All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,745 --> 00:00:37,662
I am
2
00:00:38,413 --> 00:00:39,706
dating Ju-eun.
3
00:00:42,125 --> 00:00:43,209
What?
4
00:00:45,003 --> 00:00:46,045
-Young-ho!
-What?
5
00:00:48,757 --> 00:00:49,924
Am I the only one
6
00:00:50,633 --> 00:00:51,468
in this relationship?
7
00:00:54,137 --> 00:00:55,138
Ju-eun!
8
00:01:14,699 --> 00:01:16,993
Is your name Kim Young-ho?
9
00:01:17,535 --> 00:01:18,411
Yes.
10
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
What's with the interrogation?
11
00:01:21,956 --> 00:01:23,833
You stay quiet.
12
00:01:25,794 --> 00:01:27,003
It may be uncomfortable,
13
00:01:27,337 --> 00:01:28,713
but consider it a rite of passage.
14
00:01:28,797 --> 00:01:30,632
Your honest response
will be greatly appreciated.
15
00:01:31,424 --> 00:01:33,843
Do you own a house?
16
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
Is it under your name?
17
00:01:37,430 --> 00:01:39,182
Pretty much.
18
00:01:39,682 --> 00:01:40,809
I see.
19
00:01:41,559 --> 00:01:42,685
What do you do?
20
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
I can't really say at this point...
21
00:01:48,108 --> 00:01:49,651
So, you don't have a job.
22
00:01:50,401 --> 00:01:51,903
In other words, you're unemployed.
23
00:01:54,697 --> 00:01:57,158
How long has it been since
you broke up with your last girlfriend?
24
00:01:57,242 --> 00:01:58,326
Not very long.
25
00:01:58,701 --> 00:02:00,036
She's very famous.
26
00:02:00,787 --> 00:02:02,122
She's Caucasian.
27
00:02:04,958 --> 00:02:07,877
Fine, I'll let that one slide
since it hasn't been long you broke up.
28
00:02:08,628 --> 00:02:10,713
Look, Hyeon-u--
29
00:02:10,797 --> 00:02:13,341
He is sexy, but that's all he has.
30
00:02:14,884 --> 00:02:17,053
You can't live off of a man's looks.
31
00:02:20,140 --> 00:02:21,432
But with his looks,
32
00:02:21,516 --> 00:02:23,309
your love may last half a century.
33
00:02:23,893 --> 00:02:25,186
Oh, you...
34
00:02:26,479 --> 00:02:28,064
Hey, Hyeon-u.
35
00:02:29,607 --> 00:02:31,568
What a horrible timing.
36
00:02:32,485 --> 00:02:35,530
My ex-husband is supposed to bring me
child support today.
37
00:02:35,613 --> 00:02:36,531
Please excuse me.
38
00:02:47,792 --> 00:02:48,960
Isn't that Ms. Kang?
39
00:02:49,752 --> 00:02:51,004
Who is that next to her?
40
00:02:52,005 --> 00:02:53,047
She's a looker.
41
00:02:53,381 --> 00:02:55,884
What are you babbling about?
42
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
Ms. Kang lost so much weight.
43
00:02:58,636 --> 00:03:01,389
Is she trying to get revenge
by losing all that weight?
44
00:03:01,472 --> 00:03:02,432
Hey.
45
00:03:02,599 --> 00:03:05,643
Is it revenge if you lose weight
and meet another guy?
46
00:03:06,019 --> 00:03:08,396
You are so immature. Get going.
47
00:03:08,479 --> 00:03:11,232
I'm leaving. I'm busy
because of John Kim anyway.
48
00:03:11,733 --> 00:03:12,734
Gosh.
49
00:03:13,318 --> 00:03:14,360
I can't stand him.
50
00:03:18,156 --> 00:03:19,532
Ma'am and Young-ho.
51
00:03:22,118 --> 00:03:23,745
And you said that I was slow.
52
00:03:23,828 --> 00:03:26,623
"I am dating Ju-eun."
53
00:03:27,582 --> 00:03:29,709
Jun-seong, this feels different.
54
00:03:30,209 --> 00:03:31,920
She isn't just a girlfriend.
55
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
She is a good person.
56
00:03:39,427 --> 00:03:41,304
Young-ho will be smiling a lot more now.
57
00:03:46,559 --> 00:03:47,518
How should I describe it?
58
00:03:47,894 --> 00:03:50,980
It feels like my mom is dating.
59
00:03:52,857 --> 00:03:54,776
Call your mom more often.
60
00:04:06,829 --> 00:04:08,122
Stay here.
61
00:04:15,421 --> 00:04:16,798
I think Mr. Choi
62
00:04:17,298 --> 00:04:19,592
has information on John Kim.
63
00:04:19,926 --> 00:04:22,303
We don't know exactly what he has,
64
00:04:22,553 --> 00:04:24,639
but he may be holding the cards.
65
00:04:25,056 --> 00:04:26,307
How could you be doing this
66
00:04:27,308 --> 00:04:28,685
at a time like this?
67
00:04:30,853 --> 00:04:33,606
I guess confession time hasn't ended yet.
68
00:04:41,072 --> 00:04:42,156
I'll head inside.
69
00:04:57,046 --> 00:04:58,631
What are you doing?
70
00:04:59,132 --> 00:05:00,174
You've met him, right?
71
00:05:00,675 --> 00:05:01,676
He is
72
00:05:01,843 --> 00:05:04,929
my precious Alberto, Mr. Min.
73
00:05:05,513 --> 00:05:06,639
Sir.
74
00:05:07,724 --> 00:05:10,310
She's officially my girlfriend.
75
00:05:18,735 --> 00:05:20,987
This is Ju-eun
and we're in a relationship.
76
00:05:34,000 --> 00:05:35,710
It's cold, so wait inside.
77
00:05:36,335 --> 00:05:38,921
He likes to nag,
so it's going to take a while.
78
00:05:40,423 --> 00:05:42,175
You should talk inside.
79
00:05:42,633 --> 00:05:45,344
I'll go to my house.
80
00:05:45,803 --> 00:05:47,513
Excuse me. I'll be on my way.
81
00:05:48,681 --> 00:05:52,393
He already knows you're staying here.
Go on inside.
82
00:05:57,857 --> 00:05:58,691
Come to think of it,
83
00:05:58,775 --> 00:06:00,693
acting like you don't know
when you actually do,
84
00:06:01,152 --> 00:06:02,236
you two have that in common.
85
00:06:07,492 --> 00:06:08,409
Go in.
86
00:06:10,995 --> 00:06:13,790
It'll be bad for you
if the chairman finds out.
87
00:06:14,916 --> 00:06:18,044
It'll be worse if my dad finds out
88
00:06:18,628 --> 00:06:19,962
rather than my grandmother.
89
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
If you know that, why are you doing this?
90
00:06:22,381 --> 00:06:23,925
I'm not going to stop seeing her
91
00:06:25,176 --> 00:06:27,386
just because things can get
complicated for me.
92
00:06:29,097 --> 00:06:30,264
Please,
93
00:06:31,390 --> 00:06:33,101
just let it go for now.
94
00:06:34,352 --> 00:06:35,937
The situation
95
00:06:37,063 --> 00:06:39,941
may turn out to be
harder on Ju-eun than you.
96
00:06:42,902 --> 00:06:44,195
That's why
97
00:06:46,656 --> 00:06:47,824
I'm asking you.
98
00:06:54,163 --> 00:06:55,790
Can't I just pretend
99
00:06:58,501 --> 00:06:59,710
that I didn't see anything?
100
00:07:02,171 --> 00:07:03,256
She is too important
101
00:07:04,382 --> 00:07:05,550
for that.
102
00:07:25,862 --> 00:07:27,488
Where are you running to this time?
103
00:07:30,366 --> 00:07:31,492
What did he say?
104
00:07:33,161 --> 00:07:34,245
What are we going to do?
105
00:07:34,912 --> 00:07:37,707
What if your family gets the wrong idea?
106
00:07:38,291 --> 00:07:40,168
You like acting chaste, don't you?
107
00:07:40,710 --> 00:07:42,420
You're the one who wanted to sleep
holding hands.
108
00:07:45,047 --> 00:07:47,008
I'll just sleep at Hyeon-u's.
109
00:07:47,425 --> 00:07:49,927
You're going to wake her son.
Just stay here tonight.
110
00:07:50,386 --> 00:07:52,930
You're moving tomorrow, anyway.
111
00:07:56,767 --> 00:07:57,852
Where are the rest?
112
00:07:57,935 --> 00:07:59,353
They went to work out.
113
00:08:05,860 --> 00:08:06,819
What do you think?
114
00:08:08,112 --> 00:08:09,238
Shall we have
115
00:08:09,363 --> 00:08:12,366
a restful and erotic evening?
116
00:08:12,492 --> 00:08:14,035
Stop that.
117
00:08:14,243 --> 00:08:15,578
Where is Punk?
118
00:08:37,934 --> 00:08:39,018
I'm late.
119
00:08:40,061 --> 00:08:41,771
Hi. You made it.
120
00:08:43,356 --> 00:08:44,482
What is it?
121
00:08:46,234 --> 00:08:47,443
What do you mean?
122
00:08:49,445 --> 00:08:51,822
We haven't seen each other much lately.
123
00:08:52,949 --> 00:08:53,824
Sorry.
124
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
I have an important meeting tomorrow.
125
00:09:02,375 --> 00:09:03,417
Su-jin.
126
00:09:04,794 --> 00:09:07,421
I've been out of it lately,
127
00:09:08,839 --> 00:09:10,341
so I haven't been attentive.
128
00:09:11,467 --> 00:09:12,301
So...
129
00:09:14,178 --> 00:09:15,054
So?
130
00:09:17,515 --> 00:09:19,141
Are you going to say
that you're sorry again?
131
00:09:21,310 --> 00:09:22,228
Su-jin.
132
00:09:22,311 --> 00:09:24,105
From now on, if you're going to apologize,
133
00:09:24,522 --> 00:09:25,690
do it over the phone.
134
00:09:27,942 --> 00:09:28,818
I'll get going.
135
00:09:55,595 --> 00:09:57,013
The situation
136
00:09:58,431 --> 00:10:00,808
may turn out to be
harder on Ju-eun than you.
137
00:10:16,157 --> 00:10:18,701
She's officially my girlfriend.
138
00:10:19,994 --> 00:10:22,163
This is Ju-eun
and we're in a relationship.
139
00:10:29,128 --> 00:10:30,296
We're home.
140
00:10:30,504 --> 00:10:32,006
We're coming.
141
00:10:36,177 --> 00:10:37,303
Ju-eun.
142
00:10:39,805 --> 00:10:40,806
I'm tired.
143
00:10:52,276 --> 00:10:53,361
Where are the guys?
144
00:10:54,654 --> 00:10:55,946
They went to bed.
145
00:10:59,992 --> 00:11:01,327
You know,
146
00:11:02,203 --> 00:11:03,412
it just occurred to me
147
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
that we forgot to do
the last camping activity.
148
00:11:13,589 --> 00:11:14,423
What?
149
00:11:15,007 --> 00:11:16,967
A restful and erotic evening?
150
00:11:17,885 --> 00:11:18,928
Wrong.
151
00:11:19,345 --> 00:11:20,888
Talking all night long.
152
00:11:22,473 --> 00:11:24,141
It's my last night after all.
153
00:11:25,142 --> 00:11:27,770
You're bewitching, you know that?
154
00:11:37,238 --> 00:11:38,989
We're adults,
155
00:11:39,198 --> 00:11:40,533
and it's late in the night.
156
00:11:41,325 --> 00:11:42,743
But, what are we doing?
157
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
We haven't finished negotiating.
158
00:11:48,249 --> 00:11:51,043
All hugs, including back hugs,
are prohibited.
159
00:11:53,295 --> 00:11:54,797
Are hugs the only thing that's prohibited?
160
00:11:55,673 --> 00:11:57,133
All physical contact is prohibited
161
00:11:57,216 --> 00:11:58,676
with the exception of hands and feet.
162
00:12:00,803 --> 00:12:01,679
What about your dimples?
163
00:12:05,433 --> 00:12:06,517
Dimples are off limits, too.
164
00:12:08,144 --> 00:12:09,145
I took off your clothes
165
00:12:09,228 --> 00:12:11,439
and ripped up your support belt
five minutes after we first met.
166
00:12:11,522 --> 00:12:12,398
This is too harsh.
167
00:12:13,691 --> 00:12:14,608
Gosh.
168
00:12:16,026 --> 00:12:16,902
You're so mean.
169
00:12:20,531 --> 00:12:22,199
"Your body belongs to me.
170
00:12:22,867 --> 00:12:24,410
You can't say no."
171
00:12:25,744 --> 00:12:28,080
Since I've lost most of the weight,
172
00:12:28,330 --> 00:12:29,832
I can say no to you now.
173
00:12:32,126 --> 00:12:33,836
Looking back, it doesn't make sense.
174
00:12:34,378 --> 00:12:36,005
What gives you the right
175
00:12:36,088 --> 00:12:37,548
to insist on possessing my body?
176
00:12:39,550 --> 00:12:40,551
What do you think?
177
00:12:40,885 --> 00:12:41,886
Deal?
178
00:12:43,387 --> 00:12:44,388
Hands.
179
00:12:45,055 --> 00:12:45,931
Feet.
180
00:12:49,560 --> 00:12:51,395
Okay, deal.
181
00:13:09,705 --> 00:13:10,623
Beep.
182
00:13:12,374 --> 00:13:13,709
Why did you become an attorney?
183
00:13:14,376 --> 00:13:16,003
You don't seem to be the bookworm type.
184
00:13:17,379 --> 00:13:18,380
Well,
185
00:13:20,341 --> 00:13:22,635
if you grow up in an ordinary household,
186
00:13:23,469 --> 00:13:24,762
there are times when you go through
187
00:13:25,346 --> 00:13:27,431
unfair and upsetting situations.
188
00:13:28,349 --> 00:13:30,518
That's why most mothers often say,
189
00:13:31,602 --> 00:13:34,230
"There must be an attorney
or a doctor in the family."
190
00:13:35,231 --> 00:13:36,315
So, that's why.
191
00:13:37,107 --> 00:13:38,150
Is that the reason?
192
00:13:38,651 --> 00:13:40,236
Yes, it is.
193
00:13:41,237 --> 00:13:42,238
Well.
194
00:13:42,988 --> 00:13:44,406
Whatever you decide to do,
195
00:13:44,490 --> 00:13:46,784
if it makes you happy,
bright and confident,
196
00:13:47,409 --> 00:13:49,203
then that's all that matters.
197
00:13:53,499 --> 00:13:54,500
Beep.
198
00:13:56,335 --> 00:13:59,797
You've been ignorant and brave
since you were a child.
199
00:13:59,880 --> 00:14:01,340
With a strong conviction, on top of that.
200
00:14:02,341 --> 00:14:04,260
You could call it my motto.
201
00:14:07,513 --> 00:14:08,514
I will
202
00:14:09,431 --> 00:14:11,141
be busy starting tomorrow.
203
00:14:13,227 --> 00:14:14,937
I don't think I can help you move out.
204
00:14:16,313 --> 00:14:18,148
Just leave that to the professionals.
205
00:14:19,233 --> 00:14:20,150
You don't need to help.
206
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Who knows if you'll end up
making it more difficult.
207
00:14:28,909 --> 00:14:30,119
I'm sleepy.
208
00:14:31,203 --> 00:14:32,371
Let's sleep now.
209
00:15:00,065 --> 00:15:01,317
-It's 62.2kg!
-You did it!
210
00:15:01,859 --> 00:15:03,360
-You did it.
-You weigh 62.2kg!
211
00:15:03,444 --> 00:15:05,863
-You're 62.2kg.
-You did it!
212
00:15:07,197 --> 00:15:08,198
You did it.
213
00:15:16,665 --> 00:15:17,583
I don't think
214
00:15:19,335 --> 00:15:20,419
I've seen this before.
215
00:15:27,718 --> 00:15:28,677
What's this?
216
00:15:29,929 --> 00:15:31,263
I wanted to cook the prodigal son
217
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
a homemade meal.
218
00:15:33,891 --> 00:15:34,934
Move.
219
00:15:37,102 --> 00:15:38,437
-Oh my...
-What's that smell?
220
00:15:38,854 --> 00:15:39,897
Kang Ju-eun Day.
221
00:15:42,483 --> 00:15:43,817
I'm home.
222
00:16:06,674 --> 00:16:08,008
This is a bag.
223
00:16:09,176 --> 00:16:10,386
And we kissed yesterday.
224
00:16:12,179 --> 00:16:14,056
I made my intentions clear last night.
225
00:16:15,724 --> 00:16:17,226
Should I make myself clearer?
226
00:16:19,478 --> 00:16:21,063
You must be crazy.
227
00:16:51,010 --> 00:16:52,136
Your sleeping disorder
228
00:16:52,803 --> 00:16:53,887
is gone now.
229
00:17:35,721 --> 00:17:39,349
LOVE CAFETERIA
230
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
I'm leaving early because
I don't want to see you guys cry.
231
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
Your ma'am
232
00:17:48,108 --> 00:17:50,527
has left all three of you guys gifts.
233
00:18:01,789 --> 00:18:03,165
LOVE CAFETERIA
234
00:18:19,556 --> 00:18:20,557
By the way,
235
00:18:20,641 --> 00:18:23,936
I made you breakfast.
Don't complain, just eat it all.
236
00:18:32,569 --> 00:18:34,071
Ma'am told us to heat it up.
237
00:18:35,572 --> 00:18:37,491
"Don't complain, just eat it all."
238
00:18:44,373 --> 00:18:45,249
Let's eat.
239
00:18:48,794 --> 00:18:49,878
Enjoy the meal, everyone.
240
00:19:08,522 --> 00:19:09,815
Is Mr. Kim home?
241
00:19:13,902 --> 00:19:14,820
Young-ho?
242
00:19:21,368 --> 00:19:22,411
My phone.
243
00:19:46,894 --> 00:19:47,769
This...
244
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
You left this behind.
245
00:20:16,757 --> 00:20:19,092
It was a tiring morning.
246
00:20:30,562 --> 00:20:33,190
Did you know there will be a board meeting
at Gahong tomorrow?
247
00:20:36,485 --> 00:20:39,488
I'll attend the preliminary meeting
without you today.
248
00:20:42,616 --> 00:20:45,118
Will it be uncomfortable for you since
249
00:20:45,494 --> 00:20:48,080
you have a personal relationship
with Kim Young-ho?
250
00:20:49,331 --> 00:20:51,583
It's also uncomfortable being around you
251
00:20:52,125 --> 00:20:53,585
because of our personal relationship.
252
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Are you
253
00:21:00,217 --> 00:21:02,302
dreaming of a Cinderella story?
254
00:21:03,512 --> 00:21:05,097
It won't be a problem
255
00:21:05,555 --> 00:21:08,558
if you decide to leave
the outside legal counsel.
256
00:21:10,769 --> 00:21:12,312
You said it yourself.
257
00:21:13,105 --> 00:21:14,564
Somebody has to do the job.
258
00:21:15,190 --> 00:21:17,526
You said turning a blind eye
doesn't make it go away.
259
00:21:19,236 --> 00:21:22,114
You are just as I expected.
260
00:21:24,074 --> 00:21:24,950
Well, then...
261
00:21:28,537 --> 00:21:29,621
My poor thyroid.
262
00:21:34,001 --> 00:21:35,335
"Cinderella"?
263
00:21:37,754 --> 00:21:39,214
"Cinderella"?
264
00:21:39,881 --> 00:21:41,675
She is pretty audacious.
265
00:21:42,884 --> 00:21:44,177
To meet the prince,
266
00:21:44,303 --> 00:21:46,805
she ignored her stepmother and stepsisters
and went to the party.
267
00:21:47,431 --> 00:21:49,182
Am I going to be the Cinderella
in the legal field?
268
00:21:52,019 --> 00:21:53,603
I think I chose the wrong princess.
269
00:21:59,693 --> 00:22:00,652
What did she say?
270
00:22:01,486 --> 00:22:03,780
Not much. I'm used to her now.
271
00:22:05,365 --> 00:22:08,410
The manager asked me to give this to you.
272
00:22:08,785 --> 00:22:10,162
It's labeled Jang Jun-seong.
273
00:22:11,204 --> 00:22:12,998
-Thank you, Hyeon-jeong.
-No problem.
274
00:22:20,881 --> 00:22:22,466
He looks mischievous.
275
00:22:28,346 --> 00:22:29,723
ADOPTEE PERSONAL RECORD
276
00:22:29,806 --> 00:22:31,975
NAME OF CHILD: JANG JUN-SEONG
NAME OF BIRTHMOTHER: JE SUN-JA
277
00:22:32,059 --> 00:22:33,060
"Je Sun-ja"?
278
00:22:34,102 --> 00:22:35,520
Je Sun-ja...
279
00:22:36,438 --> 00:22:38,356
It sounds familiar.
280
00:22:40,609 --> 00:22:42,402
Ms. Kang, a client is here.
281
00:22:43,361 --> 00:22:44,321
Please let him in.
282
00:22:49,743 --> 00:22:51,620
Will she ever give up?
283
00:22:52,204 --> 00:22:54,664
Or is she just thick-skinned?
284
00:22:55,415 --> 00:22:56,500
Even if it's Gahong,
285
00:22:56,833 --> 00:22:59,169
I can't imagine myself living like her.
286
00:22:59,753 --> 00:23:01,880
From what I heard,
287
00:23:02,089 --> 00:23:04,800
there will be no share
for her and her son.
288
00:23:04,883 --> 00:23:05,967
It's only natural,
289
00:23:06,051 --> 00:23:08,929
now that the chairman's grandson
will become the executive director.
290
00:23:09,221 --> 00:23:12,682
-Where did the grandson come from?
-I don't know.
291
00:23:13,475 --> 00:23:16,186
The unexpected always happens.
292
00:23:17,270 --> 00:23:19,356
Hello, Ms. Lee.
293
00:23:22,025 --> 00:23:23,276
Good to see you.
294
00:23:23,610 --> 00:23:25,403
It's been a while.
295
00:23:25,487 --> 00:23:26,571
How have you been?
296
00:23:26,655 --> 00:23:28,824
I'm vulnerable to the cold since I'm old.
297
00:23:29,199 --> 00:23:30,242
Please don't say that.
298
00:23:30,492 --> 00:23:31,910
Hello, Mother.
299
00:23:35,622 --> 00:23:37,541
I didn't know that you were here.
300
00:23:39,543 --> 00:23:41,128
-Bye.
-Yes, Ms. Lee.
301
00:23:59,855 --> 00:24:00,939
Young-jun!
302
00:24:02,524 --> 00:24:05,110
I'm at the art gallery
with your grandmother.
303
00:24:06,653 --> 00:24:08,738
Sure, I'm doing well.
304
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Ma'am.
305
00:24:17,539 --> 00:24:20,625
Ms. Lee told us to prepare the meals
from now on.
306
00:24:20,709 --> 00:24:22,169
I'll take care of this.
307
00:24:22,627 --> 00:24:24,045
You may take your break.
308
00:24:29,593 --> 00:24:30,760
QUARTERLY REPORT
309
00:24:32,596 --> 00:24:34,556
I should study numbers again.
310
00:24:37,184 --> 00:24:38,560
In an hour,
311
00:24:39,352 --> 00:24:42,189
you will have a brief meeting
with the board members.
312
00:24:42,272 --> 00:24:45,483
Afterward, you will have dinner
with the chairman.
313
00:24:45,984 --> 00:24:47,485
Tomorrow afternoon, you have a meeting--
314
00:24:47,569 --> 00:24:49,654
Aren't you tired of repeating yourself?
315
00:24:50,947 --> 00:24:53,283
Why don't you just pick me a nice tie?
316
00:24:54,618 --> 00:24:55,869
Yours is tacky.
317
00:25:12,302 --> 00:25:13,303
How's the moving going?
318
00:25:14,846 --> 00:25:16,473
The movers are working on it.
319
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
What are you doing?
320
00:25:22,479 --> 00:25:23,730
I'm eating.
321
00:25:24,564 --> 00:25:25,732
Have you eaten?
322
00:25:27,067 --> 00:25:28,443
Finish your meal.
323
00:25:28,860 --> 00:25:30,403
I'm going back to the office.
324
00:25:32,906 --> 00:25:33,949
I'm done.
325
00:25:35,992 --> 00:25:37,494
Do you want me to video call you?
326
00:25:38,036 --> 00:25:39,329
Finish eating your meal.
327
00:25:39,829 --> 00:25:42,582
I'll see you later if possible.
328
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
I've been seeing you every day.
329
00:25:47,545 --> 00:25:49,089
It doesn't hurt to skip a day.
330
00:25:49,631 --> 00:25:50,924
Don't mind me.
331
00:25:51,258 --> 00:25:54,469
I got up too early to fix breakfast,
I'm pretty worn out myself.
332
00:25:56,888 --> 00:25:58,056
We've arrived.
333
00:25:58,640 --> 00:26:00,183
Put your phone on silent mode.
334
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
Please.
335
00:26:03,770 --> 00:26:05,355
You're just jealous.
336
00:26:06,773 --> 00:26:07,941
I've just arrived.
337
00:26:11,695 --> 00:26:13,530
Go, fight and win!
338
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
You got this.
339
00:26:15,782 --> 00:26:21,079
GO, FIGHT AND WIN!
YOU GOT THIS
340
00:26:45,562 --> 00:26:49,524
We don't know yet if Kim Young-ho
will cooperate or not.
341
00:26:50,525 --> 00:26:51,943
Let's poke around a bit.
342
00:26:53,028 --> 00:26:55,530
There will be a war if he intends
to be involved in management.
343
00:26:56,197 --> 00:26:58,867
If he only holds the title,
we'll give him a break.
344
00:27:00,118 --> 00:27:01,828
He's the only grandson of Ms. Lee.
345
00:27:02,912 --> 00:27:03,997
Don't you agree?
346
00:27:07,876 --> 00:27:09,544
-You can go now.
-Yes, sir.
347
00:27:09,711 --> 00:27:10,712
We'll leave then.
348
00:27:15,759 --> 00:27:20,472
Ms. Lee will sign
her stocks over to Kim Young-ho.
349
00:27:21,639 --> 00:27:24,017
That will make Kim Young-ho
the largest shareholder.
350
00:27:24,684 --> 00:27:25,602
When that happens,
351
00:27:25,894 --> 00:27:27,437
we have no means to prevent him
352
00:27:27,520 --> 00:27:29,272
from becoming the executive director.
353
00:27:31,900 --> 00:27:33,193
No matter how much it costs us,
354
00:27:34,152 --> 00:27:35,487
we need to get him on our side.
355
00:27:36,196 --> 00:27:39,699
We may need to take a step back
to achieve a bigger result.
356
00:27:40,533 --> 00:27:42,744
Mutual helping, is it?
357
00:27:43,828 --> 00:27:45,580
If that worked,
358
00:27:45,747 --> 00:27:48,792
the world would be a beautiful place.
359
00:27:49,250 --> 00:27:51,086
Taking a step back
360
00:27:52,337 --> 00:27:56,299
may drop you into a bottomless pit,
ruining everything.
361
00:27:57,675 --> 00:28:00,178
You must know how cruel
the competitive world is.
362
00:28:00,595 --> 00:28:02,180
Even if we can't prevent it,
363
00:28:04,557 --> 00:28:06,226
we can at least make it difficult for him.
364
00:28:07,060 --> 00:28:08,603
Without consent from the board,
365
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
it won't be easy for him to take office.
366
00:28:14,109 --> 00:28:15,151
Come in.
367
00:28:20,323 --> 00:28:21,324
There you are.
368
00:28:22,450 --> 00:28:23,660
Sir.
369
00:28:24,369 --> 00:28:25,328
Please have a seat.
370
00:28:25,870 --> 00:28:27,831
Let's sit. Have a seat.
371
00:28:30,125 --> 00:28:31,334
Go sit over there.
372
00:28:34,712 --> 00:28:36,131
I should have come to say hello,
373
00:28:36,589 --> 00:28:38,216
but I was preoccupied with catching up.
374
00:28:38,299 --> 00:28:41,136
It's your first day.
Of course, you're busy.
375
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
She is the head
of our outside legal counsel.
376
00:28:44,556 --> 00:28:46,141
I'm Oh Su-jin, an attorney.
377
00:28:50,437 --> 00:28:53,189
This is about
the VVIP medical exam center underway.
378
00:28:53,898 --> 00:28:57,026
Before you sign, you can take a look.
379
00:28:57,110 --> 00:28:58,903
Everything is written here.
380
00:28:58,987 --> 00:29:00,071
About that...
381
00:29:00,155 --> 00:29:03,032
I will be re-examining this project.
382
00:29:03,491 --> 00:29:04,701
"Re-examine"?
383
00:29:07,120 --> 00:29:10,081
It has been underway for several years.
384
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
We've already reported this to
the executive director, Kim Seong-cheol.
385
00:29:16,796 --> 00:29:18,882
We have a lot of time to review it.
386
00:29:20,008 --> 00:29:22,719
Even if this construction
were to be delayed,
387
00:29:22,886 --> 00:29:24,262
it wouldn't hurt the rich.
388
00:29:40,361 --> 00:29:41,696
It's organic tea.
389
00:29:41,905 --> 00:29:43,948
It soothes your mind and body.
390
00:29:45,450 --> 00:29:47,994
I haven't prepared anything for you.
Thank you.
391
00:29:53,082 --> 00:29:54,083
I think
392
00:29:55,376 --> 00:29:56,544
we have met before
393
00:29:56,836 --> 00:29:59,255
with Ms. Kang and Mr. Im.
394
00:30:00,965 --> 00:30:01,883
Yes.
395
00:30:02,091 --> 00:30:04,093
I hope you don't get things wrong.
396
00:30:04,636 --> 00:30:06,805
They are my old acquaintances.
397
00:30:07,764 --> 00:30:08,890
There won't be any problem--
398
00:30:08,973 --> 00:30:11,059
What Ms. Kang told me was a bit different.
399
00:30:12,393 --> 00:30:13,269
Pardon?
400
00:30:13,978 --> 00:30:17,482
She said you used to be
very close friends.
401
00:30:18,900 --> 00:30:20,443
Yes. Well...
402
00:30:21,027 --> 00:30:23,446
Your personal life
won't interfere with business.
403
00:30:23,530 --> 00:30:25,240
That's what you want to say, right?
404
00:30:26,866 --> 00:30:28,284
Is there anything else?
405
00:30:29,035 --> 00:30:30,203
No, sir.
406
00:30:30,286 --> 00:30:32,705
I'll see you tomorrow.
407
00:30:44,676 --> 00:30:45,718
We need to talk.
408
00:30:46,094 --> 00:30:48,221
GAHONG MEDICAL SERVICE
409
00:30:53,059 --> 00:30:54,143
Why didn't you tell me?
410
00:30:55,812 --> 00:30:57,355
Do I have to report my work to you?
411
00:30:58,356 --> 00:30:59,816
Is that the relationship we're in?
412
00:31:00,650 --> 00:31:01,609
Su-jin.
413
00:31:01,693 --> 00:31:02,735
We simply
414
00:31:03,611 --> 00:31:06,906
hugged and kissed a few times. That's all.
415
00:31:08,408 --> 00:31:10,910
There's no reason for me to report
what I do at work to you.
416
00:31:12,287 --> 00:31:13,746
Which should be the same for you, too.
417
00:31:18,334 --> 00:31:19,669
You very well know
418
00:31:19,919 --> 00:31:21,588
the situation between Kim Young-ho and me.
419
00:31:21,671 --> 00:31:23,756
How can you do this to me?
Does this make sense to you?
420
00:31:24,841 --> 00:31:25,925
You and Ju-eun
421
00:31:26,634 --> 00:31:28,720
are each other's first love,
and you dated her for 15 years.
422
00:31:29,345 --> 00:31:30,221
But,
423
00:31:30,722 --> 00:31:32,682
you're here with me now.
424
00:31:33,391 --> 00:31:34,559
Does that make sense to you?
425
00:31:34,809 --> 00:31:36,936
-Su-jin.
-Even a 15-year relationship
426
00:31:37,520 --> 00:31:39,355
can end overnight.
427
00:31:40,106 --> 00:31:40,940
Don't tell me
428
00:31:41,482 --> 00:31:43,526
you thought we'd be together forever.
429
00:32:10,178 --> 00:32:12,096
Grandma, it's me.
430
00:32:16,976 --> 00:32:18,019
Hello.
431
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
Have a seat.
432
00:32:21,814 --> 00:32:23,107
I'm hungry.
433
00:32:24,943 --> 00:32:26,569
I told you I'd be upset if you lied to me.
434
00:32:27,987 --> 00:32:29,572
Enjoy your lunch.
435
00:32:33,576 --> 00:32:36,496
Have some wine and enjoy your meal.
436
00:32:39,624 --> 00:32:40,792
Meeting someone once
437
00:32:41,125 --> 00:32:43,252
is already an act of fate.
438
00:32:43,795 --> 00:32:46,089
If a man and woman meet three times--
439
00:32:46,172 --> 00:32:47,215
Grandma.
440
00:32:48,591 --> 00:32:51,552
I'm not a fan of Italian food.
441
00:32:53,012 --> 00:32:54,055
The both of you
442
00:32:54,472 --> 00:32:56,015
should enjoy your lunch.
443
00:32:59,686 --> 00:33:02,105
I think these are for me.
444
00:33:03,398 --> 00:33:04,816
Of course.
445
00:33:15,952 --> 00:33:16,995
Get home safely.
446
00:33:17,537 --> 00:33:19,247
You should've gotten married years ago.
447
00:33:19,706 --> 00:33:21,082
I can't wait forever.
448
00:33:27,839 --> 00:33:29,924
Why don't we have tea instead of lunch?
449
00:33:30,967 --> 00:33:31,968
Sure.
450
00:33:33,052 --> 00:33:35,888
I don't expect you to be sincere
451
00:33:36,389 --> 00:33:37,890
from the start.
452
00:33:39,892 --> 00:33:40,893
But I
453
00:33:41,352 --> 00:33:43,271
expect things like that now.
454
00:33:45,106 --> 00:33:48,651
Do you have someone you plan to marry?
455
00:33:49,360 --> 00:33:50,528
I don't plan to get married.
456
00:33:50,611 --> 00:33:52,447
It'll be too difficult
under the circumstance I'm in.
457
00:33:53,990 --> 00:33:56,367
-Please don't say anything--
-Of course, I won't.
458
00:33:57,535 --> 00:33:59,287
I know that much.
459
00:34:01,873 --> 00:34:02,915
I am
460
00:34:03,583 --> 00:34:04,584
very sorry.
461
00:34:29,484 --> 00:34:32,236
Did your business trip go well?
462
00:34:34,739 --> 00:34:36,074
It was nothing special.
463
00:34:38,284 --> 00:34:39,327
Young-jun
464
00:34:40,244 --> 00:34:42,205
asked me to ask you
465
00:34:42,663 --> 00:34:44,999
what major he should choose.
466
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
Tell him to choose
467
00:34:48,211 --> 00:34:49,378
whatever he wants.
468
00:34:54,383 --> 00:34:55,384
To Kim Young-ho...
469
00:34:58,638 --> 00:35:01,224
You weren't like that to him.
470
00:35:03,684 --> 00:35:06,062
You didn't let him do anything
he wanted to do.
471
00:35:11,234 --> 00:35:12,235
What kind of a son
472
00:35:15,071 --> 00:35:17,406
is Young-jun to you?
473
00:35:28,584 --> 00:35:30,253
This isn't like you.
474
00:35:30,586 --> 00:35:31,838
Let me say something else...
475
00:35:34,757 --> 00:35:36,384
that is unlike me.
476
00:35:43,266 --> 00:35:44,350
For a year,
477
00:35:45,852 --> 00:35:47,145
you've been getting chemotherapy.
478
00:35:54,902 --> 00:35:56,320
How long have you known?
479
00:36:00,658 --> 00:36:01,784
You don't have to tell me
480
00:36:02,660 --> 00:36:04,412
about what happens at work.
481
00:36:05,204 --> 00:36:06,414
But if you're sick,
482
00:36:07,540 --> 00:36:09,000
that I need to know.
483
00:36:10,293 --> 00:36:11,377
After all,
484
00:36:15,673 --> 00:36:17,008
I am your wife.
485
00:36:27,101 --> 00:36:28,186
I'm sorry
486
00:36:28,686 --> 00:36:29,687
for acting this way.
487
00:36:32,315 --> 00:36:33,191
But,
488
00:36:38,362 --> 00:36:40,448
I wanted to act like this just once.
489
00:36:45,119 --> 00:36:46,370
Good night.
490
00:36:57,381 --> 00:36:58,299
Hello.
491
00:37:00,051 --> 00:37:02,303
I'm sorry I couldn't help you move. But...
492
00:37:03,304 --> 00:37:04,305
here.
493
00:37:06,098 --> 00:37:08,100
It's nice not having Young-ho around.
494
00:37:08,184 --> 00:37:09,268
We get to drink this.
495
00:37:09,352 --> 00:37:11,354
We made a few laps around the building
496
00:37:12,188 --> 00:37:14,190
so that no stalker will come here.
497
00:37:16,234 --> 00:37:17,985
This is heavy.
498
00:37:18,069 --> 00:37:19,028
Come in.
499
00:37:19,111 --> 00:37:20,279
-It's heavy.
-Come in.
500
00:37:20,404 --> 00:37:21,489
It's so heavy.
501
00:37:33,167 --> 00:37:34,168
You know,
502
00:37:34,460 --> 00:37:36,170
this isn't fair.
503
00:37:36,879 --> 00:37:38,631
He eats, but doesn't gain weight.
It's so annoying.
504
00:37:43,469 --> 00:37:46,097
You two need to watch your weight.
505
00:37:46,180 --> 00:37:47,890
Or Young-ho will...
506
00:37:49,058 --> 00:37:51,143
Then why don't you graze on grass with us?
507
00:37:52,603 --> 00:37:55,439
You've got to eat black bean noodles
when you move.
508
00:38:01,112 --> 00:38:01,946
By the way,
509
00:38:02,029 --> 00:38:03,781
thank you for the gift.
510
00:38:04,323 --> 00:38:05,324
-Superwoman.
-Oh, that.
511
00:38:07,743 --> 00:38:09,287
Wonder Woman. I love it.
512
00:38:09,620 --> 00:38:11,372
You're the best sister-in-law.
513
00:38:11,789 --> 00:38:14,125
"Sister-in-law" makes me sound old.
514
00:38:14,375 --> 00:38:18,421
Just call me "Ma'am" like you usually do.
I'm used to it.
515
00:38:23,050 --> 00:38:24,885
SOFTWARE UPDATE
516
00:38:26,470 --> 00:38:28,931
Young-ho may not be able to come tonight.
517
00:38:30,308 --> 00:38:31,309
I know.
518
00:38:31,892 --> 00:38:33,436
There will be other days.
519
00:38:39,066 --> 00:38:40,943
That's it.
520
00:38:51,412 --> 00:38:54,457
You're like a dolphin.
521
00:38:54,957 --> 00:38:58,044
How could someone who wants to join
the marines be afraid of the water?
522
00:38:59,170 --> 00:39:00,588
Jun-seong, I'm sorry.
523
00:39:08,554 --> 00:39:11,474
Ma'am said that if I put my mind to it,
I can do anything.
524
00:39:11,932 --> 00:39:13,476
-Salute.
-Salute.
525
00:39:14,185 --> 00:39:15,436
How's your shoulder?
526
00:39:15,936 --> 00:39:17,980
It feels better.
527
00:39:33,371 --> 00:39:34,372
Ji-ung!
528
00:39:34,830 --> 00:39:35,706
Yes!
529
00:39:43,464 --> 00:39:44,340
Who's this?
530
00:39:48,094 --> 00:39:49,178
I-jin?
531
00:39:49,387 --> 00:39:51,472
I-jin.
532
00:39:53,140 --> 00:39:55,101
Jun-seong. She's going to die.
533
00:40:02,233 --> 00:40:04,735
One, two, three, four, five.
534
00:40:17,373 --> 00:40:19,041
We kissed.
535
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
Ji-ung, you brat.
536
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
Sorry!
537
00:40:33,180 --> 00:40:35,182
Is this where you put
your acting skills to use?
538
00:40:35,266 --> 00:40:37,476
Why can't you put your best performance
in the dramas you film?
539
00:40:39,770 --> 00:40:41,272
I'm terribly sorry.
540
00:40:47,153 --> 00:40:48,404
Get up!
541
00:40:54,285 --> 00:40:55,327
Gahong's
542
00:40:56,704 --> 00:40:58,539
soon-to-be executive director
Kim Young-ho...
543
00:40:59,874 --> 00:41:01,333
He's John Kim, isn't he?
544
00:41:05,796 --> 00:41:07,089
What are you saying?
545
00:41:07,798 --> 00:41:08,799
Do you have proof?
546
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
I've been in contact with the paparazzi
in the States.
547
00:41:11,802 --> 00:41:14,388
Gahong spent a lot of money
to silence them.
548
00:41:14,889 --> 00:41:15,890
You seem
549
00:41:16,974 --> 00:41:18,058
to know something too.
550
00:41:19,351 --> 00:41:20,895
Isn't that why you asked me
not to report it?
551
00:41:20,978 --> 00:41:22,897
Because you'll turn
what's speculation into fact.
552
00:41:24,231 --> 00:41:25,983
We shouldn't be rash about it.
553
00:41:26,442 --> 00:41:27,902
It may be counterproductive
554
00:41:27,985 --> 00:41:29,278
if we don't have enough proof.
555
00:41:30,279 --> 00:41:31,530
That's true.
556
00:41:31,739 --> 00:41:33,532
It's Gahong, after all.
557
00:41:37,244 --> 00:41:38,287
U-sik.
558
00:41:38,954 --> 00:41:40,164
How far do you think
559
00:41:41,290 --> 00:41:42,958
our bullets will set them back?
560
00:41:57,473 --> 00:41:58,682
Who is it?
561
00:42:00,434 --> 00:42:01,519
Who is it?
562
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
I'm from a restaurant.
563
00:42:03,562 --> 00:42:06,398
You just moved in, right?
May I give you some flyers?
564
00:42:06,815 --> 00:42:08,609
Just stick them on the door.
565
00:42:08,776 --> 00:42:10,444
Okay, good night.
566
00:42:20,788 --> 00:42:21,997
Who is it?
567
00:42:29,755 --> 00:42:30,798
It's me.
568
00:42:32,132 --> 00:42:34,260
The man who's dating Ju-eun.
569
00:42:49,567 --> 00:42:51,402
It's late. Why did you come?
570
00:42:52,069 --> 00:42:53,320
You left something behind.
571
00:43:04,873 --> 00:43:06,000
Come in.
572
00:43:06,500 --> 00:43:07,876
How did it go today?
573
00:43:16,885 --> 00:43:18,512
I guess you need to go right away.
574
00:43:20,180 --> 00:43:22,182
Mr. Min is downstairs.
575
00:43:25,102 --> 00:43:27,021
There will be other days.
576
00:43:29,523 --> 00:43:30,983
You introduced girls
577
00:43:31,525 --> 00:43:33,277
to Jun-seong and Ji-ung.
578
00:43:35,404 --> 00:43:37,197
I gave you a book, though.
579
00:43:37,781 --> 00:43:39,116
Love Cafeteria?
580
00:43:39,950 --> 00:43:42,036
It was so you.
581
00:43:42,328 --> 00:43:45,539
Why not something like Love Restaurant
or Love Buffet instead?
582
00:43:48,834 --> 00:43:51,086
Don't you have the board meeting tomorrow?
583
00:43:51,712 --> 00:43:53,589
You should go. You must be tired.
584
00:44:00,804 --> 00:44:03,557
It'll be a rough day tomorrow.
585
00:44:06,685 --> 00:44:08,604
Know anyone who can take my place?
586
00:44:11,774 --> 00:44:13,859
For both you and me,
587
00:44:14,568 --> 00:44:16,695
we have our respective jobs and lives.
588
00:44:16,862 --> 00:44:18,405
No one can live our lives for us.
589
00:44:18,989 --> 00:44:20,699
I only have to work
590
00:44:21,116 --> 00:44:23,494
as the outside legal counsel
until the inauguration.
591
00:44:23,577 --> 00:44:25,079
So don't worry about me.
592
00:44:26,955 --> 00:44:27,998
Have you forgotten?
593
00:44:28,248 --> 00:44:31,877
I'm Kang Ju-eun.
I can do anything if I put my mind to it.
594
00:44:34,672 --> 00:44:35,839
You're right.
595
00:44:39,051 --> 00:44:41,720
I should go, now that I've seen you.
596
00:44:44,723 --> 00:44:46,600
What is this sad situation?
597
00:44:46,934 --> 00:44:48,519
We can barely see each other.
598
00:44:54,483 --> 00:44:55,651
You should go.
599
00:44:56,819 --> 00:44:58,112
Lock up.
600
00:44:58,654 --> 00:44:59,488
And
601
00:45:00,114 --> 00:45:02,741
do three sets of plank before bed, okay?
602
00:45:04,118 --> 00:45:05,244
Yes, Coach.
603
00:45:05,869 --> 00:45:06,745
And
604
00:45:07,746 --> 00:45:09,498
I'm confiscating this.
605
00:45:11,708 --> 00:45:12,584
Bye.
606
00:46:14,980 --> 00:46:17,316
She is the head
of our outside legal counsel.
607
00:46:18,150 --> 00:46:19,985
I'm Oh Su-jin, an attorney.
608
00:46:35,959 --> 00:46:37,127
Hi, Mr. Ko.
609
00:46:37,961 --> 00:46:38,962
U-sik.
610
00:46:39,213 --> 00:46:40,589
I got John Kim.
611
00:46:41,757 --> 00:46:44,134
Those paparazzi are good.
612
00:46:44,218 --> 00:46:46,720
They sent me a photo
as soon as I sent them money.
613
00:46:46,970 --> 00:46:48,555
The photo of him and Anna Sue.
614
00:46:49,515 --> 00:46:52,726
Once I enhance the photo,
this will be a jackpot.
615
00:46:53,602 --> 00:46:56,230
It'll be huge!
616
00:46:57,940 --> 00:46:59,316
How long will it take?
617
00:47:42,526 --> 00:47:44,319
You must be nervous.
618
00:47:45,153 --> 00:47:47,197
Why would I be?
I'm not the executive director.
619
00:48:31,241 --> 00:48:35,704
GAHONG GROUP
BOARD OF DIRECTORS MEETING
620
00:49:02,773 --> 00:49:04,066
The other members
621
00:49:04,608 --> 00:49:06,818
must be very busy.
622
00:49:15,202 --> 00:49:16,203
Ms. Lee.
623
00:49:17,162 --> 00:49:18,872
Perhaps we should reschedule
624
00:49:19,164 --> 00:49:21,416
and cancel the meeting.
625
00:49:23,085 --> 00:49:24,294
Sure, let's.
626
00:49:26,296 --> 00:49:27,756
I'll see you again.
627
00:49:28,256 --> 00:49:29,257
Yes.
628
00:49:40,852 --> 00:49:42,270
We've won this round.
629
00:50:02,958 --> 00:50:04,418
That was like treading on thin ice.
630
00:50:05,961 --> 00:50:07,379
Let's go.
631
00:50:07,462 --> 00:50:08,922
Let's go, Ms. Oh.
632
00:50:22,519 --> 00:50:23,812
GAHONG MEDICAL SERVICE
633
00:50:48,003 --> 00:50:50,046
It looks like Kim Young-ho
is the Cinderella
634
00:50:50,922 --> 00:50:53,508
who had to depart in a hurry,
leaving his glass slipper behind.
635
00:50:54,926 --> 00:50:55,927
What was that?
636
00:50:57,053 --> 00:50:57,929
I guess
637
00:50:58,430 --> 00:51:00,807
he wasn't expecting
to be blown up in the face.
638
00:51:03,185 --> 00:51:06,480
You're asking for a blow
to your face, aren't you Ms. Oh?
639
00:51:07,147 --> 00:51:08,440
Gosh.
640
00:51:11,401 --> 00:51:13,570
DIETING IS ABOUT
LOSING WEIGHT AND EATING HEALTHY
641
00:51:27,334 --> 00:51:28,502
I didn't know Mr. Choi
642
00:51:28,919 --> 00:51:31,004
had so much influence
on the board members.
643
00:51:31,463 --> 00:51:33,715
It's all due to my negligence.
644
00:51:36,134 --> 00:51:38,678
Get me documents
on the VVIP medical exam center.
645
00:51:39,346 --> 00:51:41,473
Yes, sir. I will prepare that right away.
646
00:51:43,558 --> 00:51:46,394
He's greedier than I anticipated.
647
00:52:01,076 --> 00:52:04,412
VENUS OF DAEGU
648
00:52:17,884 --> 00:52:20,303
How could he not call or text?
649
00:52:22,138 --> 00:52:23,515
I guess he's doing fine.
650
00:52:28,019 --> 00:52:29,020
Gosh.
651
00:52:54,629 --> 00:52:55,505
Oh my gosh.
652
00:52:56,590 --> 00:52:57,966
How could this fit?
653
00:52:58,216 --> 00:52:59,301
Oh, my.
654
00:53:01,177 --> 00:53:02,053
Hold on.
655
00:53:23,366 --> 00:53:24,367
Shoes.
656
00:54:07,243 --> 00:54:09,788
MOM
657
00:54:12,415 --> 00:54:13,249
Mom?
658
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
What? Is something wrong?
659
00:54:16,044 --> 00:54:17,379
You always think something is wrong.
660
00:54:18,338 --> 00:54:19,381
Mom.
661
00:54:19,881 --> 00:54:21,883
I lost a lot of weight.
662
00:54:22,133 --> 00:54:23,718
I'm close to my old weight.
663
00:54:24,010 --> 00:54:25,220
I look pretty.
664
00:54:25,762 --> 00:54:26,846
Like that's new.
665
00:54:27,722 --> 00:54:30,684
Of course you're pretty.
You're my daughter after all.
666
00:54:31,101 --> 00:54:32,102
Did you eat?
667
00:54:32,227 --> 00:54:34,187
Will you ever stop asking that?
668
00:54:34,354 --> 00:54:36,022
That's how I gained weight
in the first place.
669
00:54:37,399 --> 00:54:38,566
Why aren't you sleeping?
670
00:54:39,317 --> 00:54:41,319
I'll go to bed soon.
671
00:54:42,362 --> 00:54:44,572
I'm cleaning anchovies for the broth.
672
00:54:44,864 --> 00:54:47,200
Must you clean them
if they're being used for broth?
673
00:54:47,325 --> 00:54:49,369
You complained about the pig head
last time.
674
00:54:49,869 --> 00:54:51,454
Is it the anchovies this time?
675
00:54:51,538 --> 00:54:53,206
You and your temper.
676
00:54:56,209 --> 00:54:57,252
Mom.
677
00:54:57,419 --> 00:54:58,586
What is it?
678
00:54:59,838 --> 00:55:01,214
Thank you
679
00:55:01,715 --> 00:55:03,883
for raising me so well.
680
00:55:04,592 --> 00:55:06,011
Why are you saying that?
681
00:55:06,886 --> 00:55:08,304
Is it Mother's Day?
682
00:55:09,973 --> 00:55:12,183
You were always pretty.
683
00:55:13,435 --> 00:55:15,854
Stop talking nonsense and go to sleep.
684
00:55:17,313 --> 00:55:18,273
Okay.
685
00:55:18,356 --> 00:55:19,983
Good night.
686
00:55:21,568 --> 00:55:23,194
Get your wrist treated.
687
00:55:23,319 --> 00:55:25,238
Don't just put on pain relief patches.
688
00:55:25,447 --> 00:55:26,614
Okay.
689
00:55:29,117 --> 00:55:31,119
How did she know?
690
00:55:32,954 --> 00:55:34,622
She must be psychic.
691
00:55:40,420 --> 00:55:41,671
HYEON-U
692
00:55:42,964 --> 00:55:44,215
Hi, Hyeon-u.
693
00:55:46,551 --> 00:55:47,594
What do you mean?
694
00:55:47,677 --> 00:55:51,306
Is the Kim Young-ho that you're dating
actually John Kim?
695
00:55:51,389 --> 00:55:53,141
How do you know that?
696
00:55:54,267 --> 00:55:55,977
Who's Gahong's executive director?
697
00:55:56,352 --> 00:55:57,937
How did you know that?
698
00:55:58,104 --> 00:56:00,607
It's blowing up online.
699
00:56:02,901 --> 00:56:04,736
1. JOHN KIM'S IDENTITY
2. HEIR OF GAHONG
700
00:56:06,321 --> 00:56:07,530
JOHN KIM LEADS A DOUBLE LIFE
701
00:56:07,614 --> 00:56:09,199
THE NEXT SUCCESSOR OF G GROUP...
702
00:56:12,786 --> 00:56:14,412
COACH
703
00:56:16,372 --> 00:56:19,959
The phone has been turned off.
Please leave a message.
704
00:56:21,544 --> 00:56:22,879
JUN-SEONG
705
00:56:24,339 --> 00:56:26,132
The subscriber cannot be reached.
Leave a message.
706
00:56:27,383 --> 00:56:28,551
JI-UNG
707
00:56:32,263 --> 00:56:33,765
The subscriber cannot be reached.
708
00:56:33,848 --> 00:56:34,891
Oh no...
709
00:56:56,246 --> 00:56:57,622
Who is this woman?
710
00:56:59,332 --> 00:57:01,126
I must have come to the wrong apartment.
711
00:57:03,253 --> 00:57:04,879
What's going on?
712
00:57:11,386 --> 00:57:12,846
You must be going somewhere nice.
713
00:57:14,097 --> 00:57:15,598
Why didn't you answer your phone?
714
00:57:17,308 --> 00:57:18,393
I was so scared.
715
00:57:20,437 --> 00:57:21,688
Are you all right?
716
00:57:30,572 --> 00:57:31,948
Where's Mr. Min?
717
00:57:32,949 --> 00:57:34,951
I think you should stay at the hotel.
718
00:57:43,585 --> 00:57:45,086
There are too many reporters
719
00:57:45,420 --> 00:57:47,005
in front of the house,
720
00:57:48,798 --> 00:57:50,300
so I don't want to go home.
721
00:57:50,633 --> 00:57:52,051
The same goes for the hotel.
722
00:57:52,385 --> 00:57:53,803
I don't want to go home.
723
00:57:54,679 --> 00:57:57,724
Do you think I'd want to sleep at a hotel?
724
00:57:58,016 --> 00:58:00,685
Do you think I came here
because I like being at a motel?
725
00:58:10,987 --> 00:58:14,699
I only have one room and a bathroom,
726
00:58:15,909 --> 00:58:17,118
but come in.
727
00:58:19,329 --> 00:58:22,332
It's going to be an otherworldly place.
728
00:58:29,130 --> 00:58:30,256
Boarding.
729
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
Take off.
47809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.