All language subtitles for The Big Cube (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,115 --> 00:00:19,746 Oh, holy Virgin, thou who art in the glory of God... 2 00:00:19,920 --> 00:00:26,053 ...1 beg thee to intercede for Philip. my husband and my king. 3 00:00:26,894 --> 00:00:30,853 While he lives, Spain lives. 4 00:00:31,365 --> 00:00:36,895 If he dies, | die. 5 00:00:55,889 --> 00:00:58,824 Your Majesty, please. 6 00:01:08,569 --> 00:01:10,936 The king sleeps. 7 00:01:13,507 --> 00:01:15,635 But wake him not. 8 00:01:20,280 --> 00:01:22,578 The king sleeps. 9 00:01:23,984 --> 00:01:26,976 Please, wake him not. 10 00:01:32,159 --> 00:01:34,821 My king sleeps. 11 00:01:50,210 --> 00:01:52,702 Bravo! Bravo! 12 00:02:09,663 --> 00:02:12,030 Ladies and gentlemen... 13 00:02:12,866 --> 00:02:18,964 ...this is the happiest and the saddest moment of my life. 14 00:02:20,107 --> 00:02:23,975 Tonight, with the closing of our play... 15 00:02:26,146 --> 00:02:32,051 ...I am saying goodbye to the theatre forever. 16 00:02:36,590 --> 00:02:41,721 But | shall always cherish the memories... 17 00:02:41,895 --> 00:02:45,923 ...of your warmth and your affection. 18 00:02:47,367 --> 00:02:51,395 Good night and goodbye. 19 00:04:42,015 --> 00:04:44,245 -Be kind-- -Mr. Winthrop, may we have a statement? 20 00:04:44,417 --> 00:04:46,317 Oh, come on, fellows, some other time. 21 00:04:46,486 --> 00:04:48,887 -Is this it--? -Where will you spend your honeymoon? 22 00:04:49,055 --> 00:04:51,956 Please, please, Mr. Lansdale has prepared a statement for you. 23 00:04:52,125 --> 00:04:55,356 -Yes? -If you will direct your questions to him... 24 00:04:55,529 --> 00:04:58,123 -...you'll be satisfied. -Thank you. 25 00:04:58,298 --> 00:05:00,960 Mr. Lansdale, what was the name of the play? 26 00:05:01,134 --> 00:05:04,160 -Tell me, please. -Gentlemen, I'll be brief. 27 00:05:04,437 --> 00:05:07,702 | first knew Adriana when she was about 4 years old. 28 00:05:07,874 --> 00:05:12,641 -Oh, poor Frederick. -l think we should rescue him, don't you? 29 00:05:13,113 --> 00:05:17,346 Give us a minute alone. He brought it on himself. 30 00:05:18,051 --> 00:05:20,281 That's because he's in love with you. 31 00:05:20,887 --> 00:05:22,412 Frederick? 32 00:05:24,424 --> 00:05:27,758 No, he loves only the theatre. 33 00:05:30,497 --> 00:05:31,828 As | do. 34 00:05:31,998 --> 00:05:34,467 You're going to miss all this sort of thing. 35 00:05:35,836 --> 00:05:40,069 - I suppose., a little. -Is it worrying you? 36 00:05:40,907 --> 00:05:45,777 No. But | am concerned about your daughter. 37 00:05:46,513 --> 00:05:50,848 Lisa's had you all to herself for so long. 38 00:05:51,718 --> 00:05:54,449 And now you're bringing home the wicked stepmother. 39 00:05:55,655 --> 00:05:58,147 What a wicked stepmother. 40 00:05:59,025 --> 00:06:01,517 You don’'t have to worry about Lisa. 41 00:06:01,695 --> 00:06:04,323 She'll love you just as much as | do. 42 00:06:04,497 --> 00:06:07,558 | told him | can't bear that woman. 43 00:06:07,734 --> 00:06:10,362 When she moves in, I'll move out. 44 00:06:10,537 --> 00:06:13,996 Don't blow your cool, honey. Just find yourself another daddy. 45 00:06:14,674 --> 00:06:17,371 Nothing ever bothers you, does it? 46 00:06:18,678 --> 00:06:19,975 -Miss Lisa? -Yes? 47 00:06:20,146 --> 00:06:21,841 Your bags are in your room. 48 00:06:22,015 --> 00:06:24,848 Thank you, Julius. You've been very helpful. 49 00:06:25,018 --> 00:06:28,283 -Anything else you wish? -There might be. 50 00:06:28,455 --> 00:06:31,982 If you were 80 years younger, you sexy thing. 51 00:06:32,325 --> 00:06:33,986 Bibi! 52 00:06:34,227 --> 00:06:36,992 Thank you, Julius, thank you. 53 00:06:38,465 --> 00:06:41,230 Doesn't that turn you on? 54 00:06:41,401 --> 00:06:43,199 You weren't very nice. 55 00:06:43,370 --> 00:06:46,203 Honey, sometimes you're just not with it. 56 00:06:46,373 --> 00:06:49,399 Hey, large idea. 57 00:06:50,243 --> 00:06:53,338 Let's call a half a dozen guys and have an orgy. 58 00:06:53,513 --> 00:06:57,677 This is important. My father is about to ruin his life. 59 00:06:58,285 --> 00:07:02,347 So tell him to get a mistress. Mine's got three. 60 00:07:06,092 --> 00:07:10,825 Is that supposed to shock me, Bibi? Because it doesn't even surprise me. 61 00:07:10,997 --> 00:07:15,195 That expensive school in Switzerland didn't teach you a damned thing, did it? 62 00:07:15,368 --> 00:07:17,962 They're going to get married, whether you like it or not. 63 00:07:18,138 --> 00:07:20,732 You may as well play the game, like the rest of the cats. 64 00:07:20,907 --> 00:07:23,205 That's the difference between us. 65 00:07:25,712 --> 00:07:28,511 My parents are divorced. So what? 66 00:07:28,682 --> 00:07:32,175 | squeeze them both and have all the fun | can get. 67 00:07:32,352 --> 00:07:36,846 Sweetness, baby. Float with the tide. That's my bag. 68 00:07:37,023 --> 00:07:39,583 This is a pop-art world, and the sooner you learn that-- 69 00:07:39,759 --> 00:07:42,126 There are times | just can't stand you. 70 00:07:42,295 --> 00:07:45,697 Oh, wow, dig that music. 71 00:07:46,833 --> 00:07:49,393 Will you shut that music off?! 72 00:07:49,569 --> 00:07:50,968 Pet. 73 00:07:51,137 --> 00:07:53,128 -Good evening. -Bibi. 74 00:07:53,306 --> 00:07:56,367 | was just on my way to the kitchen for something sweet. 75 00:07:56,543 --> 00:07:59,843 | love sweetness, Mr. Winthrop. 76 00:08:04,584 --> 00:08:06,814 You're not going to be at my wedding, is that it? 77 00:08:06,987 --> 00:08:09,149 You're going to spend the weekend here? 78 00:08:11,358 --> 00:08:13,224 Look, Lisa. 79 00:08:14,828 --> 00:08:17,593 Don't you think | have a right to my life too? 80 00:08:18,131 --> 00:08:21,999 Whatever you may feel about Adriana, that's up to you. 81 00:08:22,669 --> 00:08:26,401 But at least don't make up your mind about her, about both of us... 82 00:08:26,573 --> 00:08:29,599 ...until you've made some attempt to get to know her. 83 00:08:33,913 --> 00:08:36,007 Sound reasonable to you? 84 00:08:39,119 --> 00:08:46,082 And so, by the authority vested in me, | now pronounce you man and wife. 85 00:08:46,593 --> 00:08:48,288 Congratulations! 86 00:08:52,232 --> 00:08:54,701 May | kiss the lovely bride? 87 00:08:54,868 --> 00:08:59,601 I think | have seen as many of her plays as you, going back to-- 88 00:09:00,407 --> 00:09:03,638 | never say no to my lawyer. It's bad business. 89 00:09:09,849 --> 00:09:14,377 -Lisa, did you ever study acting? -No, why? 90 00:09:14,554 --> 00:09:18,582 That's too bad. It might help you to smile through this. 91 00:09:19,692 --> 00:09:22,627 Attention, everybody. To the Winthrops. 92 00:09:27,834 --> 00:09:30,769 Lisa. Where's Lisa? 93 00:09:30,937 --> 00:09:33,872 Charles, let me. 94 00:09:37,177 --> 00:09:41,136 Oh, doesn’t he make a handsome groom? 95 00:09:41,448 --> 00:09:44,145 | was afraid of losing him. 96 00:09:45,051 --> 00:09:48,077 | didn't even want to come to your wedding. 97 00:09:48,254 --> 00:09:50,450 Can you forgive me? 98 00:09:52,192 --> 00:09:54,752 There's nothing to forgive. 99 00:09:54,928 --> 00:09:59,525 You're his daughter. You love him and he loves you. 100 00:10:00,867 --> 00:10:03,427 We are going to be the best of friends. 101 00:10:03,603 --> 00:10:05,970 We have the same good taste in men... 102 00:10:06,139 --> 00:10:12,340 ...and we are both women who are sentimental. 103 00:10:12,745 --> 00:10:15,715 Thank you for everything. 104 00:10:15,882 --> 00:10:19,284 -Oh, yes, the same one. -Oh, really? 105 00:10:29,729 --> 00:10:33,461 Oh, Frederick. Oh, come on. 106 00:10:33,633 --> 00:10:37,331 -Do you like her? -Oh, she's a wonderful girl. 107 00:10:37,504 --> 00:10:40,997 That's surprising. Remember that scene from Pirandello? 108 00:10:41,174 --> 00:10:43,734 The first meeting of the new wife with the stepdaughter? 109 00:10:43,910 --> 00:10:45,878 That was a difficult bit. 110 00:10:48,581 --> 00:10:52,540 But this is not the theatre. I'm through with all that. 111 00:10:52,719 --> 00:10:55,313 Including playwrights? Is that it? 112 00:10:55,889 --> 00:11:00,190 No. | like you too much. 113 00:11:00,660 --> 00:11:03,493 But we can still be friends, can't we? 114 00:11:04,430 --> 00:11:07,195 Anyone who'd say that needs a writer. 115 00:11:08,067 --> 00:11:12,231 -I'll be around, Adriana. -Yes. 116 00:11:31,524 --> 00:11:34,118 | never thought this would happen again. 117 00:11:37,997 --> 00:11:40,796 | wonder what Lisa's thinking of us now? 118 00:11:43,436 --> 00:11:45,871 I'd be surprised if she's thinking of us at all. 119 00:11:46,039 --> 00:11:48,064 After all, she has friends of her own. 120 00:11:48,241 --> 00:11:50,335 There is one thing that worries me, though. 121 00:11:50,510 --> 00:11:53,480 When her mother died, | sent Lisa to school in Switzerland. 122 00:11:54,614 --> 00:11:57,914 We didn't see much of each other all those years. 123 00:11:59,085 --> 00:12:03,886 | have met one of her friends. If she's any criterion.... 124 00:12:04,057 --> 00:12:06,458 Is there any father in the world who doesn’t think... 125 00:12:06,626 --> 00:12:09,061 ...his daughter's always too good for her friends? 126 00:12:09,229 --> 00:12:11,027 | suppose. 127 00:12:11,731 --> 00:12:14,757 I'm just afraid she'll think her boyfriends are smarter than I am. 128 00:12:14,934 --> 00:12:18,393 Oh, and all her girlfriends will think they're prettier than I. 129 00:12:18,571 --> 00:12:23,008 She's young, not blind. 130 00:12:44,264 --> 00:12:45,891 Hold it, everyone. Cool it! 131 00:12:46,065 --> 00:12:48,124 -Why, what's happening? -Quiet, quiet. 132 00:12:48,301 --> 00:12:49,894 -What happened to the music? -Yeah. 133 00:12:50,069 --> 00:12:52,561 Hey, look. They're just warming up. 134 00:12:53,840 --> 00:12:56,400 Hey, how about something exciting for a change? 135 00:12:56,576 --> 00:12:59,068 Okay, let's make it to the Club Safari. 136 00:12:59,245 --> 00:13:01,805 Why can’'t we just stay here? 137 00:13:01,981 --> 00:13:03,972 Hey, | know a new place, the Club Le Trip. 138 00:13:04,150 --> 00:13:06,915 -Does it swing? -Swing? It wails. 139 00:13:07,086 --> 00:13:09,418 They've got a new show from San Francisco. 140 00:13:09,589 --> 00:13:13,856 -Oh, I'm game. -What are we waiting for? 141 00:13:27,807 --> 00:13:29,639 Come on, let's go. 142 00:13:33,246 --> 00:13:35,442 Come on. 143 00:13:39,152 --> 00:13:43,783 -Hey, Lalo, what's happening? -We're going on a trip. Come on. 144 00:13:43,956 --> 00:13:45,822 Hi, Suzy. 145 00:13:53,399 --> 00:13:57,336 -Who's your groovy friend? -Lisa, this is Johnny Allen. 146 00:13:57,503 --> 00:14:01,201 -Are we going? -You go ahead. |'ve gotta talk to Bibi. 147 00:14:03,409 --> 00:14:07,846 -Hey, you're too much. -Too much what? 148 00:14:08,014 --> 00:14:12,713 This bird for real? Want the keys to my apartment? 149 00:14:14,587 --> 00:14:18,922 -Beat it. -Okay, Johnny. | was just kidding. 150 00:14:19,092 --> 00:14:21,789 Let's go. I'm not about to lose you now. 151 00:14:38,811 --> 00:14:41,007 Does anybody want a new face? 152 00:14:41,180 --> 00:14:43,945 -Anybody want a new face? -Yeah. 153 00:15:25,525 --> 00:15:26,959 Hi. 154 00:15:28,928 --> 00:15:30,157 What happened? 155 00:15:30,329 --> 00:15:33,890 One of those characters stomped on genius' foot. 156 00:15:34,066 --> 00:15:35,158 That one. 157 00:15:45,745 --> 00:15:47,509 Come on, everybody. Ante up. 158 00:15:48,981 --> 00:15:51,678 Come on, everybody. Get with it. Come on. 159 00:15:52,084 --> 00:15:54,485 Yeah, someone sell a painting. 160 00:15:55,721 --> 00:15:59,180 Just remember, you dumb broad. Wait'll I'm a hit in New York, Mexico City-- 161 00:15:59,358 --> 00:16:00,917 -You damned fool. -Every place. 162 00:16:01,093 --> 00:16:03,425 Then you can brag that you knew me when. 163 00:16:08,668 --> 00:16:12,298 -l really can afford it, Johnny. -I'm glad, but that's not my style. 164 00:16:12,472 --> 00:16:16,375 -Okay? -Okay, whatever you say. 165 00:16:18,511 --> 00:16:22,141 Hey, how about us enlisted men? 166 00:16:23,149 --> 00:16:26,949 -Sugar, in beer? -Zoom! 167 00:16:27,119 --> 00:16:31,556 Get with it, doll. Haven't you ever heard of--? 168 00:16:33,292 --> 00:16:36,193 Jerry, shut up and drink your beer. 169 00:16:38,764 --> 00:16:41,324 And | thought these places were really wild. 170 00:16:41,501 --> 00:16:44,903 -Wild? -Draft beer and black coffee? 171 00:16:45,071 --> 00:16:49,235 Of course, if you really wanted to swing, we could sweeten up your coffee. 172 00:16:49,742 --> 00:16:51,301 Oh, | don’t mind a little sugar. 173 00:16:51,477 --> 00:16:54,970 No, it's bad for your figure. | like you the way you are. 174 00:16:58,551 --> 00:17:00,178 Oh, this tastes like acid. 175 00:17:03,222 --> 00:17:05,589 Did | say something wrong? 176 00:17:06,325 --> 00:17:07,315 Forget them. 177 00:17:09,128 --> 00:17:13,429 Hey, dig what the tide brought in. 178 00:17:25,211 --> 00:17:28,909 -Who's that girl? -She's known as the Queen Bee. 179 00:17:29,081 --> 00:17:32,051 That's one of her drones she's dragging along. 180 00:17:32,218 --> 00:17:35,483 -But who is she? -She's the last stop on the line. 181 00:17:35,655 --> 00:17:37,783 Once you get down to her, no place else to go. 182 00:17:37,957 --> 00:17:40,927 Oh, yes, but she's a drag, doll. 183 00:17:41,093 --> 00:17:44,654 Poison, the end, suicide. 184 00:17:44,830 --> 00:17:46,525 Coffee and beer. 185 00:17:52,071 --> 00:17:54,301 | know that musclehead with her. 186 00:17:54,473 --> 00:17:58,205 Remember last year at the beach? He beat up my kid brother. 187 00:17:58,377 --> 00:18:00,539 Yeah. What about it? 188 00:18:01,180 --> 00:18:03,945 I've got to visit the boys' room. Keep me company. 189 00:18:04,116 --> 00:18:06,813 -You go ahead. -Come on. 190 00:18:11,257 --> 00:18:13,749 -Counting down. -How far we flying? 191 00:18:13,926 --> 00:18:17,021 -Short trip, baby. -Oh, what's wrong with a round trip? 192 00:18:18,598 --> 00:18:20,692 Give me one of the bombs. The heavy ones. 193 00:18:20,866 --> 00:18:25,030 -What for? -I'm gonna cube that mother, but good. 194 00:18:25,204 --> 00:18:27,730 -Are you flipped? He'll go through the roof. -Right. 195 00:18:27,907 --> 00:18:30,171 Come on, Johnny, give. 196 00:18:40,219 --> 00:18:42,244 Hey, darling. Where's the telephone? 197 00:18:42,421 --> 00:18:45,391 -Over there. -Thanks. 198 00:18:45,758 --> 00:18:49,888 Have a nice trip, you mother. We'll give it a few minutes, then get back. 199 00:18:50,062 --> 00:18:52,588 Look, | don't want Lisa involved in anything. 200 00:18:52,765 --> 00:18:55,257 What's with you and that chick? 201 00:18:56,836 --> 00:18:59,567 She's loaded, that's what. 202 00:20:29,095 --> 00:20:31,792 Get off. Get off. Get away, get away. 203 00:20:31,964 --> 00:20:34,365 No, no, don't. 204 00:20:36,435 --> 00:20:40,565 No! You're not gonna get me! You're not gonna get me! 205 00:20:40,740 --> 00:20:42,208 Never! | see you. 206 00:20:42,708 --> 00:20:45,473 No, no! You're not gonna get me. 207 00:20:45,845 --> 00:20:48,906 Save me! Go away! Save me! 208 00:20:49,081 --> 00:20:52,073 Don't you do it! Don't do it to me! 209 00:20:52,251 --> 00:20:55,221 Don’t touch me! Leave me alone, you devil! 210 00:20:55,387 --> 00:20:57,253 Save me. Get out of there, devil! 211 00:20:57,523 --> 00:21:01,221 My face. Don't steal my face. 212 00:21:02,027 --> 00:21:04,519 Leave me alone! Leave me alone! 213 00:21:04,697 --> 00:21:06,825 Stop! Don't steal my face! 214 00:21:06,999 --> 00:21:09,366 Help me. Give it to me. 215 00:21:10,069 --> 00:21:14,006 Please, give it to me! Help me, please! 216 00:21:14,173 --> 00:21:15,868 Don't just look at me! 217 00:21:16,642 --> 00:21:21,773 Didn't you hear me?! Don’t let them take me! Please! 218 00:21:23,716 --> 00:21:27,084 No, no, don't take me! Help me. No, no, leave me alone. 219 00:21:54,213 --> 00:21:55,510 Are you all right? 220 00:21:55,681 --> 00:21:58,810 -What happened? -Who knows? 221 00:21:59,385 --> 00:22:03,083 Too much liquor. Maybe he freaked out. 222 00:22:03,522 --> 00:22:06,219 -Freaked out? -From acid. 223 00:22:07,426 --> 00:22:09,258 LSD. 224 00:22:10,963 --> 00:22:15,059 You take LSD and strange things begin to happen. 225 00:22:15,234 --> 00:22:19,501 You see sounds, you hear colors. 226 00:22:20,439 --> 00:22:22,237 Or so they tell me. 227 00:22:22,408 --> 00:22:27,209 Do any of the people we were with, do they take it? 228 00:22:27,379 --> 00:22:28,972 Who, them? 229 00:22:29,515 --> 00:22:32,610 Oh, they fool around, but they're not acid heads. 230 00:22:33,252 --> 00:22:35,584 You seem to know a lot about it. 231 00:22:36,589 --> 00:22:39,615 | should. I'm a medical student. 232 00:22:39,792 --> 00:22:44,457 -1 didn’t know that. -Well, | guess it never came up, did it? 233 00:22:44,997 --> 00:22:47,432 | like to have fun, of course. 234 00:22:47,600 --> 00:22:51,935 But, well, my heart's really in my work in becoming a doctor. 235 00:22:52,104 --> 00:22:57,042 And someday, when | get a practice set up, I'd like to get married. 236 00:22:57,209 --> 00:23:00,179 Maybe have half a dozen kids. 237 00:23:00,346 --> 00:23:03,839 That sounds wonderful. I'm so glad you told me. 238 00:23:04,984 --> 00:23:07,453 Well, that's not your style, is it? 239 00:23:07,620 --> 00:23:11,022 | mean, | thought, well, with all this.... 240 00:23:11,657 --> 00:23:13,955 It sounds marvelous. 241 00:23:14,593 --> 00:23:18,325 I've got to go now. Good night, Johnny. 242 00:23:19,999 --> 00:23:21,728 Take the car. 243 00:23:21,901 --> 00:23:24,893 Oh, | don’t need the car. I'll be all right. 244 00:23:25,070 --> 00:23:27,698 Please, take it. | want you to. 245 00:23:27,873 --> 00:23:31,207 -I'll pick it up tomorrow. -At Lalo's place? 246 00:23:31,377 --> 00:23:34,176 -At Lalo's. -Okay. 247 00:24:14,053 --> 00:24:16,818 Daddy! | didn't expect you. 248 00:24:16,989 --> 00:24:20,323 -Why aren't you on the boat? -Bad weather. 249 00:24:21,727 --> 00:24:23,695 Adriana. 250 00:24:25,431 --> 00:24:27,263 Hello, darling. 251 00:24:27,433 --> 00:24:30,960 | hope you weren't keeping these hours while we were away. 252 00:24:32,271 --> 00:24:36,401 Bibi was sick. | stayed with her until the doctor came. 253 00:24:37,309 --> 00:24:40,939 Welcome home, Adriana. Good night. 254 00:24:50,189 --> 00:24:55,150 -It's nothing, Charles. -It's a lie. 255 00:24:55,995 --> 00:24:57,690 A small one, maybe. 256 00:24:57,863 --> 00:25:01,731 But she's old enough to stay out late and to have some fun. 257 00:25:01,900 --> 00:25:04,301 That means she's old enough to get into trouble. 258 00:25:04,470 --> 00:25:05,699 Lisa? 259 00:25:05,871 --> 00:25:08,670 Well, I'm the one she swears by and I'd put a leash on her. 260 00:25:08,841 --> 00:25:12,209 You're the one she's supposed to resent and you don't. 261 00:25:12,778 --> 00:25:15,179 Oh, she's very young. 262 00:25:17,249 --> 00:25:19,809 You're fond of her, aren’t you? 263 00:25:22,454 --> 00:25:23,888 Yes. 264 00:25:24,823 --> 00:25:29,192 The resemblance, it's remarkable. 265 00:25:30,262 --> 00:25:32,754 She even looks like me. 266 00:25:33,532 --> 00:25:35,125 | know. 267 00:25:36,135 --> 00:25:39,571 -And I remember what it was like then. -So do I. 268 00:25:39,738 --> 00:25:41,968 And | remember what can happen. 269 00:25:44,877 --> 00:25:46,402 What? 270 00:25:47,579 --> 00:25:49,206 Good morning. 271 00:25:49,848 --> 00:25:53,045 This is Captain Kelly, police Vice squad. 272 00:25:54,186 --> 00:25:58,555 Captain Kelly is here to investigate the death of David Brand. 273 00:25:59,024 --> 00:26:00,253 Brand? 274 00:26:00,426 --> 00:26:03,589 A beach boy went berserk in a club, Le Trip, a few nights ago. 275 00:26:03,762 --> 00:26:05,355 Trying to escape from the police... 276 00:26:05,531 --> 00:26:08,626 ...he ran screaming into the street and was killed by a car. 277 00:26:09,768 --> 00:26:11,236 Hey, that's too bad. 278 00:26:11,503 --> 00:26:16,202 Laboratory tests indicate he was given lysergic acid diethylamide. 279 00:26:16,375 --> 00:26:20,141 -Does that mean anything to you? -No. 280 00:26:20,746 --> 00:26:22,840 | think it does. 281 00:26:23,816 --> 00:26:26,842 Captain Kelly has information from your classmates. 282 00:26:27,019 --> 00:26:31,149 You have been producing LSD in the university's chemistry laboratory... 283 00:26:31,323 --> 00:26:33,087 ...and supplying it to your friends. 284 00:26:33,258 --> 00:26:35,784 Of course, you can always deny it. 285 00:26:37,396 --> 00:26:40,297 Look, | was just experimenting. 286 00:26:40,466 --> 00:26:43,902 Every doctor should learn all he can about the human mind. 287 00:26:44,069 --> 00:26:46,401 When you were sent abroad as an exchange student... 288 00:26:46,572 --> 00:26:50,475 ...weren't you dismissed from the university for exactly this same sort of thing? 289 00:26:52,945 --> 00:26:54,913 It was a lie. 290 00:26:55,380 --> 00:26:58,680 Everyone lies except you, is that it, Allen? 291 00:27:00,119 --> 00:27:03,578 Mr. Allen, you are a brilliant student... 292 00:27:03,755 --> 00:27:07,350 ...but we can no longer tolerate your eccentricities. 293 00:27:07,526 --> 00:27:12,623 It costs the taxpayers thousands of dollars to prepare a young man for medicine. 294 00:27:12,798 --> 00:27:18,828 In your case, I'd say it's been a very poor investment. 295 00:27:19,872 --> 00:27:26,869 Look, sir. Doctor, if | could have another chance? 296 00:27:27,045 --> 00:27:29,173 To play God? 297 00:27:30,082 --> 00:27:34,246 To learn to twist the human mind, where you should learn to heal it? 298 00:27:34,720 --> 00:27:37,417 To debase what you should uplift? 299 00:27:37,589 --> 00:27:40,559 To destroy what you should preserve? 300 00:27:42,194 --> 00:27:47,963 There are too many doctors now who think more of their pleasures than their practices. 301 00:27:48,700 --> 00:27:52,796 This world can get along very well without another one of that kind. 302 00:27:53,238 --> 00:27:57,368 Mr. Allen, you're expelled from this university. 303 00:27:57,543 --> 00:28:00,979 -Just like that? -There's one thing more, Allen. 304 00:28:01,146 --> 00:28:03,581 Up to now, you've been luckier than you know. 305 00:28:03,749 --> 00:28:08,846 If | ever connect you to the death of that beach boy, then the charge will be murder. 306 00:28:10,289 --> 00:28:11,882 Oh, | forgot my coat. 307 00:28:12,057 --> 00:28:14,321 No, you didn't. Everything's in the car. 308 00:28:14,493 --> 00:28:16,120 Thank you. 309 00:28:19,064 --> 00:28:21,328 Well, good morning, dear. 310 00:28:21,500 --> 00:28:24,401 | thought I'd surprise you with breakfast in bed. 311 00:28:24,570 --> 00:28:27,130 Oh, that was a sweet thought, wasn't it, Charles? 312 00:28:27,306 --> 00:28:29,468 Thank you, Lisa. But we've got a plane to catch. 313 00:28:29,641 --> 00:28:32,201 Daddy, this is a weekend. 314 00:28:32,377 --> 00:28:34,675 It's just two more working days for me. 315 00:28:34,846 --> 00:28:38,874 But Lalo's exhibition opens today. | told you before. 316 00:28:39,051 --> 00:28:43,147 Oh. I wish I had more time. Well, bride, ready to go? 317 00:28:43,789 --> 00:28:47,623 Can’'t we do something, Charles? Please? 318 00:28:48,994 --> 00:28:51,691 All right. Suppose you pick out something for me. 319 00:28:51,863 --> 00:28:55,629 I've got just the picture for you. And it's only $600. 320 00:28:55,801 --> 00:28:58,566 Well, that's quite a steep price for an unknown artist. 321 00:28:58,737 --> 00:29:00,705 -What did you say his name was? -Lalo. 322 00:29:00,872 --> 00:29:03,034 Lalo. Incorporated? 323 00:29:03,575 --> 00:29:07,808 After tomorrow, Lalo will be the most talked-about artist in the city. 324 00:29:08,880 --> 00:29:13,044 At these prices, I'll be the most talked-about art patron in the city. 325 00:29:13,952 --> 00:29:16,444 Will you come with me, Adriana? 326 00:29:16,888 --> 00:29:22,588 Oh, I'd love to, dear, but your father wants me to go with him. 327 00:29:22,761 --> 00:29:25,423 Now, don't be out late tonight, Lisa. 328 00:29:26,498 --> 00:29:28,557 See you in a day or two. 329 00:29:39,978 --> 00:29:42,208 Come in, it's open. 330 00:29:46,785 --> 00:29:48,446 Hi, Johnny. 331 00:30:01,400 --> 00:30:04,734 You need more red on the right side for better balance. 332 00:30:05,137 --> 00:30:07,231 -Really think so? -Yeah. 333 00:30:07,406 --> 00:30:09,397 What's with the bags? 334 00:30:09,574 --> 00:30:11,702 I'm gonna share your pad for a while. 335 00:30:11,877 --> 00:30:14,574 Feel free, Johnny, as long as you want. 336 00:30:14,813 --> 00:30:18,249 Yeah, more red on the right side. 337 00:30:24,456 --> 00:30:26,151 Turn that music down. 338 00:30:29,161 --> 00:30:34,099 Hey, what'd you do that for? Hi, Johnny. 339 00:30:34,266 --> 00:30:35,927 Genius is concentrating. 340 00:30:36,101 --> 00:30:39,765 -How come you're not at school? -I'm thinking of dropping out. 341 00:30:39,938 --> 00:30:44,899 He just likes to examine chicks. Typical chick-checker. 342 00:30:45,077 --> 00:30:48,445 -Other things a guy can do. -Name six. 343 00:30:48,613 --> 00:30:51,605 Marriage, to the right broad. 344 00:30:51,917 --> 00:30:54,318 I think this'll put him in the mood. 345 00:30:56,988 --> 00:30:58,854 -Hello. -Lalo there? 346 00:30:59,024 --> 00:31:01,049 Speak of the right broad. 347 00:31:01,226 --> 00:31:03,558 Lisa? It's Bibi. 348 00:31:03,729 --> 00:31:07,029 Bibi, Daddy bought Lalo’s fish painting for $600. 349 00:31:07,199 --> 00:31:08,997 What? 350 00:31:09,668 --> 00:31:13,969 You're putting me on. Hold on. Dig this. 351 00:31:14,139 --> 00:31:19,441 Miss Goody Two-Shoes sold your fish painting to old moneybags for 600 bucks! 352 00:31:19,945 --> 00:31:22,209 The fish painting? 353 00:31:22,681 --> 00:31:25,241 Oh, no. Where did | put it? 354 00:31:27,352 --> 00:31:29,377 Just a second. 355 00:31:30,355 --> 00:31:32,790 Bibi, you didn't throw it out? 356 00:31:37,329 --> 00:31:39,491 Six hundred dollars for this? 357 00:31:40,332 --> 00:31:43,267 | think you'd better collect before he sees it. 358 00:31:44,403 --> 00:31:47,930 | don't know about you, baby, but I'm ready to fly. 359 00:31:48,106 --> 00:31:51,474 -My parents are in Monterey. -They're where? 360 00:31:52,911 --> 00:31:57,815 Well, put a candle in the window, mother. We're on our way. 361 00:34:49,354 --> 00:34:50,981 What the hell is this? 362 00:34:58,029 --> 00:34:59,622 -What's going on? -Father, | can-- 363 00:34:59,798 --> 00:35:01,664 -This is all my fault, sir. -Who are you? 364 00:35:01,833 --> 00:35:03,858 This is Johnny Allen. He's a medical student. 365 00:35:04,035 --> 00:35:07,164 It is my fault, sir. My friends and | came to deliver your painting. 366 00:35:07,339 --> 00:35:09,899 Lisa offered us a drink. | guess things got out of hand. 367 00:35:10,075 --> 00:35:12,407 Get out. Go on, get out, all of you. 368 00:35:12,577 --> 00:35:13,908 Go on. 369 00:35:14,546 --> 00:35:16,412 Now, you hear? 370 00:35:16,581 --> 00:35:19,915 And take that mermaid with you. 371 00:35:20,085 --> 00:35:21,746 What are you calling a mermaid? 372 00:35:21,920 --> 00:35:23,979 What do you know about art, you stuffy old--? 373 00:35:24,155 --> 00:35:25,384 | said get out of here. 374 00:35:25,557 --> 00:35:27,457 You know how temperamental artists can be. 375 00:35:27,626 --> 00:35:30,186 | said get out of here. Go on, take that thing with you. 376 00:35:30,362 --> 00:35:32,194 You can keep the money. 377 00:35:33,331 --> 00:35:34,560 Go on, get out. 378 00:35:34,733 --> 00:35:36,326 He doesn't have any idea about art. 379 00:35:36,501 --> 00:35:38,936 My profoundest apologies. Please, don't blame Lisa. 380 00:35:39,104 --> 00:35:40,868 Goodbye, Bibi. 381 00:35:43,475 --> 00:35:48,174 Well, if you'll excuse me. Perhaps we can get together sometime. 382 00:35:48,346 --> 00:35:50,246 There's a possibility of that. 383 00:35:50,415 --> 00:35:53,112 Well, in that case, | won't say goodbye, just au revoir. 384 00:35:53,284 --> 00:35:55,480 | said out, mister. 385 00:35:57,555 --> 00:35:59,080 Johnny. 386 00:36:00,025 --> 00:36:02,153 I'll see you later, Lisa. 387 00:36:05,730 --> 00:36:08,290 How could you? How could you do this? 388 00:36:08,466 --> 00:36:10,491 -Your father was right, Lisa. -You. 389 00:36:10,669 --> 00:36:13,866 Ever since you've been around, it has been as if | weren't even here. 390 00:36:14,039 --> 00:36:15,507 -Stop it, Lisa. -I won't stop it. 391 00:36:15,674 --> 00:36:17,733 -You said you wanted to be friends. -Stop it. 392 00:36:17,909 --> 00:36:21,402 What has happened since you moved in? He hasn't spent five minutes with me. 393 00:36:21,579 --> 00:36:25,243 You've got him wrapped around your little finger, haven't you? 394 00:36:25,417 --> 00:36:27,181 -Well, haven't you? -Lisa, please! 395 00:36:27,352 --> 00:36:29,184 Would you shut up?! 396 00:36:34,559 --> 00:36:36,186 I'm sorry. 397 00:36:57,248 --> 00:36:58,477 How | hate her. 398 00:36:59,818 --> 00:37:03,049 | can't stay in that house another minute. 399 00:37:04,589 --> 00:37:08,116 First, she turned my father against me. 400 00:37:08,927 --> 00:37:12,591 And now they are trying to keep me away from you. 401 00:37:13,164 --> 00:37:17,624 | want to get out of there while there's still time. 402 00:37:19,904 --> 00:37:24,171 Marry me, Johnny. I'll do anything you want. 403 00:37:24,342 --> 00:37:28,438 -Please. -Lisa. 404 00:37:30,582 --> 00:37:34,143 You know you're the only thing in the world that matters to me. 405 00:37:34,319 --> 00:37:39,780 But | can't let you give up everything and sacrifice your life while | get my degree. 406 00:37:39,958 --> 00:37:42,154 It takes a long time. 407 00:37:43,328 --> 00:37:48,858 I'm only thinking of you. If you left now, your father would cut you off. 408 00:37:49,033 --> 00:37:51,900 Let him cut me off. | don't care. 409 00:37:54,038 --> 00:37:55,938 But | care. 410 00:37:56,508 --> 00:37:58,636 -But-- -1f | took you away now... 411 00:37:58,810 --> 00:38:01,336 ...you could destroy your father. 412 00:38:01,980 --> 00:38:04,915 And you'd never forgive yourself, would you? 413 00:38:07,018 --> 00:38:09,453 Besides, how could we be happy... 414 00:38:09,621 --> 00:38:13,615 ...knowing that we had built our love on his unhappiness? 415 00:38:18,630 --> 00:38:21,964 | only want you to be happy. 416 00:38:27,872 --> 00:38:30,864 It doesn't make sense, Lisa, not to listen. 417 00:38:34,179 --> 00:38:36,011 You see, darling... 418 00:38:37,615 --> 00:38:40,175 ...they talk about the gap between the generations. 419 00:38:40,351 --> 00:38:44,049 And in this case, well, it's more my fault than yours. 420 00:38:44,222 --> 00:38:46,554 But you must realize you have a responsibility too. 421 00:38:46,724 --> 00:38:50,627 At least to listen to me, to try to understand what I'm saying to you. 422 00:38:51,362 --> 00:38:53,387 Look, why don’t you come with us? 423 00:38:53,565 --> 00:38:56,364 A week on the yacht might be a very good thing for all of us. 424 00:38:56,534 --> 00:39:00,129 -Adriana wants you to come as much-- -You'll have a better time by yourselves. 425 00:39:00,305 --> 00:39:01,602 Really. 426 00:39:04,943 --> 00:39:06,775 What are you going to do? 427 00:39:06,945 --> 00:39:11,212 You don't have to worry about Johnny, if that's what you mean. 428 00:39:11,382 --> 00:39:13,316 He's never called. 429 00:39:13,484 --> 00:39:16,078 Don't you think that possibly that might be just as well? 430 00:39:16,254 --> 00:39:17,653 No. 431 00:39:19,724 --> 00:39:23,854 You can do better. Your sort of people. 432 00:39:24,028 --> 00:39:26,053 You have everything, you know. 433 00:39:26,731 --> 00:39:30,258 | don't have Johnny, do I? 434 00:40:00,164 --> 00:40:01,791 Charles. 435 00:40:05,470 --> 00:40:06,528 WALKIRIA 436 00:40:09,007 --> 00:40:11,066 Charles. 437 00:40:40,505 --> 00:40:41,904 Charles. 438 00:41:04,829 --> 00:41:09,130 Johnny, come on. Come on and take a shower with me. 439 00:41:09,300 --> 00:41:11,064 Come on, now, precious. 440 00:41:12,103 --> 00:41:14,367 | don't need a shower. 441 00:41:23,014 --> 00:41:26,245 | wonder if Lalo has a black suit. 442 00:41:26,417 --> 00:41:29,751 Doctor Burrows, please call 125 West. 443 00:41:29,921 --> 00:41:33,983 Doctor Burrows, please call 125 West. 444 00:41:50,074 --> 00:41:51,906 Lisa. 445 00:41:53,444 --> 00:41:55,208 Lisa. 446 00:42:06,190 --> 00:42:08,659 How long have you been here? 447 00:42:08,826 --> 00:42:11,056 Since Tuesday. 448 00:42:13,398 --> 00:42:15,366 What's today? 449 00:42:16,134 --> 00:42:18,432 Thursday, | think. 450 00:42:35,186 --> 00:42:39,748 Lisa, it's about time you got some rest. Why don’t you run along? 451 00:42:48,533 --> 00:42:50,194 How are you feeling? 452 00:42:52,503 --> 00:42:55,268 I'm a little confused. 453 00:42:56,641 --> 00:42:59,338 Can you tell me what happened? 454 00:42:59,811 --> 00:43:02,508 Well, the doctor says you have a concussion. 455 00:43:04,682 --> 00:43:10,177 And there's-- There's something else about Charles. 456 00:43:11,055 --> 00:43:13,581 But | can't find words to tell you. 457 00:43:18,429 --> 00:43:20,158 | see. 458 00:43:23,568 --> 00:43:25,502 He's gone. 459 00:43:31,742 --> 00:43:35,007 -Lisa. -Johnny. 460 00:43:40,251 --> 00:43:43,277 | was in San Francisco when | heard about your father. 461 00:43:43,454 --> 00:43:46,424 - I took the first plane. -You shouldn't have. 462 00:43:47,558 --> 00:43:53,258 | had to. Ever since that last night, I've been hung up. 463 00:43:54,065 --> 00:43:55,464 I've given up medical school. 464 00:43:56,601 --> 00:43:59,468 Johnny, no. Why? 465 00:44:00,438 --> 00:44:02,770 | couldn't cut it without you. 466 00:44:03,141 --> 00:44:05,371 It wasn't important. 467 00:44:10,515 --> 00:44:15,077 | wasn't going to come back. | didn't want to bother you. 468 00:44:19,724 --> 00:44:21,818 | love you. 469 00:44:28,599 --> 00:44:30,693 | was so frightened. 470 00:44:30,868 --> 00:44:33,838 | knew | was never going to see you again. 471 00:44:35,940 --> 00:44:37,806 I'm never going to leave you. 472 00:44:38,509 --> 00:44:40,568 Would you mind driving? 473 00:44:53,057 --> 00:44:57,426 "It is therefore my wish that all which constitutes my holdings... 474 00:44:57,595 --> 00:45:01,088 ...shall be distributed in the following manner. 475 00:45:01,799 --> 00:45:07,033 | direct that my wife, Adriana Winthrop, shall be the executrix of my estate... 476 00:45:07,205 --> 00:45:13,668 ...and holder of all monies, securities and other holdings left by me as itemized herein. 477 00:45:13,844 --> 00:45:17,712 Second, | direct that a trust fund shall be established... 478 00:45:17,882 --> 00:45:22,183 ...in the amount of $1,000,000 for my daughter, Lisa. 479 00:45:22,353 --> 00:45:27,052 Said sum shall be delivered to her when she becomes 25 years of age. 480 00:45:27,225 --> 00:45:31,389 In the interim, she is to receive the sum of $1000 monthly... 481 00:45:31,562 --> 00:45:33,462 ...for her personal expenses. 482 00:45:34,365 --> 00:45:38,268 However, in the event that my daughter Lisa should marry... 483 00:45:38,436 --> 00:45:41,098 ...the entire monies in trust shall go to her... 484 00:45:41,272 --> 00:45:44,173 ...provided that my wife, Adriana Winthrop... 485 00:45:44,342 --> 00:45:48,609 ...has bestowed her consent upon said marriage." 486 00:45:55,753 --> 00:46:01,453 Oh, Lisa. | knew nothing about this. | swear to you. 487 00:46:01,626 --> 00:46:07,292 Fine. Then we have your consent to get married right now. 488 00:46:08,432 --> 00:46:10,594 Do we, Adriana? 489 00:46:17,508 --> 00:46:20,569 No, | can't. 490 00:46:25,650 --> 00:46:27,584 Oh, don't you see? 491 00:46:27,752 --> 00:46:32,121 It would be betraying your father's last wishes. 492 00:46:32,757 --> 00:46:34,657 And | can't. 493 00:46:36,327 --> 00:46:38,125 Did | tell you? 494 00:46:38,562 --> 00:46:43,659 That's how her kind repays loyalty, with a shaft. 495 00:46:56,047 --> 00:46:58,516 Why did he do it? 496 00:46:59,417 --> 00:47:01,249 Because of me. 497 00:47:02,787 --> 00:47:05,222 | tried to stay away from you. 498 00:47:06,891 --> 00:47:09,258 That was what your father wanted? 499 00:47:09,427 --> 00:47:13,830 All right, if it was going to make him happy. 500 00:47:13,998 --> 00:47:16,933 It's getting late. | should go home. 501 00:47:18,402 --> 00:47:19,892 Home? 502 00:47:25,409 --> 00:47:27,503 You don’t have a home. 503 00:47:32,116 --> 00:47:34,585 There's no place to go, Lisa. 504 00:47:41,225 --> 00:47:45,719 There's just you and me. 505 00:47:57,541 --> 00:47:59,566 I'm afraid. 506 00:48:00,044 --> 00:48:01,876 Don’t be afraid. 507 00:48:02,346 --> 00:48:04,212 | won't hurt you. 508 00:49:04,375 --> 00:49:08,278 When you think about it, she's really got it made. 509 00:49:08,779 --> 00:49:10,247 Who? 510 00:49:10,948 --> 00:49:16,387 A few months of marriage, now she's filthy rich. 511 00:49:17,321 --> 00:49:21,383 She has everything your father had, including the right to run your life. 512 00:49:23,160 --> 00:49:25,424 She can even marry again. 513 00:49:26,163 --> 00:49:31,033 She can buy herself some healthy young gigolo. 514 00:49:32,269 --> 00:49:35,864 And all she had to do for it was let your father die. 515 00:49:36,674 --> 00:49:39,939 -You're not saying-- -I'm saying nothing. 516 00:49:41,011 --> 00:49:46,450 | love you, Lisa. | don't give a damn about the money or anything. 517 00:49:47,985 --> 00:49:53,389 What gets me is everybody gushing over poor Adriana. 518 00:49:54,959 --> 00:50:00,159 If it was my father she'd killed, I'd make her pay for it. 519 00:50:00,331 --> 00:50:01,560 Killed? 520 00:50:04,168 --> 00:50:09,971 Killed. You and | know she did it and why she did it. 521 00:50:10,140 --> 00:50:15,579 -But it was an accident. -Accident or not, she killed your father. 522 00:50:16,714 --> 00:50:21,880 She poisoned his mind and saw to it that you got nothing. 523 00:50:22,887 --> 00:50:24,616 What have you got? 524 00:50:26,023 --> 00:50:29,516 -Nothing. -Right. 525 00:50:31,595 --> 00:50:33,324 Except me. 526 00:50:37,034 --> 00:50:39,093 It's all right, Lisa. 527 00:50:40,771 --> 00:50:42,796 | won't let you down. 528 00:50:43,340 --> 00:50:47,675 I'll stay with you and help you work this thing out. 529 00:50:47,845 --> 00:50:50,177 | don't care how long it takes. 530 00:50:51,815 --> 00:50:53,874 Thank you, Johnny. 531 00:50:57,187 --> 00:51:00,248 There are ways of dealing with cats like her. 532 00:51:02,493 --> 00:51:05,690 | mean, it's her or us. 533 00:51:05,863 --> 00:51:10,096 And if we love each other, it's got to be us, right? 534 00:51:13,737 --> 00:51:19,369 She had a brain concussion. That can have its consequences. 535 00:51:21,111 --> 00:51:22,510 You know? 536 00:51:23,714 --> 00:51:26,911 Sometimes, things happen to a person. 537 00:51:27,384 --> 00:51:29,284 Strange things. 538 00:51:31,622 --> 00:51:33,920 Crazy things. 539 00:52:06,624 --> 00:52:08,820 Adriana. 540 00:52:09,493 --> 00:52:11,689 Adriana. 541 00:52:12,796 --> 00:52:17,791 The gas is on. Adriana, the gas is on. 542 00:52:21,905 --> 00:52:24,772 The gas is killing you, Adriana. 543 00:52:25,542 --> 00:52:26,634 The gas is killing you. 544 00:52:26,810 --> 00:52:31,873 The gas is on. The gas is on. 545 00:52:38,422 --> 00:52:40,584 The gas is killing you, Adriana. 546 00:52:41,925 --> 00:52:45,088 You are going to die. 547 00:52:46,163 --> 00:52:52,000 You killed my father. You killed my father. 548 00:52:52,436 --> 00:52:55,428 Adriana, you are going to die. 549 00:52:57,808 --> 00:53:01,836 Die. Die. Die. 550 00:53:03,580 --> 00:53:05,014 You killed my father. 551 00:53:07,151 --> 00:53:09,518 You killed my father. 552 00:53:09,687 --> 00:53:11,451 Killed my father. 553 00:53:11,622 --> 00:53:14,421 Killed my father. My father. 554 00:53:14,591 --> 00:53:17,219 You are going to die. 555 00:53:17,394 --> 00:53:23,424 To die. To die. To die. 556 00:53:31,275 --> 00:53:33,209 Want my opinion? 557 00:53:34,278 --> 00:53:36,610 A nightmare, pure and simple. 558 00:53:36,780 --> 00:53:42,310 No. The gas was on. | smelled it. | heard it. 559 00:53:42,486 --> 00:53:45,114 | saw the door open and | saw Lisa coming at me. 560 00:53:45,289 --> 00:53:46,723 Lisa was out. 561 00:53:46,890 --> 00:53:50,121 At least a dozen people saw her having dinner with that Johnny Allen. 562 00:53:54,364 --> 00:53:58,961 No. No, they're wrong. They're lying. 563 00:53:59,369 --> 00:54:05,138 But the servants found you by your bed alone, pleading with Lisa not to kill you. 564 00:54:06,076 --> 00:54:08,545 | couldn't have dreamed it. 565 00:54:09,313 --> 00:54:13,341 It was so real. | heard the gas. 566 00:54:14,485 --> 00:54:17,580 Adriana, you've got to forget what happened. 567 00:54:17,755 --> 00:54:20,486 You've got to pick up your own life again. 568 00:54:20,657 --> 00:54:24,787 Remember, Charles was Lisa's father. This is painful for her too. 569 00:54:24,962 --> 00:54:26,896 I'm sure she needs help. 570 00:54:27,965 --> 00:54:30,093 Maybe you can help each other. 571 00:54:31,435 --> 00:54:35,770 | was a little hurt, | guess, but | understood. 572 00:54:35,939 --> 00:54:39,933 | knew feeling so much guilt over his death and. 573 00:54:40,444 --> 00:54:41,912 Guilt? 574 00:54:42,079 --> 00:54:45,276 -1 haven't felt any guilt over his death. -I'm sorry, | thought you-- 575 00:54:45,449 --> 00:54:48,749 His death was something that no one could have prevented. 576 00:54:49,987 --> 00:54:52,547 Yes, I'm sure it was. 577 00:54:53,490 --> 00:54:56,721 Adriana, why don't we go away for a few days? 578 00:54:56,894 --> 00:54:58,953 Somewhere we can forget everything. 579 00:54:59,129 --> 00:55:01,791 We might drive out to the coast or-- 580 00:55:02,199 --> 00:55:04,725 | suppose the coast is wrong. 581 00:55:10,440 --> 00:55:15,708 Yes. Why not? Let's try it. 582 00:55:15,879 --> 00:55:18,780 I think the coast is perfect. 583 00:55:46,810 --> 00:55:49,279 | used to love the sea. 584 00:55:49,446 --> 00:55:54,350 | know how you feel. But the sea won't bring him back. 585 00:56:06,129 --> 00:56:10,088 Hello? Yes. 586 00:56:10,801 --> 00:56:12,895 We're leaving now. 587 00:56:13,770 --> 00:56:16,262 You know | do, darling. 588 00:56:17,241 --> 00:56:20,336 I'd better go now. She's waiting. 589 00:56:31,255 --> 00:56:34,452 Better take your pill now. You'll feel better on the way back. 590 00:56:34,625 --> 00:56:38,562 I've felt so rested these last few days, | really don't need to. 591 00:56:38,729 --> 00:56:40,697 You know what the doctor would say to that. 592 00:56:40,864 --> 00:56:43,060 Go on, drink it. 593 00:56:46,236 --> 00:56:48,637 -Now we can go. -All right. 594 00:57:27,110 --> 00:57:29,670 Lisa, please, slow down. 595 00:57:30,113 --> 00:57:32,548 | didn't think we were going fast. 596 00:57:39,523 --> 00:57:43,357 Lisa. Lisa, please, for God's sake, slow down. 597 00:57:43,760 --> 00:57:46,889 All right, but we are only doing 45. 598 00:57:50,367 --> 00:57:51,357 Slow down! 599 00:57:55,739 --> 00:57:57,400 Slow down! 600 00:58:22,332 --> 00:58:25,427 No. What? What? 601 00:59:19,022 --> 00:59:21,218 And | could see the water. 602 00:59:21,391 --> 00:59:27,819 Always those waves, waiting. Waiting for me. 603 00:59:28,098 --> 00:59:31,591 They were going to kill me, Lisa and that boy. 604 00:59:31,768 --> 00:59:34,032 You say Johnny was there? 605 00:59:36,173 --> 00:59:39,871 You have to believe me. They were going to kill me. 606 00:59:40,043 --> 00:59:42,740 Then why didn't they? What stopped them? 607 00:59:42,913 --> 00:59:46,076 | told you. | got away from them. 608 00:59:46,249 --> 00:59:50,345 Adriana, you didn't escape. Lisa drove you here. 609 00:59:50,520 --> 00:59:53,182 She told us you became hysterical on the way back. 610 00:59:53,356 --> 00:59:57,520 And you fought to get out of the car, screaming that Johnny was going to kill you. 611 00:59:58,428 --> 01:00:00,988 -He was. -No, | checked. 612 01:00:01,164 --> 01:00:03,861 The boy never left this city. 613 01:00:06,269 --> 01:00:11,833 He was there. He tried to kill me with a rock. 614 01:00:12,008 --> 01:00:13,237 We looked at Lisa's car. 615 01:00:13,410 --> 01:00:16,471 There's not a mark on it, even the windshield. 616 01:00:19,683 --> 01:00:22,380 No, that can't be. 617 01:00:23,386 --> 01:00:27,914 Oh, my God. Am | going crazy? 618 01:00:28,091 --> 01:00:31,686 Doctor, those pills you gave her after the accident. 619 01:00:31,862 --> 01:00:34,160 Would they induce hallucinations? 620 01:00:34,331 --> 01:00:37,062 No, they're sedatives. 621 01:00:37,234 --> 01:00:41,762 But you did suffer a concussion, perhaps more serious than we knew. 622 01:00:42,506 --> 01:00:45,669 There's nothing wrong with me. And | am not crazy. 623 01:00:45,842 --> 01:00:48,072 Of course, you're not. Nobody says you are. 624 01:00:48,245 --> 01:00:50,646 Under a bit of strain, perhaps. 625 01:00:50,814 --> 01:00:54,808 I'm going to give you a sedative, so that you can get some rest. 626 01:00:54,985 --> 01:00:56,680 Oh, no. 627 01:00:56,853 --> 01:01:02,553 | did not imagine this. They were trying to kill me. 628 01:01:02,726 --> 01:01:07,254 You have to believe me. Please. 629 01:01:07,797 --> 01:01:11,859 Oh, God. Somebody, believe me. 630 01:01:13,670 --> 01:01:16,935 I-- I'm responsible. 631 01:01:17,107 --> 01:01:19,906 | should never have taken her to the sea. 632 01:01:20,076 --> 01:01:24,013 | should have known it would bring back memories. 633 01:01:24,181 --> 01:01:26,275 You believe that was the cause? 634 01:01:26,449 --> 01:01:30,477 Don't you? What else could it have been? 635 01:01:30,654 --> 01:01:35,216 Before she came to, Adriana kept repeating something about seeing the devil. 636 01:01:35,392 --> 01:01:38,726 Or the face of death. What could that mean? 637 01:01:39,429 --> 01:01:41,329 | don't know. 638 01:01:43,466 --> 01:01:49,166 Lisa, | realize that these have been difficult weeks for both of you... 639 01:01:49,339 --> 01:01:52,240 ...but Adriana has suffered the most. 640 01:01:52,409 --> 01:01:57,404 So under the circumstances, I think it's best that you stay away from her. 641 01:01:58,281 --> 01:02:00,375 Stay away from her? 642 01:02:00,550 --> 01:02:04,453 Yes. I'm sorry. 643 01:02:04,621 --> 01:02:09,252 No, you're not sorry. You're just afraid to face the truth. 644 01:02:09,926 --> 01:02:11,724 The truth? What do you mean? 645 01:02:11,895 --> 01:02:15,729 That Adriana is losing her mind. 646 01:02:22,806 --> 01:02:24,035 | just can't. 647 01:02:24,207 --> 01:02:28,906 You don't know what |'ve been through, watching her come apart like this. 648 01:02:30,113 --> 01:02:35,347 | do. You know | do. More than anything in the world, but-- 649 01:02:36,586 --> 01:02:39,817 Please, isn't there some other way? 650 01:02:41,057 --> 01:02:45,051 All right. All right, I'll try. 651 01:02:45,562 --> 01:02:51,262 But it's got to be the last time. | just can't put her through any more. 652 01:02:52,035 --> 01:02:55,835 | do trust you and | believe you. 653 01:02:56,006 --> 01:02:58,236 Good night, darling. 654 01:04:57,394 --> 01:04:59,362 I'm not crazy. 655 01:05:05,568 --> 01:05:09,163 -Adriana. -Adriana. 656 01:05:11,207 --> 01:05:13,073 Adriana. 657 01:05:14,577 --> 01:05:17,376 ! told you she'd be alone. 658 01:05:20,650 --> 01:05:22,084 We've come to take you. 659 01:05:22,252 --> 01:05:24,880 You killed my father. 660 01:05:25,054 --> 01:05:26,988 You killed my father. 661 01:05:28,391 --> 01:05:30,689 You are going to die. 662 01:05:30,860 --> 01:05:33,795 You are going to die. 663 01:05:33,963 --> 01:05:36,523 You're going to die. 664 01:05:37,934 --> 01:05:41,837 We've come to get you, Adriana. We've come to get you. 665 01:05:42,639 --> 01:05:44,573 You're going to die. 666 01:05:44,741 --> 01:05:46,470 Die. 667 01:05:47,277 --> 01:05:49,041 You killed my father. 668 01:05:49,212 --> 01:05:51,180 You killed my father. 669 01:05:53,883 --> 01:05:57,012 We've come to destroy the evil in you. 670 01:05:57,187 --> 01:05:59,212 We've come to get you, Adriana. 671 01:05:59,389 --> 01:06:01,721 -Die. Die. -Die. 672 01:06:01,891 --> 01:06:04,622 -Die. -Die. 673 01:06:07,931 --> 01:06:12,493 You are going to die. Die. Die. 674 01:06:18,274 --> 01:06:20,436 You must destroy the evil in you. 675 01:06:29,486 --> 01:06:33,423 The windows. The windows, Adriana. Jump. 676 01:06:34,824 --> 01:06:36,223 Jump, Adriana. 677 01:06:36,392 --> 01:06:37,860 The windows. 678 01:06:38,294 --> 01:06:40,262 Jump, Adriana. 679 01:06:41,130 --> 01:06:42,723 You must die. 680 01:06:43,566 --> 01:06:46,433 Jump. Jump, Adriana. 681 01:06:47,337 --> 01:06:48,566 Jump. 682 01:06:52,542 --> 01:06:57,605 Die. Die. Die. 683 01:06:57,914 --> 01:06:59,973 Adriana, don't! 684 01:07:36,786 --> 01:07:38,880 She didn't even recognize me. 685 01:07:39,055 --> 01:07:40,784 Now we know. 686 01:07:41,124 --> 01:07:44,856 Adriana's blotted the memory of your father's death completely out of her mind... 687 01:07:45,028 --> 01:07:46,018 ...and you with it. 688 01:07:46,195 --> 01:07:50,462 All she does now is wait for Charles to return from Europe so they can be married. 689 01:07:50,633 --> 01:07:52,931 Just as if the last three months never happened. 690 01:07:53,937 --> 01:07:55,962 It's not rational. 691 01:07:56,873 --> 01:07:59,638 If she can live in the world of make-believe, it helps her. 692 01:07:59,809 --> 01:08:04,212 Guilt, fears, hallucinations. 693 01:08:04,647 --> 01:08:07,844 These things can't be explained by a concussion. 694 01:08:08,217 --> 01:08:09,912 There must be another reason. 695 01:08:10,587 --> 01:08:12,316 There has to be. 696 01:08:17,427 --> 01:08:21,261 -What's up? -I've just been to the hospital. 697 01:08:21,564 --> 01:08:23,726 She didn't even know me. 698 01:08:25,735 --> 01:08:29,672 -That's a start. -What's wrong with you? 699 01:08:32,241 --> 01:08:36,303 Maybe there's no perfect murder, but | think we've figured a perfect freakout. 700 01:08:36,479 --> 01:08:38,413 | mean, she's still alive, isn't she? 701 01:08:38,581 --> 01:08:43,314 No thanks to you. You tried to kill her, tried to drive her to suicide. 702 01:08:43,519 --> 01:08:45,419 That was an accident. 703 01:08:46,055 --> 01:08:48,820 | tried to make it look good and | went too far, that's all. 704 01:08:48,992 --> 01:08:51,893 If | hadn't gone in when | did, she would have been dead. 705 01:08:52,061 --> 01:08:54,052 It was an accident. 706 01:08:55,932 --> 01:09:00,836 Look, | knew you were there and you wouldn't let anything happen to her. 707 01:09:08,778 --> 01:09:15,081 Come on. Honey, we have a right to think of our own happiness too. 708 01:09:15,551 --> 01:09:18,953 All I've thought about is when we'll be married. 709 01:09:21,124 --> 01:09:26,358 I, Johnny Allen, take thee, Lisa Winthrop. 710 01:09:31,701 --> 01:09:34,136 That's it, huh, pussycat? 711 01:09:34,837 --> 01:09:37,363 You really think | wanted to knock her off. 712 01:09:37,540 --> 01:09:40,168 You of all people. 713 01:09:41,477 --> 01:09:45,414 Okay, then. Let's forget it. 714 01:09:50,853 --> 01:09:53,481 | just had to be sure. 715 01:10:01,230 --> 01:10:03,631 I'm not a man to beat around the bush, Delacroix... 716 01:10:03,800 --> 01:10:07,134 ...especially when my fiancée's future is at stake. 717 01:10:08,204 --> 01:10:10,263 | don't care for myself, but-- 718 01:10:10,440 --> 01:10:13,671 -Get to the point, Mr. Allen. -Right. 719 01:10:13,976 --> 01:10:17,674 How much longer do you think you can deprive Lisa of her legal rights... 720 01:10:17,847 --> 01:10:20,748 ...while your client sits around in a padded cell? 721 01:10:20,917 --> 01:10:22,282 That's what we'd like to know. 722 01:10:22,919 --> 01:10:24,148 First of all... 723 01:10:24,320 --> 01:10:29,156 ...Mrs. Winthrop is hardly in "a padded cell," as you so delicately put it. 724 01:10:29,559 --> 01:10:30,788 Secondly-- 725 01:10:30,960 --> 01:10:34,828 There's something more at stake here than the delicacies of medical language. 726 01:10:34,997 --> 01:10:38,228 I've studied medicine myself, you know. 727 01:10:38,401 --> 01:10:40,267 What we're talking about is the legal... 728 01:10:40,436 --> 01:10:43,667 ...proper disposition of my fiancée's inheritance. 729 01:10:43,906 --> 01:10:47,433 The provisions of the will give Mrs. Winthrop the right... 730 01:10:47,610 --> 01:10:50,944 ...to oppose the marriage of her stepdaughter. 731 01:10:51,514 --> 01:10:56,680 Agreed, counselor, but that was when she was sane. 732 01:10:56,919 --> 01:10:59,217 Would you please find your own way out? 733 01:10:59,388 --> 01:11:02,517 Now. Don't finish your drink. 734 01:11:10,500 --> 01:11:12,832 See you in court, counselor. 735 01:11:16,539 --> 01:11:20,373 The court therefore rules that Adriana Winthrop is mentally incompetent... 736 01:11:20,543 --> 01:11:22,841 ...and finds in favor of the plaintiff. 737 01:11:23,012 --> 01:11:25,071 The marriage clause is set aside... 738 01:11:25,248 --> 01:11:30,914 ...and Mr. Delacroix is ordered to deliver all trusts and properties to the plaintiff. 739 01:11:33,556 --> 01:11:35,388 Court's adjourned. 740 01:11:37,794 --> 01:11:39,228 -Congratulations. -Thank you. 741 01:11:39,395 --> 01:11:41,261 It's a pleasure. 742 01:11:41,831 --> 01:11:44,323 See you at the wedding, counselor? 743 01:14:34,236 --> 01:14:37,934 Johnny, where are you going? 744 01:14:38,941 --> 01:14:42,605 -To bed. -He had a hard day, honey. 745 01:14:44,547 --> 01:14:47,448 -How dare you? What--? -Oh, look, relax. 746 01:14:47,616 --> 01:14:52,554 Bibi's not mad at you. I'm not mad at Lalo. So, what the hell? 747 01:14:52,722 --> 01:14:56,625 Lalo's wild, baby. You'll have a ball. 748 01:14:56,792 --> 01:15:00,786 Hey, man, how about the four of us making it together? 749 01:15:03,265 --> 01:15:06,291 You are filthy. Disgusting. 750 01:15:06,469 --> 01:15:08,665 Yeah, but it's so much fun. 751 01:15:08,838 --> 01:15:11,239 -I'm not going to-- -Oh, take it easy. 752 01:15:11,407 --> 01:15:13,273 | know what | want and what | don't want. 753 01:15:13,442 --> 01:15:16,377 And what | don't want is someone telling me how to live my life. 754 01:15:16,545 --> 01:15:20,539 Get out of my house. All of you. Get out. 755 01:15:20,716 --> 01:15:24,380 Man, | bet she even wears pajamas to bed. 756 01:15:28,324 --> 01:15:31,760 Listen, sweetheart, you've got it all wrong. 757 01:15:31,927 --> 01:15:33,691 Our love is for real. 758 01:15:33,863 --> 01:15:38,494 Bibi's just a groovy chick, that's all. That's all she means. 759 01:15:40,269 --> 01:15:43,330 You liar. Get out of my house. 760 01:15:43,506 --> 01:15:46,567 What do you mean, your house? 761 01:15:49,311 --> 01:15:52,144 Stop it! Stop it! 762 01:15:52,314 --> 01:15:56,615 -A square, a cube, a jerk. -Stop it! 763 01:15:57,853 --> 01:16:03,189 Get out. Get out or I'll tell everything to the police. 764 01:16:07,863 --> 01:16:11,731 Tell them what? That you're in this with me up to there? 765 01:16:11,901 --> 01:16:12,891 Yes. 766 01:16:13,069 --> 01:16:15,936 You think they'd buy that? You couldn't prove a damned thing. 767 01:16:16,105 --> 01:16:18,039 | could try. 768 01:16:21,477 --> 01:16:26,711 Lisa, don't act like that. 769 01:16:27,183 --> 01:16:29,015 | don't know what's gotten into me. 770 01:16:29,185 --> 01:16:31,950 I've just had too much to drink, that's all. 771 01:16:33,456 --> 01:16:35,788 Get your hands off me. 772 01:16:44,767 --> 01:16:49,034 Look. We're both hip people. 773 01:16:49,371 --> 01:16:51,999 Why let things end up in a bad way? 774 01:16:52,374 --> 01:16:54,866 After all, I've done a lot for you. 775 01:16:56,045 --> 01:17:01,074 So you wouldn't wanna leave me holding a bag, an empty bag. 776 01:17:02,051 --> 01:17:06,010 What would you say to $100,000... 777 01:17:06,188 --> 01:17:10,421 ...and I'll give you a divorce? 778 01:17:20,503 --> 01:17:22,028 Lisa. 779 01:17:22,371 --> 01:17:24,897 The windows, Adriana, jump. 780 01:17:26,308 --> 01:17:28,743 He did want to kill her. 781 01:17:28,911 --> 01:17:32,279 You mean, Johnny added those last words without you knowing it? 782 01:17:34,483 --> 01:17:36,577 What do you want me to do with this? 783 01:17:37,520 --> 01:17:40,785 | don't know. Go to the police. 784 01:17:42,057 --> 01:17:46,619 You can make a lot of trouble for yourself and Johnny. 785 01:17:47,429 --> 01:17:50,660 -Is that what you want? -Yes. 786 01:17:51,400 --> 01:17:56,099 Or we can take it to Dr. Lorenz. Maybe he can use it to help Adriana. 787 01:17:56,272 --> 01:17:57,706 -Whatever you say. -Yes. 788 01:17:57,873 --> 01:18:01,104 Help Adriana. Help Adriana. 789 01:18:01,310 --> 01:18:03,142 The windows. 790 01:18:04,346 --> 01:18:06,906 The windows, Adriana, jump. 791 01:18:07,716 --> 01:18:11,346 You must destroy the evil in you. Jump. 792 01:18:13,088 --> 01:18:17,184 They made her relive the terror of Charles' death. 793 01:18:17,359 --> 01:18:20,659 She had two outs, dying.... 794 01:18:21,397 --> 01:18:26,164 -But Lisa stopped her. -So her mind found the other alternative. 795 01:18:26,769 --> 01:18:28,498 You mean partial amnesia? 796 01:18:28,671 --> 01:18:32,505 She blocked it out. That and everything since. 797 01:18:32,675 --> 01:18:36,305 The question now is how to bring her back. 798 01:18:37,513 --> 01:18:40,505 Suppose she relived the part of her life she's trying to forget? 799 01:18:41,250 --> 01:18:43,981 The part just before she broke down? 800 01:18:44,153 --> 01:18:46,815 -Make her see what really happened. -How? 801 01:18:47,489 --> 01:18:50,857 Well, if | could write a play based on her experiences... 802 01:18:51,026 --> 01:18:56,465 -...then convince Adriana to play herself. -Perhaps. 803 01:18:57,233 --> 01:18:59,964 Only Miss Roman hasn't had a run-through of the play. 804 01:19:00,135 --> 01:19:03,196 -So if you'll please be patient. -Please be seated, everyone. 805 01:19:03,372 --> 01:19:07,866 Yes, I'm still not quite sure of myself. 806 01:19:08,043 --> 01:19:11,035 | realize it's difficult without the character's motivations. 807 01:19:11,213 --> 01:19:14,148 That's why | need your help and this rehearsal. 808 01:19:14,316 --> 01:19:16,785 Otherwise, I'm not sure if | can finish this play. 809 01:19:16,952 --> 01:19:19,887 -1 will try. -Good. 810 01:19:20,055 --> 01:19:22,683 We'll begin with Act 1, Scene 3. 811 01:19:22,858 --> 01:19:25,555 -Page 47, sir. -Thank you. 812 01:19:26,061 --> 01:19:27,460 Miss Roman. 813 01:19:28,797 --> 01:19:31,232 -Center? -Please. 814 01:19:34,970 --> 01:19:36,768 Quiet, please. 815 01:19:38,207 --> 01:19:39,971 Curtain rises. 816 01:19:41,210 --> 01:19:44,840 Laura is alone, looking out at the sea... 817 01:19:45,614 --> 01:19:48,481 ...where her husband has just died in a shipwreck. 818 01:19:51,453 --> 01:19:56,584 There's a pause, a moment of restrained emotion. 819 01:19:57,126 --> 01:19:58,491 Lights. 820 01:19:58,961 --> 01:20:01,896 And Laura speaks. 821 01:20:03,265 --> 01:20:08,260 | used to love the sea, before it took you... 822 01:20:09,305 --> 01:20:12,206 ...never to let me see you again... 823 01:20:13,108 --> 01:20:15,634 ...never to know where you are. 824 01:20:18,414 --> 01:20:23,409 This earth, so full of graves. 825 01:20:27,056 --> 01:20:29,286 Not one for me. 826 01:20:30,359 --> 01:20:32,088 Go on, Adriana, go on. 827 01:20:34,363 --> 01:20:38,698 Each night, | come here alone... 828 01:20:40,035 --> 01:20:43,061 ...just to listen for your voice. 829 01:20:48,377 --> 01:20:52,075 If | could see your face again... 830 01:20:54,483 --> 01:20:57,851 ...if | could hear your name. 831 01:20:59,321 --> 01:21:01,085 Your name. 832 01:21:01,557 --> 01:21:03,457 Frederick, what was his name?! 833 01:21:09,865 --> 01:21:12,630 Hitting the booze with both hands, aren't you? 834 01:21:12,801 --> 01:21:16,066 You worried about my health or your hooch? 835 01:21:16,238 --> 01:21:18,798 Relax, man, | was just asking. 836 01:21:18,974 --> 01:21:21,466 It didn't bug you before | got my divorce, did it? 837 01:21:21,643 --> 01:21:24,305 When you thought you were on to a good thing? 838 01:21:47,870 --> 01:21:50,396 It doesn't look much like Bibi, does it? 839 01:21:53,442 --> 01:21:55,376 Her neck's too long. 840 01:21:57,946 --> 01:22:02,110 When | was in medical school, anatomy was one of my best subjects. 841 01:22:02,985 --> 01:22:05,477 We've heard that before, Johnny. 842 01:22:07,456 --> 01:22:09,356 | think we're knocking Bibi out. 843 01:22:09,525 --> 01:22:13,894 You ain't kidding. Man, | need a drink or something. 844 01:22:14,062 --> 01:22:17,225 Yeah, let's all have a drink. I'll get you one. 845 01:22:32,047 --> 01:22:33,640 Do you know you really turn me on? 846 01:22:33,816 --> 01:22:37,275 -Since when? -Since now. 847 01:22:37,453 --> 01:22:39,046 | belong to the now generation. 848 01:22:39,221 --> 01:22:43,021 And what am | supposed to do now, fall down? 849 01:22:52,334 --> 01:22:56,271 You make me sick. The whole damned bunch of you! 850 01:22:58,640 --> 01:23:02,406 Freaks. Bunch of lousy freaks. 851 01:23:03,779 --> 01:23:08,273 Lalo, your permanent guest finally split. 852 01:23:08,450 --> 01:23:13,684 He must have some big deal somewhere. Anyway, we might survive. 853 01:23:14,857 --> 01:23:17,918 Laura, what is the matter? 854 01:23:19,061 --> 01:23:22,895 You dare come into my room, after what you did last night? 855 01:23:23,065 --> 01:23:26,558 What did--? | don't-- 856 01:23:54,596 --> 01:23:57,964 I'm sorry. My line? 857 01:23:58,700 --> 01:23:59,929 You deny.... 858 01:24:00,669 --> 01:24:03,695 You deny that you and Bobby planned to murder me... 859 01:24:03,872 --> 01:24:06,364 ...if 1 did not give my consent to your marriage? 860 01:24:06,542 --> 01:24:13,539 Or did you imagine that the whole world would think that | had gone mad? 861 01:24:14,883 --> 01:24:16,908 Go on, Adriana. Don’t stop. 862 01:24:17,185 --> 01:24:19,176 | can't! 863 01:24:21,823 --> 01:24:23,416 | can't. 864 01:24:23,792 --> 01:24:26,090 | don't understand what's happening to me. 865 01:24:26,261 --> 01:24:29,162 | can't remember my lines. 866 01:24:29,831 --> 01:24:31,765 | don't know what's happening. 867 01:24:31,934 --> 01:24:34,835 Is there something in the play that's bothering you? Your role? 868 01:24:35,003 --> 01:24:40,237 No. No. Laura is well-defined, she's strong-- 869 01:24:40,409 --> 01:24:43,504 Then what is it? What don't you like? 870 01:24:44,146 --> 01:24:45,705 The daughter. 871 01:24:46,214 --> 01:24:49,479 Why must she hate me so? 872 01:24:50,018 --> 01:24:53,147 You love her and you're willing to risk her life? 873 01:24:53,322 --> 01:24:56,519 Is there another way? Any other? 874 01:24:56,992 --> 01:25:01,520 Does she know how you feel about her? Have you tried to tell her? 875 01:25:01,697 --> 01:25:04,667 When she still thinks her husband's coming back? 876 01:25:05,100 --> 01:25:08,934 That's not important now. Tonight's the night, doctor. 877 01:25:09,104 --> 01:25:13,541 When that curtain rises, Adriana comes alive. 878 01:25:20,882 --> 01:25:25,877 Stella, what beautiful flowers. Did you grow them yourself? 879 01:25:26,355 --> 01:25:27,982 What difference does it make? 880 01:25:28,156 --> 01:25:31,592 I didn't think it mattered to you what | did. 881 01:25:32,494 --> 01:25:36,453 Stella, you must be more understanding of Laura. 882 01:25:36,632 --> 01:25:40,364 -Is that an order, Father? -Of course not. 883 01:25:40,535 --> 01:25:42,731 Frederick, | don't know. 884 01:25:42,904 --> 01:25:45,805 Adriana, it's been a wonderful first act. 885 01:25:46,174 --> 01:25:48,268 Yes, | know, but.... 886 01:25:48,777 --> 01:25:53,214 | need you tonight. Help me, will you? 887 01:25:59,321 --> 01:26:01,983 Nothing. Nothing. 888 01:26:02,157 --> 01:26:06,424 She has no reaction at all. It's useless. 889 01:26:06,595 --> 01:26:08,586 We still have the third act. 890 01:26:08,930 --> 01:26:12,457 It's not going to work. I've got to go and tell her the truth. 891 01:26:12,634 --> 01:26:16,502 -No, no, not yet. -You are torturing her. 892 01:26:16,672 --> 01:26:18,140 Come in. 893 01:26:19,174 --> 01:26:23,509 -It's Adriana. | think you'd better see her. -All right. Excuse me. 894 01:26:28,984 --> 01:26:30,474 Adriana. 895 01:26:34,122 --> 01:26:36,147 It's strange. 896 01:26:36,324 --> 01:26:41,023 I've never been so nervous in my life, especially in the theater. 897 01:26:41,530 --> 01:26:43,430 Adriana, let's call this off. 898 01:26:43,598 --> 01:26:47,057 -Your understudy can take over. -What? 899 01:26:48,837 --> 01:26:51,499 And not finish the last act? 900 01:26:52,774 --> 01:26:56,733 Now who's nervous? Of course, I'll finish. 901 01:26:58,480 --> 01:27:03,384 I've just been upset, | suppose. 902 01:27:03,885 --> 01:27:07,185 I've been expecting a cable from Charles. 903 01:27:08,356 --> 01:27:10,723 He's never missed opening night. 904 01:27:13,095 --> 01:27:15,621 Well, are you happy with the way it's going? 905 01:27:15,797 --> 01:27:17,424 Can you tell? 906 01:27:18,467 --> 01:27:20,458 So far, just fine. 907 01:27:20,736 --> 01:27:23,467 But we ought to talk about that last scene... 908 01:27:23,638 --> 01:27:26,232 ...where Stella and Bobby get what they want... 909 01:27:26,408 --> 01:27:28,001 ...when they drive you mad. 910 01:27:28,610 --> 01:27:31,773 It's the climax. We need emotion. 911 01:27:32,714 --> 01:27:35,615 So I've worked out a special effect that might help. 912 01:27:37,419 --> 01:27:39,751 What kind of effect? 913 01:27:40,222 --> 01:27:43,624 Well, I'd rather you felt it on-stage. 914 01:27:43,792 --> 01:27:45,954 Last call, Miss Roman. 915 01:28:17,659 --> 01:28:20,651 Oh, you won't read those lines tonight. I'll take care of it. 916 01:28:20,829 --> 01:28:22,558 Get ready for your next entrance. 917 01:28:41,950 --> 01:28:43,611 Now. 918 01:28:59,968 --> 01:29:03,097 -Adriana. -Adriana. 919 01:29:03,738 --> 01:29:05,797 We've come to get you, Adriana. 920 01:29:06,675 --> 01:29:09,042 -What is he doing? -1 don't know. 921 01:29:09,511 --> 01:29:14,312 Adriana. Adriana. The gas is on. 922 01:29:14,482 --> 01:29:16,473 We've come to take you, Adriana. 923 01:29:17,919 --> 01:29:20,547 ! told you she'd be alone. 924 01:29:21,289 --> 01:29:22,518 Let’'s get it over with. 925 01:29:23,258 --> 01:29:25,784 And we will be free. 926 01:29:25,961 --> 01:29:28,430 You are going to die. 927 01:29:29,564 --> 01:29:31,999 You are going to die. 928 01:29:36,137 --> 01:29:40,802 Please! Please! 929 01:29:42,677 --> 01:29:44,202 You are going to die. 930 01:29:45,080 --> 01:29:47,981 You killed my father. You. 931 01:29:57,893 --> 01:29:59,918 You killed my father. 932 01:30:00,295 --> 01:30:05,165 No, | didn't. He died trying to save me... 933 01:30:05,333 --> 01:30:08,303 ...because he loved me and | loved him. 934 01:30:08,837 --> 01:30:12,671 The windows. The windows, Adriana. Jump. 935 01:30:16,611 --> 01:30:18,739 -Please, no more. -It's too much. 936 01:30:19,381 --> 01:30:21,475 You must die. Destroy the evil in you. 937 01:30:21,650 --> 01:30:25,211 Jump. The window. Go ahead. 938 01:30:25,387 --> 01:30:27,822 Jump. Yes, jump. 939 01:30:27,989 --> 01:30:29,650 Stella, go on. 940 01:30:31,393 --> 01:30:32,861 Please, | must. 941 01:30:40,235 --> 01:30:41,259 Kill those lights. 942 01:30:41,569 --> 01:30:43,970 Die. Die. 943 01:30:44,139 --> 01:30:47,666 Adriana. Don't! 944 01:30:47,842 --> 01:30:49,367 -Listen to me. -No. 945 01:30:49,544 --> 01:30:51,512 -Listen to me! -No! 946 01:30:51,680 --> 01:30:55,446 It was us. It was Johnny and me. It was us. 947 01:30:55,917 --> 01:30:59,717 With drugs and this machine. We did it. 948 01:31:00,088 --> 01:31:02,022 We did it. 949 01:31:03,959 --> 01:31:06,860 You, Lisa? 950 01:31:08,163 --> 01:31:12,191 -It was you? -Yes. 951 01:31:17,806 --> 01:31:19,831 Oh, God. 952 01:31:21,209 --> 01:31:26,670 Oh, no. Oh, my God. 953 01:31:28,149 --> 01:31:30,777 I'm not mad. 954 01:31:33,388 --> 01:31:36,153 I'm not mad. 955 01:31:38,093 --> 01:31:39,527 Close the curtain. 956 01:33:37,112 --> 01:33:38,671 | love you. 957 01:36:06,527 --> 01:36:12,330 Hey. Hey. That stuff's no good for you. 958 01:36:14,168 --> 01:36:16,637 It's bad for you. 959 01:36:18,139 --> 01:36:20,107 Bad for you. 960 01:36:58,579 --> 01:37:01,105 There she is. Bravo. 961 01:37:09,157 --> 01:37:11,558 Miss Roman, how does it feel to be back on top? 962 01:37:11,726 --> 01:37:14,923 -Have you set a date yet? -Will Miss Winthrop be your bridesmaid? 963 01:37:15,096 --> 01:37:18,657 Gentlemen, gentlemen. Miss Roman's very tired after her performance. 964 01:37:18,833 --> 01:37:20,767 We'll have a press party on Thursday. 965 01:37:20,935 --> 01:37:24,303 And you'll be the first to know of any personal plans. 966 01:38:05,546 --> 01:38:07,537 Subtitles by SDI Media Group 967 01:38:07,715 --> 01:38:09,706 [ENGLISH] 73953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.