Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
Hqcinemas.com
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS movies site:
Hqcinemas.com
3
00:03:20,249 --> 00:03:21,868
"Sit down. Take notes."
4
00:03:22,009 --> 00:03:23,678
"Everybody looking
at the way he talks."
5
00:03:23,795 --> 00:03:25,183
"Come here, find out."
6
00:03:25,263 --> 00:03:26,959
"How does he manage to shock?"
7
00:03:27,039 --> 00:03:28,626
"Hard rock, diamond."
8
00:03:28,773 --> 00:03:30,436
"His touch the horizon."
9
00:03:30,516 --> 00:03:32,067
"Aims right even
with his eyes closed."
10
00:03:32,147 --> 00:03:33,963
"When he flies better leave his way."
11
00:03:34,043 --> 00:03:35,222
"Alpha man."
12
00:03:44,182 --> 00:03:46,660
"He's the one, he's the alpha man."
13
00:03:59,369 --> 00:04:00,950
-Hello.
-Reached yet?
14
00:04:01,258 --> 00:04:02,246
Yeah...
15
00:04:02,326 --> 00:04:04,031
I hope you remember,
three days from now...
16
00:04:04,111 --> 00:04:05,155
It's Shaina's birthday.
17
00:04:05,235 --> 00:04:06,916
Third Tuesday of the month,
18
00:04:06,996 --> 00:04:08,559
India Vs Pakistan match.
19
00:04:08,639 --> 00:04:09,834
I remember everything.
20
00:04:11,396 --> 00:04:12,271
Papa.
21
00:04:12,413 --> 00:04:13,962
Hi, my little princess.
22
00:04:14,042 --> 00:04:17,350
Mama was saying you won't
be here for my birthday.
23
00:04:17,430 --> 00:04:20,692
When have I ever not
turned up for your birthday?
24
00:04:20,864 --> 00:04:22,010
And my gift?
25
00:04:22,090 --> 00:04:24,569
I'll be there and with your gift.
26
00:04:24,714 --> 00:04:26,577
And what if you forget?
27
00:04:29,020 --> 00:04:31,202
That's the problem with your father.
28
00:04:32,473 --> 00:04:33,942
I never forget anything.
29
00:04:34,732 --> 00:04:37,554
Do you know what they
called me in school?
30
00:04:37,842 --> 00:04:38,892
What?
31
00:04:38,972 --> 00:04:40,732
Mr. Photographic Memory.
32
00:04:45,024 --> 00:04:47,629
At least stop showing
off to your daughter.
33
00:04:47,709 --> 00:04:49,741
Be a little grounded,
Mr. Vikrant Khanna.
34
00:04:50,661 --> 00:04:53,243
Learn to keep your
feet on the ground.
35
00:04:53,826 --> 00:04:56,429
If pilots stay grounded,
how will he fly?
36
00:04:56,999 --> 00:04:59,179
You've an answer for everything,
don't you?
37
00:04:59,525 --> 00:05:00,586
You never forget anything,
38
00:05:00,666 --> 00:05:03,321
except for telling
"I love you" to your wife.
39
00:05:04,829 --> 00:05:06,000
I love you.
40
00:05:06,666 --> 00:05:08,357
Are you smoking again, Vicky?
41
00:05:09,085 --> 00:05:10,959
My hotel's arrived.
I'll call you back.
42
00:05:12,334 --> 00:05:15,844
What a shot by Rahane
on the cover drive?
43
00:05:15,924 --> 00:05:18,443
Cover drive is one
of his favourite shots.
44
00:05:18,619 --> 00:05:21,349
And Rahane seems
to be in a good form.
45
00:05:21,904 --> 00:05:27,326
Yes... come to think of it
Rahane has taken on Rohit's style.
46
00:05:27,406 --> 00:05:29,772
Rohit, who scored quickly...
47
00:05:30,165 --> 00:05:30,939
Hello.
48
00:05:31,019 --> 00:05:33,118
Is this Vikrant Khanna from India?
49
00:05:33,251 --> 00:05:34,121
Yes.
50
00:05:34,201 --> 00:05:36,677
I've a very important
message for you.
51
00:05:38,184 --> 00:05:39,364
What is the message?
52
00:05:39,571 --> 00:05:43,465
Mr. Vikrant Khanna, there
is a bomb on your flight tomorrow.
53
00:05:44,937 --> 00:05:46,992
I'm busy watching the
India-Sri Lanka match.
54
00:05:47,072 --> 00:05:48,657
Sandy, stop bothering me.
55
00:05:49,589 --> 00:05:53,097
Rascal, you always
recognise my voice.
56
00:05:53,177 --> 00:05:54,186
How?
57
00:05:54,266 --> 00:05:55,124
Where are you?
58
00:05:55,204 --> 00:05:56,263
I'm partying.
59
00:05:56,808 --> 00:05:59,101
You're gonna party with me tonight.
60
00:05:59,181 --> 00:06:01,291
Leave now,
I'm sending you the location pin.
61
00:06:01,371 --> 00:06:02,174
I can't.
62
00:06:02,254 --> 00:06:04,941
Vik. You always
give the same excuse.
63
00:06:05,021 --> 00:06:06,800
Won't you meet your friend?
64
00:06:06,880 --> 00:06:07,978
I've a flight tomorrow.
65
00:06:08,058 --> 00:06:09,991
Flights will come and go.
66
00:06:10,071 --> 00:06:10,992
I...
67
00:06:11,072 --> 00:06:14,303
That's a very nice
shot in the gulley.
68
00:06:14,383 --> 00:06:17,995
And this partnership has put
India in a very good position...
69
00:06:35,472 --> 00:06:37,807
Sir, no smoking.
70
00:06:42,248 --> 00:06:43,469
I didn't light it yet.
71
00:07:25,191 --> 00:07:27,587
You've lost your charm, son.
72
00:07:27,667 --> 00:07:29,593
My man!
73
00:07:30,113 --> 00:07:31,351
And you haven't?
74
00:07:31,431 --> 00:07:32,311
Repeat.
75
00:07:33,178 --> 00:07:34,138
I do.
76
00:07:35,268 --> 00:07:36,631
How about a bet?
77
00:07:37,399 --> 00:07:39,384
If you win, my car is yours.
78
00:07:39,464 --> 00:07:40,975
Just get her number,
79
00:07:41,055 --> 00:07:42,386
and I'll be convinced.
80
00:07:42,466 --> 00:07:45,092
Why just her number,
I'll get her instead.
81
00:07:45,673 --> 00:07:46,836
Even better.
82
00:07:46,916 --> 00:07:47,960
Good luck.
83
00:07:53,796 --> 00:07:54,952
Excuse me.
84
00:07:55,740 --> 00:07:56,681
Yes.
85
00:07:58,235 --> 00:08:00,177
Do you see that man at that table?
86
00:08:05,644 --> 00:08:08,412
That idiot staring at me?
87
00:08:08,634 --> 00:08:09,672
Exactly.
88
00:08:09,969 --> 00:08:11,975
-He's my friend.
-Okay.
89
00:08:12,377 --> 00:08:13,691
Let me come to the point.
90
00:08:13,771 --> 00:08:15,262
We made a bet.
91
00:08:15,342 --> 00:08:17,269
-Okay.
-Will you party with us?
92
00:08:19,109 --> 00:08:22,216
If I say yes, you'll win the bet.
93
00:08:22,970 --> 00:08:24,340
What do I get?
94
00:08:26,471 --> 00:08:27,515
My company.
95
00:08:29,625 --> 00:08:31,047
I like your confidence.
96
00:08:31,247 --> 00:08:32,320
What's your name?
97
00:08:32,691 --> 00:08:34,263
Captain Vikrant Khanna.
98
00:08:35,304 --> 00:08:37,762
Captain! My name is Anjali Mathur.
99
00:08:38,216 --> 00:08:39,552
So Anjali, let's go.
100
00:08:41,587 --> 00:08:42,534
Sandy...
101
00:08:42,614 --> 00:08:43,864
-Hi.
-Anjali.
102
00:08:43,944 --> 00:08:45,718
-Hi, Anjali.
-Hi, how are you?
103
00:08:46,071 --> 00:08:47,468
What will you have?
104
00:08:48,306 --> 00:08:49,288
My car?
105
00:08:52,450 --> 00:08:54,090
What will you have, Anjali?
106
00:08:54,328 --> 00:08:55,269
Drinks for all of us.
107
00:08:55,349 --> 00:08:56,221
Sure, sir.
108
00:09:06,038 --> 00:09:07,884
Here we go.
109
00:09:08,080 --> 00:09:10,314
Shots! Shots! Shots!
110
00:09:10,394 --> 00:09:14,708
Let's go. Shots on the house
with Captain Vikrant Khanna!
111
00:09:18,376 --> 00:09:19,690
Cheers!
112
00:10:07,865 --> 00:10:09,386
What are you doing?
113
00:10:10,369 --> 00:10:11,857
You won't understand, baby.
114
00:10:22,741 --> 00:10:23,808
Housekeeping.
115
00:10:56,345 --> 00:10:58,179
How many times have
I called you, Vicky?
116
00:10:58,259 --> 00:10:59,341
Where are you?
117
00:10:59,421 --> 00:11:00,497
Leaving for the airport.
118
00:11:01,426 --> 00:11:02,497
On the way.
119
00:11:08,777 --> 00:11:09,697
Vicky.
120
00:11:09,913 --> 00:11:11,961
Vicky, hi.
How are you?
121
00:11:12,041 --> 00:11:13,140
Hi, Mansi.
122
00:11:13,394 --> 00:11:14,650
Where are you these days?
123
00:11:15,021 --> 00:11:16,825
European sector. What about you?
124
00:11:16,958 --> 00:11:18,220
I've joined Queens.
125
00:11:18,402 --> 00:11:19,448
Are you okay?
126
00:11:21,615 --> 00:11:22,534
Why?
127
00:11:22,830 --> 00:11:25,646
No, judging by your eyes, seems
like you didn't sleep all night.
128
00:11:26,090 --> 00:11:27,252
Who were you with?
129
00:11:27,694 --> 00:11:29,078
I am absolutely fine.
Bye.
130
00:11:29,227 --> 00:11:30,246
Okay, see you.
131
00:11:47,777 --> 00:11:50,607
Hi, Captain.
It's an honour to fly with you today.
132
00:11:58,251 --> 00:11:59,363
Oh hi, Captain.
133
00:11:59,784 --> 00:12:00,705
Hello, sir.
134
00:12:00,785 --> 00:12:01,657
Sit. Sit.
135
00:12:06,524 --> 00:12:08,562
First officer Tanya Albuquerque.
136
00:12:08,928 --> 00:12:10,970
And he's Captain Vikrant Khanna.
137
00:12:11,408 --> 00:12:13,002
He's widely popular.
138
00:12:13,223 --> 00:12:14,723
He's an ace pilot.
139
00:12:14,932 --> 00:12:19,178
In fact, the video of
your landing in Hong Kong,
140
00:12:19,382 --> 00:12:21,209
among strong crosswinds
became pretty viral.
141
00:12:21,289 --> 00:12:23,517
And I've seen it many times myself.
142
00:12:23,966 --> 00:12:24,793
Thank you.
143
00:12:25,017 --> 00:12:26,938
Here are your flight plans.
144
00:12:27,482 --> 00:12:28,737
Weather details.
145
00:12:46,270 --> 00:12:47,726
Any problem, captain?
146
00:12:49,691 --> 00:12:50,715
No, sir.
147
00:12:51,849 --> 00:12:54,132
Then why did you keep
the documents down so soon?
148
00:12:54,212 --> 00:12:55,159
I am done.
149
00:12:57,871 --> 00:13:00,589
Captain, why don't you read it again?
150
00:13:05,754 --> 00:13:08,350
Destination, Cochin.
Visibility 4000 meters.
151
00:13:08,430 --> 00:13:10,437
Wind 300 at 5 knots.
152
00:13:10,517 --> 00:13:13,769
Alternate is Bengaluru,
visibility is 8000 meters.
153
00:13:13,849 --> 00:13:16,032
Wind is 290 at 10 knots.
154
00:13:16,112 --> 00:13:19,232
Clouds scattered at 012 and 080.
155
00:13:20,622 --> 00:13:22,002
That was page no. 1.
156
00:13:22,082 --> 00:13:24,507
If you want we can come to page. 2.
157
00:13:27,109 --> 00:13:28,656
Have a safe flight, captain.
158
00:13:29,051 --> 00:13:29,942
Thank you.
159
00:13:34,329 --> 00:13:36,757
System okay.
160
00:13:49,511 --> 00:13:51,336
Has Boeing 737 been loaded?
161
00:13:51,416 --> 00:13:52,469
Yes, it has.
162
00:13:54,137 --> 00:13:55,778
Confirm the quantity.
163
00:13:55,858 --> 00:13:57,991
Sir, 16,100 pounds.
164
00:13:58,773 --> 00:14:00,130
-Pound?
-Yes, sir.
165
00:14:00,676 --> 00:14:02,434
Did you say pound again?
166
00:14:02,613 --> 00:14:03,527
Yes, sir.
167
00:14:03,607 --> 00:14:05,284
I've told you a dozen times...
168
00:14:05,796 --> 00:14:08,090
Don't you understand the
difference between kilo and pound?
169
00:14:08,266 --> 00:14:09,919
Yes, sir. It's Kg.
170
00:14:10,978 --> 00:14:12,132
Sorry, sir.
171
00:14:13,552 --> 00:14:15,517
Excuse me,
can you just move a little bit?
172
00:14:16,914 --> 00:14:18,797
-It's okay, I'll do it.
-Thank you.
173
00:14:19,546 --> 00:14:21,414
Yes, please just move your luggage.
174
00:14:22,676 --> 00:14:24,136
Can you move?
175
00:14:24,594 --> 00:14:25,427
Ma'am.
176
00:14:25,507 --> 00:14:27,323
Please send a car.
177
00:14:28,318 --> 00:14:29,552
Yes, yes.
178
00:14:31,954 --> 00:14:33,144
Good evening, sir.
179
00:14:34,424 --> 00:14:35,203
Hello.
180
00:14:35,283 --> 00:14:37,152
-May I help you with your seat number?
-H4
181
00:14:38,029 --> 00:14:39,199
I think it's eight.
182
00:14:39,279 --> 00:14:40,408
Sir, please sit here.
183
00:14:40,488 --> 00:14:42,167
Sir, please move.
184
00:14:42,247 --> 00:14:43,171
Thank you.
185
00:14:43,922 --> 00:14:45,801
Oh no... what just happened?
186
00:14:46,972 --> 00:14:48,224
Come on.
187
00:14:49,091 --> 00:14:50,240
Turn it off.
188
00:14:55,880 --> 00:14:57,247
I am very scared.
189
00:14:58,760 --> 00:15:02,435
You know I've never
travelled alone in my life.
190
00:15:02,613 --> 00:15:06,188
Sorry, but you're aware
of the situation back here.
191
00:15:07,409 --> 00:15:08,995
And you're not alone.
192
00:15:09,332 --> 00:15:11,382
Young Prince is accompanying you.
193
00:15:11,775 --> 00:15:14,181
Come over,
I'll receive you at the airport.
194
00:15:14,404 --> 00:15:15,490
Goodbye.
195
00:15:15,808 --> 00:15:16,766
Goodbye.
196
00:15:16,846 --> 00:15:18,221
Request for clearance.
197
00:15:20,562 --> 00:15:24,857
Dubai delivery, this is Skyline
777 requesting clearance for Cochin.
198
00:15:25,134 --> 00:15:26,552
Flight level 350.
199
00:15:26,704 --> 00:15:29,950
Skyline 777... clear to
Cochin flight level 350.
200
00:15:30,030 --> 00:15:30,725
Thank you.
201
00:15:30,805 --> 00:15:32,627
Initial altitude 4000.
202
00:15:32,793 --> 00:15:34,654
SQUAWK 0550.
203
00:15:34,734 --> 00:15:37,055
Doors closed.
All passengers on board.
204
00:15:37,200 --> 00:15:38,963
All doors armed and cross-checked.
205
00:15:44,108 --> 00:15:46,331
And fasten the belt
around your waist.
206
00:15:46,567 --> 00:15:49,777
Inflate the safety
jacket near the exit.
207
00:15:50,103 --> 00:15:52,556
Blow in the pipe
to inflate the jacket.
208
00:15:52,636 --> 00:15:56,015
Please don't inflate
the jacket before exit,
209
00:15:56,095 --> 00:15:58,594
or it can create
problems in your exit.
210
00:15:58,674 --> 00:16:01,181
One loses freshness with
age but not perverseness.
211
00:16:01,261 --> 00:16:03,838
Learn to control your actions
before controlling your cholesterol.
212
00:16:03,918 --> 00:16:07,012
Bloody late boomer,
still wants to go boom-boom himself.
213
00:16:07,787 --> 00:16:09,851
Myself Tittoo Kanjnani.
214
00:16:10,092 --> 00:16:11,816
Which city are you from?
215
00:16:12,797 --> 00:16:14,606
I mean the perfume you're wearing,
216
00:16:14,686 --> 00:16:16,853
has made the entire
surrounded fragrance.
217
00:16:17,302 --> 00:16:18,507
Which one is it?
218
00:16:19,616 --> 00:16:20,624
Do you want one for my aunt?
219
00:16:20,704 --> 00:16:22,942
Good joke. You're very funny.
220
00:16:23,506 --> 00:16:24,500
What the...
221
00:16:24,580 --> 00:16:26,619
Excuse me, sir. Could you
please switch your phone off?
222
00:16:26,699 --> 00:16:27,465
Thank you.
223
00:16:27,545 --> 00:16:29,397
Excuse me, sir. Could you
please switch your phone off?
224
00:16:29,477 --> 00:16:30,869
The flight is taking off.
225
00:16:31,211 --> 00:16:32,380
Has it taken off yet?
226
00:16:33,293 --> 00:16:36,241
Ladies and Gentlemen,
this is your captain Vikrant Khanna.
227
00:16:36,500 --> 00:16:38,906
First officer is Tanya Albuquerque.
228
00:16:39,766 --> 00:16:41,689
Her company is not doing very well.
229
00:16:41,769 --> 00:16:43,672
So thank you for
choosing to fly with us.
230
00:16:45,221 --> 00:16:46,240
Amazing.
231
00:16:47,068 --> 00:16:51,379
The distance from Dubai
to Cochin is 2790 kilometres,
232
00:16:52,003 --> 00:16:55,294
and we'll cover this distance
in 3 hours 50 minutes.
233
00:16:55,869 --> 00:16:58,259
Cochin's temperature
is 29 degrees Celsius,
234
00:16:59,531 --> 00:17:00,922
and chances of rain.
235
00:17:19,272 --> 00:17:20,786
What is it, mom?
236
00:17:22,037 --> 00:17:24,124
Just one more day, mom.
237
00:17:25,257 --> 00:17:27,644
Your treatment will
start from tomorrow.
238
00:17:27,846 --> 00:17:29,749
You'll be absolutely fine.
239
00:17:30,928 --> 00:17:32,699
I know. I know.
240
00:17:33,669 --> 00:17:36,630
Skyline 777, this is Dubai Tower.
241
00:17:36,710 --> 00:17:37,799
Clear for take off.
242
00:17:37,965 --> 00:17:39,169
Runway 1 to right.
243
00:17:39,249 --> 00:17:41,293
Engines are stabilised for take off.
244
00:17:41,604 --> 00:17:42,884
N1 TOGA.
245
00:17:43,060 --> 00:17:46,596
Queens 103 line up behind
departing aircraft and wait.
246
00:17:54,973 --> 00:17:56,938
Global Airlines 563,
247
00:17:57,018 --> 00:17:59,339
this is Dubai Tower.
Hold short to runway 1 to right.
248
00:17:59,419 --> 00:18:02,894
Hold short to runway 1
to right Global Airlines 563.
249
00:18:21,716 --> 00:18:24,968
Ladies and Gentlemen,
you can now unfasten your seatbelt.
250
00:18:25,287 --> 00:18:28,032
But please keep them
fastened for safety reasons.
251
00:18:28,112 --> 00:18:30,784
Sit back, relax and enjoy
the rest of your flight.
252
00:18:47,105 --> 00:18:48,106
Captain.
253
00:18:49,566 --> 00:18:51,448
You pronounced my name wrong.
254
00:18:51,730 --> 00:18:53,233
It's Albuquerque.
255
00:18:53,656 --> 00:18:55,471
Named after the American city.
256
00:18:55,997 --> 00:18:57,773
How many hours have you flown?
257
00:18:58,824 --> 00:19:01,083
Slightly more than 450 hours.
258
00:19:01,526 --> 00:19:04,011
16270 hours.
259
00:19:04,193 --> 00:19:06,015
Ms. Albuquerque.
260
00:19:25,792 --> 00:19:28,250
Captain, are you alright?
261
00:19:31,898 --> 00:19:34,392
I've been flying
continuously for six days.
262
00:19:34,958 --> 00:19:36,552
I just want to go home.
263
00:19:38,933 --> 00:19:40,490
What about your family?
264
00:19:40,898 --> 00:19:43,162
My wife, my daughter.
265
00:19:44,235 --> 00:19:45,991
Tomorrow is her 6th birthday.
266
00:19:46,533 --> 00:19:47,513
Sweet.
267
00:19:47,784 --> 00:19:49,554
Please give her my regards.
268
00:19:49,793 --> 00:19:50,629
I will.
269
00:19:52,476 --> 00:19:54,184
-Your drink's here.
-Your drink, ma'am.
270
00:19:54,264 --> 00:19:54,945
Excuse me, ma'am.
271
00:19:55,025 --> 00:19:58,003
I never drink nor does your aunt.
272
00:19:58,688 --> 00:20:00,086
Excuse me. Refill.
273
00:20:00,166 --> 00:20:01,331
I am really sorry, sir.
274
00:20:01,411 --> 00:20:02,411
What sorry?
275
00:20:04,557 --> 00:20:05,781
I want a drink.
276
00:20:05,957 --> 00:20:08,386
Sir, we've been told
not to serve any more liquor.
277
00:20:08,967 --> 00:20:10,445
Why can't you?
278
00:20:11,282 --> 00:20:13,051
-Sir.
-I've only had 3 pegs.
279
00:20:14,505 --> 00:20:16,373
I run the entire share
market singlehandedly.
280
00:20:16,453 --> 00:20:18,254
You guys have no
clue about my capacity.
281
00:20:18,334 --> 00:20:19,071
It's okay.
282
00:20:19,151 --> 00:20:19,815
Do you know...
283
00:20:19,895 --> 00:20:21,445
Hello, I'm talking to you...
284
00:20:21,525 --> 00:20:23,280
Sir, we'll be right back.
285
00:20:23,360 --> 00:20:24,506
One second.
286
00:20:25,090 --> 00:20:26,398
Excuse me.
287
00:20:27,201 --> 00:20:28,761
Are you out of your
mind to scream so loudly?
288
00:20:28,841 --> 00:20:29,901
Mind your own business.
289
00:20:29,981 --> 00:20:32,243
Yes. Even I've a business.
Tittoo Kanjnani.
290
00:20:48,515 --> 00:20:52,147
Section 12 page 12.12...
Know Your Machines.
291
00:20:52,775 --> 00:20:55,579
Often small mistakes
lead to serious disasters.
292
00:20:56,588 --> 00:20:59,946
Here at 35000 feet,
there's no room for mistakes.
293
00:21:11,416 --> 00:21:12,223
Yes, sir.
294
00:21:12,303 --> 00:21:15,570
Mihika. A black coffee
and a black cookie.
295
00:21:15,650 --> 00:21:16,761
Regular, sir?
296
00:21:17,934 --> 00:21:19,013
Of course, regular.
297
00:21:19,093 --> 00:21:20,037
And ma'am, for you?
298
00:21:20,117 --> 00:21:21,454
-No, I'm good. Thanks.
-Okay.
299
00:21:22,026 --> 00:21:23,055
Mihika.
300
00:21:26,584 --> 00:21:27,562
Dispirin.
301
00:21:27,843 --> 00:21:28,854
Okay.
302
00:21:37,452 --> 00:21:38,580
Thank you.
303
00:21:38,830 --> 00:21:39,946
Stay here, please.
304
00:22:31,269 --> 00:22:32,718
-Thank you, Mihika.
-Sir.
305
00:22:43,268 --> 00:22:44,961
-Any changes?
-No, captain.
306
00:22:49,666 --> 00:22:51,030
How's the coffee, Captain?
307
00:22:51,431 --> 00:22:53,098
Lovely. Try some?
308
00:22:53,659 --> 00:22:55,118
No, thanks.
309
00:22:56,284 --> 00:22:59,964
You know,
there are days when I love my job,
310
00:23:00,413 --> 00:23:02,502
and on some days I hate it.
311
00:23:02,971 --> 00:23:04,534
So what day is it today?
312
00:23:05,476 --> 00:23:07,297
I'm still trying to figure that out.
313
00:23:09,952 --> 00:23:11,163
Do you have a boyfriend?
314
00:23:11,382 --> 00:23:12,229
I do.
315
00:23:14,484 --> 00:23:15,764
Do you love him?
316
00:23:17,314 --> 00:23:18,207
Well...
317
00:23:18,765 --> 00:23:20,780
There are days when I love him,
318
00:23:20,953 --> 00:23:23,142
and on some days I don't.
319
00:23:33,717 --> 00:23:36,238
Samaira, you're still awake.
320
00:23:37,298 --> 00:23:38,488
So are you.
321
00:23:38,856 --> 00:23:39,988
What happened?
322
00:23:43,015 --> 00:23:44,126
I don't know, mom.
323
00:23:44,953 --> 00:23:47,278
Somedays I want to
quit everything and run.
324
00:23:47,903 --> 00:23:49,796
So run. Who's stopping you?
325
00:23:50,990 --> 00:23:53,728
You're a weird mom.
326
00:23:53,981 --> 00:23:56,305
Which mom advises
her daughter to run away.
327
00:23:56,676 --> 00:23:59,172
Listen. Vikrant is stubborn, relentless.
328
00:23:59,737 --> 00:24:01,110
But let me tell you.
329
00:24:01,586 --> 00:24:04,763
This guy will never turn his
back on you in a tough situation.
330
00:24:05,545 --> 00:24:06,323
Yeah...
331
00:24:06,403 --> 00:24:09,975
You anyway favor
your son-in-law more.
332
00:24:10,411 --> 00:24:11,926
Yes, I do.
333
00:24:12,252 --> 00:24:14,124
Why? Don't you?
334
00:24:15,344 --> 00:24:17,420
Oh shit, mom I'll call you back.
335
00:24:42,806 --> 00:24:44,010
Tanya, details.
336
00:24:44,785 --> 00:24:47,469
Captain, fuel is about 4800 kgs,
337
00:24:47,549 --> 00:24:50,299
and we're at a distance
of 45 minutes from Cochin.
338
00:24:55,311 --> 00:24:56,684
I wanted to slap him.
339
00:24:56,764 --> 00:24:57,645
What a guy.
340
00:24:57,725 --> 00:25:00,592
Relax, babe. In our profession,
we got to deal with patience.
341
00:25:00,672 --> 00:25:01,831
You'll learn soon.
342
00:25:01,911 --> 00:25:02,765
Yeah...
343
00:25:03,305 --> 00:25:04,577
Yeah, that's true.
344
00:25:15,851 --> 00:25:18,137
Ladies and Gentlemen,
this is your captain.
345
00:25:18,217 --> 00:25:19,926
Fasten your seatbelt.
346
00:25:20,442 --> 00:25:22,915
You may experience some
jerks due to bad weather.
347
00:25:23,358 --> 00:25:25,069
Soon we'll land in Cochin.
348
00:25:25,270 --> 00:25:26,161
Thank you.
349
00:25:41,829 --> 00:25:43,203
Please try again.
350
00:25:49,720 --> 00:25:50,648
Thank you.
351
00:26:01,648 --> 00:26:02,657
Mr. Tripathi.
352
00:26:04,321 --> 00:26:06,092
I heard about your daughter.
353
00:26:07,393 --> 00:26:09,264
It wasn't her time to go.
354
00:26:10,420 --> 00:26:12,756
I'd approved your leave
for a month, but...
355
00:26:12,836 --> 00:26:14,633
What's the point
of sitting at home, sir?
356
00:26:15,851 --> 00:26:17,367
Work will keep me occupied.
357
00:26:20,980 --> 00:26:21,914
Thank you, sir.
358
00:26:24,010 --> 00:26:26,618
Cochin, Skyline 777. Good morning.
359
00:26:28,265 --> 00:26:31,074
Skyline 777, Cochin Tower.
Good morning.
360
00:26:31,503 --> 00:26:34,333
Cochin, Skyline 777
requesting descent.
361
00:26:34,751 --> 00:26:38,972
Skyline 777 descent
flight level 180.
362
00:26:40,346 --> 00:26:41,677
180 set.
363
00:27:00,114 --> 00:27:01,509
What happened? What happened?
364
00:27:01,589 --> 00:27:03,564
-Look... Look...
-Hi.
365
00:27:06,437 --> 00:27:07,378
Stop crying.
366
00:27:13,622 --> 00:27:15,222
Are we cleared for the approach?
367
00:27:18,534 --> 00:27:21,703
Cochin, Skyline 777 requesting
for further descent.
368
00:27:21,783 --> 00:27:23,433
Are we clear for the approach?
369
00:27:25,867 --> 00:27:27,377
Mr. Tripathi, relay this.
370
00:27:29,846 --> 00:27:31,501
Skyline 777, warning.
371
00:27:31,631 --> 00:27:32,658
Repeat, warning.
372
00:27:32,738 --> 00:27:35,159
Visibility low. Only 1500 meters.
373
00:27:35,239 --> 00:27:36,294
Heavy rains.
374
00:27:37,567 --> 00:27:42,521
The Gulf Pacific flight
747 has been diverted as well.
375
00:27:42,601 --> 00:27:43,626
Please note.
376
00:27:44,907 --> 00:27:46,705
Captain, warning from ATC.
377
00:27:46,955 --> 00:27:49,639
Visibility is low,
1500 with heavy rains.
378
00:27:50,239 --> 00:27:51,612
Shall we wait?
379
00:27:53,673 --> 00:27:54,894
We're within minima.
380
00:27:54,974 --> 00:27:56,286
Continue the approach.
381
00:28:01,778 --> 00:28:05,066
Cochin, Skyline 777.
We are within minima.
382
00:28:05,410 --> 00:28:07,359
Would like to continue the approach.
383
00:28:07,918 --> 00:28:12,298
Skyline 777,
descent as per procedure.
384
00:28:13,892 --> 00:28:16,646
Cleared for ILS runway 27.
385
00:28:16,726 --> 00:28:17,799
Gear down.
386
00:28:21,476 --> 00:28:22,479
Flap 15.
387
00:28:26,828 --> 00:28:27,820
Flap 30.
388
00:28:31,958 --> 00:28:33,320
Approaching minima.
389
00:28:35,343 --> 00:28:36,704
Minima no contact.
390
00:28:52,832 --> 00:28:54,347
Initiating turn around.
391
00:28:57,772 --> 00:29:00,851
Cochin, Skyline 777 going around.
392
00:29:11,615 --> 00:29:12,584
Mr. Tripathi.
393
00:29:13,436 --> 00:29:14,339
Mr. Tripathi.
394
00:29:16,920 --> 00:29:17,834
Relay this.
395
00:29:20,746 --> 00:29:21,687
Sure, sir.
396
00:29:23,995 --> 00:29:27,903
Skyline 777,
we just received information,
397
00:29:27,983 --> 00:29:33,294
that Gulf Pacific 747
which couldn't land in Cochin,
398
00:29:33,374 --> 00:29:36,670
has safely landed
in Trivandrum airport.
399
00:29:37,797 --> 00:29:39,856
Visibility is 3000 meters,
400
00:29:40,753 --> 00:29:42,247
weather is clear.
401
00:29:44,373 --> 00:29:45,335
Copy.
402
00:29:46,155 --> 00:29:48,839
Sir, Bengaluru is
our planned alternative.
403
00:29:49,299 --> 00:29:54,381
And we need approximately
3300 kgs fuel to reach Bengaluru.
404
00:29:54,956 --> 00:29:58,045
And currently, we have 3900 kgs fuel.
405
00:29:58,821 --> 00:30:02,017
I think we should immediately
divert to Bengaluru.
406
00:30:02,097 --> 00:30:03,325
It's just safer.
407
00:30:03,767 --> 00:30:06,237
Why Bengaluru and not Trivandrum?
408
00:30:06,317 --> 00:30:07,278
Quickly.
409
00:30:07,358 --> 00:30:09,775
Because the distance
between Trivandrum and Cochin
410
00:30:09,855 --> 00:30:11,669
is only 127 nautical miles.
411
00:30:11,993 --> 00:30:13,504
If Cochin has bad weather,
412
00:30:13,584 --> 00:30:16,209
chances are the Trivandrum's
weather could be equally bad.
413
00:30:17,389 --> 00:30:20,911
Never go to a place where your
thought doesn't reach before you.
414
00:30:22,816 --> 00:30:24,889
Get Trivandrum's
weather report again.
415
00:30:28,662 --> 00:30:32,675
Cochin, Skyline 777 requesting
Trivandrum weather details.
416
00:30:33,212 --> 00:30:37,999
Skyline 777, visibility
in Trivandrum is 3000 meters...
417
00:30:42,816 --> 00:30:44,803
Clouds at 1500 feet.
418
00:30:45,434 --> 00:30:47,859
I repeat, clouds at 1500 feet.
419
00:30:50,364 --> 00:30:52,350
Redesignate alternate to Trivandrum.
420
00:30:52,577 --> 00:30:53,634
But, sir...
421
00:30:53,714 --> 00:30:54,553
Look.
422
00:30:55,008 --> 00:30:57,098
If we fly to Trivandrum
instead of Bengaluru,
423
00:30:57,477 --> 00:30:58,678
then we'll save fuel.
424
00:30:58,822 --> 00:31:01,761
With the extra fuel,
we can attempt another landing here.
425
00:31:03,006 --> 00:31:05,358
I don't have a good
feeling about this, sir.
426
00:31:05,822 --> 00:31:08,583
At 35000 feet above the ground,
427
00:31:09,940 --> 00:31:11,497
calculations count not feelings.
428
00:31:13,724 --> 00:31:15,606
If we land in Cochin
429
00:31:17,045 --> 00:31:18,532
then problem solved.
430
00:31:22,227 --> 00:31:23,687
I don't know, sir.
431
00:31:24,220 --> 00:31:26,559
I find it all very risky.
432
00:31:26,995 --> 00:31:29,084
It's math, not risk.
433
00:31:32,980 --> 00:31:35,339
Cochin, Skyline 777.
434
00:31:35,852 --> 00:31:37,906
We would like to
attempt another landing.
435
00:31:39,910 --> 00:31:42,705
In case of a missed approach,
redesignate to Trivandrum.
436
00:31:45,085 --> 00:31:49,643
Skyline 777, we're changing
your alternate to Trivandrum.
437
00:31:55,754 --> 00:31:56,670
-Excuse me, sir.
-Yes.
438
00:31:56,750 --> 00:31:58,799
The Skyline 777 flight from Dubai?
439
00:32:02,549 --> 00:32:04,831
Sir, I'll check the
status and update you.
440
00:32:07,303 --> 00:32:10,902
Due to bad weather, the flight's
been delayed behind schedule.
441
00:32:11,162 --> 00:32:12,341
We apologise for the inconvenience.
442
00:32:12,421 --> 00:32:14,433
Madam, what inconvenience?
443
00:32:14,583 --> 00:32:15,513
What's going on?
444
00:32:15,593 --> 00:32:17,097
It's been a circus
out here for so long.
445
00:32:17,177 --> 00:32:18,175
Up-down, up-down.
446
00:32:18,255 --> 00:32:19,338
Will someone tell
me what's happening?
447
00:32:19,418 --> 00:32:20,446
Sir, calm down.
Please sit down.
448
00:32:20,526 --> 00:32:22,352
-What calm down?
-Please sit down.
449
00:32:23,848 --> 00:32:25,175
Fasten your seatbelt, please.
450
00:32:25,334 --> 00:32:26,616
I don't know...
451
00:32:27,187 --> 00:32:28,242
Sir, seatbelt.
452
00:32:34,776 --> 00:32:38,513
Sir... we've been hovering
for the last 33 minutes,
453
00:32:39,053 --> 00:32:40,863
and the weather hasn't changed.
454
00:32:41,855 --> 00:32:43,405
How much fuel do we have?
455
00:32:43,947 --> 00:32:45,065
Its neck to neck.
456
00:32:45,391 --> 00:32:48,207
We need 2600 kgs fuel
to reach Trivandrum,
457
00:32:48,287 --> 00:32:51,600
And currently, we have 3200 kgs fuel.
458
00:32:51,888 --> 00:32:53,848
We cannot wait any longer.
459
00:32:54,711 --> 00:32:55,899
You're right.
460
00:32:56,315 --> 00:32:58,806
Inform Cochin we're
going to attempt a landing.
461
00:33:01,344 --> 00:33:05,173
Cochin, Skyline 777
requesting one more approach.
462
00:33:07,433 --> 00:33:12,584
Skyline 777, you're cleared
for ILS approach runway 27.
463
00:33:13,397 --> 00:33:15,849
Does this pilot want to
attempt a landing here again?
464
00:33:16,960 --> 00:33:18,434
He's out of his mind.
465
00:33:43,815 --> 00:33:45,632
Sir, still can't see anything.
466
00:33:49,428 --> 00:33:50,875
Divert to Trivandrum.
467
00:33:52,371 --> 00:33:56,148
Skyline 777,
would like to proceed to Trivandrum.
468
00:34:07,401 --> 00:34:08,392
I just received information,
469
00:34:08,472 --> 00:34:10,243
that the cyclone's
direction has changed.
470
00:34:10,323 --> 00:34:11,607
Visibility has decreased.
471
00:34:12,100 --> 00:34:14,845
Send a message to
Cochin ATC and others,
472
00:34:14,925 --> 00:34:17,326
to stop all flights
coming from there.
473
00:34:19,695 --> 00:34:21,013
We just received information,
474
00:34:21,179 --> 00:34:22,391
visibility has decreased.
475
00:34:22,884 --> 00:34:25,120
Yes, please cease
all flights immediately.
476
00:34:29,310 --> 00:34:30,361
-Mr. Tripathi.
-Yes.
477
00:34:30,528 --> 00:34:31,773
-Relay this.
-Yes.
478
00:34:40,136 --> 00:34:41,181
Mr. Tripathi.
479
00:34:41,845 --> 00:34:42,769
What's wrong?
480
00:34:43,672 --> 00:34:44,768
Get a hold of yourself.
481
00:34:45,642 --> 00:34:46,666
Mr. Tripathi.
482
00:34:51,117 --> 00:34:52,534
-Ruchika, take over!
-Yes, sir.
483
00:35:09,412 --> 00:35:12,672
The Dubai flight's been diverted
to Trivandrum due to bad weather.
484
00:35:12,752 --> 00:35:13,934
We will update you all shortly.
485
00:35:14,014 --> 00:35:14,872
Trivandrum?
486
00:35:14,952 --> 00:35:15,780
Yeah.
487
00:35:18,182 --> 00:35:18,991
What happened?
488
00:35:26,847 --> 00:35:28,445
I think we're being diverted.
489
00:35:30,504 --> 00:35:33,061
Due to bad weather,
we couldn't land in Cochin.
490
00:35:33,269 --> 00:35:36,186
But the good news is we'll
soon be landing in Trivandrum.
491
00:35:36,662 --> 00:35:38,610
We'll cover this
distance in 35 minutes.
492
00:35:38,821 --> 00:35:40,295
We apologise for the inconvenience.
493
00:35:41,749 --> 00:35:43,725
Tanya, how much fuel do we have left?
494
00:35:47,671 --> 00:35:49,681
Approximately 2400 kgs.
495
00:35:51,576 --> 00:35:53,207
Hardly one hour of flying time.
496
00:35:55,874 --> 00:35:58,616
Oh no, no,
why aren't we going to Bengaluru?
497
00:35:59,334 --> 00:36:01,807
Uncle, are you a pilot?
498
00:36:02,223 --> 00:36:04,011
Take a nap.
Why are you stressed?
499
00:36:04,147 --> 00:36:05,559
We'll wake you up when we land.
500
00:36:06,169 --> 00:36:08,948
I am not a pilot,
I'm an aviation journalist.
501
00:36:09,568 --> 00:36:11,877
This flight's alternate
shouldn't be Trivandrum.
502
00:36:12,219 --> 00:36:13,564
Something is not right.
503
00:36:14,411 --> 00:36:15,319
What?
504
00:36:16,298 --> 00:36:18,103
If Cochin has bad weather,
505
00:36:18,590 --> 00:36:21,163
the weather at Trivandrum
can be equally bad.
506
00:36:24,285 --> 00:36:27,047
When the weather and
humans together make an error,
507
00:36:27,369 --> 00:36:30,291
then that's a sure
shot recipe for disaster.
508
00:36:30,371 --> 00:36:32,451
Brother, what is he saying?
509
00:36:32,795 --> 00:36:34,244
How to make two-minute noodles?
510
00:36:34,324 --> 00:36:35,263
Hold on just a second.
511
00:36:35,666 --> 00:36:38,954
Look here uncle,
please be more specific.
512
00:36:39,098 --> 00:36:41,573
I'm already at the edge of my seat,
don't scare me anymore.
513
00:36:41,748 --> 00:36:42,834
Sir is right.
514
00:36:43,228 --> 00:36:44,407
Why aren't we going to Bengaluru?
515
00:36:44,487 --> 00:36:45,996
Sir, please sit down.
516
00:36:46,076 --> 00:36:48,301
-The seatbelt sign is still on...
-Be quiet. What do you know?
517
00:36:48,459 --> 00:36:50,573
What is going on here?
518
00:36:50,955 --> 00:36:52,776
We want to see him.
519
00:36:52,941 --> 00:36:54,519
Please call somebody sensible.
520
00:36:54,673 --> 00:36:55,688
-What's the point of talking to you?
-Please sit down, sir.
521
00:36:55,821 --> 00:36:57,671
No one has any idea what's happening?
522
00:36:57,751 --> 00:36:59,732
-What's going on?
-Please sit down, sir.
523
00:37:00,246 --> 00:37:01,431
What's going on?
524
00:37:02,683 --> 00:37:03,983
Please sit down, sir.
525
00:37:04,063 --> 00:37:05,848
Please we'll be arriving soon...
526
00:37:06,179 --> 00:37:07,224
Tell us what is happening?
527
00:37:07,304 --> 00:37:08,089
Mom.
528
00:37:09,170 --> 00:37:10,538
We don't want trouble.
529
00:37:11,247 --> 00:37:13,227
How is this possible?
Don't you guys have any sense?
530
00:37:13,307 --> 00:37:15,660
- Sir, please try to understand.
- Sir, please open the door.
531
00:37:15,864 --> 00:37:17,457
Please calm down.
532
00:37:17,813 --> 00:37:19,508
Sir, there's a big problem here.
533
00:37:20,562 --> 00:37:22,118
We don't want to talk to you.
534
00:37:22,198 --> 00:37:23,319
Call somebody out.
535
00:37:23,399 --> 00:37:24,624
Is he scared or what?
536
00:37:24,898 --> 00:37:26,879
This is not done.
What is happening?
537
00:37:26,959 --> 00:37:27,879
What is the solution?
538
00:37:28,198 --> 00:37:29,554
What are you doing, sir?
539
00:37:29,634 --> 00:37:30,501
Sit down.
540
00:37:30,581 --> 00:37:32,097
- Please sit down.
- My driver is in Cochin.
541
00:37:32,177 --> 00:37:33,168
How can he get to Trivandrum?
542
00:37:33,248 --> 00:37:34,496
Sit down.
543
00:37:34,906 --> 00:37:36,307
Please sit down.
544
00:37:37,238 --> 00:37:39,964
Those of you who are
pilots keep standing,
545
00:37:40,044 --> 00:37:41,414
the rest can sit down.
546
00:37:44,129 --> 00:37:45,793
Sit. Please sit down.
547
00:37:52,668 --> 00:37:54,648
Are you a pilot? Come with me.
548
00:37:55,794 --> 00:37:56,691
Come on.
549
00:38:04,026 --> 00:38:07,480
Look... we know you're all worried,
550
00:38:08,526 --> 00:38:10,076
and just want to go home.
551
00:38:13,153 --> 00:38:14,648
Even she wants to go home,
552
00:38:16,674 --> 00:38:18,141
she wants to go home too.
553
00:38:19,868 --> 00:38:22,295
Her 2-year-old is
waiting for her at home.
554
00:38:25,458 --> 00:38:27,105
Even I want to go home,
555
00:38:27,333 --> 00:38:29,021
to my wife and child.
556
00:38:30,273 --> 00:38:35,034
I request you to let us do our job,
557
00:38:35,650 --> 00:38:37,525
and cooperate with the cabin crew.
558
00:38:40,473 --> 00:38:41,386
Thank you.
559
00:38:49,063 --> 00:38:50,467
Just a little longer, ma'am.
560
00:38:51,921 --> 00:38:53,851
Every passenger on this flight,
561
00:38:54,418 --> 00:38:56,093
will reach home safe and sound.
562
00:38:56,861 --> 00:38:57,841
I promise.
563
00:38:59,282 --> 00:39:00,675
I know, son.
564
00:39:07,838 --> 00:39:10,890
1... 2... 3... 4... 5...
565
00:39:11,799 --> 00:39:12,810
Ninety kilometres.
566
00:39:12,890 --> 00:39:15,639
Speed of light Vs speed of sound.
567
00:39:15,719 --> 00:39:17,705
Playing the same game again, sir.
568
00:39:20,844 --> 00:39:23,414
Look, 1... 2... 3... 4...
569
00:39:24,045 --> 00:39:25,595
Eighty-nine kilometres.
570
00:39:25,675 --> 00:39:26,521
-Sir...
-Right? Right?
571
00:39:26,601 --> 00:39:27,719
You're too much.
572
00:39:27,799 --> 00:39:30,206
Meaning the cyclone's drawing closer.
573
00:39:30,414 --> 00:39:33,586
We've nothing else to do but sip
coffee for four hours to kill time.
574
00:39:33,666 --> 00:39:36,202
Hopefully, after that the
cyclone warning will be over,
575
00:39:36,282 --> 00:39:37,941
then the morning shift guys...
576
00:39:44,015 --> 00:39:46,092
What have you done?
577
00:40:13,509 --> 00:40:16,255
Trivandrum, Skyline 777.
Good morning.
578
00:40:18,746 --> 00:40:19,416
Volume.
579
00:40:19,496 --> 00:40:20,433
Good morning.
580
00:40:22,344 --> 00:40:25,022
Trivandrum,
Skyline 777 requesting descent.
581
00:40:29,173 --> 00:40:30,654
Trivandrum, do you read?
582
00:40:30,844 --> 00:40:32,933
Skyline 777 requesting descent.
583
00:40:34,144 --> 00:40:35,174
Negative.
584
00:40:38,009 --> 00:40:39,455
What do you mean negative?
585
00:40:40,061 --> 00:40:43,198
Skyline 777,
did you not receive the information?
586
00:40:44,488 --> 00:40:46,685
The cyclone's just
80 kilometres away.
587
00:40:46,895 --> 00:40:49,625
We've sent information
to Cochin and other ATCs,
588
00:40:49,705 --> 00:40:52,769
to stop all the flights to
Trivandrum with immediate effect.
589
00:40:53,300 --> 00:40:55,321
We're expecting heavy rainfall.
590
00:40:55,836 --> 00:40:57,374
Visibility is zero.
591
00:40:58,264 --> 00:41:00,003
It's impossible to land here.
592
00:41:00,734 --> 00:41:02,640
We received no such information.
593
00:41:03,991 --> 00:41:04,802
Bengaluru.
594
00:41:05,007 --> 00:41:07,605
Sir, we request you to
head to Bengaluru immediately.
595
00:41:08,252 --> 00:41:09,611
We're on minimum fuel.
596
00:41:10,027 --> 00:41:11,604
Share the weather stats, please.
597
00:41:12,727 --> 00:41:13,765
Weather stats.
598
00:41:16,463 --> 00:41:18,327
Visibility is 1300 meters.
599
00:41:18,496 --> 00:41:20,183
Winds 20025.
600
00:41:20,497 --> 00:41:22,171
Gusting 35 knots.
601
00:41:22,325 --> 00:41:24,207
Clouds scatter at 800 feet.
602
00:41:25,258 --> 00:41:27,860
Sir, it was 1500 back there,
603
00:41:27,940 --> 00:41:29,410
and only 1300 here.
604
00:41:29,568 --> 00:41:30,622
Now what?
605
00:41:31,049 --> 00:41:32,704
-Fuel?
-How much fuel do you have?
606
00:41:32,969 --> 00:41:34,750
How much fuel do you have, sir
607
00:41:35,554 --> 00:41:37,535
Only about 920 kgs.
608
00:41:38,223 --> 00:41:41,763
We can fly this flight
at the most 28 minutes.
609
00:41:50,207 --> 00:41:51,781
That means hardly
one or two attempts.
610
00:41:51,861 --> 00:41:52,467
Yes, sir.
611
00:41:52,547 --> 00:41:55,403
Get everyone.
I want everyone on this right now.
612
00:42:19,825 --> 00:42:20,991
Tanya.
613
00:42:22,398 --> 00:42:23,457
Tanya.
614
00:42:23,917 --> 00:42:24,950
Tanya!
615
00:42:25,705 --> 00:42:26,775
Look at me.
616
00:42:29,522 --> 00:42:30,636
Look at me!
617
00:42:32,886 --> 00:42:35,150
It's okay. It's okay.
618
00:42:36,401 --> 00:42:38,035
I need you right now, Tanya.
619
00:42:38,533 --> 00:42:39,771
Tanya, I need you.
620
00:42:40,658 --> 00:42:42,673
Breathe in. Breathe out.
621
00:42:43,891 --> 00:42:44,771
Breathe in.
622
00:42:46,116 --> 00:42:47,306
Are you with me?
623
00:42:48,468 --> 00:42:49,845
Are you with me, Tanya?
624
00:42:52,996 --> 00:42:55,504
No fuel, no visibility, or time.
625
00:42:56,893 --> 00:42:57,971
It's over.
626
00:42:58,588 --> 00:43:00,054
There's nothing we can do.
627
00:43:27,692 --> 00:43:28,306
Hello.
628
00:43:28,386 --> 00:43:32,377
Hi, has the 777 flight
from Dubai landed yet?
629
00:43:32,709 --> 00:43:34,577
My husband is the
captain of that flight.
630
00:43:34,657 --> 00:43:37,439
His phone's switched off.
Any information?
631
00:43:38,443 --> 00:43:42,346
Ma'am, Skyline 777 has been diverted
to Trivandrum due to bad weather.
632
00:43:42,542 --> 00:43:45,747
We'll update you as soon
as we receive any information.
633
00:43:48,474 --> 00:43:49,905
Alright, thanks.
634
00:43:58,095 --> 00:44:00,785
Sir, sir,
the cyclone's advancing very fast.
635
00:44:01,083 --> 00:44:02,478
It's just 80 kilometres away.
636
00:44:03,433 --> 00:44:04,704
Clear runway 16.
637
00:44:30,820 --> 00:44:32,237
Don't worry, child.
638
00:44:33,411 --> 00:44:34,722
Didn't you hear?
639
00:44:35,012 --> 00:44:38,011
The pilot said he'll
get us home safe and sound.
640
00:44:39,671 --> 00:44:41,630
He seems to be a gentleman.
641
00:44:41,909 --> 00:44:43,058
I trust him.
642
00:44:43,527 --> 00:44:45,603
Autopilot disengaged.
Going manual.
643
00:44:55,269 --> 00:44:56,426
Wind check.
644
00:44:56,619 --> 00:44:58,314
Strong crosswinds from the right.
645
00:44:58,883 --> 00:45:00,216
Gusting 35 knots.
646
00:45:00,371 --> 00:45:04,786
Wind shear ahead. Wind shear ahead.
647
00:45:05,014 --> 00:45:08,821
Wind shear ahead. Wind shear ahead.
648
00:45:17,937 --> 00:45:19,188
Visual landing.
649
00:45:27,211 --> 00:45:29,275
Skyline 777, Trivandrum.
650
00:45:29,355 --> 00:45:30,293
We're landing. Are we ready?
651
00:45:30,373 --> 00:45:32,738
Skyline 777, clear to land.
652
00:45:32,818 --> 00:45:33,907
Runway 16.
653
00:47:34,508 --> 00:47:35,493
Crosswinds are too strong.
654
00:47:35,573 --> 00:47:37,550
The plane won't be able
to align itself on the runway.
655
00:49:58,931 --> 00:50:01,718
Happy birthday to you.
656
00:50:02,341 --> 00:50:05,351
Happy birthday to you.
657
00:50:05,844 --> 00:50:09,336
Happy birthday dear Shaina.
658
00:50:09,896 --> 00:50:12,877
Happy birthday to you.
659
00:50:16,881 --> 00:50:17,952
Vikrant sir!
660
00:50:18,702 --> 00:50:19,834
Captain!
661
00:50:20,176 --> 00:50:21,323
Vikrant sir!
662
00:50:21,546 --> 00:50:22,576
Captain!
663
00:50:23,772 --> 00:50:26,545
Skyline 777 do you
have the airfield in sight.
664
00:50:31,615 --> 00:50:32,981
Visibility is zero.
665
00:50:34,633 --> 00:50:36,059
Attempting to land.
666
00:50:37,201 --> 00:50:38,442
Going blindly.
667
00:50:40,954 --> 00:50:42,836
Clear for landing runway 16.
668
00:50:42,916 --> 00:50:43,757
No!
669
00:50:44,264 --> 00:50:45,548
Clear runway 34.
670
00:50:47,635 --> 00:50:49,150
Did he choose runway 34?
671
00:50:50,520 --> 00:50:51,754
He this guy crazy?
672
00:50:51,931 --> 00:50:54,112
He's going to die and
kill everyone with him.
673
00:50:54,545 --> 00:50:56,525
Lunatic. He will die.
674
00:50:57,942 --> 00:51:02,254
The wind pressure on
runway 16 will be from behind.
675
00:51:03,350 --> 00:51:05,042
34 is the opposite wind pressure.
676
00:51:05,122 --> 00:51:06,627
Headwind will become tailwind.
677
00:51:07,003 --> 00:51:08,232
That will be the end of it.
678
00:51:08,312 --> 00:51:10,103
Anything can happen
in this situation.
679
00:51:12,199 --> 00:51:14,579
The plane's tail can get ripped.
The plane can topple from the runway.
680
00:51:15,904 --> 00:51:17,897
The plane will guaranteed overshoot.
681
00:51:18,079 --> 00:51:19,851
This pilot is not thinking straight.
682
00:51:19,931 --> 00:51:21,976
One thing is confirmed.
It's a crash.
683
00:51:35,903 --> 00:51:38,090
It's a mayday, mayday,
684
00:51:39,175 --> 00:51:40,188
mayday.
685
00:51:42,310 --> 00:51:43,958
Fuel, goodbye.
686
00:51:56,155 --> 00:51:57,458
Brace for impact.
687
00:52:04,802 --> 00:52:07,319
Everyone sit down, bow down.
688
00:52:07,399 --> 00:52:09,460
Everyone take positions
and get back to their seats.
689
00:52:10,265 --> 00:52:12,979
Please take positions
and fasten your seatbelt.
690
00:52:13,059 --> 00:52:14,929
Annapoorna Hospital.
We need beds readied.
691
00:52:15,075 --> 00:52:17,273
150 people.
It's a bloody emergency!
692
00:52:22,350 --> 00:52:24,181
Aircraft approaching runway 34.
693
00:52:24,392 --> 00:52:26,687
Be prepared,
crash landing is expected.
694
00:53:36,350 --> 00:53:44,650
"Life's like a whirlwind."
695
00:53:45,987 --> 00:53:54,288
"Even the destination's betraying me."
696
00:53:55,606 --> 00:54:01,561
"Distance..."
697
00:54:05,169 --> 00:54:11,109
"Distance..."
698
00:54:14,020 --> 00:54:17,081
"Erase this distance..."
699
00:54:18,755 --> 00:54:21,658
"Is my only wish."
700
00:54:23,578 --> 00:54:30,807
"This is not the final goodbye."
701
00:55:31,635 --> 00:55:40,507
"Life's like a whirlwind."
702
00:55:41,488 --> 00:55:49,617
"Even the destination's betraying me."
703
00:55:51,517 --> 00:55:57,109
"Distance..."
704
00:56:17,773 --> 00:56:19,083
Fuel brakes up!
705
00:56:20,288 --> 00:56:21,567
Reversals normal.
706
00:56:31,751 --> 00:56:32,759
Auto brakes disarmed.
707
00:56:32,889 --> 00:56:33,629
Brakes.
708
00:56:33,709 --> 00:56:34,631
Yes, captain.
709
00:57:43,235 --> 00:57:44,304
He did it.
710
00:58:01,606 --> 00:58:02,968
Parking brakes set.
711
00:58:19,719 --> 00:58:20,692
Thank you.
712
00:58:26,723 --> 00:58:28,016
Mama, you okay?
713
00:59:16,262 --> 00:59:17,773
Here. Here.
714
00:59:19,117 --> 00:59:20,229
Carefully.
715
00:59:20,599 --> 00:59:22,866
Get the wheelchair quickly.
716
00:59:25,580 --> 00:59:26,808
This way, sir. This way.
717
00:59:26,888 --> 00:59:27,937
Carefully. Please alight slowly.
718
00:59:28,017 --> 00:59:30,258
Ma'am, this way. Sir, help her.
719
00:59:30,338 --> 00:59:32,024
This way, please.
720
00:59:52,537 --> 00:59:54,561
Every incident has two aspects.
721
00:59:54,946 --> 00:59:57,273
What and how it all happened?
722
00:59:58,144 --> 01:00:01,092
The thin line that exists
between the what and how,
723
01:00:01,172 --> 01:00:02,650
is where the truth lies.
724
01:00:09,466 --> 01:00:10,762
Yusuf, what's happening?
725
01:00:10,845 --> 01:00:11,864
Is he okay?
726
01:00:11,957 --> 01:00:13,657
Don't worry, sister-in-law.
727
01:00:13,737 --> 01:00:15,223
He's absolutely fine.
728
01:00:15,615 --> 01:00:17,409
The flight has taken
off from Trivandrum,
729
01:00:17,603 --> 01:00:19,203
and will soon land in Cochin.
730
01:00:19,551 --> 01:00:20,791
I'm heading there right now.
731
01:00:20,871 --> 01:00:22,560
I'll keep you posted.
732
01:00:22,640 --> 01:00:23,929
-Don't worry.
-Okay.
733
01:00:32,914 --> 01:00:35,256
Excuse me. Captain Vikrant Khanna.
734
01:00:35,397 --> 01:00:36,870
First officer Tanya Albuquerque.
735
01:00:37,102 --> 01:00:37,803
Yes.
736
01:00:37,883 --> 01:00:40,429
Please surrender your cell phones,
and come with us.
737
01:00:49,788 --> 01:00:51,829
Relax, I'm not from DGCA.
738
01:00:52,011 --> 01:00:53,890
We've roughly a couple of minutes.
739
01:00:57,147 --> 01:00:58,154
Radhika Roy.
740
01:00:58,551 --> 01:01:00,845
I'm an advocate and
a trouble fixer for Skyline.
741
01:01:02,865 --> 01:01:04,553
Whether you did right or wrong,
742
01:01:05,219 --> 01:01:06,424
I don't give a damn.
743
01:01:06,728 --> 01:01:08,776
The company only
cares about two things.
744
01:01:09,188 --> 01:01:10,299
Are you safe?
745
01:01:10,697 --> 01:01:11,710
Are you legal?
746
01:01:12,087 --> 01:01:13,626
Stress, tension, fatigue,
747
01:01:14,200 --> 01:01:16,487
don't bring any of these
expressions on your face.
748
01:01:17,283 --> 01:01:20,799
Or the DGCA guys will think
you've definitely done something.
749
01:01:21,773 --> 01:01:24,861
Vikrant, not only did
you save passengers' lives,
750
01:01:25,835 --> 01:01:28,022
but also Skyline's reputation.
751
01:01:28,886 --> 01:01:32,429
Think twice before
you speak in front of them.
752
01:01:35,639 --> 01:01:36,910
And don't forget...
753
01:01:37,421 --> 01:01:39,180
You're still an employee of Skyline.
754
01:01:41,340 --> 01:01:42,488
They are here.
755
01:01:45,415 --> 01:01:46,420
We good?
756
01:01:54,762 --> 01:01:55,716
Good.
757
01:01:57,384 --> 01:01:58,999
Kartik, remember one thing.
758
01:01:59,079 --> 01:02:00,407
Make no mistakes.
759
01:02:00,591 --> 01:02:02,222
Investigate everything properly.
760
01:02:02,391 --> 01:02:04,434
-Narayan sir is very particular.
-Yes, I know.
761
01:02:07,123 --> 01:02:08,313
Ms. Albuquerque.
762
01:02:08,950 --> 01:02:11,182
This is my colleague.
We're from the DGCA.
763
01:02:13,583 --> 01:02:14,947
We're from the DGCA.
764
01:02:16,822 --> 01:02:19,075
Captain, you look tired.
765
01:02:20,016 --> 01:02:23,531
Can I get you some tea,
coffee, or something else?
766
01:02:31,194 --> 01:02:32,204
May I?
767
01:02:43,152 --> 01:02:45,199
Well... let's get
straight to the point.
768
01:02:48,009 --> 01:02:49,931
17th August 2015.
769
01:02:50,514 --> 01:02:53,413
Ms. Albuquerque,
there's been a mayday call.
770
01:02:54,045 --> 01:02:57,200
We want you to give us exact
details of the entire incident.
771
01:02:58,557 --> 01:02:59,678
Sure.
772
01:02:59,758 --> 01:03:01,535
You've been flying since last night.
773
01:03:01,933 --> 01:03:04,225
It must be pretty tiring.
774
01:03:05,061 --> 01:03:06,901
And now straightaway here.
775
01:03:07,353 --> 01:03:09,435
You may not remember every detail.
776
01:03:10,577 --> 01:03:12,187
I never forget anything.
777
01:03:15,960 --> 01:03:17,416
What would you like to know?
778
01:03:18,714 --> 01:03:19,699
Everything.
779
01:04:26,051 --> 01:04:27,766
And that's all that happened.
780
01:04:33,624 --> 01:04:34,814
One more thing.
781
01:04:36,711 --> 01:04:39,291
Did you have alcohol while flying?
782
01:04:44,846 --> 01:04:45,814
Of course not.
783
01:04:47,398 --> 01:04:48,609
Of course not!
784
01:04:52,731 --> 01:04:53,922
Thank you.
785
01:04:54,984 --> 01:04:57,456
By the way,
for someone who saved 150 lives,
786
01:04:58,030 --> 01:04:59,920
I expected to be treated better.
787
01:05:01,459 --> 01:05:03,125
Captain, not 150.
788
01:05:03,374 --> 01:05:04,658
It's 149.
789
01:05:05,059 --> 01:05:08,732
We just received news that the
old lady Alma Asthana on your flight,
790
01:05:09,485 --> 01:05:12,828
died of a heart attack
on the way to the hospital.
791
01:05:14,012 --> 01:05:16,366
So, Captain, it's not 150.
792
01:05:16,446 --> 01:05:17,748
It's 149.
793
01:05:18,348 --> 01:05:20,563
And yes, please don't go anywhere.
794
01:05:20,770 --> 01:05:22,423
You still have to give your medical.
795
01:05:33,014 --> 01:05:35,611
Excuse me. Yusuf Rangoonwala.
796
01:05:36,648 --> 01:05:38,169
Head of Pilot Association.
797
01:05:38,429 --> 01:05:39,273
May I?
798
01:05:41,578 --> 01:05:43,622
Share this recording with headquarters.
799
01:05:43,702 --> 01:05:44,920
I'll call Narayan Sir.
800
01:05:45,217 --> 01:05:46,684
We've taken their statements, sir.
801
01:05:47,213 --> 01:05:48,776
Finished inspecting the flight, sir.
802
01:05:49,429 --> 01:05:51,101
I'm forwarding you the details, sir.
803
01:05:51,286 --> 01:05:54,721
And the breath analyser
test is being done as we speak.
804
01:05:55,502 --> 01:05:56,761
Captain Vikrant?
805
01:05:56,841 --> 01:05:59,835
Well, sir,
Captain Vikrant didn't say much,
806
01:06:00,563 --> 01:06:02,347
but Tanya seemed slightly nervous.
807
01:06:18,766 --> 01:06:19,757
Mr. Chaubey.
808
01:06:20,100 --> 01:06:20,919
Yes, sir.
809
01:06:21,263 --> 01:06:22,578
Did you complete the report?
810
01:06:24,561 --> 01:06:25,403
Yes, sir.
811
01:06:26,830 --> 01:06:28,458
Did you check all the documents?
812
01:06:30,521 --> 01:06:31,475
Yes, sir.
813
01:06:35,321 --> 01:06:36,550
Check again.
814
01:06:43,519 --> 01:06:45,116
What date did you put in here?
815
01:06:47,502 --> 01:06:48,846
16th August.
816
01:06:49,066 --> 01:06:50,185
What date is it today?
817
01:06:52,792 --> 01:06:53,874
Sorry, sir.
818
01:06:55,864 --> 01:06:57,389
Come to the next page.
819
01:07:01,084 --> 01:07:03,035
Did you calculate the total?
820
01:07:03,968 --> 01:07:04,951
Yes, sir.
821
01:07:05,394 --> 01:07:06,826
Calculate it again.
822
01:07:21,084 --> 01:07:22,163
Sir, can I...
823
01:07:35,214 --> 01:07:36,556
How many times have I said, Chawla,
824
01:07:36,636 --> 01:07:37,850
to always double-check.
825
01:07:37,930 --> 01:07:39,206
Turn the page.
826
01:07:45,419 --> 01:07:47,473
You didn't sign on the report either.
827
01:07:48,971 --> 01:07:50,988
Sorry, sir. I'll do it right now.
828
01:07:53,706 --> 01:07:54,966
There's another page.
829
01:08:04,161 --> 01:08:06,736
Sir, job termination letter?
830
01:08:07,261 --> 01:08:08,723
You'll sign here.
831
01:08:11,003 --> 01:08:13,328
It's a small mistake, sir.
832
01:08:13,408 --> 01:08:14,069
Let it be.
833
01:08:14,149 --> 01:08:16,333
AAIB's job is to find mistakes,
834
01:08:18,287 --> 01:08:19,643
not to make them.
835
01:08:19,953 --> 01:08:22,206
Sir, I won't repeat
this mistake again.
836
01:08:22,286 --> 01:08:24,951
One can only do three
things after making a mistake.
837
01:08:26,855 --> 01:08:28,648
Admitting your mistake.
Learning from your mistake,
838
01:08:28,728 --> 01:08:30,432
and never repeat it again.
839
01:08:32,230 --> 01:08:34,193
All the best for your future.
You may leave.
840
01:08:35,448 --> 01:08:36,460
Thank you, sir.
841
01:08:45,930 --> 01:08:46,999
What happened?
842
01:08:47,485 --> 01:08:49,019
Your case is absolutely clear.
843
01:08:49,207 --> 01:08:50,474
Nothing to worry about.
844
01:08:55,705 --> 01:08:57,118
That's not the case.
845
01:08:58,866 --> 01:09:00,098
That lady...
846
01:09:01,718 --> 01:09:03,704
I can't get her out of my mind.
847
01:09:05,083 --> 01:09:06,640
Did she die on your flight?
848
01:09:07,153 --> 01:09:08,465
Did you kill her?
849
01:09:08,724 --> 01:09:10,831
Then why are you letting
this guilt eat you?
850
01:09:11,287 --> 01:09:12,349
Look...
851
01:09:12,954 --> 01:09:15,505
The delivery boy's job
is to deliver the goods.
852
01:09:15,759 --> 01:09:17,597
And once the goods are delivered,
853
01:09:17,677 --> 01:09:19,122
then he's not responsible.
854
01:09:19,467 --> 01:09:20,414
Understood.
855
01:09:21,066 --> 01:09:24,000
And my friend, you're a superhero.
856
01:09:24,238 --> 01:09:25,300
For all of them.
857
01:09:25,643 --> 01:09:27,437
All those lives that you saved.
858
01:09:27,929 --> 01:09:28,975
You did.
859
01:09:29,729 --> 01:09:31,384
First the Hong Kong case.
860
01:09:31,528 --> 01:09:32,510
And now this.
861
01:09:33,096 --> 01:09:34,466
So just cheer up.
862
01:09:34,621 --> 01:09:35,687
Smile, come on.
863
01:09:35,767 --> 01:09:37,190
Captain Vikrant Khanna.
864
01:09:37,746 --> 01:09:39,008
Dr. Mahadevan.
865
01:09:39,440 --> 01:09:41,982
We're here for your vitals
and breathe analyser test.
866
01:09:54,225 --> 01:09:55,250
Hello.
867
01:09:55,685 --> 01:09:57,264
Captain Vikrant Khanna.
868
01:09:58,058 --> 01:10:00,473
My mom was the only
person on the entire flight,
869
01:10:00,553 --> 01:10:02,479
who trusted you.
870
01:10:03,342 --> 01:10:06,022
She really trusted you, Captain Khanna.
871
01:10:09,182 --> 01:10:11,064
The world might hail you as a hero,
872
01:10:11,144 --> 01:10:14,389
but in my view,
you're just a murderer.
873
01:10:24,457 --> 01:10:27,464
"I know the night is long,"
874
01:10:27,544 --> 01:10:30,391
"but soon it'll be dawn."
875
01:10:36,150 --> 01:10:39,159
"I know you gasp for air,"
876
01:10:39,239 --> 01:10:42,074
"but your heart hasn't given up yet."
877
01:10:47,860 --> 01:10:52,526
"Good or bad, it shall pass."
878
01:10:53,657 --> 01:10:58,246
"All hurdles will be overcome."
879
01:10:59,216 --> 01:11:04,103
"Why do you feel lonesome, O friend?"
880
01:11:05,197 --> 01:11:09,922
"God's with you too, O friend."
881
01:11:10,864 --> 01:11:13,535
This video, uploaded by Carryminati,
882
01:11:13,615 --> 01:11:17,644
on his YouTube channel
first has become viral.
883
01:11:17,945 --> 01:11:21,168
The credit for saving
passenger's life on the
884
01:11:21,248 --> 01:11:24,540
flight is being given
to Captain Vikrant Khanna.
885
01:11:36,591 --> 01:11:37,838
Papa.
886
01:11:49,541 --> 01:11:53,145
You know,
there are days when I love my job,
887
01:11:53,573 --> 01:11:55,867
and on some days I hate it.
888
01:11:56,229 --> 01:11:57,634
So what day is it today?
889
01:11:58,722 --> 01:12:00,569
I'm still trying to figure that out.
890
01:12:01,840 --> 01:12:04,885
I think we should immediately
divert to Bengaluru.
891
01:12:04,965 --> 01:12:06,540
It's just safer.
892
01:12:06,735 --> 01:12:09,226
Why Bengaluru and not Trivandrum?
893
01:12:09,306 --> 01:12:10,306
Tanya!
894
01:12:11,059 --> 01:12:12,292
Look at me.
895
01:12:13,394 --> 01:12:15,539
It's okay. It's okay.
896
01:12:16,908 --> 01:12:19,791
No fuel, no visibility, or time.
897
01:12:20,780 --> 01:12:21,913
It's over.
898
01:12:22,688 --> 01:12:24,263
There's nothing we can do.
899
01:12:31,548 --> 01:12:32,577
What happened?
900
01:12:33,228 --> 01:12:34,790
You've been sitting here all night.
901
01:12:37,712 --> 01:12:38,708
Samaira...
902
01:12:43,591 --> 01:12:44,840
what if I am wrong?
903
01:12:49,106 --> 01:12:51,454
You know what ma said
about you the other day?
904
01:12:53,079 --> 01:12:56,252
Vikrant isn't someone who
will turn his back on you in danger.
905
01:13:02,180 --> 01:13:03,506
And what do you think?
906
01:13:05,003 --> 01:13:07,538
I think my husband's always busy.
907
01:13:07,936 --> 01:13:09,522
Doesn't spare time for his wife.
908
01:13:09,602 --> 01:13:10,941
Doesn't take her out on dates,
909
01:13:11,021 --> 01:13:13,161
nor for a vacation for while.
910
01:13:15,994 --> 01:13:17,029
What else?
911
01:13:19,968 --> 01:13:21,137
And I feel...
912
01:13:22,451 --> 01:13:27,678
if some other pilot
was on the flight,
913
01:13:30,648 --> 01:13:33,886
then maybe everyone would be dead.
914
01:13:38,870 --> 01:13:43,054
Vicky, if you don't
believe in yourself,
915
01:13:44,134 --> 01:13:46,503
then no one else will.
916
01:13:53,403 --> 01:13:54,499
I love you.
917
01:13:55,567 --> 01:13:56,765
I love you too.
918
01:14:01,320 --> 01:14:02,292
Yeah...
919
01:14:43,857 --> 01:14:44,757
Thank you.
920
01:14:53,526 --> 01:14:54,381
Hello.
921
01:14:54,461 --> 01:14:56,039
Good morning, captain.
922
01:14:56,972 --> 01:14:58,142
It's your daughter's birthday,
923
01:14:58,222 --> 01:14:59,674
but I'm sending a gift for you.
924
01:15:05,602 --> 01:15:07,960
You've been summoned for an inquiry,
925
01:15:08,415 --> 01:15:11,675
by the Aircraft Accident
Investigation Bureau.
926
01:15:13,051 --> 01:15:15,057
You have seven days.
927
01:15:15,137 --> 01:15:17,825
So you can't complain that
you didn't have time to prepare.
928
01:15:19,563 --> 01:15:23,038
Those with secrets need to prepare.
929
01:15:23,435 --> 01:15:25,186
I've nothing to hide.
930
01:15:25,758 --> 01:15:28,286
By the way,
you must be watching the news.
931
01:15:29,661 --> 01:15:31,821
These news people
take less than a second,
932
01:15:31,901 --> 01:15:34,220
to take you off the
pedestal they put you on.
933
01:15:34,699 --> 01:15:36,156
Gravity.
934
01:15:36,767 --> 01:15:38,538
The Law of Gravity.
935
01:15:39,146 --> 01:15:40,943
Remember Captain, seven days.
936
01:15:48,348 --> 01:15:49,271
Skyline's pilot...
937
01:15:49,351 --> 01:15:51,798
Our pilot is all over the news.
938
01:15:51,878 --> 01:15:53,226
If you want I can stop it.
939
01:15:54,099 --> 01:15:56,690
-No...-'And saved lives. This pilot...
940
01:15:56,770 --> 01:15:58,423
That would be a bad idea.
941
01:16:00,552 --> 01:16:01,935
Since he's been on the news,
942
01:16:02,015 --> 01:16:04,658
our company's share
prices are skyrocketing.
943
01:16:05,533 --> 01:16:11,928
And until Skyline doesn't merge
with Ishita Bajaj's Queens Airways.
944
01:16:14,822 --> 01:16:16,009
Just keep it hot.
945
01:16:17,133 --> 01:16:18,400
Make it a hot topic.
946
01:16:19,313 --> 01:16:21,067
Anything else that
I've to worry about?
947
01:16:21,147 --> 01:16:22,884
Well, nothing serious.
948
01:16:23,892 --> 01:16:26,975
Who is handling this investigation?
949
01:16:28,623 --> 01:16:29,657
Narayan Vedant.
950
01:16:35,290 --> 01:16:36,730
Narayan Vedant!
951
01:16:42,313 --> 01:16:47,219
You're telling me
that the Narayan Vedant,
952
01:16:48,968 --> 01:16:51,646
is personally investigating this case.
953
01:16:53,420 --> 01:16:56,636
And you think that
there's nothing serious.
954
01:17:10,633 --> 01:17:14,145
Don't make the mistake of
underestimating Narayan Vedant.
955
01:17:15,265 --> 01:17:16,728
When he's investigating,
956
01:17:17,090 --> 01:17:20,332
any detail,
big or small, isn't irrelevant.
957
01:17:21,709 --> 01:17:24,010
I know that man's track record.
958
01:17:25,632 --> 01:17:29,228
He analyses every little
detail so minutely,
959
01:17:29,431 --> 01:17:32,787
that the accused has
no chance of escaping.
960
01:17:34,692 --> 01:17:39,019
Our pilots are going to need
the best defence that money can buy.
961
01:17:41,317 --> 01:17:46,149
You'll be definitely asked
why you chose runway 34 over runway 16.
962
01:18:15,081 --> 01:18:18,118
Hello, Mr. Iyer,
Mr. Tripathi, sit down.
963
01:18:18,198 --> 01:18:18,803
Thank you, sir.
964
01:18:18,883 --> 01:18:20,628
-Would you like some tea?
-No, sir. Thank you.
965
01:18:20,708 --> 01:18:21,648
Alright.
966
01:18:23,315 --> 01:18:27,392
Mr. Tripathi,
do you like watching feature films.
967
01:18:28,522 --> 01:18:29,725
Fea... Feature...
968
01:18:30,335 --> 01:18:32,142
Feature films. Movies.
969
01:18:32,222 --> 01:18:33,388
Do you watch movies?
970
01:18:34,199 --> 01:18:36,947
Well... sometimes.
971
01:18:39,062 --> 01:18:40,556
Humour oriented films.
972
01:18:42,486 --> 01:18:44,595
Humour oriented... Comedy.
Comedy films.
973
01:18:44,675 --> 01:18:47,534
No, sir.
I've no interest in comedy films.
974
01:18:47,673 --> 01:18:49,442
So, no interest in comedy.
975
01:18:52,433 --> 01:18:53,922
If you've no interest in comedy,
976
01:18:54,002 --> 01:18:58,222
then why did you turn this
entire incident into a joke?
977
01:19:00,489 --> 01:19:02,761
For the last four days,
my team members
978
01:19:03,043 --> 01:19:06,490
have been asking for
the tapes of the conversation,
979
01:19:06,570 --> 01:19:08,774
between Skyline 777 and Cochin ATC.
980
01:19:09,873 --> 01:19:11,478
And you haven't replied yet.
981
01:19:12,357 --> 01:19:19,567
Actually, sir, our tapes get
automatically rewritten every 12 hours.
982
01:19:19,768 --> 01:19:21,241
So on that day
983
01:19:21,321 --> 01:19:24,456
when we received the
message from your office,
984
01:19:24,536 --> 01:19:28,319
the tapes were already rewritten.
985
01:19:29,267 --> 01:19:30,945
You received a Mayday call,
986
01:19:32,156 --> 01:19:35,058
the flight to Cochin gets
diverted to Trivandrum, and...
987
01:19:37,099 --> 01:19:39,775
your reply to the entire situationis,
that the tapes got rewritten.
988
01:19:41,433 --> 01:19:42,644
That's all.
989
01:19:42,900 --> 01:19:43,889
They got rewritten.
990
01:19:43,969 --> 01:19:47,376
Sir, we're trying
to retrieve those tapes.
991
01:19:51,536 --> 01:19:55,064
Incompetence breeds incompetence.
992
01:19:56,994 --> 01:20:01,514
Incompetence,
Mr. Iyer, breeds incompetence!
993
01:20:11,824 --> 01:20:14,713
It's better if you don't involve
yourself in this investigation.
994
01:20:24,696 --> 01:20:26,388
You must be glad.
995
01:20:27,092 --> 01:20:30,145
Skyline's stock prices
are going up again.
996
01:20:30,225 --> 01:20:32,246
If it still keeps
going up post the merger,
997
01:20:32,326 --> 01:20:34,981
then Queens Airlines
will profit too.
998
01:20:35,398 --> 01:20:36,469
I agree.
999
01:20:37,148 --> 01:20:39,464
But the merger hasn't happened yet,
1000
01:20:39,639 --> 01:20:41,435
so what's the dinner for?
1001
01:20:41,618 --> 01:20:44,272
Straight to the point, are we?
Okay.
1002
01:20:46,345 --> 01:20:47,614
Narayan Vedant.
1003
01:20:48,557 --> 01:20:51,563
He's handling the
investigation, right?
1004
01:20:53,854 --> 01:20:54,561
So?
1005
01:20:54,641 --> 01:20:55,511
So...
1006
01:20:57,400 --> 01:21:00,160
your uncle's the aviation minister.
1007
01:21:04,561 --> 01:21:06,576
I want this Vedant out.
1008
01:21:07,542 --> 01:21:08,436
I get it.
1009
01:21:09,407 --> 01:21:12,227
You want me to get him off this case.
1010
01:21:16,400 --> 01:21:17,386
Done.
1011
01:21:19,437 --> 01:21:22,479
But everything comes at a price.
1012
01:21:23,517 --> 01:21:26,427
Our merger is still happening, right?
1013
01:21:28,960 --> 01:21:35,593
But now you'll give 65%
to Queens Airlines instead of 50%
1014
01:21:35,938 --> 01:21:37,449
for the same price.
1015
01:21:40,483 --> 01:21:43,174
Don't take undue advantage
of the situation, Ishita.
1016
01:21:46,076 --> 01:21:48,512
You would've done
the same thing, Suri.
1017
01:21:48,866 --> 01:21:50,338
It's business.
1018
01:21:52,109 --> 01:21:54,779
We'll get Skyline back up again.
1019
01:21:55,161 --> 01:21:58,108
Otherwise, if this case goes south,
1020
01:21:58,605 --> 01:22:03,421
then your 3.5 billion dollar
company won't be worth a dime, Suri.
1021
01:22:08,942 --> 01:22:10,654
Maybe you don't know this.
1022
01:22:12,025 --> 01:22:15,873
But even Global Airlines
is interested in this merger.
1023
01:22:16,857 --> 01:22:17,884
Yeah.
1024
01:22:19,699 --> 01:22:20,775
Go ahead then.
1025
01:22:28,299 --> 01:22:30,423
Skyline is too big to fail, Ishita.
1026
01:22:32,640 --> 01:22:34,134
At one time, Suri,
1027
01:22:34,214 --> 01:22:36,426
even the American
economy felt that way.
1028
01:22:37,915 --> 01:22:39,371
And by the way
1029
01:22:39,759 --> 01:22:43,567
I love how the media
is treating your pilot.
1030
01:22:48,380 --> 01:22:50,833
This is a serious matter.
A lady died.
1031
01:22:50,913 --> 01:22:52,651
And you think it's the pilot's fault.
1032
01:22:52,731 --> 01:22:53,295
Hundred per cent.
1033
01:22:53,375 --> 01:22:54,921
During 40 years of my career,
1034
01:22:55,139 --> 01:22:56,242
I've seen several incidents.
1035
01:22:56,322 --> 01:22:57,809
Sorry, I'm late.
1036
01:22:57,898 --> 01:22:59,711
Hurry up or else
we'll miss the flight.
1037
01:22:59,943 --> 01:23:01,478
Total negligence.
1038
01:23:01,807 --> 01:23:03,765
Well I'm sorry I don't agree with you.
1039
01:23:03,845 --> 01:23:05,824
Captain Vikrant is a senior pilot.
1040
01:23:05,904 --> 01:23:07,374
I've flown a lot with him.
1041
01:23:07,454 --> 01:23:08,987
There's no question of negligence.
1042
01:23:09,067 --> 01:23:10,167
This is not the way to talk.
1043
01:23:10,247 --> 01:23:11,088
What is your experience?
1044
01:23:11,168 --> 01:23:15,208
This very same pilot is the reason
you are sitting here and talking.
1045
01:23:15,288 --> 01:23:17,426
What do you expect from a
professional pilot?
1046
01:23:17,506 --> 01:23:19,713
The hearing will
begin tomorrow in Delhi.
1047
01:23:19,793 --> 01:23:20,594
Damn it.
1048
01:23:31,117 --> 01:23:33,649
Ma'am, Ma'am, please...
1049
01:23:33,962 --> 01:23:36,323
Ma'am, please tell us something.
1050
01:23:36,971 --> 01:23:38,908
Sir wait. Please sir.
1051
01:23:39,365 --> 01:23:44,297
Mr. Suri, the word is that your
company's on the verge of being sold.
1052
01:23:44,378 --> 01:23:46,328
-Really?
-Is there any truth in it?
1053
01:23:47,234 --> 01:23:48,662
Rumours. All rumours.
1054
01:23:48,742 --> 01:23:50,068
Sir, one comment.
1055
01:23:50,148 --> 01:23:51,547
You should know better than that.
1056
01:23:55,501 --> 01:23:58,127
As you can see Virat Kohli is
playing quite aggressively.
1057
01:23:58,207 --> 01:24:00,509
His natural game is pretty aggressive
1058
01:24:00,589 --> 01:24:02,833
None of England's
game plans are working.
1059
01:24:02,913 --> 01:24:05,362
Tim Bresnan bowling over the wicket.
1060
01:24:05,442 --> 01:24:07,137
Lets watch what happenes.
1061
01:24:07,217 --> 01:24:08,926
-That's high up in the air.
-Out.
1062
01:24:09,006 --> 01:24:12,404
But there's a fielder at the back,
at deep mid-wicket.
1063
01:24:12,484 --> 01:24:14,054
Will he take the catch?
1064
01:24:14,134 --> 01:24:17,774
Oh no he dropped the catch.
With this England's dropped the match.
1065
01:24:17,854 --> 01:24:18,739
Safe.
1066
01:24:20,699 --> 01:24:25,341
We're careless only
when we feel we're safe.
1067
01:24:26,412 --> 01:24:28,229
One you're calling careless,
1068
01:24:28,766 --> 01:24:30,491
will make India win.
1069
01:24:36,718 --> 01:24:38,090
Against the rules.
1070
01:24:40,099 --> 01:24:42,027
And you follow the rules.
1071
01:24:43,243 --> 01:24:44,352
All right, Captain.
1072
01:24:44,745 --> 01:24:47,086
I'll pray that you survive this.
1073
01:24:52,617 --> 01:24:54,069
All the best, sir.
1074
01:24:55,699 --> 01:24:59,052
17th August 2015.
1075
01:24:59,606 --> 01:25:06,075
5:55 AM Skyline 777
sent a mayday call.
1076
01:25:06,274 --> 01:25:09,187
This proceeding will be carried out,
1077
01:25:09,267 --> 01:25:12,783
according to annexe 13 of
the International Civil Aviation.
1078
01:25:22,991 --> 01:25:25,095
Captain Vikrant Khanna.
1079
01:25:28,027 --> 01:25:30,296
Tell us about your family.
1080
01:25:31,783 --> 01:25:34,154
My wife, and my daughter.
1081
01:25:35,602 --> 01:25:37,484
When is your daughter's birthday?
1082
01:25:37,917 --> 01:25:38,971
18th August.
1083
01:25:40,392 --> 01:25:41,539
18th August.
1084
01:25:42,639 --> 01:25:46,490
Exactly a day after
the mayday call was made.
1085
01:25:47,041 --> 01:25:47,931
Yes.
1086
01:25:52,343 --> 01:25:54,432
Captain, are you alright?
1087
01:25:54,698 --> 01:25:56,848
I've been flying
continuously for six days.
1088
01:25:57,763 --> 01:25:59,446
I just want to go home.
1089
01:26:02,036 --> 01:26:03,189
Captain...
1090
01:26:04,842 --> 01:26:09,487
You flew for nearly
a week... continuously.
1091
01:26:11,827 --> 01:26:14,055
You must have missed
your family a lot.
1092
01:26:16,778 --> 01:26:18,578
In such state of mind,
1093
01:26:19,564 --> 01:26:21,815
one seems disinterested in work.
1094
01:26:22,337 --> 01:26:27,338
And there's a restlessness,
an excitement to return home.
1095
01:26:29,823 --> 01:26:33,353
People often make
errors in excitement.
1096
01:26:38,657 --> 01:26:40,049
For example...
1097
01:26:41,449 --> 01:26:46,511
that evening before the flight
took off, in your excitement,
1098
01:26:47,348 --> 01:26:52,786
you read the flight plans
and weather details in one minute.
1099
01:26:57,955 --> 01:26:59,785
What do you want to suggest, sir?
1100
01:27:02,469 --> 01:27:05,373
2010, Mangalore.
1101
01:27:13,822 --> 01:27:17,503
A flight overshoots the
runway and falls into the canyon.
1102
01:27:18,275 --> 01:27:22,646
158 passengers on the flight died.
1103
01:27:49,675 --> 01:27:50,990
I went there personally.
1104
01:28:07,665 --> 01:28:10,433
That image wouldn't let me sleep,
Captain.
1105
01:28:11,644 --> 01:28:14,125
The committee deemed it an accident.
1106
01:28:14,629 --> 01:28:18,429
But the question that kept
coming up in my mind was 'why'?
1107
01:28:20,227 --> 01:28:22,154
The pilot was in a hurry.
1108
01:28:22,663 --> 01:28:23,759
But why?
1109
01:28:25,297 --> 01:28:27,290
And after days of research,
1110
01:28:27,561 --> 01:28:30,168
I found my answer in one word.
1111
01:28:31,585 --> 01:28:32,714
Homesickness.
1112
01:28:34,184 --> 01:28:38,299
The reason for most air crashes,
Captain.
1113
01:28:39,561 --> 01:28:40,554
Homesickness.
1114
01:28:41,612 --> 01:28:43,247
The Homesickness Syndrome.
1115
01:28:43,883 --> 01:28:46,441
A strange hurriedness to reach home.
1116
01:28:47,979 --> 01:28:51,950
The same state of mind you
were experiencing that day, Captain.
1117
01:28:55,309 --> 01:28:56,322
Destination, Cochin.
1118
01:28:56,402 --> 01:28:58,161
Visibility 4000 meters.
1119
01:28:58,241 --> 01:29:00,875
Wind speed 300 at 05 knots.
1120
01:29:00,955 --> 01:29:02,566
The alternate
destination is Bengaluru.
1121
01:29:02,646 --> 01:29:04,528
Visibility 8000 meters.
1122
01:29:04,608 --> 01:29:07,263
Wind speed 290 at 10 knots.
1123
01:29:07,539 --> 01:29:10,373
Clouds scattered at 12 and 80.
1124
01:29:11,118 --> 01:29:12,269
That was page 1.
1125
01:29:15,121 --> 01:29:17,091
If you call this impatient reading,
1126
01:29:17,772 --> 01:29:20,284
then every pilot in the country
should read stats like this.
1127
01:29:23,395 --> 01:29:24,778
What else did you say?
1128
01:29:25,267 --> 01:29:26,341
Homesickness.
1129
01:29:27,630 --> 01:29:30,901
Every soldier posted at
the border misses his family.
1130
01:29:31,369 --> 01:29:34,882
But he does his duty with honesty.
1131
01:29:38,816 --> 01:29:40,368
So with due respect, sir.
1132
01:29:41,924 --> 01:29:43,732
Your questions are baseless.
1133
01:29:50,741 --> 01:29:53,153
Everyone in this country,
1134
01:29:53,758 --> 01:29:56,131
wants to cover up their mistakes
using the army as an excuse.
1135
01:29:58,209 --> 01:29:59,764
Why don't you try it too, Captain?
1136
01:30:01,260 --> 01:30:04,223
If you're going to decide
that questions are baseless,
1137
01:30:05,189 --> 01:30:07,653
then please take a seat here,
1138
01:30:07,733 --> 01:30:10,320
and show us how an
inquiry is conducted.
1139
01:30:10,400 --> 01:30:12,345
Why don't you sit on this chair,
1140
01:30:12,425 --> 01:30:13,693
and teach all of us,
1141
01:30:13,773 --> 01:30:15,440
how to conduct an inquiry!
1142
01:30:30,939 --> 01:30:34,380
Stir the water to catch the fish.
1143
01:30:35,307 --> 01:30:39,645
Stir the water to catch the fish.
1144
01:30:40,761 --> 01:30:42,705
Stir the water to...
1145
01:30:44,994 --> 01:30:46,590
catch the fish.
1146
01:30:47,596 --> 01:30:49,604
Stir the water so hard,
1147
01:30:50,165 --> 01:30:52,185
that you scare the fishes.
1148
01:30:52,417 --> 01:30:54,837
Then you can catch it easily.
1149
01:30:55,502 --> 01:30:57,163
Narayan Vedant
1150
01:30:58,263 --> 01:31:00,199
will do the same with you.
1151
01:31:01,105 --> 01:31:03,067
Don't take the bait.
1152
01:31:04,800 --> 01:31:07,103
I'm sorry if I've
offended the counsel.
1153
01:31:08,477 --> 01:31:09,960
That was not my intention.
1154
01:31:10,984 --> 01:31:14,045
I understand your intention
quite well, Captain.
1155
01:31:15,348 --> 01:31:16,740
Quite well, I do understand.
1156
01:31:40,196 --> 01:31:42,154
Can you tell us what this is,
Captain?
1157
01:31:43,432 --> 01:31:45,039
A miniature bottle of Gin.
1158
01:31:47,321 --> 01:31:50,524
We found this bottle
in the aircraft's trash bin,
1159
01:31:50,858 --> 01:31:53,269
which is exactly behind your cockpit.
1160
01:31:55,469 --> 01:31:58,679
The bar cart trolley
where this bottle is kept,
1161
01:31:58,759 --> 01:32:00,682
is only accessible to the cabin crew
1162
01:32:00,762 --> 01:32:02,428
-or the pilot himself.
-It's a valid point.
1163
01:32:02,552 --> 01:32:04,405
-Note it down.
-He's absolutely right.
1164
01:32:06,276 --> 01:32:08,289
I insist that you drank
this Gin, Captain.
1165
01:32:21,859 --> 01:32:23,159
The result is positive.
1166
01:32:24,564 --> 01:32:25,489
Show me.
1167
01:32:35,459 --> 01:32:38,106
It's showing that I'm drunk too.
1168
01:32:38,336 --> 01:32:39,720
Maybe.
1169
01:32:42,535 --> 01:32:43,488
You try it.
1170
01:32:50,187 --> 01:32:51,380
Is he drunk too?
1171
01:32:51,843 --> 01:32:53,227
It's what the device says.
1172
01:32:55,593 --> 01:32:56,618
You try it.
1173
01:33:01,615 --> 01:33:02,499
Positive?
1174
01:33:04,395 --> 01:33:05,639
Answer me, Captain.
1175
01:33:07,566 --> 01:33:08,912
What is your answer?
1176
01:33:13,356 --> 01:33:15,379
What does your medical
report say about it?
1177
01:33:16,865 --> 01:33:18,307
Ohh, alright.
1178
01:33:26,277 --> 01:33:28,591
Can you blow in this, please?
1179
01:33:33,521 --> 01:33:34,534
Why not?
1180
01:33:50,403 --> 01:33:51,354
Ohh...
1181
01:33:52,237 --> 01:33:54,523
the device shows
that you're drunk too.
1182
01:34:00,049 --> 01:34:06,414
There have been some very astounding
coincidences in this investigation.
1183
01:34:07,178 --> 01:34:09,372
The transcript disappears overnight.
1184
01:34:09,717 --> 01:34:12,699
The device fails at the exact moment.
1185
01:34:14,196 --> 01:34:19,387
Our system is filled
with honest people.
1186
01:34:23,044 --> 01:34:24,091
Anyway...
1187
01:34:25,690 --> 01:34:27,613
due to the failure of the device,
1188
01:34:28,928 --> 01:34:33,182
doesn't prove that
you didn't drink alcohol.
1189
01:34:34,822 --> 01:34:36,787
Doesn't prove that I did.
1190
01:34:38,544 --> 01:34:40,121
Well, let's prove it then.
1191
01:34:43,127 --> 01:34:47,822
I would request the committee to perform
a polygraphy on Captain Vikrant Khanna.
1192
01:34:53,224 --> 01:34:54,757
What the hell is polygraphy?
1193
01:34:59,260 --> 01:35:00,416
Polygraphy.
1194
01:35:01,402 --> 01:35:03,334
What's it called?
1195
01:35:04,035 --> 01:35:05,618
Oh yes... Polygraph.
1196
01:35:06,340 --> 01:35:07,613
Lie detector test.
1197
01:35:10,449 --> 01:35:12,580
-He can't do a polygraph.
-Sir, Radhika Roy.
1198
01:35:12,816 --> 01:35:13,776
Yeah...
1199
01:35:14,497 --> 01:35:16,768
-With your permission can I speak
to my client? -Yeah, yeah...
1200
01:35:16,947 --> 01:35:17,812
Yeah, sure.
1201
01:35:24,257 --> 01:35:25,663
Vikrant, it's not mandatory.
1202
01:35:25,923 --> 01:35:27,540
It's a trap. Refuse it.
1203
01:35:27,620 --> 01:35:28,813
Are you done, Ms. Roy?
1204
01:35:29,774 --> 01:35:31,271
-Yes, sir.
-Thank you.
1205
01:35:41,361 --> 01:35:42,750
What are you thinking, Captain?
1206
01:35:44,314 --> 01:35:45,996
And what did you say that other day?
1207
01:35:47,407 --> 01:35:51,787
Those with secrets need to remember.
1208
01:35:52,749 --> 01:35:54,838
I have nothing to hide.
1209
01:35:55,967 --> 01:35:57,233
Isn't that what you said?
1210
01:36:06,100 --> 01:36:07,715
I have nothing to hide.
1211
01:36:08,731 --> 01:36:11,267
Oh my, God.
Vikrant you took the bait.
1212
01:36:17,924 --> 01:36:19,273
What is your name?
1213
01:36:19,882 --> 01:36:20,981
Vikrant Khanna.
1214
01:36:24,000 --> 01:36:25,035
True.
1215
01:36:27,060 --> 01:36:32,574
Were you the pilot on Skyline's
777 flight from Dubai to Cochin?
1216
01:36:33,986 --> 01:36:35,043
Yes.
1217
01:36:36,762 --> 01:36:37,679
True.
1218
01:36:39,809 --> 01:36:41,976
Did you drink that
night on the flight?
1219
01:36:45,436 --> 01:36:46,246
Yes
1220
01:36:47,464 --> 01:36:48,386
I did.
1221
01:36:55,275 --> 01:36:56,090
True.
1222
01:36:56,674 --> 01:36:57,792
Great.
1223
01:36:58,694 --> 01:37:00,150
I drank water.
1224
01:37:01,805 --> 01:37:02,957
I drank coffee.
1225
01:37:05,282 --> 01:37:06,189
True.
1226
01:37:08,083 --> 01:37:10,197
Did you drink alcohol that day?
1227
01:37:12,068 --> 01:37:12,937
No.
1228
01:37:13,524 --> 01:37:15,295
I didn't drink alcohol that day.
1229
01:37:16,469 --> 01:37:17,465
True.
1230
01:37:19,760 --> 01:37:20,854
But how?
1231
01:37:21,981 --> 01:37:24,043
He didn't drink alcohol that 'day'.
1232
01:37:24,409 --> 01:37:25,317
'Day.'
1233
01:37:28,556 --> 01:37:29,868
-That's it.
-Just a moment...
1234
01:37:36,063 --> 01:37:38,888
Before you leave today, Captain,
I want the answer to a question.
1235
01:37:42,667 --> 01:37:44,787
Is there anything about this bottle,
1236
01:37:44,867 --> 01:37:48,129
which you're intentionally
hiding from us?
1237
01:38:00,990 --> 01:38:02,858
I would like to pass this question.
1238
01:38:04,121 --> 01:38:06,507
This ends today's proceedings.
1239
01:38:06,695 --> 01:38:11,254
We will commence with the investigation
tomorrow morning at 11 o'clock.
1240
01:38:14,417 --> 01:38:15,856
I told you don't take the bait.
1241
01:38:15,936 --> 01:38:16,852
I can explain.
1242
01:38:17,206 --> 01:38:18,030
Can you?
1243
01:38:19,443 --> 01:38:21,955
Explain to our board of directors,
1244
01:38:22,035 --> 01:38:24,402
how dumb one of their
pilots turned out to be.
1245
01:38:24,590 --> 01:38:26,799
We have 16,500 employees.
1246
01:38:26,879 --> 01:38:31,914
Explain to them how their jobs are at
stake because of one arrogant pilot.
1247
01:38:32,516 --> 01:38:34,122
Yeah, try explaining that.
1248
01:38:35,069 --> 01:38:37,166
What did you expect me to do?
Stay quiet?
1249
01:38:38,474 --> 01:38:40,591
Yes! Yes!
1250
01:38:40,671 --> 01:38:42,943
You should have kept
your bloody mouth shut.
1251
01:38:43,023 --> 01:38:44,307
Goddammit, Vikrant.
1252
01:38:44,473 --> 01:38:47,303
We poured our hearts into
cleaning your medical reports.
1253
01:38:47,476 --> 01:38:48,860
And what did you do?
1254
01:38:49,711 --> 01:38:51,482
Ruined all our efforts.
1255
01:38:51,953 --> 01:38:53,565
You've no reason to panic.
1256
01:38:53,967 --> 01:38:55,468
Everything is under control.
1257
01:38:56,624 --> 01:38:57,711
Ohh, okay.
1258
01:38:58,334 --> 01:39:00,153
You think everything
is under control.
1259
01:39:00,311 --> 01:39:01,296
Good.
1260
01:39:04,372 --> 01:39:05,868
From where I see it,
1261
01:39:06,157 --> 01:39:08,926
Narayan Vedant is
already in his mind,
1262
01:39:09,006 --> 01:39:10,470
and he's playing
tricks with his mind.
1263
01:39:10,550 --> 01:39:11,853
And he has no clue.
1264
01:39:13,286 --> 01:39:14,252
Vikrant.
1265
01:39:15,756 --> 01:39:18,537
Keep your cool tomorrow,
come what may.
1266
01:39:19,648 --> 01:39:20,994
Company policies...
1267
01:39:23,937 --> 01:39:26,300
I've understood your
company policies pretty well.
1268
01:39:27,717 --> 01:39:29,107
If the pilot survives,
1269
01:39:29,793 --> 01:39:31,230
then blame the pilot.
1270
01:39:32,826 --> 01:39:34,033
And if he's dead,
1271
01:39:35,229 --> 01:39:37,122
you're going to blame
the pilot anyway.
1272
01:39:38,665 --> 01:39:40,962
Who the bloody hell
do you think you are?
1273
01:39:42,349 --> 01:39:45,356
I've had enough of
your stinking attitude.
1274
01:39:46,271 --> 01:39:51,018
If tomorrow this inquiry
harms my company,
1275
01:39:52,173 --> 01:39:54,076
don't think you're safe.
1276
01:39:54,574 --> 01:39:55,993
I'll ruin you.
1277
01:39:56,785 --> 01:39:59,660
I won't hire you or let
any other airline hire you.
1278
01:39:59,740 --> 01:40:01,161
You heard me, mister.
1279
01:40:01,424 --> 01:40:03,518
I will finish you.
I will finish you.
1280
01:40:03,598 --> 01:40:05,527
I promise you I will finish you.
1281
01:40:11,602 --> 01:40:12,673
Now get out.
1282
01:40:22,839 --> 01:40:23,858
Excuse me.
1283
01:40:27,916 --> 01:40:29,087
Excuse me.
1284
01:40:32,339 --> 01:40:33,305
Yeah.
1285
01:40:37,750 --> 01:40:39,072
Ms. Katrina Kaif, please.
1286
01:40:44,732 --> 01:40:47,483
If Narayan Vedant didn't
ask you any questions today,
1287
01:40:47,563 --> 01:40:49,886
doesn't mean you're safe, understand.
1288
01:40:50,892 --> 01:40:52,775
It's part of his plan.
1289
01:40:54,198 --> 01:40:55,599
Now listen to me very carefully.
1290
01:40:55,679 --> 01:40:57,016
Him. He's gone.
1291
01:40:57,370 --> 01:40:58,915
He's over... finished.
1292
01:40:59,851 --> 01:41:01,827
But if you want to be safe,
1293
01:41:02,082 --> 01:41:05,775
then keep your ears
peeled and your mouth shut.
1294
01:41:05,855 --> 01:41:06,693
Alright?
1295
01:41:10,415 --> 01:41:12,324
We'll take care of you, okay.
1296
01:41:16,114 --> 01:41:16,919
Sir.
1297
01:41:19,128 --> 01:41:20,205
Ms. Albuquerq.
1298
01:41:21,606 --> 01:41:23,626
It's Albuquerque.
1299
01:41:24,505 --> 01:41:25,488
Ohh...
1300
01:41:27,942 --> 01:41:29,088
Ms. Albuquerque.
1301
01:41:29,276 --> 01:41:30,079
Sir.
1302
01:41:30,983 --> 01:41:33,771
What is your opinion
about Captain Vikrant Khanna?
1303
01:41:35,236 --> 01:41:36,857
Actually Captain...
1304
01:41:40,187 --> 01:41:41,303
Don't be afraid.
1305
01:41:41,467 --> 01:41:42,720
Tell us your opinion about him.
1306
01:41:43,760 --> 01:41:47,474
I found Captain Vikrant
Khanna to be a very skilled pilot.
1307
01:41:48,694 --> 01:41:49,826
What else?
1308
01:41:50,989 --> 01:41:52,024
Intelligent.
1309
01:41:52,262 --> 01:41:53,261
And?
1310
01:41:56,076 --> 01:41:56,895
Dedicated.
1311
01:41:56,975 --> 01:41:57,816
Excuse me.
1312
01:41:58,339 --> 01:41:59,251
Dedicated.
1313
01:41:59,331 --> 01:42:00,394
Dedicated?
1314
01:42:00,718 --> 01:42:01,571
Yeah.
1315
01:42:02,229 --> 01:42:04,542
So dedicated that he
was sleeping on the flight.
1316
01:42:09,339 --> 01:42:10,960
Your 'dedicated pilot'
1317
01:42:11,124 --> 01:42:16,803
was sleeping on-duty 20
minutes after the flight took off.
1318
01:42:22,039 --> 01:42:23,302
Listen to this.
1319
01:42:37,643 --> 01:42:40,429
Ms. Albuquerque, how was
the communication between you two?
1320
01:42:43,114 --> 01:42:45,116
Our communication was normal, sir.
1321
01:42:45,862 --> 01:42:47,319
Communication was normal.
1322
01:42:47,746 --> 01:42:48,685
Yeah.
1323
01:42:50,055 --> 01:42:55,255
The definition of 'normal' is different
for different people, Ms. Albuquerque.
1324
01:42:55,404 --> 01:42:57,784
Sleeping on the flight for
you is normal, for us it's abnormal.
1325
01:43:01,073 --> 01:43:03,049
Ohh... on record.
1326
01:43:06,620 --> 01:43:08,342
You two didn't have
any disagreements.
1327
01:43:20,774 --> 01:43:21,582
No.
1328
01:43:24,185 --> 01:43:27,795
Meaning you completely
agreed with him,
1329
01:43:30,818 --> 01:43:33,787
on the wrong decisions
taken on the flight.
1330
01:43:37,274 --> 01:43:39,232
I'd like to pass this question.
1331
01:43:41,043 --> 01:43:41,984
Pass the question.
1332
01:43:42,222 --> 01:43:43,053
You may...
1333
01:43:44,500 --> 01:43:46,053
You may, Ms. Albuquerque.
1334
01:43:47,364 --> 01:43:49,967
But you do realise how
this will make you look.
1335
01:43:58,584 --> 01:44:00,145
Ms. Albuquerque,
1336
01:44:02,897 --> 01:44:06,811
use your words and
your time carefully.
1337
01:44:10,076 --> 01:44:11,930
They won't come back again.
1338
01:44:16,068 --> 01:44:20,579
Sir, copilots often
have a couple of arguments...
1339
01:44:20,659 --> 01:44:21,714
Couple of?
1340
01:44:30,078 --> 01:44:33,959
Did you have arguments with
pilots on other flights as well?
1341
01:44:42,868 --> 01:44:43,739
No.
1342
01:44:43,955 --> 01:44:44,825
No...
1343
01:44:45,571 --> 01:44:50,064
That means the argumentative
behaviour was his.
1344
01:44:58,123 --> 01:45:00,005
We don't have all day,
Ms. Albuquerque,
1345
01:45:00,085 --> 01:45:01,451
answer with a yes or no.
1346
01:45:05,528 --> 01:45:06,973
That day you froze on the flight,
1347
01:45:07,053 --> 01:45:08,185
now you've frozen here.
1348
01:45:08,265 --> 01:45:09,951
What pressure are you under?
1349
01:45:12,691 --> 01:45:17,374
Were you trained to hide something?
1350
01:45:27,571 --> 01:45:28,530
No.
1351
01:45:30,676 --> 01:45:31,628
Alright.
1352
01:45:34,786 --> 01:45:39,202
Was it your decision to
land the flight in Trivandrum?
1353
01:45:46,302 --> 01:45:47,407
No.
1354
01:45:48,932 --> 01:45:51,888
Were your eyes red
while flying the flight?
1355
01:46:00,437 --> 01:46:01,381
No.
1356
01:46:03,531 --> 01:46:05,248
Then whose eyes were red?
1357
01:46:10,752 --> 01:46:12,020
Then whose eyes were red?
1358
01:46:12,100 --> 01:46:13,391
The Captain.
1359
01:46:29,315 --> 01:46:30,166
Very good.
1360
01:46:34,089 --> 01:46:34,968
Captain...
1361
01:46:37,583 --> 01:46:41,631
red eyes, argumentative behaviour,
1362
01:46:43,167 --> 01:46:44,744
seems like you didn't sleep properly.
1363
01:46:46,024 --> 01:46:48,370
Did you rest properly
before the flight?
1364
01:46:49,200 --> 01:46:50,050
Yes.
1365
01:46:54,843 --> 01:46:55,729
Anjali.
1366
01:47:08,790 --> 01:47:10,037
What's the matter, Captain?
1367
01:47:14,696 --> 01:47:18,163
Your face looks a little pale.
1368
01:47:19,243 --> 01:47:21,118
Do you know this Anjali?
1369
01:47:23,793 --> 01:47:24,778
No.
1370
01:47:32,734 --> 01:47:34,588
Then do you know this Anjali?
1371
01:47:50,231 --> 01:47:51,601
Ms. Anjali Mathur.
1372
01:47:53,643 --> 01:47:55,829
How do you know
Captain Vikrant Khanna?
1373
01:47:57,968 --> 01:48:00,768
Although I don't know him too well.
1374
01:48:01,485 --> 01:48:03,314
We met only once in the Dubai Club.
1375
01:48:04,475 --> 01:48:06,170
He approached me.
1376
01:48:06,640 --> 01:48:08,605
I liked his company,
1377
01:48:08,685 --> 01:48:11,599
so we partied together
that night in Dubai.
1378
01:48:11,679 --> 01:48:13,595
And we were just enjoying ourselves.
1379
01:48:14,730 --> 01:48:16,696
Do you remember the date and time?
1380
01:48:16,920 --> 01:48:19,589
Yes... it was August 16th,
1381
01:48:20,068 --> 01:48:22,640
sometime around 2 in the morning.
1382
01:48:25,900 --> 01:48:27,214
You were partying.
1383
01:48:27,615 --> 01:48:29,172
How long did the party last?
1384
01:48:30,458 --> 01:48:32,833
Till 6 in the morning.
1385
01:48:37,419 --> 01:48:39,353
Was there alcohol?
1386
01:48:40,330 --> 01:48:43,269
Of course. We were drinking together.
1387
01:48:44,714 --> 01:48:45,937
Thank you, Ms. Mathur.
1388
01:48:55,348 --> 01:48:57,564
Everyone makes mistakes, Captain.
1389
01:48:58,477 --> 01:48:59,468
I do.
1390
01:49:00,746 --> 01:49:02,794
But failing to admit your mistake,
1391
01:49:03,815 --> 01:49:05,382
reflects your character.
1392
01:49:08,641 --> 01:49:11,711
Were you going to claim
that the woman was lying?
1393
01:49:12,389 --> 01:49:15,899
We've CCTV footage
from the Dubai club.
1394
01:49:17,073 --> 01:49:19,381
No. It's true.
1395
01:49:20,317 --> 01:49:21,265
So
1396
01:49:22,358 --> 01:49:24,612
you lied that you took a rest.
1397
01:49:26,007 --> 01:49:27,706
I said I took a rest.
1398
01:49:28,813 --> 01:49:32,477
I never said whether it
was during the day or night.
1399
01:49:33,463 --> 01:49:36,770
From morning 6 o'clock till evening,
I was resting.
1400
01:49:40,520 --> 01:49:42,703
And before that,
you were drinking all night.
1401
01:49:46,404 --> 01:49:52,605
I'm sure you know about DGCA's
policies regarding alcohol, Captain.
1402
01:49:54,991 --> 01:49:57,119
If the pilot's caught
for the first time,
1403
01:49:57,199 --> 01:49:59,164
he's suspended for three months.
1404
01:49:59,244 --> 01:50:01,004
If he's caught for the second time,
1405
01:50:01,084 --> 01:50:03,024
he's suspended for three years.
1406
01:50:03,104 --> 01:50:06,947
And the third time... his
licence is cancelled.
1407
01:50:08,739 --> 01:50:10,614
Bottle to throttle 12 hours.
1408
01:50:10,694 --> 01:50:15,874
Rule no. 24 of Aircraft
rules 1937 clearly states,
1409
01:50:16,234 --> 01:50:20,097
no pilot can drink alcohol
12 hours before the flight.
1410
01:50:20,936 --> 01:50:23,613
From 6 am till the flight took off,
1411
01:50:24,432 --> 01:50:26,308
there was a gap of 15 hours.
1412
01:50:26,933 --> 01:50:28,536
I didn't break any rule, sir.
1413
01:50:36,396 --> 01:50:37,355
Alright.
1414
01:50:41,948 --> 01:50:44,572
So let's talk about the
last two hours of the flight.
1415
01:50:46,382 --> 01:50:49,540
I think we should divert
immediately to Bengaluru.
1416
01:50:49,620 --> 01:50:50,924
It's just safer.
1417
01:50:51,078 --> 01:50:53,298
I think it's all riskier.
1418
01:50:54,161 --> 01:50:55,938
It's not risk, it's math.
1419
01:51:01,021 --> 01:51:03,146
You must have heard that old saying.
1420
01:51:03,802 --> 01:51:05,573
Things didn't go as planned.
1421
01:51:06,528 --> 01:51:08,893
You chose Trivandrum
instead of Bengaluru,
1422
01:51:09,989 --> 01:51:11,281
without caring for the fact that,
1423
01:51:11,361 --> 01:51:13,800
the weather at Trivandrum
was getting worse.
1424
01:51:14,874 --> 01:51:16,706
Without caring for the fact that,
1425
01:51:17,288 --> 01:51:19,137
visibility could have dropped.
1426
01:51:19,423 --> 01:51:23,349
Knowing that there's a cyclone head
for Travancore... meaning Trivandrum.
1427
01:51:25,184 --> 01:51:26,884
A pilot makes his decisions,
1428
01:51:27,298 --> 01:51:29,657
based on the information
given by ATC.
1429
01:51:30,896 --> 01:51:34,290
Cochin ATC gave us
no such information.
1430
01:51:38,434 --> 01:51:40,253
We're still investigating Cochin ATC.
1431
01:51:40,333 --> 01:51:41,845
We'll come back to that later.
1432
01:51:43,394 --> 01:51:45,179
But counting others' mistakes,
1433
01:51:45,259 --> 01:51:47,137
doesn't lessen your mistakes.
1434
01:51:50,131 --> 01:51:52,419
If we land in Cochin,
1435
01:51:52,499 --> 01:51:55,314
then problem solved.
1436
01:52:01,459 --> 01:52:05,915
If, but, maybe, what if...
1437
01:52:08,419 --> 01:52:12,415
You let these four words
decide the fate of 150 passengers.
1438
01:52:13,832 --> 01:52:15,150
This was your first mistake.
1439
01:52:18,290 --> 01:52:22,884
For 33 minutes you
kept hovering over Cochin.
1440
01:52:24,676 --> 01:52:27,370
You wasted fuel,
that was your second mistake.
1441
01:52:28,182 --> 01:52:31,780
You filled 4346 kgs of less fuel
1442
01:52:32,635 --> 01:52:36,147
compared to a flight's
total capacity.
1443
01:52:36,641 --> 01:52:38,235
This was your third mistake.
1444
01:52:39,993 --> 01:52:46,158
Captain, does Skyline tell their pilots
to fill less fuel for cost control?
1445
01:52:47,445 --> 01:52:50,344
Pilots don't make rules,
he just follows them.
1446
01:52:51,421 --> 01:52:52,625
Whatever we did,
1447
01:52:52,705 --> 01:52:54,233
it was within the limits of SOP.
1448
01:52:54,970 --> 01:52:56,658
No pilot would put his licence,
1449
01:52:57,036 --> 01:53:00,966
his passenger's safety
and his life at risk.
1450
01:53:03,368 --> 01:53:05,886
Captain,
actions speak louder than words.
1451
01:53:06,319 --> 01:53:09,979
Your words don't match your actions.
1452
01:53:10,602 --> 01:53:13,528
And your actions
don't match your words.
1453
01:53:15,777 --> 01:53:17,632
You're contradicting yourself.
1454
01:53:18,680 --> 01:53:20,885
You're being self-contradictory.
1455
01:53:32,385 --> 01:53:33,548
Ms. Albuquerq.
1456
01:53:33,823 --> 01:53:34,954
Albuquerque.
1457
01:53:36,559 --> 01:53:37,777
Do you drink alcohol?
1458
01:53:39,131 --> 01:53:40,271
Occasionally.
1459
01:53:40,708 --> 01:53:41,571
Occasionally.
1460
01:53:43,511 --> 01:53:47,469
Was that occasion on the
night of 17th August on the flight?
1461
01:53:50,364 --> 01:53:51,176
No.
1462
01:53:55,129 --> 01:53:58,801
There's a mystery, Ms. Albuquerque.
1463
01:54:00,091 --> 01:54:02,467
Will you help me solve it?
1464
01:54:03,588 --> 01:54:05,216
I'll try my best, sir.
1465
01:54:05,409 --> 01:54:06,245
Alright.
1466
01:54:08,858 --> 01:54:13,688
Once a lawyer got a murder case.
1467
01:54:14,815 --> 01:54:19,010
The accused said I was drunk,
I made a mistake.
1468
01:54:20,152 --> 01:54:21,290
Please help me.
1469
01:54:22,442 --> 01:54:24,372
The lawyer gave her
best and saved the accused,
1470
01:54:24,452 --> 01:54:25,744
and he was released.
1471
01:54:27,687 --> 01:54:29,309
Do you know what happened?
1472
01:54:30,472 --> 01:54:36,395
After being released the
guy murdered an entire family.
1473
01:54:39,511 --> 01:54:41,535
Who was the murderer this time?
1474
01:54:41,923 --> 01:54:47,010
The guy or the lawyer who even though
knew the facts still saved him.
1475
01:54:50,170 --> 01:54:52,024
Who, Ms. Albuquerque?
1476
01:55:00,583 --> 01:55:01,829
Ms. Albuquerque,
1477
01:55:03,595 --> 01:55:07,306
this entire investigation
has only one motive.
1478
01:55:08,782 --> 01:55:11,649
This incident is never repeated.
1479
01:55:17,164 --> 01:55:23,824
Your responsibility should
be in the passenger's interest.
1480
01:55:25,589 --> 01:55:28,343
And not some institution...
1481
01:55:32,973 --> 01:55:34,401
Or person.
1482
01:55:38,158 --> 01:55:39,110
So...
1483
01:55:40,107 --> 01:55:42,556
help us to help you.
1484
01:55:43,573 --> 01:55:44,555
Alright.
1485
01:55:52,013 --> 01:55:52,885
Okay.
1486
01:55:58,578 --> 01:56:00,018
Did you drink this Gin?
1487
01:56:01,632 --> 01:56:02,305
No.
1488
01:56:02,385 --> 01:56:03,795
Did you take this Disprin?
1489
01:56:04,773 --> 01:56:05,249
No.
1490
01:56:05,329 --> 01:56:06,655
Did you drink this coffee?
1491
01:56:08,864 --> 01:56:10,496
-No.
-Then who did?
1492
01:56:13,501 --> 01:56:14,696
Vikrant sir did.
1493
01:56:31,433 --> 01:56:33,682
Did you see anything while landing?
1494
01:56:37,540 --> 01:56:38,674
We couldn't see anything...
1495
01:56:38,754 --> 01:56:40,634
Maybe your eyesight was weak.
1496
01:56:41,309 --> 01:56:42,117
I can see fine, sir.
1497
01:56:42,197 --> 01:56:45,377
Maybe the captain saw
something that you couldn't.
1498
01:56:45,457 --> 01:56:46,966
Because your eyesight was weak.
1499
01:56:47,154 --> 01:56:48,339
That's not true, sir.
1500
01:56:48,527 --> 01:56:49,424
The weather was bad...
1501
01:56:49,504 --> 01:56:51,399
But how can one land without seeing?
1502
01:56:51,479 --> 01:56:53,199
He did land without seeing.
1503
01:56:53,279 --> 01:56:54,605
He couldn't see anything either.
1504
01:56:54,685 --> 01:56:56,204
But how can this be possible?
1505
01:56:56,284 --> 01:56:58,439
Because even his eyes were closed!
1506
01:57:07,832 --> 01:57:09,159
What did you just say?
1507
01:57:15,020 --> 01:57:16,169
I didn't mean...
1508
01:57:16,443 --> 01:57:17,301
I mean...
1509
01:57:17,526 --> 01:57:18,405
I...
1510
01:57:19,642 --> 01:57:21,895
I would like to pass this question.
1511
01:57:22,035 --> 01:57:24,182
I would like to pass
this question, please.
1512
01:57:24,558 --> 01:57:25,837
I would like to pass...
1513
01:57:32,029 --> 01:57:33,108
Ms. Albuquerque,
1514
01:57:34,908 --> 01:57:40,091
thank you for helping
the jury and yourself.
1515
01:57:45,066 --> 01:57:45,987
Have a drink.
1516
01:57:47,170 --> 01:57:48,249
It's only water.
1517
01:58:03,016 --> 01:58:04,514
Captain, you made
1518
01:58:06,197 --> 01:58:10,403
a ton of serious mistakes.
1519
01:58:12,092 --> 01:58:16,272
An entire mountain of dangerous
life-threatening errors.
1520
01:58:19,252 --> 01:58:22,106
Ms. Albuquerque's statement
clearly proves that you were drunk.
1521
01:58:22,186 --> 01:58:23,429
I only spoke about
the coffee and Disprin...
1522
01:58:23,509 --> 01:58:25,800
Do not disturb me when I'm talking!
1523
01:58:27,649 --> 01:58:29,974
I'm sorry. Please do not interrupt
me when I'm talking, Ms. Albuquerque.
1524
01:58:30,054 --> 01:58:31,214
Thank you so much.
1525
01:58:31,895 --> 01:58:32,980
Sir, actually...
1526
01:58:36,987 --> 01:58:38,986
You're pretty thick-skinned, Captain.
1527
01:58:40,541 --> 01:58:46,354
That aged woman lost her life
due to the pilot's wrong decision,
1528
01:58:48,457 --> 01:58:51,948
and I don't see a single
regret on your face.
1529
01:58:53,388 --> 01:58:54,827
That's just...
1530
01:58:55,771 --> 01:58:56,854
disgusting.
1531
01:59:00,456 --> 01:59:06,512
For a brief time, the pilot is like
a God to the passengers,
1532
01:59:06,592 --> 01:59:08,597
on whom they blindly trust.
1533
01:59:13,496 --> 01:59:16,246
And when that God closes his eyes?
1534
01:59:18,109 --> 01:59:19,975
You shattered that trust.
1535
01:59:23,988 --> 01:59:25,665
Can I have the slide, please? Thank you.
1536
01:59:31,925 --> 01:59:33,464
This is runway 16.
1537
01:59:34,841 --> 01:59:37,221
Wind pressure from this side,
which is the headwind.
1538
01:59:37,615 --> 01:59:40,466
Headwinds that assist
in stopping the airplane.
1539
01:59:41,075 --> 01:59:44,908
You chose runway 34,
meaning tailwind.
1540
01:59:46,201 --> 01:59:47,862
Due to the tailwind
1541
01:59:48,623 --> 01:59:53,535
the aircraft experience a heavy push,
and you had only a
1542
01:59:55,333 --> 01:59:59,292
3400-meter standard landing distance.
1543
02:00:00,224 --> 02:00:02,273
But you got 1600 meters.
1544
02:00:03,126 --> 02:00:06,080
Meaning half the runway,
and a flight coming at double the speed.
1545
02:00:06,856 --> 02:00:10,191
You had around 350 kg
of fuel in your aircraft.
1546
02:00:10,918 --> 02:00:14,135
You turned the entire
aircraft into a time bomb.
1547
02:00:14,557 --> 02:00:18,238
One small spark could've
blown up the entire aircraft.
1548
02:00:21,365 --> 02:00:22,680
And what did you say that day?
1549
02:00:23,153 --> 02:00:25,345
Just going blindly. Goodbye.
1550
02:00:28,771 --> 02:00:30,885
According to the state of your mind,
you were ready to die.
1551
02:00:33,492 --> 02:00:35,379
On one side of the
runway was the Arabian Sea,
1552
02:00:35,459 --> 02:00:37,183
and the entire city on the other side.
1553
02:00:37,703 --> 02:00:39,015
One small mistake
1554
02:00:39,095 --> 02:00:42,010
and you cannot imagine
the disaster it would've caused.
1555
02:00:45,482 --> 02:00:46,825
But you don't care.
1556
02:00:47,532 --> 02:00:49,836
You were landing with your eyes closed.
1557
02:00:49,916 --> 02:00:51,780
Flying with your bloody eyes shut.
1558
02:00:57,586 --> 02:00:58,611
Captain
1559
02:00:59,945 --> 02:01:01,545
have you ever seen an ostrich.
1560
02:01:01,766 --> 02:01:02,701
Ostrich.
1561
02:01:03,377 --> 02:01:07,769
He hides his face in
the sand seeing danger,
1562
02:01:07,849 --> 02:01:10,235
imaging that the danger's been avoided.
1563
02:01:12,925 --> 02:01:15,233
There's no difference
between you and the ostrich.
1564
02:01:15,948 --> 02:01:18,190
No difference at all.
1565
02:01:20,830 --> 02:01:21,849
Thank you, ma'am.
1566
02:01:22,507 --> 02:01:23,481
Thank you.
1567
02:01:24,755 --> 02:01:28,469
Captain, would you like
to say something in your defence?
1568
02:01:31,093 --> 02:01:32,331
Very well then.
1569
02:01:32,877 --> 02:01:35,658
The counsel will announce
their verdict tomorrow.
1570
02:02:19,951 --> 02:02:22,102
That night in Dubai...
1571
02:02:24,247 --> 02:02:25,579
I hope you understand.
1572
02:02:28,633 --> 02:02:30,118
Did I ask you anything?
1573
02:02:31,598 --> 02:02:33,611
I've complete faith in my husband.
1574
02:02:34,624 --> 02:02:37,144
It's time that you start
trusting yourself again,
1575
02:02:38,913 --> 02:02:40,574
Captain Vikrant Khanna.
1576
02:02:47,868 --> 02:02:48,920
It's all over.
1577
02:02:51,680 --> 02:02:54,541
Do you know what's worse
than losing everything?
1578
02:02:56,737 --> 02:03:00,179
Losing hope with which
you can gain everything back.
1579
02:03:01,539 --> 02:03:05,333
Like you say,
until the last ball isn't bowled,
1580
02:03:06,095 --> 02:03:07,808
the match isn't over.
1581
02:03:11,331 --> 02:03:13,051
I know what's bothering you.
1582
02:03:14,412 --> 02:03:16,378
Get up. Come with me.
1583
02:03:19,227 --> 02:03:20,173
Where?
1584
02:03:26,389 --> 02:03:27,576
Hold on a minute, ma'am.
1585
02:03:30,957 --> 02:03:32,210
When my mother died,
1586
02:03:33,916 --> 02:03:35,918
I was furious for a couple of days.
1587
02:03:38,196 --> 02:03:39,800
First I blamed my doctor,
1588
02:03:41,012 --> 02:03:42,457
then my dad,
1589
02:03:43,083 --> 02:03:44,335
and then myself.
1590
02:03:45,814 --> 02:03:48,778
One day I called the
doctor and cursed him.
1591
02:03:50,560 --> 02:03:53,000
If only you had done your job properly,
1592
02:03:54,586 --> 02:03:56,335
my mother would still be alive.
1593
02:03:58,312 --> 02:03:59,997
Do you know what the doctor said, ma'am?
1594
02:04:00,857 --> 02:04:03,424
I am sorry, son,
1595
02:04:04,996 --> 02:04:06,902
but I really did try my best.
1596
02:04:09,726 --> 02:04:12,936
Years later I understood what he said.
1597
02:04:16,575 --> 02:04:17,557
Ma'am,
1598
02:04:18,640 --> 02:04:20,564
I really did try my best.
1599
02:04:21,939 --> 02:04:23,607
And I am sorry for your loss.
1600
02:04:32,981 --> 02:04:35,216
This judgement has been prepared
1601
02:04:35,296 --> 02:04:39,070
based upon the evidence collected
during the investigation,
1602
02:04:39,758 --> 02:04:42,756
and from the opinion
obtained by the experts.
1603
02:04:44,798 --> 02:04:47,333
Before announcing
the counsel's judgement,
1604
02:04:48,074 --> 02:04:50,603
does anyone have anything to say?
1605
02:04:51,886 --> 02:04:52,788
Captain?
1606
02:04:55,666 --> 02:04:57,049
Ms. Albuquerque?
1607
02:04:59,568 --> 02:05:01,218
Are you sure, Captain?
1608
02:05:04,934 --> 02:05:06,054
Mr. Vedant.
1609
02:05:12,097 --> 02:05:13,445
Skyline 777...
1610
02:05:23,173 --> 02:05:25,832
Do you know what the
ostrich sees in the sand?
1611
02:05:28,166 --> 02:05:31,657
Only an ostrich knows what he sees.
1612
02:05:36,327 --> 02:05:38,973
You write with your right
hand but drink with your left.
1613
02:05:39,837 --> 02:05:43,456
The IST watch on your
hand has an I missing.
1614
02:05:44,155 --> 02:05:48,355
In the last two days,
you addressed me as Captain 25 times.
1615
02:05:51,530 --> 02:05:52,499
One more thing.
1616
02:05:53,397 --> 02:05:54,875
That morning when the aircraft stopped,
1617
02:05:55,016 --> 02:05:58,900
it had 349 kgs of fuel and not 350 kgs.
1618
02:05:59,726 --> 02:06:02,471
And the time was 5:59.
1619
02:06:07,247 --> 02:06:09,056
I never forget things.
1620
02:06:16,641 --> 02:06:18,227
I've a photographic memory.
1621
02:06:23,869 --> 02:06:27,780
Choosing runway 34 wasn't
random or coincidence.
1622
02:06:28,702 --> 02:06:30,088
It was by choice.
1623
02:06:32,922 --> 02:06:37,511
Because I still remember
every inch of runway 34.
1624
02:06:39,424 --> 02:06:41,597
The runway wasn't visible that day,
1625
02:06:42,244 --> 02:06:43,787
but I could see it.
1626
02:06:44,762 --> 02:06:45,883
Not from here,
1627
02:06:47,522 --> 02:06:48,493
but from here.
1628
02:06:49,437 --> 02:06:50,894
Before working for Skyline,
1629
02:06:50,974 --> 02:06:53,848
I used to fly
Tarachand Ahluwalia's private plane.
1630
02:06:54,569 --> 02:06:57,878
And their frequent station was...
runway 34
1631
02:07:01,691 --> 02:07:05,823
After hearing this I'm convinced
that you're a very talented writer.
1632
02:07:06,831 --> 02:07:08,630
You're good at making up stories.
1633
02:07:09,403 --> 02:07:12,264
But right now no one's interested
in hearing your stories,
1634
02:07:12,821 --> 02:07:16,173
nor do you want to admit your mistake.
1635
02:07:18,789 --> 02:07:20,866
-So if you...
-Often when I'm watching cricket I feel,
1636
02:07:21,441 --> 02:07:23,973
that the players should
play some shots differently.
1637
02:07:24,869 --> 02:07:28,916
Giving advice in an air-conditioned
room is very easy, sir.
1638
02:07:30,078 --> 02:07:32,181
Even if your calculations are wrong,
1639
02:07:34,518 --> 02:07:35,695
no one's going to die.
1640
02:07:38,067 --> 02:07:42,053
Whether it's the ATC's mistake,
bad weather, or anything else.
1641
02:07:44,326 --> 02:07:45,930
It's always the pilot's fault.
1642
02:07:49,048 --> 02:07:51,388
We made 314 decisions that day.
1643
02:07:52,547 --> 02:07:54,834
If we had made even
a single wrong decision,
1644
02:07:55,750 --> 02:07:57,377
then we wouldn't be here.
1645
02:07:58,726 --> 02:07:59,665
But still...
1646
02:08:00,939 --> 02:08:02,549
it's always the pilot's fault.
1647
02:08:07,828 --> 02:08:10,218
By the way, I am really sorry.
1648
02:08:12,184 --> 02:08:14,127
I forgot to wish you
a good morning the other day.
1649
02:08:15,366 --> 02:08:17,018
I made a mayday call
1650
02:08:17,603 --> 02:08:19,699
when the only thing important for me,
1651
02:08:21,256 --> 02:08:22,853
was my passenger's safety.
1652
02:08:23,859 --> 02:08:24,979
And a promise.
1653
02:08:28,103 --> 02:08:29,688
Her name was Alma Asthana.
1654
02:08:36,775 --> 02:08:37,749
Narayan sir
1655
02:08:39,107 --> 02:08:40,629
I'm really sorry about her.
1656
02:08:43,520 --> 02:08:44,692
But you know something,
1657
02:08:45,884 --> 02:08:47,388
I really did try my best.
1658
02:08:51,093 --> 02:08:52,549
But you're right, sir.
1659
02:08:54,034 --> 02:08:55,627
It's always the pilot's fault.
1660
02:08:58,658 --> 02:09:00,997
I can't believe you even if I want to.
1661
02:09:03,206 --> 02:09:07,030
Can anyone here prove it?
1662
02:09:08,097 --> 02:09:09,304
I can prove it.
1663
02:09:13,566 --> 02:09:15,196
I need a flight simulator.
1664
02:09:22,603 --> 02:09:25,163
Wind speed 225.
Gusting 35.
1665
02:09:25,243 --> 02:09:28,440
Visibility 1300 meters.
Clouds at 800 feet.
1666
02:09:36,087 --> 02:09:37,367
Landing gear down.
1667
02:09:40,279 --> 02:09:41,325
Flap 15.
1668
02:09:43,668 --> 02:09:44,852
Landing flap's 30.
1669
02:10:02,660 --> 02:10:04,754
Clear for descent.
Visual approach.
1670
02:10:04,987 --> 02:10:06,449
I've set the FMC.
1671
02:11:28,352 --> 02:11:29,719
Fuel brakes up!
1672
02:11:31,641 --> 02:11:33,128
Reversals normal.
1673
02:11:34,033 --> 02:11:35,060
Auto brakes disarmed.
1674
02:11:35,140 --> 02:11:36,124
Brakes.
1675
02:11:37,568 --> 02:11:38,599
Yes, captain.
1676
02:12:32,303 --> 02:12:34,635
For not doing his duty properly,
1677
02:12:35,297 --> 02:12:38,824
we're suspending the gentleman
with immediate effect.
1678
02:12:40,434 --> 02:12:42,152
Mr. Santosh Lal Tripathi.
1679
02:12:43,694 --> 02:12:45,606
You're being terminated from the job.
1680
02:12:46,168 --> 02:12:48,401
The jury instructs DGCA
1681
02:12:48,905 --> 02:12:53,164
to check every employee's
mental status on regular basis.
1682
02:12:54,530 --> 02:12:56,372
First office Tanya Albuquerque
1683
02:12:57,026 --> 02:12:59,316
and Captain Vikrant Khanna,
1684
02:13:00,340 --> 02:13:03,980
several of your decisions
were disputable.
1685
02:13:04,060 --> 02:13:09,137
But there's one thing that hasn't
been described in this case yet.
1686
02:13:10,040 --> 02:13:13,232
The human factor.
1687
02:13:14,165 --> 02:13:16,938
The human factor and the
weather which was an act of God.
1688
02:13:17,729 --> 02:13:23,133
On record, the aircraft had
all valid airworthiness certificates,
1689
02:13:23,804 --> 02:13:26,755
and concerned directives
were followed.
1690
02:13:28,526 --> 02:13:33,383
The jury suspends the pilot's
licence for three months.
1691
02:13:44,775 --> 02:13:48,302
The jury instructs DGCA
1692
02:13:50,151 --> 02:13:52,640
to conduct a strict inquiry
into Skyline Airways.
1693
02:14:03,438 --> 02:14:04,576
That will be all.
1694
02:14:05,177 --> 02:14:06,228
Thank you.
1695
02:14:19,922 --> 02:14:20,905
Sir...
1696
02:14:25,219 --> 02:14:26,831
I had a question.
1697
02:14:29,100 --> 02:14:31,501
Why did you only suspend
me for three months?
1698
02:14:32,559 --> 02:14:34,576
It will be a stain on my career.
1699
02:14:39,029 --> 02:14:41,559
Captain, always remember this stain.
1700
02:14:42,670 --> 02:14:46,299
It will keep reminding you for
the rest of your life what not to do.
1701
02:14:47,445 --> 02:14:49,057
You're special, Captain.
1702
02:14:50,246 --> 02:14:53,233
I didn't want to deprive
this country of a gifted pilot.
1703
02:14:55,145 --> 02:14:57,596
This entire industry
thrives on faith, Captain.
1704
02:14:58,517 --> 02:15:01,095
The day this faith shatters,
so will the industry.
1705
02:15:03,029 --> 02:15:07,648
Watching you fly the aircraft
in the simulator fortified my faith.
1706
02:15:09,554 --> 02:15:11,784
In my 40-years of career,
1707
02:15:12,667 --> 02:15:15,623
I've never seen any pilot do this.
1708
02:15:17,543 --> 02:15:19,150
And maybe never will.
1709
02:15:21,371 --> 02:15:23,174
Never break this faith.
1710
02:15:25,283 --> 02:15:26,846
Keep the faith alive.
1711
02:15:27,743 --> 02:15:29,422
And yes, one more thing.
1712
02:15:30,621 --> 02:15:33,323
You can do only three
things after making a mistake.
1713
02:15:33,508 --> 02:15:34,893
Admitting your mistake.
1714
02:15:35,057 --> 02:15:36,541
Learning from the mistake,
1715
02:15:36,918 --> 02:15:38,890
and never repeating it again.
1716
02:15:40,511 --> 02:15:42,582
All the best for your
second inning, Captain.
1717
02:15:46,503 --> 02:15:47,694
Thank you, sir.
1718
02:16:10,722 --> 02:16:12,225
Hello, sir. Dubai?
1719
02:16:13,380 --> 02:16:14,245
Mumbai.
1720
02:16:14,461 --> 02:16:16,583
Big fan, sir.
I joined last week.
1721
02:16:16,754 --> 02:16:17,800
You're my idol.
1722
02:16:18,324 --> 02:16:19,205
Thank you.
1723
02:16:19,393 --> 02:16:20,974
Sir, any guru mantra for me?
1724
02:16:23,404 --> 02:16:24,490
Passengers.
1725
02:16:25,110 --> 02:16:26,708
Never break their trust.
1726
02:16:27,408 --> 02:16:28,665
Keep the faith alive.
1727
02:16:28,745 --> 02:16:29,685
Yes, sir.
1728
02:16:30,486 --> 02:16:31,402
All the best, Captain.
1729
02:16:31,482 --> 02:16:32,346
Thank you, sir.
1730
02:16:36,864 --> 02:16:38,800
Every incident has two aspects.
1731
02:16:39,106 --> 02:16:41,321
What and how it all happened?
1732
02:16:41,986 --> 02:16:44,297
The thin line between how and what,
1733
02:16:44,953 --> 02:16:46,367
is where the truth lies.
1734
02:16:47,771 --> 02:16:49,450
Sir, I had something to say.
1735
02:16:51,051 --> 02:16:53,822
Sir, that bottle of gin...
1736
02:16:55,122 --> 02:16:56,234
I drank it.
1737
02:16:57,583 --> 02:16:59,019
I was very scared.
1738
02:17:05,258 --> 02:17:07,448
I thought it was all over.
1739
02:17:11,105 --> 02:17:12,898
Sir, I'm a single mother.
1740
02:17:14,469 --> 02:17:16,423
If I lose my job...
1741
02:17:17,803 --> 02:17:18,853
Relax.
1742
02:17:57,652 --> 02:17:58,942
Excuse me.
1743
02:18:00,551 --> 02:18:01,946
No smoking here.
1744
02:18:03,482 --> 02:18:04,815
I didn't light it yet.
1745
02:18:30,280 --> 02:18:32,129
"Sit down. Take notes."
1746
02:18:32,209 --> 02:18:33,802
"Everybody looking
at the way he talks."
1747
02:18:33,959 --> 02:18:35,557
"Come here, find out."
1748
02:18:35,637 --> 02:18:37,230
"How does he manage to shock?"
1749
02:18:37,310 --> 02:18:38,966
"Hard rock, diamond."
1750
02:18:39,046 --> 02:18:40,655
"His touch the horizon."
1751
02:18:40,735 --> 02:18:42,383
"Aims right even
with his eyes closed."
1752
02:18:42,463 --> 02:18:44,173
"When he flies better leave his way."
1753
02:18:44,253 --> 02:18:45,683
"Alpha man."
1754
02:18:54,361 --> 02:18:56,369
"He's the one, he's the alpha man."
113867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.