Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,047
We are
adventurous moviemakers...
2
00:00:06,089 --> 00:00:09,259
who sing, dance
and above all, entertain.
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,176
Action!
4
00:00:12,303 --> 00:00:13,555
That the best you can do?
5
00:00:13,596 --> 00:00:16,141
Gee, I thought
it was going very well.
6
00:00:16,182 --> 00:00:19,352
This is a real neat town
you found, Faceyman.
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,771
There are about 10 governments
who want him for war crimes.
8
00:00:21,813 --> 00:00:24,649
They must all be eliminated.
9
00:00:24,691 --> 00:00:26,526
I don't want to die!
I want to go home!
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,236
Please somebody
shut this lunatic up.
11
00:00:28,278 --> 00:00:29,446
Consider this.
12
00:00:29,487 --> 00:00:30,530
Damn you, Murdock.
13
00:00:30,572 --> 00:00:31,740
[screaming]
14
00:00:34,325 --> 00:00:36,536
(male narrator)In 1972,a crack commando unit...
15
00:00:36,578 --> 00:00:38,371
was sent to prisonby a military court...
16
00:00:38,413 --> 00:00:39,706
for a crimethey didn't commit.
17
00:00:39,748 --> 00:00:41,207
These men promptly escaped...
18
00:00:41,249 --> 00:00:42,834
from a maximum-securitystockade...
19
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
to the Los Angelesunderground.
20
00:00:44,627 --> 00:00:46,212
Today, still wantedby the government...
21
00:00:46,254 --> 00:00:48,381
they surviveas soldiers of fortune.
22
00:00:48,423 --> 00:00:50,633
If you have a problem,if no one else can help...
23
00:00:50,675 --> 00:00:52,135
and if you can find them...
24
00:00:52,177 --> 00:00:54,262
maybe you can hirethe A-Team.
25
00:00:54,304 --> 00:00:55,722
[gun firing]
26
00:02:23,268 --> 00:02:24,561
(Jerry)
I don't know, Johnny.
27
00:02:24,602 --> 00:02:26,980
I think the scales
should be slimy.
28
00:02:27,022 --> 00:02:30,275
Also, I was thinking
more of a purple color
than green.
29
00:02:30,316 --> 00:02:32,027
Purple?
Uh-huh.
30
00:02:32,068 --> 00:02:33,945
This whole thing makes me
very nervous, you know.
31
00:02:33,987 --> 00:02:35,280
I never produced
a movie before.
32
00:02:35,321 --> 00:02:36,948
Especially a movie,
all my friend's money in it.
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,533
Maybe I should've stuck
to being an agent.
34
00:02:38,575 --> 00:02:41,119
Now, relax, Jer,
we're gonna have fun
with this one.
35
00:02:41,161 --> 00:02:44,414
And, I'm going to
play this one
a little different.
36
00:02:44,456 --> 00:02:47,959
Remember how the Aqua-maniac
was kind of this
reluctant killing machine...
37
00:02:48,001 --> 00:02:50,295
sad but driven?
38
00:02:50,337 --> 00:02:53,590
Well, I'm going to
give Gatorella
a whole another fix.
39
00:02:53,631 --> 00:02:56,051
You remember
when Godzilla...
40
00:02:56,092 --> 00:02:57,552
[phone ringing]
41
00:02:57,594 --> 00:03:00,597
he came out of the sea
and he raised his head up...
42
00:03:00,638 --> 00:03:04,851
and then he cocked it and
he looked at all the people
running around.
43
00:03:04,893 --> 00:03:07,937
I mean, he was frightened
and puzzled...
44
00:03:07,979 --> 00:03:10,982
but still angry.
I want to try for that.
45
00:03:11,024 --> 00:03:13,109
I mean, why...
46
00:03:13,151 --> 00:03:16,988
is Sam Deacon,
the game warden,
shooting at me?
47
00:03:17,030 --> 00:03:20,617
And then, kind of mystified,
I just take him out
with one claw.
48
00:03:24,037 --> 00:03:27,415
Sounds good.
A whole other fix.
Mmm-hmm.
49
00:03:27,457 --> 00:03:30,585
I don't know,
it's so hard to know
what to say "yes" to.
50
00:03:30,627 --> 00:03:35,465
Maurice,
could you fix this tail
so it fits a little better?
51
00:03:35,507 --> 00:03:37,509
Oh, it looks dynamite.
Yeah.
52
00:03:37,550 --> 00:03:42,389
Johnny, it's all green.
I was thinking more of
an iridescent purple.
53
00:03:42,430 --> 00:03:45,600
Now, Jer, I've been playing
sea monsters for 10 years...
54
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
and you got me
every one of those jobs.
55
00:03:47,394 --> 00:03:49,479
Well, Johnny, I know that--
Now...
56
00:03:49,521 --> 00:03:52,565
what lives in the sea,
has scales...
57
00:03:52,607 --> 00:03:54,901
and is iridescent purple?
58
00:03:54,943 --> 00:03:56,653
Nothing.
59
00:03:56,695 --> 00:03:58,905
Green is
the operative color, Jer.
60
00:03:58,947 --> 00:04:02,409
For sea creatures and
especially gator mutations.
61
00:04:02,450 --> 00:04:03,952
Trust me on this, Jer.
62
00:04:03,993 --> 00:04:06,037
I guess
green's the right color.
63
00:04:06,079 --> 00:04:09,916
Iridescent purple
sounds good, Jer,
but you'd hate it on film.
64
00:04:09,958 --> 00:04:13,586
And besides, I can't play
this mystified thing
if I feel foolish.
65
00:04:14,129 --> 00:04:16,047
And...
66
00:04:16,089 --> 00:04:18,466
I'd feel foolish
in iridescent purple.
67
00:04:24,597 --> 00:04:26,433
When he comes out...
68
00:04:26,474 --> 00:04:28,268
tell Cooper to let him
get to the car...
69
00:04:28,309 --> 00:04:31,062
before he cuts off
that side of the street.
70
00:04:31,104 --> 00:04:33,940
Colonel says he wants you
to wait till he gets out
and over to the car...
71
00:04:33,982 --> 00:04:35,483
before you make your move.
Right.
72
00:04:35,525 --> 00:04:38,445
He wants him in the car
so he can't get back inside.
Over.
73
00:04:38,486 --> 00:04:39,988
(Cooper)Roger.
74
00:04:40,613 --> 00:04:42,991
Sure it's Smith?
75
00:04:43,033 --> 00:04:45,618
I've had this guy
at costume rentals
on my payroll for two months.
76
00:04:45,660 --> 00:04:48,079
It's Smith. I'm sure of it.
77
00:04:48,121 --> 00:04:50,707
He's in there trying out
another monster suit.
78
00:04:51,374 --> 00:04:52,709
[snarling]
79
00:04:57,630 --> 00:04:59,424
Well, that's
the general look of it.
80
00:04:59,466 --> 00:05:00,967
Of course, I haven't
got it down yet...
81
00:05:01,009 --> 00:05:02,635
but I think it's
an interesting way to go.
82
00:05:02,677 --> 00:05:05,096
Uh-huh, you're the expert
on that, Johnny.
83
00:05:05,138 --> 00:05:07,182
Well, you know,
I may throw in...
84
00:05:07,223 --> 00:05:09,601
just a touch of sexual envy
when I see him with a girl...
85
00:05:09,642 --> 00:05:11,144
but I'm not sure
about that yet.
86
00:05:11,186 --> 00:05:13,355
We'll see how it feels
in Mexico.
Hey, we'd better get going.
87
00:05:13,396 --> 00:05:15,357
Face will have
everybody waiting
at the airport for us.
88
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
You know, I like that friend
of yours. Face.
89
00:05:16,775 --> 00:05:18,610
How did he get that name?
90
00:05:18,651 --> 00:05:21,488
That's long story,
Jer, but....
91
00:05:21,529 --> 00:05:24,491
The way he got it is
with that punimof his.
92
00:05:24,532 --> 00:05:27,702
It seems that everybody
believes whatever he says.
It's a gift.
93
00:05:27,744 --> 00:05:31,122
I mean he's an absolutely
stupendous liar.
94
00:05:31,164 --> 00:05:34,209
It's my first real
featured acting role.
95
00:05:34,250 --> 00:05:37,462
I did a Love Boatin May
but I was mostly
just background.
96
00:05:37,504 --> 00:05:41,007
Except for, I did say,
"Good morning, Mr. Faskin"...
97
00:05:41,049 --> 00:05:42,425
to Donald O'Connor
out by the pool.
98
00:05:42,467 --> 00:05:44,427
Oh, Jenny, Jenny,
say that again.
99
00:05:44,469 --> 00:05:45,762
What? You mean...
100
00:05:45,804 --> 00:05:47,472
the "Good morning,
Mr. Faskin" line?
Yes, yes...
101
00:05:47,514 --> 00:05:50,016
just the way
you said it before.
Oh.
102
00:05:51,309 --> 00:05:53,395
Good morning, Mr. Faskin.
103
00:05:53,436 --> 00:05:56,523
And then later in the show,
I walk by again and I say...
104
00:05:56,564 --> 00:05:58,274
"Hi again."
105
00:05:58,316 --> 00:06:01,152
"Good morning,
Mr. Faskin." Oh!
106
00:06:01,194 --> 00:06:05,156
I mean, the way you say it,
it's so sunny.
107
00:06:05,198 --> 00:06:08,827
I love the way you sort of
turn it up at the end.
Thank you.
108
00:06:08,868 --> 00:06:10,662
(Charles)
Has anybody seen
the dressing rooms...
109
00:06:10,704 --> 00:06:11,996
or hotel accommodations
down there?
110
00:06:12,038 --> 00:06:16,376
Yes, I have. I made all
the arrangements, Charlie.
111
00:06:16,418 --> 00:06:19,671
You're gonna
love it down there.
The people are so friendly.
112
00:06:19,713 --> 00:06:22,215
What's the name of
this burg again?
Podunk what?
113
00:06:22,257 --> 00:06:24,551
Podetera De La Ria.
114
00:06:24,592 --> 00:06:28,763
The hotel is magnificent.
And your room, Charles, oh!
115
00:06:28,805 --> 00:06:32,350
It overlooks the Placidia,
there's a little fountain
down there...
116
00:06:32,392 --> 00:06:35,603
and there's some beautiful
casitasoff by the river.
117
00:06:35,645 --> 00:06:37,564
And the women, Charlie...
118
00:06:37,605 --> 00:06:40,525
made by the hands
of the gods.
119
00:06:40,567 --> 00:06:43,111
Absolutely beautiful.
120
00:06:44,529 --> 00:06:46,698
Will they be able to say,
"Hello, Mr. Faskin"...
121
00:06:46,740 --> 00:06:49,701
and turn it up at the end
like our lovely little Jenny
over there?
122
00:06:49,743 --> 00:06:51,703
Charles, come on.
I was just being kind.
123
00:06:51,745 --> 00:06:54,205
I mean,
she's a little nervous.
124
00:06:54,247 --> 00:06:57,834
I just don't understand
why Jer couldn't have got
a more experienced actress.
125
00:06:57,876 --> 00:07:00,670
I mean, I can't act
in a vacuum, sweet cheeks.
126
00:07:01,755 --> 00:07:04,674
Now look, Charlie, let's--
Charles.
127
00:07:04,716 --> 00:07:06,593
Never Chuck or Charlie.
128
00:07:08,428 --> 00:07:13,099
Charles, why don't you
give her a chance?
She's real excited.
129
00:07:14,184 --> 00:07:16,227
This is my last
monster movie.
130
00:07:16,269 --> 00:07:17,896
I swore after
It Came From Nowhere...
131
00:07:17,937 --> 00:07:19,773
I was finished
with the slime genre.
132
00:07:19,814 --> 00:07:22,400
[sighing]
Charles, why don't you
stop complaining?
133
00:07:22,442 --> 00:07:26,154
Jerry is a great guy.
This is his first shot
at producing.
134
00:07:26,196 --> 00:07:28,365
You know, he got you
your first job acting.
135
00:07:28,406 --> 00:07:31,368
Is this really the cast
and crew airplane? A DC-3?
136
00:07:31,409 --> 00:07:33,787
Charles, why don't you....
Just don't worry
about the plane, huh?
137
00:07:33,828 --> 00:07:36,289
Trust me. All right?
138
00:07:36,331 --> 00:07:39,250
You've got enough hot air
to lift off by yourself.
139
00:07:39,292 --> 00:07:41,711
Our pilot, Murdock.
Something about him....
140
00:07:41,753 --> 00:07:44,422
I don't know, I don't know.
What's the word
I'm looking for?
141
00:07:44,464 --> 00:07:47,217
Nuts?
Yeah. That's it, nuts.
142
00:07:47,258 --> 00:07:48,426
[grunts]
143
00:07:48,468 --> 00:07:50,845
You sure we should
let him do stunt work?
144
00:07:50,887 --> 00:07:52,430
Don't worry.
145
00:07:52,472 --> 00:07:55,266
I'll oversee
everything. Jer...
146
00:07:55,308 --> 00:07:57,644
from here on,
we're going to have a ball.
147
00:08:01,523 --> 00:08:02,607
[tires squealing]
148
00:08:02,649 --> 00:08:04,609
What's that?
I don't know.
149
00:08:04,651 --> 00:08:06,653
Come on, we're going to
be late to the airport.
150
00:08:06,695 --> 00:08:09,906
You went too soon.
You went too soon.
Cut him off. Cut him off.
151
00:08:09,948 --> 00:08:12,158
You don't mind if I drive,
do you, Jer?
152
00:08:12,200 --> 00:08:13,535
No, no. Go ahead, John.
153
00:08:19,499 --> 00:08:21,167
What's going on here?
154
00:08:21,209 --> 00:08:23,670
I'm sorry, Jer. Hang on.
I'll explain later.
155
00:09:34,783 --> 00:09:36,701
Murdock, how does she look?
156
00:09:36,743 --> 00:09:40,538
This is what we call,
in pilot land,
"a coffin with wings."
157
00:09:40,580 --> 00:09:43,541
And it's a good thing
that the big, angry guy
hasn't laid eyes on it...
158
00:09:43,583 --> 00:09:46,419
or you'd be looking
for a soft place to sit.
You know what I mean?
159
00:09:46,461 --> 00:09:48,254
Yeah, I know what you mean.
160
00:09:48,296 --> 00:09:51,591
Hey. Who's that giant
with the Mohawk that's
passed out in the cabin?
161
00:09:51,633 --> 00:09:54,511
Oh, him.
Don't worry about him.
He's just there for ballast.
162
00:09:54,552 --> 00:09:56,012
[guns firing]
163
00:09:58,765 --> 00:10:00,725
What the hell is that?
164
00:10:00,767 --> 00:10:02,394
[tires squealing]
165
00:10:04,604 --> 00:10:05,897
(Face)
Well, it doesn't look like...
166
00:10:05,939 --> 00:10:08,316
the Screen Actors' Guild
out to wish you luck.
167
00:10:08,358 --> 00:10:11,277
Well, I guess I better
blow the bird nests
out of the carburetor...
168
00:10:11,319 --> 00:10:13,738
in preparation for takeoff.
Good idea.
169
00:10:13,780 --> 00:10:17,742
I'll get everybody on board.
Charles, shall we?
Everybody.
170
00:10:17,784 --> 00:10:19,452
Here we go. Bon voyage.
171
00:10:30,046 --> 00:10:31,840
Come on, you sucker, start!
172
00:10:42,600 --> 00:10:43,977
Flaps set to take off.
173
00:10:45,353 --> 00:10:46,438
Trim set.
174
00:10:48,815 --> 00:10:50,859
Magneto, carburetor keyed.
175
00:10:58,033 --> 00:10:59,492
[guns firing]
176
00:11:08,543 --> 00:11:10,545
Welcome to Artesian Films...
177
00:11:10,587 --> 00:11:13,923
[Murdock yelling]
and Flight 30
to Podetera De La Ria.
178
00:11:13,965 --> 00:11:17,927
Please fasten your seat belts
and observe
the "No Smoking" sign...
179
00:11:17,969 --> 00:11:21,097
while Captain H.M. Murdock
prepares us for takeoff.
180
00:11:59,636 --> 00:12:02,013
Pilot's Prayer.
Oh, God, your sky is so big.
181
00:12:02,055 --> 00:12:04,641
My plane is so crummy.
Please, don't let me eat it.
182
00:12:12,607 --> 00:12:15,652
(Murdock)
Faceman,
the wheels won't go up.
183
00:12:15,694 --> 00:12:18,113
I never went through
anything like this
before in my life.
184
00:12:20,699 --> 00:12:22,701
(Murdock)
Faceman,
where'd you get this bird?
185
00:12:22,742 --> 00:12:24,119
(Face)
Unified Relief.
186
00:12:24,160 --> 00:12:25,954
It was flying discards
in from Temecula.
187
00:12:25,995 --> 00:12:27,706
We're deadheading it
back for them.
188
00:12:27,747 --> 00:12:30,417
Their pilot refused to
fly it 'cause it...
189
00:12:30,458 --> 00:12:33,086
stalled on him three times
or something.
190
00:12:33,128 --> 00:12:34,421
I love it.
191
00:12:54,983 --> 00:12:56,526
[alarm buzzing]
192
00:13:02,907 --> 00:13:06,536
Don't you need to
keep the engines running
so you can taxi?
193
00:13:06,578 --> 00:13:08,872
Yes. That is my
usual procedure, Faceman.
194
00:13:08,913 --> 00:13:10,749
However,
we are out of petrol.
195
00:13:13,001 --> 00:13:14,711
There's Manuel Escobar.
196
00:13:16,713 --> 00:13:19,758
What a guy,
meeting us at the airport.
197
00:13:19,799 --> 00:13:22,093
Yeah, he's the local
chief of police.
198
00:13:22,135 --> 00:13:25,055
Said he was gonna
come out and help us
carry our equipment.
199
00:13:25,096 --> 00:13:27,974
Yeah, it's gonna be the real
red carpet treatment.
200
00:13:37,942 --> 00:13:39,694
[snoring]
201
00:13:39,736 --> 00:13:40,945
Do you mind?
202
00:13:42,655 --> 00:13:44,866
Hey, sucker, you better
watch who you're pushing.
203
00:13:44,908 --> 00:13:46,659
Hey, I'm the star
of this movie.
204
00:13:46,701 --> 00:13:49,537
You better work on
a more civil tongue, mister.
205
00:13:51,331 --> 00:13:54,668
This is a plane.
That barely describes it.
206
00:13:54,709 --> 00:13:57,253
Now, do you mind getting over
in your own seat?
207
00:13:57,295 --> 00:14:01,299
I'm on a plane!
I'm on a plane!
208
00:14:01,341 --> 00:14:04,219
Get me out of here.
Get me out of here.
209
00:14:04,260 --> 00:14:06,262
B.A. Now, no, now, B.A.--
I told you, man!
I told you--
210
00:14:06,304 --> 00:14:07,764
No, no, no, wait!
211
00:14:07,806 --> 00:14:09,683
[Face screaming]
212
00:14:09,724 --> 00:14:11,976
You tricked me, man.
You know I don't fly, man.
213
00:14:12,018 --> 00:14:14,145
Why don't you
open your mouth, Faceman?
What's wrong with you?
214
00:14:14,187 --> 00:14:15,605
Well, I....
215
00:14:15,647 --> 00:14:17,232
Ah, Manuel, cómo...
216
00:14:18,316 --> 00:14:20,360
estás?
217
00:14:20,402 --> 00:14:24,114
SeñorFace, you must
turn the plane around.
You must leave immediately.
218
00:14:24,155 --> 00:14:26,700
Is this the guy
who was gonna help us
with our luggage?
219
00:14:35,291 --> 00:14:38,503
Manuel, amigo mio.Por favor!
220
00:14:38,545 --> 00:14:41,631
You are making a less than
favorable impression
with my compadres.
221
00:14:41,673 --> 00:14:43,341
Making a terrible
impression, Face.
222
00:14:43,383 --> 00:14:45,176
What's the problem,
Templeton?
223
00:14:45,218 --> 00:14:48,221
Oh, it's no problem, Jerry.
Nothing we can't work out.
224
00:14:48,263 --> 00:14:50,015
You must turn
the plane around now...
225
00:14:50,056 --> 00:14:52,183
or I will be forced
to take you all prisoners.
226
00:14:52,225 --> 00:14:54,394
My amigo.
Look, only a week ago
I was down here...
227
00:14:54,436 --> 00:14:57,022
you said to me,
"Hombre de cara."
228
00:14:57,063 --> 00:14:59,024
That's "Faceman" in Spanish.
229
00:14:59,065 --> 00:15:01,026
You said,
"Mi casa es su casa."
230
00:15:01,067 --> 00:15:02,777
That's,
"My house is your house."
231
00:15:02,819 --> 00:15:05,947
Whatever happened to
"Come over to my house
and be a guest for dinner"?
232
00:15:05,989 --> 00:15:09,075
Whatever happened to
all that "amigo mio"stuff?
233
00:15:09,117 --> 00:15:12,454
Does this guy
have a daughter, Face?
234
00:15:12,495 --> 00:15:14,497
Yes. A very pretty one...
235
00:15:14,539 --> 00:15:17,292
but I never once,
never did I even think
about it...
236
00:15:17,334 --> 00:15:21,296
because this is one muchacho
that never mixes
business with pleasure.
237
00:15:23,506 --> 00:15:27,135
Well, maybe once or twice,
but not this time. Really.
238
00:15:29,179 --> 00:15:32,432
Pal, maybe you can tell us
why you're doing this.
239
00:15:32,474 --> 00:15:34,726
I mean,
we went to a lot of trouble
to get down here.
240
00:15:34,768 --> 00:15:38,480
Things change, señor.
I am sorry,
but you must leave now.
241
00:15:38,521 --> 00:15:41,733
We're out of gas.
I do not believe you.
242
00:15:41,775 --> 00:15:45,028
There's not enough
fuel in there
to start a barbecue, pal.
243
00:15:45,070 --> 00:15:48,573
You must not come into town.
You are not welcome here!
244
00:15:48,615 --> 00:15:50,617
You will have to figure out
how you will get out.
245
00:15:50,658 --> 00:15:53,620
I will go into town
and be back in an hour
with fuel.
246
00:15:53,661 --> 00:15:55,622
You will not leave
this runway.
247
00:15:55,663 --> 00:15:57,040
Vamonos!
248
00:16:02,295 --> 00:16:05,173
Oh, Jerry.
Jerry, I don't understand.
249
00:16:05,215 --> 00:16:08,593
I mean, I was so careful.
We shook hands.
250
00:16:08,635 --> 00:16:12,722
I mean, we toasted
each other, we sang
Frijolito Salzontogether.
251
00:16:12,764 --> 00:16:14,474
It's a song about
a little jumping bean.
252
00:16:14,516 --> 00:16:16,559
We hugged one another.
It was all set.
253
00:16:16,601 --> 00:16:19,187
All right,
everybody grab something.
254
00:16:19,229 --> 00:16:21,981
We're not gonna
stand around here.
We got a movie to make.
255
00:16:25,443 --> 00:16:27,654
No dressing room,
no hotel room.
256
00:16:27,696 --> 00:16:31,282
Now, look, Charles,
when you're shooting on
distant locales like this...
257
00:16:31,324 --> 00:16:33,326
sometimes, temporarily,
you get snafued.
258
00:16:33,368 --> 00:16:35,578
But, things will work out.
Believe me.
259
00:16:35,620 --> 00:16:38,373
Charles, I only have
enough money for three
and a half days down here.
260
00:16:38,415 --> 00:16:40,291
I'll have to pay the crew
by the day.
261
00:16:40,333 --> 00:16:41,668
Crew? You call this a crew?
262
00:16:41,710 --> 00:16:44,004
I've seen more people
on a UCLA film project.
263
00:16:44,045 --> 00:16:45,630
We've got 30 people here.
264
00:16:45,672 --> 00:16:48,133
On It Came Out of Nowhere,
we had 100 guys on the crew.
265
00:16:48,174 --> 00:16:50,260
On Lizard in the Lake,
we had 125...
266
00:16:50,301 --> 00:16:52,220
not counting
the lizard people
we picked up in Bolivia.
267
00:16:52,262 --> 00:16:53,722
Charles, remember.
268
00:16:55,098 --> 00:16:57,183
Your name is gonna be
above the title.
269
00:16:57,225 --> 00:16:59,352
I'm trying, sweetness,
but I'm not gonna
sleep out here...
270
00:16:59,394 --> 00:17:02,230
and be eaten by those
10 pound mosquitoes.
271
00:17:02,272 --> 00:17:04,274
[birds chirping]
272
00:17:04,315 --> 00:17:07,819
Everybody is really
angry at you
and I don't think it's fair.
273
00:17:07,861 --> 00:17:11,031
I mean,
you had it all set up.
They broke their promises.
274
00:17:11,072 --> 00:17:13,533
I know, Jenny.
I just don't understand it.
275
00:17:13,575 --> 00:17:17,287
I lie, I cheat, I steal...
276
00:17:17,328 --> 00:17:19,789
and I just don't get
any respect.
277
00:17:24,336 --> 00:17:25,712
It was a joke.
278
00:17:25,754 --> 00:17:27,630
[laughing]
Just a little a joke.
279
00:17:28,256 --> 00:17:29,299
Oh.
280
00:17:31,468 --> 00:17:33,678
You know,
I'm worried about Charles.
Ah.
281
00:17:33,720 --> 00:17:36,056
I asked him
to run lines with me
for tomorrow's scene...
282
00:17:36,097 --> 00:17:38,141
and he wouldn't do it.
He said he's leaving.
283
00:17:38,183 --> 00:17:41,353
He's going to walk out
to that road we flew over
and hitchhike home.
284
00:17:41,394 --> 00:17:44,189
No, I don't think
that's such a good idea.
285
00:17:44,230 --> 00:17:46,107
Break a leg,
and all the other
show business hooey.
286
00:17:46,149 --> 00:17:48,693
(Face)
Oh, Charles,
you're such a trooper.
287
00:17:48,735 --> 00:17:50,779
I know a losing proposition
when I see it.
288
00:17:50,820 --> 00:17:52,530
Nobody can make me
stay here and do this.
289
00:17:52,572 --> 00:17:54,783
Come on, Charles.
Hang in with us.
290
00:17:56,326 --> 00:17:57,410
[sighs]
291
00:17:57,452 --> 00:18:00,747
There goes Charlie,
the StarKist tuna.
292
00:18:00,789 --> 00:18:03,541
I was getting
tired of him, anyway.
Oh, my God.
293
00:18:03,583 --> 00:18:07,379
Now we don't have
a leading man.
What are we going to do?
294
00:18:07,420 --> 00:18:10,090
Hey, why doesn't Face
take his part?
295
00:18:11,257 --> 00:18:14,469
He's better looking
and anyway, you know...
296
00:18:14,511 --> 00:18:17,430
I think he and I
have a sort of simpatico.
297
00:18:18,473 --> 00:18:20,308
(Jerry)
No, no, no. We're through.
298
00:18:20,350 --> 00:18:23,144
My distribution agreement
says that Charles Lake
has got to be the star...
299
00:18:23,186 --> 00:18:24,562
for me to get
my completion money.
300
00:18:24,604 --> 00:18:28,274
Jer, have you got a copy
of that agreement on you?
301
00:18:28,316 --> 00:18:29,776
Yeah.
Could I see it?
302
00:18:31,695 --> 00:18:33,738
Here.
Ah, yes.
303
00:18:33,780 --> 00:18:36,533
Excuse me a moment
while I step into my office.
304
00:18:36,574 --> 00:18:37,867
Hold my calls.
305
00:18:39,869 --> 00:18:42,706
Jer, that....
That is too bad
because, you know...
306
00:18:43,748 --> 00:18:45,875
I think Face could do it.
307
00:18:45,917 --> 00:18:50,463
'Cause after all,
the real star of the film
is Gatorella.
308
00:18:52,757 --> 00:18:54,884
I don't know
what to do now, Johnny.
309
00:18:55,468 --> 00:18:58,263
Tomorrow we roll film.
310
00:18:58,304 --> 00:19:00,140
I'll play
the Sam Deacon part.
311
00:19:00,181 --> 00:19:02,767
No, I'll lose my bond.
I won't get my financing.
312
00:19:02,809 --> 00:19:04,769
No, no, no, no, Jer.
It says here...
313
00:19:04,811 --> 00:19:07,897
that Lake, Charles T,
has to perform the part.
314
00:19:07,939 --> 00:19:10,316
Yes. Yes. He just left.
315
00:19:10,358 --> 00:19:13,278
No, no, no, Jerry.
Charles Lake left.
316
00:19:13,319 --> 00:19:17,490
Lake Charles is
standing here looking at you.
317
00:19:17,532 --> 00:19:20,410
What are you talking about?
Nobody's gonna buy that.
318
00:19:20,452 --> 00:19:22,746
Sure they are, Jer.
Don't worry.
319
00:19:22,787 --> 00:19:25,540
As soon as we get
back into town, I'll go into
the Screen Actors' Guild.
320
00:19:25,582 --> 00:19:27,459
I'll register
as Lake Charles.
321
00:19:27,500 --> 00:19:29,377
There's nothing
they can do about it.
322
00:19:29,419 --> 00:19:32,922
Jer, trust him,
he's made a career
out of bending the rules.
323
00:19:32,964 --> 00:19:36,301
Well, looks like we're back
in the film business.
324
00:19:36,343 --> 00:19:38,803
Now someone
just has to say, "Action."
325
00:19:39,679 --> 00:19:40,680
Action.
326
00:19:53,985 --> 00:19:55,653
[shrieking]
327
00:19:55,695 --> 00:19:56,946
[gun firing]
328
00:20:07,248 --> 00:20:08,875
(Dunnigan)
Hey, you
in the bloody fish suit.
329
00:20:08,917 --> 00:20:11,211
Come on out.
And take that beak off.
330
00:20:14,422 --> 00:20:16,341
You guys...
331
00:20:16,383 --> 00:20:18,677
are not from
the film commission.
332
00:20:18,718 --> 00:20:20,011
Am I right?
333
00:20:20,053 --> 00:20:22,847
(Dunnigan)
You're right
about that, mate.
334
00:20:22,889 --> 00:20:25,517
And yesterday
you were asked to leave.
335
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Now I'm telling you.
336
00:20:27,310 --> 00:20:29,896
There's a little town
about 40 miles south of here,
called Cesbasco.
337
00:20:29,938 --> 00:20:31,815
You can
shoot your picture there...
338
00:20:31,856 --> 00:20:33,566
and you're out of here
in an hour.
339
00:20:33,608 --> 00:20:35,026
Anybody who ain't...
340
00:20:35,068 --> 00:20:37,696
gets a 9mm hollow point
in the back of the head.
341
00:20:37,737 --> 00:20:40,448
Hey, man, I don't like
guns being pointed at me.
342
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
Well, then, you can
get out of town.
343
00:20:41,908 --> 00:20:45,870
Why don't we just
pack up our things and leave?
344
00:20:45,912 --> 00:20:48,707
It's a wise choice.
And we're back here
in an hour.
345
00:20:48,748 --> 00:20:50,667
If you're still here...
346
00:20:52,293 --> 00:20:53,628
we'll bury you.
347
00:20:59,509 --> 00:21:00,927
I'm sorry, Face.
348
00:21:02,053 --> 00:21:04,723
Why?
Well, to be honest...
349
00:21:05,932 --> 00:21:07,726
when you said
you didn't take a shot...
350
00:21:07,767 --> 00:21:09,686
at the sheriff's daughter,
I didn't believe you.
351
00:21:09,728 --> 00:21:12,564
I thought
when we got the bum's rush,
it was because you had.
352
00:21:12,605 --> 00:21:14,858
Hannibal, I would never--
Forget it. Forget it.
353
00:21:14,899 --> 00:21:16,568
We gotta stop
making this movie...
354
00:21:16,609 --> 00:21:20,071
and find out
who those commandos are
in the jeep.
355
00:21:20,113 --> 00:21:23,074
Maybe we should just do
what he says and leave.
356
00:21:23,116 --> 00:21:24,868
Hey, man, I don't like
to be runned off.
357
00:21:24,909 --> 00:21:26,286
Me, neither.
358
00:21:28,788 --> 00:21:31,458
We only have
prop weapons here.
359
00:21:31,499 --> 00:21:33,168
I mean,
we're a movie company.
360
00:21:33,209 --> 00:21:35,879
None of us knows
anything about taking on
guerrillas like that.
361
00:21:35,920 --> 00:21:37,922
But, maybe
we could get lucky.
362
00:21:41,593 --> 00:21:45,555
Okay, guys.
B.A., take a look
at the prop weapons.
363
00:21:45,597 --> 00:21:49,476
Murdock,
get in the special effects
and get out the squibs.
364
00:21:49,517 --> 00:21:51,102
Right-a-rooney.
365
00:21:51,144 --> 00:21:53,355
I'll get out of this suit
and Face and I
will go into town...
366
00:21:53,396 --> 00:21:55,065
and find out
what's going on.
367
00:21:55,106 --> 00:21:58,026
How can we beat these guys
with prop weapons
and special effects?
368
00:21:58,068 --> 00:22:01,571
Jerry, you never know
how clever or stupid...
369
00:22:01,613 --> 00:22:03,823
the enemy is,
until you test him.
370
00:22:04,783 --> 00:22:06,451
Hey, be careful, okay?
371
00:22:07,702 --> 00:22:09,829
Careful is my name.
372
00:22:09,871 --> 00:22:11,539
Lake Charles is your name.
373
00:22:53,039 --> 00:22:54,666
[rooster crowing]
374
00:23:06,428 --> 00:23:10,015
The town looks empty
except for those Anglos
by the cantina.
375
00:23:10,056 --> 00:23:12,058
Something's wrong
around here.
376
00:23:18,898 --> 00:23:22,068
(Hannibal)
At least your friend
Manuel has been released.
377
00:23:33,079 --> 00:23:36,791
I wanna follow him.
Scare me up a car, Face.
378
00:23:36,833 --> 00:23:39,044
"Scare me up a car, Face."
What do I do,
hit the Hertz agency here?
379
00:23:39,085 --> 00:23:41,004
Get you
a Cordoba convertible?
380
00:23:41,046 --> 00:23:44,049
Somebody must have a truck
around here. Now, think.
You must've seen one.
381
00:23:45,675 --> 00:23:46,593
Come on.
382
00:23:48,094 --> 00:23:50,096
(Hannibal)
Oh, terrific, Face.
383
00:24:44,651 --> 00:24:45,652
Oh, no!
384
00:24:47,320 --> 00:24:48,780
You know him?
385
00:24:49,656 --> 00:24:51,533
Major De Jero.
386
00:24:51,574 --> 00:24:54,202
The most brutal torturer
in Argentina.
387
00:24:54,244 --> 00:24:56,955
There are about 10 governments
who want him for war crimes.
388
00:24:56,996 --> 00:24:59,165
Well, what do you think
he's doing down here?
389
00:24:59,207 --> 00:25:01,710
Well, whatever it is,
we're not gonna like it.
390
00:25:09,217 --> 00:25:14,014
[birds chirping]
Oh, Sam, I keep trying.
But Daddy won't say anything.
391
00:25:14,055 --> 00:25:16,933
He just lies there
in that hospital bed...
392
00:25:16,975 --> 00:25:20,311
and then wakes up
in the middle of the night
screaming.
393
00:25:20,353 --> 00:25:23,148
Theresa, you've done
everything you can.
394
00:25:23,189 --> 00:25:25,108
Everything reasonable.
395
00:25:25,150 --> 00:25:26,943
(Hannibal)
Cut. Face.
396
00:25:26,985 --> 00:25:30,155
It's
"Everything within reason,"
not "Everything reasonable."
397
00:25:30,196 --> 00:25:31,865
Hannibal, I can't
work this way. I mean....
398
00:25:31,906 --> 00:25:34,617
And you're not
even a director.
Jerry's directing.
399
00:25:34,659 --> 00:25:36,327
Well, wait a minute.
I never directed before.
400
00:25:36,369 --> 00:25:38,413
Hannibal said
he'd help me out
the first couple of days.
401
00:25:38,455 --> 00:25:41,750
Oh! Well, I can't work
this way. I just....
402
00:25:41,791 --> 00:25:44,419
I can't work for
six directors. I'm an actor.
403
00:25:44,461 --> 00:25:48,757
An actor interprets lines.
I can't be a slave
to the script.
404
00:25:48,798 --> 00:25:51,718
I have to have room
to interpret the lines.
405
00:25:51,760 --> 00:25:53,636
Gee, I thought
it was going very well.
406
00:25:53,678 --> 00:25:55,055
There, you see?
407
00:25:55,096 --> 00:25:57,932
(Hannibal)
Well, it was going terrible.
408
00:25:57,974 --> 00:26:01,227
Face, you were
giving new dimension
to the word "stiff."
409
00:26:01,269 --> 00:26:03,313
Now, take it
from where she says...
410
00:26:04,856 --> 00:26:06,316
"Wakes up
in the middle of the night."
411
00:26:06,358 --> 00:26:08,860
Yeah, okay, it....
it wasn't stiff, Hannibal.
412
00:26:08,902 --> 00:26:11,988
I was just playing
a sort of emotional rigidity.
413
00:26:12,030 --> 00:26:16,785
That's.... It was intentional.
I'm trying to make Sam
inflexible, that's all.
414
00:26:16,826 --> 00:26:21,289
Well, you're coming off
like a giant redwood.
So loosen up. Okay?
415
00:26:21,331 --> 00:26:23,416
Yeah, yeah,
just be looser. Looser.
416
00:26:26,002 --> 00:26:30,048
Hannibal, when you gonna
stop all this yak-yak-yak
and get to yours truly?
417
00:26:30,090 --> 00:26:33,885
Tommy Danger,
stuntman to the stars?
418
00:26:33,927 --> 00:26:36,346
Right after lunch, Tom.
Double darn it.
419
00:26:40,058 --> 00:26:43,311
Okay, roll 'em.
Do I say "Action" now?
420
00:26:44,187 --> 00:26:45,271
Now.
421
00:26:45,313 --> 00:26:46,690
Action!
422
00:26:46,731 --> 00:26:48,024
[guns firing]
423
00:26:56,282 --> 00:26:59,202
You guys are getting
that machine gun entrance
down pretty good.
424
00:26:59,244 --> 00:27:01,037
You obviously
don't hear too good.
425
00:27:01,079 --> 00:27:04,332
Oh, I hear fine.
It's just that...
426
00:27:04,374 --> 00:27:07,377
we filmmakers
live by our own code.
427
00:27:08,169 --> 00:27:10,380
There's tradition at stake.
428
00:27:10,422 --> 00:27:14,342
You may have heard of
some of our more arcane
sayings such as...
429
00:27:14,384 --> 00:27:18,388
"always leave them laughing,"
and "the show must go on."
430
00:27:18,430 --> 00:27:22,350
We believe
in those expressions,
we live by them.
431
00:27:22,392 --> 00:27:26,229
So, we've decided to ignore
your less-than-courteous
order to leave.
432
00:27:26,271 --> 00:27:28,481
What are you?
A total fruitcake?
433
00:27:29,232 --> 00:27:31,317
You're 300 miles
out in the brush.
434
00:27:31,359 --> 00:27:34,487
I could kill you
and nobody would even
ask any questions.
435
00:27:38,491 --> 00:27:41,077
What if I decided
to kill you instead?
436
00:27:43,329 --> 00:27:44,831
[all laughing]
437
00:27:51,046 --> 00:27:54,215
Well, you certainly got gall.
Well, how are you
gonna kill me?
438
00:27:54,257 --> 00:27:56,217
Throw a megaphone at me?
439
00:27:56,259 --> 00:27:59,346
Well, obviously I have
something in mind.
440
00:27:59,387 --> 00:28:02,223
I mean, the way I see it,
you have two choices.
441
00:28:02,265 --> 00:28:05,143
Either apologize
to my friends...
442
00:28:05,185 --> 00:28:09,939
and put your cute little
4-wheelers in reverse
and pull out of here...
443
00:28:09,981 --> 00:28:12,901
or try me out,
in which case...
444
00:28:12,942 --> 00:28:15,487
we'll have to bury you
with your boots on.
445
00:28:15,528 --> 00:28:17,364
Probably right about
where your foot is.
446
00:28:17,405 --> 00:28:18,823
That's quite a good trick...
447
00:28:18,865 --> 00:28:20,408
considering I'm the one
who's holding the gun.
448
00:28:20,450 --> 00:28:23,536
Allow me
to familiarize you...
449
00:28:23,578 --> 00:28:26,831
with certain
military logistics.
450
00:28:26,873 --> 00:28:29,918
You see,
you have no position here.
451
00:28:29,959 --> 00:28:31,795
You're on low ground.
452
00:28:32,128 --> 00:28:33,254
B.A.
453
00:28:33,296 --> 00:28:34,464
[gun firing]
454
00:28:41,304 --> 00:28:44,140
And you're flanked
on both sides. Murdock!
455
00:28:51,940 --> 00:28:52,857
Face.
456
00:28:55,527 --> 00:28:57,070
You see...
457
00:28:59,155 --> 00:29:03,034
you elected to station
your men out in the open...
458
00:29:03,076 --> 00:29:04,494
without any cover.
459
00:29:04,536 --> 00:29:07,080
I could kill you.
Yeah.
460
00:29:07,122 --> 00:29:10,166
But you'd be dead
before I hit the ground,
so put it up.
461
00:29:12,085 --> 00:29:15,296
Murdock,
incinerate this bag of spit
on the count of three.
462
00:29:15,338 --> 00:29:17,007
One, two....
463
00:29:19,551 --> 00:29:21,094
(B.A.)
Drop 'em.
464
00:29:27,142 --> 00:29:29,352
Now, you wanna see something
that'll break your heart?
465
00:29:31,438 --> 00:29:33,231
Look down the barrel.
466
00:29:34,441 --> 00:29:37,027
Somebody filled it with lead.
Yeah. Props.
467
00:29:38,361 --> 00:29:40,864
Okay, Jer, hit the rest
of the plungers.
468
00:29:48,705 --> 00:29:50,999
And then...
469
00:29:51,041 --> 00:29:55,003
there is perhaps
the most arcane expression
of them all.
470
00:29:55,045 --> 00:29:58,173
"There is no business
like show business."
471
00:29:58,214 --> 00:29:59,215
[B.A. chuckling]
472
00:30:01,051 --> 00:30:02,427
[birds chirping]
473
00:30:08,058 --> 00:30:09,934
Open the gate.
Matey's back.
474
00:30:14,230 --> 00:30:17,192
Hey, that's not our truck.
Hey, wait a minute.
475
00:30:17,233 --> 00:30:19,319
Hey! Come back here. Hey!
476
00:30:38,004 --> 00:30:39,422
Put it down
or I hit the gas.
477
00:30:44,719 --> 00:30:46,388
Tell your men
to drop their weapons.
478
00:30:46,429 --> 00:30:48,932
Drop your weapons!
It's an order. Do it now!
479
00:30:51,726 --> 00:30:53,645
I don't know who you are--
I know. I know.
480
00:30:53,687 --> 00:30:56,648
But I know who you are.
You're Major Ramon De Jero.
481
00:30:56,690 --> 00:31:00,235
You've terrorized
hundreds of people,
tortured them unmercifully.
482
00:31:00,276 --> 00:31:02,028
I can pay you.
483
00:31:02,070 --> 00:31:03,988
I'm sure you can,
but we're not in that market.
484
00:31:04,030 --> 00:31:06,408
Captain, take a look
at this guy's basement.
485
00:31:06,449 --> 00:31:08,576
See if he's been pulling off
anybody's fingernails
down there.
486
00:31:08,618 --> 00:31:11,037
All right, come on, Face.
Bring your nail file.
487
00:31:22,674 --> 00:31:25,427
I just came in here
to use the phone,
call a taxi.
488
00:31:25,468 --> 00:31:27,262
They threw me
in this basement.
489
00:31:27,303 --> 00:31:30,598
They probably didn't realize
they was dealing with a star,
sweet cheeks.
490
00:31:30,640 --> 00:31:33,226
See what happens
when you don't live up to
your contractual obligations?
491
00:31:33,268 --> 00:31:35,228
The movie gods gets you.
492
00:31:52,704 --> 00:31:56,207
What have you done?
Why have you brought
all these men here?
493
00:31:57,167 --> 00:31:59,586
This guy in the white suit...
494
00:31:59,627 --> 00:32:01,463
is a war criminal.
You lock him up.
495
00:32:01,504 --> 00:32:03,089
I'll get the federales
down here.
496
00:32:03,131 --> 00:32:05,508
They'll take him away
in a rabies bag.
497
00:32:08,178 --> 00:32:10,138
What's wrong?
498
00:32:10,180 --> 00:32:13,016
Perhaps you
should tell him, jefe.
499
00:32:13,058 --> 00:32:16,144
He has all our wives
and children.
500
00:32:16,186 --> 00:32:18,521
They're being held
in a place out of town...
501
00:32:18,563 --> 00:32:21,024
and if I am locked up,
they will be killed.
502
00:32:21,066 --> 00:32:24,319
You see, I'm a man
who enjoys good insurance.
503
00:32:24,361 --> 00:32:27,113
Which is why I have lived
so long and so well.
504
00:32:27,155 --> 00:32:30,658
What makes you think
I won't be able to
find them and rescue them?
505
00:32:30,700 --> 00:32:32,786
You won't get
the opportunity, señor.
506
00:32:32,827 --> 00:32:35,538
Well, who's gonna stop me?
Not you.
507
00:32:35,580 --> 00:32:38,708
Oh, no, no, not me,
but perhaps you should
look around you, señor.
508
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
[guns cocking]
509
00:32:46,174 --> 00:32:48,635
Not bad.
Drop your weapons.
510
00:32:51,304 --> 00:32:54,307
This is a real neat town
you found, Faceyman.
511
00:32:54,349 --> 00:32:55,558
I know.
512
00:33:03,692 --> 00:33:05,026
[crickets chirping]
513
00:33:06,820 --> 00:33:10,573
This is awful.
I knew I shouldn't have
gotten into movie-making.
514
00:33:10,615 --> 00:33:12,909
I should have just stuck
to being an agent.
515
00:33:12,951 --> 00:33:15,954
Maybe if we tell him
we'll do anything he wants,
promise not to tell on him.
516
00:33:15,995 --> 00:33:17,539
Maybe, then
he'll let us go.
517
00:33:17,580 --> 00:33:19,833
I mean, he seems like
a reasonable man.
If we beg him, maybe.
518
00:33:19,874 --> 00:33:22,419
Jenny. She can go to him,
convince him.
Charles!
519
00:33:22,460 --> 00:33:25,463
Don't you think
you're working this heroic
leading man thing too much?
520
00:33:25,505 --> 00:33:27,924
(Hannibal)
What we need is a good plan.
521
00:33:27,966 --> 00:33:29,968
I'm open to suggestions.
522
00:33:30,010 --> 00:33:31,594
Well....
523
00:33:31,636 --> 00:33:34,848
Suggestions are one of
my long suits. Yup.
524
00:33:34,889 --> 00:33:38,059
So, I suggest...
525
00:33:38,101 --> 00:33:41,730
that we convince
this tyrant that we have...
526
00:33:41,771 --> 00:33:44,149
secret weapons
in our possession...
527
00:33:44,190 --> 00:33:46,693
and that we could
atomize him at any moment.
528
00:33:46,735 --> 00:33:48,778
Please, somebody
shut this lunatic up.
529
00:33:48,820 --> 00:33:50,989
I've been trying to
shut this lunatic up
for 15 years.
530
00:33:51,031 --> 00:33:52,741
Ain't no way
of shutting him up.
531
00:33:52,782 --> 00:33:55,076
But I'd rather listen
to him jibber-jabber,
than to you whine.
532
00:33:55,118 --> 00:33:56,911
Well, there's got to be a way.
533
00:33:56,953 --> 00:33:58,830
Then let's go, Murdock,
what's the idea?
534
00:33:58,872 --> 00:34:02,417
Well, most of you know me
first of all,
as H.M. Murdock.
535
00:34:02,459 --> 00:34:07,464
But in my movie career,
I'm known far and wide
by my stuntman's name.
536
00:34:07,505 --> 00:34:09,883
Look, Murdock,
I don't wanna hear no stuff
about no Tommy Danger.
537
00:34:09,924 --> 00:34:12,135
Well, then, you better stuff
some of that gold
in your ear, big guy...
538
00:34:12,177 --> 00:34:13,803
because I'm on a roll.
539
00:34:13,845 --> 00:34:17,182
My stuntman persona is...
540
00:34:17,974 --> 00:34:19,601
Tommy Danger.
541
00:34:19,642 --> 00:34:24,647
I'm known best of all
for my high falls,
and my helicopter stunts.
542
00:34:24,689 --> 00:34:29,069
But foremost, especially
and most spectacularly...
543
00:34:29,110 --> 00:34:31,529
for my death scenes.
544
00:34:31,571 --> 00:34:34,115
Tommy Danger is known
far and wide...
545
00:34:34,157 --> 00:34:36,951
for his ability
to eat lead, boys and girls.
546
00:34:36,993 --> 00:34:39,204
Yes, sir, you heard me.
547
00:34:39,245 --> 00:34:41,623
He can take a bullet
better than any man alive.
548
00:34:41,664 --> 00:34:45,085
Now, I suggest...
549
00:34:45,126 --> 00:34:48,088
that Hannibal shoot me...
550
00:34:48,129 --> 00:34:51,591
and then turn his attention
to Jerry the German
out there...
551
00:34:51,633 --> 00:34:53,968
and scare him
into surrendering and...
552
00:34:55,136 --> 00:34:56,805
I also suggest...
553
00:34:57,722 --> 00:34:59,099
that he use...
554
00:35:00,809 --> 00:35:02,977
this ordinary pen...
555
00:35:03,853 --> 00:35:07,232
which I will turn
into a deadly...
556
00:35:08,149 --> 00:35:10,610
3-shot repeater.
557
00:35:10,652 --> 00:35:11,903
Observe.
558
00:35:13,655 --> 00:35:14,698
[mimicking gunshot]
559
00:35:14,739 --> 00:35:15,865
[groaning]
560
00:35:22,664 --> 00:35:24,749
Ringo...
561
00:35:24,791 --> 00:35:29,170
Ringo, please,
please don't let me die
with my boots on.
562
00:35:35,677 --> 00:35:38,096
I like it.
Now, all we need is a squib.
563
00:35:54,821 --> 00:35:56,031
Beautiful.
564
00:35:56,072 --> 00:35:57,532
What's this all about,
Johnny?
565
00:35:58,867 --> 00:36:00,702
We just came up
with an escape plan.
566
00:36:06,374 --> 00:36:09,669
We must move quickly.
It's become very sloppy.
567
00:36:09,711 --> 00:36:12,964
Tell Marco Cortez to
clear out our accounts
in Argentina...
568
00:36:13,006 --> 00:36:14,841
and bring the money here
immediately.
569
00:36:14,883 --> 00:36:18,845
We will fly to Switzerland
and then go on to the island.
570
00:36:18,887 --> 00:36:21,014
I don't want to argue
about it. Do as I say!
571
00:36:25,894 --> 00:36:29,189
This was supposed to be
a quiet place...
572
00:36:29,230 --> 00:36:33,109
to rest, to collect my money
before disappearing.
573
00:36:33,151 --> 00:36:36,029
And I've Hollywood
filmmakers...
574
00:36:36,071 --> 00:36:38,823
who disarm
my security forces.
575
00:36:38,865 --> 00:36:41,201
They may have called for help.
576
00:36:41,242 --> 00:36:43,787
Who knows
what they may have done?
We have little time.
577
00:36:43,828 --> 00:36:46,039
They got lucky.
Anybody can get lucky.
578
00:36:48,291 --> 00:36:50,919
Who counts on luck
to decide anything?
579
00:36:53,421 --> 00:36:56,800
Tomorrow morning, at dawn...
580
00:36:56,841 --> 00:36:59,886
you will take these men
to the ranch where
the women are being held.
581
00:36:59,928 --> 00:37:01,930
Kill them all.
582
00:37:01,971 --> 00:37:05,100
And then go on to the town
and kill the men there.
583
00:37:05,141 --> 00:37:06,643
Set a fire.
584
00:37:06,685 --> 00:37:10,355
Nobody must be left
to tell of my existence.
585
00:37:13,066 --> 00:37:15,193
There's no reason
to kill 30 people.
586
00:37:15,235 --> 00:37:18,780
It'll bring the police,
it'll cause
an international incident.
587
00:37:18,822 --> 00:37:20,699
If they know
that I was here...
588
00:37:20,740 --> 00:37:23,743
they will find a way
to trace me to the island.
589
00:37:23,785 --> 00:37:26,246
Somebody will remember
the tail number
of the helicopter...
590
00:37:26,287 --> 00:37:28,081
that brought me here,
or will remember that...
591
00:37:28,123 --> 00:37:30,750
I made several calls
to Geneva.
592
00:37:30,792 --> 00:37:33,878
Or, your description.
593
00:37:33,920 --> 00:37:36,297
You were seen on the island.
594
00:37:36,339 --> 00:37:40,301
A composite drawing perhaps,
that will be circulated.
595
00:37:40,343 --> 00:37:44,014
Bits, pieces, little facts,
remembered moments...
596
00:37:44,055 --> 00:37:46,808
they must all be eliminated.
597
00:37:52,188 --> 00:37:54,107
And if that...
598
00:37:54,149 --> 00:37:56,026
is not reason enough...
599
00:37:57,736 --> 00:37:59,696
consider this.
600
00:37:59,738 --> 00:38:01,823
Okay, mate,
you made your point.
601
00:39:15,438 --> 00:39:18,191
I knew you were here, De Jero.
I could smell you.
602
00:39:26,908 --> 00:39:28,827
That the best you can do?
603
00:39:28,868 --> 00:39:32,497
You will be taken to a field
where a large hole
has been dug.
604
00:39:32,539 --> 00:39:35,375
You will be shot and buried.
605
00:39:35,417 --> 00:39:39,546
No one,
not even the buzzards,
will know you are there.
606
00:39:39,587 --> 00:39:41,381
Not a very graceful
conclusion...
607
00:39:41,423 --> 00:39:43,049
to an exciting life,
do you think?
608
00:39:43,091 --> 00:39:44,134
Put them in the truck.
609
00:40:07,115 --> 00:40:09,951
B.A., I can't pull this off
with my hands tied.
610
00:40:09,993 --> 00:40:11,244
[grunting]
611
00:40:24,049 --> 00:40:26,926
I think
I dislocated my shoulder.
612
00:40:26,968 --> 00:40:29,137
This stuff must be
1000-pound test.
613
00:40:33,141 --> 00:40:34,267
Get ready.
614
00:40:36,269 --> 00:40:37,312
[groans]
615
00:40:41,483 --> 00:40:43,902
Okay, you guys know
what to do.
616
00:41:05,507 --> 00:41:08,301
I need talk to somebody.
I got things to tell.
They got weapons.
617
00:41:08,343 --> 00:41:10,387
Shut up, Murdock.
Don't you tell me to shut up.
618
00:41:10,428 --> 00:41:12,305
You shut up yourself.
Who are you?
619
00:41:12,347 --> 00:41:15,225
You brought me down here
for your own advantage.
620
00:41:15,266 --> 00:41:18,061
Well, I don't wanna die.
I want to go home.
621
00:41:18,103 --> 00:41:19,479
He's got a gun
and he's gonna kill you!
622
00:41:19,521 --> 00:41:20,939
Who's got a gun?
He does!
623
00:41:20,980 --> 00:41:22,190
Damn you, Murdock!
624
00:41:24,901 --> 00:41:26,277
(Hannibal)
Drop your weapon.
625
00:41:26,319 --> 00:41:27,404
No, don't fire.
626
00:41:28,363 --> 00:41:29,989
It's a trick, get the women!
627
00:41:33,201 --> 00:41:35,245
You're coming with me
for protection, pal.
628
00:41:56,141 --> 00:41:57,308
Please! No!
629
00:41:58,101 --> 00:41:59,019
Stop!
630
00:42:18,288 --> 00:42:19,664
Please! Don't!
631
00:42:26,588 --> 00:42:28,465
Stop, stop.
632
00:43:04,042 --> 00:43:05,335
How'd I do, Colonel?
How'd I do?
633
00:43:05,377 --> 00:43:07,962
Oh, it was a great
death scene, Murdock.
634
00:43:08,004 --> 00:43:09,422
One of the best.
635
00:43:12,258 --> 00:43:15,095
Now, this was
an E-ticket ride.
636
00:43:15,136 --> 00:43:18,973
You didn't get your coupon.
But, who cares
when you're having fun?
637
00:43:25,271 --> 00:43:26,898
(Decker)
I know this guy's
one weakness...
638
00:43:26,940 --> 00:43:28,566
is playing
these geek monsters.
639
00:43:28,608 --> 00:43:32,362
He's gonna show.
I'm going in.
Captain, you're with me.
640
00:43:32,404 --> 00:43:35,323
Nobody moves
off this position
until I give them the word.
641
00:43:35,365 --> 00:43:37,367
We're on Channel 15.
642
00:43:37,409 --> 00:43:39,786
Cooper,
you moved early last time.
643
00:43:39,828 --> 00:43:42,872
You make a move on him
this time
without my authorization...
644
00:43:42,914 --> 00:43:46,793
and you're gonna be peeling
spuds in the officers' mess
for the next two years.
645
00:43:46,835 --> 00:43:48,211
Right, sir.
Move out, Captain.
646
00:43:53,717 --> 00:43:56,136
Military police. I want to
talk to your manager.
647
00:43:56,177 --> 00:43:57,637
Yeah. Sure.
648
00:43:57,679 --> 00:43:59,097
Mr. Deever.
649
00:43:59,139 --> 00:44:00,807
Deever.
He's the owner.
650
00:44:02,767 --> 00:44:04,227
What do you want, honey?
651
00:44:04,269 --> 00:44:07,731
These men
are military police.
They want to talk to you.
652
00:44:07,772 --> 00:44:08,982
What is it, sonny?
653
00:44:09,649 --> 00:44:11,109
Oh.
654
00:44:11,151 --> 00:44:15,030
They're in the army.
Used to be in the army
myself.
655
00:44:15,071 --> 00:44:17,866
Yeah, in the big one.
World War I.
656
00:44:17,907 --> 00:44:20,160
That's nice. Look.
657
00:44:20,201 --> 00:44:22,912
There might be some
fugitives in this theatre.
Huh?
658
00:44:22,954 --> 00:44:26,332
There might be some fugitives
in this theatre.
Oh, fugitives.
659
00:44:26,374 --> 00:44:29,711
The Captain and I
want to go in
and check out your house.
660
00:44:32,672 --> 00:44:35,133
You have to be on the run
to want to see this turkey.
661
00:44:35,175 --> 00:44:37,093
Come on,
I'll show you the way.
662
00:44:37,135 --> 00:44:39,054
Can I give you a hand?
No.
663
00:44:39,095 --> 00:44:41,056
Maybe up the steps, here.
664
00:44:41,097 --> 00:44:43,808
I got a piece of shrapnel.
Some of Jerry's shrapnel.
665
00:44:44,726 --> 00:44:46,186
At the Argonne forest.
666
00:44:46,227 --> 00:44:48,855
Well, let me give you
a little help.
Thank you very much.
667
00:44:48,897 --> 00:44:50,857
[groaning]
There we go.
668
00:44:50,899 --> 00:44:53,985
We got at them
with our .50's. Kaboom!
Kaboom! Kaboom!
669
00:44:54,027 --> 00:44:56,279
You got them.
Yeah.
670
00:44:56,321 --> 00:44:57,781
We let them have it
with the gas.
671
00:44:57,822 --> 00:44:59,074
[hissing]
672
00:44:59,115 --> 00:45:00,909
Look, can we move along?
673
00:45:00,950 --> 00:45:03,161
I got a job to do.
Yes, sir,
doing my best here.
674
00:45:03,203 --> 00:45:04,788
How is that?
That's great.
675
00:45:04,829 --> 00:45:06,164
That fast?
Yes, sir, General.
676
00:45:06,206 --> 00:45:08,375
You bet, here we go.
Yeah.
677
00:45:08,416 --> 00:45:09,918
Over the top.
678
00:45:09,959 --> 00:45:11,961
Over there.
World War I?
679
00:45:12,003 --> 00:45:13,380
Over there. You bet.
680
00:45:13,421 --> 00:45:15,924
Yeah, trenches.
Yes, sir.
681
00:45:15,965 --> 00:45:18,802
Over there.
Oh, yeah.
682
00:45:18,843 --> 00:45:21,971
I'm going to get over there
in a minute, sonny.
683
00:45:22,013 --> 00:45:25,183
This here steel door
is to an observation room.
684
00:45:26,351 --> 00:45:29,437
You can look right down
into the theatre.
685
00:45:31,731 --> 00:45:33,942
That way...
686
00:45:33,983 --> 00:45:37,904
you can spot your man
without disturbing
the audience.
687
00:45:41,866 --> 00:45:42,951
Oh, drat.
688
00:45:45,912 --> 00:45:48,707
Here, here, here.
Hold this, let me do it.
Give me. Give me.
689
00:45:48,748 --> 00:45:50,083
All right.
690
00:45:51,209 --> 00:45:53,336
You got it?
691
00:45:53,378 --> 00:45:56,297
Nothing to it.
Nothing to it, General.
Thank you.
692
00:45:59,300 --> 00:46:03,179
You dummy!
This is the wrong room.
693
00:46:03,221 --> 00:46:05,098
You got the wrong room,
Decker.
694
00:46:05,140 --> 00:46:06,891
[locking]
695
00:46:06,933 --> 00:46:08,351
Excuse me, young man.
696
00:46:09,394 --> 00:46:11,980
Thank you. Hello, honey.
697
00:46:13,356 --> 00:46:17,444
Fellow told me to tell you
that Colonel Decker...
698
00:46:17,485 --> 00:46:20,739
is locked in a concrete room
and not to worry.
699
00:46:22,198 --> 00:46:23,491
[exclaiming]
700
00:46:29,122 --> 00:46:30,415
Roll it, Jer.
701
00:46:31,416 --> 00:46:33,001
Marvin, roll it.
702
00:46:42,093 --> 00:46:43,803
(Jerry)
I don't know, Johnny.
703
00:46:43,845 --> 00:46:46,473
I still think
iridescent purple
would have looked good.
704
00:46:46,514 --> 00:46:48,933
(Hannibal)
Trust me, Jer,
I know sea monsters.
705
00:46:50,060 --> 00:46:53,021
After all,
show business is my life.
706
00:46:53,855 --> 00:46:54,856
[roaring]
56660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.