All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,745 --> 00:00:37,662 I am 2 00:00:38,413 --> 00:00:39,706 dating Ju-eun. 3 00:00:42,125 --> 00:00:43,209 What? 4 00:00:45,003 --> 00:00:46,045 -Young-ho! -What? 5 00:00:48,757 --> 00:00:49,924 Am I the only one 6 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 in this relationship? 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 Ju-eun! 8 00:01:14,699 --> 00:01:16,993 Is your name Kim Young-ho? 9 00:01:17,535 --> 00:01:18,411 Yes. 10 00:01:19,204 --> 00:01:21,122 What's with the interrogation? 11 00:01:21,956 --> 00:01:23,833 You stay quiet. 12 00:01:25,794 --> 00:01:27,003 It may be uncomfortable, 13 00:01:27,337 --> 00:01:28,713 but consider it a rite of passage. 14 00:01:28,797 --> 00:01:30,632 Your honest response will be greatly appreciated. 15 00:01:31,424 --> 00:01:33,843 Do you own a house? 16 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 Is it under your name? 17 00:01:37,430 --> 00:01:39,182 Pretty much. 18 00:01:39,682 --> 00:01:40,809 I see. 19 00:01:41,559 --> 00:01:42,685 What do you do? 20 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 I can't really say at this point... 21 00:01:48,108 --> 00:01:49,651 So, you don't have a job. 22 00:01:50,401 --> 00:01:51,903 In other words, you're unemployed. 23 00:01:54,697 --> 00:01:57,158 How long has it been since you broke up with your last girlfriend? 24 00:01:57,242 --> 00:01:58,326 Not very long. 25 00:01:58,701 --> 00:02:00,036 She's very famous. 26 00:02:00,787 --> 00:02:02,122 She's Caucasian. 27 00:02:04,958 --> 00:02:07,877 Fine, I'll let that one slide since it hasn't been long you broke up. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,713 Look, Hyeon-u-- 29 00:02:10,797 --> 00:02:13,341 He is sexy, but that's all he has. 30 00:02:14,884 --> 00:02:17,053 You can't live off of a man's looks. 31 00:02:20,140 --> 00:02:21,432 But with his looks, 32 00:02:21,516 --> 00:02:23,309 your love may last half a century. 33 00:02:23,893 --> 00:02:25,186 Oh, you... 34 00:02:26,479 --> 00:02:28,064 Hey, Hyeon-u. 35 00:02:29,607 --> 00:02:31,568 What a horrible timing. 36 00:02:32,485 --> 00:02:35,530 My ex-husband is supposed to bring me child support today. 37 00:02:35,613 --> 00:02:36,531 Please excuse me. 38 00:02:47,792 --> 00:02:48,960 Isn't that Ms. Kang? 39 00:02:49,752 --> 00:02:51,004 Who is that next to her? 40 00:02:52,005 --> 00:02:53,047 She's a looker. 41 00:02:53,381 --> 00:02:55,884 What are you babbling about? 42 00:02:56,301 --> 00:02:57,760 Ms. Kang lost so much weight. 43 00:02:58,636 --> 00:03:01,389 Is she trying to get revenge by losing all that weight? 44 00:03:01,472 --> 00:03:02,432 Hey. 45 00:03:02,599 --> 00:03:05,643 Is it revenge if you lose weight and meet another guy? 46 00:03:06,019 --> 00:03:08,396 You are so immature. Get going. 47 00:03:08,479 --> 00:03:11,232 I'm leaving. I'm busy because of John Kim anyway. 48 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Gosh. 49 00:03:13,318 --> 00:03:14,360 I can't stand him. 50 00:03:18,156 --> 00:03:19,532 Ma'am and Young-ho. 51 00:03:22,118 --> 00:03:23,745 And you said that I was slow. 52 00:03:23,828 --> 00:03:26,623 "I am dating Ju-eun." 53 00:03:27,582 --> 00:03:29,709 Jun-seong, this feels different. 54 00:03:30,209 --> 00:03:31,920 She isn't just a girlfriend. 55 00:03:33,588 --> 00:03:35,673 She is a good person. 56 00:03:39,427 --> 00:03:41,304 Young-ho will be smiling a lot more now. 57 00:03:46,559 --> 00:03:47,518 How should I describe it? 58 00:03:47,894 --> 00:03:50,980 It feels like my mom is dating. 59 00:03:52,857 --> 00:03:54,776 Call your mom more often. 60 00:04:06,829 --> 00:04:08,122 Stay here. 61 00:04:15,421 --> 00:04:16,798 I think Mr. Choi 62 00:04:17,298 --> 00:04:19,592 has information on John Kim. 63 00:04:19,926 --> 00:04:22,303 We don't know exactly what he has, 64 00:04:22,553 --> 00:04:24,639 but he may be holding the cards. 65 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 How could you be doing this 66 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 at a time like this? 67 00:04:30,853 --> 00:04:33,606 I guess confession time hasn't ended yet. 68 00:04:41,072 --> 00:04:42,156 I'll head inside. 69 00:04:57,046 --> 00:04:58,631 What are you doing? 70 00:04:59,132 --> 00:05:00,174 You've met him, right? 71 00:05:00,675 --> 00:05:01,676 He is 72 00:05:01,843 --> 00:05:04,929 my precious Alberto, Mr. Min. 73 00:05:05,513 --> 00:05:06,639 Sir. 74 00:05:07,724 --> 00:05:10,310 She's officially my girlfriend. 75 00:05:18,735 --> 00:05:20,987 This is Ju-eun and we're in a relationship. 76 00:05:34,000 --> 00:05:35,710 It's cold, so wait inside. 77 00:05:36,335 --> 00:05:38,921 He likes to nag, so it's going to take a while. 78 00:05:40,423 --> 00:05:42,175 You should talk inside. 79 00:05:42,633 --> 00:05:45,344 I'll go to my house. 80 00:05:45,803 --> 00:05:47,513 Excuse me. I'll be on my way. 81 00:05:48,681 --> 00:05:52,393 He already knows you're staying here. Go on inside. 82 00:05:57,857 --> 00:05:58,691 Come to think of it, 83 00:05:58,775 --> 00:06:00,693 acting like you don't know when you actually do, 84 00:06:01,152 --> 00:06:02,236 you two have that in common. 85 00:06:07,492 --> 00:06:08,409 Go in. 86 00:06:10,995 --> 00:06:13,790 It'll be bad for you if the chairman finds out. 87 00:06:14,916 --> 00:06:18,044 It'll be worse if my dad finds out 88 00:06:18,628 --> 00:06:19,962 rather than my grandmother. 89 00:06:20,171 --> 00:06:21,756 If you know that, why are you doing this? 90 00:06:22,381 --> 00:06:23,925 I'm not going to stop seeing her 91 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 just because things can get complicated for me. 92 00:06:29,097 --> 00:06:30,264 Please, 93 00:06:31,390 --> 00:06:33,101 just let it go for now. 94 00:06:34,352 --> 00:06:35,937 The situation 95 00:06:37,063 --> 00:06:39,941 may turn out to be harder on Ju-eun than you. 96 00:06:42,902 --> 00:06:44,195 That's why 97 00:06:46,656 --> 00:06:47,824 I'm asking you. 98 00:06:54,163 --> 00:06:55,790 Can't I just pretend 99 00:06:58,501 --> 00:06:59,710 that I didn't see anything? 100 00:07:02,171 --> 00:07:03,256 She is too important 101 00:07:04,382 --> 00:07:05,550 for that. 102 00:07:25,862 --> 00:07:27,488 Where are you running to this time? 103 00:07:30,366 --> 00:07:31,492 What did he say? 104 00:07:33,161 --> 00:07:34,245 What are we going to do? 105 00:07:34,912 --> 00:07:37,707 What if your family gets the wrong idea? 106 00:07:38,291 --> 00:07:40,168 You like acting chaste, don't you? 107 00:07:40,710 --> 00:07:42,420 You're the one who wanted to sleep holding hands. 108 00:07:45,047 --> 00:07:47,008 I'll just sleep at Hyeon-u's. 109 00:07:47,425 --> 00:07:49,927 You're going to wake her son. Just stay here tonight. 110 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 You're moving tomorrow, anyway. 111 00:07:56,767 --> 00:07:57,852 Where are the rest? 112 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 They went to work out. 113 00:08:05,860 --> 00:08:06,819 What do you think? 114 00:08:08,112 --> 00:08:09,238 Shall we have 115 00:08:09,363 --> 00:08:12,366 a restful and erotic evening? 116 00:08:12,492 --> 00:08:14,035 Stop that. 117 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 Where is Punk? 118 00:08:37,934 --> 00:08:39,018 I'm late. 119 00:08:40,061 --> 00:08:41,771 Hi. You made it. 120 00:08:43,356 --> 00:08:44,482 What is it? 121 00:08:46,234 --> 00:08:47,443 What do you mean? 122 00:08:49,445 --> 00:08:51,822 We haven't seen each other much lately. 123 00:08:52,949 --> 00:08:53,824 Sorry. 124 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 I have an important meeting tomorrow. 125 00:09:02,375 --> 00:09:03,417 Su-jin. 126 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 I've been out of it lately, 127 00:09:08,839 --> 00:09:10,341 so I haven't been attentive. 128 00:09:11,467 --> 00:09:12,301 So... 129 00:09:14,178 --> 00:09:15,054 So? 130 00:09:17,515 --> 00:09:19,141 Are you going to say that you're sorry again? 131 00:09:21,310 --> 00:09:22,228 Su-jin. 132 00:09:22,311 --> 00:09:24,105 From now on, if you're going to apologize, 133 00:09:24,522 --> 00:09:25,690 do it over the phone. 134 00:09:27,942 --> 00:09:28,818 I'll get going. 135 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 The situation 136 00:09:58,431 --> 00:10:00,808 may turn out to be harder on Ju-eun than you. 137 00:10:16,157 --> 00:10:18,701 She's officially my girlfriend. 138 00:10:19,994 --> 00:10:22,163 This is Ju-eun and we're in a relationship. 139 00:10:29,128 --> 00:10:30,296 We're home. 140 00:10:30,504 --> 00:10:32,006 We're coming. 141 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 Ju-eun. 142 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 I'm tired. 143 00:10:52,276 --> 00:10:53,361 Where are the guys? 144 00:10:54,654 --> 00:10:55,946 They went to bed. 145 00:10:59,992 --> 00:11:01,327 You know, 146 00:11:02,203 --> 00:11:03,412 it just occurred to me 147 00:11:03,996 --> 00:11:06,248 that we forgot to do the last camping activity. 148 00:11:13,589 --> 00:11:14,423 What? 149 00:11:15,007 --> 00:11:16,967 A restful and erotic evening? 150 00:11:17,885 --> 00:11:18,928 Wrong. 151 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 Talking all night long. 152 00:11:22,473 --> 00:11:24,141 It's my last night after all. 153 00:11:25,142 --> 00:11:27,770 You're bewitching, you know that? 154 00:11:37,238 --> 00:11:38,989 We're adults, 155 00:11:39,198 --> 00:11:40,533 and it's late in the night. 156 00:11:41,325 --> 00:11:42,743 But, what are we doing? 157 00:11:44,787 --> 00:11:46,622 We haven't finished negotiating. 158 00:11:48,249 --> 00:11:51,043 All hugs, including back hugs, are prohibited. 159 00:11:53,295 --> 00:11:54,797 Are hugs the only thing that's prohibited? 160 00:11:55,673 --> 00:11:57,133 All physical contact is prohibited 161 00:11:57,216 --> 00:11:58,676 with the exception of hands and feet. 162 00:12:00,803 --> 00:12:01,679 What about your dimples? 163 00:12:05,433 --> 00:12:06,517 Dimples are off limits, too. 164 00:12:08,144 --> 00:12:09,145 I took off your clothes 165 00:12:09,228 --> 00:12:11,439 and ripped up your support belt five minutes after we first met. 166 00:12:11,522 --> 00:12:12,398 This is too harsh. 167 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 Gosh. 168 00:12:16,026 --> 00:12:16,902 You're so mean. 169 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 "Your body belongs to me. 170 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 You can't say no." 171 00:12:25,744 --> 00:12:28,080 Since I've lost most of the weight, 172 00:12:28,330 --> 00:12:29,832 I can say no to you now. 173 00:12:32,126 --> 00:12:33,836 Looking back, it doesn't make sense. 174 00:12:34,378 --> 00:12:36,005 What gives you the right 175 00:12:36,088 --> 00:12:37,548 to insist on possessing my body? 176 00:12:39,550 --> 00:12:40,551 What do you think? 177 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Deal? 178 00:12:43,387 --> 00:12:44,388 Hands. 179 00:12:45,055 --> 00:12:45,931 Feet. 180 00:12:49,560 --> 00:12:51,395 Okay, deal. 181 00:13:09,705 --> 00:13:10,623 Beep. 182 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 Why did you become an attorney? 183 00:13:14,376 --> 00:13:16,003 You don't seem to be the bookworm type. 184 00:13:17,379 --> 00:13:18,380 Well, 185 00:13:20,341 --> 00:13:22,635 if you grow up in an ordinary household, 186 00:13:23,469 --> 00:13:24,762 there are times when you go through 187 00:13:25,346 --> 00:13:27,431 unfair and upsetting situations. 188 00:13:28,349 --> 00:13:30,518 That's why most mothers often say, 189 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 "There must be an attorney or a doctor in the family." 190 00:13:35,231 --> 00:13:36,315 So, that's why. 191 00:13:37,107 --> 00:13:38,150 Is that the reason? 192 00:13:38,651 --> 00:13:40,236 Yes, it is. 193 00:13:41,237 --> 00:13:42,238 Well. 194 00:13:42,988 --> 00:13:44,406 Whatever you decide to do, 195 00:13:44,490 --> 00:13:46,784 if it makes you happy, bright and confident, 196 00:13:47,409 --> 00:13:49,203 then that's all that matters. 197 00:13:53,499 --> 00:13:54,500 Beep. 198 00:13:56,335 --> 00:13:59,797 You've been ignorant and brave since you were a child. 199 00:13:59,880 --> 00:14:01,340 With a strong conviction, on top of that. 200 00:14:02,341 --> 00:14:04,260 You could call it my motto. 201 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 I will 202 00:14:09,431 --> 00:14:11,141 be busy starting tomorrow. 203 00:14:13,227 --> 00:14:14,937 I don't think I can help you move out. 204 00:14:16,313 --> 00:14:18,148 Just leave that to the professionals. 205 00:14:19,233 --> 00:14:20,150 You don't need to help. 206 00:14:20,943 --> 00:14:23,404 Who knows if you'll end up making it more difficult. 207 00:14:28,909 --> 00:14:30,119 I'm sleepy. 208 00:14:31,203 --> 00:14:32,371 Let's sleep now. 209 00:15:00,065 --> 00:15:01,317 -It's 62.2kg! -You did it! 210 00:15:01,859 --> 00:15:03,360 -You did it. -You weigh 62.2kg! 211 00:15:03,444 --> 00:15:05,863 -You're 62.2kg. -You did it! 212 00:15:07,197 --> 00:15:08,198 You did it. 213 00:15:16,665 --> 00:15:17,583 I don't think 214 00:15:19,335 --> 00:15:20,419 I've seen this before. 215 00:15:27,718 --> 00:15:28,677 What's this? 216 00:15:29,929 --> 00:15:31,263 I wanted to cook the prodigal son 217 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 a homemade meal. 218 00:15:33,891 --> 00:15:34,934 Move. 219 00:15:37,102 --> 00:15:38,437 -Oh my... -What's that smell? 220 00:15:38,854 --> 00:15:39,897 Kang Ju-eun Day. 221 00:15:42,483 --> 00:15:43,817 I'm home. 222 00:16:06,674 --> 00:16:08,008 This is a bag. 223 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 And we kissed yesterday. 224 00:16:12,179 --> 00:16:14,056 I made my intentions clear last night. 225 00:16:15,724 --> 00:16:17,226 Should I make myself clearer? 226 00:16:19,478 --> 00:16:21,063 You must be crazy. 227 00:16:51,010 --> 00:16:52,136 Your sleeping disorder 228 00:16:52,803 --> 00:16:53,887 is gone now. 229 00:17:35,721 --> 00:17:39,349 LOVE CAFETERIA 230 00:17:44,146 --> 00:17:46,440 I'm leaving early because I don't want to see you guys cry. 231 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Your ma'am 232 00:17:48,108 --> 00:17:50,527 has left all three of you guys gifts. 233 00:18:01,789 --> 00:18:03,165 LOVE CAFETERIA 234 00:18:19,556 --> 00:18:20,557 By the way, 235 00:18:20,641 --> 00:18:23,936 I made you breakfast. Don't complain, just eat it all. 236 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 Ma'am told us to heat it up. 237 00:18:35,572 --> 00:18:37,491 "Don't complain, just eat it all." 238 00:18:44,373 --> 00:18:45,249 Let's eat. 239 00:18:48,794 --> 00:18:49,878 Enjoy the meal, everyone. 240 00:19:08,522 --> 00:19:09,815 Is Mr. Kim home? 241 00:19:13,902 --> 00:19:14,820 Young-ho? 242 00:19:21,368 --> 00:19:22,411 My phone. 243 00:19:46,894 --> 00:19:47,769 This... 244 00:19:48,312 --> 00:19:49,313 You left this behind. 245 00:20:16,757 --> 00:20:19,092 It was a tiring morning. 246 00:20:30,562 --> 00:20:33,190 Did you know there will be a board meeting at Gahong tomorrow? 247 00:20:36,485 --> 00:20:39,488 I'll attend the preliminary meeting without you today. 248 00:20:42,616 --> 00:20:45,118 Will it be uncomfortable for you since 249 00:20:45,494 --> 00:20:48,080 you have a personal relationship with Kim Young-ho? 250 00:20:49,331 --> 00:20:51,583 It's also uncomfortable being around you 251 00:20:52,125 --> 00:20:53,585 because of our personal relationship. 252 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 Are you 253 00:21:00,217 --> 00:21:02,302 dreaming of a Cinderella story? 254 00:21:03,512 --> 00:21:05,097 It won't be a problem 255 00:21:05,555 --> 00:21:08,558 if you decide to leave the outside legal counsel. 256 00:21:10,769 --> 00:21:12,312 You said it yourself. 257 00:21:13,105 --> 00:21:14,564 Somebody has to do the job. 258 00:21:15,190 --> 00:21:17,526 You said turning a blind eye doesn't make it go away. 259 00:21:19,236 --> 00:21:22,114 You are just as I expected. 260 00:21:24,074 --> 00:21:24,950 Well, then... 261 00:21:28,537 --> 00:21:29,621 My poor thyroid. 262 00:21:34,001 --> 00:21:35,335 "Cinderella"? 263 00:21:37,754 --> 00:21:39,214 "Cinderella"? 264 00:21:39,881 --> 00:21:41,675 She is pretty audacious. 265 00:21:42,884 --> 00:21:44,177 To meet the prince, 266 00:21:44,303 --> 00:21:46,805 she ignored her stepmother and stepsisters and went to the party. 267 00:21:47,431 --> 00:21:49,182 Am I going to be the Cinderella in the legal field? 268 00:21:52,019 --> 00:21:53,603 I think I chose the wrong princess. 269 00:21:59,693 --> 00:22:00,652 What did she say? 270 00:22:01,486 --> 00:22:03,780 Not much. I'm used to her now. 271 00:22:05,365 --> 00:22:08,410 The manager asked me to give this to you. 272 00:22:08,785 --> 00:22:10,162 It's labeled Jang Jun-seong. 273 00:22:11,204 --> 00:22:12,998 -Thank you, Hyeon-jeong. -No problem. 274 00:22:20,881 --> 00:22:22,466 He looks mischievous. 275 00:22:28,346 --> 00:22:29,723 ADOPTEE PERSONAL RECORD 276 00:22:29,806 --> 00:22:31,975 NAME OF CHILD: JANG JUN-SEONG NAME OF BIRTHMOTHER: JE SUN-JA 277 00:22:32,059 --> 00:22:33,060 "Je Sun-ja"? 278 00:22:34,102 --> 00:22:35,520 Je Sun-ja... 279 00:22:36,438 --> 00:22:38,356 It sounds familiar. 280 00:22:40,609 --> 00:22:42,402 Ms. Kang, a client is here. 281 00:22:43,361 --> 00:22:44,321 Please let him in. 282 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 Will she ever give up? 283 00:22:52,204 --> 00:22:54,664 Or is she just thick-skinned? 284 00:22:55,415 --> 00:22:56,500 Even if it's Gahong, 285 00:22:56,833 --> 00:22:59,169 I can't imagine myself living like her. 286 00:22:59,753 --> 00:23:01,880 From what I heard, 287 00:23:02,089 --> 00:23:04,800 there will be no share for her and her son. 288 00:23:04,883 --> 00:23:05,967 It's only natural, 289 00:23:06,051 --> 00:23:08,929 now that the chairman's grandson will become the executive director. 290 00:23:09,221 --> 00:23:12,682 -Where did the grandson come from? -I don't know. 291 00:23:13,475 --> 00:23:16,186 The unexpected always happens. 292 00:23:17,270 --> 00:23:19,356 Hello, Ms. Lee. 293 00:23:22,025 --> 00:23:23,276 Good to see you. 294 00:23:23,610 --> 00:23:25,403 It's been a while. 295 00:23:25,487 --> 00:23:26,571 How have you been? 296 00:23:26,655 --> 00:23:28,824 I'm vulnerable to the cold since I'm old. 297 00:23:29,199 --> 00:23:30,242 Please don't say that. 298 00:23:30,492 --> 00:23:31,910 Hello, Mother. 299 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 I didn't know that you were here. 300 00:23:39,543 --> 00:23:41,128 -Bye. -Yes, Ms. Lee. 301 00:23:59,855 --> 00:24:00,939 Young-jun! 302 00:24:02,524 --> 00:24:05,110 I'm at the art gallery with your grandmother. 303 00:24:06,653 --> 00:24:08,738 Sure, I'm doing well. 304 00:24:15,704 --> 00:24:16,663 Ma'am. 305 00:24:17,539 --> 00:24:20,625 Ms. Lee told us to prepare the meals from now on. 306 00:24:20,709 --> 00:24:22,169 I'll take care of this. 307 00:24:22,627 --> 00:24:24,045 You may take your break. 308 00:24:29,593 --> 00:24:30,760 QUARTERLY REPORT 309 00:24:32,596 --> 00:24:34,556 I should study numbers again. 310 00:24:37,184 --> 00:24:38,560 In an hour, 311 00:24:39,352 --> 00:24:42,189 you will have a brief meeting with the board members. 312 00:24:42,272 --> 00:24:45,483 Afterward, you will have dinner with the chairman. 313 00:24:45,984 --> 00:24:47,485 Tomorrow afternoon, you have a meeting-- 314 00:24:47,569 --> 00:24:49,654 Aren't you tired of repeating yourself? 315 00:24:50,947 --> 00:24:53,283 Why don't you just pick me a nice tie? 316 00:24:54,618 --> 00:24:55,869 Yours is tacky. 317 00:25:12,302 --> 00:25:13,303 How's the moving going? 318 00:25:14,846 --> 00:25:16,473 The movers are working on it. 319 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 What are you doing? 320 00:25:22,479 --> 00:25:23,730 I'm eating. 321 00:25:24,564 --> 00:25:25,732 Have you eaten? 322 00:25:27,067 --> 00:25:28,443 Finish your meal. 323 00:25:28,860 --> 00:25:30,403 I'm going back to the office. 324 00:25:32,906 --> 00:25:33,949 I'm done. 325 00:25:35,992 --> 00:25:37,494 Do you want me to video call you? 326 00:25:38,036 --> 00:25:39,329 Finish eating your meal. 327 00:25:39,829 --> 00:25:42,582 I'll see you later if possible. 328 00:25:45,710 --> 00:25:47,170 I've been seeing you every day. 329 00:25:47,545 --> 00:25:49,089 It doesn't hurt to skip a day. 330 00:25:49,631 --> 00:25:50,924 Don't mind me. 331 00:25:51,258 --> 00:25:54,469 I got up too early to fix breakfast, I'm pretty worn out myself. 332 00:25:56,888 --> 00:25:58,056 We've arrived. 333 00:25:58,640 --> 00:26:00,183 Put your phone on silent mode. 334 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 Please. 335 00:26:03,770 --> 00:26:05,355 You're just jealous. 336 00:26:06,773 --> 00:26:07,941 I've just arrived. 337 00:26:11,695 --> 00:26:13,530 Go, fight and win! 338 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 You got this. 339 00:26:15,782 --> 00:26:21,079 GO, FIGHT AND WIN! YOU GOT THIS 340 00:26:45,562 --> 00:26:49,524 We don't know yet if Kim Young-ho will cooperate or not. 341 00:26:50,525 --> 00:26:51,943 Let's poke around a bit. 342 00:26:53,028 --> 00:26:55,530 There will be a war if he intends to be involved in management. 343 00:26:56,197 --> 00:26:58,867 If he only holds the title, we'll give him a break. 344 00:27:00,118 --> 00:27:01,828 He's the only grandson of Ms. Lee. 345 00:27:02,912 --> 00:27:03,997 Don't you agree? 346 00:27:07,876 --> 00:27:09,544 -You can go now. -Yes, sir. 347 00:27:09,711 --> 00:27:10,712 We'll leave then. 348 00:27:15,759 --> 00:27:20,472 Ms. Lee will sign her stocks over to Kim Young-ho. 349 00:27:21,639 --> 00:27:24,017 That will make Kim Young-ho the largest shareholder. 350 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 When that happens, 351 00:27:25,894 --> 00:27:27,437 we have no means to prevent him 352 00:27:27,520 --> 00:27:29,272 from becoming the executive director. 353 00:27:31,900 --> 00:27:33,193 No matter how much it costs us, 354 00:27:34,152 --> 00:27:35,487 we need to get him on our side. 355 00:27:36,196 --> 00:27:39,699 We may need to take a step back to achieve a bigger result. 356 00:27:40,533 --> 00:27:42,744 Mutual helping, is it? 357 00:27:43,828 --> 00:27:45,580 If that worked, 358 00:27:45,747 --> 00:27:48,792 the world would be a beautiful place. 359 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 Taking a step back 360 00:27:52,337 --> 00:27:56,299 may drop you into a bottomless pit, ruining everything. 361 00:27:57,675 --> 00:28:00,178 You must know how cruel the competitive world is. 362 00:28:00,595 --> 00:28:02,180 Even if we can't prevent it, 363 00:28:04,557 --> 00:28:06,226 we can at least make it difficult for him. 364 00:28:07,060 --> 00:28:08,603 Without consent from the board, 365 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 it won't be easy for him to take office. 366 00:28:14,109 --> 00:28:15,151 Come in. 367 00:28:20,323 --> 00:28:21,324 There you are. 368 00:28:22,450 --> 00:28:23,660 Sir. 369 00:28:24,369 --> 00:28:25,328 Please have a seat. 370 00:28:25,870 --> 00:28:27,831 Let's sit. Have a seat. 371 00:28:30,125 --> 00:28:31,334 Go sit over there. 372 00:28:34,712 --> 00:28:36,131 I should have come to say hello, 373 00:28:36,589 --> 00:28:38,216 but I was preoccupied with catching up. 374 00:28:38,299 --> 00:28:41,136 It's your first day. Of course, you're busy. 375 00:28:41,219 --> 00:28:43,763 She is the head of our outside legal counsel. 376 00:28:44,556 --> 00:28:46,141 I'm Oh Su-jin, an attorney. 377 00:28:50,437 --> 00:28:53,189 This is about the VVIP medical exam center underway. 378 00:28:53,898 --> 00:28:57,026 Before you sign, you can take a look. 379 00:28:57,110 --> 00:28:58,903 Everything is written here. 380 00:28:58,987 --> 00:29:00,071 About that... 381 00:29:00,155 --> 00:29:03,032 I will be re-examining this project. 382 00:29:03,491 --> 00:29:04,701 "Re-examine"? 383 00:29:07,120 --> 00:29:10,081 It has been underway for several years. 384 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 We've already reported this to the executive director, Kim Seong-cheol. 385 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 We have a lot of time to review it. 386 00:29:20,008 --> 00:29:22,719 Even if this construction were to be delayed, 387 00:29:22,886 --> 00:29:24,262 it wouldn't hurt the rich. 388 00:29:40,361 --> 00:29:41,696 It's organic tea. 389 00:29:41,905 --> 00:29:43,948 It soothes your mind and body. 390 00:29:45,450 --> 00:29:47,994 I haven't prepared anything for you. Thank you. 391 00:29:53,082 --> 00:29:54,083 I think 392 00:29:55,376 --> 00:29:56,544 we have met before 393 00:29:56,836 --> 00:29:59,255 with Ms. Kang and Mr. Im. 394 00:30:00,965 --> 00:30:01,883 Yes. 395 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 I hope you don't get things wrong. 396 00:30:04,636 --> 00:30:06,805 They are my old acquaintances. 397 00:30:07,764 --> 00:30:08,890 There won't be any problem-- 398 00:30:08,973 --> 00:30:11,059 What Ms. Kang told me was a bit different. 399 00:30:12,393 --> 00:30:13,269 Pardon? 400 00:30:13,978 --> 00:30:17,482 She said you used to be very close friends. 401 00:30:18,900 --> 00:30:20,443 Yes. Well... 402 00:30:21,027 --> 00:30:23,446 Your personal life won't interfere with business. 403 00:30:23,530 --> 00:30:25,240 That's what you want to say, right? 404 00:30:26,866 --> 00:30:28,284 Is there anything else? 405 00:30:29,035 --> 00:30:30,203 No, sir. 406 00:30:30,286 --> 00:30:32,705 I'll see you tomorrow. 407 00:30:44,676 --> 00:30:45,718 We need to talk. 408 00:30:46,094 --> 00:30:48,221 GAHONG MEDICAL SERVICE 409 00:30:53,059 --> 00:30:54,143 Why didn't you tell me? 410 00:30:55,812 --> 00:30:57,355 Do I have to report my work to you? 411 00:30:58,356 --> 00:30:59,816 Is that the relationship we're in? 412 00:31:00,650 --> 00:31:01,609 Su-jin. 413 00:31:01,693 --> 00:31:02,735 We simply 414 00:31:03,611 --> 00:31:06,906 hugged and kissed a few times. That's all. 415 00:31:08,408 --> 00:31:10,910 There's no reason for me to report what I do at work to you. 416 00:31:12,287 --> 00:31:13,746 Which should be the same for you, too. 417 00:31:18,334 --> 00:31:19,669 You very well know 418 00:31:19,919 --> 00:31:21,588 the situation between Kim Young-ho and me. 419 00:31:21,671 --> 00:31:23,756 How can you do this to me? Does this make sense to you? 420 00:31:24,841 --> 00:31:25,925 You and Ju-eun 421 00:31:26,634 --> 00:31:28,720 are each other's first love, and you dated her for 15 years. 422 00:31:29,345 --> 00:31:30,221 But, 423 00:31:30,722 --> 00:31:32,682 you're here with me now. 424 00:31:33,391 --> 00:31:34,559 Does that make sense to you? 425 00:31:34,809 --> 00:31:36,936 -Su-jin. -Even a 15-year relationship 426 00:31:37,520 --> 00:31:39,355 can end overnight. 427 00:31:40,106 --> 00:31:40,940 Don't tell me 428 00:31:41,482 --> 00:31:43,526 you thought we'd be together forever. 429 00:32:10,178 --> 00:32:12,096 Grandma, it's me. 430 00:32:16,976 --> 00:32:18,019 Hello. 431 00:32:20,605 --> 00:32:21,606 Have a seat. 432 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 I'm hungry. 433 00:32:24,943 --> 00:32:26,569 I told you I'd be upset if you lied to me. 434 00:32:27,987 --> 00:32:29,572 Enjoy your lunch. 435 00:32:33,576 --> 00:32:36,496 Have some wine and enjoy your meal. 436 00:32:39,624 --> 00:32:40,792 Meeting someone once 437 00:32:41,125 --> 00:32:43,252 is already an act of fate. 438 00:32:43,795 --> 00:32:46,089 If a man and woman meet three times-- 439 00:32:46,172 --> 00:32:47,215 Grandma. 440 00:32:48,591 --> 00:32:51,552 I'm not a fan of Italian food. 441 00:32:53,012 --> 00:32:54,055 The both of you 442 00:32:54,472 --> 00:32:56,015 should enjoy your lunch. 443 00:32:59,686 --> 00:33:02,105 I think these are for me. 444 00:33:03,398 --> 00:33:04,816 Of course. 445 00:33:15,952 --> 00:33:16,995 Get home safely. 446 00:33:17,537 --> 00:33:19,247 You should've gotten married years ago. 447 00:33:19,706 --> 00:33:21,082 I can't wait forever. 448 00:33:27,839 --> 00:33:29,924 Why don't we have tea instead of lunch? 449 00:33:30,967 --> 00:33:31,968 Sure. 450 00:33:33,052 --> 00:33:35,888 I don't expect you to be sincere 451 00:33:36,389 --> 00:33:37,890 from the start. 452 00:33:39,892 --> 00:33:40,893 But I 453 00:33:41,352 --> 00:33:43,271 expect things like that now. 454 00:33:45,106 --> 00:33:48,651 Do you have someone you plan to marry? 455 00:33:49,360 --> 00:33:50,528 I don't plan to get married. 456 00:33:50,611 --> 00:33:52,447 It'll be too difficult under the circumstance I'm in. 457 00:33:53,990 --> 00:33:56,367 -Please don't say anything-- -Of course, I won't. 458 00:33:57,535 --> 00:33:59,287 I know that much. 459 00:34:01,873 --> 00:34:02,915 I am 460 00:34:03,583 --> 00:34:04,584 very sorry. 461 00:34:29,484 --> 00:34:32,236 Did your business trip go well? 462 00:34:34,739 --> 00:34:36,074 It was nothing special. 463 00:34:38,284 --> 00:34:39,327 Young-jun 464 00:34:40,244 --> 00:34:42,205 asked me to ask you 465 00:34:42,663 --> 00:34:44,999 what major he should choose. 466 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 Tell him to choose 467 00:34:48,211 --> 00:34:49,378 whatever he wants. 468 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 To Kim Young-ho... 469 00:34:58,638 --> 00:35:01,224 You weren't like that to him. 470 00:35:03,684 --> 00:35:06,062 You didn't let him do anything he wanted to do. 471 00:35:11,234 --> 00:35:12,235 What kind of a son 472 00:35:15,071 --> 00:35:17,406 is Young-jun to you? 473 00:35:28,584 --> 00:35:30,253 This isn't like you. 474 00:35:30,586 --> 00:35:31,838 Let me say something else... 475 00:35:34,757 --> 00:35:36,384 that is unlike me. 476 00:35:43,266 --> 00:35:44,350 For a year, 477 00:35:45,852 --> 00:35:47,145 you've been getting chemotherapy. 478 00:35:54,902 --> 00:35:56,320 How long have you known? 479 00:36:00,658 --> 00:36:01,784 You don't have to tell me 480 00:36:02,660 --> 00:36:04,412 about what happens at work. 481 00:36:05,204 --> 00:36:06,414 But if you're sick, 482 00:36:07,540 --> 00:36:09,000 that I need to know. 483 00:36:10,293 --> 00:36:11,377 After all, 484 00:36:15,673 --> 00:36:17,008 I am your wife. 485 00:36:27,101 --> 00:36:28,186 I'm sorry 486 00:36:28,686 --> 00:36:29,687 for acting this way. 487 00:36:32,315 --> 00:36:33,191 But, 488 00:36:38,362 --> 00:36:40,448 I wanted to act like this just once. 489 00:36:45,119 --> 00:36:46,370 Good night. 490 00:36:57,381 --> 00:36:58,299 Hello. 491 00:37:00,051 --> 00:37:02,303 I'm sorry I couldn't help you move. But... 492 00:37:03,304 --> 00:37:04,305 here. 493 00:37:06,098 --> 00:37:08,100 It's nice not having Young-ho around. 494 00:37:08,184 --> 00:37:09,268 We get to drink this. 495 00:37:09,352 --> 00:37:11,354 We made a few laps around the building 496 00:37:12,188 --> 00:37:14,190 so that no stalker will come here. 497 00:37:16,234 --> 00:37:17,985 This is heavy. 498 00:37:18,069 --> 00:37:19,028 Come in. 499 00:37:19,111 --> 00:37:20,279 -It's heavy. -Come in. 500 00:37:20,404 --> 00:37:21,489 It's so heavy. 501 00:37:33,167 --> 00:37:34,168 You know, 502 00:37:34,460 --> 00:37:36,170 this isn't fair. 503 00:37:36,879 --> 00:37:38,631 He eats, but doesn't gain weight. It's so annoying. 504 00:37:43,469 --> 00:37:46,097 You two need to watch your weight. 505 00:37:46,180 --> 00:37:47,890 Or Young-ho will... 506 00:37:49,058 --> 00:37:51,143 Then why don't you graze on grass with us? 507 00:37:52,603 --> 00:37:55,439 You've got to eat black bean noodles when you move. 508 00:38:01,112 --> 00:38:01,946 By the way, 509 00:38:02,029 --> 00:38:03,781 thank you for the gift. 510 00:38:04,323 --> 00:38:05,324 -Superwoman. -Oh, that. 511 00:38:07,743 --> 00:38:09,287 Wonder Woman. I love it. 512 00:38:09,620 --> 00:38:11,372 You're the best sister-in-law. 513 00:38:11,789 --> 00:38:14,125 "Sister-in-law" makes me sound old. 514 00:38:14,375 --> 00:38:18,421 Just call me "Ma'am" like you usually do. I'm used to it. 515 00:38:23,050 --> 00:38:24,885 SOFTWARE UPDATE 516 00:38:26,470 --> 00:38:28,931 Young-ho may not be able to come tonight. 517 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 I know. 518 00:38:31,892 --> 00:38:33,436 There will be other days. 519 00:38:39,066 --> 00:38:40,943 That's it. 520 00:38:51,412 --> 00:38:54,457 You're like a dolphin. 521 00:38:54,957 --> 00:38:58,044 How could someone who wants to join the marines be afraid of the water? 522 00:38:59,170 --> 00:39:00,588 Jun-seong, I'm sorry. 523 00:39:08,554 --> 00:39:11,474 Ma'am said that if I put my mind to it, I can do anything. 524 00:39:11,932 --> 00:39:13,476 -Salute. -Salute. 525 00:39:14,185 --> 00:39:15,436 How's your shoulder? 526 00:39:15,936 --> 00:39:17,980 It feels better. 527 00:39:33,371 --> 00:39:34,372 Ji-ung! 528 00:39:34,830 --> 00:39:35,706 Yes! 529 00:39:43,464 --> 00:39:44,340 Who's this? 530 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 I-jin? 531 00:39:49,387 --> 00:39:51,472 I-jin. 532 00:39:53,140 --> 00:39:55,101 Jun-seong. She's going to die. 533 00:40:02,233 --> 00:40:04,735 One, two, three, four, five. 534 00:40:17,373 --> 00:40:19,041 We kissed. 535 00:40:26,382 --> 00:40:27,967 Ji-ung, you brat. 536 00:40:28,050 --> 00:40:29,260 Sorry! 537 00:40:33,180 --> 00:40:35,182 Is this where you put your acting skills to use? 538 00:40:35,266 --> 00:40:37,476 Why can't you put your best performance in the dramas you film? 539 00:40:39,770 --> 00:40:41,272 I'm terribly sorry. 540 00:40:47,153 --> 00:40:48,404 Get up! 541 00:40:54,285 --> 00:40:55,327 Gahong's 542 00:40:56,704 --> 00:40:58,539 soon-to-be executive director Kim Young-ho... 543 00:40:59,874 --> 00:41:01,333 He's John Kim, isn't he? 544 00:41:05,796 --> 00:41:07,089 What are you saying? 545 00:41:07,798 --> 00:41:08,799 Do you have proof? 546 00:41:08,924 --> 00:41:10,885 I've been in contact with the paparazzi in the States. 547 00:41:11,802 --> 00:41:14,388 Gahong spent a lot of money to silence them. 548 00:41:14,889 --> 00:41:15,890 You seem 549 00:41:16,974 --> 00:41:18,058 to know something too. 550 00:41:19,351 --> 00:41:20,895 Isn't that why you asked me not to report it? 551 00:41:20,978 --> 00:41:22,897 Because you'll turn what's speculation into fact. 552 00:41:24,231 --> 00:41:25,983 We shouldn't be rash about it. 553 00:41:26,442 --> 00:41:27,902 It may be counterproductive 554 00:41:27,985 --> 00:41:29,278 if we don't have enough proof. 555 00:41:30,279 --> 00:41:31,530 That's true. 556 00:41:31,739 --> 00:41:33,532 It's Gahong, after all. 557 00:41:37,244 --> 00:41:38,287 U-sik. 558 00:41:38,954 --> 00:41:40,164 How far do you think 559 00:41:41,290 --> 00:41:42,958 our bullets will set them back? 560 00:41:57,473 --> 00:41:58,682 Who is it? 561 00:42:00,434 --> 00:42:01,519 Who is it? 562 00:42:01,936 --> 00:42:03,479 I'm from a restaurant. 563 00:42:03,562 --> 00:42:06,398 You just moved in, right? May I give you some flyers? 564 00:42:06,815 --> 00:42:08,609 Just stick them on the door. 565 00:42:08,776 --> 00:42:10,444 Okay, good night. 566 00:42:20,788 --> 00:42:21,997 Who is it? 567 00:42:29,755 --> 00:42:30,798 It's me. 568 00:42:32,132 --> 00:42:34,260 The man who's dating Ju-eun. 569 00:42:49,567 --> 00:42:51,402 It's late. Why did you come? 570 00:42:52,069 --> 00:42:53,320 You left something behind. 571 00:43:04,873 --> 00:43:06,000 Come in. 572 00:43:06,500 --> 00:43:07,876 How did it go today? 573 00:43:16,885 --> 00:43:18,512 I guess you need to go right away. 574 00:43:20,180 --> 00:43:22,182 Mr. Min is downstairs. 575 00:43:25,102 --> 00:43:27,021 There will be other days. 576 00:43:29,523 --> 00:43:30,983 You introduced girls 577 00:43:31,525 --> 00:43:33,277 to Jun-seong and Ji-ung. 578 00:43:35,404 --> 00:43:37,197 I gave you a book, though. 579 00:43:37,781 --> 00:43:39,116 Love Cafeteria? 580 00:43:39,950 --> 00:43:42,036 It was so you. 581 00:43:42,328 --> 00:43:45,539 Why not something like Love Restaurant or Love Buffet instead? 582 00:43:48,834 --> 00:43:51,086 Don't you have the board meeting tomorrow? 583 00:43:51,712 --> 00:43:53,589 You should go. You must be tired. 584 00:44:00,804 --> 00:44:03,557 It'll be a rough day tomorrow. 585 00:44:06,685 --> 00:44:08,604 Know anyone who can take my place? 586 00:44:11,774 --> 00:44:13,859 For both you and me, 587 00:44:14,568 --> 00:44:16,695 we have our respective jobs and lives. 588 00:44:16,862 --> 00:44:18,405 No one can live our lives for us. 589 00:44:18,989 --> 00:44:20,699 I only have to work 590 00:44:21,116 --> 00:44:23,494 as the outside legal counsel until the inauguration. 591 00:44:23,577 --> 00:44:25,079 So don't worry about me. 592 00:44:26,955 --> 00:44:27,998 Have you forgotten? 593 00:44:28,248 --> 00:44:31,877 I'm Kang Ju-eun. I can do anything if I put my mind to it. 594 00:44:34,672 --> 00:44:35,839 You're right. 595 00:44:39,051 --> 00:44:41,720 I should go, now that I've seen you. 596 00:44:44,723 --> 00:44:46,600 What is this sad situation? 597 00:44:46,934 --> 00:44:48,519 We can barely see each other. 598 00:44:54,483 --> 00:44:55,651 You should go. 599 00:44:56,819 --> 00:44:58,112 Lock up. 600 00:44:58,654 --> 00:44:59,488 And 601 00:45:00,114 --> 00:45:02,741 do three sets of plank before bed, okay? 602 00:45:04,118 --> 00:45:05,244 Yes, Coach. 603 00:45:05,869 --> 00:45:06,745 And 604 00:45:07,746 --> 00:45:09,498 I'm confiscating this. 605 00:45:11,708 --> 00:45:12,584 Bye. 606 00:46:14,980 --> 00:46:17,316 She is the head of our outside legal counsel. 607 00:46:18,150 --> 00:46:19,985 I'm Oh Su-jin, an attorney. 608 00:46:35,959 --> 00:46:37,127 Hi, Mr. Ko. 609 00:46:37,961 --> 00:46:38,962 U-sik. 610 00:46:39,213 --> 00:46:40,589 I got John Kim. 611 00:46:41,757 --> 00:46:44,134 Those paparazzi are good. 612 00:46:44,218 --> 00:46:46,720 They sent me a photo as soon as I sent them money. 613 00:46:46,970 --> 00:46:48,555 The photo of him and Anna Sue. 614 00:46:49,515 --> 00:46:52,726 Once I enhance the photo, this will be a jackpot. 615 00:46:53,602 --> 00:46:56,230 It'll be huge! 616 00:46:57,940 --> 00:46:59,316 How long will it take? 617 00:47:42,526 --> 00:47:44,319 You must be nervous. 618 00:47:45,153 --> 00:47:47,197 Why would I be? I'm not the executive director. 619 00:48:31,241 --> 00:48:35,704 GAHONG GROUP BOARD OF DIRECTORS MEETING 620 00:49:02,773 --> 00:49:04,066 The other members 621 00:49:04,608 --> 00:49:06,818 must be very busy. 622 00:49:15,202 --> 00:49:16,203 Ms. Lee. 623 00:49:17,162 --> 00:49:18,872 Perhaps we should reschedule 624 00:49:19,164 --> 00:49:21,416 and cancel the meeting. 625 00:49:23,085 --> 00:49:24,294 Sure, let's. 626 00:49:26,296 --> 00:49:27,756 I'll see you again. 627 00:49:28,256 --> 00:49:29,257 Yes. 628 00:49:40,852 --> 00:49:42,270 We've won this round. 629 00:50:02,958 --> 00:50:04,418 That was like treading on thin ice. 630 00:50:05,961 --> 00:50:07,379 Let's go. 631 00:50:07,462 --> 00:50:08,922 Let's go, Ms. Oh. 632 00:50:22,519 --> 00:50:23,812 GAHONG MEDICAL SERVICE 633 00:50:48,003 --> 00:50:50,046 It looks like Kim Young-ho is the Cinderella 634 00:50:50,922 --> 00:50:53,508 who had to depart in a hurry, leaving his glass slipper behind. 635 00:50:54,926 --> 00:50:55,927 What was that? 636 00:50:57,053 --> 00:50:57,929 I guess 637 00:50:58,430 --> 00:51:00,807 he wasn't expecting to be blown up in the face. 638 00:51:03,185 --> 00:51:06,480 You're asking for a blow to your face, aren't you Ms. Oh? 639 00:51:07,147 --> 00:51:08,440 Gosh. 640 00:51:11,401 --> 00:51:13,570 DIETING IS ABOUT LOSING WEIGHT AND EATING HEALTHY 641 00:51:27,334 --> 00:51:28,502 I didn't know Mr. Choi 642 00:51:28,919 --> 00:51:31,004 had so much influence on the board members. 643 00:51:31,463 --> 00:51:33,715 It's all due to my negligence. 644 00:51:36,134 --> 00:51:38,678 Get me documents on the VVIP medical exam center. 645 00:51:39,346 --> 00:51:41,473 Yes, sir. I will prepare that right away. 646 00:51:43,558 --> 00:51:46,394 He's greedier than I anticipated. 647 00:52:01,076 --> 00:52:04,412 VENUS OF DAEGU 648 00:52:17,884 --> 00:52:20,303 How could he not call or text? 649 00:52:22,138 --> 00:52:23,515 I guess he's doing fine. 650 00:52:28,019 --> 00:52:29,020 Gosh. 651 00:52:54,629 --> 00:52:55,505 Oh my gosh. 652 00:52:56,590 --> 00:52:57,966 How could this fit? 653 00:52:58,216 --> 00:52:59,301 Oh, my. 654 00:53:01,177 --> 00:53:02,053 Hold on. 655 00:53:23,366 --> 00:53:24,367 Shoes. 656 00:54:07,243 --> 00:54:09,788 MOM 657 00:54:12,415 --> 00:54:13,249 Mom? 658 00:54:13,333 --> 00:54:15,835 What? Is something wrong? 659 00:54:16,044 --> 00:54:17,379 You always think something is wrong. 660 00:54:18,338 --> 00:54:19,381 Mom. 661 00:54:19,881 --> 00:54:21,883 I lost a lot of weight. 662 00:54:22,133 --> 00:54:23,718 I'm close to my old weight. 663 00:54:24,010 --> 00:54:25,220 I look pretty. 664 00:54:25,762 --> 00:54:26,846 Like that's new. 665 00:54:27,722 --> 00:54:30,684 Of course you're pretty. You're my daughter after all. 666 00:54:31,101 --> 00:54:32,102 Did you eat? 667 00:54:32,227 --> 00:54:34,187 Will you ever stop asking that? 668 00:54:34,354 --> 00:54:36,022 That's how I gained weight in the first place. 669 00:54:37,399 --> 00:54:38,566 Why aren't you sleeping? 670 00:54:39,317 --> 00:54:41,319 I'll go to bed soon. 671 00:54:42,362 --> 00:54:44,572 I'm cleaning anchovies for the broth. 672 00:54:44,864 --> 00:54:47,200 Must you clean them if they're being used for broth? 673 00:54:47,325 --> 00:54:49,369 You complained about the pig head last time. 674 00:54:49,869 --> 00:54:51,454 Is it the anchovies this time? 675 00:54:51,538 --> 00:54:53,206 You and your temper. 676 00:54:56,209 --> 00:54:57,252 Mom. 677 00:54:57,419 --> 00:54:58,586 What is it? 678 00:54:59,838 --> 00:55:01,214 Thank you 679 00:55:01,715 --> 00:55:03,883 for raising me so well. 680 00:55:04,592 --> 00:55:06,011 Why are you saying that? 681 00:55:06,886 --> 00:55:08,304 Is it Mother's Day? 682 00:55:09,973 --> 00:55:12,183 You were always pretty. 683 00:55:13,435 --> 00:55:15,854 Stop talking nonsense and go to sleep. 684 00:55:17,313 --> 00:55:18,273 Okay. 685 00:55:18,356 --> 00:55:19,983 Good night. 686 00:55:21,568 --> 00:55:23,194 Get your wrist treated. 687 00:55:23,319 --> 00:55:25,238 Don't just put on pain relief patches. 688 00:55:25,447 --> 00:55:26,614 Okay. 689 00:55:29,117 --> 00:55:31,119 How did she know? 690 00:55:32,954 --> 00:55:34,622 She must be psychic. 691 00:55:40,420 --> 00:55:41,671 HYEON-U 692 00:55:42,964 --> 00:55:44,215 Hi, Hyeon-u. 693 00:55:46,551 --> 00:55:47,594 What do you mean? 694 00:55:47,677 --> 00:55:51,306 Is the Kim Young-ho that you're dating actually John Kim? 695 00:55:51,389 --> 00:55:53,141 How do you know that? 696 00:55:54,267 --> 00:55:55,977 Who's Gahong's executive director? 697 00:55:56,352 --> 00:55:57,937 How did you know that? 698 00:55:58,104 --> 00:56:00,607 It's blowing up online. 699 00:56:02,901 --> 00:56:04,736 1. JOHN KIM'S IDENTITY 2. HEIR OF GAHONG 700 00:56:06,321 --> 00:56:07,530 JOHN KIM LEADS A DOUBLE LIFE 701 00:56:07,614 --> 00:56:09,199 THE NEXT SUCCESSOR OF G GROUP... 702 00:56:12,786 --> 00:56:14,412 COACH 703 00:56:16,372 --> 00:56:19,959 The phone has been turned off. Please leave a message. 704 00:56:21,544 --> 00:56:22,879 JUN-SEONG 705 00:56:24,339 --> 00:56:26,132 The subscriber cannot be reached. Leave a message. 706 00:56:27,383 --> 00:56:28,551 JI-UNG 707 00:56:32,263 --> 00:56:33,765 The subscriber cannot be reached. 708 00:56:33,848 --> 00:56:34,891 Oh no... 709 00:56:56,246 --> 00:56:57,622 Who is this woman? 710 00:56:59,332 --> 00:57:01,126 I must have come to the wrong apartment. 711 00:57:03,253 --> 00:57:04,879 What's going on? 712 00:57:11,386 --> 00:57:12,846 You must be going somewhere nice. 713 00:57:14,097 --> 00:57:15,598 Why didn't you answer your phone? 714 00:57:17,308 --> 00:57:18,393 I was so scared. 715 00:57:20,437 --> 00:57:21,688 Are you all right? 716 00:57:30,572 --> 00:57:31,948 Where's Mr. Min? 717 00:57:32,949 --> 00:57:34,951 I think you should stay at the hotel. 718 00:57:43,585 --> 00:57:45,086 There are too many reporters 719 00:57:45,420 --> 00:57:47,005 in front of the house, 720 00:57:48,798 --> 00:57:50,300 so I don't want to go home. 721 00:57:50,633 --> 00:57:52,051 The same goes for the hotel. 722 00:57:52,385 --> 00:57:53,803 I don't want to go home. 723 00:57:54,679 --> 00:57:57,724 Do you think I'd want to sleep at a hotel? 724 00:57:58,016 --> 00:58:00,685 Do you think I came here because I like being at a motel? 725 00:58:10,987 --> 00:58:14,699 I only have one room and a bathroom, 726 00:58:15,909 --> 00:58:17,118 but come in. 727 00:58:19,329 --> 00:58:22,332 It's going to be an otherworldly place. 728 00:58:29,130 --> 00:58:30,256 Boarding. 729 00:58:36,679 --> 00:58:38,097 Take off. 47809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.