Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,158 --> 00:00:35,076
When it comes to timing,
2
00:00:36,119 --> 00:00:38,955
it's better to be early than late.
3
00:00:54,721 --> 00:00:55,805
Mr. Ko.
4
00:00:57,807 --> 00:00:58,850
Release it.
5
00:01:02,937 --> 00:01:05,106
-I'm here waiting for him.
-It's Kim Young-ho!
6
00:01:05,190 --> 00:01:06,191
Kim Young-ho!
7
00:01:09,319 --> 00:01:10,945
Are you Kim Young-ho of Gahong Group?
8
00:01:11,029 --> 00:01:14,407
-Kim Young-ho!
-Is it true that you're John Kim?
9
00:01:14,532 --> 00:01:16,242
Is it true that you are John Kim?
10
00:01:16,326 --> 00:01:18,661
-Is it true about you and Anna Sue?
-Please give us a statement.
11
00:01:18,745 --> 00:01:19,788
What is it?
12
00:01:20,622 --> 00:01:21,623
What?
13
00:01:22,499 --> 00:01:23,583
Stop it!
14
00:01:26,044 --> 00:01:27,045
I'm sorry, sir.
15
00:01:28,171 --> 00:01:30,381
An article about you and Anna Sue
has been released.
16
00:01:30,715 --> 00:01:32,258
We should go somewhere else for now.
17
00:01:37,013 --> 00:01:38,139
John Kim!
18
00:01:39,933 --> 00:01:40,934
Go after him!
19
00:01:42,143 --> 00:01:44,020
-Isn't this John Kim's house?
-Kim Young-ho!
20
00:01:45,021 --> 00:01:47,774
-Please calm down.
-Is it true?
21
00:02:08,837 --> 00:02:10,171
Yes, understood.
22
00:02:17,387 --> 00:02:21,182
Anna Sue's representatives
will release their statement tomorrow.
23
00:02:21,391 --> 00:02:23,101
They will be stating
that the scandal is untrue.
24
00:02:24,310 --> 00:02:25,770
Were you prepared for this?
25
00:02:27,605 --> 00:02:30,567
I already decided to accept
the bitter truth.
26
00:02:31,818 --> 00:02:32,944
But...
27
00:02:34,279 --> 00:02:35,738
people won't care
28
00:02:36,823 --> 00:02:38,700
whether or not it's true.
29
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
People care more about what they hear.
30
00:02:43,371 --> 00:02:46,749
Whether or not it's fact comes second.
31
00:02:47,500 --> 00:02:49,627
The more people talk about it,
32
00:02:51,462 --> 00:02:53,214
the more they'll believe it's true.
33
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
Your house in Nonhyeon-dong,
34
00:02:58,803 --> 00:03:01,848
your grandma's house and the office
are all bombarded with reporters.
35
00:03:02,974 --> 00:03:04,601
Is there somewhere quiet you can go?
36
00:03:05,059 --> 00:03:06,269
Just for a day.
37
00:03:07,270 --> 00:03:08,646
Or maybe a couple of days.
38
00:03:11,316 --> 00:03:14,360
I can't run away like this anymore.
39
00:03:17,113 --> 00:03:18,865
I was the one who told her
40
00:03:19,699 --> 00:03:21,367
not to run away.
41
00:03:34,839 --> 00:03:36,257
COACH
42
00:03:40,929 --> 00:03:45,975
The phone has been turned off.
Please leave a message.
43
00:03:58,404 --> 00:03:59,989
Who is this woman?
44
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
What's going on?
45
00:04:08,623 --> 00:04:10,208
You must be going somewhere nice.
46
00:04:11,292 --> 00:04:12,835
Why didn't you answer your phone?
47
00:04:14,420 --> 00:04:15,588
I was so scared.
48
00:04:17,507 --> 00:04:18,967
Are you all right?
49
00:04:23,054 --> 00:04:26,474
There are too many reporters
in front of the house,
50
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
so I don't want to go home.
51
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
The same goes for the hotel.
52
00:04:31,646 --> 00:04:33,189
I don't want to go home.
53
00:04:33,898 --> 00:04:37,068
Do you think I'd want to sleep at a hotel?
54
00:04:37,151 --> 00:04:39,904
Do you think I came here
because I like being at a motel?
55
00:04:50,248 --> 00:04:54,002
I only have one room and a bathroom,
56
00:04:55,253 --> 00:04:56,379
but come in.
57
00:04:58,673 --> 00:05:01,551
It's going to be an otherworldly place.
58
00:05:08,308 --> 00:05:09,434
Boarding.
59
00:05:16,107 --> 00:05:17,233
Take off.
60
00:05:55,271 --> 00:05:56,898
Today, it's you...
61
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
who is sexy all over.
62
00:06:01,652 --> 00:06:04,322
You think you're the only one
who can be sexy?
63
00:06:04,739 --> 00:06:07,450
Anyone can be sexy.
64
00:06:09,035 --> 00:06:10,203
I can't sleep
65
00:06:10,912 --> 00:06:12,955
unless it's a suite.
66
00:06:13,873 --> 00:06:15,249
The bedsprings are too...
67
00:06:16,626 --> 00:06:18,878
You should be thankful
that you have a place to sleep.
68
00:06:19,128 --> 00:06:21,339
I should have you sleep
on the floor with Punk.
69
00:06:25,009 --> 00:06:26,803
If you're not going to be sweet to me,
70
00:06:27,970 --> 00:06:30,348
you should leave and let me sleep here.
71
00:06:32,892 --> 00:06:34,977
Don't think about anything
and go to sleep.
72
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
You can worry about it tomorrow.
73
00:06:39,524 --> 00:06:42,985
You're going to worry about it tomorrow
anyway, so don't let it bother you today.
74
00:06:48,407 --> 00:06:50,535
I'll call you if I want to spend
75
00:06:52,036 --> 00:06:53,538
a restful and erotic night.
76
00:06:59,627 --> 00:07:01,087
I need to wash up.
77
00:07:01,712 --> 00:07:03,214
Good night.
78
00:07:05,299 --> 00:07:06,801
Didn't you forget something?
79
00:07:11,722 --> 00:07:12,932
Are you happy now?
80
00:07:14,016 --> 00:07:15,101
I am.
81
00:07:58,853 --> 00:08:00,188
Leave me alone.
82
00:08:01,856 --> 00:08:04,400
It's not something
83
00:08:06,027 --> 00:08:07,403
that someone can cure.
84
00:08:09,113 --> 00:08:10,448
It's psychological.
85
00:08:10,990 --> 00:08:12,325
My body still remembers it.
86
00:08:12,492 --> 00:08:15,828
A human body is smarter than you'd expect.
87
00:08:35,556 --> 00:08:37,767
It will probably disappear one day.
88
00:08:38,559 --> 00:08:41,687
Or it will continue until the day I die.
89
00:08:56,160 --> 00:08:58,788
Jun-seong. It's me.
90
00:08:59,622 --> 00:09:02,083
I wanted to let you know
that Young-ho is at my place,
91
00:09:03,209 --> 00:09:04,752
so you don't need to worry.
92
00:09:06,045 --> 00:09:07,547
Is he...
93
00:09:10,091 --> 00:09:11,884
You know, don't you?
94
00:09:13,594 --> 00:09:14,804
What...
95
00:09:16,264 --> 00:09:18,683
What should I do?
96
00:09:20,142 --> 00:09:22,061
He's in so much pain,
97
00:09:22,603 --> 00:09:25,064
but there's nothing I can do.
98
00:09:27,441 --> 00:09:28,484
Just...
99
00:09:29,235 --> 00:09:30,570
act like nothing is wrong.
100
00:09:31,028 --> 00:09:34,282
He can't bear to watch those
he cares about in pain
101
00:09:34,365 --> 00:09:35,491
than he himself being in pain.
102
00:09:39,161 --> 00:09:41,622
Young-ho is like...
103
00:09:42,790 --> 00:09:44,333
a father to me.
104
00:09:45,668 --> 00:09:46,919
Please take good care of him.
105
00:09:49,589 --> 00:09:53,175
He is really important to me, too.
106
00:09:54,760 --> 00:09:56,220
Please watch out for him.
107
00:09:58,514 --> 00:09:59,557
I will.
108
00:10:59,575 --> 00:11:00,701
Press down on it.
109
00:11:04,497 --> 00:11:06,499
If you move, you'll break your leg.
110
00:11:22,139 --> 00:11:23,724
Did you run with your leg like this?
111
00:11:24,308 --> 00:11:27,144
I don't know if you're stupid or brave.
112
00:11:29,730 --> 00:11:31,148
What's it to you?
113
00:11:32,149 --> 00:11:33,984
Your leg is broken, you idiot.
114
00:11:52,461 --> 00:11:54,547
Your blood pressure is normal.
115
00:11:55,214 --> 00:11:57,800
From your face,
you haven't lost a lot of blood.
116
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
And you've taken your painkillers.
117
00:12:00,678 --> 00:12:01,846
Who are you?
118
00:12:02,555 --> 00:12:05,433
Is that how you say thank you?
119
00:12:13,941 --> 00:12:14,942
Where are your parents?
120
00:12:16,694 --> 00:12:17,778
Did they pass away?
121
00:12:20,781 --> 00:12:23,200
If you don't have parents, then I assume
you're not here as a student.
122
00:12:23,284 --> 00:12:24,243
Are you adopted?
123
00:12:24,660 --> 00:12:25,870
Where are your adoptive parents?
124
00:12:26,162 --> 00:12:27,204
Do you have anywhere to go?
125
00:12:28,205 --> 00:12:29,248
Shut the fuck up!
126
00:12:35,880 --> 00:12:38,591
What is it to you? Who the fuck are you?
127
00:12:39,967 --> 00:12:41,260
You've got some temper.
128
00:12:42,928 --> 00:12:45,306
If you want to know, I'm Young-ho.
129
00:12:47,892 --> 00:12:49,727
I can't stand looking at people
who are in pain.
130
00:12:51,020 --> 00:12:53,397
It's even worse if I see them in danger.
131
00:12:57,193 --> 00:12:58,319
Shut the fuck up!
132
00:13:00,404 --> 00:13:02,198
I don't need your pity.
133
00:13:02,406 --> 00:13:03,908
I don't need it!
134
00:13:07,203 --> 00:13:08,412
Pity?
135
00:13:13,417 --> 00:13:14,877
It isn't pity.
136
00:13:15,920 --> 00:13:17,087
I can relate, that's all.
137
00:13:22,635 --> 00:13:25,971
You're angry. You want to fight.
138
00:13:29,016 --> 00:13:30,434
If you want to fight, go ahead,
139
00:13:30,976 --> 00:13:35,105
but don't use guns or knives.
Fight where there are rules.
140
00:13:37,233 --> 00:13:38,776
Wipe your hands, kid.
141
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
I'd like you
142
00:14:25,406 --> 00:14:27,157
to leave me alone today.
143
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
Did I say anything?
144
00:14:32,162 --> 00:14:35,416
I'll just be quiet
and lie here next to you.
145
00:14:40,629 --> 00:14:43,507
It's a cold winter for lonely people.
146
00:14:43,716 --> 00:14:45,885
Let's help the needy and share the warmth.
147
00:14:45,968 --> 00:14:47,720
Be strong, everyone.
148
00:14:50,431 --> 00:14:53,142
I'm a celebrity specializing
in comforting and cheering people up.
149
00:14:54,894 --> 00:14:56,812
Gosh.
150
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
Isn't it comforting
151
00:15:01,108 --> 00:15:04,820
just to have someone lying next to you?
152
00:15:06,071 --> 00:15:08,282
Especially since it's me, I-jin,
the queen of commercials.
153
00:15:09,867 --> 00:15:12,703
How can you comfort me
when you don't know anything?
154
00:15:12,953 --> 00:15:15,372
That doesn't mean I can't comfort you.
155
00:15:16,749 --> 00:15:18,709
Sadness is all the same.
156
00:15:27,051 --> 00:15:28,969
We're moving pretty quickly.
157
00:15:29,219 --> 00:15:31,180
We kissed and now we're already
sleeping together.
158
00:16:10,177 --> 00:16:12,596
I feel great today.
159
00:16:12,846 --> 00:16:15,391
-Right?
-Yes, you're right.
160
00:16:15,933 --> 00:16:19,395
Feels like nothing bad had happened.
My shoulders feel light.
161
00:16:20,688 --> 00:16:22,272
What are you doing here?
162
00:16:23,148 --> 00:16:24,400
You guys are such bad actors.
163
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
She told us to act normal.
164
00:16:27,695 --> 00:16:28,821
She did.
165
00:16:29,822 --> 00:16:31,532
You call that normal?
166
00:16:31,991 --> 00:16:33,826
Let's eat.
167
00:16:34,660 --> 00:16:37,454
My apartment feels crowded
because of you guys.
168
00:16:49,591 --> 00:16:52,302
I don't think you needed an apron
to prepare this.
169
00:16:53,470 --> 00:16:55,139
You're wrong.
170
00:16:55,305 --> 00:16:58,809
I threw in everything that was
in the fridge, so be grateful.
171
00:16:59,727 --> 00:17:02,980
And a drop of sesame oil.
172
00:17:06,358 --> 00:17:07,484
A drop.
173
00:17:08,485 --> 00:17:11,739
How fermented is that sesame oil?
174
00:17:12,406 --> 00:17:14,658
My mom sent it to me yesterday.
175
00:17:24,835 --> 00:17:26,587
It tastes incredible.
176
00:17:26,920 --> 00:17:29,006
White rice makes all the difference.
177
00:17:43,979 --> 00:17:45,147
Just one spoonful.
178
00:17:51,153 --> 00:17:54,156
After breakfast, get your clothes
and equipment ready.
179
00:17:56,408 --> 00:17:57,785
We need to work out.
180
00:17:57,951 --> 00:18:01,455
Don't you always work out rain or shine?
181
00:18:03,749 --> 00:18:05,626
-Equipment?
-What are you talking about?
182
00:18:14,593 --> 00:18:18,180
I'll show you what Korean training
is all about.
183
00:18:33,278 --> 00:18:36,490
Ma'am, we look like RoboCop.
184
00:18:36,698 --> 00:18:38,492
It's strange that I can see
through this thing.
185
00:18:39,618 --> 00:18:41,453
What are we doing here?
186
00:18:44,581 --> 00:18:47,459
You really shouldn't be exposing
your face to the public.
187
00:18:50,712 --> 00:18:51,713
Here we go.
188
00:18:52,047 --> 00:18:55,509
Please follow me while clapping
your hands as hard as possible.
189
00:18:55,801 --> 00:18:57,219
-Good morning!
-Ma'am, wait for me.
190
00:18:57,719 --> 00:19:00,514
-Hello.
-Good morning.
191
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
-Jun-seong.
-Yes?
192
00:19:03,392 --> 00:19:04,768
Let's just think of this
193
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
as a warm up.
194
00:19:24,621 --> 00:19:26,248
Why are we doing this to the tree?
195
00:19:26,874 --> 00:19:28,250
What did it do to deserve this?
196
00:19:29,585 --> 00:19:32,880
-It's--
-It's good for blood circulation.
197
00:19:33,297 --> 00:19:35,132
I've been doing this for ten years.
198
00:19:35,215 --> 00:19:37,217
I'm so healthy
that I haven't even gotten a cold.
199
00:19:37,968 --> 00:19:40,387
Why are you guys so weak?
200
00:19:40,470 --> 00:19:42,306
Why don't you hit it harder?
201
00:19:43,015 --> 00:19:44,474
The lady is doing a better job.
202
00:19:44,558 --> 00:19:46,351
Just follow her technique.
203
00:19:51,148 --> 00:19:52,149
It hurts.
204
00:20:12,544 --> 00:20:15,923
-Do you want to try, young man?
-Where are you going?
205
00:20:16,006 --> 00:20:18,967
-It hurts.
-This boosts circulation
206
00:20:19,051 --> 00:20:20,427
and eliminates waste from the body.
207
00:20:20,510 --> 00:20:22,304
I shouldn't do it because of my muscles.
208
00:20:22,512 --> 00:20:23,847
This has nothing to do with muscles.
209
00:20:23,931 --> 00:20:25,724
-It's all tight here.
-It hurts.
210
00:20:25,807 --> 00:20:27,851
-You need to relax them.
-Wait.
211
00:20:28,018 --> 00:20:29,228
Take a deep breath.
212
00:20:30,437 --> 00:20:32,231
-You'll see tomorrow.
-I know.
213
00:20:32,314 --> 00:20:34,691
All the waste from your body
will flush out.
214
00:20:34,775 --> 00:20:36,193
Come over here.
215
00:20:39,071 --> 00:20:40,364
Where are you going?
216
00:20:42,282 --> 00:20:45,327
In my professional point of view--
217
00:20:47,913 --> 00:20:49,331
I worked hard to get these abs!
218
00:20:49,414 --> 00:20:50,707
It has nothing to do with abs.
219
00:20:50,999 --> 00:20:54,670
You'll see tomorrow.
Your body will flush out all the waste.
220
00:20:56,171 --> 00:20:57,923
Will you take responsibility
if my abs are ruined?
221
00:20:58,423 --> 00:21:00,634
Your abs belong to me.
222
00:21:00,801 --> 00:21:02,636
You can't say no.
223
00:21:04,221 --> 00:21:05,222
Hold on.
224
00:21:14,231 --> 00:21:16,316
Ready, go!
225
00:21:18,610 --> 00:21:20,195
Hey, are you okay?
226
00:21:22,072 --> 00:21:25,242
Did you bring me here to cheer me up?
227
00:21:25,409 --> 00:21:26,743
Why would I cheer you up?
228
00:21:27,077 --> 00:21:30,414
This all happened because you're
part of Gahong and you're John Kim.
229
00:21:30,789 --> 00:21:33,125
-What?
-You told me before.
230
00:21:33,667 --> 00:21:36,461
Exercising can take your mind off
of your worries.
231
00:21:45,178 --> 00:21:47,889
What are you doing?
The boys are watching us.
232
00:21:48,015 --> 00:21:49,308
Let go of me.
233
00:21:49,599 --> 00:21:50,934
Oh, no.
234
00:21:52,728 --> 00:21:54,855
Let's do it again.
235
00:21:55,063 --> 00:21:56,815
I'm getting shy. Do it again.
236
00:22:03,989 --> 00:22:06,408
I'm glad I studied
my ass off to become an attorney.
237
00:22:08,035 --> 00:22:11,371
Even if you become unemployed,
I'll support you. You can count on me.
238
00:22:12,414 --> 00:22:13,623
Goodness
239
00:22:22,466 --> 00:22:25,302
Please look after the house.
I'll go make lots of money.
240
00:22:26,303 --> 00:22:27,387
You're going to be late.
241
00:22:28,013 --> 00:22:29,222
Have a nice day.
242
00:22:29,514 --> 00:22:30,682
I will.
243
00:23:03,298 --> 00:23:04,758
As you mentioned before,
244
00:23:04,841 --> 00:23:08,428
Anna Sue's people released a statement
that refuted the scandal.
245
00:23:08,929 --> 00:23:10,680
This morning,
I also met with the reporters.
246
00:23:12,307 --> 00:23:13,767
We can't control the press,
247
00:23:14,017 --> 00:23:16,686
but we have controlled speculative
rumors from being reported.
248
00:23:19,356 --> 00:23:21,316
You went through a lot of trouble.
249
00:23:24,569 --> 00:23:25,779
Your grandma and father
250
00:23:26,905 --> 00:23:28,073
are waiting for you.
251
00:23:32,661 --> 00:23:34,663
I've brought some clothes
that you can change into.
252
00:23:35,413 --> 00:23:36,414
No.
253
00:23:36,665 --> 00:23:39,000
I'll go just as I am right now.
254
00:23:41,795 --> 00:23:44,131
-Kim Young-ho!
-Mr. Kim!
255
00:23:44,381 --> 00:23:47,300
-Show us your face.
-John Kim!
256
00:23:47,384 --> 00:23:50,345
-Kim Young-ho!
-John Kim!
257
00:23:51,138 --> 00:23:53,265
-John Kim!
-Look over here.
258
00:24:02,440 --> 00:24:03,525
Your grandson
259
00:24:04,317 --> 00:24:05,527
has arrived.
260
00:24:10,323 --> 00:24:11,575
I'm relieved
261
00:24:12,450 --> 00:24:14,578
now that he's finally back.
262
00:24:16,454 --> 00:24:17,706
My baby.
263
00:24:20,417 --> 00:24:22,043
Who's that girl?
264
00:24:22,586 --> 00:24:24,296
Is she an attorney?
265
00:24:26,715 --> 00:24:28,800
Why didn't you report to me?
266
00:24:29,467 --> 00:24:32,095
Are you looking down on me
because I'm old?
267
00:24:33,346 --> 00:24:34,431
I'm sorry.
268
00:24:34,681 --> 00:24:38,518
Since you know Young-ho's situation,
you shouldn't let this happen.
269
00:24:39,811 --> 00:24:43,398
He needs a spouse who can help
strengthen his position.
270
00:24:45,025 --> 00:24:47,360
I think the daughter
of Deokseong Pharmaceuticals' owner
271
00:24:47,694 --> 00:24:50,906
is good enough for Young-ho.
272
00:24:52,532 --> 00:24:54,618
As soon as the construction is finished,
273
00:24:54,784 --> 00:24:57,245
get him to move in.
274
00:25:04,419 --> 00:25:06,296
Yes, ma'am.
275
00:25:08,965 --> 00:25:11,635
Please bring the bellflower root tea
instead of that.
276
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
Yes, ma'am.
277
00:25:14,679 --> 00:25:18,183
Please prepare her green plum tea
as she isn't feeling well.
278
00:25:28,235 --> 00:25:32,489
I'm sorry that I've made you
and Grandma worry.
279
00:25:33,573 --> 00:25:35,075
You've come back.
280
00:25:36,826 --> 00:25:37,911
I'll understand this
281
00:25:39,746 --> 00:25:42,249
as your will to keep your position.
282
00:25:45,669 --> 00:25:46,670
Stand up.
283
00:25:50,090 --> 00:25:51,466
I never spanked you
284
00:25:53,843 --> 00:25:55,804
because I didn't want anything
to happen to your knee.
285
00:26:03,478 --> 00:26:04,938
You need to toughen up.
286
00:26:07,649 --> 00:26:08,775
Protect...
287
00:26:09,567 --> 00:26:10,735
your position.
288
00:26:13,822 --> 00:26:16,074
You may not have much time.
289
00:26:19,244 --> 00:26:20,287
Yes.
290
00:26:21,496 --> 00:26:22,539
Dad.
291
00:26:26,376 --> 00:26:29,587
Until the 61st anniversary of the company,
and until your inauguration,
292
00:26:32,299 --> 00:26:34,009
keep a low profile.
293
00:26:55,613 --> 00:26:58,366
Why don't you eat with us?
It's been a while since you've come here.
294
00:27:00,660 --> 00:27:01,745
No, thank you.
295
00:27:03,330 --> 00:27:05,915
Please take care of
296
00:27:07,250 --> 00:27:08,460
Grandma and Dad.
297
00:27:22,390 --> 00:27:24,976
ATTORNEY KIM YEONG-HAN
298
00:27:36,363 --> 00:27:39,574
A pregnant woman killed her husband.
299
00:27:42,202 --> 00:27:43,328
But if you look into it,
300
00:27:43,995 --> 00:27:48,249
the woman had been severely abused
by her husband.
301
00:27:49,834 --> 00:27:50,835
If I recall correctly,
302
00:27:51,503 --> 00:27:53,088
I think she was trying
to protect her baby.
303
00:27:53,880 --> 00:27:57,258
She pushed him as she was running away.
304
00:27:58,093 --> 00:28:00,762
Back then, people weren't educated
305
00:28:01,346 --> 00:28:03,681
on domestic violence or abused wives.
306
00:28:03,765 --> 00:28:05,183
The judges...
307
00:28:06,518 --> 00:28:10,146
PHOTO 1: VICTIM
PHOTO 2: RIGHT SIDE CONTUSION
308
00:28:12,857 --> 00:28:14,526
They weren't interested in her story.
309
00:28:15,443 --> 00:28:17,529
She was just a woman
who killed her husband.
310
00:28:19,114 --> 00:28:20,657
I think she...
311
00:28:21,825 --> 00:28:23,827
served the full sentence.
312
00:28:26,079 --> 00:28:28,081
The last thing I heard about her
313
00:28:28,456 --> 00:28:30,500
was that she gave birth while in prison.
314
00:29:01,698 --> 00:29:03,700
Why did you leave this
in front of my house?
315
00:29:05,910 --> 00:29:08,037
I just wanted to give it to you.
316
00:29:08,121 --> 00:29:10,081
You looked cold.
317
00:29:15,545 --> 00:29:17,922
Why do you care?
318
00:29:18,631 --> 00:29:21,801
Don't do this ever again.
319
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
Don't...
320
00:29:31,853 --> 00:29:33,480
come here anymore.
321
00:30:07,055 --> 00:30:08,640
Mr. Sexy!
322
00:30:09,015 --> 00:30:12,101
Please open the door. It's me, Hyeon-u.
323
00:30:20,527 --> 00:30:22,487
Ju-eun is not here.
324
00:30:28,827 --> 00:30:29,911
Ready and bow.
325
00:30:30,245 --> 00:30:31,454
Hello.
326
00:30:31,996 --> 00:30:33,498
Mom, I need to pee.
327
00:30:33,706 --> 00:30:35,250
Go to the bathroom.
328
00:30:40,755 --> 00:30:43,925
You're John Kim and the heir of Gahong.
With a great body, on top of that.
329
00:30:44,175 --> 00:30:46,553
I can't believe I thought
you were an unemployed man.
330
00:30:46,636 --> 00:30:47,846
It's all right.
331
00:30:48,012 --> 00:30:50,390
Ju-eun isn't married yet,
so it bothered me
332
00:30:50,473 --> 00:30:51,975
that she was at home with a man.
333
00:30:52,892 --> 00:30:54,435
That's not quite true.
334
00:30:54,769 --> 00:30:56,229
I couldn't find a babysitter for Min-jun.
335
00:30:56,396 --> 00:30:57,981
But then I heard you're not working, so...
336
00:31:00,149 --> 00:31:03,486
Mr. Ko is my ex, but don't worry.
I can't stand him either.
337
00:31:05,363 --> 00:31:08,324
Min-jun, I'm leaving. See you. Thank you.
338
00:31:09,868 --> 00:31:10,869
Excuse me.
339
00:31:12,829 --> 00:31:16,541
I can't come down from the toilet.
340
00:31:17,959 --> 00:31:20,295
Do you have to come down?
341
00:31:21,045 --> 00:31:22,255
Are you pooping?
342
00:31:23,464 --> 00:31:26,426
What a way to start his job
343
00:31:27,302 --> 00:31:29,178
as the new executive director.
344
00:31:29,929 --> 00:31:33,141
The board members didn't come
to the meeting and now this scandal...
345
00:31:33,433 --> 00:31:35,685
You must be very worried.
346
00:31:38,605 --> 00:31:39,939
I've been through much more.
347
00:31:40,648 --> 00:31:42,567
The decision of the board members
remains the same,
348
00:31:42,650 --> 00:31:45,612
but the new executive director
disagrees with us.
349
00:31:46,988 --> 00:31:49,157
If you sign this
350
00:31:49,240 --> 00:31:53,786
before the 61st anniversary
of the company,
351
00:31:54,245 --> 00:31:55,955
it would benefit the both of us.
352
00:31:56,831 --> 00:32:00,001
We would be... helping each other.
353
00:32:00,084 --> 00:32:01,669
VVIP MEDICAL EXAM CENTER
354
00:32:04,631 --> 00:32:06,758
I think that's out of my jurisdiction now.
355
00:32:12,388 --> 00:32:13,723
Is that right?
356
00:32:16,392 --> 00:32:19,562
If only the board members
would accept Young-ho
357
00:32:20,021 --> 00:32:21,981
as the new executive director...
358
00:32:23,775 --> 00:32:26,194
I'm looking forward to
359
00:32:26,694 --> 00:32:28,071
the 61st anniversary ceremony.
360
00:32:41,834 --> 00:32:44,754
I told you to move into a house
that would be easy for guys to access
361
00:32:45,213 --> 00:32:46,756
and you did just as you were told.
362
00:32:49,092 --> 00:32:50,510
Hi, Min-jun!
363
00:32:50,927 --> 00:32:52,762
When will you be home?
364
00:32:53,054 --> 00:32:55,848
He's been making me work out all day.
365
00:32:57,141 --> 00:32:59,060
That's what he does all the time.
366
00:32:59,352 --> 00:33:01,562
Hang in there.
367
00:33:01,688 --> 00:33:02,855
I'll bring you snacks.
368
00:33:04,107 --> 00:33:06,567
You remind me of somebody.
369
00:33:08,319 --> 00:33:09,696
She was very pretty.
370
00:33:10,196 --> 00:33:11,656
Uncle, I need to pee.
371
00:33:14,450 --> 00:33:15,660
I'll be right there.
372
00:33:18,037 --> 00:33:19,455
The child knows
373
00:33:19,539 --> 00:33:21,833
how to climb up the toilet seat
but can't climb down it.
374
00:33:22,750 --> 00:33:24,627
He'll grow up to be quite something.
375
00:33:25,336 --> 00:33:27,880
Think of this day
as another Kang Ju-eun Day.
376
00:33:27,964 --> 00:33:29,841
You're learning a different kind
of sweetness of life.
377
00:33:31,175 --> 00:33:32,510
You're just making that up.
378
00:33:32,885 --> 00:33:34,762
You're using me as a babysitter.
379
00:33:35,179 --> 00:33:38,641
Sometimes, you need to think things over
and make the right decision.
380
00:33:38,850 --> 00:33:41,144
Just hang in there
and wait for time to pass.
381
00:33:41,227 --> 00:33:42,979
This can be good for you.
382
00:33:43,229 --> 00:33:45,648
It'll get better, don't you worry!
383
00:33:46,441 --> 00:33:47,608
Uncle.
384
00:33:48,901 --> 00:33:51,529
Hang up. He needs me.
385
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
Uncle, I need to poop.
386
00:33:56,200 --> 00:33:57,785
The sweetness of life.
387
00:34:02,874 --> 00:34:05,168
I feel so bad for Sun-ja.
388
00:34:06,210 --> 00:34:10,798
She works so hard to support
her abusive husband.
389
00:34:12,216 --> 00:34:15,636
Apparently, she doesn't want
to meet her son,
390
00:34:15,720 --> 00:34:18,306
Jun-seong.
391
00:34:19,807 --> 00:34:22,643
It must be the guilt that makes it
hard for her to face her son.
392
00:34:23,269 --> 00:34:24,812
She gave him up for adoption after all.
393
00:34:26,981 --> 00:34:30,818
I don't know how to deliver
the news to Jun-seong
394
00:34:31,152 --> 00:34:33,529
and I don't know how to
convince her either.
395
00:34:33,696 --> 00:34:36,783
What if Sun-ja just disappears one day?
396
00:34:39,202 --> 00:34:40,161
I know.
397
00:34:40,244 --> 00:34:43,498
Not only would it affect Jun-seong,
but Min-jun as well.
398
00:34:44,040 --> 00:34:46,626
I can't raise Min-jun without her.
399
00:34:49,629 --> 00:34:51,005
Honestly,
400
00:34:52,256 --> 00:34:54,383
I was worried that it would freak you out
401
00:34:54,467 --> 00:34:56,844
when I told you that she had a record.
402
00:34:57,011 --> 00:34:58,137
Are you kidding me?
403
00:34:58,304 --> 00:35:01,557
She practically raised my son
ever since he turned one.
404
00:35:02,100 --> 00:35:04,477
Not even my mom
or my mother-in-law did that.
405
00:35:04,977 --> 00:35:06,729
I can't believe you thought that.
406
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
We'll wait and see for now.
407
00:35:11,150 --> 00:35:12,527
Hyeon-u.
408
00:35:13,528 --> 00:35:14,779
I'm proud of you, my friend.
409
00:35:18,658 --> 00:35:20,368
Here comes another friend of yours.
410
00:35:27,333 --> 00:35:28,668
Is that him?
411
00:35:29,293 --> 00:35:30,878
What is he doing here?
412
00:35:31,337 --> 00:35:32,588
Gosh.
413
00:35:34,632 --> 00:35:36,008
Hey, ex-husband.
414
00:35:36,092 --> 00:35:38,886
Are you getting legal advice
from Su-jin herself?
415
00:35:40,096 --> 00:35:41,180
Ex-wife.
416
00:35:41,681 --> 00:35:43,599
Can't you just be cool?
417
00:35:44,767 --> 00:35:46,102
What are you up to?
418
00:35:46,352 --> 00:35:49,480
I'm working now,
so you need to respect your superior.
419
00:35:50,231 --> 00:35:52,900
Respect your superior? Are you joking?
420
00:35:53,317 --> 00:35:56,028
-Please don't. Let's go.
-I'm going to...
421
00:35:56,612 --> 00:35:57,780
What are you looking at?
422
00:36:09,000 --> 00:36:11,085
Min-jun, I'm home.
423
00:36:17,842 --> 00:36:19,719
Look at them.
424
00:36:43,326 --> 00:36:44,744
Did you make a lot of money?
425
00:36:45,953 --> 00:36:48,664
You know nothing
because you were born rich.
426
00:36:49,081 --> 00:36:51,959
I'm an attorney at a firm.
I get a monthly salary.
427
00:36:56,297 --> 00:36:57,882
When was the last time
you washed your hands?
428
00:36:59,842 --> 00:37:00,843
Are you a baby?
429
00:37:02,011 --> 00:37:03,012
By the way,
430
00:37:04,680 --> 00:37:08,267
don't even dream about a restful
and erotic night while you're here.
431
00:37:10,353 --> 00:37:12,480
That is not allowed here.
432
00:37:12,813 --> 00:37:14,899
Even when Min-jun is not here,
433
00:37:14,982 --> 00:37:17,068
think of this place
as a child-friendly zone.
434
00:37:19,487 --> 00:37:23,032
Your world is totally
beyond my expectations.
435
00:37:23,783 --> 00:37:24,992
I'm in a tough situation.
436
00:37:27,036 --> 00:37:28,996
You must like rhyming your words.
437
00:37:29,497 --> 00:37:31,874
"I'll go get the car. When the tea
is ready, bring it to the car."
438
00:37:31,958 --> 00:37:33,542
"I'll get the car. When the tea is ready,
439
00:37:33,626 --> 00:37:35,294
bring it to the car."
That's a masterpiece.
440
00:37:38,673 --> 00:37:41,092
I saw a ring on your dressing table.
441
00:37:45,680 --> 00:37:48,474
Do you still have feelings
for your ex-boyfriend
442
00:37:48,849 --> 00:37:51,852
or are you keeping it
because it's expensive?
443
00:37:53,688 --> 00:37:56,607
I once threw it away,
but I went back to pick it up.
444
00:37:58,901 --> 00:38:00,778
U-sik was the one who gave it to me,
445
00:38:00,903 --> 00:38:03,197
but I was the one
who wore it for 15 years.
446
00:38:03,656 --> 00:38:05,074
So, it's technically mine.
447
00:38:06,284 --> 00:38:07,576
If you want me to,
448
00:38:07,868 --> 00:38:09,412
I'll throw it away.
449
00:38:16,669 --> 00:38:18,587
If you don't want to throw it away,
you don't have to.
450
00:38:19,422 --> 00:38:22,508
There's nothing to throw away about you.
451
00:38:28,264 --> 00:38:29,974
I told you that this wasn't allowed.
452
00:38:39,150 --> 00:38:41,193
Don't forget the stretches
that I taught you.
453
00:38:41,569 --> 00:38:43,279
The forward stretch. Got it?
454
00:38:45,156 --> 00:38:48,451
Will Min-jun become as sexy as you?
455
00:38:49,577 --> 00:38:52,163
I can't... guarantee that.
456
00:38:53,414 --> 00:38:54,540
I see.
457
00:38:54,915 --> 00:38:57,126
Anyway, thank you. Bye.
458
00:38:57,376 --> 00:38:58,461
Min-jun.
459
00:38:58,878 --> 00:39:01,005
Goodbye, my little puppy.
460
00:39:01,088 --> 00:39:03,299
We're leaving. We'll leave you alone.
461
00:39:04,050 --> 00:39:06,719
What's wrong with you? Go on. Bye.
462
00:39:09,722 --> 00:39:11,640
Do you realize that
because of the news about John Kim,
463
00:39:11,724 --> 00:39:15,311
your position as
the executive director is on the line?
464
00:39:16,687 --> 00:39:17,855
Wanting to spend
465
00:39:18,189 --> 00:39:20,775
a restful and erotic night
at a time like this
466
00:39:21,359 --> 00:39:23,027
isn't a good idea.
467
00:39:23,110 --> 00:39:25,946
I'm also a chaste woman.
468
00:39:27,656 --> 00:39:31,369
Anyway, I believe the mind
can control the body.
469
00:39:32,036 --> 00:39:33,579
I hope you will
470
00:39:33,788 --> 00:39:37,416
control your mind while you're here.
471
00:39:39,919 --> 00:39:41,045
Did I say anything?
472
00:39:44,006 --> 00:39:46,842
The mind controls the body.
473
00:39:48,469 --> 00:39:49,637
Can you guarantee that?
474
00:39:51,972 --> 00:39:56,894
Yes, I can guarantee, promise
and assure you of that.
475
00:39:58,312 --> 00:39:59,438
Okay.
476
00:40:03,901 --> 00:40:04,902
Oh, dear.
477
00:40:08,406 --> 00:40:09,824
At least button up first.
478
00:40:56,287 --> 00:41:00,416
The inauguration of the new
executive director
479
00:41:00,541 --> 00:41:02,001
is expected to carry on as scheduled.
480
00:41:02,168 --> 00:41:05,921
Sources say that the executive director's
inauguration is set,
481
00:41:06,005 --> 00:41:08,382
and that none of the rumors is confirmed.
482
00:41:08,466 --> 00:41:11,969
They said that people should refrain
from reporting speculative rumors.
483
00:41:13,137 --> 00:41:14,221
MR. MIN
484
00:41:17,892 --> 00:41:20,060
-Yes?
-I'm working on controlling the situation,
485
00:41:20,311 --> 00:41:24,023
but the media and board members
aren't making it easy.
486
00:41:24,732 --> 00:41:26,442
Consider it spilled milk.
487
00:41:26,817 --> 00:41:29,111
Let's carefully watch what happens.
488
00:41:29,737 --> 00:41:30,738
Okay.
489
00:41:31,322 --> 00:41:32,907
It may be better to let it dry
490
00:41:33,491 --> 00:41:35,326
rather than trying to put it
back into the bottle.
491
00:41:35,493 --> 00:41:36,494
How long
492
00:41:37,036 --> 00:41:39,622
will you be staying at Ju-eun's house?
493
00:41:39,997 --> 00:41:41,582
Don't be jealous.
494
00:41:41,957 --> 00:41:43,125
Good night.
495
00:42:02,311 --> 00:42:03,395
Su-jin.
496
00:42:04,188 --> 00:42:06,857
I saw your car out front. Let me in.
497
00:42:10,861 --> 00:42:13,489
I'm sorry. I'm coming in.
498
00:42:21,038 --> 00:42:22,373
Who said you could come in?
499
00:42:23,040 --> 00:42:24,041
Get out.
500
00:42:24,416 --> 00:42:26,377
If you didn't want me to come in,
501
00:42:26,627 --> 00:42:29,004
you should have used a different passcode.
502
00:42:30,464 --> 00:42:31,632
Did you think
503
00:42:32,550 --> 00:42:34,969
that I didn't know when your birthday was?
504
00:42:46,021 --> 00:42:47,106
I heard you knew
505
00:42:48,023 --> 00:42:49,108
about Mr. Ko.
506
00:42:50,234 --> 00:42:52,695
I'm the outside counsel for Kim Young-ho.
507
00:42:55,281 --> 00:42:58,617
If my client has a problem,
it's my job to fix it.
508
00:43:00,369 --> 00:43:03,038
I'm sure that the producer obtained
509
00:43:04,623 --> 00:43:06,375
Kim Young-ho's license illegally.
510
00:43:09,086 --> 00:43:10,087
Su-jin.
511
00:43:17,177 --> 00:43:18,262
Please leave.
512
00:43:20,222 --> 00:43:21,390
Please.
513
00:43:45,414 --> 00:43:48,083
OH SU-JIN
514
00:44:04,183 --> 00:44:06,018
Why is my life
515
00:44:07,645 --> 00:44:09,396
like salt water?
516
00:44:11,815 --> 00:44:13,150
No matter how much
517
00:44:14,234 --> 00:44:15,444
I drink...
518
00:44:38,717 --> 00:44:39,802
Your desk
519
00:44:40,511 --> 00:44:42,888
is still so cluttered.
520
00:44:45,516 --> 00:44:49,478
You must have time to kill since you're
on the cleanliness squad, too.
521
00:44:52,439 --> 00:44:54,483
I was thinking about what to wear
522
00:44:56,235 --> 00:44:57,236
for tomorrow.
523
00:44:57,611 --> 00:44:59,905
It's Gahong's 61st anniversary ceremony.
524
00:45:02,366 --> 00:45:04,201
But we may not be able to go.
525
00:45:04,827 --> 00:45:06,954
The executive director
526
00:45:07,121 --> 00:45:09,206
hasn't said whether or not he will attend.
527
00:45:15,921 --> 00:45:19,216
Did you know that Kim Young-ho
was John Kim?
528
00:45:21,427 --> 00:45:22,428
I see.
529
00:45:22,970 --> 00:45:26,765
That's how you lost so much weight.
530
00:45:28,142 --> 00:45:30,936
I'd like you to ask
your questions in writing,
531
00:45:31,520 --> 00:45:33,272
so that I can crumple them up
and throw them out.
532
00:45:34,940 --> 00:45:37,526
I'm the head of the outside counsel.
533
00:45:38,485 --> 00:45:40,737
I should know that
so that I can handle the crisis.
534
00:45:42,573 --> 00:45:45,159
We will be requesting Mr. Ko
to certify his sources.
535
00:45:49,371 --> 00:45:51,081
-That's why--
-We'll also
536
00:45:52,458 --> 00:45:54,209
be asking Im U-sik.
537
00:45:56,253 --> 00:45:59,840
-What?
-Im U-sik is the one
538
00:46:00,591 --> 00:46:02,384
who provided Kim Young-ho's license.
539
00:46:03,469 --> 00:46:06,263
He's the one who leaked
the conclusive proof
540
00:46:07,389 --> 00:46:09,141
that Kim Young-ho is John Kim.
541
00:46:10,017 --> 00:46:11,226
Why would he do that?
542
00:46:12,936 --> 00:46:14,021
I don't know.
543
00:46:15,022 --> 00:46:17,274
I'd like to know, too.
544
00:46:21,487 --> 00:46:25,324
I'll feel bad for you
if you can't go to the ceremony.
545
00:46:25,657 --> 00:46:26,700
I thought
546
00:46:27,117 --> 00:46:29,995
it would be a chance to see the prettier
version of you like back in the day.
547
00:46:31,538 --> 00:46:32,539
Okay, then.
548
00:46:36,126 --> 00:46:38,086
What the...
549
00:46:41,632 --> 00:46:43,091
What's going on?
550
00:46:47,888 --> 00:46:49,181
Where is he?
551
00:46:49,765 --> 00:46:51,141
I'm home.
552
00:47:19,419 --> 00:47:23,507
Cleaning isn't about
shoving things somewhere,
553
00:47:23,590 --> 00:47:24,883
it's about...
554
00:47:32,015 --> 00:47:33,100
What's this?
555
00:47:33,517 --> 00:47:35,394
You have a lewd look on your face.
556
00:47:35,769 --> 00:47:37,104
Wake up.
557
00:47:39,356 --> 00:47:40,857
Are we done with the child-friendly zone?
558
00:47:42,609 --> 00:47:45,320
Why did you raise the heat so much?
559
00:47:45,654 --> 00:47:46,989
Just because you're not paying...
560
00:48:29,531 --> 00:48:31,491
You have a sex scene tomorrow, right?
561
00:48:39,541 --> 00:48:41,376
Did you mean to say a party scene?
562
00:48:41,710 --> 00:48:44,296
Gahong's 61st anniversary ceremony.
If that's what you call a party.
563
00:48:46,006 --> 00:48:47,507
Are you sleeping here again tonight?
564
00:48:53,764 --> 00:48:56,433
Was my sex appeal too overwhelming?
565
00:48:57,517 --> 00:48:59,227
This woman can't contain herself.
566
00:49:08,362 --> 00:49:09,988
Your pulse is rushed.
567
00:49:10,989 --> 00:49:12,866
It's not just my pulse.
568
00:49:14,493 --> 00:49:16,745
I may jump all over you,
569
00:49:17,204 --> 00:49:18,830
so let's decide here and now.
570
00:49:19,206 --> 00:49:20,207
What?
571
00:49:21,208 --> 00:49:22,292
I mean,
572
00:49:23,043 --> 00:49:24,836
the Venus of Daegu
573
00:49:25,671 --> 00:49:28,340
spent several days with Mr. Sexy.
574
00:49:29,174 --> 00:49:31,635
I'm not saying I won't be chaste,
575
00:49:32,260 --> 00:49:35,847
but even on children's shows,
they kiss each other.
576
00:49:36,431 --> 00:49:38,809
We're practically 80,
if we add up both of our ages.
577
00:49:43,522 --> 00:49:46,566
I'm sorry, but I'm a little tired.
578
00:49:51,196 --> 00:49:52,322
Go to sleep.
579
00:49:52,739 --> 00:49:54,574
I sincerely hope
you get your beauty sleep.
580
00:50:01,373 --> 00:50:03,500
You're the one that seduced me.
581
00:50:04,376 --> 00:50:05,877
Wasn't it mutual?
582
00:50:07,087 --> 00:50:09,715
It's no fun if you're too aggressive.
583
00:50:10,966 --> 00:50:12,426
Pink, is it?
584
00:50:12,801 --> 00:50:14,469
Because I'm cute and lovely.
585
00:50:32,070 --> 00:50:33,113
Sir.
586
00:50:47,043 --> 00:50:50,380
It's time for me to go back to reality.
587
00:50:51,506 --> 00:50:54,634
Mr. Min and I don't seem to get along.
588
00:50:58,555 --> 00:50:59,681
Young-ho.
589
00:51:00,348 --> 00:51:02,309
You'll be at the ceremony tomorrow, right?
590
00:51:04,269 --> 00:51:05,312
I probably
591
00:51:06,229 --> 00:51:10,108
won't be able to kiss you
even if I'm glad to see you.
592
00:51:12,235 --> 00:51:14,321
It's strictly business.
593
00:51:15,739 --> 00:51:19,367
Even if I do go, I'll be there
as part of the outside counsel team.
594
00:51:23,121 --> 00:51:24,247
I'll go now.
595
00:51:24,456 --> 00:51:26,958
Let's have our restful
and erotic night another time.
596
00:51:56,321 --> 00:51:58,740
GAHONG GROUP 61ST ANNIVERSARY
597
00:52:06,289 --> 00:52:07,916
What are they going to do
with Kim Young-ho?
598
00:52:10,544 --> 00:52:13,338
I think they'll announce him
as the executive director.
599
00:52:14,422 --> 00:52:15,882
So, they're pushing ahead with it?
600
00:52:17,092 --> 00:52:19,344
Did the board members
turn their backs on us?
601
00:52:23,640 --> 00:52:26,893
I think the outside counsel got to them.
602
00:52:33,358 --> 00:52:35,110
I see.
603
00:52:38,989 --> 00:52:40,699
Hye-ran...
604
00:52:51,960 --> 00:52:55,297
Ma'am. You should eat something.
605
00:53:15,942 --> 00:53:18,153
I'm sorry, I'm late.
606
00:53:19,195 --> 00:53:20,363
Wow, Ms. Kang.
607
00:53:23,658 --> 00:53:24,910
You look good.
608
00:53:25,869 --> 00:53:27,287
Did my best to doll myself up.
609
00:53:37,714 --> 00:53:38,965
Are you nervous?
610
00:53:40,634 --> 00:53:42,510
Why? You're not the executive director.
611
00:53:44,262 --> 00:53:45,472
You're right.
612
00:53:47,891 --> 00:53:50,602
The chairman is entering the hall.
613
00:54:18,046 --> 00:54:20,382
Please take your seats.
614
00:54:41,903 --> 00:54:43,321
Why aren't you here?
615
00:54:48,785 --> 00:54:51,329
WHY AREN'T YOU HERE?
616
00:55:11,224 --> 00:55:13,101
What happened to Young-ho?
617
00:55:15,520 --> 00:55:16,938
We can't reach him.
618
00:55:17,981 --> 00:55:18,982
Look into it.
619
00:55:23,737 --> 00:55:25,280
I guess he's not here.
620
00:56:21,044 --> 00:56:22,087
I'm sorry.
621
00:56:22,504 --> 00:56:23,630
Coach?
622
00:57:10,927 --> 00:57:12,971
What is the star
of the ceremony doing here?
623
00:57:14,973 --> 00:57:16,224
What should I do?
624
00:57:17,600 --> 00:57:18,601
I think...
625
00:57:20,562 --> 00:57:22,355
I'm going to be very late.
626
00:57:26,359 --> 00:57:27,944
People are waiting.
627
00:57:28,361 --> 00:57:30,363
Your dad and grandma.
628
00:57:30,613 --> 00:57:32,699
Jun-seong, Ji-ung and everyone.
629
00:57:39,873 --> 00:57:40,874
Get up.
630
00:57:41,749 --> 00:57:42,834
Ju-eun.
631
00:57:45,295 --> 00:57:47,088
You're still hanging in there,
632
00:57:47,505 --> 00:57:49,299
so you haven't reached your limit yet.
633
00:57:51,885 --> 00:57:53,595
I can still do it.
634
00:57:54,304 --> 00:57:56,139
That means I haven't reached my limit yet.
635
00:58:05,398 --> 00:58:06,441
Look at me.
636
00:58:09,152 --> 00:58:10,653
If you believe it, you can do it.
637
00:58:11,279 --> 00:58:12,947
Believe in yourself.
638
00:58:13,406 --> 00:58:14,824
If I believe it, I can do it.
639
00:58:15,658 --> 00:58:17,285
I believe that I can.
640
00:58:23,374 --> 00:58:24,792
Where is he?
641
00:58:26,836 --> 00:58:28,338
What's happening?
642
00:58:35,929 --> 00:58:38,056
Executive Director, Kim Young-ho
643
00:58:38,473 --> 00:58:39,641
has just arrived.
644
00:59:22,850 --> 00:59:25,061
It doesn't look like
you're going to be Cinderella
645
00:59:25,311 --> 00:59:28,106
if you take your shoes off
instead of putting them on.
646
00:59:29,107 --> 00:59:32,318
You are invited to Young-ho's birthday
647
00:59:32,402 --> 00:59:34,529
and our Christmas party.
648
00:59:34,737 --> 00:59:38,908
I'm very happy that
you are the man that I'm dating.
649
00:59:40,660 --> 00:59:41,869
Young-jun.
650
00:59:42,870 --> 00:59:45,415
How am I supposed to live without you?
651
00:59:45,957 --> 00:59:47,125
Young-jun.
652
00:59:47,417 --> 00:59:48,543
Where is Young-ho?
653
00:59:49,127 --> 00:59:51,254
You look pretty today.
654
00:59:51,713 --> 00:59:53,464
Enough for me to dream of you every night.
45667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.