All language subtitles for The A-Team (1983) - S04E03 - Where is the Monster When You Need Him (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:06,047 We are adventurous moviemakers... 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,259 who sing, dance and above all, entertain. 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,176 Action! 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,555 That the best you can do? 5 00:00:13,596 --> 00:00:16,141 Gee, I thought it was going very well. 6 00:00:16,182 --> 00:00:19,352 This is a real neat town you found, Faceyman. 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,771 There are about 10 governments who want him for war crimes. 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,649 They must all be eliminated. 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,526 I don't want to die! I want to go home! 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 Please somebody shut this lunatic up. 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Consider this. 12 00:00:29,487 --> 00:00:30,530 Damn you, Murdock. 13 00:00:30,572 --> 00:00:31,740 [screaming] 14 00:00:34,325 --> 00:00:36,536 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 15 00:00:36,578 --> 00:00:38,371 was sent to prison by a military court... 16 00:00:38,413 --> 00:00:39,706 for a crime they didn't commit. 17 00:00:39,748 --> 00:00:41,207 These men promptly escaped... 18 00:00:41,249 --> 00:00:42,834 from a maximum-security stockade... 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 to the Los Angeles underground. 20 00:00:44,627 --> 00:00:46,212 Today, still wanted by the government... 21 00:00:46,254 --> 00:00:48,381 they survive as soldiers of fortune. 22 00:00:48,423 --> 00:00:50,633 If you have a problem, if no one else can help... 23 00:00:50,675 --> 00:00:52,135 and if you can find them... 24 00:00:52,177 --> 00:00:54,262 maybe you can hire the A-Team. 25 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 [gun firing] 26 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 (Jerry) I don't know, Johnny. 27 00:02:24,602 --> 00:02:26,980 I think the scales should be slimy. 28 00:02:27,022 --> 00:02:30,275 Also, I was thinking more of a purple color than green. 29 00:02:30,316 --> 00:02:32,027 Purple? Uh-huh. 30 00:02:32,068 --> 00:02:33,945 This whole thing makes me very nervous, you know. 31 00:02:33,987 --> 00:02:35,280 I never produced a movie before. 32 00:02:35,321 --> 00:02:36,948 Especially a movie, all my friend's money in it. 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,533 Maybe I should've stuck to being an agent. 34 00:02:38,575 --> 00:02:41,119 Now, relax, Jer, we're gonna have fun with this one. 35 00:02:41,161 --> 00:02:44,414 And, I'm going to play this one a little different. 36 00:02:44,456 --> 00:02:47,959 Remember how the Aqua-maniac was kind of this reluctant killing machine... 37 00:02:48,001 --> 00:02:50,295 sad but driven? 38 00:02:50,337 --> 00:02:53,590 Well, I'm going to give Gatorella a whole another fix. 39 00:02:53,631 --> 00:02:56,051 You remember when Godzilla... 40 00:02:56,092 --> 00:02:57,552 [phone ringing] 41 00:02:57,594 --> 00:03:00,597 he came out of the sea and he raised his head up... 42 00:03:00,638 --> 00:03:04,851 and then he cocked it and he looked at all the people running around. 43 00:03:04,893 --> 00:03:07,937 I mean, he was frightened and puzzled... 44 00:03:07,979 --> 00:03:10,982 but still angry. I want to try for that. 45 00:03:11,024 --> 00:03:13,109 I mean, why... 46 00:03:13,151 --> 00:03:16,988 is Sam Deacon, the game warden, shooting at me? 47 00:03:17,030 --> 00:03:20,617 And then, kind of mystified, I just take him out with one claw. 48 00:03:24,037 --> 00:03:27,415 Sounds good. A whole other fix. Mmm-hmm. 49 00:03:27,457 --> 00:03:30,585 I don't know, it's so hard to know what to say "yes" to. 50 00:03:30,627 --> 00:03:35,465 Maurice, could you fix this tail so it fits a little better? 51 00:03:35,507 --> 00:03:37,509 Oh, it looks dynamite. Yeah. 52 00:03:37,550 --> 00:03:42,389 Johnny, it's all green. I was thinking more of an iridescent purple. 53 00:03:42,430 --> 00:03:45,600 Now, Jer, I've been playing sea monsters for 10 years... 54 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 and you got me every one of those jobs. 55 00:03:47,394 --> 00:03:49,479 Well, Johnny, I know that-- Now... 56 00:03:49,521 --> 00:03:52,565 what lives in the sea, has scales... 57 00:03:52,607 --> 00:03:54,901 and is iridescent purple? 58 00:03:54,943 --> 00:03:56,653 Nothing. 59 00:03:56,695 --> 00:03:58,905 Green is the operative color, Jer. 60 00:03:58,947 --> 00:04:02,409 For sea creatures and especially gator mutations. 61 00:04:02,450 --> 00:04:03,952 Trust me on this, Jer. 62 00:04:03,993 --> 00:04:06,037 I guess green's the right color. 63 00:04:06,079 --> 00:04:09,916 Iridescent purple sounds good, Jer, but you'd hate it on film. 64 00:04:09,958 --> 00:04:13,586 And besides, I can't play this mystified thing if I feel foolish. 65 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 And... 66 00:04:16,089 --> 00:04:18,466 I'd feel foolish in iridescent purple. 67 00:04:24,597 --> 00:04:26,433 When he comes out... 68 00:04:26,474 --> 00:04:28,268 tell Cooper to let him get to the car... 69 00:04:28,309 --> 00:04:31,062 before he cuts off that side of the street. 70 00:04:31,104 --> 00:04:33,940 Colonel says he wants you to wait till he gets out and over to the car... 71 00:04:33,982 --> 00:04:35,483 before you make your move. Right. 72 00:04:35,525 --> 00:04:38,445 He wants him in the car so he can't get back inside. Over. 73 00:04:38,486 --> 00:04:39,988 (Cooper) Roger. 74 00:04:40,613 --> 00:04:42,991 Sure it's Smith? 75 00:04:43,033 --> 00:04:45,618 I've had this guy at costume rentals on my payroll for two months. 76 00:04:45,660 --> 00:04:48,079 It's Smith. I'm sure of it. 77 00:04:48,121 --> 00:04:50,707 He's in there trying out another monster suit. 78 00:04:51,374 --> 00:04:52,709 [snarling] 79 00:04:57,630 --> 00:04:59,424 Well, that's the general look of it. 80 00:04:59,466 --> 00:05:00,967 Of course, I haven't got it down yet... 81 00:05:01,009 --> 00:05:02,635 but I think it's an interesting way to go. 82 00:05:02,677 --> 00:05:05,096 Uh-huh, you're the expert on that, Johnny. 83 00:05:05,138 --> 00:05:07,182 Well, you know, I may throw in... 84 00:05:07,223 --> 00:05:09,601 just a touch of sexual envy when I see him with a girl... 85 00:05:09,642 --> 00:05:11,144 but I'm not sure about that yet. 86 00:05:11,186 --> 00:05:13,355 We'll see how it feels in Mexico. Hey, we'd better get going. 87 00:05:13,396 --> 00:05:15,357 Face will have everybody waiting at the airport for us. 88 00:05:15,398 --> 00:05:16,733 You know, I like that friend of yours. Face. 89 00:05:16,775 --> 00:05:18,610 How did he get that name? 90 00:05:18,651 --> 00:05:21,488 That's long story, Jer, but.... 91 00:05:21,529 --> 00:05:24,491 The way he got it is with that punimof his. 92 00:05:24,532 --> 00:05:27,702 It seems that everybody believes whatever he says. It's a gift. 93 00:05:27,744 --> 00:05:31,122 I mean he's an absolutely stupendous liar. 94 00:05:31,164 --> 00:05:34,209 It's my first real featured acting role. 95 00:05:34,250 --> 00:05:37,462 I did a Love Boatin May but I was mostly just background. 96 00:05:37,504 --> 00:05:41,007 Except for, I did say, "Good morning, Mr. Faskin"... 97 00:05:41,049 --> 00:05:42,425 to Donald O'Connor out by the pool. 98 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 Oh, Jenny, Jenny, say that again. 99 00:05:44,469 --> 00:05:45,762 What? You mean... 100 00:05:45,804 --> 00:05:47,472 the "Good morning, Mr. Faskin" line? Yes, yes... 101 00:05:47,514 --> 00:05:50,016 just the way you said it before. Oh. 102 00:05:51,309 --> 00:05:53,395 Good morning, Mr. Faskin. 103 00:05:53,436 --> 00:05:56,523 And then later in the show, I walk by again and I say... 104 00:05:56,564 --> 00:05:58,274 "Hi again." 105 00:05:58,316 --> 00:06:01,152 "Good morning, Mr. Faskin." Oh! 106 00:06:01,194 --> 00:06:05,156 I mean, the way you say it, it's so sunny. 107 00:06:05,198 --> 00:06:08,827 I love the way you sort of turn it up at the end. Thank you. 108 00:06:08,868 --> 00:06:10,662 (Charles) Has anybody seen the dressing rooms... 109 00:06:10,704 --> 00:06:11,996 or hotel accommodations down there? 110 00:06:12,038 --> 00:06:16,376 Yes, I have. I made all the arrangements, Charlie. 111 00:06:16,418 --> 00:06:19,671 You're gonna love it down there. The people are so friendly. 112 00:06:19,713 --> 00:06:22,215 What's the name of this burg again? Podunk what? 113 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 Podetera De La Ria. 114 00:06:24,592 --> 00:06:28,763 The hotel is magnificent. And your room, Charles, oh! 115 00:06:28,805 --> 00:06:32,350 It overlooks the Placidia, there's a little fountain down there... 116 00:06:32,392 --> 00:06:35,603 and there's some beautiful casitasoff by the river. 117 00:06:35,645 --> 00:06:37,564 And the women, Charlie... 118 00:06:37,605 --> 00:06:40,525 made by the hands of the gods. 119 00:06:40,567 --> 00:06:43,111 Absolutely beautiful. 120 00:06:44,529 --> 00:06:46,698 Will they be able to say, "Hello, Mr. Faskin"... 121 00:06:46,740 --> 00:06:49,701 and turn it up at the end like our lovely little Jenny over there? 122 00:06:49,743 --> 00:06:51,703 Charles, come on. I was just being kind. 123 00:06:51,745 --> 00:06:54,205 I mean, she's a little nervous. 124 00:06:54,247 --> 00:06:57,834 I just don't understand why Jer couldn't have got a more experienced actress. 125 00:06:57,876 --> 00:07:00,670 I mean, I can't act in a vacuum, sweet cheeks. 126 00:07:01,755 --> 00:07:04,674 Now look, Charlie, let's-- Charles. 127 00:07:04,716 --> 00:07:06,593 Never Chuck or Charlie. 128 00:07:08,428 --> 00:07:13,099 Charles, why don't you give her a chance? She's real excited. 129 00:07:14,184 --> 00:07:16,227 This is my last monster movie. 130 00:07:16,269 --> 00:07:17,896 I swore after It Came From Nowhere... 131 00:07:17,937 --> 00:07:19,773 I was finished with the slime genre. 132 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 [sighing] Charles, why don't you stop complaining? 133 00:07:22,442 --> 00:07:26,154 Jerry is a great guy. This is his first shot at producing. 134 00:07:26,196 --> 00:07:28,365 You know, he got you your first job acting. 135 00:07:28,406 --> 00:07:31,368 Is this really the cast and crew airplane? A DC-3? 136 00:07:31,409 --> 00:07:33,787 Charles, why don't you.... Just don't worry about the plane, huh? 137 00:07:33,828 --> 00:07:36,289 Trust me. All right? 138 00:07:36,331 --> 00:07:39,250 You've got enough hot air to lift off by yourself. 139 00:07:39,292 --> 00:07:41,711 Our pilot, Murdock. Something about him.... 140 00:07:41,753 --> 00:07:44,422 I don't know, I don't know. What's the word I'm looking for? 141 00:07:44,464 --> 00:07:47,217 Nuts? Yeah. That's it, nuts. 142 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 [grunts] 143 00:07:48,468 --> 00:07:50,845 You sure we should let him do stunt work? 144 00:07:50,887 --> 00:07:52,430 Don't worry. 145 00:07:52,472 --> 00:07:55,266 I'll oversee everything. Jer... 146 00:07:55,308 --> 00:07:57,644 from here on, we're going to have a ball. 147 00:08:01,523 --> 00:08:02,607 [tires squealing] 148 00:08:02,649 --> 00:08:04,609 What's that? I don't know. 149 00:08:04,651 --> 00:08:06,653 Come on, we're going to be late to the airport. 150 00:08:06,695 --> 00:08:09,906 You went too soon. You went too soon. Cut him off. Cut him off. 151 00:08:09,948 --> 00:08:12,158 You don't mind if I drive, do you, Jer? 152 00:08:12,200 --> 00:08:13,535 No, no. Go ahead, John. 153 00:08:19,499 --> 00:08:21,167 What's going on here? 154 00:08:21,209 --> 00:08:23,670 I'm sorry, Jer. Hang on. I'll explain later. 155 00:09:34,783 --> 00:09:36,701 Murdock, how does she look? 156 00:09:36,743 --> 00:09:40,538 This is what we call, in pilot land, "a coffin with wings." 157 00:09:40,580 --> 00:09:43,541 And it's a good thing that the big, angry guy hasn't laid eyes on it... 158 00:09:43,583 --> 00:09:46,419 or you'd be looking for a soft place to sit. You know what I mean? 159 00:09:46,461 --> 00:09:48,254 Yeah, I know what you mean. 160 00:09:48,296 --> 00:09:51,591 Hey. Who's that giant with the Mohawk that's passed out in the cabin? 161 00:09:51,633 --> 00:09:54,511 Oh, him. Don't worry about him. He's just there for ballast. 162 00:09:54,552 --> 00:09:56,012 [guns firing] 163 00:09:58,765 --> 00:10:00,725 What the hell is that? 164 00:10:00,767 --> 00:10:02,394 [tires squealing] 165 00:10:04,604 --> 00:10:05,897 (Face) Well, it doesn't look like... 166 00:10:05,939 --> 00:10:08,316 the Screen Actors' Guild out to wish you luck. 167 00:10:08,358 --> 00:10:11,277 Well, I guess I better blow the bird nests out of the carburetor... 168 00:10:11,319 --> 00:10:13,738 in preparation for takeoff. Good idea. 169 00:10:13,780 --> 00:10:17,742 I'll get everybody on board. Charles, shall we? Everybody. 170 00:10:17,784 --> 00:10:19,452 Here we go. Bon voyage. 171 00:10:30,046 --> 00:10:31,840 Come on, you sucker, start! 172 00:10:42,600 --> 00:10:43,977 Flaps set to take off. 173 00:10:45,353 --> 00:10:46,438 Trim set. 174 00:10:48,815 --> 00:10:50,859 Magneto, carburetor keyed. 175 00:10:58,033 --> 00:10:59,492 [guns firing] 176 00:11:08,543 --> 00:11:10,545 Welcome to Artesian Films... 177 00:11:10,587 --> 00:11:13,923 [Murdock yelling] and Flight 30 to Podetera De La Ria. 178 00:11:13,965 --> 00:11:17,927 Please fasten your seat belts and observe the "No Smoking" sign... 179 00:11:17,969 --> 00:11:21,097 while Captain H.M. Murdock prepares us for takeoff. 180 00:11:59,636 --> 00:12:02,013 Pilot's Prayer. Oh, God, your sky is so big. 181 00:12:02,055 --> 00:12:04,641 My plane is so crummy. Please, don't let me eat it. 182 00:12:12,607 --> 00:12:15,652 (Murdock) Faceman, the wheels won't go up. 183 00:12:15,694 --> 00:12:18,113 I never went through anything like this before in my life. 184 00:12:20,699 --> 00:12:22,701 (Murdock) Faceman, where'd you get this bird? 185 00:12:22,742 --> 00:12:24,119 (Face) Unified Relief. 186 00:12:24,160 --> 00:12:25,954 It was flying discards in from Temecula. 187 00:12:25,995 --> 00:12:27,706 We're deadheading it back for them. 188 00:12:27,747 --> 00:12:30,417 Their pilot refused to fly it 'cause it... 189 00:12:30,458 --> 00:12:33,086 stalled on him three times or something. 190 00:12:33,128 --> 00:12:34,421 I love it. 191 00:12:54,983 --> 00:12:56,526 [alarm buzzing] 192 00:13:02,907 --> 00:13:06,536 Don't you need to keep the engines running so you can taxi? 193 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 Yes. That is my usual procedure, Faceman. 194 00:13:08,913 --> 00:13:10,749 However, we are out of petrol. 195 00:13:13,001 --> 00:13:14,711 There's Manuel Escobar. 196 00:13:16,713 --> 00:13:19,758 What a guy, meeting us at the airport. 197 00:13:19,799 --> 00:13:22,093 Yeah, he's the local chief of police. 198 00:13:22,135 --> 00:13:25,055 Said he was gonna come out and help us carry our equipment. 199 00:13:25,096 --> 00:13:27,974 Yeah, it's gonna be the real red carpet treatment. 200 00:13:37,942 --> 00:13:39,694 [snoring] 201 00:13:39,736 --> 00:13:40,945 Do you mind? 202 00:13:42,655 --> 00:13:44,866 Hey, sucker, you better watch who you're pushing. 203 00:13:44,908 --> 00:13:46,659 Hey, I'm the star of this movie. 204 00:13:46,701 --> 00:13:49,537 You better work on a more civil tongue, mister. 205 00:13:51,331 --> 00:13:54,668 This is a plane. That barely describes it. 206 00:13:54,709 --> 00:13:57,253 Now, do you mind getting over in your own seat? 207 00:13:57,295 --> 00:14:01,299 I'm on a plane! I'm on a plane! 208 00:14:01,341 --> 00:14:04,219 Get me out of here. Get me out of here. 209 00:14:04,260 --> 00:14:06,262 B.A. Now, no, now, B.A.-- I told you, man! I told you-- 210 00:14:06,304 --> 00:14:07,764 No, no, no, wait! 211 00:14:07,806 --> 00:14:09,683 [Face screaming] 212 00:14:09,724 --> 00:14:11,976 You tricked me, man. You know I don't fly, man. 213 00:14:12,018 --> 00:14:14,145 Why don't you open your mouth, Faceman? What's wrong with you? 214 00:14:14,187 --> 00:14:15,605 Well, I.... 215 00:14:15,647 --> 00:14:17,232 Ah, Manuel, cómo... 216 00:14:18,316 --> 00:14:20,360 estás? 217 00:14:20,402 --> 00:14:24,114 SeñorFace, you must turn the plane around. You must leave immediately. 218 00:14:24,155 --> 00:14:26,700 Is this the guy who was gonna help us with our luggage? 219 00:14:35,291 --> 00:14:38,503 Manuel, amigo mio. Por favor! 220 00:14:38,545 --> 00:14:41,631 You are making a less than favorable impression with my compadres. 221 00:14:41,673 --> 00:14:43,341 Making a terrible impression, Face. 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,176 What's the problem, Templeton? 223 00:14:45,218 --> 00:14:48,221 Oh, it's no problem, Jerry. Nothing we can't work out. 224 00:14:48,263 --> 00:14:50,015 You must turn the plane around now... 225 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 or I will be forced to take you all prisoners. 226 00:14:52,225 --> 00:14:54,394 My amigo. Look, only a week ago I was down here... 227 00:14:54,436 --> 00:14:57,022 you said to me, "Hombre de cara." 228 00:14:57,063 --> 00:14:59,024 That's "Faceman" in Spanish. 229 00:14:59,065 --> 00:15:01,026 You said, "Mi casa es su casa." 230 00:15:01,067 --> 00:15:02,777 That's, "My house is your house." 231 00:15:02,819 --> 00:15:05,947 Whatever happened to "Come over to my house and be a guest for dinner"? 232 00:15:05,989 --> 00:15:09,075 Whatever happened to all that "amigo mio"stuff? 233 00:15:09,117 --> 00:15:12,454 Does this guy have a daughter, Face? 234 00:15:12,495 --> 00:15:14,497 Yes. A very pretty one... 235 00:15:14,539 --> 00:15:17,292 but I never once, never did I even think about it... 236 00:15:17,334 --> 00:15:21,296 because this is one muchacho that never mixes business with pleasure. 237 00:15:23,506 --> 00:15:27,135 Well, maybe once or twice, but not this time. Really. 238 00:15:29,179 --> 00:15:32,432 Pal, maybe you can tell us why you're doing this. 239 00:15:32,474 --> 00:15:34,726 I mean, we went to a lot of trouble to get down here. 240 00:15:34,768 --> 00:15:38,480 Things change, señor. I am sorry, but you must leave now. 241 00:15:38,521 --> 00:15:41,733 We're out of gas. I do not believe you. 242 00:15:41,775 --> 00:15:45,028 There's not enough fuel in there to start a barbecue, pal. 243 00:15:45,070 --> 00:15:48,573 You must not come into town. You are not welcome here! 244 00:15:48,615 --> 00:15:50,617 You will have to figure out how you will get out. 245 00:15:50,658 --> 00:15:53,620 I will go into town and be back in an hour with fuel. 246 00:15:53,661 --> 00:15:55,622 You will not leave this runway. 247 00:15:55,663 --> 00:15:57,040 Vamonos! 248 00:16:02,295 --> 00:16:05,173 Oh, Jerry. Jerry, I don't understand. 249 00:16:05,215 --> 00:16:08,593 I mean, I was so careful. We shook hands. 250 00:16:08,635 --> 00:16:12,722 I mean, we toasted each other, we sang Frijolito Salzontogether. 251 00:16:12,764 --> 00:16:14,474 It's a song about a little jumping bean. 252 00:16:14,516 --> 00:16:16,559 We hugged one another. It was all set. 253 00:16:16,601 --> 00:16:19,187 All right, everybody grab something. 254 00:16:19,229 --> 00:16:21,981 We're not gonna stand around here. We got a movie to make. 255 00:16:25,443 --> 00:16:27,654 No dressing room, no hotel room. 256 00:16:27,696 --> 00:16:31,282 Now, look, Charles, when you're shooting on distant locales like this... 257 00:16:31,324 --> 00:16:33,326 sometimes, temporarily, you get snafued. 258 00:16:33,368 --> 00:16:35,578 But, things will work out. Believe me. 259 00:16:35,620 --> 00:16:38,373 Charles, I only have enough money for three and a half days down here. 260 00:16:38,415 --> 00:16:40,291 I'll have to pay the crew by the day. 261 00:16:40,333 --> 00:16:41,668 Crew? You call this a crew? 262 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 I've seen more people on a UCLA film project. 263 00:16:44,045 --> 00:16:45,630 We've got 30 people here. 264 00:16:45,672 --> 00:16:48,133 On It Came Out of Nowhere, we had 100 guys on the crew. 265 00:16:48,174 --> 00:16:50,260 On Lizard in the Lake, we had 125... 266 00:16:50,301 --> 00:16:52,220 not counting the lizard people we picked up in Bolivia. 267 00:16:52,262 --> 00:16:53,722 Charles, remember. 268 00:16:55,098 --> 00:16:57,183 Your name is gonna be above the title. 269 00:16:57,225 --> 00:16:59,352 I'm trying, sweetness, but I'm not gonna sleep out here... 270 00:16:59,394 --> 00:17:02,230 and be eaten by those 10 pound mosquitoes. 271 00:17:02,272 --> 00:17:04,274 [birds chirping] 272 00:17:04,315 --> 00:17:07,819 Everybody is really angry at you and I don't think it's fair. 273 00:17:07,861 --> 00:17:11,031 I mean, you had it all set up. They broke their promises. 274 00:17:11,072 --> 00:17:13,533 I know, Jenny. I just don't understand it. 275 00:17:13,575 --> 00:17:17,287 I lie, I cheat, I steal... 276 00:17:17,328 --> 00:17:19,789 and I just don't get any respect. 277 00:17:24,336 --> 00:17:25,712 It was a joke. 278 00:17:25,754 --> 00:17:27,630 [laughing] Just a little a joke. 279 00:17:28,256 --> 00:17:29,299 Oh. 280 00:17:31,468 --> 00:17:33,678 You know, I'm worried about Charles. Ah. 281 00:17:33,720 --> 00:17:36,056 I asked him to run lines with me for tomorrow's scene... 282 00:17:36,097 --> 00:17:38,141 and he wouldn't do it. He said he's leaving. 283 00:17:38,183 --> 00:17:41,353 He's going to walk out to that road we flew over and hitchhike home. 284 00:17:41,394 --> 00:17:44,189 No, I don't think that's such a good idea. 285 00:17:44,230 --> 00:17:46,107 Break a leg, and all the other show business hooey. 286 00:17:46,149 --> 00:17:48,693 (Face) Oh, Charles, you're such a trooper. 287 00:17:48,735 --> 00:17:50,779 I know a losing proposition when I see it. 288 00:17:50,820 --> 00:17:52,530 Nobody can make me stay here and do this. 289 00:17:52,572 --> 00:17:54,783 Come on, Charles. Hang in with us. 290 00:17:56,326 --> 00:17:57,410 [sighs] 291 00:17:57,452 --> 00:18:00,747 There goes Charlie, the StarKist tuna. 292 00:18:00,789 --> 00:18:03,541 I was getting tired of him, anyway. Oh, my God. 293 00:18:03,583 --> 00:18:07,379 Now we don't have a leading man. What are we going to do? 294 00:18:07,420 --> 00:18:10,090 Hey, why doesn't Face take his part? 295 00:18:11,257 --> 00:18:14,469 He's better looking and anyway, you know... 296 00:18:14,511 --> 00:18:17,430 I think he and I have a sort of simpatico. 297 00:18:18,473 --> 00:18:20,308 (Jerry) No, no, no. We're through. 298 00:18:20,350 --> 00:18:23,144 My distribution agreement says that Charles Lake has got to be the star... 299 00:18:23,186 --> 00:18:24,562 for me to get my completion money. 300 00:18:24,604 --> 00:18:28,274 Jer, have you got a copy of that agreement on you? 301 00:18:28,316 --> 00:18:29,776 Yeah. Could I see it? 302 00:18:31,695 --> 00:18:33,738 Here. Ah, yes. 303 00:18:33,780 --> 00:18:36,533 Excuse me a moment while I step into my office. 304 00:18:36,574 --> 00:18:37,867 Hold my calls. 305 00:18:39,869 --> 00:18:42,706 Jer, that.... That is too bad because, you know... 306 00:18:43,748 --> 00:18:45,875 I think Face could do it. 307 00:18:45,917 --> 00:18:50,463 'Cause after all, the real star of the film is Gatorella. 308 00:18:52,757 --> 00:18:54,884 I don't know what to do now, Johnny. 309 00:18:55,468 --> 00:18:58,263 Tomorrow we roll film. 310 00:18:58,304 --> 00:19:00,140 I'll play the Sam Deacon part. 311 00:19:00,181 --> 00:19:02,767 No, I'll lose my bond. I won't get my financing. 312 00:19:02,809 --> 00:19:04,769 No, no, no, no, Jer. It says here... 313 00:19:04,811 --> 00:19:07,897 that Lake, Charles T, has to perform the part. 314 00:19:07,939 --> 00:19:10,316 Yes. Yes. He just left. 315 00:19:10,358 --> 00:19:13,278 No, no, no, Jerry. Charles Lake left. 316 00:19:13,319 --> 00:19:17,490 Lake Charles is standing here looking at you. 317 00:19:17,532 --> 00:19:20,410 What are you talking about? Nobody's gonna buy that. 318 00:19:20,452 --> 00:19:22,746 Sure they are, Jer. Don't worry. 319 00:19:22,787 --> 00:19:25,540 As soon as we get back into town, I'll go into the Screen Actors' Guild. 320 00:19:25,582 --> 00:19:27,459 I'll register as Lake Charles. 321 00:19:27,500 --> 00:19:29,377 There's nothing they can do about it. 322 00:19:29,419 --> 00:19:32,922 Jer, trust him, he's made a career out of bending the rules. 323 00:19:32,964 --> 00:19:36,301 Well, looks like we're back in the film business. 324 00:19:36,343 --> 00:19:38,803 Now someone just has to say, "Action." 325 00:19:39,679 --> 00:19:40,680 Action. 326 00:19:53,985 --> 00:19:55,653 [shrieking] 327 00:19:55,695 --> 00:19:56,946 [gun firing] 328 00:20:07,248 --> 00:20:08,875 (Dunnigan) Hey, you in the bloody fish suit. 329 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 Come on out. And take that beak off. 330 00:20:14,422 --> 00:20:16,341 You guys... 331 00:20:16,383 --> 00:20:18,677 are not from the film commission. 332 00:20:18,718 --> 00:20:20,011 Am I right? 333 00:20:20,053 --> 00:20:22,847 (Dunnigan) You're right about that, mate. 334 00:20:22,889 --> 00:20:25,517 And yesterday you were asked to leave. 335 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 Now I'm telling you. 336 00:20:27,310 --> 00:20:29,896 There's a little town about 40 miles south of here, called Cesbasco. 337 00:20:29,938 --> 00:20:31,815 You can shoot your picture there... 338 00:20:31,856 --> 00:20:33,566 and you're out of here in an hour. 339 00:20:33,608 --> 00:20:35,026 Anybody who ain't... 340 00:20:35,068 --> 00:20:37,696 gets a 9mm hollow point in the back of the head. 341 00:20:37,737 --> 00:20:40,448 Hey, man, I don't like guns being pointed at me. 342 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 Well, then, you can get out of town. 343 00:20:41,908 --> 00:20:45,870 Why don't we just pack up our things and leave? 344 00:20:45,912 --> 00:20:48,707 It's a wise choice. And we're back here in an hour. 345 00:20:48,748 --> 00:20:50,667 If you're still here... 346 00:20:52,293 --> 00:20:53,628 we'll bury you. 347 00:20:59,509 --> 00:21:00,927 I'm sorry, Face. 348 00:21:02,053 --> 00:21:04,723 Why? Well, to be honest... 349 00:21:05,932 --> 00:21:07,726 when you said you didn't take a shot... 350 00:21:07,767 --> 00:21:09,686 at the sheriff's daughter, I didn't believe you. 351 00:21:09,728 --> 00:21:12,564 I thought when we got the bum's rush, it was because you had. 352 00:21:12,605 --> 00:21:14,858 Hannibal, I would never-- Forget it. Forget it. 353 00:21:14,899 --> 00:21:16,568 We gotta stop making this movie... 354 00:21:16,609 --> 00:21:20,071 and find out who those commandos are in the jeep. 355 00:21:20,113 --> 00:21:23,074 Maybe we should just do what he says and leave. 356 00:21:23,116 --> 00:21:24,868 Hey, man, I don't like to be runned off. 357 00:21:24,909 --> 00:21:26,286 Me, neither. 358 00:21:28,788 --> 00:21:31,458 We only have prop weapons here. 359 00:21:31,499 --> 00:21:33,168 I mean, we're a movie company. 360 00:21:33,209 --> 00:21:35,879 None of us knows anything about taking on guerrillas like that. 361 00:21:35,920 --> 00:21:37,922 But, maybe we could get lucky. 362 00:21:41,593 --> 00:21:45,555 Okay, guys. B.A., take a look at the prop weapons. 363 00:21:45,597 --> 00:21:49,476 Murdock, get in the special effects and get out the squibs. 364 00:21:49,517 --> 00:21:51,102 Right-a-rooney. 365 00:21:51,144 --> 00:21:53,355 I'll get out of this suit and Face and I will go into town... 366 00:21:53,396 --> 00:21:55,065 and find out what's going on. 367 00:21:55,106 --> 00:21:58,026 How can we beat these guys with prop weapons and special effects? 368 00:21:58,068 --> 00:22:01,571 Jerry, you never know how clever or stupid... 369 00:22:01,613 --> 00:22:03,823 the enemy is, until you test him. 370 00:22:04,783 --> 00:22:06,451 Hey, be careful, okay? 371 00:22:07,702 --> 00:22:09,829 Careful is my name. 372 00:22:09,871 --> 00:22:11,539 Lake Charles is your name. 373 00:22:53,039 --> 00:22:54,666 [rooster crowing] 374 00:23:06,428 --> 00:23:10,015 The town looks empty except for those Anglos by the cantina. 375 00:23:10,056 --> 00:23:12,058 Something's wrong around here. 376 00:23:18,898 --> 00:23:22,068 (Hannibal) At least your friend Manuel has been released. 377 00:23:33,079 --> 00:23:36,791 I wanna follow him. Scare me up a car, Face. 378 00:23:36,833 --> 00:23:39,044 "Scare me up a car, Face." What do I do, hit the Hertz agency here? 379 00:23:39,085 --> 00:23:41,004 Get you a Cordoba convertible? 380 00:23:41,046 --> 00:23:44,049 Somebody must have a truck around here. Now, think. You must've seen one. 381 00:23:45,675 --> 00:23:46,593 Come on. 382 00:23:48,094 --> 00:23:50,096 (Hannibal) Oh, terrific, Face. 383 00:24:44,651 --> 00:24:45,652 Oh, no! 384 00:24:47,320 --> 00:24:48,780 You know him? 385 00:24:49,656 --> 00:24:51,533 Major De Jero. 386 00:24:51,574 --> 00:24:54,202 The most brutal torturer in Argentina. 387 00:24:54,244 --> 00:24:56,955 There are about 10 governments who want him for war crimes. 388 00:24:56,996 --> 00:24:59,165 Well, what do you think he's doing down here? 389 00:24:59,207 --> 00:25:01,710 Well, whatever it is, we're not gonna like it. 390 00:25:09,217 --> 00:25:14,014 [birds chirping] Oh, Sam, I keep trying. But Daddy won't say anything. 391 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 He just lies there in that hospital bed... 392 00:25:16,975 --> 00:25:20,311 and then wakes up in the middle of the night screaming. 393 00:25:20,353 --> 00:25:23,148 Theresa, you've done everything you can. 394 00:25:23,189 --> 00:25:25,108 Everything reasonable. 395 00:25:25,150 --> 00:25:26,943 (Hannibal) Cut. Face. 396 00:25:26,985 --> 00:25:30,155 It's "Everything within reason," not "Everything reasonable." 397 00:25:30,196 --> 00:25:31,865 Hannibal, I can't work this way. I mean.... 398 00:25:31,906 --> 00:25:34,617 And you're not even a director. Jerry's directing. 399 00:25:34,659 --> 00:25:36,327 Well, wait a minute. I never directed before. 400 00:25:36,369 --> 00:25:38,413 Hannibal said he'd help me out the first couple of days. 401 00:25:38,455 --> 00:25:41,750 Oh! Well, I can't work this way. I just.... 402 00:25:41,791 --> 00:25:44,419 I can't work for six directors. I'm an actor. 403 00:25:44,461 --> 00:25:48,757 An actor interprets lines. I can't be a slave to the script. 404 00:25:48,798 --> 00:25:51,718 I have to have room to interpret the lines. 405 00:25:51,760 --> 00:25:53,636 Gee, I thought it was going very well. 406 00:25:53,678 --> 00:25:55,055 There, you see? 407 00:25:55,096 --> 00:25:57,932 (Hannibal) Well, it was going terrible. 408 00:25:57,974 --> 00:26:01,227 Face, you were giving new dimension to the word "stiff." 409 00:26:01,269 --> 00:26:03,313 Now, take it from where she says... 410 00:26:04,856 --> 00:26:06,316 "Wakes up in the middle of the night." 411 00:26:06,358 --> 00:26:08,860 Yeah, okay, it.... it wasn't stiff, Hannibal. 412 00:26:08,902 --> 00:26:11,988 I was just playing a sort of emotional rigidity. 413 00:26:12,030 --> 00:26:16,785 That's.... It was intentional. I'm trying to make Sam inflexible, that's all. 414 00:26:16,826 --> 00:26:21,289 Well, you're coming off like a giant redwood. So loosen up. Okay? 415 00:26:21,331 --> 00:26:23,416 Yeah, yeah, just be looser. Looser. 416 00:26:26,002 --> 00:26:30,048 Hannibal, when you gonna stop all this yak-yak-yak and get to yours truly? 417 00:26:30,090 --> 00:26:33,885 Tommy Danger, stuntman to the stars? 418 00:26:33,927 --> 00:26:36,346 Right after lunch, Tom. Double darn it. 419 00:26:40,058 --> 00:26:43,311 Okay, roll 'em. Do I say "Action" now? 420 00:26:44,187 --> 00:26:45,271 Now. 421 00:26:45,313 --> 00:26:46,690 Action! 422 00:26:46,731 --> 00:26:48,024 [guns firing] 423 00:26:56,282 --> 00:26:59,202 You guys are getting that machine gun entrance down pretty good. 424 00:26:59,244 --> 00:27:01,037 You obviously don't hear too good. 425 00:27:01,079 --> 00:27:04,332 Oh, I hear fine. It's just that... 426 00:27:04,374 --> 00:27:07,377 we filmmakers live by our own code. 427 00:27:08,169 --> 00:27:10,380 There's tradition at stake. 428 00:27:10,422 --> 00:27:14,342 You may have heard of some of our more arcane sayings such as... 429 00:27:14,384 --> 00:27:18,388 "always leave them laughing," and "the show must go on." 430 00:27:18,430 --> 00:27:22,350 We believe in those expressions, we live by them. 431 00:27:22,392 --> 00:27:26,229 So, we've decided to ignore your less-than-courteous order to leave. 432 00:27:26,271 --> 00:27:28,481 What are you? A total fruitcake? 433 00:27:29,232 --> 00:27:31,317 You're 300 miles out in the brush. 434 00:27:31,359 --> 00:27:34,487 I could kill you and nobody would even ask any questions. 435 00:27:38,491 --> 00:27:41,077 What if I decided to kill you instead? 436 00:27:43,329 --> 00:27:44,831 [all laughing] 437 00:27:51,046 --> 00:27:54,215 Well, you certainly got gall. Well, how are you gonna kill me? 438 00:27:54,257 --> 00:27:56,217 Throw a megaphone at me? 439 00:27:56,259 --> 00:27:59,346 Well, obviously I have something in mind. 440 00:27:59,387 --> 00:28:02,223 I mean, the way I see it, you have two choices. 441 00:28:02,265 --> 00:28:05,143 Either apologize to my friends... 442 00:28:05,185 --> 00:28:09,939 and put your cute little 4-wheelers in reverse and pull out of here... 443 00:28:09,981 --> 00:28:12,901 or try me out, in which case... 444 00:28:12,942 --> 00:28:15,487 we'll have to bury you with your boots on. 445 00:28:15,528 --> 00:28:17,364 Probably right about where your foot is. 446 00:28:17,405 --> 00:28:18,823 That's quite a good trick... 447 00:28:18,865 --> 00:28:20,408 considering I'm the one who's holding the gun. 448 00:28:20,450 --> 00:28:23,536 Allow me to familiarize you... 449 00:28:23,578 --> 00:28:26,831 with certain military logistics. 450 00:28:26,873 --> 00:28:29,918 You see, you have no position here. 451 00:28:29,959 --> 00:28:31,795 You're on low ground. 452 00:28:32,128 --> 00:28:33,254 B.A. 453 00:28:33,296 --> 00:28:34,464 [gun firing] 454 00:28:41,304 --> 00:28:44,140 And you're flanked on both sides. Murdock! 455 00:28:51,940 --> 00:28:52,857 Face. 456 00:28:55,527 --> 00:28:57,070 You see... 457 00:28:59,155 --> 00:29:03,034 you elected to station your men out in the open... 458 00:29:03,076 --> 00:29:04,494 without any cover. 459 00:29:04,536 --> 00:29:07,080 I could kill you. Yeah. 460 00:29:07,122 --> 00:29:10,166 But you'd be dead before I hit the ground, so put it up. 461 00:29:12,085 --> 00:29:15,296 Murdock, incinerate this bag of spit on the count of three. 462 00:29:15,338 --> 00:29:17,007 One, two.... 463 00:29:19,551 --> 00:29:21,094 (B.A.) Drop 'em. 464 00:29:27,142 --> 00:29:29,352 Now, you wanna see something that'll break your heart? 465 00:29:31,438 --> 00:29:33,231 Look down the barrel. 466 00:29:34,441 --> 00:29:37,027 Somebody filled it with lead. Yeah. Props. 467 00:29:38,361 --> 00:29:40,864 Okay, Jer, hit the rest of the plungers. 468 00:29:48,705 --> 00:29:50,999 And then... 469 00:29:51,041 --> 00:29:55,003 there is perhaps the most arcane expression of them all. 470 00:29:55,045 --> 00:29:58,173 "There is no business like show business." 471 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 [B.A. chuckling] 472 00:30:01,051 --> 00:30:02,427 [birds chirping] 473 00:30:08,058 --> 00:30:09,934 Open the gate. Matey's back. 474 00:30:14,230 --> 00:30:17,192 Hey, that's not our truck. Hey, wait a minute. 475 00:30:17,233 --> 00:30:19,319 Hey! Come back here. Hey! 476 00:30:38,004 --> 00:30:39,422 Put it down or I hit the gas. 477 00:30:44,719 --> 00:30:46,388 Tell your men to drop their weapons. 478 00:30:46,429 --> 00:30:48,932 Drop your weapons! It's an order. Do it now! 479 00:30:51,726 --> 00:30:53,645 I don't know who you are-- I know. I know. 480 00:30:53,687 --> 00:30:56,648 But I know who you are. You're Major Ramon De Jero. 481 00:30:56,690 --> 00:31:00,235 You've terrorized hundreds of people, tortured them unmercifully. 482 00:31:00,276 --> 00:31:02,028 I can pay you. 483 00:31:02,070 --> 00:31:03,988 I'm sure you can, but we're not in that market. 484 00:31:04,030 --> 00:31:06,408 Captain, take a look at this guy's basement. 485 00:31:06,449 --> 00:31:08,576 See if he's been pulling off anybody's fingernails down there. 486 00:31:08,618 --> 00:31:11,037 All right, come on, Face. Bring your nail file. 487 00:31:22,674 --> 00:31:25,427 I just came in here to use the phone, call a taxi. 488 00:31:25,468 --> 00:31:27,262 They threw me in this basement. 489 00:31:27,303 --> 00:31:30,598 They probably didn't realize they was dealing with a star, sweet cheeks. 490 00:31:30,640 --> 00:31:33,226 See what happens when you don't live up to your contractual obligations? 491 00:31:33,268 --> 00:31:35,228 The movie gods gets you. 492 00:31:52,704 --> 00:31:56,207 What have you done? Why have you brought all these men here? 493 00:31:57,167 --> 00:31:59,586 This guy in the white suit... 494 00:31:59,627 --> 00:32:01,463 is a war criminal. You lock him up. 495 00:32:01,504 --> 00:32:03,089 I'll get the federales down here. 496 00:32:03,131 --> 00:32:05,508 They'll take him away in a rabies bag. 497 00:32:08,178 --> 00:32:10,138 What's wrong? 498 00:32:10,180 --> 00:32:13,016 Perhaps you should tell him, jefe. 499 00:32:13,058 --> 00:32:16,144 He has all our wives and children. 500 00:32:16,186 --> 00:32:18,521 They're being held in a place out of town... 501 00:32:18,563 --> 00:32:21,024 and if I am locked up, they will be killed. 502 00:32:21,066 --> 00:32:24,319 You see, I'm a man who enjoys good insurance. 503 00:32:24,361 --> 00:32:27,113 Which is why I have lived so long and so well. 504 00:32:27,155 --> 00:32:30,658 What makes you think I won't be able to find them and rescue them? 505 00:32:30,700 --> 00:32:32,786 You won't get the opportunity, señor. 506 00:32:32,827 --> 00:32:35,538 Well, who's gonna stop me? Not you. 507 00:32:35,580 --> 00:32:38,708 Oh, no, no, not me, but perhaps you should look around you, señor. 508 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 [guns cocking] 509 00:32:46,174 --> 00:32:48,635 Not bad. Drop your weapons. 510 00:32:51,304 --> 00:32:54,307 This is a real neat town you found, Faceyman. 511 00:32:54,349 --> 00:32:55,558 I know. 512 00:33:03,692 --> 00:33:05,026 [crickets chirping] 513 00:33:06,820 --> 00:33:10,573 This is awful. I knew I shouldn't have gotten into movie-making. 514 00:33:10,615 --> 00:33:12,909 I should have just stuck to being an agent. 515 00:33:12,951 --> 00:33:15,954 Maybe if we tell him we'll do anything he wants, promise not to tell on him. 516 00:33:15,995 --> 00:33:17,539 Maybe, then he'll let us go. 517 00:33:17,580 --> 00:33:19,833 I mean, he seems like a reasonable man. If we beg him, maybe. 518 00:33:19,874 --> 00:33:22,419 Jenny. She can go to him, convince him. Charles! 519 00:33:22,460 --> 00:33:25,463 Don't you think you're working this heroic leading man thing too much? 520 00:33:25,505 --> 00:33:27,924 (Hannibal) What we need is a good plan. 521 00:33:27,966 --> 00:33:29,968 I'm open to suggestions. 522 00:33:30,010 --> 00:33:31,594 Well.... 523 00:33:31,636 --> 00:33:34,848 Suggestions are one of my long suits. Yup. 524 00:33:34,889 --> 00:33:38,059 So, I suggest... 525 00:33:38,101 --> 00:33:41,730 that we convince this tyrant that we have... 526 00:33:41,771 --> 00:33:44,149 secret weapons in our possession... 527 00:33:44,190 --> 00:33:46,693 and that we could atomize him at any moment. 528 00:33:46,735 --> 00:33:48,778 Please, somebody shut this lunatic up. 529 00:33:48,820 --> 00:33:50,989 I've been trying to shut this lunatic up for 15 years. 530 00:33:51,031 --> 00:33:52,741 Ain't no way of shutting him up. 531 00:33:52,782 --> 00:33:55,076 But I'd rather listen to him jibber-jabber, than to you whine. 532 00:33:55,118 --> 00:33:56,911 Well, there's got to be a way. 533 00:33:56,953 --> 00:33:58,830 Then let's go, Murdock, what's the idea? 534 00:33:58,872 --> 00:34:02,417 Well, most of you know me first of all, as H.M. Murdock. 535 00:34:02,459 --> 00:34:07,464 But in my movie career, I'm known far and wide by my stuntman's name. 536 00:34:07,505 --> 00:34:09,883 Look, Murdock, I don't wanna hear no stuff about no Tommy Danger. 537 00:34:09,924 --> 00:34:12,135 Well, then, you better stuff some of that gold in your ear, big guy... 538 00:34:12,177 --> 00:34:13,803 because I'm on a roll. 539 00:34:13,845 --> 00:34:17,182 My stuntman persona is... 540 00:34:17,974 --> 00:34:19,601 Tommy Danger. 541 00:34:19,642 --> 00:34:24,647 I'm known best of all for my high falls, and my helicopter stunts. 542 00:34:24,689 --> 00:34:29,069 But foremost, especially and most spectacularly... 543 00:34:29,110 --> 00:34:31,529 for my death scenes. 544 00:34:31,571 --> 00:34:34,115 Tommy Danger is known far and wide... 545 00:34:34,157 --> 00:34:36,951 for his ability to eat lead, boys and girls. 546 00:34:36,993 --> 00:34:39,204 Yes, sir, you heard me. 547 00:34:39,245 --> 00:34:41,623 He can take a bullet better than any man alive. 548 00:34:41,664 --> 00:34:45,085 Now, I suggest... 549 00:34:45,126 --> 00:34:48,088 that Hannibal shoot me... 550 00:34:48,129 --> 00:34:51,591 and then turn his attention to Jerry the German out there... 551 00:34:51,633 --> 00:34:53,968 and scare him into surrendering and... 552 00:34:55,136 --> 00:34:56,805 I also suggest... 553 00:34:57,722 --> 00:34:59,099 that he use... 554 00:35:00,809 --> 00:35:02,977 this ordinary pen... 555 00:35:03,853 --> 00:35:07,232 which I will turn into a deadly... 556 00:35:08,149 --> 00:35:10,610 3-shot repeater. 557 00:35:10,652 --> 00:35:11,903 Observe. 558 00:35:13,655 --> 00:35:14,698 [mimicking gunshot] 559 00:35:14,739 --> 00:35:15,865 [groaning] 560 00:35:22,664 --> 00:35:24,749 Ringo... 561 00:35:24,791 --> 00:35:29,170 Ringo, please, please don't let me die with my boots on. 562 00:35:35,677 --> 00:35:38,096 I like it. Now, all we need is a squib. 563 00:35:54,821 --> 00:35:56,031 Beautiful. 564 00:35:56,072 --> 00:35:57,532 What's this all about, Johnny? 565 00:35:58,867 --> 00:36:00,702 We just came up with an escape plan. 566 00:36:06,374 --> 00:36:09,669 We must move quickly. It's become very sloppy. 567 00:36:09,711 --> 00:36:12,964 Tell Marco Cortez to clear out our accounts in Argentina... 568 00:36:13,006 --> 00:36:14,841 and bring the money here immediately. 569 00:36:14,883 --> 00:36:18,845 We will fly to Switzerland and then go on to the island. 570 00:36:18,887 --> 00:36:21,014 I don't want to argue about it. Do as I say! 571 00:36:25,894 --> 00:36:29,189 This was supposed to be a quiet place... 572 00:36:29,230 --> 00:36:33,109 to rest, to collect my money before disappearing. 573 00:36:33,151 --> 00:36:36,029 And I've Hollywood filmmakers... 574 00:36:36,071 --> 00:36:38,823 who disarm my security forces. 575 00:36:38,865 --> 00:36:41,201 They may have called for help. 576 00:36:41,242 --> 00:36:43,787 Who knows what they may have done? We have little time. 577 00:36:43,828 --> 00:36:46,039 They got lucky. Anybody can get lucky. 578 00:36:48,291 --> 00:36:50,919 Who counts on luck to decide anything? 579 00:36:53,421 --> 00:36:56,800 Tomorrow morning, at dawn... 580 00:36:56,841 --> 00:36:59,886 you will take these men to the ranch where the women are being held. 581 00:36:59,928 --> 00:37:01,930 Kill them all. 582 00:37:01,971 --> 00:37:05,100 And then go on to the town and kill the men there. 583 00:37:05,141 --> 00:37:06,643 Set a fire. 584 00:37:06,685 --> 00:37:10,355 Nobody must be left to tell of my existence. 585 00:37:13,066 --> 00:37:15,193 There's no reason to kill 30 people. 586 00:37:15,235 --> 00:37:18,780 It'll bring the police, it'll cause an international incident. 587 00:37:18,822 --> 00:37:20,699 If they know that I was here... 588 00:37:20,740 --> 00:37:23,743 they will find a way to trace me to the island. 589 00:37:23,785 --> 00:37:26,246 Somebody will remember the tail number of the helicopter... 590 00:37:26,287 --> 00:37:28,081 that brought me here, or will remember that... 591 00:37:28,123 --> 00:37:30,750 I made several calls to Geneva. 592 00:37:30,792 --> 00:37:33,878 Or, your description. 593 00:37:33,920 --> 00:37:36,297 You were seen on the island. 594 00:37:36,339 --> 00:37:40,301 A composite drawing perhaps, that will be circulated. 595 00:37:40,343 --> 00:37:44,014 Bits, pieces, little facts, remembered moments... 596 00:37:44,055 --> 00:37:46,808 they must all be eliminated. 597 00:37:52,188 --> 00:37:54,107 And if that... 598 00:37:54,149 --> 00:37:56,026 is not reason enough... 599 00:37:57,736 --> 00:37:59,696 consider this. 600 00:37:59,738 --> 00:38:01,823 Okay, mate, you made your point. 601 00:39:15,438 --> 00:39:18,191 I knew you were here, De Jero. I could smell you. 602 00:39:26,908 --> 00:39:28,827 That the best you can do? 603 00:39:28,868 --> 00:39:32,497 You will be taken to a field where a large hole has been dug. 604 00:39:32,539 --> 00:39:35,375 You will be shot and buried. 605 00:39:35,417 --> 00:39:39,546 No one, not even the buzzards, will know you are there. 606 00:39:39,587 --> 00:39:41,381 Not a very graceful conclusion... 607 00:39:41,423 --> 00:39:43,049 to an exciting life, do you think? 608 00:39:43,091 --> 00:39:44,134 Put them in the truck. 609 00:40:07,115 --> 00:40:09,951 B.A., I can't pull this off with my hands tied. 610 00:40:09,993 --> 00:40:11,244 [grunting] 611 00:40:24,049 --> 00:40:26,926 I think I dislocated my shoulder. 612 00:40:26,968 --> 00:40:29,137 This stuff must be 1000-pound test. 613 00:40:33,141 --> 00:40:34,267 Get ready. 614 00:40:36,269 --> 00:40:37,312 [groans] 615 00:40:41,483 --> 00:40:43,902 Okay, you guys know what to do. 616 00:41:05,507 --> 00:41:08,301 I need talk to somebody. I got things to tell. They got weapons. 617 00:41:08,343 --> 00:41:10,387 Shut up, Murdock. Don't you tell me to shut up. 618 00:41:10,428 --> 00:41:12,305 You shut up yourself. Who are you? 619 00:41:12,347 --> 00:41:15,225 You brought me down here for your own advantage. 620 00:41:15,266 --> 00:41:18,061 Well, I don't wanna die. I want to go home. 621 00:41:18,103 --> 00:41:19,479 He's got a gun and he's gonna kill you! 622 00:41:19,521 --> 00:41:20,939 Who's got a gun? He does! 623 00:41:20,980 --> 00:41:22,190 Damn you, Murdock! 624 00:41:24,901 --> 00:41:26,277 (Hannibal) Drop your weapon. 625 00:41:26,319 --> 00:41:27,404 No, don't fire. 626 00:41:28,363 --> 00:41:29,989 It's a trick, get the women! 627 00:41:33,201 --> 00:41:35,245 You're coming with me for protection, pal. 628 00:41:56,141 --> 00:41:57,308 Please! No! 629 00:41:58,101 --> 00:41:59,019 Stop! 630 00:42:18,288 --> 00:42:19,664 Please! Don't! 631 00:42:26,588 --> 00:42:28,465 Stop, stop. 632 00:43:04,042 --> 00:43:05,335 How'd I do, Colonel? How'd I do? 633 00:43:05,377 --> 00:43:07,962 Oh, it was a great death scene, Murdock. 634 00:43:08,004 --> 00:43:09,422 One of the best. 635 00:43:12,258 --> 00:43:15,095 Now, this was an E-ticket ride. 636 00:43:15,136 --> 00:43:18,973 You didn't get your coupon. But, who cares when you're having fun? 637 00:43:25,271 --> 00:43:26,898 (Decker) I know this guy's one weakness... 638 00:43:26,940 --> 00:43:28,566 is playing these geek monsters. 639 00:43:28,608 --> 00:43:32,362 He's gonna show. I'm going in. Captain, you're with me. 640 00:43:32,404 --> 00:43:35,323 Nobody moves off this position until I give them the word. 641 00:43:35,365 --> 00:43:37,367 We're on Channel 15. 642 00:43:37,409 --> 00:43:39,786 Cooper, you moved early last time. 643 00:43:39,828 --> 00:43:42,872 You make a move on him this time without my authorization... 644 00:43:42,914 --> 00:43:46,793 and you're gonna be peeling spuds in the officers' mess for the next two years. 645 00:43:46,835 --> 00:43:48,211 Right, sir. Move out, Captain. 646 00:43:53,717 --> 00:43:56,136 Military police. I want to talk to your manager. 647 00:43:56,177 --> 00:43:57,637 Yeah. Sure. 648 00:43:57,679 --> 00:43:59,097 Mr. Deever. 649 00:43:59,139 --> 00:44:00,807 Deever. He's the owner. 650 00:44:02,767 --> 00:44:04,227 What do you want, honey? 651 00:44:04,269 --> 00:44:07,731 These men are military police. They want to talk to you. 652 00:44:07,772 --> 00:44:08,982 What is it, sonny? 653 00:44:09,649 --> 00:44:11,109 Oh. 654 00:44:11,151 --> 00:44:15,030 They're in the army. Used to be in the army myself. 655 00:44:15,071 --> 00:44:17,866 Yeah, in the big one. World War I. 656 00:44:17,907 --> 00:44:20,160 That's nice. Look. 657 00:44:20,201 --> 00:44:22,912 There might be some fugitives in this theatre. Huh? 658 00:44:22,954 --> 00:44:26,332 There might be some fugitives in this theatre. Oh, fugitives. 659 00:44:26,374 --> 00:44:29,711 The Captain and I want to go in and check out your house. 660 00:44:32,672 --> 00:44:35,133 You have to be on the run to want to see this turkey. 661 00:44:35,175 --> 00:44:37,093 Come on, I'll show you the way. 662 00:44:37,135 --> 00:44:39,054 Can I give you a hand? No. 663 00:44:39,095 --> 00:44:41,056 Maybe up the steps, here. 664 00:44:41,097 --> 00:44:43,808 I got a piece of shrapnel. Some of Jerry's shrapnel. 665 00:44:44,726 --> 00:44:46,186 At the Argonne forest. 666 00:44:46,227 --> 00:44:48,855 Well, let me give you a little help. Thank you very much. 667 00:44:48,897 --> 00:44:50,857 [groaning] There we go. 668 00:44:50,899 --> 00:44:53,985 We got at them with our .50's. Kaboom! Kaboom! Kaboom! 669 00:44:54,027 --> 00:44:56,279 You got them. Yeah. 670 00:44:56,321 --> 00:44:57,781 We let them have it with the gas. 671 00:44:57,822 --> 00:44:59,074 [hissing] 672 00:44:59,115 --> 00:45:00,909 Look, can we move along? 673 00:45:00,950 --> 00:45:03,161 I got a job to do. Yes, sir, doing my best here. 674 00:45:03,203 --> 00:45:04,788 How is that? That's great. 675 00:45:04,829 --> 00:45:06,164 That fast? Yes, sir, General. 676 00:45:06,206 --> 00:45:08,375 You bet, here we go. Yeah. 677 00:45:08,416 --> 00:45:09,918 Over the top. 678 00:45:09,959 --> 00:45:11,961 Over there. World War I? 679 00:45:12,003 --> 00:45:13,380 Over there. You bet. 680 00:45:13,421 --> 00:45:15,924 Yeah, trenches. Yes, sir. 681 00:45:15,965 --> 00:45:18,802 Over there. Oh, yeah. 682 00:45:18,843 --> 00:45:21,971 I'm going to get over there in a minute, sonny. 683 00:45:22,013 --> 00:45:25,183 This here steel door is to an observation room. 684 00:45:26,351 --> 00:45:29,437 You can look right down into the theatre. 685 00:45:31,731 --> 00:45:33,942 That way... 686 00:45:33,983 --> 00:45:37,904 you can spot your man without disturbing the audience. 687 00:45:41,866 --> 00:45:42,951 Oh, drat. 688 00:45:45,912 --> 00:45:48,707 Here, here, here. Hold this, let me do it. Give me. Give me. 689 00:45:48,748 --> 00:45:50,083 All right. 690 00:45:51,209 --> 00:45:53,336 You got it? 691 00:45:53,378 --> 00:45:56,297 Nothing to it. Nothing to it, General. Thank you. 692 00:45:59,300 --> 00:46:03,179 You dummy! This is the wrong room. 693 00:46:03,221 --> 00:46:05,098 You got the wrong room, Decker. 694 00:46:05,140 --> 00:46:06,891 [locking] 695 00:46:06,933 --> 00:46:08,351 Excuse me, young man. 696 00:46:09,394 --> 00:46:11,980 Thank you. Hello, honey. 697 00:46:13,356 --> 00:46:17,444 Fellow told me to tell you that Colonel Decker... 698 00:46:17,485 --> 00:46:20,739 is locked in a concrete room and not to worry. 699 00:46:22,198 --> 00:46:23,491 [exclaiming] 700 00:46:29,122 --> 00:46:30,415 Roll it, Jer. 701 00:46:31,416 --> 00:46:33,001 Marvin, roll it. 702 00:46:42,093 --> 00:46:43,803 (Jerry) I don't know, Johnny. 703 00:46:43,845 --> 00:46:46,473 I still think iridescent purple would have looked good. 704 00:46:46,514 --> 00:46:48,933 (Hannibal) Trust me, Jer, I know sea monsters. 705 00:46:50,060 --> 00:46:53,021 After all, show business is my life. 706 00:46:53,855 --> 00:46:54,856 [roaring] 56660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.