All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,158 --> 00:00:35,076 When it comes to timing, 2 00:00:36,119 --> 00:00:38,955 it's better to be early than late. 3 00:00:54,721 --> 00:00:55,805 Mr. Ko. 4 00:00:57,807 --> 00:00:58,850 Release it. 5 00:01:02,937 --> 00:01:05,106 -I'm here waiting for him. -It's Kim Young-ho! 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,191 Kim Young-ho! 7 00:01:09,319 --> 00:01:10,945 Are you Kim Young-ho of Gahong Group? 8 00:01:11,029 --> 00:01:14,407 -Kim Young-ho! -Is it true that you're John Kim? 9 00:01:14,532 --> 00:01:16,242 Is it true that you are John Kim? 10 00:01:16,326 --> 00:01:18,661 -Is it true about you and Anna Sue? -Please give us a statement. 11 00:01:18,745 --> 00:01:19,788 What is it? 12 00:01:20,622 --> 00:01:21,623 What? 13 00:01:22,499 --> 00:01:23,583 Stop it! 14 00:01:26,044 --> 00:01:27,045 I'm sorry, sir. 15 00:01:28,171 --> 00:01:30,381 An article about you and Anna Sue has been released. 16 00:01:30,715 --> 00:01:32,258 We should go somewhere else for now. 17 00:01:37,013 --> 00:01:38,139 John Kim! 18 00:01:39,933 --> 00:01:40,934 Go after him! 19 00:01:42,143 --> 00:01:44,020 -Isn't this John Kim's house? -Kim Young-ho! 20 00:01:45,021 --> 00:01:47,774 -Please calm down. -Is it true? 21 00:02:08,837 --> 00:02:10,171 Yes, understood. 22 00:02:17,387 --> 00:02:21,182 Anna Sue's representatives will release their statement tomorrow. 23 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 They will be stating that the scandal is untrue. 24 00:02:24,310 --> 00:02:25,770 Were you prepared for this? 25 00:02:27,605 --> 00:02:30,567 I already decided to accept the bitter truth. 26 00:02:31,818 --> 00:02:32,944 But... 27 00:02:34,279 --> 00:02:35,738 people won't care 28 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 whether or not it's true. 29 00:02:40,368 --> 00:02:42,203 People care more about what they hear. 30 00:02:43,371 --> 00:02:46,749 Whether or not it's fact comes second. 31 00:02:47,500 --> 00:02:49,627 The more people talk about it, 32 00:02:51,462 --> 00:02:53,214 the more they'll believe it's true. 33 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 Your house in Nonhyeon-dong, 34 00:02:58,803 --> 00:03:01,848 your grandma's house and the office are all bombarded with reporters. 35 00:03:02,974 --> 00:03:04,601 Is there somewhere quiet you can go? 36 00:03:05,059 --> 00:03:06,269 Just for a day. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,646 Or maybe a couple of days. 38 00:03:11,316 --> 00:03:14,360 I can't run away like this anymore. 39 00:03:17,113 --> 00:03:18,865 I was the one who told her 40 00:03:19,699 --> 00:03:21,367 not to run away. 41 00:03:34,839 --> 00:03:36,257 COACH 42 00:03:40,929 --> 00:03:45,975 The phone has been turned off. Please leave a message. 43 00:03:58,404 --> 00:03:59,989 Who is this woman? 44 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 What's going on? 45 00:04:08,623 --> 00:04:10,208 You must be going somewhere nice. 46 00:04:11,292 --> 00:04:12,835 Why didn't you answer your phone? 47 00:04:14,420 --> 00:04:15,588 I was so scared. 48 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 Are you all right? 49 00:04:23,054 --> 00:04:26,474 There are too many reporters in front of the house, 50 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 so I don't want to go home. 51 00:04:29,936 --> 00:04:31,396 The same goes for the hotel. 52 00:04:31,646 --> 00:04:33,189 I don't want to go home. 53 00:04:33,898 --> 00:04:37,068 Do you think I'd want to sleep at a hotel? 54 00:04:37,151 --> 00:04:39,904 Do you think I came here because I like being at a motel? 55 00:04:50,248 --> 00:04:54,002 I only have one room and a bathroom, 56 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 but come in. 57 00:04:58,673 --> 00:05:01,551 It's going to be an otherworldly place. 58 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 Boarding. 59 00:05:16,107 --> 00:05:17,233 Take off. 60 00:05:55,271 --> 00:05:56,898 Today, it's you... 61 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 who is sexy all over. 62 00:06:01,652 --> 00:06:04,322 You think you're the only one who can be sexy? 63 00:06:04,739 --> 00:06:07,450 Anyone can be sexy. 64 00:06:09,035 --> 00:06:10,203 I can't sleep 65 00:06:10,912 --> 00:06:12,955 unless it's a suite. 66 00:06:13,873 --> 00:06:15,249 The bedsprings are too... 67 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 You should be thankful that you have a place to sleep. 68 00:06:19,128 --> 00:06:21,339 I should have you sleep on the floor with Punk. 69 00:06:25,009 --> 00:06:26,803 If you're not going to be sweet to me, 70 00:06:27,970 --> 00:06:30,348 you should leave and let me sleep here. 71 00:06:32,892 --> 00:06:34,977 Don't think about anything and go to sleep. 72 00:06:35,603 --> 00:06:38,189 You can worry about it tomorrow. 73 00:06:39,524 --> 00:06:42,985 You're going to worry about it tomorrow anyway, so don't let it bother you today. 74 00:06:48,407 --> 00:06:50,535 I'll call you if I want to spend 75 00:06:52,036 --> 00:06:53,538 a restful and erotic night. 76 00:06:59,627 --> 00:07:01,087 I need to wash up. 77 00:07:01,712 --> 00:07:03,214 Good night. 78 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 Didn't you forget something? 79 00:07:11,722 --> 00:07:12,932 Are you happy now? 80 00:07:14,016 --> 00:07:15,101 I am. 81 00:07:58,853 --> 00:08:00,188 Leave me alone. 82 00:08:01,856 --> 00:08:04,400 It's not something 83 00:08:06,027 --> 00:08:07,403 that someone can cure. 84 00:08:09,113 --> 00:08:10,448 It's psychological. 85 00:08:10,990 --> 00:08:12,325 My body still remembers it. 86 00:08:12,492 --> 00:08:15,828 A human body is smarter than you'd expect. 87 00:08:35,556 --> 00:08:37,767 It will probably disappear one day. 88 00:08:38,559 --> 00:08:41,687 Or it will continue until the day I die. 89 00:08:56,160 --> 00:08:58,788 Jun-seong. It's me. 90 00:08:59,622 --> 00:09:02,083 I wanted to let you know that Young-ho is at my place, 91 00:09:03,209 --> 00:09:04,752 so you don't need to worry. 92 00:09:06,045 --> 00:09:07,547 Is he... 93 00:09:10,091 --> 00:09:11,884 You know, don't you? 94 00:09:13,594 --> 00:09:14,804 What... 95 00:09:16,264 --> 00:09:18,683 What should I do? 96 00:09:20,142 --> 00:09:22,061 He's in so much pain, 97 00:09:22,603 --> 00:09:25,064 but there's nothing I can do. 98 00:09:27,441 --> 00:09:28,484 Just... 99 00:09:29,235 --> 00:09:30,570 act like nothing is wrong. 100 00:09:31,028 --> 00:09:34,282 He can't bear to watch those he cares about in pain 101 00:09:34,365 --> 00:09:35,491 than he himself being in pain. 102 00:09:39,161 --> 00:09:41,622 Young-ho is like... 103 00:09:42,790 --> 00:09:44,333 a father to me. 104 00:09:45,668 --> 00:09:46,919 Please take good care of him. 105 00:09:49,589 --> 00:09:53,175 He is really important to me, too. 106 00:09:54,760 --> 00:09:56,220 Please watch out for him. 107 00:09:58,514 --> 00:09:59,557 I will. 108 00:10:59,575 --> 00:11:00,701 Press down on it. 109 00:11:04,497 --> 00:11:06,499 If you move, you'll break your leg. 110 00:11:22,139 --> 00:11:23,724 Did you run with your leg like this? 111 00:11:24,308 --> 00:11:27,144 I don't know if you're stupid or brave. 112 00:11:29,730 --> 00:11:31,148 What's it to you? 113 00:11:32,149 --> 00:11:33,984 Your leg is broken, you idiot. 114 00:11:52,461 --> 00:11:54,547 Your blood pressure is normal. 115 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 From your face, you haven't lost a lot of blood. 116 00:11:58,259 --> 00:11:59,844 And you've taken your painkillers. 117 00:12:00,678 --> 00:12:01,846 Who are you? 118 00:12:02,555 --> 00:12:05,433 Is that how you say thank you? 119 00:12:13,941 --> 00:12:14,942 Where are your parents? 120 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 Did they pass away? 121 00:12:20,781 --> 00:12:23,200 If you don't have parents, then I assume you're not here as a student. 122 00:12:23,284 --> 00:12:24,243 Are you adopted? 123 00:12:24,660 --> 00:12:25,870 Where are your adoptive parents? 124 00:12:26,162 --> 00:12:27,204 Do you have anywhere to go? 125 00:12:28,205 --> 00:12:29,248 Shut the fuck up! 126 00:12:35,880 --> 00:12:38,591 What is it to you? Who the fuck are you? 127 00:12:39,967 --> 00:12:41,260 You've got some temper. 128 00:12:42,928 --> 00:12:45,306 If you want to know, I'm Young-ho. 129 00:12:47,892 --> 00:12:49,727 I can't stand looking at people who are in pain. 130 00:12:51,020 --> 00:12:53,397 It's even worse if I see them in danger. 131 00:12:57,193 --> 00:12:58,319 Shut the fuck up! 132 00:13:00,404 --> 00:13:02,198 I don't need your pity. 133 00:13:02,406 --> 00:13:03,908 I don't need it! 134 00:13:07,203 --> 00:13:08,412 Pity? 135 00:13:13,417 --> 00:13:14,877 It isn't pity. 136 00:13:15,920 --> 00:13:17,087 I can relate, that's all. 137 00:13:22,635 --> 00:13:25,971 You're angry. You want to fight. 138 00:13:29,016 --> 00:13:30,434 If you want to fight, go ahead, 139 00:13:30,976 --> 00:13:35,105 but don't use guns or knives. Fight where there are rules. 140 00:13:37,233 --> 00:13:38,776 Wipe your hands, kid. 141 00:14:23,070 --> 00:14:24,530 I'd like you 142 00:14:25,406 --> 00:14:27,157 to leave me alone today. 143 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 Did I say anything? 144 00:14:32,162 --> 00:14:35,416 I'll just be quiet and lie here next to you. 145 00:14:40,629 --> 00:14:43,507 It's a cold winter for lonely people. 146 00:14:43,716 --> 00:14:45,885 Let's help the needy and share the warmth. 147 00:14:45,968 --> 00:14:47,720 Be strong, everyone. 148 00:14:50,431 --> 00:14:53,142 I'm a celebrity specializing in comforting and cheering people up. 149 00:14:54,894 --> 00:14:56,812 Gosh. 150 00:14:59,773 --> 00:15:00,941 Isn't it comforting 151 00:15:01,108 --> 00:15:04,820 just to have someone lying next to you? 152 00:15:06,071 --> 00:15:08,282 Especially since it's me, I-jin, the queen of commercials. 153 00:15:09,867 --> 00:15:12,703 How can you comfort me when you don't know anything? 154 00:15:12,953 --> 00:15:15,372 That doesn't mean I can't comfort you. 155 00:15:16,749 --> 00:15:18,709 Sadness is all the same. 156 00:15:27,051 --> 00:15:28,969 We're moving pretty quickly. 157 00:15:29,219 --> 00:15:31,180 We kissed and now we're already sleeping together. 158 00:16:10,177 --> 00:16:12,596 I feel great today. 159 00:16:12,846 --> 00:16:15,391 -Right? -Yes, you're right. 160 00:16:15,933 --> 00:16:19,395 Feels like nothing bad had happened. My shoulders feel light. 161 00:16:20,688 --> 00:16:22,272 What are you doing here? 162 00:16:23,148 --> 00:16:24,400 You guys are such bad actors. 163 00:16:24,858 --> 00:16:27,611 She told us to act normal. 164 00:16:27,695 --> 00:16:28,821 She did. 165 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 You call that normal? 166 00:16:31,991 --> 00:16:33,826 Let's eat. 167 00:16:34,660 --> 00:16:37,454 My apartment feels crowded because of you guys. 168 00:16:49,591 --> 00:16:52,302 I don't think you needed an apron to prepare this. 169 00:16:53,470 --> 00:16:55,139 You're wrong. 170 00:16:55,305 --> 00:16:58,809 I threw in everything that was in the fridge, so be grateful. 171 00:16:59,727 --> 00:17:02,980 And a drop of sesame oil. 172 00:17:06,358 --> 00:17:07,484 A drop. 173 00:17:08,485 --> 00:17:11,739 How fermented is that sesame oil? 174 00:17:12,406 --> 00:17:14,658 My mom sent it to me yesterday. 175 00:17:24,835 --> 00:17:26,587 It tastes incredible. 176 00:17:26,920 --> 00:17:29,006 White rice makes all the difference. 177 00:17:43,979 --> 00:17:45,147 Just one spoonful. 178 00:17:51,153 --> 00:17:54,156 After breakfast, get your clothes and equipment ready. 179 00:17:56,408 --> 00:17:57,785 We need to work out. 180 00:17:57,951 --> 00:18:01,455 Don't you always work out rain or shine? 181 00:18:03,749 --> 00:18:05,626 -Equipment? -What are you talking about? 182 00:18:14,593 --> 00:18:18,180 I'll show you what Korean training is all about. 183 00:18:33,278 --> 00:18:36,490 Ma'am, we look like RoboCop. 184 00:18:36,698 --> 00:18:38,492 It's strange that I can see through this thing. 185 00:18:39,618 --> 00:18:41,453 What are we doing here? 186 00:18:44,581 --> 00:18:47,459 You really shouldn't be exposing your face to the public. 187 00:18:50,712 --> 00:18:51,713 Here we go. 188 00:18:52,047 --> 00:18:55,509 Please follow me while clapping your hands as hard as possible. 189 00:18:55,801 --> 00:18:57,219 -Good morning! -Ma'am, wait for me. 190 00:18:57,719 --> 00:19:00,514 -Hello. -Good morning. 191 00:19:01,098 --> 00:19:02,683 -Jun-seong. -Yes? 192 00:19:03,392 --> 00:19:04,768 Let's just think of this 193 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 as a warm up. 194 00:19:24,621 --> 00:19:26,248 Why are we doing this to the tree? 195 00:19:26,874 --> 00:19:28,250 What did it do to deserve this? 196 00:19:29,585 --> 00:19:32,880 -It's-- -It's good for blood circulation. 197 00:19:33,297 --> 00:19:35,132 I've been doing this for ten years. 198 00:19:35,215 --> 00:19:37,217 I'm so healthy that I haven't even gotten a cold. 199 00:19:37,968 --> 00:19:40,387 Why are you guys so weak? 200 00:19:40,470 --> 00:19:42,306 Why don't you hit it harder? 201 00:19:43,015 --> 00:19:44,474 The lady is doing a better job. 202 00:19:44,558 --> 00:19:46,351 Just follow her technique. 203 00:19:51,148 --> 00:19:52,149 It hurts. 204 00:20:12,544 --> 00:20:15,923 -Do you want to try, young man? -Where are you going? 205 00:20:16,006 --> 00:20:18,967 -It hurts. -This boosts circulation 206 00:20:19,051 --> 00:20:20,427 and eliminates waste from the body. 207 00:20:20,510 --> 00:20:22,304 I shouldn't do it because of my muscles. 208 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 This has nothing to do with muscles. 209 00:20:23,931 --> 00:20:25,724 -It's all tight here. -It hurts. 210 00:20:25,807 --> 00:20:27,851 -You need to relax them. -Wait. 211 00:20:28,018 --> 00:20:29,228 Take a deep breath. 212 00:20:30,437 --> 00:20:32,231 -You'll see tomorrow. -I know. 213 00:20:32,314 --> 00:20:34,691 All the waste from your body will flush out. 214 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 Come over here. 215 00:20:39,071 --> 00:20:40,364 Where are you going? 216 00:20:42,282 --> 00:20:45,327 In my professional point of view-- 217 00:20:47,913 --> 00:20:49,331 I worked hard to get these abs! 218 00:20:49,414 --> 00:20:50,707 It has nothing to do with abs. 219 00:20:50,999 --> 00:20:54,670 You'll see tomorrow. Your body will flush out all the waste. 220 00:20:56,171 --> 00:20:57,923 Will you take responsibility if my abs are ruined? 221 00:20:58,423 --> 00:21:00,634 Your abs belong to me. 222 00:21:00,801 --> 00:21:02,636 You can't say no. 223 00:21:04,221 --> 00:21:05,222 Hold on. 224 00:21:14,231 --> 00:21:16,316 Ready, go! 225 00:21:18,610 --> 00:21:20,195 Hey, are you okay? 226 00:21:22,072 --> 00:21:25,242 Did you bring me here to cheer me up? 227 00:21:25,409 --> 00:21:26,743 Why would I cheer you up? 228 00:21:27,077 --> 00:21:30,414 This all happened because you're part of Gahong and you're John Kim. 229 00:21:30,789 --> 00:21:33,125 -What? -You told me before. 230 00:21:33,667 --> 00:21:36,461 Exercising can take your mind off of your worries. 231 00:21:45,178 --> 00:21:47,889 What are you doing? The boys are watching us. 232 00:21:48,015 --> 00:21:49,308 Let go of me. 233 00:21:49,599 --> 00:21:50,934 Oh, no. 234 00:21:52,728 --> 00:21:54,855 Let's do it again. 235 00:21:55,063 --> 00:21:56,815 I'm getting shy. Do it again. 236 00:22:03,989 --> 00:22:06,408 I'm glad I studied my ass off to become an attorney. 237 00:22:08,035 --> 00:22:11,371 Even if you become unemployed, I'll support you. You can count on me. 238 00:22:12,414 --> 00:22:13,623 Goodness 239 00:22:22,466 --> 00:22:25,302 Please look after the house. I'll go make lots of money. 240 00:22:26,303 --> 00:22:27,387 You're going to be late. 241 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Have a nice day. 242 00:22:29,514 --> 00:22:30,682 I will. 243 00:23:03,298 --> 00:23:04,758 As you mentioned before, 244 00:23:04,841 --> 00:23:08,428 Anna Sue's people released a statement that refuted the scandal. 245 00:23:08,929 --> 00:23:10,680 This morning, I also met with the reporters. 246 00:23:12,307 --> 00:23:13,767 We can't control the press, 247 00:23:14,017 --> 00:23:16,686 but we have controlled speculative rumors from being reported. 248 00:23:19,356 --> 00:23:21,316 You went through a lot of trouble. 249 00:23:24,569 --> 00:23:25,779 Your grandma and father 250 00:23:26,905 --> 00:23:28,073 are waiting for you. 251 00:23:32,661 --> 00:23:34,663 I've brought some clothes that you can change into. 252 00:23:35,413 --> 00:23:36,414 No. 253 00:23:36,665 --> 00:23:39,000 I'll go just as I am right now. 254 00:23:41,795 --> 00:23:44,131 -Kim Young-ho! -Mr. Kim! 255 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 -Show us your face. -John Kim! 256 00:23:47,384 --> 00:23:50,345 -Kim Young-ho! -John Kim! 257 00:23:51,138 --> 00:23:53,265 -John Kim! -Look over here. 258 00:24:02,440 --> 00:24:03,525 Your grandson 259 00:24:04,317 --> 00:24:05,527 has arrived. 260 00:24:10,323 --> 00:24:11,575 I'm relieved 261 00:24:12,450 --> 00:24:14,578 now that he's finally back. 262 00:24:16,454 --> 00:24:17,706 My baby. 263 00:24:20,417 --> 00:24:22,043 Who's that girl? 264 00:24:22,586 --> 00:24:24,296 Is she an attorney? 265 00:24:26,715 --> 00:24:28,800 Why didn't you report to me? 266 00:24:29,467 --> 00:24:32,095 Are you looking down on me because I'm old? 267 00:24:33,346 --> 00:24:34,431 I'm sorry. 268 00:24:34,681 --> 00:24:38,518 Since you know Young-ho's situation, you shouldn't let this happen. 269 00:24:39,811 --> 00:24:43,398 He needs a spouse who can help strengthen his position. 270 00:24:45,025 --> 00:24:47,360 I think the daughter of Deokseong Pharmaceuticals' owner 271 00:24:47,694 --> 00:24:50,906 is good enough for Young-ho. 272 00:24:52,532 --> 00:24:54,618 As soon as the construction is finished, 273 00:24:54,784 --> 00:24:57,245 get him to move in. 274 00:25:04,419 --> 00:25:06,296 Yes, ma'am. 275 00:25:08,965 --> 00:25:11,635 Please bring the bellflower root tea instead of that. 276 00:25:11,718 --> 00:25:12,844 Yes, ma'am. 277 00:25:14,679 --> 00:25:18,183 Please prepare her green plum tea as she isn't feeling well. 278 00:25:28,235 --> 00:25:32,489 I'm sorry that I've made you and Grandma worry. 279 00:25:33,573 --> 00:25:35,075 You've come back. 280 00:25:36,826 --> 00:25:37,911 I'll understand this 281 00:25:39,746 --> 00:25:42,249 as your will to keep your position. 282 00:25:45,669 --> 00:25:46,670 Stand up. 283 00:25:50,090 --> 00:25:51,466 I never spanked you 284 00:25:53,843 --> 00:25:55,804 because I didn't want anything to happen to your knee. 285 00:26:03,478 --> 00:26:04,938 You need to toughen up. 286 00:26:07,649 --> 00:26:08,775 Protect... 287 00:26:09,567 --> 00:26:10,735 your position. 288 00:26:13,822 --> 00:26:16,074 You may not have much time. 289 00:26:19,244 --> 00:26:20,287 Yes. 290 00:26:21,496 --> 00:26:22,539 Dad. 291 00:26:26,376 --> 00:26:29,587 Until the 61st anniversary of the company, and until your inauguration, 292 00:26:32,299 --> 00:26:34,009 keep a low profile. 293 00:26:55,613 --> 00:26:58,366 Why don't you eat with us? It's been a while since you've come here. 294 00:27:00,660 --> 00:27:01,745 No, thank you. 295 00:27:03,330 --> 00:27:05,915 Please take care of 296 00:27:07,250 --> 00:27:08,460 Grandma and Dad. 297 00:27:22,390 --> 00:27:24,976 ATTORNEY KIM YEONG-HAN 298 00:27:36,363 --> 00:27:39,574 A pregnant woman killed her husband. 299 00:27:42,202 --> 00:27:43,328 But if you look into it, 300 00:27:43,995 --> 00:27:48,249 the woman had been severely abused by her husband. 301 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 If I recall correctly, 302 00:27:51,503 --> 00:27:53,088 I think she was trying to protect her baby. 303 00:27:53,880 --> 00:27:57,258 She pushed him as she was running away. 304 00:27:58,093 --> 00:28:00,762 Back then, people weren't educated 305 00:28:01,346 --> 00:28:03,681 on domestic violence or abused wives. 306 00:28:03,765 --> 00:28:05,183 The judges... 307 00:28:06,518 --> 00:28:10,146 PHOTO 1: VICTIM PHOTO 2: RIGHT SIDE CONTUSION 308 00:28:12,857 --> 00:28:14,526 They weren't interested in her story. 309 00:28:15,443 --> 00:28:17,529 She was just a woman who killed her husband. 310 00:28:19,114 --> 00:28:20,657 I think she... 311 00:28:21,825 --> 00:28:23,827 served the full sentence. 312 00:28:26,079 --> 00:28:28,081 The last thing I heard about her 313 00:28:28,456 --> 00:28:30,500 was that she gave birth while in prison. 314 00:29:01,698 --> 00:29:03,700 Why did you leave this in front of my house? 315 00:29:05,910 --> 00:29:08,037 I just wanted to give it to you. 316 00:29:08,121 --> 00:29:10,081 You looked cold. 317 00:29:15,545 --> 00:29:17,922 Why do you care? 318 00:29:18,631 --> 00:29:21,801 Don't do this ever again. 319 00:29:29,893 --> 00:29:30,894 Don't... 320 00:29:31,853 --> 00:29:33,480 come here anymore. 321 00:30:07,055 --> 00:30:08,640 Mr. Sexy! 322 00:30:09,015 --> 00:30:12,101 Please open the door. It's me, Hyeon-u. 323 00:30:20,527 --> 00:30:22,487 Ju-eun is not here. 324 00:30:28,827 --> 00:30:29,911 Ready and bow. 325 00:30:30,245 --> 00:30:31,454 Hello. 326 00:30:31,996 --> 00:30:33,498 Mom, I need to pee. 327 00:30:33,706 --> 00:30:35,250 Go to the bathroom. 328 00:30:40,755 --> 00:30:43,925 You're John Kim and the heir of Gahong. With a great body, on top of that. 329 00:30:44,175 --> 00:30:46,553 I can't believe I thought you were an unemployed man. 330 00:30:46,636 --> 00:30:47,846 It's all right. 331 00:30:48,012 --> 00:30:50,390 Ju-eun isn't married yet, so it bothered me 332 00:30:50,473 --> 00:30:51,975 that she was at home with a man. 333 00:30:52,892 --> 00:30:54,435 That's not quite true. 334 00:30:54,769 --> 00:30:56,229 I couldn't find a babysitter for Min-jun. 335 00:30:56,396 --> 00:30:57,981 But then I heard you're not working, so... 336 00:31:00,149 --> 00:31:03,486 Mr. Ko is my ex, but don't worry. I can't stand him either. 337 00:31:05,363 --> 00:31:08,324 Min-jun, I'm leaving. See you. Thank you. 338 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 Excuse me. 339 00:31:12,829 --> 00:31:16,541 I can't come down from the toilet. 340 00:31:17,959 --> 00:31:20,295 Do you have to come down? 341 00:31:21,045 --> 00:31:22,255 Are you pooping? 342 00:31:23,464 --> 00:31:26,426 What a way to start his job 343 00:31:27,302 --> 00:31:29,178 as the new executive director. 344 00:31:29,929 --> 00:31:33,141 The board members didn't come to the meeting and now this scandal... 345 00:31:33,433 --> 00:31:35,685 You must be very worried. 346 00:31:38,605 --> 00:31:39,939 I've been through much more. 347 00:31:40,648 --> 00:31:42,567 The decision of the board members remains the same, 348 00:31:42,650 --> 00:31:45,612 but the new executive director disagrees with us. 349 00:31:46,988 --> 00:31:49,157 If you sign this 350 00:31:49,240 --> 00:31:53,786 before the 61st anniversary of the company, 351 00:31:54,245 --> 00:31:55,955 it would benefit the both of us. 352 00:31:56,831 --> 00:32:00,001 We would be... helping each other. 353 00:32:00,084 --> 00:32:01,669 VVIP MEDICAL EXAM CENTER 354 00:32:04,631 --> 00:32:06,758 I think that's out of my jurisdiction now. 355 00:32:12,388 --> 00:32:13,723 Is that right? 356 00:32:16,392 --> 00:32:19,562 If only the board members would accept Young-ho 357 00:32:20,021 --> 00:32:21,981 as the new executive director... 358 00:32:23,775 --> 00:32:26,194 I'm looking forward to 359 00:32:26,694 --> 00:32:28,071 the 61st anniversary ceremony. 360 00:32:41,834 --> 00:32:44,754 I told you to move into a house that would be easy for guys to access 361 00:32:45,213 --> 00:32:46,756 and you did just as you were told. 362 00:32:49,092 --> 00:32:50,510 Hi, Min-jun! 363 00:32:50,927 --> 00:32:52,762 When will you be home? 364 00:32:53,054 --> 00:32:55,848 He's been making me work out all day. 365 00:32:57,141 --> 00:32:59,060 That's what he does all the time. 366 00:32:59,352 --> 00:33:01,562 Hang in there. 367 00:33:01,688 --> 00:33:02,855 I'll bring you snacks. 368 00:33:04,107 --> 00:33:06,567 You remind me of somebody. 369 00:33:08,319 --> 00:33:09,696 She was very pretty. 370 00:33:10,196 --> 00:33:11,656 Uncle, I need to pee. 371 00:33:14,450 --> 00:33:15,660 I'll be right there. 372 00:33:18,037 --> 00:33:19,455 The child knows 373 00:33:19,539 --> 00:33:21,833 how to climb up the toilet seat but can't climb down it. 374 00:33:22,750 --> 00:33:24,627 He'll grow up to be quite something. 375 00:33:25,336 --> 00:33:27,880 Think of this day as another Kang Ju-eun Day. 376 00:33:27,964 --> 00:33:29,841 You're learning a different kind of sweetness of life. 377 00:33:31,175 --> 00:33:32,510 You're just making that up. 378 00:33:32,885 --> 00:33:34,762 You're using me as a babysitter. 379 00:33:35,179 --> 00:33:38,641 Sometimes, you need to think things over and make the right decision. 380 00:33:38,850 --> 00:33:41,144 Just hang in there and wait for time to pass. 381 00:33:41,227 --> 00:33:42,979 This can be good for you. 382 00:33:43,229 --> 00:33:45,648 It'll get better, don't you worry! 383 00:33:46,441 --> 00:33:47,608 Uncle. 384 00:33:48,901 --> 00:33:51,529 Hang up. He needs me. 385 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 Uncle, I need to poop. 386 00:33:56,200 --> 00:33:57,785 The sweetness of life. 387 00:34:02,874 --> 00:34:05,168 I feel so bad for Sun-ja. 388 00:34:06,210 --> 00:34:10,798 She works so hard to support her abusive husband. 389 00:34:12,216 --> 00:34:15,636 Apparently, she doesn't want to meet her son, 390 00:34:15,720 --> 00:34:18,306 Jun-seong. 391 00:34:19,807 --> 00:34:22,643 It must be the guilt that makes it hard for her to face her son. 392 00:34:23,269 --> 00:34:24,812 She gave him up for adoption after all. 393 00:34:26,981 --> 00:34:30,818 I don't know how to deliver the news to Jun-seong 394 00:34:31,152 --> 00:34:33,529 and I don't know how to convince her either. 395 00:34:33,696 --> 00:34:36,783 What if Sun-ja just disappears one day? 396 00:34:39,202 --> 00:34:40,161 I know. 397 00:34:40,244 --> 00:34:43,498 Not only would it affect Jun-seong, but Min-jun as well. 398 00:34:44,040 --> 00:34:46,626 I can't raise Min-jun without her. 399 00:34:49,629 --> 00:34:51,005 Honestly, 400 00:34:52,256 --> 00:34:54,383 I was worried that it would freak you out 401 00:34:54,467 --> 00:34:56,844 when I told you that she had a record. 402 00:34:57,011 --> 00:34:58,137 Are you kidding me? 403 00:34:58,304 --> 00:35:01,557 She practically raised my son ever since he turned one. 404 00:35:02,100 --> 00:35:04,477 Not even my mom or my mother-in-law did that. 405 00:35:04,977 --> 00:35:06,729 I can't believe you thought that. 406 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 We'll wait and see for now. 407 00:35:11,150 --> 00:35:12,527 Hyeon-u. 408 00:35:13,528 --> 00:35:14,779 I'm proud of you, my friend. 409 00:35:18,658 --> 00:35:20,368 Here comes another friend of yours. 410 00:35:27,333 --> 00:35:28,668 Is that him? 411 00:35:29,293 --> 00:35:30,878 What is he doing here? 412 00:35:31,337 --> 00:35:32,588 Gosh. 413 00:35:34,632 --> 00:35:36,008 Hey, ex-husband. 414 00:35:36,092 --> 00:35:38,886 Are you getting legal advice from Su-jin herself? 415 00:35:40,096 --> 00:35:41,180 Ex-wife. 416 00:35:41,681 --> 00:35:43,599 Can't you just be cool? 417 00:35:44,767 --> 00:35:46,102 What are you up to? 418 00:35:46,352 --> 00:35:49,480 I'm working now, so you need to respect your superior. 419 00:35:50,231 --> 00:35:52,900 Respect your superior? Are you joking? 420 00:35:53,317 --> 00:35:56,028 -Please don't. Let's go. -I'm going to... 421 00:35:56,612 --> 00:35:57,780 What are you looking at? 422 00:36:09,000 --> 00:36:11,085 Min-jun, I'm home. 423 00:36:17,842 --> 00:36:19,719 Look at them. 424 00:36:43,326 --> 00:36:44,744 Did you make a lot of money? 425 00:36:45,953 --> 00:36:48,664 You know nothing because you were born rich. 426 00:36:49,081 --> 00:36:51,959 I'm an attorney at a firm. I get a monthly salary. 427 00:36:56,297 --> 00:36:57,882 When was the last time you washed your hands? 428 00:36:59,842 --> 00:37:00,843 Are you a baby? 429 00:37:02,011 --> 00:37:03,012 By the way, 430 00:37:04,680 --> 00:37:08,267 don't even dream about a restful and erotic night while you're here. 431 00:37:10,353 --> 00:37:12,480 That is not allowed here. 432 00:37:12,813 --> 00:37:14,899 Even when Min-jun is not here, 433 00:37:14,982 --> 00:37:17,068 think of this place as a child-friendly zone. 434 00:37:19,487 --> 00:37:23,032 Your world is totally beyond my expectations. 435 00:37:23,783 --> 00:37:24,992 I'm in a tough situation. 436 00:37:27,036 --> 00:37:28,996 You must like rhyming your words. 437 00:37:29,497 --> 00:37:31,874 "I'll go get the car. When the tea is ready, bring it to the car." 438 00:37:31,958 --> 00:37:33,542 "I'll get the car. When the tea is ready, 439 00:37:33,626 --> 00:37:35,294 bring it to the car." That's a masterpiece. 440 00:37:38,673 --> 00:37:41,092 I saw a ring on your dressing table. 441 00:37:45,680 --> 00:37:48,474 Do you still have feelings for your ex-boyfriend 442 00:37:48,849 --> 00:37:51,852 or are you keeping it because it's expensive? 443 00:37:53,688 --> 00:37:56,607 I once threw it away, but I went back to pick it up. 444 00:37:58,901 --> 00:38:00,778 U-sik was the one who gave it to me, 445 00:38:00,903 --> 00:38:03,197 but I was the one who wore it for 15 years. 446 00:38:03,656 --> 00:38:05,074 So, it's technically mine. 447 00:38:06,284 --> 00:38:07,576 If you want me to, 448 00:38:07,868 --> 00:38:09,412 I'll throw it away. 449 00:38:16,669 --> 00:38:18,587 If you don't want to throw it away, you don't have to. 450 00:38:19,422 --> 00:38:22,508 There's nothing to throw away about you. 451 00:38:28,264 --> 00:38:29,974 I told you that this wasn't allowed. 452 00:38:39,150 --> 00:38:41,193 Don't forget the stretches that I taught you. 453 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 The forward stretch. Got it? 454 00:38:45,156 --> 00:38:48,451 Will Min-jun become as sexy as you? 455 00:38:49,577 --> 00:38:52,163 I can't... guarantee that. 456 00:38:53,414 --> 00:38:54,540 I see. 457 00:38:54,915 --> 00:38:57,126 Anyway, thank you. Bye. 458 00:38:57,376 --> 00:38:58,461 Min-jun. 459 00:38:58,878 --> 00:39:01,005 Goodbye, my little puppy. 460 00:39:01,088 --> 00:39:03,299 We're leaving. We'll leave you alone. 461 00:39:04,050 --> 00:39:06,719 What's wrong with you? Go on. Bye. 462 00:39:09,722 --> 00:39:11,640 Do you realize that because of the news about John Kim, 463 00:39:11,724 --> 00:39:15,311 your position as the executive director is on the line? 464 00:39:16,687 --> 00:39:17,855 Wanting to spend 465 00:39:18,189 --> 00:39:20,775 a restful and erotic night at a time like this 466 00:39:21,359 --> 00:39:23,027 isn't a good idea. 467 00:39:23,110 --> 00:39:25,946 I'm also a chaste woman. 468 00:39:27,656 --> 00:39:31,369 Anyway, I believe the mind can control the body. 469 00:39:32,036 --> 00:39:33,579 I hope you will 470 00:39:33,788 --> 00:39:37,416 control your mind while you're here. 471 00:39:39,919 --> 00:39:41,045 Did I say anything? 472 00:39:44,006 --> 00:39:46,842 The mind controls the body. 473 00:39:48,469 --> 00:39:49,637 Can you guarantee that? 474 00:39:51,972 --> 00:39:56,894 Yes, I can guarantee, promise and assure you of that. 475 00:39:58,312 --> 00:39:59,438 Okay. 476 00:40:03,901 --> 00:40:04,902 Oh, dear. 477 00:40:08,406 --> 00:40:09,824 At least button up first. 478 00:40:56,287 --> 00:41:00,416 The inauguration of the new executive director 479 00:41:00,541 --> 00:41:02,001 is expected to carry on as scheduled. 480 00:41:02,168 --> 00:41:05,921 Sources say that the executive director's inauguration is set, 481 00:41:06,005 --> 00:41:08,382 and that none of the rumors is confirmed. 482 00:41:08,466 --> 00:41:11,969 They said that people should refrain from reporting speculative rumors. 483 00:41:13,137 --> 00:41:14,221 MR. MIN 484 00:41:17,892 --> 00:41:20,060 -Yes? -I'm working on controlling the situation, 485 00:41:20,311 --> 00:41:24,023 but the media and board members aren't making it easy. 486 00:41:24,732 --> 00:41:26,442 Consider it spilled milk. 487 00:41:26,817 --> 00:41:29,111 Let's carefully watch what happens. 488 00:41:29,737 --> 00:41:30,738 Okay. 489 00:41:31,322 --> 00:41:32,907 It may be better to let it dry 490 00:41:33,491 --> 00:41:35,326 rather than trying to put it back into the bottle. 491 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 How long 492 00:41:37,036 --> 00:41:39,622 will you be staying at Ju-eun's house? 493 00:41:39,997 --> 00:41:41,582 Don't be jealous. 494 00:41:41,957 --> 00:41:43,125 Good night. 495 00:42:02,311 --> 00:42:03,395 Su-jin. 496 00:42:04,188 --> 00:42:06,857 I saw your car out front. Let me in. 497 00:42:10,861 --> 00:42:13,489 I'm sorry. I'm coming in. 498 00:42:21,038 --> 00:42:22,373 Who said you could come in? 499 00:42:23,040 --> 00:42:24,041 Get out. 500 00:42:24,416 --> 00:42:26,377 If you didn't want me to come in, 501 00:42:26,627 --> 00:42:29,004 you should have used a different passcode. 502 00:42:30,464 --> 00:42:31,632 Did you think 503 00:42:32,550 --> 00:42:34,969 that I didn't know when your birthday was? 504 00:42:46,021 --> 00:42:47,106 I heard you knew 505 00:42:48,023 --> 00:42:49,108 about Mr. Ko. 506 00:42:50,234 --> 00:42:52,695 I'm the outside counsel for Kim Young-ho. 507 00:42:55,281 --> 00:42:58,617 If my client has a problem, it's my job to fix it. 508 00:43:00,369 --> 00:43:03,038 I'm sure that the producer obtained 509 00:43:04,623 --> 00:43:06,375 Kim Young-ho's license illegally. 510 00:43:09,086 --> 00:43:10,087 Su-jin. 511 00:43:17,177 --> 00:43:18,262 Please leave. 512 00:43:20,222 --> 00:43:21,390 Please. 513 00:43:45,414 --> 00:43:48,083 OH SU-JIN 514 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 Why is my life 515 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 like salt water? 516 00:44:11,815 --> 00:44:13,150 No matter how much 517 00:44:14,234 --> 00:44:15,444 I drink... 518 00:44:38,717 --> 00:44:39,802 Your desk 519 00:44:40,511 --> 00:44:42,888 is still so cluttered. 520 00:44:45,516 --> 00:44:49,478 You must have time to kill since you're on the cleanliness squad, too. 521 00:44:52,439 --> 00:44:54,483 I was thinking about what to wear 522 00:44:56,235 --> 00:44:57,236 for tomorrow. 523 00:44:57,611 --> 00:44:59,905 It's Gahong's 61st anniversary ceremony. 524 00:45:02,366 --> 00:45:04,201 But we may not be able to go. 525 00:45:04,827 --> 00:45:06,954 The executive director 526 00:45:07,121 --> 00:45:09,206 hasn't said whether or not he will attend. 527 00:45:15,921 --> 00:45:19,216 Did you know that Kim Young-ho was John Kim? 528 00:45:21,427 --> 00:45:22,428 I see. 529 00:45:22,970 --> 00:45:26,765 That's how you lost so much weight. 530 00:45:28,142 --> 00:45:30,936 I'd like you to ask your questions in writing, 531 00:45:31,520 --> 00:45:33,272 so that I can crumple them up and throw them out. 532 00:45:34,940 --> 00:45:37,526 I'm the head of the outside counsel. 533 00:45:38,485 --> 00:45:40,737 I should know that so that I can handle the crisis. 534 00:45:42,573 --> 00:45:45,159 We will be requesting Mr. Ko to certify his sources. 535 00:45:49,371 --> 00:45:51,081 -That's why-- -We'll also 536 00:45:52,458 --> 00:45:54,209 be asking Im U-sik. 537 00:45:56,253 --> 00:45:59,840 -What? -Im U-sik is the one 538 00:46:00,591 --> 00:46:02,384 who provided Kim Young-ho's license. 539 00:46:03,469 --> 00:46:06,263 He's the one who leaked the conclusive proof 540 00:46:07,389 --> 00:46:09,141 that Kim Young-ho is John Kim. 541 00:46:10,017 --> 00:46:11,226 Why would he do that? 542 00:46:12,936 --> 00:46:14,021 I don't know. 543 00:46:15,022 --> 00:46:17,274 I'd like to know, too. 544 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 I'll feel bad for you if you can't go to the ceremony. 545 00:46:25,657 --> 00:46:26,700 I thought 546 00:46:27,117 --> 00:46:29,995 it would be a chance to see the prettier version of you like back in the day. 547 00:46:31,538 --> 00:46:32,539 Okay, then. 548 00:46:36,126 --> 00:46:38,086 What the... 549 00:46:41,632 --> 00:46:43,091 What's going on? 550 00:46:47,888 --> 00:46:49,181 Where is he? 551 00:46:49,765 --> 00:46:51,141 I'm home. 552 00:47:19,419 --> 00:47:23,507 Cleaning isn't about shoving things somewhere, 553 00:47:23,590 --> 00:47:24,883 it's about... 554 00:47:32,015 --> 00:47:33,100 What's this? 555 00:47:33,517 --> 00:47:35,394 You have a lewd look on your face. 556 00:47:35,769 --> 00:47:37,104 Wake up. 557 00:47:39,356 --> 00:47:40,857 Are we done with the child-friendly zone? 558 00:47:42,609 --> 00:47:45,320 Why did you raise the heat so much? 559 00:47:45,654 --> 00:47:46,989 Just because you're not paying... 560 00:48:29,531 --> 00:48:31,491 You have a sex scene tomorrow, right? 561 00:48:39,541 --> 00:48:41,376 Did you mean to say a party scene? 562 00:48:41,710 --> 00:48:44,296 Gahong's 61st anniversary ceremony. If that's what you call a party. 563 00:48:46,006 --> 00:48:47,507 Are you sleeping here again tonight? 564 00:48:53,764 --> 00:48:56,433 Was my sex appeal too overwhelming? 565 00:48:57,517 --> 00:48:59,227 This woman can't contain herself. 566 00:49:08,362 --> 00:49:09,988 Your pulse is rushed. 567 00:49:10,989 --> 00:49:12,866 It's not just my pulse. 568 00:49:14,493 --> 00:49:16,745 I may jump all over you, 569 00:49:17,204 --> 00:49:18,830 so let's decide here and now. 570 00:49:19,206 --> 00:49:20,207 What? 571 00:49:21,208 --> 00:49:22,292 I mean, 572 00:49:23,043 --> 00:49:24,836 the Venus of Daegu 573 00:49:25,671 --> 00:49:28,340 spent several days with Mr. Sexy. 574 00:49:29,174 --> 00:49:31,635 I'm not saying I won't be chaste, 575 00:49:32,260 --> 00:49:35,847 but even on children's shows, they kiss each other. 576 00:49:36,431 --> 00:49:38,809 We're practically 80, if we add up both of our ages. 577 00:49:43,522 --> 00:49:46,566 I'm sorry, but I'm a little tired. 578 00:49:51,196 --> 00:49:52,322 Go to sleep. 579 00:49:52,739 --> 00:49:54,574 I sincerely hope you get your beauty sleep. 580 00:50:01,373 --> 00:50:03,500 You're the one that seduced me. 581 00:50:04,376 --> 00:50:05,877 Wasn't it mutual? 582 00:50:07,087 --> 00:50:09,715 It's no fun if you're too aggressive. 583 00:50:10,966 --> 00:50:12,426 Pink, is it? 584 00:50:12,801 --> 00:50:14,469 Because I'm cute and lovely. 585 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 Sir. 586 00:50:47,043 --> 00:50:50,380 It's time for me to go back to reality. 587 00:50:51,506 --> 00:50:54,634 Mr. Min and I don't seem to get along. 588 00:50:58,555 --> 00:50:59,681 Young-ho. 589 00:51:00,348 --> 00:51:02,309 You'll be at the ceremony tomorrow, right? 590 00:51:04,269 --> 00:51:05,312 I probably 591 00:51:06,229 --> 00:51:10,108 won't be able to kiss you even if I'm glad to see you. 592 00:51:12,235 --> 00:51:14,321 It's strictly business. 593 00:51:15,739 --> 00:51:19,367 Even if I do go, I'll be there as part of the outside counsel team. 594 00:51:23,121 --> 00:51:24,247 I'll go now. 595 00:51:24,456 --> 00:51:26,958 Let's have our restful and erotic night another time. 596 00:51:56,321 --> 00:51:58,740 GAHONG GROUP 61ST ANNIVERSARY 597 00:52:06,289 --> 00:52:07,916 What are they going to do with Kim Young-ho? 598 00:52:10,544 --> 00:52:13,338 I think they'll announce him as the executive director. 599 00:52:14,422 --> 00:52:15,882 So, they're pushing ahead with it? 600 00:52:17,092 --> 00:52:19,344 Did the board members turn their backs on us? 601 00:52:23,640 --> 00:52:26,893 I think the outside counsel got to them. 602 00:52:33,358 --> 00:52:35,110 I see. 603 00:52:38,989 --> 00:52:40,699 Hye-ran... 604 00:52:51,960 --> 00:52:55,297 Ma'am. You should eat something. 605 00:53:15,942 --> 00:53:18,153 I'm sorry, I'm late. 606 00:53:19,195 --> 00:53:20,363 Wow, Ms. Kang. 607 00:53:23,658 --> 00:53:24,910 You look good. 608 00:53:25,869 --> 00:53:27,287 Did my best to doll myself up. 609 00:53:37,714 --> 00:53:38,965 Are you nervous? 610 00:53:40,634 --> 00:53:42,510 Why? You're not the executive director. 611 00:53:44,262 --> 00:53:45,472 You're right. 612 00:53:47,891 --> 00:53:50,602 The chairman is entering the hall. 613 00:54:18,046 --> 00:54:20,382 Please take your seats. 614 00:54:41,903 --> 00:54:43,321 Why aren't you here? 615 00:54:48,785 --> 00:54:51,329 WHY AREN'T YOU HERE? 616 00:55:11,224 --> 00:55:13,101 What happened to Young-ho? 617 00:55:15,520 --> 00:55:16,938 We can't reach him. 618 00:55:17,981 --> 00:55:18,982 Look into it. 619 00:55:23,737 --> 00:55:25,280 I guess he's not here. 620 00:56:21,044 --> 00:56:22,087 I'm sorry. 621 00:56:22,504 --> 00:56:23,630 Coach? 622 00:57:10,927 --> 00:57:12,971 What is the star of the ceremony doing here? 623 00:57:14,973 --> 00:57:16,224 What should I do? 624 00:57:17,600 --> 00:57:18,601 I think... 625 00:57:20,562 --> 00:57:22,355 I'm going to be very late. 626 00:57:26,359 --> 00:57:27,944 People are waiting. 627 00:57:28,361 --> 00:57:30,363 Your dad and grandma. 628 00:57:30,613 --> 00:57:32,699 Jun-seong, Ji-ung and everyone. 629 00:57:39,873 --> 00:57:40,874 Get up. 630 00:57:41,749 --> 00:57:42,834 Ju-eun. 631 00:57:45,295 --> 00:57:47,088 You're still hanging in there, 632 00:57:47,505 --> 00:57:49,299 so you haven't reached your limit yet. 633 00:57:51,885 --> 00:57:53,595 I can still do it. 634 00:57:54,304 --> 00:57:56,139 That means I haven't reached my limit yet. 635 00:58:05,398 --> 00:58:06,441 Look at me. 636 00:58:09,152 --> 00:58:10,653 If you believe it, you can do it. 637 00:58:11,279 --> 00:58:12,947 Believe in yourself. 638 00:58:13,406 --> 00:58:14,824 If I believe it, I can do it. 639 00:58:15,658 --> 00:58:17,285 I believe that I can. 640 00:58:23,374 --> 00:58:24,792 Where is he? 641 00:58:26,836 --> 00:58:28,338 What's happening? 642 00:58:35,929 --> 00:58:38,056 Executive Director, Kim Young-ho 643 00:58:38,473 --> 00:58:39,641 has just arrived. 644 00:59:22,850 --> 00:59:25,061 It doesn't look like you're going to be Cinderella 645 00:59:25,311 --> 00:59:28,106 if you take your shoes off instead of putting them on. 646 00:59:29,107 --> 00:59:32,318 You are invited to Young-ho's birthday 647 00:59:32,402 --> 00:59:34,529 and our Christmas party. 648 00:59:34,737 --> 00:59:38,908 I'm very happy that you are the man that I'm dating. 649 00:59:40,660 --> 00:59:41,869 Young-jun. 650 00:59:42,870 --> 00:59:45,415 How am I supposed to live without you? 651 00:59:45,957 --> 00:59:47,125 Young-jun. 652 00:59:47,417 --> 00:59:48,543 Where is Young-ho? 653 00:59:49,127 --> 00:59:51,254 You look pretty today. 654 00:59:51,713 --> 00:59:53,464 Enough for me to dream of you every night. 45667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.