes of hell are upon us! 788 01:18:04,406 --> 01:18:06,283 Fight to the death! 789 01:18:17,460 --> 01:18:19,588 I'm going over the wall. Who's coming with me? 790 01:18:19,838 --> 01:18:21,557 - Aye! - Come on, let's go! 791 01:18:21,657 --> 01:18:23,721 - Stand down! - What? 792 01:18:23,967 --> 01:18:27,392 - Are we to do nothing? - I said, stand down! 793 01:18:32,225 --> 01:18:33,375 The Elves. 794 01:18:33,601 --> 01:18:35,228 Will they not fight? 795 01:19:28,031 --> 01:19:29,181 Charge! 796 01:19:34,496 --> 01:19:35,646 Uh, Gandalf? 797 01:19:35,830 --> 01:19:37,457 Is this a good place to stand? 798 01:21:00,999 --> 01:21:02,376 Azog. 799 01:21:03,877 --> 01:21:06,005 He's trying to cut us off. 800 01:21:10,563 --> 01:21:11,808 All of you! 801 01:21:12,166 --> 01:21:13,432 Fall back to Dale! 802 01:21:13,478 --> 01:21:14,628 Now! 803 01:21:17,724 --> 01:21:18,874 To the city! 804 01:21:19,100 --> 01:21:21,148 Bilbo! This Way! 805 01:22:31,756 --> 01:22:33,008 Sigrid! 806 01:22:33,925 --> 01:22:35,075 Tilda! 807 01:22:45,019 --> 01:22:47,238 My children! Where are my children? 808 01:22:47,480 --> 01:22:50,404 I saw them! They were down in the old market! 809 01:22:50,650 --> 01:22:51,867 The market? 810 01:22:52,360 --> 01:22:53,782 Where are they now? 811 01:22:54,028 --> 01:22:55,621 Tilda! Sigrid! 812 01:22:55,863 --> 01:22:58,537 Bard! Orcs are storming over the causeway! 813 01:22:59,788 --> 01:23:02,795 Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off as long as you can. 814 01:23:03,037 --> 01:23:05,039 Archers! This way! 815 01:23:05,290 --> 01:23:07,509 The Orcs have taken Stone Street! 816 01:23:07,750 --> 01:23:09,468 The market's overrun! 817 01:23:12,755 --> 01:23:15,892 The rest of you follow me! 818 01:23:37,872 --> 01:23:39,374 Charge! Onward! 819 01:23:40,450 --> 01:23:41,997 To the death! 820 01:24:13,432 --> 01:24:15,272 - Da! - Da! 821 01:24:15,318 --> 01:24:17,195 - Here! - We're down here! 822 01:24:45,473 --> 01:24:48,416 Bain! Sigrid! Get down! 823 01:25:38,109 --> 01:25:39,259 Listen! 824 01:25:39,360 --> 01:25:41,453 I need you to gather the women and children. 825 01:25:41,696 --> 01:25:45,041 Take them to the Great Hall and barricade the door. 826 01:25:45,083 --> 01:25:46,335 You understand? 827 01:25:47,285 --> 01:25:49,003 You must not come out for any reason. 828 01:25:49,245 --> 01:25:50,542 We want to stay with you! 829 01:25:50,788 --> 01:25:53,007 Show your father some respect. 830 01:25:53,945 --> 01:25:55,526 You leave it to me, sire. 831 01:25:55,668 --> 01:25:58,188 You heard him. We make for the Great Hall. 832 01:25:58,214 --> 01:25:59,494 Alfrid! 833 01:26:00,339 --> 01:26:01,591 Women and children only. 834 01:26:01,841 --> 01:26:03,680 I need every man fighting. 835 01:26:03,926 --> 01:26:05,223 See that you return. 836 01:26:05,470 --> 01:26:06,847 I'll get them to safety, sire. 837 01:26:08,940 --> 01:26:10,689 Then my sword is yours to command. 838 01:26:11,565 --> 01:26:12,799 Get up! 839 01:26:13,269 --> 01:26:14,566 Look after them. 840 01:26:17,972 --> 01:26:19,654 Shift it, granny! 841 01:26:31,561 --> 01:26:33,063 Make for the Great Hall! 842 01:26:35,539 --> 01:26:37,506 Out of my way! 843 01:26:37,752 --> 01:26:39,720 Abandon the cripples! 844 01:27:40,940 --> 01:27:42,090 You buggers! 845 01:27:55,371 --> 01:27:56,748 Where's Thorin? 846 01:27:57,788 --> 01:28:00,050 We need him! Where is he? 847 01:28:13,306 --> 01:28:15,149 Fall back! 848 01:28:44,879 --> 01:28:48,136 Since when do we forsake our own people? 849 01:28:48,778 --> 01:28:51,854 Thorin, they are dying out there. 850 01:28:57,892 --> 01:29:01,146 There are halls beneath halls within this Mountain. 851 01:29:03,272 --> 01:29:05,400 Places we can fortify... 852 01:29:06,692 --> 01:29:08,319 shore up, make safe. 853 01:29:08,569 --> 01:29:09,741 Yes. 854 01:29:11,705 --> 01:29:15,066 Yes, that is it. 855 01:29:15,576 --> 01:29:18,312 We must move the gold further underground to safety. 856 01:29:18,338 --> 01:29:21,628 Did you not hear me? Dain is surrounded. 857 01:29:21,782 --> 01:29:23,592 They're being slaughtered, Thorin. 858 01:29:26,087 --> 01:29:27,555 Many die in war. 859 01:29:28,798 --> 01:29:30,391 Life is cheap. 860 01:29:32,510 --> 01:29:37,301 But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 861 01:29:40,726 --> 01:29:44,981 It is worth all the blood we can spend. 862 01:29:46,649 --> 01:29:49,072 You sit here in these vast halls... 863 01:29:49,318 --> 01:29:51,787 with a crown upon your head... 864 01:29:52,530 --> 01:29:55,625 and yet you are lesser now than you have ever been. 865 01:29:57,451 --> 01:29:59,374 Do not speak to me... 866 01:30:01,038 --> 01:30:03,286 as if I were some lowly Dwarf Lord... 867 01:30:04,959 --> 01:30:06,109 as if... 868 01:30:06,168 --> 01:30:08,637 I were still... 869 01:30:11,632 --> 01:30:13,134 Thorin... 870 01:30:13,843 --> 01:30:15,811 Oakenshield. 871 01:30:17,033 --> 01:30:20,316 - I am your King! - You were always my King. 872 01:30:20,725 --> 01:30:22,602 You used to know that once. 873 01:30:23,936 --> 01:30:26,530 You cannot see what you have become. 874 01:30:29,984 --> 01:30:31,201 Go. 875 01:30:33,946 --> 01:30:35,243 Get out. 876 01:30:37,742 --> 01:30:39,585 Before I kill you. 877 01:30:54,133 --> 01:30:55,305 You sit here... 878 01:30:55,551 --> 01:30:58,395 with a crown upon your head. 879 01:30:58,637 --> 01:31:00,685 You are lesser now than you have ever been. 880 01:31:00,931 --> 01:31:04,936 But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 881 01:31:05,186 --> 01:31:07,188 A sickness lies upon that treasure. 882 01:31:07,438 --> 01:31:09,816 The blind ambition of a Mountain King. 883 01:31:10,066 --> 01:31:11,318 Am I not the King? 884 01:31:11,567 --> 01:31:12,910 This gold... 885 01:31:13,152 --> 01:31:14,495 is ours. 886 01:31:14,737 --> 01:31:16,239 And ours alone. 887 01:31:17,323 --> 01:31:19,872 I will not part... 888 01:31:20,785 --> 01:31:23,038 with a single coin. 889 01:31:23,287 --> 01:31:25,085 He could not see beyond his own desire! 890 01:31:25,331 --> 01:31:27,834 As if I were some lowly Dwarf Lord... 891 01:31:28,084 --> 01:31:30,178 Thorin Oakenshield. 892 01:31:30,419 --> 01:31:33,923 A sickness which drove your grandfather mad. 893 01:31:34,173 --> 01:31:35,800 This is Thorin... 894 01:31:36,050 --> 01:31:39,241 son of Thrain, son of Thror! 895 01:31:39,302 --> 01:31:41,147 I am not my grandfather. 896 01:31:41,388 --> 01:31:43,311 You are the heir to the Throne of Durin. 897 01:31:43,557 --> 01:31:45,434 They are dying out there. 898 01:31:45,684 --> 01:31:46,901 Take back Erebor. 899 01:31:47,144 --> 01:31:48,566 Dain is surrounded. 900 01:31:48,813 --> 01:31:49,963 Dying. 901 01:31:50,064 --> 01:31:51,214 Is surrounded. 902 01:31:52,266 --> 01:31:55,110 Take back your homeland. 903 01:31:55,886 --> 01:31:58,059 You are changed, Thorin. 904 01:31:58,305 --> 01:31:59,932 I am not my grandfather. 905 01:32:00,182 --> 01:32:03,231 Is this treasure truly worth more than your honor? 906 01:32:03,477 --> 01:32:05,605 I am not my grandfather. 907 01:32:18,659 --> 01:32:21,959 This treasure will be your death! 908 01:33:04,096 --> 01:33:05,246 Fall back! 909 01:33:05,973 --> 01:33:08,939 Fall back to the Mountain! 910 01:33:11,645 --> 01:33:13,067 Fall back! 911 01:33:55,406 --> 01:34:01,976 I will not hide behind a wall of stone while others fight our battles for us! 912 01:34:05,616 --> 01:34:08,039 It is not in my blood, Thorin. 913 01:34:12,831 --> 01:34:15,880 No, It is not. 914 01:34:17,962 --> 01:34:20,181 We are sons of Durin. 915 01:34:23,175 --> 01:34:28,480 And Durin's Folk do not flee from a fight. 916 01:34:51,412 --> 01:34:55,292 I have no right to ask this of any of you. 917 01:35:00,296 --> 01:35:02,173 But will you follow me... 918 01:35:03,590 --> 01:35:05,308 one last time? 919 01:35:50,712 --> 01:35:51,862 Thorin. 920 01:36:17,581 --> 01:36:20,084 To the King! 921 01:36:20,185 --> 01:36:22,820 To the King! 922 01:36:46,693 --> 01:36:47,843 The Dwarves. 923 01:36:48,487 --> 01:36:49,784 They're rallying. 924 01:36:52,950 --> 01:36:55,169 They're rallying to their King. 925 01:37:09,923 --> 01:37:12,686 Any man who wants to give their last... 926 01:37:13,345 --> 01:37:14,847 follow me! 927 01:37:22,312 --> 01:37:24,610 Come on, Bombur. Get up. 928 01:38:01,999 --> 01:38:03,441 - Nori! - Gloin! 929 01:38:03,687 --> 01:38:05,940 Right behind you, brother. 930 01:38:48,232 --> 01:38:51,953 I say we stand with our men in life and in death. 931 01:38:52,194 --> 01:38:53,741 - I'm with you. - Arm yourselves. 932 01:38:54,974 --> 01:38:56,866 - Come with us, love. - No, no, no. 933 01:38:57,115 --> 01:38:59,146 - You leave an old woman be. - Don't be afraid. 934 01:38:59,246 --> 01:39:01,109 I said, get off! 935 01:39:02,704 --> 01:39:04,377 Alfrid Lickspittle. 936 01:39:04,423 --> 01:39:06,741 - You are a coward. - "Coward"? 937 01:39:07,042 --> 01:39:09,465 Not every man's brave enough to wear a corset. 938 01:39:09,711 --> 01:39:12,722 You're not a man. You're a weasel. 939 01:39:44,079 --> 01:39:45,229 Dain! 940 01:39:46,039 --> 01:39:47,189 Thorin! 941 01:39:48,166 --> 01:39:50,711 Hold on! I'm coming! 942 01:39:58,176 --> 01:39:59,553 Hey, cousin! 943 01:40:01,023 --> 01:40:02,805 What took you so long? 944 01:40:06,744 --> 01:40:08,746 There's too many of these buggers, Thorin. 945 01:40:10,147 --> 01:40:11,319 I hope you've got a plan. 946 01:40:12,816 --> 01:40:13,966 Aye. 947 01:40:14,181 --> 01:40:16,661 We're going to take out their leader. 948 01:40:17,404 --> 01:40:18,554 Azog? 949 01:40:22,200 --> 01:40:26,379 - I'm gonna kill that piece of filth. - Thorin, you cannot do this. 950 01:40:26,622 --> 01:40:27,919 You're our King. 951 01:40:28,373 --> 01:40:30,296 That is why I must do it. 952 01:40:31,084 --> 01:40:35,090 And how do you plan to fight your way single-handed to Ravenhill? 953 01:40:36,048 --> 01:40:37,198 Halt! 954 01:40:43,263 --> 01:40:44,765 It's been a while since I've done this. 955 01:40:47,017 --> 01:40:48,394 To Ravenhill! 956 01:40:48,444 --> 01:40:49,594 Hold tight, lads. 957 01:40:50,314 --> 01:40:52,526 You're all mad bastards! 958 01:40:53,440 --> 01:40:54,942 I like it. 959 01:40:56,735 --> 01:40:59,488 May Durin save you all. 960 01:41:40,862 --> 01:41:42,012 Watch out! 961 01:41:50,080 --> 01:41:52,273 Eyes front lads! 962 01:42:00,757 --> 01:42:02,600 Hold on! 963 01:42:09,057 --> 01:42:10,525 I'm out! 964 01:42:19,526 --> 01:42:21,153 Bring it down! 965 01:42:21,403 --> 01:42:23,221 - Shoot it! - Where? 966 01:42:23,321 --> 01:42:27,292 - In his jambags! - It doesn't have any jambags! 967 01:42:27,534 --> 01:42:28,751 - Duck! - Kili! 968 01:42:30,996 --> 01:42:32,146 Move it! 969 01:42:33,957 --> 01:42:36,051 Hang on, lads! I'm coming! 970 01:42:47,664 --> 01:42:49,538 Bofur, you beauty! 971 01:42:56,763 --> 01:42:59,237 - Dwalin! - Keep going! 972 01:43:03,403 --> 01:43:06,201 Come on, you hairy hedgepig! 973 01:43:06,448 --> 01:43:07,598 Come on! 974 01:43:11,745 --> 01:43:12,531 Yeah! 975 01:43:12,631 --> 01:43:14,589 - Yeah! - Yeah! 976 01:43:15,930 --> 01:43:17,266 Wargs! 977 01:43:32,508 --> 01:43:33,885 Hold tight, lads. 978 01:43:49,783 --> 01:43:50,933 There's more coming! 979 01:43:55,247 --> 01:43:56,794 We're pulling too much weight. 980 01:43:57,040 --> 01:43:58,383 We won't make it. 981 01:43:58,625 --> 01:43:59,775 Cut the tracers. 982 01:44:01,461 --> 01:44:03,054 Ride them to Ravenhill. 983 01:44:04,047 --> 01:44:05,197 No, Balin. 984 01:44:06,675 --> 01:44:09,053 My goat-riding days are over. 985 01:44:11,179 --> 01:44:12,772 Durin be with you, brother. 986 01:44:41,501 --> 01:44:44,300 I am too old for this. 987 01:44:47,270 --> 01:44:50,394 - Onwards! - Lead on! 988 01:45:21,669 --> 01:45:24,218 - Get up. - Get away from me. 989 01:45:24,761 --> 01:45:27,672 I don't take orders from you. People trusted you. 990 01:45:27,714 --> 01:45:28,886 They listened to you. 991 01:45:29,132 --> 01:45:32,477 The Master's mantle was there for the taking... 992 01:45:33,057 --> 01:45:34,896 and you threw it all away. 993 01:45:35,764 --> 01:45:37,186 For what? 994 01:45:45,857 --> 01:45:48,660 Alfrid, your slip is showing. 995 01:47:18,158 --> 01:47:20,502 We may yet survive this. 996 01:47:21,870 --> 01:47:23,020 Gandalf! 997 01:47:30,670 --> 01:47:31,820 It's Thorin. 998 01:47:32,422 --> 01:47:35,667 And Fili, Kili, and Dwalin. 999 01:47:35,947 --> 01:47:38,511 He's taking his best warriors. 1000 01:47:38,762 --> 01:47:39,979 To do what? 1001 01:47:40,847 --> 01:47:43,225 To cut the head off the snake. 1002 01:48:17,008 --> 01:48:18,158 Die! 1003 01:48:25,016 --> 01:48:26,393 Gandalf! 1004 01:48:27,102 --> 01:48:28,319 Legolas! 1005 01:48:29,372 --> 01:48:31,110 Legolas Greenleaf! 1006 01:48:31,356 --> 01:48:32,573 There is a second army. 1007 01:48:32,816 --> 01:48:35,786 Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. 1008 01:48:36,027 --> 01:48:37,495 Gundabad? 1009 01:48:38,696 --> 01:48:40,369 This was their plan all along. 1010 01:48:42,306 --> 01:48:46,546 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North. 1011 01:48:46,788 --> 01:48:48,165 The North? 1012 01:48:48,414 --> 01:48:52,093 - Where is the North, exactly? - Ravenhill. 1013 01:48:53,294 --> 01:48:55,866 Ravenhill? Thorin is up there. 1014 01:48:55,966 --> 01:48:58,508 And Fili and Kili. They're all up there. 1015 01:49:14,732 --> 01:49:16,109 Where is he? 1016 01:49:21,322 --> 01:49:22,744 It looks empty. 1017 01:49:24,200 --> 01:49:25,918 I think Azog has fled. 1018 01:49:27,162 --> 01:49:28,789 I don't think so. 1019 01:49:31,499 --> 01:49:34,974 Fili, take your brother. 1020 01:49:35,074 --> 01:49:36,588 Scout out the towers. 1021 01:49:37,463 --> 01:49:39,181 Keep low and out of sight. 1022 01:49:39,424 --> 01:49:42,103 If you see something report back. Do not engage. 1023 01:49:42,129 --> 01:49:44,354 - Do you understand? - We have company. 1024 01:49:44,770 --> 01:49:46,815 Goblin mercenaries! 1025 01:49:47,265 --> 01:49:48,608 No more than a hundred. 1026 01:49:48,850 --> 01:49:50,477 We'll take care of them. Go! 1027 01:49:51,062 --> 01:49:52,299 Go! 1028 01:49:53,479 --> 01:49:54,822 Come on! 1029 01:50:23,176 --> 01:50:24,723 Recall your company. 1030 01:50:30,850 --> 01:50:34,197 My lord, dispatch this force to Ravenhill. 1031 01:50:34,297 --> 01:50:37,064 The Dwarves are about to be overrun. Thorin must be warned. 1032 01:50:37,406 --> 01:50:39,166 By all means, warn him. 1033 01:50:39,266 --> 01:50:44,097 I've spent enough Elvish blood in defense of this accursed land. No more. 1034 01:50:44,297 --> 01:50:45,631 Thranduil? 1035 01:50:46,324 --> 01:50:47,474 I'll go. 1036 01:50:48,201 --> 01:50:50,957 Don't be ridiculous. You'll never make it. 1037 01:50:51,104 --> 01:50:52,254 Why not? 1038 01:50:52,747 --> 01:50:55,296 Because they will see you coming, and kill you. 1039 01:50:56,167 --> 01:50:57,510 No, they won't. 1040 01:50:59,045 --> 01:51:00,195 They won't see me. 1041 01:51:01,381 --> 01:51:03,054 It's out of the question. 1042 01:51:04,050 --> 01:51:05,200 I won't allow it. 1043 01:51:06,052 --> 01:51:08,475 I'm not asking you to allow it, Gandalf. 1044 01:51:47,176 --> 01:51:49,304 You will not turn away. 1045 01:51:49,971 --> 01:51:51,121 Not this time. 1046 01:51:51,723 --> 01:51:53,449 Get out of my way. 1047 01:51:53,549 --> 01:51:55,735 The Dwarves will be slaughtered. 1048 01:51:55,756 --> 01:51:58,025 Yes, they will die. 1049 01:51:58,855 --> 01:52:00,152 Today... 1050 01:52:00,940 --> 01:52:02,090 tomorrow... 1051 01:52:02,233 --> 01:52:04,936 one year hence, a hundred years from now. 1052 01:52:05,445 --> 01:52:06,947 What does it matter? 1053 01:52:07,655 --> 01:52:08,805 They are mortal. 1054 01:52:11,486 --> 01:52:16,548 You think your life is worth more than theirs, when there is no love in it? 1055 01:52:17,206 --> 01:52:20,335 There is no love in you. 1056 01:52:26,444 --> 01:52:28,430 What do you know of love? 1057 01:52:28,476 --> 01:52:29,626 Nothing. 1058 01:52:30,188 --> 01:52:33,152 What you feel for that Dwarf is not real. 1059 01:52:35,425 --> 01:52:36,927 You think it is love? 1060 01:52:38,102 --> 01:52:40,275 Are you ready to die for it? 1061 01:52:53,743 --> 01:52:55,211 I will go with you. 1062 01:53:17,892 --> 01:53:19,690 Push! 1063 01:53:33,950 --> 01:53:37,124 By Durin, you've lost your ax. 1064 01:53:38,256 --> 01:53:39,998 No, he's not. 1065 01:53:40,581 --> 01:53:41,753 There you go, cousin. 1066 01:53:43,584 --> 01:53:46,303 You know where you can stick that. 1067 01:53:56,472 --> 01:53:58,349 Hey. Stay here. 1068 01:53:58,599 --> 01:54:00,226 Search the lower levels. 1069 01:54:01,269 --> 01:54:02,771 I've got this. 1070 01:54:11,821 --> 01:54:13,789 Where is that Orc filth? 1071 01:54:15,950 --> 01:54:17,167 Thorin. 1072 01:54:17,743 --> 01:54:18,915 Bilbo! 1073 01:54:19,162 --> 01:54:20,789 You have to leave here. Now! 1074 01:54:21,038 --> 01:54:23,006 Azog has an army attacking from the North. 1075 01:54:23,249 --> 01:54:25,900 This watchtower will be surrounded. There'll be no way out. 1076 01:54:25,900 --> 01:54:27,051 We are so close. 1077 01:54:27,151 --> 01:54:29,255 That Orc scum is in there. I say we push on. 1078 01:54:29,505 --> 01:54:32,054 No! That's what he wants. 1079 01:54:32,300 --> 01:54:33,973 He wants to draw us in. 1080 01:54:36,053 --> 01:54:37,225 This is a trap. 1081 01:54:53,140 --> 01:54:54,997 Find Fili and Kili. Call them back. 1082 01:54:55,239 --> 01:54:58,141 - Thorin, are you sure about this? - Do it. 1083 01:54:59,911 --> 01:55:01,629 We'll live to fight another day. 1084 01:55:37,448 --> 01:55:38,598 Go. 1085 01:55:42,305 --> 01:55:43,812 Run! 1086 01:56:13,859 --> 01:56:15,031 Kili! 1087 01:56:15,861 --> 01:56:17,011 Thorin. 1088 01:56:19,699 --> 01:56:21,121 Thorin. No! 1089 01:57:44,533 --> 01:57:45,683 No. 1090 01:58:02,468 --> 01:58:03,618 Kili. 1091 02:00:12,765 --> 02:00:13,915 Kili! 1092 02:00:18,813 --> 02:00:19,963 Kili! 1093 02:00:20,387 --> 02:00:21,614 Tauriel! 1094 02:00:22,483 --> 02:00:23,633 Kili. 1095 02:01:28,591 --> 02:01:29,741 No! 1096 02:01:40,311 --> 02:01:41,461 No! 1097 02:07:19,441 --> 02:07:20,693 Tauriel! 1098 02:12:14,986 --> 02:12:16,863 The Eagles are coming. 1099 02:13:07,163 --> 02:13:08,817 - Bilbo. - No, don't move. 1100 02:13:08,917 --> 02:13:10,199 Don't move. Lie still. 1101 02:13:14,754 --> 02:13:15,904 I'm glad you are here. 1102 02:13:18,633 --> 02:13:20,431 I wish to part from you in friendship. 1103 02:13:20,677 --> 02:13:21,719 No. 1104 02:13:21,761 --> 02:13:23,138 You are not going anywhere, Thorin. 1105 02:13:23,888 --> 02:13:25,231 You're going to live. 1106 02:13:25,682 --> 02:13:28,976 I would take back my words and my deeds at the Gate. 1107 02:13:30,604 --> 02:13:33,027 You did what only a true friend would do. 1108 02:13:34,482 --> 02:13:35,632 Forgive me. 1109 02:13:38,278 --> 02:13:40,372 I was too blind to see it. 1110 02:13:42,741 --> 02:13:44,853 I am so sorry... 1111 02:13:45,053 --> 02:13:47,537 that I have led you into such peril. 1112 02:13:48,337 --> 02:13:51,458 No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin. 1113 02:13:51,708 --> 02:13:53,005 Each and every one of them. 1114 02:13:56,421 --> 02:13:59,391 It is far more than any Baggins deserves. 1115 02:14:04,090 --> 02:14:07,728 Farewell, Master Burglar. 1116 02:14:09,059 --> 02:14:11,107 Go back to your books. 1117 02:14:12,270 --> 02:14:14,272 And your armchair. 1118 02:14:16,024 --> 02:14:17,947 Plant your trees. 1119 02:14:18,610 --> 02:14:20,283 Watch them grow. 1120 02:14:25,325 --> 02:14:27,077 If more people... 1121 02:14:28,119 --> 02:14:29,746 valued home... 1122 02:14:30,296 --> 02:14:32,264 above gold... 1123 02:14:32,957 --> 02:14:36,552 this world would be a merrier place. 1124 02:14:40,340 --> 02:14:42,638 No. No, no, no. No. 1125 02:14:42,742 --> 02:14:45,307 Thorin. Thorin, don't you dare. 1126 02:14:47,597 --> 02:14:48,747 Thorin. 1127 02:14:54,688 --> 02:14:57,066 Thorin. Thorin, hold on. 1128 02:14:57,315 --> 02:14:58,487 Hold on, please. 1129 02:14:59,025 --> 02:15:00,197 The Eagles... 1130 02:15:00,860 --> 02:15:03,079 The Eagles... The Eagles are here. 1131 02:15:03,738 --> 02:15:04,910 Thorin? 1132 02:15:08,118 --> 02:15:09,268 The Ea... 1133 02:16:05,884 --> 02:16:08,512 I cannot go back. 1134 02:16:09,854 --> 02:16:11,004 Where will you go? 1135 02:16:12,682 --> 02:16:14,184 I do not know. 1136 02:16:15,435 --> 02:16:16,857 Go north. 1137 02:16:17,479 --> 02:16:19,072 Find the Dúnedain. 1138 02:16:20,607 --> 02:16:23,861 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. 1139 02:16:25,534 --> 02:16:28,227 His father, Arathorn, was a good man. 1140 02:16:28,907 --> 02:16:33,123 His son might grow to be a great one. 1141 02:16:35,955 --> 02:16:37,105 What is his name? 1142 02:16:37,999 --> 02:16:40,377 He's known in the wild as Strider. 1143 02:16:41,252 --> 02:16:45,552 His true name you must discover for yourself. 1144 02:16:49,494 --> 02:16:50,746 Legolas. 1145 02:16:52,314 --> 02:16:54,066 Your mother loved you. 1146 02:16:56,501 --> 02:16:58,128 More than anyone. 1147 02:16:59,087 --> 02:17:00,714 More than life. 1148 02:17:36,399 --> 02:17:38,322 They want to bury him. 1149 02:17:40,362 --> 02:17:41,534 Yes. 1150 02:17:43,031 --> 02:17:45,830 If this is love, I do not want it. 1151 02:17:49,204 --> 02:17:50,956 Take it from me. 1152 02:17:51,706 --> 02:17:53,299 Please. 1153 02:17:58,755 --> 02:18:01,383 Why does it hurt so much? 1154 02:18:02,425 --> 02:18:04,473 Because it was real. 1155 02:22:12,542 --> 02:22:15,762 The King is dead. 1156 02:22:16,295 --> 02:22:18,865 Long live the King! 1157 02:22:18,965 --> 02:22:20,434 Long live the King! 1158 02:22:29,767 --> 02:22:31,940 There is to be a great feast tonight. 1159 02:22:32,186 --> 02:22:35,440 Songs will be sung. Tales will be told. 1160 02:22:36,190 --> 02:22:40,616 And Thorin Oakenshield will pass into legend. 1161 02:22:41,946 --> 02:22:43,864 I know that's how you must honor him. 1162 02:22:44,006 --> 02:22:45,883 But to me, he was never that. 1163 02:22:46,993 --> 02:22:48,245 He was... 1164 02:22:49,620 --> 02:22:50,917 To me... 1165 02:22:52,707 --> 02:22:53,959 he was... 1166 02:23:01,090 --> 02:23:04,060 Well, I'll think I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? 1167 02:23:04,302 --> 02:23:06,100 You can tell them yourself. 1168 02:23:22,403 --> 02:23:25,748 If any of you are ever passing Bag End, uh... 1169 02:23:30,828 --> 02:23:32,125 tea is at four. 1170 02:23:33,748 --> 02:23:35,341 There's plenty of it. 1171 02:23:37,960 --> 02:23:39,883 You are welcome anytime. 1172 02:23:48,638 --> 02:23:50,140 Don't bother knocking. 1173 02:24:32,723 --> 02:24:34,896 Ah, the borders of the Shire. 1174 02:24:36,271 --> 02:24:38,650 It is here I must leave you. 1175 02:24:41,215 --> 02:24:42,592 That's a shame. 1176 02:24:45,236 --> 02:24:48,872 I quite liked having a Wizard around. 1177 02:24:50,116 --> 02:24:51,868 Seems they bring good luck. 1178 02:24:52,952 --> 02:24:54,440 You don't really suppose, do you... 1179 02:24:54,540 --> 02:24:58,778 that all your adventures and escapes were managed by mere luck? 1180 02:24:59,750 --> 02:25:02,924 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. 1181 02:25:03,170 --> 02:25:04,467 Don't take me for a fool. 1182 02:25:04,714 --> 02:25:07,183 I know you found one in the Goblin tunnels. 1183 02:25:07,425 --> 02:25:10,869 And I've kept my eye on you ever since. 1184 02:25:13,973 --> 02:25:15,566 Well, thank goodness. 1185 02:25:20,271 --> 02:25:21,898 Farewell, Gandalf. 1186 02:25:24,817 --> 02:25:26,239 Farewell. 1187 02:25:33,409 --> 02:25:34,309 You, uh... 1188 02:25:34,409 --> 02:25:38,540 You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle. 1189 02:25:38,689 --> 02:25:39,839 I lost it. 1190 02:25:40,791 --> 02:25:44,091 You're a very fine person, Mr. Baggins. 1191 02:25:45,246 --> 02:25:47,669 And I'm very fond of you. 1192 02:25:49,175 --> 02:25:51,519 But you're only quite a little fellow... 1193 02:25:52,762 --> 02:25:55,606 in a wide world after all. 1194 02:26:26,879 --> 02:26:29,758 Wait a minute, that's my mother's glory box. 1195 02:26:30,007 --> 02:26:32,305 And that's my dining chair. 1196 02:26:32,551 --> 02:26:35,555 Ah... Put that pouf down! 1197 02:26:35,805 --> 02:26:37,307 What is going on? 1198 02:26:37,890 --> 02:26:39,892 Hello Mr. Bilbo. 1199 02:26:40,142 --> 02:26:43,443 - You're not supposed to be here. - What do you mean? 1200 02:26:43,543 --> 02:26:45,489 On account of you being presumed dead an all. 1201 02:26:46,440 --> 02:26:47,908 I am not dead. 1202 02:26:48,150 --> 02:26:49,993 Presumed or otherwise. 1203 02:26:51,112 --> 02:26:53,035 I'm not sure that's permitted. 1204 02:26:53,280 --> 02:26:54,873 Mr. Bilbo! 1205 02:26:55,116 --> 02:26:57,539 Twenty-one! Any advance on 21? 1206 02:26:57,785 --> 02:26:59,537 Any advance on 21? 1207 02:27:00,662 --> 02:27:02,665 Sold to Mrs. Bolger. 1208 02:27:02,915 --> 02:27:05,293 Somewhere for Fatty to put his feet on. 1209 02:27:07,420 --> 02:27:10,600 Say, do I have any bids for this? This is Shire-made. 1210 02:27:10,700 --> 02:27:13,096 None of ya Dwarvish reproductions here. 1211 02:27:13,342 --> 02:27:14,492 Stop! 1212 02:27:14,593 --> 02:27:16,985 Stop! There's been a mistake! 1213 02:27:17,085 --> 02:27:19,401 - Who are you? - What you mean, who am I? 1214 02:27:19,501 --> 02:27:23,193 You know who perfectly well who I am, Lobelia Sackville-Baggins. 1215 02:27:23,436 --> 02:27:24,813 This is my home. 1216 02:27:24,851 --> 02:27:27,315 And those are my spoons. Thank you very much. 1217 02:27:27,565 --> 02:27:29,192 - This is most irregular. - Excuse me. 1218 02:27:29,442 --> 02:27:32,824 It's been more than 13 months since the disappearance. 1219 02:27:33,070 --> 02:27:34,597 If you are in fact... 1220 02:27:34,647 --> 02:27:37,696 Bilbo Baggins and undeceased... 1221 02:27:38,242 --> 02:27:39,789 can you prove it? 1222 02:27:40,035 --> 02:27:40,831 What? 1223 02:27:41,002 --> 02:27:44,105 Oh, well. Something official with your name on it would suffice. 1224 02:27:44,290 --> 02:27:46,167 All right. Right. 1225 02:27:49,044 --> 02:27:51,342 A contract of employment as a bu... 1226 02:27:54,008 --> 02:27:55,158 Never mind as what. 1227 02:27:56,969 --> 02:27:58,346 There. My signature. 1228 02:27:58,596 --> 02:28:00,598 Yes, well... Uh... 1229 02:28:00,848 --> 02:28:02,691 Well, it certainly seems to be in order. 1230 02:28:02,933 --> 02:28:04,083 Yes. 1231 02:28:04,310 --> 02:28:06,358 Seems there can be no doubt. 1232 02:28:06,596 --> 02:28:09,190 Who is this person you pledged your service to? 1233 02:28:11,233 --> 02:28:12,780 Thorin Oakenshield? 1234 02:28:16,238 --> 02:28:17,388 He... 1235 02:28:18,324 --> 02:28:19,871 He was my friend. 1236 02:30:14,815 --> 02:30:16,237 No, thank you! 1237 02:30:16,483 --> 02:30:21,121 We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations! 1238 02:30:21,363 --> 02:30:24,450 And what about very old friends? 1239 02:30:32,041 --> 02:30:34,547 - Gandalf? - Bilbo Baggins. 1240 02:30:34,793 --> 02:30:38,221 - My dear Gandalf! - It's good to see you. 1241 02:30:38,464 --> 02:30:42,059 One hundred and eleven years old. Who would believe it? 1242 02:30:46,263 --> 02:30:48,231 Come on, come in! 1243 02:30:48,474 --> 02:30:50,772 Welcome. Welcome. 83068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.