Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:07,580 --> 00:02:12,800
NORMANDY NUDE
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,330
My name is Chloé.
5
00:02:16,910 --> 00:02:20,200
Six months ago,
we moved to Le Mele sur Sarthe.
6
00:02:20,330 --> 00:02:23,830
Don't look. You've never heard of it.
7
00:02:24,330 --> 00:02:26,910
600 inhabitants,
a big street and a church.
8
00:02:27,250 --> 00:02:28,240
Period.
9
00:02:28,410 --> 00:02:31,370
Because everything nice
got bombed in the war.
10
00:02:31,910 --> 00:02:34,580
A village in Normandy like any other.
11
00:02:34,700 --> 00:02:36,620
You don't know Normandy?
12
00:02:36,700 --> 00:02:38,080
It's no great loss.
13
00:02:38,370 --> 00:02:41,660
Fed up with Paris pollution
and stress,
14
00:02:41,870 --> 00:02:43,870
my parents decided to move here.
15
00:02:44,080 --> 00:02:46,290
Without even asking me.
16
00:02:46,750 --> 00:02:48,740
At first it was for a holiday,
17
00:02:48,910 --> 00:02:53,080
then Dad realised he could work
via the internet from here.
18
00:02:54,000 --> 00:02:56,870
Mum built an oven
and started baking bread.
19
00:02:57,250 --> 00:03:01,240
Tuesdays at 5am, she makes
organic bread to sell at the market.
20
00:03:01,410 --> 00:03:04,410
On Thursday she goes to Mamers,
even further.
21
00:03:05,120 --> 00:03:07,950
Dad went to Paris three days a week.
22
00:03:08,080 --> 00:03:10,370
Then he decided two was enough.
23
00:03:10,580 --> 00:03:12,160
Now he's down to one.
24
00:03:12,250 --> 00:03:15,370
Today he's supposed
to go there by train.
25
00:03:15,580 --> 00:03:17,620
Now even that's beyond him.
26
00:03:21,700 --> 00:03:23,290
Forget something?
27
00:03:23,870 --> 00:03:26,330
Hurry. You'll miss your train.
28
00:03:26,580 --> 00:03:27,950
No more train.
29
00:03:28,410 --> 00:03:29,700
The train is over.
30
00:03:30,040 --> 00:03:31,160
Commotion today.
31
00:03:31,700 --> 00:03:35,040
The farmers say things can't go on.
32
00:03:35,160 --> 00:03:37,540
The price of meat and milk
keeps plunging.
33
00:03:38,290 --> 00:03:40,990
They're sick of feeling screwed.
34
00:03:42,200 --> 00:03:45,660
They built a giant roadblock
and mobilised the village.
35
00:03:46,040 --> 00:03:50,540
If you only go out only on holidays
and never turn on the radio,
36
00:03:50,830 --> 00:03:52,830
French farmers are suffering.
37
00:03:53,000 --> 00:03:58,870
Things are so bad, every week
a farmer hangs himself in his barn.
38
00:03:59,000 --> 00:04:01,490
So today is the big showdown.
39
00:04:01,660 --> 00:04:03,740
- Hey, Balbu.
- You okay?
40
00:04:04,500 --> 00:04:05,790
Hey, Georges.
41
00:04:07,000 --> 00:04:08,330
How are you guys?
42
00:04:09,830 --> 00:04:13,040
The leader is Georges Balbuzard,
the mayor.
43
00:04:13,160 --> 00:04:15,160
Re-elected over 15 times.
44
00:04:15,290 --> 00:04:19,790
The last time just barely, because
another town got the big supermarket.
45
00:04:20,910 --> 00:04:25,160
Everyone likes Balbuzard.
He'd do anything for the village.
46
00:04:25,290 --> 00:04:28,660
It drove his wife so crazy,
she ended up leaving.
47
00:04:30,250 --> 00:04:34,080
Our livestock is our livelihood!
48
00:04:34,330 --> 00:04:35,950
Faster, Dad!
49
00:04:47,870 --> 00:04:50,870
We're being strangled!
50
00:04:53,750 --> 00:04:55,950
Soon, no meat in France.
51
00:04:56,080 --> 00:04:58,830
How will our fields get grazed?
52
00:04:59,000 --> 00:05:02,490
We'll short-circuit the system
that's been in place
53
00:05:02,660 --> 00:05:04,910
for several decades now
54
00:05:05,040 --> 00:05:09,660
to return to national production
with French proteins.
55
00:05:09,830 --> 00:05:11,740
Alfalfa, clover...
56
00:05:11,870 --> 00:05:13,160
I'm a butcher.
57
00:05:13,910 --> 00:05:16,410
I work hand in hand
with farmers.
58
00:05:16,750 --> 00:05:18,450
The same struggle over prices.
59
00:05:18,580 --> 00:05:21,990
We want to make enough to live on.
60
00:05:22,120 --> 00:05:25,330
Soon there will be no farmers, no food.
61
00:05:25,500 --> 00:05:28,410
We work 15-hour days.
We're broke.
62
00:05:28,580 --> 00:05:30,540
The prices keep plunging.
63
00:05:30,830 --> 00:05:34,950
We're at the edge of the cliff.
We're about to fall.
64
00:05:35,080 --> 00:05:37,740
Germans and Romanians slash prices.
65
00:05:37,910 --> 00:05:39,620
Why does France allow it?
66
00:05:40,040 --> 00:05:42,620
We sell off our meat for nothing!
67
00:05:42,790 --> 00:05:46,410
The government must understand
we're all dying!
68
00:05:47,040 --> 00:05:48,200
Bravo, Balbu!
69
00:05:51,190 --> 00:05:54,250
- We've seen corn fields,
wheat fields, colza.
70
00:05:54,350 --> 00:05:58,540
- We saw the stony plateaus,
we saw the shale cliffs.
71
00:05:58,650 --> 00:06:00,040
We've taken hundreds of pictures.
72
00:06:00,150 --> 00:06:01,170
- Driven down gorges.
73
00:06:01,270 --> 00:06:02,620
You like the creeks near Marseilles?
74
00:06:02,730 --> 00:06:03,613
- Yeah?
75
00:06:04,650 --> 00:06:05,790
- Not so much.
76
00:06:05,900 --> 00:06:07,670
The lavender
on Valensole Plateau,
77
00:06:07,770 --> 00:06:08,500
you adored it.
78
00:06:08,600 --> 00:06:09,560
Yeah,
what about the lavender
79
00:06:09,650 --> 00:06:11,730
on the Valensole Plateau?
80
00:06:12,150 --> 00:06:13,830
- It was too violet.
81
00:06:13,940 --> 00:06:15,370
- Oh my God.
82
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
- Know what, Newman?
83
00:06:17,230 --> 00:06:20,500
This one field's like a,
it's been a wild goose chase.
84
00:06:20,600 --> 00:06:22,540
- We just haven't found
the right place is all.
85
00:06:22,650 --> 00:06:24,040
The
place doesn't exist.
86
00:06:24,150 --> 00:06:26,230
The place is just in your mind.
87
00:06:37,350 --> 00:06:38,960
- What the fuck is goin' on?
88
00:06:45,160 --> 00:06:46,660
He wants to go to Paris.
89
00:06:47,500 --> 00:06:50,490
Impossible. It's blocked.
For everyone.
90
00:06:50,660 --> 00:06:52,790
We go New York. We American.
91
00:06:52,950 --> 00:06:56,700
"American"...
That's not a magic password.
92
00:06:58,580 --> 00:07:00,080
Road blocked.
93
00:07:01,520 --> 00:07:03,880
- No, come on, please,
we got a plane to catch.
94
00:07:03,950 --> 00:07:05,450
Aeroplane. Understand?
95
00:07:05,580 --> 00:07:07,200
It is not against you.
96
00:07:07,440 --> 00:07:09,710
- We love America, we love Obama.
97
00:07:09,810 --> 00:07:10,040
- I understand.
- We love, you understand?
98
00:07:10,040 --> 00:07:12,120
You forget Obama is gone.
- I understand.
- We love, you understand?
99
00:07:12,120 --> 00:07:12,580
- I understand.
- We love, you understand?
100
00:07:12,580 --> 00:07:13,440
Who cares? Obama is still Obama.
- I understand.
- We love, you understand?
101
00:07:13,440 --> 00:07:15,160
Who cares? Obama is still Obama.
102
00:07:15,290 --> 00:07:16,870
Americans aren't my thing.
103
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
This guy wants to get through.
104
00:07:19,950 --> 00:07:21,120
Says he's American.
105
00:07:22,466 --> 00:07:23,026
- Fuck!
106
00:07:23,900 --> 00:07:25,420
We're gonna miss the fucking plane.
107
00:07:34,180 --> 00:07:37,453
- It's the war, you know, like Vietnam.
108
00:07:37,506 --> 00:07:38,700
Where do we go?
109
00:07:40,000 --> 00:07:41,410
Stay here...
110
00:07:41,546 --> 00:07:42,460
- Wait, you wait.
111
00:07:42,560 --> 00:07:43,386
- Wait.
112
00:07:43,410 --> 00:07:45,546
He can turn back.
113
00:07:45,560 --> 00:07:46,040
- Oh, yes-
114
00:07:46,120 --> 00:07:47,740
We have a plane.
115
00:07:50,100 --> 00:07:51,733
- Hey!
116
00:07:54,230 --> 00:07:55,026
Hey!
117
00:07:59,613 --> 00:08:00,320
Hey!
118
00:08:04,850 --> 00:08:05,680
Hello.
119
00:08:06,250 --> 00:08:07,240
We lost.
120
00:08:07,333 --> 00:08:07,960
- Uh huh.
121
00:08:09,410 --> 00:08:10,410
We go Paris.
122
00:08:10,440 --> 00:08:10,970
- Paris?
123
00:08:11,146 --> 00:08:11,800
Oui.
124
00:08:13,940 --> 00:08:14,706
- Paris.
125
00:08:15,950 --> 00:08:18,790
It's easy. You go straight...
126
00:08:19,330 --> 00:08:22,040
At the fork, go left, not right.
127
00:08:22,700 --> 00:08:23,580
Drive on.
128
00:08:23,910 --> 00:08:27,330
At the manor house, go right, not left.
129
00:08:28,250 --> 00:08:30,200
Right, left, right.
- Exactly.
130
00:08:30,330 --> 00:08:31,450
Good evening.
131
00:09:30,250 --> 00:09:32,160
MEETING HALL
132
00:09:43,290 --> 00:09:44,870
Quiet, everyone.
133
00:09:45,580 --> 00:09:48,290
Quiet down. We're almost on.
134
00:09:50,120 --> 00:09:51,450
Farmers in distress.
135
00:09:52,000 --> 00:09:56,200
This morning, route A12 was blocked
in both directions.
136
00:09:56,330 --> 00:09:58,450
Norman farmers won't give up.
137
00:09:58,660 --> 00:10:01,240
They dumped hay, lit fires
138
00:10:01,500 --> 00:10:03,410
and even brought cows
139
00:10:03,580 --> 00:10:05,740
to protest milk and meat prices.
140
00:10:06,330 --> 00:10:08,830
Traffic resumed late afternoon.
141
00:10:09,000 --> 00:10:11,830
Farmers say they'll keep fighting.
142
00:10:12,000 --> 00:10:15,160
Nicolas Corbar
and Damien Miniot reporting.
143
00:10:15,290 --> 00:10:18,450
Our livestock is our livelihood!
144
00:10:19,330 --> 00:10:24,450
They worked this land with their hands,
their tears, their blood...
145
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
their sweat.
146
00:10:26,580 --> 00:10:28,660
They're the essence of France.
147
00:10:28,830 --> 00:10:31,540
Victor Hugo sang
of heroes in shadows,
148
00:10:31,660 --> 00:10:32,950
workers of the land.
149
00:10:33,080 --> 00:10:36,870
There's nothing nicer
than farmers' cracked hands.
150
00:10:37,000 --> 00:10:41,330
Earthy hands
which recall our ancestors' land.
151
00:10:41,500 --> 00:10:43,740
I'll show him my cracked hands!
152
00:10:46,790 --> 00:10:49,200
Not even two minutes on the crisis.
153
00:10:49,330 --> 00:10:52,490
Roadblocks are useless.
Let's strike harder.
154
00:10:52,700 --> 00:10:54,990
We'll get the same old subsidy.
155
00:10:55,330 --> 00:10:57,290
What are we, beggars?
156
00:10:57,410 --> 00:11:00,740
Of course not.
Everyone knows we work like mad.
157
00:11:01,160 --> 00:11:04,040
Politicians are the problem.
Screw them!
158
00:11:04,250 --> 00:11:05,990
We're invisible to them.
159
00:11:06,120 --> 00:11:09,200
Maybe we should stop using sulphates.
160
00:11:10,290 --> 00:11:12,950
Mr. Ecologist,
are you with us or not?
161
00:11:13,040 --> 00:11:14,740
- I'm with you.
- Say so.
162
00:11:14,750 --> 00:11:15,790
I am!
163
00:11:15,870 --> 00:11:17,660
Didier is right.
164
00:11:18,910 --> 00:11:21,200
You spend a fortune on sulphates.
165
00:11:21,500 --> 00:11:23,870
Your cow feed comes from Argentina.
166
00:11:24,660 --> 00:11:26,240
And you complain!
167
00:11:26,580 --> 00:11:29,580
Maurice, where were you
this morning?
168
00:11:29,750 --> 00:11:32,240
- With my cattle.
- We all have cattle.
169
00:11:32,370 --> 00:11:33,790
Talk about solidarity.
170
00:11:35,500 --> 00:11:37,410
I'm not on your side.
171
00:11:38,290 --> 00:11:41,580
You're all mistaken.
More debt won't help us.
172
00:11:41,790 --> 00:11:45,790
Don't lecture.
You steal a field and we should listen?
173
00:11:45,950 --> 00:11:47,290
I stole nothing!
174
00:11:47,410 --> 00:11:49,410
Why did my father hang himself?
175
00:11:49,910 --> 00:11:51,660
Tell me why!
176
00:11:52,000 --> 00:11:54,700
Eugene, stop.
We must stick together.
177
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
So long.
178
00:11:59,330 --> 00:12:00,370
Maurice...
179
00:12:03,790 --> 00:12:07,290
One solution:
use our tractors to block Paris.
180
00:12:08,200 --> 00:12:09,870
And then we use guns.
181
00:12:10,000 --> 00:12:11,790
You want to end up in jail?
182
00:12:11,950 --> 00:12:14,410
Who cares?
What do I have to lose?
183
00:12:14,580 --> 00:12:16,700
If we go down, the country does.
184
00:12:16,870 --> 00:12:19,870
Relax.
Vandalism won't get us anywhere.
185
00:12:20,000 --> 00:12:21,660
Everyone will hate us!
186
00:12:21,830 --> 00:12:23,740
Should we just shut up?
187
00:12:23,950 --> 00:12:26,540
Not at all. We'll keep fighting.
188
00:12:26,660 --> 00:12:29,830
We need to try something different.
189
00:12:30,000 --> 00:12:31,990
We need to strike their minds.
190
00:12:33,290 --> 00:12:36,240
Did losing the supermarket
strike their minds?
191
00:12:36,370 --> 00:12:38,740
It would have been a big help.
192
00:12:38,950 --> 00:12:40,660
With the local taxes.
193
00:12:40,790 --> 00:12:44,990
You voted against it.
You said it would hurt our shops.
194
00:12:45,120 --> 00:12:47,580
They built it anyway,
one town over.
195
00:12:47,790 --> 00:12:50,490
Serves you right!
Listen next time!
196
00:12:55,450 --> 00:13:00,040
They no longer know
the names of the fountains.
197
00:13:00,160 --> 00:13:04,580
They no longer know
the taste of the water.
198
00:13:04,790 --> 00:13:09,370
They no longer know
the grating of the chain
199
00:13:09,450 --> 00:13:14,080
in the well when the sun is high.
200
00:13:14,200 --> 00:13:18,450
Will our children ever know
201
00:13:18,660 --> 00:13:22,830
how to talk to horses,
how to count stars...
202
00:13:37,560 --> 00:13:39,210
- Yeah, I re-booked us so I think
203
00:13:39,310 --> 00:13:41,920
we're gonna be in at about seven o'clock.
204
00:13:57,040 --> 00:13:58,240
Vincent!
205
00:13:59,000 --> 00:14:00,660
Vincent Jousselin!
206
00:14:04,700 --> 00:14:07,200
You come back
and don't say hello?
207
00:14:07,500 --> 00:14:09,080
You'll wake everyone up!
208
00:14:09,250 --> 00:14:11,910
I'm the mayor!
I can do as I please!
209
00:14:14,250 --> 00:14:16,080
Here I am...
210
00:14:21,910 --> 00:14:23,580
Say you're my friend.
211
00:14:24,200 --> 00:14:25,660
I'm your friend, Balbu.
212
00:14:30,870 --> 00:14:35,120
We fed this country for centuries
and now we're starving.
213
00:14:35,370 --> 00:14:38,120
Can't we show some solidarity?
214
00:14:39,950 --> 00:14:43,790
They're like kids,
fighting... bickering...
215
00:14:43,910 --> 00:14:46,330
Stories as old as Methuselah.
216
00:14:46,830 --> 00:14:48,040
I swear...
217
00:14:48,370 --> 00:14:50,200
You haven't mentioned Betty.
218
00:14:51,100 --> 00:14:52,013
Betty.
219
00:14:54,000 --> 00:14:56,580
She left me two years ago.
220
00:14:57,000 --> 00:15:00,700
Moved to Alençon with a dentist,
believe it or not.
221
00:15:01,580 --> 00:15:03,870
I understand.
No holiday in ten years.
222
00:15:04,450 --> 00:15:07,700
I'd promised.
So I reserved a hotel in Greece.
223
00:15:07,910 --> 00:15:10,870
Then I cancelled to help
rescue the sawmill.
224
00:15:11,200 --> 00:15:13,830
I saved it from liquidation.
225
00:15:14,120 --> 00:15:15,410
22 jobs.
226
00:15:15,580 --> 00:15:17,240
I saved 22 jobs.
227
00:15:19,000 --> 00:15:20,580
She didn't forgive me.
228
00:15:20,910 --> 00:15:22,910
She could have understood.
229
00:15:24,040 --> 00:15:25,790
I was never around.
230
00:15:26,950 --> 00:15:30,160
Town hall, demonstrations, the farm...
231
00:15:30,290 --> 00:15:31,660
She was right.
232
00:15:31,870 --> 00:15:33,580
Pour me some calvados.
233
00:15:33,700 --> 00:15:36,410
- You're drunk.
- Drunk beats dead.
234
00:15:36,500 --> 00:15:38,370
You're far from dead!
235
00:15:38,500 --> 00:15:40,490
We're at the end of our ropes.
236
00:15:41,250 --> 00:15:42,660
We're over with.
237
00:15:47,040 --> 00:15:50,040
Too bad you quit.
You look like a champ!
238
00:15:51,290 --> 00:15:52,740
You're the champ.
239
00:16:10,400 --> 00:16:11,830
- I need your passport.
240
00:16:11,940 --> 00:16:13,500
I'm gonna check in.
241
00:16:13,600 --> 00:16:15,460
- The field, it's the place.
242
00:16:15,560 --> 00:16:16,920
- What field, what place?
243
00:16:17,020 --> 00:16:20,540
- This is the place where
we're gonna take the picture.
244
00:16:20,650 --> 00:16:21,710
- What's going on?
245
00:16:21,810 --> 00:16:23,750
We have a plane to
catch, we're going home.
246
00:16:23,850 --> 00:16:25,000
- We're not gonna take that plane.
247
00:16:25,100 --> 00:16:27,330
We gotta go back as quickly
as possible to the field.
248
00:16:27,440 --> 00:16:28,330
- What field?
249
00:16:28,440 --> 00:16:29,170
- Let's think about it.
250
00:16:29,270 --> 00:16:31,370
Let's go back to New York and then decide.
251
00:16:31,480 --> 00:16:33,080
- I gotta take that picture, now.
252
00:16:33,190 --> 00:16:34,460
- I'm not staying here any longer.
253
00:16:34,560 --> 00:16:36,540
- Listen, we go back,
settle into the village,
254
00:16:36,650 --> 00:16:39,330
take the picture, we'll
be done in two weeks.
255
00:16:39,440 --> 00:16:40,620
- You know it's gonna take two months.
256
00:16:40,730 --> 00:16:41,810
- You think you can take
the picture in two weeks?
257
00:16:41,900 --> 00:16:43,620
- Sure, sure.
- I'm definitely getting
258
00:16:43,730 --> 00:16:44,440
on that plane.
259
00:16:44,440 --> 00:16:45,790
And your field isn't gonna go anywhere.
260
00:16:45,840 --> 00:16:47,330
We can come back in a month.
261
00:16:47,440 --> 00:16:49,790
- In a month everything will have changed.
262
00:16:49,900 --> 00:16:51,580
The light, the trees.
263
00:16:51,690 --> 00:16:53,770
It'll be a different field.
264
00:16:54,690 --> 00:16:55,540
- I'm finished.
265
00:16:55,650 --> 00:16:56,346
I'm done.
266
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
- Well, I'm still here.
267
00:17:04,450 --> 00:17:06,870
The Hanged Wolf.
268
00:17:39,700 --> 00:17:41,200
Don't worry, Eugene.
269
00:17:43,290 --> 00:17:45,370
We won't abandon you.
270
00:17:49,270 --> 00:17:50,040
Hey.
271
00:18:25,370 --> 00:18:26,740
I don't believe it.
272
00:18:27,450 --> 00:18:29,910
- It's hunky Vincent!
- It's been ages!
273
00:18:34,910 --> 00:18:38,240
- Glad to see you, Aurelie.
- Me too, Vincent.
274
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
How's life?
275
00:18:42,580 --> 00:18:44,490
Her wedding is next week!
276
00:18:45,080 --> 00:18:46,870
She didn't wait for you.
277
00:18:47,000 --> 00:18:49,240
I'd have married you
if you'd wanted.
278
00:18:50,580 --> 00:18:52,870
When did I hear from you last?
279
00:18:53,040 --> 00:18:54,700
I sent you messages.
280
00:18:54,870 --> 00:18:57,200
Oh yeah, once. Three years ago.
281
00:18:58,250 --> 00:19:00,410
What an epistolary exchange!
282
00:19:01,790 --> 00:19:04,290
All you care about are Parisian girls.
283
00:19:04,410 --> 00:19:07,790
They're okay for having fun,
nothing more.
284
00:19:08,330 --> 00:19:09,410
You prefer Normans?
285
00:19:09,580 --> 00:19:12,160
No, or he wouldn't have left.
286
00:19:12,290 --> 00:19:16,240
It's neither Parisians nor Normans.
You like no one.
287
00:19:18,700 --> 00:19:21,120
You'll come to my wedding, right?
288
00:19:21,290 --> 00:19:23,370
Yes, I'll still be here.
289
00:19:23,580 --> 00:19:26,490
I'm her witness.
Give me your number.
290
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
My number?
291
00:19:29,290 --> 00:19:31,120
To tell you where it is.
292
00:19:31,700 --> 00:19:33,870
Okay... I'll give it to you.
293
00:19:34,000 --> 00:19:36,910
- She got his number!
- What a pro.
294
00:19:37,040 --> 00:19:38,240
Bravo, Charlotte.
295
00:20:10,620 --> 00:20:11,546
You okay, honey?
296
00:20:11,600 --> 00:20:12,146
- Mm hm.
297
00:20:14,410 --> 00:20:15,490
What you watching?
298
00:20:15,700 --> 00:20:18,700
A documentary about animal suffering.
299
00:20:18,830 --> 00:20:21,080
- Why watch that?
- It's life, Dad.
300
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
You're too young. Shut it off.
301
00:20:25,200 --> 00:20:27,040
So much sneezing is weird.
302
00:20:28,000 --> 00:20:29,410
Just a tiny cold.
303
00:20:29,870 --> 00:20:32,290
Your tiny cold started
when we moved here.
304
00:20:32,410 --> 00:20:33,660
Not at all.
305
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
So?
306
00:20:36,040 --> 00:20:37,660
Listen. Hear that?
307
00:20:40,330 --> 00:20:43,240
Ring road closed. Paris jammed.
308
00:20:43,750 --> 00:20:46,370
50 miles of traffic along the Seine.
309
00:20:46,450 --> 00:20:47,660
What asses...
310
00:20:48,500 --> 00:20:50,540
How can you run the agency
if you never go?
311
00:20:51,830 --> 00:20:55,330
We have the internet, Skype...
Live with the times!
312
00:20:55,450 --> 00:20:56,830
Help me, hon!
313
00:20:57,000 --> 00:20:59,870
Dad pretends he's fine,
that he's unaware.
314
00:21:00,000 --> 00:21:01,830
I know it's psychosomatic.
315
00:21:02,000 --> 00:21:04,200
He'd rather die than admit it.
316
00:21:04,330 --> 00:21:06,330
Shrinks call this "denial".
317
00:21:10,080 --> 00:21:11,950
These are real tomatoes.
318
00:21:12,080 --> 00:21:13,990
I want to be a shrink.
319
00:21:14,120 --> 00:21:17,240
I practice on my parents.
It's a lot of work.
320
00:21:17,410 --> 00:21:21,740
I keep telling you:
peelings go in the compost.
321
00:21:22,290 --> 00:21:24,410
- Your compost stinks.
- Not at all.
322
00:21:24,620 --> 00:21:27,620
It's vegetal. It nourishes the earth.
323
00:21:28,200 --> 00:21:31,910
This carrot really tastes like a carrot.
324
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
Look.
325
00:21:40,666 --> 00:21:41,920
- What is boudin?
326
00:21:42,770 --> 00:21:43,746
- It's blood.
327
00:21:44,850 --> 00:21:45,620
- Blood?
328
00:21:45,730 --> 00:21:46,960
What do you mean blood?
329
00:21:47,060 --> 00:21:49,500
- It's blood, it's blood.
330
00:21:49,600 --> 00:21:50,693
It's pig blood.
331
00:22:07,293 --> 00:22:08,413
- Hello.
332
00:22:09,270 --> 00:22:10,293
Bonjour.
333
00:22:16,310 --> 00:22:17,120
- Bonjour.
334
00:22:17,230 --> 00:22:18,133
Bonjour.
335
00:22:19,750 --> 00:22:21,580
We're the Americans.
336
00:22:22,870 --> 00:22:25,080
My name is Bradley.
337
00:22:25,790 --> 00:22:27,660
This is Mr. Newman.
338
00:22:28,040 --> 00:22:30,790
You called before.
Give me a minute.
339
00:22:31,100 --> 00:22:32,360
- What are you doing?
340
00:22:33,580 --> 00:22:35,040
Inseminating the cow.
341
00:22:35,230 --> 00:22:36,520
It gives a baby.
342
00:22:37,370 --> 00:22:38,240
To the cow.
343
00:22:38,933 --> 00:22:39,853
- Where's the bull?
344
00:22:40,150 --> 00:22:41,370
- There is no bull.
345
00:22:41,746 --> 00:22:42,853
- There is no bull?
346
00:22:43,306 --> 00:22:44,346
- I'm the bull.
347
00:22:44,973 --> 00:22:45,586
- Ah.
348
00:22:48,660 --> 00:22:49,870
It's Chollet field.
349
00:22:50,580 --> 00:22:53,660
- It's Chollet field.
- That's its name.
350
00:22:58,040 --> 00:22:59,330
Mr. Newman
351
00:22:59,830 --> 00:23:02,410
is a very famous photographer.
352
00:23:03,910 --> 00:23:06,410
He works all over the world.
353
00:23:06,580 --> 00:23:09,450
And he always shoots everyone naked.
354
00:23:10,410 --> 00:23:11,870
It can be in cities,
355
00:23:12,200 --> 00:23:14,080
at the sea, in forests...
356
00:23:14,660 --> 00:23:16,330
Sometimes 100, 200 people.
357
00:23:18,000 --> 00:23:19,040
Even 500.
358
00:23:19,790 --> 00:23:20,790
Everyone naked.
359
00:23:20,940 --> 00:23:22,200
- Oui.
360
00:23:23,000 --> 00:23:24,290
Totally naked.
361
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
What for?
362
00:23:28,250 --> 00:23:29,910
His pictures are art.
363
00:23:30,700 --> 00:23:33,120
With hundreds of naked people.
364
00:23:40,700 --> 00:23:41,960
Like in nature.
365
00:23:42,013 --> 00:23:44,266
- No, it's not nature, no.
366
00:23:44,290 --> 00:23:46,540
Mr. Newman doesn't like nature.
367
00:23:47,660 --> 00:23:51,290
Art is more important than nature.
368
00:23:54,040 --> 00:23:57,240
What brings you to Le Mele sur Sarthe?
369
00:23:57,410 --> 00:23:59,453
- Why here?
- He likes the field.
370
00:23:59,520 --> 00:24:00,146
- Oui.
371
00:24:00,620 --> 00:24:02,660
I love Chollet field.
372
00:24:02,830 --> 00:24:04,370
What makes it special?
373
00:24:05,330 --> 00:24:08,830
Mr. Newman
will ask the villagers to pose.
374
00:24:10,750 --> 00:24:11,830
To pose naked?
375
00:24:11,866 --> 00:24:12,440
- Oui.
376
00:24:12,750 --> 00:24:14,160
Without clothes.
377
00:24:14,213 --> 00:24:15,060
Naked.
378
00:24:16,000 --> 00:24:17,560
People pose stark naked?
379
00:24:17,640 --> 00:24:18,320
- Oui.
380
00:24:18,660 --> 00:24:20,790
Great. Now I've heard it all.
381
00:24:20,950 --> 00:24:24,160
We can't sell our goods,
swamped with taxes,
382
00:24:24,290 --> 00:24:28,330
and you come all smiles
asking us to strip on a field?
383
00:24:29,910 --> 00:24:32,620
Americans!
They took everything from us.
384
00:24:32,830 --> 00:24:35,660
We're stripped bare.
You know what?
385
00:24:37,250 --> 00:24:40,540
Get in your car
and go back to New York.
386
00:24:42,200 --> 00:24:44,870
- Mr. Balbuzard, please.
- Don't insist.
387
00:24:50,870 --> 00:24:51,990
Good day.
388
00:24:56,500 --> 00:24:58,290
Can you believe it?
389
00:24:58,700 --> 00:25:01,990
We've already been stripped bare!
It's enough.
390
00:25:02,120 --> 00:25:03,330
That's true.
391
00:25:27,870 --> 00:25:30,330
I love Americans. I'm a fan.
392
00:25:30,450 --> 00:25:32,450
They freed our village.
393
00:25:32,660 --> 00:25:35,660
I wasn't born,
but my mother was obsessed.
394
00:25:37,000 --> 00:25:38,910
I have a surprise for you.
395
00:25:40,000 --> 00:25:42,740
General Oliver slept here
396
00:25:42,870 --> 00:25:47,080
while the Americans crossed Normandy
to join Leclerc.
397
00:25:47,410 --> 00:25:50,040
The Americans requisitioned the hotel.
398
00:25:50,160 --> 00:25:52,290
and my mother adored them.
399
00:25:52,450 --> 00:25:56,240
I wonder if she had a crush
on the general.
400
00:25:56,370 --> 00:26:00,740
We kept his room intact.
It's never been used since.
401
00:26:18,660 --> 00:26:20,240
Come see below.
402
00:26:23,290 --> 00:26:25,200
I'll sleep here.
403
00:26:26,160 --> 00:26:29,660
You'll like it more downstairs.
We renovated.
404
00:26:29,870 --> 00:26:32,580
You have TV, mini-bar, Wi-Fi...
405
00:26:33,910 --> 00:26:35,370
Here is fine.
406
00:26:35,750 --> 00:26:37,700
Dump manure at the prefecture?
407
00:26:37,830 --> 00:26:39,660
Pour milk on the highway?
408
00:26:40,660 --> 00:26:44,330
Take the manager
of a large chain store hostage?
409
00:26:45,500 --> 00:26:46,740
Nope.
410
00:26:47,750 --> 00:26:48,740
Hang ourselves.
411
00:26:48,870 --> 00:26:50,660
No, on the contrary.
412
00:26:51,660 --> 00:26:53,700
We get naked on a field.
413
00:26:54,500 --> 00:26:55,620
The whole village.
414
00:26:58,500 --> 00:26:59,490
What the hell?
415
00:27:00,330 --> 00:27:02,330
An American photographer
just got in.
416
00:27:02,500 --> 00:27:04,540
Everyone naked on a field!
417
00:27:04,750 --> 00:27:07,370
You mean naked with underwear?
418
00:27:07,450 --> 00:27:11,080
You don't get it.
Naked means no underwear.
419
00:27:11,200 --> 00:27:13,490
- Is this a joke?
- I'm very serious.
420
00:27:13,910 --> 00:27:18,160
This artist guy has a style:
undressing everyone.
421
00:27:18,290 --> 00:27:21,660
It's cold in the morning. We'll freeze.
422
00:27:21,870 --> 00:27:22,990
Wait till spring.
423
00:27:23,120 --> 00:27:26,080
We won't wait forever.
We act now.
424
00:27:26,200 --> 00:27:30,080
- I won't strip.
- We've already been stripped bare!
425
00:27:30,200 --> 00:27:32,040
You owe the bank 145,000.
426
00:27:32,750 --> 00:27:35,580
You make 1,000 a month.
Nothing is yours.
427
00:27:35,700 --> 00:27:38,660
You work to pay off the interest.
True or false?
428
00:27:39,620 --> 00:27:40,660
True.
429
00:27:40,750 --> 00:27:42,080
And you, Eugene?
430
00:27:44,290 --> 00:27:46,040
You weren't stripped bare?
431
00:27:49,200 --> 00:27:51,580
They just repossessed my tractor.
432
00:27:51,790 --> 00:27:53,830
Next it'll be my land.
433
00:27:54,000 --> 00:27:55,410
Me too. They'll take it all.
434
00:27:55,580 --> 00:27:57,490
He'll undress women too?
435
00:27:57,620 --> 00:27:59,990
Women, men, young, old.
Everyone.
436
00:28:00,120 --> 00:28:02,160
You'll be posing, Lucie?
437
00:28:02,500 --> 00:28:05,120
If you all do it, I may be tempted.
438
00:28:07,290 --> 00:28:09,080
If you go, I may too.
439
00:28:09,200 --> 00:28:12,330
If we do it,
all of France will see us.
440
00:28:12,500 --> 00:28:16,120
Every station will cover it,
not just local ones.
441
00:28:16,250 --> 00:28:18,700
We'll get national coverage.
442
00:28:18,910 --> 00:28:20,660
Worldwide, even.
443
00:28:20,790 --> 00:28:24,370
Like those Russian girls against Putin.
444
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
Femen.
445
00:28:25,500 --> 00:28:27,580
They got sent to prison.
446
00:28:28,120 --> 00:28:31,120
Not us.
Our strength is in numbers.
447
00:28:31,290 --> 00:28:33,120
They want us all naked.
448
00:28:33,250 --> 00:28:35,580
I won't pose nude in a field.
449
00:28:35,950 --> 00:28:39,620
No way...
You go to a nudist colony every summer,
450
00:28:39,750 --> 00:28:41,330
but your butt is sacred.
451
00:28:41,410 --> 00:28:43,990
Sorry, nudism is different.
452
00:28:44,000 --> 00:28:45,790
A communion with nature.
453
00:28:46,410 --> 00:28:48,240
A communion with nature?
454
00:28:48,370 --> 00:28:52,040
What will the Americans do?
Make money off our bodies.
455
00:28:52,160 --> 00:28:54,620
Are you crazy?
What's the difference?
456
00:28:54,830 --> 00:28:58,330
They routed the Germans,
but won't make us strip.
457
00:28:58,450 --> 00:29:01,240
Remember, they bombed our villages.
458
00:29:04,330 --> 00:29:07,370
To stop the Germans
from going to the front.
459
00:29:08,000 --> 00:29:10,910
Our house got hit.
We lost everything.
460
00:29:11,200 --> 00:29:12,660
Grandpa never got over it.
461
00:29:12,870 --> 00:29:15,580
Enough!
Didn't they save our skins?
462
00:29:15,700 --> 00:29:19,410
- They liberated us!
- But they don't own us.
463
00:29:19,500 --> 00:29:23,490
Who's talking about owning?
It's a great offer.
464
00:29:23,700 --> 00:29:27,540
Something new.
And you talk about 70 years ago.
465
00:29:27,910 --> 00:29:29,240
There's no duty to remember?
466
00:29:29,370 --> 00:29:31,240
Yes, but I live in the present.
467
00:29:31,370 --> 00:29:33,660
The danger is now. We fight now.
468
00:29:33,870 --> 00:29:35,740
Let's give it our all.
469
00:29:35,870 --> 00:29:38,870
For more than a minute of local news.
470
00:29:39,000 --> 00:29:41,490
30 minutes, an hour...
471
00:29:41,700 --> 00:29:43,410
It'll be a tidal wave.
472
00:30:35,870 --> 00:30:36,870
Are you crazy?
473
00:30:38,330 --> 00:30:39,700
You're sickos!
474
00:30:50,620 --> 00:30:51,620
Congrats!
475
00:30:52,700 --> 00:30:54,990
Pesticides! And you allow it?
476
00:30:55,120 --> 00:30:58,080
You realise what farmers do to nature?
477
00:30:58,450 --> 00:31:02,040
Kill insects.
No butterflies! Empty beehives!
478
00:31:02,160 --> 00:31:05,160
They pollute and kill.
Nothing's left!
479
00:31:05,330 --> 00:31:07,910
- It's seed time.
- Screw seed time.
480
00:31:09,080 --> 00:31:11,870
We should ban farmers
from farmland.
481
00:31:13,870 --> 00:31:14,870
Want a ride?
482
00:31:16,950 --> 00:31:19,790
- Adam and Eve. Like it?
- A lot.
483
00:31:20,250 --> 00:31:21,660
Rubens...
484
00:31:23,160 --> 00:31:24,080
This one?
485
00:31:24,950 --> 00:31:26,580
I prefer the one before.
486
00:31:27,040 --> 00:31:29,620
- Cranach's version.
- Cranach...
487
00:31:29,790 --> 00:31:32,870
- Eve's not too skinny?
- I like Cranach.
488
00:31:33,830 --> 00:31:34,830
All right.
489
00:31:35,410 --> 00:31:37,540
It's not a beauty contest.
490
00:31:37,750 --> 00:31:41,160
- And this Eve next to this Adam?
- Different eras.
491
00:31:41,290 --> 00:31:43,660
She's 16th century. He's 17th.
492
00:31:43,870 --> 00:31:45,240
Is that a problem?
493
00:31:47,000 --> 00:31:49,990
We're targeting villagers, not artists.
494
00:31:51,080 --> 00:31:52,290
Excuse me.
495
00:31:54,000 --> 00:31:55,160
So these two?
496
00:31:55,450 --> 00:31:56,790
I outline him.
497
00:31:58,330 --> 00:32:00,290
I take Eve.
498
00:32:00,870 --> 00:32:03,870
We choose a field.
Do you like this one?
499
00:32:04,000 --> 00:32:05,330
And there we go.
500
00:32:06,000 --> 00:32:07,330
They become small.
501
00:32:07,750 --> 00:32:09,200
You like it?
502
00:32:09,750 --> 00:32:12,870
Now look.
Earthly paradise on Chollet field.
503
00:32:14,160 --> 00:32:15,910
I'll give you the file.
504
00:32:17,960 --> 00:32:19,253
- Ah, bonjour.
505
00:32:19,940 --> 00:32:20,773
Bonjour.
506
00:32:21,830 --> 00:32:23,240
Hello, Mayor.
507
00:32:24,000 --> 00:32:26,450
- Coffee?
- I don't have much time.
508
00:32:27,120 --> 00:32:30,700
Newman wants to do
a picture of the village!
509
00:32:30,870 --> 00:32:33,830
- The photographer?
- Yes, not Paul Newman.
510
00:32:33,950 --> 00:32:35,370
I don't believe it.
511
00:32:35,500 --> 00:32:36,830
He's that famous?
512
00:32:37,000 --> 00:32:38,990
- He's a star.
- Big time.
513
00:32:39,120 --> 00:32:42,580
He shows all over.
His prints cost a fortune.
514
00:32:43,040 --> 00:32:44,370
A group nude here?
515
00:32:44,750 --> 00:32:47,160
- I told the villagers.
- And?
516
00:32:48,040 --> 00:32:49,870
Tough road ahead.
517
00:32:50,200 --> 00:32:52,580
Need a 42-year-old Parisian?
518
00:32:53,500 --> 00:32:55,290
You wouldn't mind undressing?
519
00:32:56,120 --> 00:32:59,830
She danced for a choreographer
into on-stage nudity.
520
00:33:00,290 --> 00:33:01,410
You didn't mind?
521
00:33:01,620 --> 00:33:02,620
Not at all.
522
00:33:02,660 --> 00:33:05,660
Mum, you're not going to strip again!
523
00:33:06,080 --> 00:33:07,870
We're all the same.
524
00:33:08,000 --> 00:33:09,950
That's no reason to show it.
525
00:33:10,080 --> 00:33:11,700
You're so uptight.
526
00:33:11,870 --> 00:33:14,700
- She's uptight.
- You're an exhibitionist.
527
00:33:15,450 --> 00:33:17,740
I'm off. Thanks for the file.
528
00:33:17,950 --> 00:33:18,950
My pleasure.
529
00:34:06,620 --> 00:34:08,450
Everyone naked at Chollet Field.
530
00:34:23,120 --> 00:34:25,700
Naked teachers at Chollet field.
531
00:34:44,660 --> 00:34:46,950
Photo April 30th.
532
00:35:02,160 --> 00:35:04,040
Ev yone naked at Chollet field.
533
00:35:21,870 --> 00:35:23,290
Have you heard?
534
00:35:24,250 --> 00:35:27,330
They chose Chollet field
for thair nude pic.
535
00:35:27,790 --> 00:35:29,330
Yeah. So what?
536
00:35:29,450 --> 00:35:31,540
Mum and I are okay to strip.
537
00:35:32,000 --> 00:35:35,290
- It's a good cause. Why not?
- You don't get it.
538
00:35:35,750 --> 00:35:39,540
They chose Chollet field.
They chose my field!
539
00:35:41,750 --> 00:35:45,330
It's not our field. It's Maurice's.
540
00:35:45,830 --> 00:35:47,660
It's our field!
541
00:35:47,790 --> 00:35:49,740
For the last ten generations!
542
00:35:49,870 --> 00:35:51,200
It was my father's,
543
00:35:51,330 --> 00:35:53,950
my grandfather's,
my great-grandfather's!
544
00:35:54,080 --> 00:35:55,080
It's our field!
545
00:35:55,160 --> 00:35:57,410
Can you prove it's yours?
546
00:36:01,093 --> 00:36:01,693
- No.
547
00:36:04,330 --> 00:36:06,410
The deed was lost in the war.
548
00:36:06,950 --> 00:36:08,240
There you go.
549
00:36:10,370 --> 00:36:12,830
Your Chollet field is killing us.
550
00:36:13,000 --> 00:36:15,160
Let it go. It's ancient history.
551
00:36:15,330 --> 00:36:17,200
I work 16 hours a day, 7/7.
552
00:36:17,370 --> 00:36:19,700
I can't even pay for your honeymoon
553
00:36:19,910 --> 00:36:21,910
Now Maurice is renting the field!
554
00:36:22,000 --> 00:36:25,790
Dad, I'll spend honeymoon
here with you.
555
00:36:28,290 --> 00:36:29,490
Eugene!
556
00:36:30,200 --> 00:36:32,910
Look how pretty your daughter is.
557
00:36:46,290 --> 00:36:48,200
Hello, Gisele, ladies...
558
00:36:48,330 --> 00:36:51,540
- Your roast.
- Thanks. Have a nice day.
559
00:36:51,750 --> 00:36:54,450
Good timing.
We want to talk to you.
560
00:36:54,580 --> 00:36:56,830
Questions about the photo.
561
00:36:57,450 --> 00:36:59,660
If it helps, I'm glad to come.
562
00:36:59,870 --> 00:37:02,870
It's just embarrassing
to do it with neighbours.
563
00:37:03,000 --> 00:37:06,990
You'd prefer with strangers
from Mortagne or Remalard?
564
00:37:07,160 --> 00:37:08,660
Come now, ma'am.
565
00:37:08,870 --> 00:37:10,370
Strangers are easier.
566
00:37:10,500 --> 00:37:13,790
Seeing it all then shopping together
is weird!
567
00:37:14,000 --> 00:37:14,990
Mrs. Leclerc!
568
00:37:15,080 --> 00:37:19,160
We won't eyeball each other's butts.
We're posing for art.
569
00:37:19,330 --> 00:37:22,330
Why us?
We're not the prettiest people.
570
00:37:22,700 --> 00:37:25,450
Yes we are!
And such pretty butts!
571
00:37:25,580 --> 00:37:27,200
Let's show the world!
572
00:37:27,290 --> 00:37:29,490
Our mayor is a madman!
573
00:37:29,700 --> 00:37:32,700
Yes, but the region's future
depends on it.
574
00:37:32,870 --> 00:37:34,620
Everyone's future does.
575
00:37:35,330 --> 00:37:38,410
Our pretty Gisele will come, won't she?
576
00:37:39,870 --> 00:37:42,040
That's kind of you, but no thanks.
577
00:37:42,500 --> 00:37:44,370
We need our Miss Calvados.
578
00:37:44,500 --> 00:37:46,490
Yesterday's news, as you know.
579
00:37:46,700 --> 00:37:48,700
Mr. Roger, tell your wife to.
580
00:37:49,120 --> 00:37:52,120
I'm against the photo.
Dead-set against.
581
00:37:52,700 --> 00:37:55,740
They're undressing our women now.
What next?
582
00:37:56,500 --> 00:37:59,830
You can pose nude when you're young.
Afterwards...
583
00:38:00,200 --> 00:38:01,450
It's indecent.
584
00:38:01,790 --> 00:38:03,700
You're our finest flower.
585
00:38:04,910 --> 00:38:06,580
You know it. It's true.
586
00:38:18,700 --> 00:38:20,830
You're all knotted in there.
587
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
I'm getting bad vibes.
588
00:38:23,330 --> 00:38:26,660
I'm in great shape. I love the country.
589
00:38:26,870 --> 00:38:29,830
I'd say the country doesn't like you.
590
00:38:30,620 --> 00:38:33,200
You'd make a fortune in Paris.
591
00:38:33,290 --> 00:38:36,290
I went once when I was 20.
It's not my thing
592
00:38:36,660 --> 00:38:38,370
Sit up now.
593
00:38:38,450 --> 00:38:41,160
I hear you... That's why I left.
594
00:38:42,120 --> 00:38:44,330
- You have a gift.
- Dad was a diviner.
595
00:38:44,370 --> 00:38:45,540
A designer?
596
00:38:45,620 --> 00:38:47,370
No, a diviner.
597
00:38:48,000 --> 00:38:50,990
Found water deep underground.
Like magic.
598
00:38:51,120 --> 00:38:52,580
So you gave up cattle?
599
00:38:53,830 --> 00:38:56,040
My brother manages fine alone.
600
00:38:56,160 --> 00:38:59,910
I make just as much as him, even more.
601
00:39:00,250 --> 00:39:02,370
What do you think about the photo?
602
00:39:02,700 --> 00:39:06,080
I see everyone naked here.
It's no big deal.
603
00:39:08,910 --> 00:39:10,800
Move it, girls, move it.
604
00:39:10,893 --> 00:39:11,706
Hello, Balbu.
605
00:39:12,230 --> 00:39:13,400
- Hello.
606
00:39:13,450 --> 00:39:14,540
So?
607
00:39:14,910 --> 00:39:16,830
Mr. Newman didn't come?
608
00:39:17,160 --> 00:39:18,990
He stayed at the hotel.
609
00:39:19,830 --> 00:39:21,620
Cows terrify him.
610
00:39:21,750 --> 00:39:23,830
I see...
611
00:39:25,000 --> 00:39:27,160
Your boss is a strange guy.
612
00:39:28,410 --> 00:39:31,870
His parents were religious,
from Salt Lake City.
613
00:39:32,870 --> 00:39:35,950
Newman grew up
never seeing anyone naked.
614
00:39:36,870 --> 00:39:38,870
One day, at the age of 22,
615
00:39:39,450 --> 00:39:41,450
he saw 30 naked men
616
00:39:41,620 --> 00:39:42,910
in a locker room.
617
00:39:43,370 --> 00:39:44,620
What a shock.
618
00:39:44,830 --> 00:39:46,910
So he began undressing everyone.
619
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
Exactly.
620
00:39:49,700 --> 00:39:52,290
I was a war photographer.
621
00:39:53,000 --> 00:39:54,830
I did Iraq, Afghanistan.
622
00:39:55,950 --> 00:39:57,370
Then I got wounded.
623
00:39:57,910 --> 00:39:59,240
I had to quit.
624
00:39:59,370 --> 00:40:02,040
Newman asked me to work with him.
625
00:40:03,370 --> 00:40:04,830
It's been ten years now.
626
00:40:05,160 --> 00:40:07,120
How's it going with the models?
627
00:40:07,250 --> 00:40:09,580
There's still some resistance.
628
00:40:09,790 --> 00:40:12,660
Isolated cases, stubborn folk.
629
00:40:13,160 --> 00:40:15,870
You'll get the 200 signatures?
630
00:40:16,290 --> 00:40:17,540
200, I can't say.
631
00:40:18,000 --> 00:40:19,830
We have only ten days.
632
00:40:19,950 --> 00:40:22,540
Mentalities have to evolve.
633
00:40:22,660 --> 00:40:26,160
Our villagers
don't feel like stripping down.
634
00:40:26,950 --> 00:40:29,040
They're just not modern.
635
00:40:29,160 --> 00:40:30,870
You're in Normandy.
636
00:40:31,620 --> 00:40:33,200
We don't just strip.
637
00:40:33,290 --> 00:40:37,240
Even when it's 100°,
we wear shirts and pants.
638
00:40:37,910 --> 00:40:39,370
So what do we do?
639
00:40:39,700 --> 00:40:42,660
I'll persuade them one by one
if need be.
640
00:40:42,790 --> 00:40:44,540
Relax. It'll be fine.
641
00:40:44,660 --> 00:40:47,620
In ten days, we'll all be in the field!
642
00:41:18,370 --> 00:41:20,700
You want us all to undress?
643
00:41:21,440 --> 00:41:22,013
- Oui.
644
00:41:22,660 --> 00:41:24,370
I'm the photographer.
645
00:41:27,790 --> 00:41:29,790
I'd like some boudin.
646
00:41:30,790 --> 00:41:32,120
We're closed today.
647
00:41:33,400 --> 00:41:34,200
- Closed?
648
00:41:39,520 --> 00:41:40,533
Okay.
649
00:41:55,620 --> 00:41:57,200
FOR SALE
650
00:42:23,290 --> 00:42:24,290
We're closed.
651
00:42:26,910 --> 00:42:28,790
Sir, we're closed...
652
00:42:29,060 --> 00:42:32,850
- I understand but just
one minute, si vous plait?
653
00:42:33,980 --> 00:42:36,706
Kodak is caput,.
654
00:42:37,480 --> 00:42:38,213
Oui.
655
00:42:39,950 --> 00:42:42,830
I want to buy the pictures.
656
00:42:44,500 --> 00:42:45,950
Those pictures?
657
00:42:46,290 --> 00:42:48,950
Marriages, communions... Really?
658
00:42:49,660 --> 00:42:51,240
Are you sure?
659
00:42:51,330 --> 00:42:52,330
All right.
660
00:42:52,350 --> 00:42:54,600
- Wow, and all these,
661
00:42:55,660 --> 00:42:57,620
They're all for sale?
662
00:42:57,750 --> 00:43:00,990
It's expensive. More than the pictures.
663
00:43:03,306 --> 00:43:04,813
- Beautiful thing.
664
00:43:06,150 --> 00:43:07,200
A Polaroid.
665
00:43:07,533 --> 00:43:08,746
600.
- Oui.
666
00:43:10,760 --> 00:43:11,880
My father.
667
00:43:13,230 --> 00:43:15,520
- Your father was a photographer?
668
00:43:15,660 --> 00:43:17,240
This was his shop.
669
00:43:17,330 --> 00:43:19,040
You're one too?
670
00:43:19,160 --> 00:43:22,160
No, I'm a printer. I mean, I was.
671
00:43:23,790 --> 00:43:26,080
It's like a treasure chest.
672
00:43:33,000 --> 00:43:34,830
It should work now.
673
00:43:35,950 --> 00:43:36,950
Let's try.
674
00:43:43,830 --> 00:43:45,080
Excellent!
675
00:43:45,133 --> 00:43:46,220
It's great!
676
00:43:48,850 --> 00:43:52,360
Digital, it's killed all of this.
677
00:43:52,450 --> 00:43:55,080
My dad said digital killed silver film.
678
00:43:56,500 --> 00:43:58,740
Digital killed your father?
679
00:43:58,980 --> 00:43:59,560
- No.
680
00:44:00,080 --> 00:44:02,040
Calvados did him in.
681
00:44:03,330 --> 00:44:06,620
This is where my dad took ID pictures.
682
00:44:07,750 --> 00:44:10,620
The whole village, on this chair.
683
00:44:11,120 --> 00:44:12,120
Crazy!
684
00:44:15,330 --> 00:44:17,080
Come work with me.
685
00:44:17,200 --> 00:44:20,240
No, my dad was the photographer,
not me.
686
00:44:20,620 --> 00:44:23,290
Yes, but... you know photography.
687
00:44:23,700 --> 00:44:25,540
I'm leaving though.
688
00:44:25,660 --> 00:44:28,160
In three weeks I'll have sold this place.
689
00:44:29,080 --> 00:44:30,240
What's that?
690
00:44:30,950 --> 00:44:32,660
You pull the latch.
691
00:44:35,250 --> 00:44:36,910
You'll see.
692
00:44:36,910 --> 00:44:38,040
Look at me.
693
00:44:38,580 --> 00:44:39,870
See me?
694
00:44:41,853 --> 00:44:47,346
That is, that's just wonderful!
695
00:44:56,660 --> 00:44:58,910
We all have a wiener.
696
00:44:59,040 --> 00:45:01,330
There's no need to make a big stink.
697
00:45:01,500 --> 00:45:03,540
Ten minutes and it's over.
698
00:45:04,500 --> 00:45:06,120
I don't feel like it.
699
00:45:07,120 --> 00:45:10,080
In the army
I had a hard time showering.
700
00:45:10,200 --> 00:45:13,450
It embarrassed me
when my ex looked at me.
701
00:45:14,290 --> 00:45:15,870
Naked on Chollet field...
702
00:45:16,410 --> 00:45:18,410
Even if it helps the village?
703
00:45:18,700 --> 00:45:19,910
How about you?
704
00:45:20,250 --> 00:45:21,330
You'll show yours?
705
00:45:21,500 --> 00:45:25,330
We're at war.
Showing my dick doesn't faze me.
706
00:45:25,750 --> 00:45:27,040
I don't agree.
707
00:45:27,370 --> 00:45:28,370
I won't go.
708
00:45:29,000 --> 00:45:31,660
I got nothing to hide.
Don't think...
709
00:45:32,040 --> 00:45:34,330
- All the more reason.
- I don't!
710
00:45:35,790 --> 00:45:37,040
Get down now.
711
00:45:38,160 --> 00:45:39,660
Why such anger?
712
00:45:40,290 --> 00:45:43,870
Chollet is my field.
I'll lend it to you for free.
713
00:45:44,000 --> 00:45:45,950
But leave me alone now!
714
00:46:46,370 --> 00:46:49,040
You can't buy non-local meat.
715
00:46:49,160 --> 00:46:52,370
If you do, you're in for trouble.
716
00:46:53,750 --> 00:46:54,740
Here.
717
00:46:55,160 --> 00:46:56,740
Take this instead.
718
00:46:57,120 --> 00:46:59,160
Product of Normandy.
719
00:46:59,330 --> 00:47:01,910
So why sell non-local stuff?
720
00:47:02,040 --> 00:47:03,990
You really are naive!
721
00:47:04,000 --> 00:47:06,450
They'll sell anything for a profit.
722
00:47:06,620 --> 00:47:08,410
That's why we can't get by.
723
00:47:10,120 --> 00:47:12,950
You're... a real militant.
724
00:47:13,080 --> 00:47:16,080
Not really.
I've taken on the right reflexes.
725
00:47:16,200 --> 00:47:18,160
- So this one's good.
- Yes.
726
00:47:18,580 --> 00:47:19,660
Thanks.
727
00:47:23,200 --> 00:47:24,950
We've met, you know.
728
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
No, I'd have remembered.
729
00:47:27,500 --> 00:47:30,080
Bike race in Mamers, 4 years ago.
730
00:47:30,200 --> 00:47:33,490
We won. We cheered you on.
Big celebration.
731
00:47:33,700 --> 00:47:35,910
No one understood why you left.
732
00:47:36,450 --> 00:47:38,840
Talented cyclist. You had grace.
733
00:47:38,906 --> 00:47:39,786
- No.
734
00:47:40,790 --> 00:47:43,370
I had no grace.
My dad had it for me.
735
00:47:44,000 --> 00:47:46,200
Cycling was his dream, not mine.
736
00:47:47,910 --> 00:47:49,330
You don't remember?
737
00:47:50,580 --> 00:47:52,330
I gave you the bouquet.
738
00:47:52,750 --> 00:47:53,790
No way.
739
00:47:53,870 --> 00:47:54,870
Yes way.
740
00:47:57,830 --> 00:48:00,040
So you kissed me on the podium?
741
00:48:00,160 --> 00:48:03,160
No, I didn't kiss boys back then.
742
00:48:03,410 --> 00:48:04,330
And now?
743
00:48:05,000 --> 00:48:06,120
Now?
744
00:48:43,500 --> 00:48:45,200
Take it off, Gisele!
745
00:49:14,330 --> 00:49:16,160
What are they paying you?
746
00:49:16,580 --> 00:49:19,370
I'm not renting the field.
I'm landing it.
747
00:49:20,580 --> 00:49:22,870
They offered 5,000. Take it.
748
00:49:23,000 --> 00:49:24,120
Take it yourself.
749
00:49:24,290 --> 00:49:27,240
The Americans can't use it.
It's my field.
750
00:49:27,370 --> 00:49:29,040
Can't we move on?
751
00:49:29,160 --> 00:49:31,040
It's not our problem.
752
00:49:31,450 --> 00:49:33,540
It's over, ancient history.
753
00:49:33,750 --> 00:49:35,450
Ancient for you, Maurice.
754
00:49:35,580 --> 00:49:37,830
I remember taking down my dad.
755
00:49:38,120 --> 00:49:39,990
You ever untie a hanged man?
756
00:49:40,500 --> 00:49:42,410
He didn't hang himself
over the field.
757
00:49:43,580 --> 00:49:44,330
You know it.
758
00:49:44,330 --> 00:49:46,450
He couldn't get by any more.
759
00:49:47,450 --> 00:49:50,370
The field would have saved him.
I reclaim it!
760
00:49:52,330 --> 00:49:53,290
Your rifle?
761
00:49:54,160 --> 00:49:55,160
Want to shoot?
762
00:49:56,620 --> 00:49:59,200
My girl is getting married.
763
00:49:59,290 --> 00:50:01,080
I won't screw up today.
764
00:50:01,950 --> 00:50:04,240
But never set foot here again.
765
00:50:07,700 --> 00:50:09,740
- Hi, Gisele.
- Mr. Balbuzard...
766
00:50:09,910 --> 00:50:11,040
Hello, Roger...
767
00:50:27,000 --> 00:50:30,120
Graffiti on my window.
Three times this week.
768
00:50:30,500 --> 00:50:32,160
What does it say?
769
00:50:32,450 --> 00:50:35,240
It says... "Take it off, Gisele".
770
00:50:36,250 --> 00:50:39,290
"Take it off, Gisele"?
That's why you called?
771
00:50:39,700 --> 00:50:41,540
Come on, it's not funny.
772
00:50:41,910 --> 00:50:44,040
Any idea who could have done it?
773
00:50:46,750 --> 00:50:49,120
Sometimes I think it's Leclerc,
774
00:50:49,250 --> 00:50:51,290
since I stopped buying from him.
775
00:50:52,500 --> 00:50:55,200
Or maybe Bezon's son,
776
00:50:55,330 --> 00:50:57,080
the apprentice I fired.
777
00:50:57,580 --> 00:50:58,910
Or else Lefranc.
778
00:50:59,040 --> 00:51:01,540
He owes me 2,000 Euros I lent him.
779
00:51:01,750 --> 00:51:03,620
He isn't the sneaky type.
780
00:51:06,790 --> 00:51:10,080
I thought I only had friends, but now...
781
00:51:10,200 --> 00:51:11,870
Know what we'll do?
782
00:51:12,000 --> 00:51:14,580
Put a camera across the street.
783
00:51:14,750 --> 00:51:17,120
We'll see him
if he strikes again.
784
00:51:17,250 --> 00:51:18,370
All right?
785
00:51:19,466 --> 00:51:20,080
Huh?
786
00:51:20,190 --> 00:51:21,053
- Merci.
787
00:51:24,750 --> 00:51:28,580
Can we leave?
I'm freezing my ass off.
788
00:51:32,410 --> 00:51:33,910
It's my lower back.
789
00:51:34,790 --> 00:51:36,410
You have to tighten it.
790
00:51:36,500 --> 00:51:38,950
- Can I remove it at night?
- Sure.
791
00:51:39,250 --> 00:51:42,040
Balbuzard, I'm glad to see you.
792
00:51:42,160 --> 00:51:43,490
Hello, Mr. Ferol.
793
00:51:43,870 --> 00:51:47,490
You weren't elected
to undress the village.
794
00:51:47,910 --> 00:51:51,040
I'll alert the Prefecture,
even the Senate.
795
00:51:51,160 --> 00:51:54,660
- Calm down.
- I don't want to!
796
00:51:54,870 --> 00:51:59,080
Saving the village is a pretext
for mass humiliation.
797
00:51:59,200 --> 00:52:00,290
Shame on you!
798
00:52:00,450 --> 00:52:03,490
You know what?
Take a tranquilliser.
799
00:52:03,700 --> 00:52:05,200
That's your reaction?
800
00:52:07,330 --> 00:52:09,410
I'm warning you. I'll fight.
801
00:52:09,620 --> 00:52:12,580
Mr Ferol, did you go to catechism?
802
00:52:12,950 --> 00:52:15,240
Yes, I'm a devout Catholic.
803
00:52:15,370 --> 00:52:17,240
You remember Genesis.
804
00:52:18,200 --> 00:52:22,410
Chapter 2: "Man and woman were naked
yet felt no shame."
805
00:52:59,660 --> 00:53:01,490
What is it, honey?
806
00:53:02,250 --> 00:53:03,410
Nothing.
807
00:53:08,450 --> 00:53:10,660
Something's bothering you.
808
00:53:10,770 --> 00:53:11,840
- No, no.
809
00:53:18,000 --> 00:53:19,160
You promise...
810
00:53:19,700 --> 00:53:21,700
you won't pose nude?
811
00:53:22,330 --> 00:53:24,660
I told you I have no desire to.
812
00:53:30,330 --> 00:53:31,910
Stop asking now.
813
00:53:33,410 --> 00:53:34,410
All right?
814
00:53:36,000 --> 00:53:36,990
I promise.
815
00:53:37,250 --> 00:53:39,540
Only you can look at me naked.
816
00:54:40,690 --> 00:54:42,540
- Look what I found in the room.
817
00:54:54,400 --> 00:54:57,040
- All these young lives sacrificed
so that we could be free.
818
00:54:57,150 --> 00:54:57,706
- Hm.
819
00:54:58,440 --> 00:55:00,280
- Some never saw their 18th birthday.
820
00:55:00,293 --> 00:55:00,893
- Yeah.
821
00:55:03,350 --> 00:55:05,440
The geometry is...
822
00:55:05,770 --> 00:55:07,870
- Geometry?
823
00:55:07,980 --> 00:55:11,840
- That's how I wanna organize
the picture in the Chollet.
824
00:55:13,480 --> 00:55:14,200
Look.
825
00:55:15,690 --> 00:55:20,080
200 pickets for the models
to stand in front of.
826
00:55:20,190 --> 00:55:22,710
Then, we can have abstract bodies
827
00:55:22,810 --> 00:55:26,020
just as far as the eye
can see like the crosses.
828
00:55:31,770 --> 00:55:33,850
Here it is, the field.
829
00:55:36,230 --> 00:55:38,400
My field, the Chollet.
830
00:55:43,600 --> 00:55:44,370
Thank you.
831
00:55:50,400 --> 00:55:51,170
Who is this guy?
832
00:55:51,270 --> 00:55:52,786
- I have no idea.
833
00:55:52,826 --> 00:55:53,920
Bonjour!
834
00:55:54,750 --> 00:55:57,620
-Who are you?
- The owner of this field.
835
00:55:58,750 --> 00:56:00,410
It belongs to you?
836
00:56:00,750 --> 00:56:02,660
I really love this field.
837
00:56:02,770 --> 00:56:04,626
Chollet, huh?
838
00:56:05,660 --> 00:56:08,870
I'm very happy
to take a photograph here.
839
00:56:09,000 --> 00:56:10,700
With the models.
840
00:56:11,370 --> 00:56:12,990
I'll put the models
841
00:56:13,330 --> 00:56:14,410
here...
842
00:56:15,250 --> 00:56:17,700
all around here, everywhere.
843
00:56:17,910 --> 00:56:21,146
Naked women and men.
844
00:56:21,560 --> 00:56:22,933
It's gonna be great.
845
00:56:23,000 --> 00:56:23,990
Impossible.
846
00:56:25,880 --> 00:56:26,933
- Not possible?
847
00:56:26,973 --> 00:56:28,386
Leave now.
848
00:56:30,350 --> 00:56:32,830
- Explain to him, Bradley.
849
00:56:35,000 --> 00:56:36,490
We're taking...
850
00:56:37,000 --> 00:56:38,620
a picture in five days.
851
00:56:39,580 --> 00:56:40,580
Pretty picture.
852
00:56:42,020 --> 00:56:43,120
- Photo artist.
853
00:56:44,060 --> 00:56:45,750
- Oh my God!
- Good Christ!
854
00:56:45,850 --> 00:56:47,120
Are you fuckin' crazy!
855
00:56:48,100 --> 00:56:49,670
- Oh my God!
856
00:56:49,770 --> 00:56:51,920
Oh my God!
857
00:56:52,020 --> 00:56:53,420
Oh my God!
858
00:57:03,790 --> 00:57:05,700
We all need that picture
859
00:57:05,830 --> 00:57:08,490
and you shoot at the Americans!
860
00:57:08,620 --> 00:57:10,830
Screw the photo
and the Americans!
861
00:57:11,160 --> 00:57:13,910
We'll pay you to let us take it.
862
00:57:14,450 --> 00:57:16,700
- I want my field.
- You'll stop it all.
863
00:57:16,910 --> 00:57:18,620
We can finally be heard.
864
00:57:18,830 --> 00:57:20,240
I want my field back.
865
00:57:20,370 --> 00:57:22,790
No one knows whose it is anymore!
866
00:57:23,160 --> 00:57:24,740
Check the land registry.
867
00:57:24,910 --> 00:57:27,580
It was bombed during the war!
868
00:57:27,700 --> 00:57:30,450
Step foot on my field
and I'll shoot.
869
00:57:31,410 --> 00:57:33,240
This is how you behave?
870
00:57:33,370 --> 00:57:36,330
Don't ask me to negotiate
your loans.
871
00:57:36,450 --> 00:57:38,450
You can die on your field.
872
00:57:38,620 --> 00:57:39,620
Fine.
873
00:57:39,700 --> 00:57:41,290
- What?
- Nothing!
874
00:57:51,660 --> 00:57:53,160
Isn't it nice here?
875
00:57:53,790 --> 00:57:56,160
You can do whatever you want.
876
00:57:56,290 --> 00:57:58,990
You can put 500 naked Normans here!
877
00:57:59,120 --> 00:58:01,700
No one will come bother you.
878
00:58:02,580 --> 00:58:04,330
I want Chollet field.
879
00:58:04,500 --> 00:58:06,080
Pain in the ass.
880
00:58:06,200 --> 00:58:09,240
What makes Chollet field better?
881
00:58:09,410 --> 00:58:11,790
It's small, ugly.
882
00:58:12,000 --> 00:58:14,120
Nothing to write home about.
883
00:58:14,370 --> 00:58:16,950
Look at this field. Look at it!
884
00:58:18,830 --> 00:58:20,040
Cows.
885
00:58:20,620 --> 00:58:23,200
That oak tree. Isn't is pretty?
886
00:58:24,250 --> 00:58:25,450
Come on!
887
00:58:25,910 --> 00:58:27,660
He wants Chollet field.
888
00:58:28,410 --> 00:58:30,990
Forget Chollet field.
It's history.
889
00:58:31,120 --> 00:58:34,370
That lunatic will kill us
if we set foot there.
890
00:58:34,580 --> 00:58:35,620
Why?
891
00:58:35,790 --> 00:58:40,240
There is a problem of... "division"
over the field.
892
00:58:40,370 --> 00:58:43,450
What does that mean, "division"?
893
00:58:44,000 --> 00:58:45,200
It's France.
894
00:58:45,370 --> 00:58:48,700
You go to war for 100 years
and forget why.
895
00:58:49,200 --> 00:58:50,910
So what do we do?
896
00:58:51,040 --> 00:58:54,200
Do the photo at the Prefecture.
In front.
897
00:58:54,370 --> 00:58:57,450
300 farmers stripped bare.
Talk about impact!
898
00:58:57,750 --> 00:58:59,080
The Prefecture...
899
00:59:04,330 --> 00:59:06,370
I prefer Chollet field.
900
00:59:26,870 --> 00:59:29,040
Still here? You didn't leave?
901
00:59:29,160 --> 00:59:30,490
We sign in two weeks.
902
00:59:35,790 --> 00:59:37,370
You don't even call.
903
00:59:40,000 --> 00:59:42,660
My kiss had no effect on you?
904
00:59:43,660 --> 00:59:44,700
Sure it did.
905
00:59:45,200 --> 00:59:47,200
Curb your enthusiasm!
906
00:59:49,080 --> 00:59:50,410
Can I have a drink?
907
00:59:51,200 --> 00:59:52,200
A drink?
908
00:59:52,700 --> 00:59:54,040
Um... yes.
909
00:59:56,200 --> 00:59:58,200
You're a bit out of it.
910
01:00:00,700 --> 01:00:02,490
What are you up to?
911
01:00:02,620 --> 01:00:04,330
Packing up old cameras.
912
01:00:05,040 --> 01:00:08,620
That American guy came
and bought half the shop.
913
01:00:08,790 --> 01:00:10,240
Cool.
914
01:00:20,450 --> 01:00:22,040
I came here as a kid.
915
01:00:22,330 --> 01:00:23,330
Really?
916
01:00:23,450 --> 01:00:25,660
Mum brought me for my communion.
917
01:00:26,620 --> 01:00:28,620
I was very religious then.
918
01:00:28,870 --> 01:00:32,080
I came with my white alb
and a veil.
919
01:00:32,200 --> 01:00:34,200
Clutching onto a rosary.
920
01:00:34,870 --> 01:00:38,540
Your dad was nice.
Told stories during the session.
921
01:00:39,250 --> 01:00:41,080
The photo may still be here.
922
01:00:41,730 --> 01:00:42,400
- Mm hm.
923
01:00:44,120 --> 01:00:45,740
Can you look?
924
01:00:45,910 --> 01:00:47,910
It'll take hours.
925
01:00:48,040 --> 01:00:49,660
Come on, please.
926
01:00:58,450 --> 01:01:00,080
Portraits.
927
01:01:23,580 --> 01:01:24,660
So?
928
01:01:25,160 --> 01:01:27,160
How would I do at Chollet field?
929
01:01:30,370 --> 01:01:32,240
Let me fix something.
930
01:01:32,370 --> 01:01:33,660
Snow scape.
931
01:01:34,500 --> 01:01:35,870
It's cold out.
932
01:01:59,500 --> 01:02:00,580
Vincent?
933
01:02:01,080 --> 01:02:02,160
No kiss?
934
01:02:09,660 --> 01:02:12,950
For weeksVolker was supposed to visit.
935
01:02:13,080 --> 01:02:15,740
In the end, he came by helicopter.
936
01:02:16,000 --> 01:02:19,120
Volker is Dad's best friend
and former partner.
937
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
He and Dad founded the agency.
But a start-up made Volker rich.
938
01:02:25,120 --> 01:02:26,160
Dad's in denial
939
01:02:26,330 --> 01:02:28,080
about his psoriasis, eczema
940
01:02:28,200 --> 01:02:29,200
and asthma.
941
01:02:29,290 --> 01:02:32,370
He hasn't been spared one allergy.
942
01:02:33,040 --> 01:02:36,740
Volker wants to take Dad back,
but stands no chance.
943
01:02:38,290 --> 01:02:39,700
Take off your glasses.
944
01:02:40,290 --> 01:02:41,290
Why?
945
01:02:41,410 --> 01:02:42,410
Take them off!
946
01:02:42,450 --> 01:02:44,370
If you insist...
947
01:02:46,620 --> 01:02:48,120
Have you seen yourself?
948
01:02:48,450 --> 01:02:50,370
It's just hay fever.
949
01:02:51,000 --> 01:02:52,330
It'll be gone soon.
950
01:02:52,950 --> 01:02:55,160
Come with me to Paris.
951
01:02:55,750 --> 01:02:57,620
See a specialist,
952
01:02:57,750 --> 01:02:59,200
then come back.
953
01:02:59,330 --> 01:03:00,790
I have everything here.
954
01:03:01,000 --> 01:03:04,620
I see a healer.
Her father was a diviner.
955
01:03:04,790 --> 01:03:06,080
How about the agency?
956
01:03:06,410 --> 01:03:09,330
They need you.
Put them back on track.
957
01:03:09,450 --> 01:03:11,040
I'm done with it.
958
01:03:12,330 --> 01:03:15,490
We have our veggies here, squash,
959
01:03:15,700 --> 01:03:17,660
tomatoes, Valerie's bread.
960
01:03:17,910 --> 01:03:19,200
We're autonomous.
961
01:03:19,660 --> 01:03:21,410
What's got into you?
962
01:03:21,500 --> 01:03:24,870
I've changed.
Can't you understand change?
963
01:03:25,040 --> 01:03:27,700
Deviating from the dumb blueprint?
964
01:03:27,870 --> 01:03:28,790
Don't be aggressive.
965
01:03:29,290 --> 01:03:32,790
I'm not, but you know one blueprint:
your own.
966
01:03:33,000 --> 01:03:34,080
I've moved on.
967
01:03:37,830 --> 01:03:39,490
Volker left empty-handed.
968
01:03:39,950 --> 01:03:43,200
I tried to hitch a ride
but he said no.
969
01:03:43,830 --> 01:03:46,830
He said I belonged with Dad
and that he'd get better.
970
01:04:01,660 --> 01:04:02,660
Balbu?
971
01:04:05,000 --> 01:04:07,080
- Anyone home?
- Come in.
972
01:04:13,330 --> 01:04:17,120
This is Charlotte.
She works at the milk factory.
973
01:04:21,370 --> 01:04:23,660
I know you. Blamand's daughter.
974
01:04:23,870 --> 01:04:24,870
Exactly.
975
01:04:25,870 --> 01:04:28,330
Dad wasn't upset
you left the farm?
976
01:04:29,000 --> 01:04:32,330
No, well a little.
We're resuming contact.
977
01:04:32,500 --> 01:04:34,700
Her dad is stubborn as hell.
978
01:04:35,370 --> 01:04:36,950
Tell me, Vincent.
979
01:04:37,080 --> 01:04:38,200
Isn't it us two?
980
01:04:38,790 --> 01:04:42,040
Charlotte and I had plans to go out.
981
01:04:42,330 --> 01:04:44,990
Then you invited me to dinner, so...
982
01:04:45,120 --> 01:04:46,290
So what?
983
01:04:47,580 --> 01:04:48,870
So I...
984
01:04:49,410 --> 01:04:50,540
I figured...
985
01:04:50,750 --> 01:04:52,450
All three of us could eat.
986
01:04:54,160 --> 01:04:55,370
Good thinking!
987
01:04:56,950 --> 01:04:58,040
Gotcha!
988
01:04:58,080 --> 01:05:00,080
I broke into a cold sweat!
989
01:05:01,330 --> 01:05:02,790
Some white wine?
990
01:05:06,120 --> 01:05:08,370
Look what I found
while I was cleaning up.
991
01:05:10,200 --> 01:05:11,910
There are hundreds.
992
01:05:17,790 --> 01:05:19,790
That's me when I was four.
993
01:05:23,250 --> 01:05:25,040
- Recognise me?
- Cutie.
994
01:05:28,080 --> 01:05:30,910
The silo they knocked down 5 years ago.
995
01:05:35,750 --> 01:05:37,790
- Remember?
- The former mayor.
996
01:05:39,000 --> 01:05:40,290
Look at this.
997
01:05:41,790 --> 01:05:42,830
Gisele.
998
01:05:42,870 --> 01:05:44,290
Miss Calvados.
999
01:05:44,410 --> 01:05:46,330
- Pretty!
- Gorgeous.
1000
01:05:47,370 --> 01:05:50,040
He took all these pictures in secret.
1001
01:05:53,330 --> 01:05:55,410
How are things
with the American?
1002
01:05:56,580 --> 01:05:58,660
It's blocked every which way
1003
01:05:58,830 --> 01:06:02,240
I'd love to see
naked Normans in Chollet field.
1004
01:06:02,370 --> 01:06:03,740
Me too.
1005
01:06:05,160 --> 01:06:07,830
Let's listen to the news.
1006
01:06:08,000 --> 01:06:10,080
...twice more than average.
1007
01:06:10,200 --> 01:06:13,200
In the cows' muscles is iron.
1008
01:06:13,330 --> 01:06:17,370
When sausages are made,
nitrites are added,
1009
01:06:17,580 --> 01:06:20,450
a sort of salt mixed in with spices,
1010
01:06:20,790 --> 01:06:23,700
used to conserve food longer.
1011
01:06:24,620 --> 01:06:28,290
A report from the WHO confirms
beyond any doubt
1012
01:06:28,660 --> 01:06:31,410
that red meat is carcinogenic.
1013
01:06:32,450 --> 01:06:36,870
Red meat and sausages
have been targeted before.
1014
01:06:37,700 --> 01:06:42,370
But it's the first time
the WHO has issued a damning report.
1015
01:06:42,620 --> 01:06:45,080
Eating meat can lead to diabetes
1016
01:06:45,870 --> 01:06:48,080
obesity and heart disease.
1017
01:06:48,200 --> 01:06:51,910
Livestock is not only a health risk.
1018
01:06:52,040 --> 01:06:54,160
Livestock accounts for 18%
1019
01:06:54,330 --> 01:06:57,200
of greenhouse gases in the world.
1020
01:06:57,330 --> 01:06:59,450
More than transportation!
1021
01:06:59,660 --> 01:07:03,450
Livestock is thus a decisive cause
1022
01:07:03,580 --> 01:07:05,620
of global warming.
1023
01:07:05,790 --> 01:07:07,240
This catastrophe
1024
01:07:07,370 --> 01:07:11,290
should be avoided
by reducing our intake of meat.
1025
01:07:11,750 --> 01:07:14,740
Damn... they really want to kill us.
1026
01:07:45,790 --> 01:07:48,700
After the news last night,
we have to go.
1027
01:07:48,830 --> 01:07:50,580
Yes, let's do it!
1028
01:08:18,810 --> 01:08:19,580
- Merci.
1029
01:08:40,700 --> 01:08:42,080
Nothing to hide.
1030
01:08:44,000 --> 01:08:46,990
Madame, you can't go to Chollet field.
1031
01:08:47,080 --> 01:08:49,490
Why?
Having fun isn't just for kids.
1032
01:08:49,950 --> 01:08:51,370
I want to be in the picture.
1033
01:08:51,500 --> 01:08:53,200
A woman your age...
1034
01:08:53,330 --> 01:08:56,740
I'm firm.
I wash every day with cold water.
1035
01:08:58,100 --> 01:08:59,386
Merci, au revoir.
1036
01:08:59,466 --> 01:09:01,160
Goodbye, Madame de Quincy.
1037
01:09:02,750 --> 01:09:04,740
Hello, Roger. How are you today?
1038
01:09:04,910 --> 01:09:08,040
I haven't slept a wink in over a week.
1039
01:09:08,370 --> 01:09:11,700
I'll give you Imovane.
You'll sleep like a baby.
1040
01:09:12,620 --> 01:09:14,620
The picture is keeping you up.
1041
01:09:15,160 --> 01:09:18,120
- How do you know?
- No one can sleep.
1042
01:09:18,870 --> 01:09:22,120
Reduced to parading about obscenely...
1043
01:09:22,250 --> 01:09:24,973
I wrote to the Prefecture.
No answer.
1044
01:09:25,410 --> 01:09:27,120
They'll take their picture.
1045
01:09:27,700 --> 01:09:28,790
My wife is going.
1046
01:09:29,910 --> 01:09:33,200
At the same time... Gisele is so pretty.
1047
01:09:33,330 --> 01:09:37,040
All the local men will ogle her.
1048
01:09:37,660 --> 01:09:38,490
Those bastards.
1049
01:09:39,040 --> 01:09:40,450
We mustn't judge.
1050
01:09:40,660 --> 01:09:41,660
Bastards.
1051
01:09:42,250 --> 01:09:44,950
Come on, Roger.
Everything will be fine.
1052
01:09:45,080 --> 01:09:48,120
People will come and feast their eyes.
1053
01:09:48,700 --> 01:09:51,240
A week later, it'll be forgotten.
1054
01:09:53,450 --> 01:09:54,580
Bastards.
1055
01:10:02,340 --> 01:10:04,160
Take it off, Gisele!
1056
01:10:40,830 --> 01:10:42,790
You can get in trouble.
1057
01:10:44,750 --> 01:10:47,740
Vandalism, sexist language, libel.
1058
01:10:47,910 --> 01:10:49,910
I don't care. I'm a minor.
1059
01:10:50,000 --> 01:10:52,410
Minors can have police records.
1060
01:10:52,830 --> 01:10:54,580
Roger was freaking out.
1061
01:10:54,700 --> 01:10:57,200
He thought he had dangerous enemies.
1062
01:10:57,660 --> 01:10:58,660
Serves him right.
1063
01:10:58,870 --> 01:11:01,160
In ten years, there'll be no meat,
1064
01:11:01,290 --> 01:11:04,370
farmers or butchers.
Life will be better.
1065
01:11:05,200 --> 01:11:08,330
I'm floored.
Who tells you such nonsense?
1066
01:11:08,830 --> 01:11:10,490
Your poor parents!
1067
01:11:10,620 --> 01:11:12,540
I don't care what they say.
1068
01:11:12,660 --> 01:11:15,410
I want out of here.
I prefer Paris.
1069
01:11:15,500 --> 01:11:16,740
Buckle up.
1070
01:11:20,160 --> 01:11:22,370
Apologise to Mr. Roger now!
1071
01:11:22,580 --> 01:11:23,870
Never!
1072
01:11:24,250 --> 01:11:26,910
He's a murderer of innocent cows!
1073
01:11:27,040 --> 01:11:28,160
You're crazy!
1074
01:11:28,750 --> 01:11:31,660
Chloé spray-painted the butchery.
She's in trouble.
1075
01:11:31,790 --> 01:11:33,910
We'll sort it out.
No real trouble.
1076
01:11:34,040 --> 01:11:36,660
- But why?
- Butchers are scum!
1077
01:11:37,080 --> 01:11:39,160
Have you seen slaughterhouses?
1078
01:11:39,330 --> 01:11:42,330
They kill and torture
defenceless animals!
1079
01:11:42,500 --> 01:11:44,830
Mr. Roger did nothing to you.
1080
01:11:45,000 --> 01:11:47,410
You trapped me into coming here.
1081
01:11:47,620 --> 01:11:50,240
I had no say.
I was happy in Paris.
1082
01:11:50,830 --> 01:11:54,080
I don't care. It won't last.
Know why?
1083
01:11:54,200 --> 01:11:55,620
Save it for later.
1084
01:11:55,830 --> 01:11:57,120
With global warming,
1085
01:11:57,250 --> 01:12:01,700
Normandy will become a desert.
The heat will kill everything.
1086
01:12:02,120 --> 01:12:03,540
No more rain.
1087
01:12:04,410 --> 01:12:06,040
95° in the shade.
1088
01:12:06,160 --> 01:12:09,040
Yellow fields and cracked earth.
1089
01:12:09,160 --> 01:12:12,290
No more grass.
Cows, dying from thirst.
1090
01:12:12,750 --> 01:12:14,330
Skin and bones!
1091
01:13:06,410 --> 01:13:09,080
Are you okay, Dad? You look weird.
1092
01:13:09,750 --> 01:13:12,120
I dreamt Normandy was a desert.
1093
01:13:12,500 --> 01:13:13,490
End of the world.
1094
01:13:15,290 --> 01:13:19,410
Dad, my wedding doesn't mean
the world is ending.
1095
01:13:25,560 --> 01:13:28,690
- Okay and these angles, over there.
1096
01:13:30,850 --> 01:13:32,210
Okay, you understand?
1097
01:14:27,706 --> 01:14:28,626
It worked.
1098
01:14:58,700 --> 01:15:00,490
It's the Americans.
1099
01:15:00,620 --> 01:15:02,450
It's my daughter's wedding.
1100
01:15:02,580 --> 01:15:03,580
Join us.
1101
01:15:03,830 --> 01:15:06,330
Everyone, inside.
1102
01:15:22,250 --> 01:15:23,620
Sit down...
1103
01:15:26,700 --> 01:15:28,830
We need to enlarge this room.
1104
01:15:30,410 --> 01:15:31,450
Want a speech?
1105
01:15:32,580 --> 01:15:35,330
Good timing. I prepared one.
1106
01:15:35,750 --> 01:15:38,370
Aurelie, I knew you this small.
1107
01:15:40,450 --> 01:15:43,910
Jimmy, you chose each other
because you're in love.
1108
01:15:44,080 --> 01:15:45,240
Congratulations.
1109
01:15:46,410 --> 01:15:48,620
In our world, let's be frank,
1110
01:15:49,040 --> 01:15:51,620
where the strong trample the weak,
1111
01:15:52,040 --> 01:15:55,240
a world which negates us,
stomps on us...
1112
01:15:56,330 --> 01:15:59,790
marriage is a bet on the future,
as we know.
1113
01:16:00,000 --> 01:16:03,706
But the future...
are we sure we have one?
1114
01:16:04,500 --> 01:16:07,290
As long as Romanian and German beef
1115
01:16:07,410 --> 01:16:10,620
invade our market, we have no future.
1116
01:16:12,750 --> 01:16:15,450
Take a look at export figures
1117
01:16:15,580 --> 01:16:17,950
since Russia shut its borders.
1118
01:16:18,410 --> 01:16:20,870
The Chinese market plummeted too.
1119
01:16:21,370 --> 01:16:24,410
It's a wedding,
not a political rally.
1120
01:16:24,790 --> 01:16:25,950
Dad!
1121
01:16:26,080 --> 01:16:27,240
You're right.
1122
01:16:27,660 --> 01:16:30,870
Your dad is right.
Today is about your love.
1123
01:16:31,830 --> 01:16:34,620
Yours for Jimmy, and his for you.
1124
01:16:34,750 --> 01:16:35,790
You managed
1125
01:16:35,950 --> 01:16:39,290
to find a way out of the despair.
We have one hope.
1126
01:16:39,450 --> 01:16:41,540
Thanks our American friends.
1127
01:16:44,350 --> 01:16:45,120
Stand up.
1128
01:16:50,830 --> 01:16:53,240
You've shown support for the photo.
1129
01:16:53,370 --> 01:16:55,990
Even if some of you have doubts.
1130
01:16:56,450 --> 01:16:58,950
"Shoul I do the picture or not?"
1131
01:16:59,120 --> 01:17:01,370
I'm summoning you:
1132
01:17:01,580 --> 01:17:04,740
Come for us.
All our lives are at stake.
1133
01:17:05,080 --> 01:17:05,950
I'm in.
1134
01:17:06,080 --> 01:17:08,240
You'll come to the field?
1135
01:17:08,410 --> 01:17:12,540
I'll strip off my wedding dress...
on the double!
1136
01:17:14,250 --> 01:17:15,240
Great!
1137
01:17:17,910 --> 01:17:19,080
Me too!
1138
01:17:19,500 --> 01:17:22,740
Everyone keeps asking
if I'll be posing...
1139
01:17:23,160 --> 01:17:25,410
All right, Balbu. I'll do it.
1140
01:17:27,700 --> 01:17:28,700
Excellent!
1141
01:17:29,330 --> 01:17:31,540
Miss Calvados is among us!
1142
01:17:31,750 --> 01:17:33,580
Our prettiest flower.
1143
01:17:33,700 --> 01:17:34,950
So...
1144
01:17:35,080 --> 01:17:37,200
now come have a drink.
1145
01:17:37,370 --> 01:17:38,950
You didn't marry us.
1146
01:17:51,830 --> 01:17:54,410
Those people buying the shop...
1147
01:17:55,750 --> 01:17:57,740
They want to move in fast.
1148
01:17:57,870 --> 01:18:00,080
I agreed to next month.
1149
01:18:00,790 --> 01:18:02,120
That's great!
1150
01:18:03,120 --> 01:18:04,120
Why tell me?
1151
01:18:04,500 --> 01:18:06,410
To be honest with you.
1152
01:18:07,410 --> 01:18:09,450
Because we're sleeping together?
1153
01:18:09,810 --> 01:18:11,900
- No, no, no, no, no.
1154
01:18:11,910 --> 01:18:14,830
- Not at all.
- Scared I'll get high hopes?
1155
01:18:16,060 --> 01:18:16,613
- No.
1156
01:18:17,750 --> 01:18:19,660
Think I'll beg you to stay,
1157
01:18:20,000 --> 01:18:21,240
if I fall in love?
1158
01:18:21,290 --> 01:18:22,370
I never said that!
1159
01:18:22,410 --> 01:18:25,910
Don't worry, it won't happen.
Live your life.
1160
01:18:26,080 --> 01:18:28,740
I don't care if you stay or go.
1161
01:18:31,700 --> 01:18:32,990
So long.
1162
01:18:57,750 --> 01:18:58,910
What got into you?
1163
01:19:01,830 --> 01:19:03,290
What got into you?
1164
01:19:04,100 --> 01:19:05,306
Huh, Gisele?
1165
01:19:07,580 --> 01:19:10,040
You decided to be in the picture?
1166
01:19:14,410 --> 01:19:17,450
You promised me.
Remember? You said...
1167
01:19:17,660 --> 01:19:19,990
Shut up, Roger. That's enough.
1168
01:19:21,250 --> 01:19:22,540
Stop talking.
1169
01:19:41,290 --> 01:19:42,540
Hello, Josy.
1170
01:19:42,750 --> 01:19:45,450
- Is that blood pudding?
- Mr. Newman's.
1171
01:19:45,580 --> 01:19:47,370
He has it for breakfast?
1172
01:19:47,770 --> 01:19:48,706
- Ah, Josy.
1173
01:19:49,200 --> 01:19:50,186
Your blood pudding.
1174
01:19:50,200 --> 01:19:51,810
- Ah, I see.
1175
01:19:52,040 --> 01:19:53,540
Good morning, sir.
1176
01:19:53,600 --> 01:19:54,760
- Hi, hi.
1177
01:19:55,750 --> 01:19:57,330
- Bradley.
- Hello, Balbu.
1178
01:19:57,410 --> 01:19:58,830
So today's the day.
1179
01:19:58,920 --> 01:19:59,853
The big day.
1180
01:19:59,870 --> 01:20:03,160
In two hours,
we'll see the village naked.
1181
01:20:03,290 --> 01:20:06,200
- We're counting on you.
- It'll be nice.
1182
01:20:08,410 --> 01:20:09,706
Taste it.
1183
01:20:09,840 --> 01:20:11,620
Best blood pudding in the region.
1184
01:20:11,650 --> 01:20:14,040
- What are you waiting for, Newman?
It's delicious.
1185
01:20:14,950 --> 01:20:16,580
Roger! Perfect timing!
1186
01:20:16,700 --> 01:20:19,240
Mr. Newman is tasting
your blood pudding.
1187
01:20:19,290 --> 01:20:20,370
Finally!
1188
01:20:25,080 --> 01:20:26,826
You okay? You look odd.
1189
01:20:26,826 --> 01:20:27,920
- Mr. Newman?
1190
01:20:28,250 --> 01:20:29,910
Don't take the picture.
1191
01:20:30,040 --> 01:20:31,740
What's got into you, Roger?
1192
01:20:33,440 --> 01:20:34,186
- Mr. Newman?
1193
01:20:34,200 --> 01:20:35,106
Don't take it.
1194
01:20:35,130 --> 01:20:38,786
Some other time.
Everyone's waiting.
1195
01:20:41,150 --> 01:20:42,386
- Mr. Newman?
1196
01:20:44,410 --> 01:20:46,290
Don't take the picture.
1197
01:20:47,660 --> 01:20:49,450
Give me the knife.
1198
01:20:50,770 --> 01:20:51,546
- Mr. Newman?
1199
01:20:51,700 --> 01:20:52,870
Give it to me.
1200
01:20:53,250 --> 01:20:55,490
Roger, please. Calm down.
1201
01:20:57,160 --> 01:20:58,240
Stop this.
1202
01:20:58,500 --> 01:20:59,830
Don't screw up!
1203
01:21:01,450 --> 01:21:02,620
Stop it.
1204
01:21:04,440 --> 01:21:05,746
- Mr. Newman?
1205
01:21:06,410 --> 01:21:07,450
Don't take...
1206
01:21:07,790 --> 01:21:09,790
Drop the knife! Drop it!
1207
01:21:15,060 --> 01:21:16,320
- Mr. Newman?
1208
01:21:17,120 --> 01:21:18,490
Don't take the picture.
1209
01:21:19,040 --> 01:21:21,990
My wife will be posing.
Stark naked.
1210
01:21:22,410 --> 01:21:23,410
Her name is Gisele.
1211
01:21:24,480 --> 01:21:24,906
Okay?
1212
01:21:27,120 --> 01:21:28,490
You mustn't take it.
1213
01:21:28,700 --> 01:21:30,490
Roger, calm down!
1214
01:21:39,080 --> 01:21:40,290
Sit down.
1215
01:21:40,900 --> 01:21:42,670
- We've gotta get outta here.
1216
01:21:42,770 --> 01:21:44,850
These people are crazy.
1217
01:21:46,410 --> 01:21:48,080
- You're going?
- It's over.
1218
01:21:48,200 --> 01:21:49,490
Don't go!
1219
01:21:49,730 --> 01:21:52,040
- We are so close, Newman.
1220
01:21:52,150 --> 01:21:53,620
They're all out there waiting for us.
1221
01:21:53,730 --> 01:21:55,750
We can do this.
1222
01:21:55,850 --> 01:21:56,986
- Huh?
1223
01:21:59,250 --> 01:22:00,740
It's Vincent.
1224
01:22:01,250 --> 01:22:04,240
I don't get it. There's no one.
Call me back.
1225
01:22:04,910 --> 01:22:07,330
What's going on, Vincent?
Where's everyone?
1226
01:22:07,450 --> 01:22:08,620
They're coming!
1227
01:22:20,750 --> 01:22:22,830
Where the hell are the models?
1228
01:22:23,000 --> 01:22:25,450
- What happened?
- Roger went wild.
1229
01:22:25,620 --> 01:22:28,540
- What's going on?
- I called everyone.
1230
01:22:28,660 --> 01:22:31,160
Everyone has an emergency.
Creamery,
1231
01:22:31,290 --> 01:22:34,040
milking...
They say they'll come later.
1232
01:22:34,160 --> 01:22:36,160
We need them now!
1233
01:22:36,480 --> 01:22:38,560
- Where are all the Normans?
1234
01:22:39,650 --> 01:22:40,790
- I have no idea.
1235
01:22:40,790 --> 01:22:41,730
We've been waiting for you!
- I have no idea.
1236
01:22:41,730 --> 01:22:42,450
We've been waiting for you!
1237
01:22:42,580 --> 01:22:45,200
We're going to do it. Don't worry.
1238
01:22:49,320 --> 01:22:50,330
- Hey, Balbu?
1239
01:22:50,440 --> 01:22:52,690
What the hell is goin' on?
1240
01:22:52,700 --> 01:22:54,450
Where are the Normans?
1241
01:22:54,700 --> 01:22:56,790
I don't know what's going on.
1242
01:22:57,950 --> 01:22:59,990
You're 'playing us for fools.
1243
01:23:00,250 --> 01:23:01,870
You lied to us.
1244
01:23:02,000 --> 01:23:03,660
No one showed up!
1245
01:23:04,000 --> 01:23:04,990
No one!
1246
01:23:05,120 --> 01:23:07,240
They're coming. They promised.
1247
01:23:08,400 --> 01:23:09,506
- Too late now.
1248
01:23:09,940 --> 01:23:11,173
The light is gone.
1249
01:23:11,520 --> 01:23:12,213
Gotta go.
1250
01:23:12,226 --> 01:23:16,120
- We're leaving.
- Wait. We'll do it tomorrow!
1251
01:23:16,250 --> 01:23:19,410
I'll tell everyone to come.
Don't go!
1252
01:23:19,453 --> 01:23:20,600
- We'll see you another time.
1253
01:23:20,613 --> 01:23:21,260
Sorry.
1254
01:23:21,370 --> 01:23:24,700
You can't leave with just a sorry!
1255
01:23:24,910 --> 01:23:27,200
What will happen to our farmers?
1256
01:23:27,270 --> 01:23:28,520
- It's not our problem anymore.
1257
01:23:28,573 --> 01:23:30,620
They'll come. They promised.
1258
01:23:30,750 --> 01:23:32,410
Good luck, Balbu.
1259
01:23:36,040 --> 01:23:39,910
I'll be frank.
I've had enough of Normandy.
1260
01:23:40,660 --> 01:23:43,370
I'll call them.
They'll be here tomorrow.
1261
01:23:43,660 --> 01:23:44,660
You have my word.
1262
01:23:46,080 --> 01:23:47,290
Your word?
1263
01:23:55,250 --> 01:23:56,240
Wait.
1264
01:23:56,410 --> 01:23:57,410
Wait!
1265
01:24:07,790 --> 01:24:08,830
Coming?
1266
01:24:11,660 --> 01:24:12,950
Here we are!
1267
01:24:43,400 --> 01:24:45,360
- Never got to taste the boudin.
1268
01:25:36,120 --> 01:25:39,740
It's over now.
The picture will never be taken.
1269
01:25:40,580 --> 01:25:44,290
In fact the picture made life here
more exciting.
1270
01:25:44,370 --> 01:25:47,370
Some people were fer,
some were against.
1271
01:25:47,580 --> 01:25:49,370
There was lively discussion.
1272
01:25:50,040 --> 01:25:53,330
Not any more.The villagers will never be nude.
1273
01:25:53,500 --> 01:25:54,490
They're orphans.
1274
01:25:55,080 --> 01:25:57,290
Stone slabs to the fallen dead.
1275
01:25:58,250 --> 01:26:01,700
Only Ferol, the pharmacist, is happy.
1276
01:26:04,000 --> 01:26:06,450
Roger was Iocked up for a day
1277
01:26:06,660 --> 01:26:09,830
but Balbuzard dropped charges.
1278
01:26:10,290 --> 01:26:12,080
They let him go.
1279
01:26:12,200 --> 01:26:15,790
Life go on, but things aren't rosy.
1280
01:26:32,020 --> 01:26:32,986
- Bonjour.
1281
01:26:35,450 --> 01:26:36,700
How are you?
1282
01:26:36,910 --> 01:26:37,990
Well?
1283
01:26:38,830 --> 01:26:39,910
All good?
1284
01:26:39,950 --> 01:26:42,330
Haven't seen Balbu in three days.
1285
01:26:42,450 --> 01:26:44,660
I left ten messages. No answer.
1286
01:26:45,580 --> 01:26:46,580
Something wrong?
1287
01:26:46,790 --> 01:26:50,290
Yes, you let him down.
That's what's wrong.
1288
01:26:50,410 --> 01:26:51,830
How disappointing.
1289
01:26:52,290 --> 01:26:54,660
Bezon, Didier, Lefranc, everyone!
1290
01:26:55,000 --> 01:26:56,830
I figured everyone went.
1291
01:26:56,870 --> 01:27:00,290
Michelle and I thought we'd come late.
1292
01:27:00,290 --> 01:27:01,370
Me too.
1293
01:27:01,450 --> 01:27:03,330
We figured wrong, that's all.
1294
01:27:03,370 --> 01:27:05,620
- Should we go see him?
- Why?
1295
01:27:06,410 --> 01:27:10,080
To say we'll do it.
To get the Americans back.
1296
01:27:10,200 --> 01:27:14,120
The Americans left.
They won't be back, okay?
1297
01:27:14,250 --> 01:27:17,330
Maybe we can get Balbuzard
to call them.
1298
01:27:17,660 --> 01:27:20,240
You'll get your asses shot off.
1299
01:27:20,330 --> 01:27:22,290
You can trust me on that.
1300
01:27:22,580 --> 01:27:25,410
Can you go for us? Seriously...
1301
01:27:35,150 --> 01:27:36,026
- Balbu?
1302
01:27:36,330 --> 01:27:38,580
Go away. I won't see anyone.
1303
01:27:40,250 --> 01:27:43,200
- You're in pyjamas?
- Know what? Betty.
1304
01:27:43,620 --> 01:27:45,580
If I'd quit, she'd be here.
1305
01:27:45,700 --> 01:27:48,580
I sacrificed everything for ingrates!
1306
01:27:48,700 --> 01:27:50,870
They'll thank you some day.
1307
01:27:51,000 --> 01:27:53,990
The supermarket tried to bribe me!
20,000!
1308
01:27:54,120 --> 01:27:56,620
I refused it, like an ass! Why?
1309
01:27:56,830 --> 01:27:57,990
You did the right thing.
1310
01:27:58,790 --> 01:28:00,700
People say I got a commission.
1311
01:28:00,830 --> 01:28:02,910
Me, on the supermarket!
1312
01:28:04,200 --> 01:28:05,830
Balbu, just...
1313
01:28:06,000 --> 01:28:07,580
- Beat it.
- Come back.
1314
01:28:07,626 --> 01:28:09,400
- No, no, no.
1315
01:28:09,410 --> 01:28:12,410
Leave me alone.
Aren't you leaving soon?
1316
01:28:14,040 --> 01:28:15,040
Get lost.
1317
01:28:17,000 --> 01:28:18,080
Beat it!
1318
01:28:27,000 --> 01:28:29,990
What's wrong? We don't need wood.
1319
01:28:30,330 --> 01:28:31,950
Could be a cold spell.
1320
01:28:35,500 --> 01:28:38,450
No surprise
you didn't go for the picture.
1321
01:28:39,330 --> 01:28:40,740
I'll do the picture.
1322
01:28:42,370 --> 01:28:43,790
I've got nothing to hide.
1323
01:28:48,080 --> 01:28:49,490
What this?
1324
01:28:56,330 --> 01:28:58,200
Land registry.
1325
01:28:58,910 --> 01:29:01,200
How long has this been going on?
1326
01:29:03,120 --> 01:29:04,160
I don't know.
1327
01:29:05,830 --> 01:29:06,870
Generations.
1328
01:29:06,910 --> 01:29:09,370
- Dad said to keep quiet?
- Yes.
1329
01:29:11,160 --> 01:29:12,830
Before him, Grandpa.
1330
01:29:14,200 --> 01:29:16,160
And our great-grandfather.
1331
01:29:18,200 --> 01:29:19,200
And so on.
1332
01:29:21,330 --> 01:29:22,660
From father to son.
1333
01:29:24,750 --> 01:29:25,910
We passed the secret on.
1334
01:29:29,450 --> 01:29:30,790
So Eugene was right.
1335
01:29:36,080 --> 01:29:37,450
Tomorrow...
1336
01:29:38,750 --> 01:29:40,490
I'll go to a public notary.
1337
01:29:42,250 --> 01:29:44,240
Give it to Eugene yourself.
1338
01:29:46,120 --> 01:29:47,240
He'll gloat.
1339
01:29:47,750 --> 01:29:49,370
He gets his field.
1340
01:29:49,450 --> 01:29:52,540
You don't get it.
He doesn't care about that.
1341
01:29:52,750 --> 01:29:55,240
He wants you to give him the deed.
1342
01:30:32,950 --> 01:30:34,240
Get out of here.
1343
01:31:05,290 --> 01:31:06,620
You want a drink?
1344
01:31:08,660 --> 01:31:10,080
You bet I do.
1345
01:32:10,250 --> 01:32:11,830
Get chairs and glasses.
1346
01:32:12,000 --> 01:32:14,240
- Is that yours?
- Yes, pour it.
1347
01:32:21,120 --> 01:32:24,120
You have a still?
- Sure, not you?
1348
01:32:25,120 --> 01:32:28,870
Of course do!
Home-distilled calvados is best!
1349
01:32:40,190 --> 01:32:41,000
- Hey, Balbu!
1350
01:32:42,080 --> 01:32:44,790
- We buried the hatchet.
- We're pals!
1351
01:32:44,950 --> 01:32:47,330
We're celebrating. Come join us.
1352
01:32:48,480 --> 01:32:50,170
Oh, Balbu!
1353
01:33:12,330 --> 01:33:14,120
When did you stop talking?
1354
01:33:14,250 --> 01:33:15,620
World War One!
1355
01:33:24,290 --> 01:33:26,870
- Why is he in the barn?
- I'm no cop!
1356
01:33:27,000 --> 01:33:28,370
A goat-whsiperer?
1357
01:33:30,200 --> 01:33:33,910
Don't laugh. Goats have feelings.
I speak to mine.
1358
01:33:43,000 --> 01:33:44,870
Why is he in pyjamas?
1359
01:33:45,500 --> 01:33:46,490
Pyjamas?
1360
01:33:46,790 --> 01:33:48,200
Yeah, pyjamas.
1361
01:34:05,830 --> 01:34:07,660
What are you doing?
1362
01:34:07,790 --> 01:34:08,870
Stop!
1363
01:34:11,870 --> 01:34:14,700
This is Hanged Wolf house.
I'll hang.
1364
01:34:14,830 --> 01:34:15,830
Get down!
1365
01:34:16,010 --> 01:34:16,480
- No!
1366
01:34:16,600 --> 01:34:17,650
I won't budge.
1367
01:34:17,870 --> 01:34:21,290
You don't hang yourself
at someone else's house!
1368
01:34:21,410 --> 01:34:23,160
Yeah, go home and do it.
1369
01:34:23,290 --> 01:34:25,660
I'll hang myself here if I want!
1370
01:34:26,750 --> 01:34:29,490
To think you weren't even able
1371
01:34:29,620 --> 01:34:31,620
to take that damned picture.
1372
01:34:31,750 --> 01:34:33,950
It was too much to ask.
1373
01:34:34,410 --> 01:34:37,120
Cow trouble, goat trouble.
1374
01:34:37,250 --> 01:34:40,540
Busy at the vet or repairing a tractor.
1375
01:34:40,750 --> 01:34:42,700
Every single one of you,
1376
01:34:42,830 --> 01:34:45,660
every single one
cared only about himself.
1377
01:34:47,000 --> 01:34:48,160
Everyone!
1378
01:34:49,410 --> 01:34:53,240
I gave it my all.
My wife left, but I kept on.
1379
01:34:53,830 --> 01:34:55,240
She'd have left anyway.
1380
01:34:55,370 --> 01:34:57,870
She couldn't stand you for years.
1381
01:35:00,830 --> 01:35:01,830
Not only
1382
01:35:02,370 --> 01:35:05,330
are you stupid,
but you're heartless.
1383
01:35:06,200 --> 01:35:08,370
No team spirit, no solidarity.
1384
01:35:08,580 --> 01:35:11,330
You squabble over a piece of field,
1385
01:35:11,410 --> 01:35:14,240
while farming all over is dying.
1386
01:35:14,580 --> 01:35:18,200
That's why we're dying.
It's not the quotas.
1387
01:35:21,620 --> 01:35:24,490
You didn't come
because you're ashamed.
1388
01:35:24,620 --> 01:35:28,410
You wallow in shame,
with your little secrets,
1389
01:35:28,500 --> 01:35:30,450
your dirty little dealings.
1390
01:35:30,620 --> 01:35:31,740
Enough already!
1391
01:35:31,910 --> 01:35:34,700
You're in no place to lecture us.
1392
01:35:34,830 --> 01:35:37,950
You deserve to hang
for the supermarket.
1393
01:35:38,290 --> 01:35:40,370
What about the supermarket?
1394
01:35:40,580 --> 01:35:43,580
It's your fault
they went to another town.
1395
01:35:43,750 --> 01:35:48,040
Cut the god-damn crap
with the supermarket!
1396
01:35:48,160 --> 01:35:50,990
You stupid imbeciles refused it!
1397
01:35:51,120 --> 01:35:53,160
Everyone knows you got bribed.
1398
01:35:53,330 --> 01:35:55,950
Me? I got bribed?
1399
01:35:56,080 --> 01:35:57,080
It was fishy.
1400
01:36:11,950 --> 01:36:12,990
Fast!
1401
01:36:23,950 --> 01:36:25,120
You okay?
1402
01:36:37,040 --> 01:36:38,660
That's the last time!
1403
01:36:53,040 --> 01:36:56,040
I've made up my mind.
I'm not selling.
1404
01:36:57,000 --> 01:36:58,080
And?
1405
01:36:58,200 --> 01:36:59,700
Why should she care?
1406
01:36:59,910 --> 01:37:01,620
I'm not talking to you.
1407
01:37:03,790 --> 01:37:05,040
I want to stay with you.
1408
01:37:05,160 --> 01:37:07,620
Oh yeah?
And I don't have my say?
1409
01:37:07,830 --> 01:37:10,830
Guys come to a decision alone
and girls clap?
1410
01:37:12,040 --> 01:37:13,700
Remember...
1411
01:37:14,660 --> 01:37:17,160
your communion photo.
I found it.
1412
01:37:24,160 --> 01:37:26,370
Girls, cerne and see.
1413
01:37:27,290 --> 01:37:30,160
My dad took this,
of the factory workers.
1414
01:37:32,200 --> 01:37:33,910
- Where are you?
- Behind Jocelyne.
1415
01:37:34,040 --> 01:37:37,040
Caroline.
She once told Mr. Gilbert off!
1416
01:37:37,500 --> 01:37:38,870
Who was Mr. Gilbert?
1417
01:37:39,040 --> 01:37:41,490
Personnel director, a real ass-hole.
1418
01:38:14,330 --> 01:38:17,370
You better have a good
reason for waking me.
1419
01:38:17,580 --> 01:38:19,790
To see the light on Collet field.
1420
01:38:19,950 --> 01:38:21,540
At six in the morning?
1421
01:38:21,660 --> 01:38:24,870
I see why Newman wanted
in the morning.
1422
01:38:25,000 --> 01:38:26,870
The sun comes from the east.
1423
01:38:27,450 --> 01:38:28,540
So?
1424
01:38:28,660 --> 01:38:30,950
Newman wanted us lit face on.
1425
01:38:31,080 --> 01:38:34,330
I think it's better from the west.
1426
01:38:35,000 --> 01:38:36,330
To be back-lit.
1427
01:38:36,450 --> 01:38:38,540
It's softer on the face.
1428
01:38:40,580 --> 01:38:42,700
- So what?
- Still don't get it?
1429
01:38:44,230 --> 01:38:44,870
- No.
1430
01:38:45,750 --> 01:38:47,790
I'll take the picture.
1431
01:39:07,410 --> 01:39:09,040
CLOSED EXCEPTIONALLY
1432
01:39:29,080 --> 01:39:30,910
Take it off, Ferol.
1433
01:39:38,040 --> 01:39:39,120
Dad.
1434
01:39:40,750 --> 01:39:43,330
Stop pretending you're happy here.
1435
01:39:45,450 --> 01:39:47,740
I am, honey. I love it.
1436
01:39:47,950 --> 01:39:51,200
Tell me.
Say you hate the countryside.
1437
01:39:51,580 --> 01:39:53,200
Say you're fed up.
1438
01:39:58,870 --> 01:40:01,370
You tried. It didn't work.
1439
01:40:01,500 --> 01:40:03,160
There's no shame in it.
1440
01:40:03,500 --> 01:40:06,410
We'd love it if you'd stop faking it.
1441
01:40:09,120 --> 01:40:11,120
Want us to go back to Paris?
1442
01:40:12,533 --> 01:40:14,706
Go to a café, sit outside.
1443
01:40:16,250 --> 01:40:19,040
"The Reinitas". Rue Lafayette.
1444
01:40:20,000 --> 01:40:21,740
There's nothing green on Lafayette.
1445
01:40:21,910 --> 01:40:25,330
You're right. No trees or gardens.
Just asphalt.
1446
01:40:25,450 --> 01:40:27,450
Something's always going on.
1447
01:40:27,620 --> 01:40:30,700
Traffic jams, smell of gas,
all the cars.
1448
01:40:30,870 --> 01:40:32,910
Honking. Noise everywhere.
1449
01:40:33,040 --> 01:40:33,870
I love it.
1450
01:40:45,200 --> 01:40:47,990
- It's warm.
- There's frost!
1451
01:40:50,370 --> 01:40:53,870
- We'll find our clothes?
- I don't want Pechon's!
1452
01:40:54,040 --> 01:40:56,790
What's wrong?
Do they smell like cow shit?
1453
01:40:57,700 --> 01:40:59,870
Mind if we stand side by side?
1454
01:41:00,000 --> 01:41:01,660
No, on the contrary.
1455
01:41:01,830 --> 01:41:04,160
Nothing to hide any more.
1456
01:41:04,620 --> 01:41:07,790
Look who it is!
How's it going, Vincent?
1457
01:41:07,950 --> 01:41:09,450
- Hey, girls!
- Little kiss?
1458
01:41:12,450 --> 01:41:14,410
So you're gonna undress us?
1459
01:41:14,580 --> 01:41:16,740
You play it pretty straight.
1460
01:41:30,620 --> 01:41:31,990
Hello, friends!
1461
01:41:39,580 --> 01:41:43,540
You're here?
You kept saying you were against!
1462
01:41:43,660 --> 01:41:47,410
With Vincent,
it's no longer American imperialism.
1463
01:41:47,500 --> 01:41:49,160
We're among friends.
1464
01:41:53,580 --> 01:41:54,910
How are you?
1465
01:41:56,410 --> 01:41:58,490
I wanted to thank you.
1466
01:41:59,040 --> 01:42:00,790
For not pressing charges.
1467
01:42:01,000 --> 01:42:03,740
I don't know what got into me.
1468
01:42:03,870 --> 01:42:05,040
I know.
1469
01:42:05,830 --> 01:42:08,120
Tell him what you told me.
1470
01:42:10,700 --> 01:42:11,990
Okay well...
1471
01:42:13,290 --> 01:42:14,200
I'm okay with it.
1472
01:42:15,330 --> 01:42:16,580
Okay with what?
1473
01:42:17,410 --> 01:42:19,910
Okay, with Gisele...
1474
01:42:21,040 --> 01:42:22,040
Gisele what?
1475
01:42:24,410 --> 01:42:27,200
I'm okay with her doing the picture.
1476
01:42:29,410 --> 01:42:33,080
I thought with the meat crisis
and everything...
1477
01:42:33,080 --> 01:42:35,540
Germany, Romania...
We have to do it.
1478
01:42:35,620 --> 01:42:36,700
Gisele too?
1479
01:42:36,750 --> 01:42:38,160
Yes, Gisele too.
1480
01:42:38,250 --> 01:42:39,410
Fully naked?
1481
01:42:46,040 --> 01:42:47,660
Great news!
1482
01:42:48,790 --> 01:42:51,620
Roger is aboard.
Gisele can pose naked!
1483
01:43:04,750 --> 01:43:05,990
Shall we go?
1484
01:43:06,410 --> 01:43:08,490
Let me check for clouds.
1485
01:43:08,700 --> 01:43:10,040
He's checking.
1486
01:43:10,250 --> 01:43:13,290
- Can we keep our boots?
- Keep your boots.
1487
01:43:13,700 --> 01:43:16,330
- Why keep them?
- Cow dung.
1488
01:43:16,450 --> 01:43:19,790
- No dung on Chollet field.
- He vacuumed.
1489
01:43:21,700 --> 01:43:23,160
We can go.
1490
01:43:24,620 --> 01:43:26,080
What about it, friends?
1491
01:43:26,750 --> 01:43:28,660
On the count of three.
1492
01:43:45,750 --> 01:43:46,410
Wait!
1493
01:44:08,290 --> 01:44:10,080
It's my daughter. It's Chloé.
1494
01:44:11,290 --> 01:44:12,540
Look, it's Mum.
1495
01:44:29,370 --> 01:44:30,370
One,
1496
01:44:30,500 --> 01:44:31,490
two,
1497
01:44:31,920 --> 01:44:32,850
three!
1498
01:44:58,400 --> 01:45:01,350
NORMANDY NUDE
94777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.