All language subtitles for Naked.Normandy.2018.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,580 --> 00:02:12,800 NORMANDY NUDE 4 00:02:15,200 --> 00:02:16,330 My name is Chloé. 5 00:02:16,910 --> 00:02:20,200 Six months ago, we moved to Le Mele sur Sarthe. 6 00:02:20,330 --> 00:02:23,830 Don't look. You've never heard of it. 7 00:02:24,330 --> 00:02:26,910 600 inhabitants, a big street and a church. 8 00:02:27,250 --> 00:02:28,240 Period. 9 00:02:28,410 --> 00:02:31,370 Because everything nice got bombed in the war. 10 00:02:31,910 --> 00:02:34,580 A village in Normandy like any other. 11 00:02:34,700 --> 00:02:36,620 You don't know Normandy? 12 00:02:36,700 --> 00:02:38,080 It's no great loss. 13 00:02:38,370 --> 00:02:41,660 Fed up with Paris pollution and stress, 14 00:02:41,870 --> 00:02:43,870 my parents decided to move here. 15 00:02:44,080 --> 00:02:46,290 Without even asking me. 16 00:02:46,750 --> 00:02:48,740 At first it was for a holiday, 17 00:02:48,910 --> 00:02:53,080 then Dad realised he could work via the internet from here. 18 00:02:54,000 --> 00:02:56,870 Mum built an oven and started baking bread. 19 00:02:57,250 --> 00:03:01,240 Tuesdays at 5am, she makes organic bread to sell at the market. 20 00:03:01,410 --> 00:03:04,410 On Thursday she goes to Mamers, even further. 21 00:03:05,120 --> 00:03:07,950 Dad went to Paris three days a week. 22 00:03:08,080 --> 00:03:10,370 Then he decided two was enough. 23 00:03:10,580 --> 00:03:12,160 Now he's down to one. 24 00:03:12,250 --> 00:03:15,370 Today he's supposed to go there by train. 25 00:03:15,580 --> 00:03:17,620 Now even that's beyond him. 26 00:03:21,700 --> 00:03:23,290 Forget something? 27 00:03:23,870 --> 00:03:26,330 Hurry. You'll miss your train. 28 00:03:26,580 --> 00:03:27,950 No more train. 29 00:03:28,410 --> 00:03:29,700 The train is over. 30 00:03:30,040 --> 00:03:31,160 Commotion today. 31 00:03:31,700 --> 00:03:35,040 The farmers say things can't go on. 32 00:03:35,160 --> 00:03:37,540 The price of meat and milk keeps plunging. 33 00:03:38,290 --> 00:03:40,990 They're sick of feeling screwed. 34 00:03:42,200 --> 00:03:45,660 They built a giant roadblock and mobilised the village. 35 00:03:46,040 --> 00:03:50,540 If you only go out only on holidays and never turn on the radio, 36 00:03:50,830 --> 00:03:52,830 French farmers are suffering. 37 00:03:53,000 --> 00:03:58,870 Things are so bad, every week a farmer hangs himself in his barn. 38 00:03:59,000 --> 00:04:01,490 So today is the big showdown. 39 00:04:01,660 --> 00:04:03,740 - Hey, Balbu. - You okay? 40 00:04:04,500 --> 00:04:05,790 Hey, Georges. 41 00:04:07,000 --> 00:04:08,330 How are you guys? 42 00:04:09,830 --> 00:04:13,040 The leader is Georges Balbuzard, the mayor. 43 00:04:13,160 --> 00:04:15,160 Re-elected over 15 times. 44 00:04:15,290 --> 00:04:19,790 The last time just barely, because another town got the big supermarket. 45 00:04:20,910 --> 00:04:25,160 Everyone likes Balbuzard. He'd do anything for the village. 46 00:04:25,290 --> 00:04:28,660 It drove his wife so crazy, she ended up leaving. 47 00:04:30,250 --> 00:04:34,080 Our livestock is our livelihood! 48 00:04:34,330 --> 00:04:35,950 Faster, Dad! 49 00:04:47,870 --> 00:04:50,870 We're being strangled! 50 00:04:53,750 --> 00:04:55,950 Soon, no meat in France. 51 00:04:56,080 --> 00:04:58,830 How will our fields get grazed? 52 00:04:59,000 --> 00:05:02,490 We'll short-circuit the system that's been in place 53 00:05:02,660 --> 00:05:04,910 for several decades now 54 00:05:05,040 --> 00:05:09,660 to return to national production with French proteins. 55 00:05:09,830 --> 00:05:11,740 Alfalfa, clover... 56 00:05:11,870 --> 00:05:13,160 I'm a butcher. 57 00:05:13,910 --> 00:05:16,410 I work hand in hand with farmers. 58 00:05:16,750 --> 00:05:18,450 The same struggle over prices. 59 00:05:18,580 --> 00:05:21,990 We want to make enough to live on. 60 00:05:22,120 --> 00:05:25,330 Soon there will be no farmers, no food. 61 00:05:25,500 --> 00:05:28,410 We work 15-hour days. We're broke. 62 00:05:28,580 --> 00:05:30,540 The prices keep plunging. 63 00:05:30,830 --> 00:05:34,950 We're at the edge of the cliff. We're about to fall. 64 00:05:35,080 --> 00:05:37,740 Germans and Romanians slash prices. 65 00:05:37,910 --> 00:05:39,620 Why does France allow it? 66 00:05:40,040 --> 00:05:42,620 We sell off our meat for nothing! 67 00:05:42,790 --> 00:05:46,410 The government must understand we're all dying! 68 00:05:47,040 --> 00:05:48,200 Bravo, Balbu! 69 00:05:51,190 --> 00:05:54,250 - We've seen corn fields, wheat fields, colza. 70 00:05:54,350 --> 00:05:58,540 - We saw the stony plateaus, we saw the shale cliffs. 71 00:05:58,650 --> 00:06:00,040 We've taken hundreds of pictures. 72 00:06:00,150 --> 00:06:01,170 - Driven down gorges. 73 00:06:01,270 --> 00:06:02,620 You like the creeks near Marseilles? 74 00:06:02,730 --> 00:06:03,613 - Yeah? 75 00:06:04,650 --> 00:06:05,790 - Not so much. 76 00:06:05,900 --> 00:06:07,670 The lavender on Valensole Plateau, 77 00:06:07,770 --> 00:06:08,500 you adored it. 78 00:06:08,600 --> 00:06:09,560 Yeah, what about the lavender 79 00:06:09,650 --> 00:06:11,730 on the Valensole Plateau? 80 00:06:12,150 --> 00:06:13,830 - It was too violet. 81 00:06:13,940 --> 00:06:15,370 - Oh my God. 82 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 - Know what, Newman? 83 00:06:17,230 --> 00:06:20,500 This one field's like a, it's been a wild goose chase. 84 00:06:20,600 --> 00:06:22,540 - We just haven't found the right place is all. 85 00:06:22,650 --> 00:06:24,040 The place doesn't exist. 86 00:06:24,150 --> 00:06:26,230 The place is just in your mind. 87 00:06:37,350 --> 00:06:38,960 - What the fuck is goin' on? 88 00:06:45,160 --> 00:06:46,660 He wants to go to Paris. 89 00:06:47,500 --> 00:06:50,490 Impossible. It's blocked. For everyone. 90 00:06:50,660 --> 00:06:52,790 We go New York. We American. 91 00:06:52,950 --> 00:06:56,700 "American"... That's not a magic password. 92 00:06:58,580 --> 00:07:00,080 Road blocked. 93 00:07:01,520 --> 00:07:03,880 - No, come on, please, we got a plane to catch. 94 00:07:03,950 --> 00:07:05,450 Aeroplane. Understand? 95 00:07:05,580 --> 00:07:07,200 It is not against you. 96 00:07:07,440 --> 00:07:09,710 - We love America, we love Obama. 97 00:07:09,810 --> 00:07:10,040 - I understand. - We love, you understand? 98 00:07:10,040 --> 00:07:12,120 You forget Obama is gone. - I understand. - We love, you understand? 99 00:07:12,120 --> 00:07:12,580 - I understand. - We love, you understand? 100 00:07:12,580 --> 00:07:13,440 Who cares? Obama is still Obama. - I understand. - We love, you understand? 101 00:07:13,440 --> 00:07:15,160 Who cares? Obama is still Obama. 102 00:07:15,290 --> 00:07:16,870 Americans aren't my thing. 103 00:07:17,040 --> 00:07:19,240 This guy wants to get through. 104 00:07:19,950 --> 00:07:21,120 Says he's American. 105 00:07:22,466 --> 00:07:23,026 - Fuck! 106 00:07:23,900 --> 00:07:25,420 We're gonna miss the fucking plane. 107 00:07:34,180 --> 00:07:37,453 - It's the war, you know, like Vietnam. 108 00:07:37,506 --> 00:07:38,700 Where do we go? 109 00:07:40,000 --> 00:07:41,410 Stay here... 110 00:07:41,546 --> 00:07:42,460 - Wait, you wait. 111 00:07:42,560 --> 00:07:43,386 - Wait. 112 00:07:43,410 --> 00:07:45,546 He can turn back. 113 00:07:45,560 --> 00:07:46,040 - Oh, yes- 114 00:07:46,120 --> 00:07:47,740 We have a plane. 115 00:07:50,100 --> 00:07:51,733 - Hey! 116 00:07:54,230 --> 00:07:55,026 Hey! 117 00:07:59,613 --> 00:08:00,320 Hey! 118 00:08:04,850 --> 00:08:05,680 Hello. 119 00:08:06,250 --> 00:08:07,240 We lost. 120 00:08:07,333 --> 00:08:07,960 - Uh huh. 121 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 We go Paris. 122 00:08:10,440 --> 00:08:10,970 - Paris? 123 00:08:11,146 --> 00:08:11,800 Oui. 124 00:08:13,940 --> 00:08:14,706 - Paris. 125 00:08:15,950 --> 00:08:18,790 It's easy. You go straight... 126 00:08:19,330 --> 00:08:22,040 At the fork, go left, not right. 127 00:08:22,700 --> 00:08:23,580 Drive on. 128 00:08:23,910 --> 00:08:27,330 At the manor house, go right, not left. 129 00:08:28,250 --> 00:08:30,200 Right, left, right. - Exactly. 130 00:08:30,330 --> 00:08:31,450 Good evening. 131 00:09:30,250 --> 00:09:32,160 MEETING HALL 132 00:09:43,290 --> 00:09:44,870 Quiet, everyone. 133 00:09:45,580 --> 00:09:48,290 Quiet down. We're almost on. 134 00:09:50,120 --> 00:09:51,450 Farmers in distress. 135 00:09:52,000 --> 00:09:56,200 This morning, route A12 was blocked in both directions. 136 00:09:56,330 --> 00:09:58,450 Norman farmers won't give up. 137 00:09:58,660 --> 00:10:01,240 They dumped hay, lit fires 138 00:10:01,500 --> 00:10:03,410 and even brought cows 139 00:10:03,580 --> 00:10:05,740 to protest milk and meat prices. 140 00:10:06,330 --> 00:10:08,830 Traffic resumed late afternoon. 141 00:10:09,000 --> 00:10:11,830 Farmers say they'll keep fighting. 142 00:10:12,000 --> 00:10:15,160 Nicolas Corbar and Damien Miniot reporting. 143 00:10:15,290 --> 00:10:18,450 Our livestock is our livelihood! 144 00:10:19,330 --> 00:10:24,450 They worked this land with their hands, their tears, their blood... 145 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 their sweat. 146 00:10:26,580 --> 00:10:28,660 They're the essence of France. 147 00:10:28,830 --> 00:10:31,540 Victor Hugo sang of heroes in shadows, 148 00:10:31,660 --> 00:10:32,950 workers of the land. 149 00:10:33,080 --> 00:10:36,870 There's nothing nicer than farmers' cracked hands. 150 00:10:37,000 --> 00:10:41,330 Earthy hands which recall our ancestors' land. 151 00:10:41,500 --> 00:10:43,740 I'll show him my cracked hands! 152 00:10:46,790 --> 00:10:49,200 Not even two minutes on the crisis. 153 00:10:49,330 --> 00:10:52,490 Roadblocks are useless. Let's strike harder. 154 00:10:52,700 --> 00:10:54,990 We'll get the same old subsidy. 155 00:10:55,330 --> 00:10:57,290 What are we, beggars? 156 00:10:57,410 --> 00:11:00,740 Of course not. Everyone knows we work like mad. 157 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 Politicians are the problem. Screw them! 158 00:11:04,250 --> 00:11:05,990 We're invisible to them. 159 00:11:06,120 --> 00:11:09,200 Maybe we should stop using sulphates. 160 00:11:10,290 --> 00:11:12,950 Mr. Ecologist, are you with us or not? 161 00:11:13,040 --> 00:11:14,740 - I'm with you. - Say so. 162 00:11:14,750 --> 00:11:15,790 I am! 163 00:11:15,870 --> 00:11:17,660 Didier is right. 164 00:11:18,910 --> 00:11:21,200 You spend a fortune on sulphates. 165 00:11:21,500 --> 00:11:23,870 Your cow feed comes from Argentina. 166 00:11:24,660 --> 00:11:26,240 And you complain! 167 00:11:26,580 --> 00:11:29,580 Maurice, where were you this morning? 168 00:11:29,750 --> 00:11:32,240 - With my cattle. - We all have cattle. 169 00:11:32,370 --> 00:11:33,790 Talk about solidarity. 170 00:11:35,500 --> 00:11:37,410 I'm not on your side. 171 00:11:38,290 --> 00:11:41,580 You're all mistaken. More debt won't help us. 172 00:11:41,790 --> 00:11:45,790 Don't lecture. You steal a field and we should listen? 173 00:11:45,950 --> 00:11:47,290 I stole nothing! 174 00:11:47,410 --> 00:11:49,410 Why did my father hang himself? 175 00:11:49,910 --> 00:11:51,660 Tell me why! 176 00:11:52,000 --> 00:11:54,700 Eugene, stop. We must stick together. 177 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 So long. 178 00:11:59,330 --> 00:12:00,370 Maurice... 179 00:12:03,790 --> 00:12:07,290 One solution: use our tractors to block Paris. 180 00:12:08,200 --> 00:12:09,870 And then we use guns. 181 00:12:10,000 --> 00:12:11,790 You want to end up in jail? 182 00:12:11,950 --> 00:12:14,410 Who cares? What do I have to lose? 183 00:12:14,580 --> 00:12:16,700 If we go down, the country does. 184 00:12:16,870 --> 00:12:19,870 Relax. Vandalism won't get us anywhere. 185 00:12:20,000 --> 00:12:21,660 Everyone will hate us! 186 00:12:21,830 --> 00:12:23,740 Should we just shut up? 187 00:12:23,950 --> 00:12:26,540 Not at all. We'll keep fighting. 188 00:12:26,660 --> 00:12:29,830 We need to try something different. 189 00:12:30,000 --> 00:12:31,990 We need to strike their minds. 190 00:12:33,290 --> 00:12:36,240 Did losing the supermarket strike their minds? 191 00:12:36,370 --> 00:12:38,740 It would have been a big help. 192 00:12:38,950 --> 00:12:40,660 With the local taxes. 193 00:12:40,790 --> 00:12:44,990 You voted against it. You said it would hurt our shops. 194 00:12:45,120 --> 00:12:47,580 They built it anyway, one town over. 195 00:12:47,790 --> 00:12:50,490 Serves you right! Listen next time! 196 00:12:55,450 --> 00:13:00,040 They no longer know the names of the fountains. 197 00:13:00,160 --> 00:13:04,580 They no longer know the taste of the water. 198 00:13:04,790 --> 00:13:09,370 They no longer know the grating of the chain 199 00:13:09,450 --> 00:13:14,080 in the well when the sun is high. 200 00:13:14,200 --> 00:13:18,450 Will our children ever know 201 00:13:18,660 --> 00:13:22,830 how to talk to horses, how to count stars... 202 00:13:37,560 --> 00:13:39,210 - Yeah, I re-booked us so I think 203 00:13:39,310 --> 00:13:41,920 we're gonna be in at about seven o'clock. 204 00:13:57,040 --> 00:13:58,240 Vincent! 205 00:13:59,000 --> 00:14:00,660 Vincent Jousselin! 206 00:14:04,700 --> 00:14:07,200 You come back and don't say hello? 207 00:14:07,500 --> 00:14:09,080 You'll wake everyone up! 208 00:14:09,250 --> 00:14:11,910 I'm the mayor! I can do as I please! 209 00:14:14,250 --> 00:14:16,080 Here I am... 210 00:14:21,910 --> 00:14:23,580 Say you're my friend. 211 00:14:24,200 --> 00:14:25,660 I'm your friend, Balbu. 212 00:14:30,870 --> 00:14:35,120 We fed this country for centuries and now we're starving. 213 00:14:35,370 --> 00:14:38,120 Can't we show some solidarity? 214 00:14:39,950 --> 00:14:43,790 They're like kids, fighting... bickering... 215 00:14:43,910 --> 00:14:46,330 Stories as old as Methuselah. 216 00:14:46,830 --> 00:14:48,040 I swear... 217 00:14:48,370 --> 00:14:50,200 You haven't mentioned Betty. 218 00:14:51,100 --> 00:14:52,013 Betty. 219 00:14:54,000 --> 00:14:56,580 She left me two years ago. 220 00:14:57,000 --> 00:15:00,700 Moved to Alençon with a dentist, believe it or not. 221 00:15:01,580 --> 00:15:03,870 I understand. No holiday in ten years. 222 00:15:04,450 --> 00:15:07,700 I'd promised. So I reserved a hotel in Greece. 223 00:15:07,910 --> 00:15:10,870 Then I cancelled to help rescue the sawmill. 224 00:15:11,200 --> 00:15:13,830 I saved it from liquidation. 225 00:15:14,120 --> 00:15:15,410 22 jobs. 226 00:15:15,580 --> 00:15:17,240 I saved 22 jobs. 227 00:15:19,000 --> 00:15:20,580 She didn't forgive me. 228 00:15:20,910 --> 00:15:22,910 She could have understood. 229 00:15:24,040 --> 00:15:25,790 I was never around. 230 00:15:26,950 --> 00:15:30,160 Town hall, demonstrations, the farm... 231 00:15:30,290 --> 00:15:31,660 She was right. 232 00:15:31,870 --> 00:15:33,580 Pour me some calvados. 233 00:15:33,700 --> 00:15:36,410 - You're drunk. - Drunk beats dead. 234 00:15:36,500 --> 00:15:38,370 You're far from dead! 235 00:15:38,500 --> 00:15:40,490 We're at the end of our ropes. 236 00:15:41,250 --> 00:15:42,660 We're over with. 237 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 Too bad you quit. You look like a champ! 238 00:15:51,290 --> 00:15:52,740 You're the champ. 239 00:16:10,400 --> 00:16:11,830 - I need your passport. 240 00:16:11,940 --> 00:16:13,500 I'm gonna check in. 241 00:16:13,600 --> 00:16:15,460 - The field, it's the place. 242 00:16:15,560 --> 00:16:16,920 - What field, what place? 243 00:16:17,020 --> 00:16:20,540 - This is the place where we're gonna take the picture. 244 00:16:20,650 --> 00:16:21,710 - What's going on? 245 00:16:21,810 --> 00:16:23,750 We have a plane to catch, we're going home. 246 00:16:23,850 --> 00:16:25,000 - We're not gonna take that plane. 247 00:16:25,100 --> 00:16:27,330 We gotta go back as quickly as possible to the field. 248 00:16:27,440 --> 00:16:28,330 - What field? 249 00:16:28,440 --> 00:16:29,170 - Let's think about it. 250 00:16:29,270 --> 00:16:31,370 Let's go back to New York and then decide. 251 00:16:31,480 --> 00:16:33,080 - I gotta take that picture, now. 252 00:16:33,190 --> 00:16:34,460 - I'm not staying here any longer. 253 00:16:34,560 --> 00:16:36,540 - Listen, we go back, settle into the village, 254 00:16:36,650 --> 00:16:39,330 take the picture, we'll be done in two weeks. 255 00:16:39,440 --> 00:16:40,620 - You know it's gonna take two months. 256 00:16:40,730 --> 00:16:41,810 - You think you can take the picture in two weeks? 257 00:16:41,900 --> 00:16:43,620 - Sure, sure. - I'm definitely getting 258 00:16:43,730 --> 00:16:44,440 on that plane. 259 00:16:44,440 --> 00:16:45,790 And your field isn't gonna go anywhere. 260 00:16:45,840 --> 00:16:47,330 We can come back in a month. 261 00:16:47,440 --> 00:16:49,790 - In a month everything will have changed. 262 00:16:49,900 --> 00:16:51,580 The light, the trees. 263 00:16:51,690 --> 00:16:53,770 It'll be a different field. 264 00:16:54,690 --> 00:16:55,540 - I'm finished. 265 00:16:55,650 --> 00:16:56,346 I'm done. 266 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 - Well, I'm still here. 267 00:17:04,450 --> 00:17:06,870 The Hanged Wolf. 268 00:17:39,700 --> 00:17:41,200 Don't worry, Eugene. 269 00:17:43,290 --> 00:17:45,370 We won't abandon you. 270 00:17:49,270 --> 00:17:50,040 Hey. 271 00:18:25,370 --> 00:18:26,740 I don't believe it. 272 00:18:27,450 --> 00:18:29,910 - It's hunky Vincent! - It's been ages! 273 00:18:34,910 --> 00:18:38,240 - Glad to see you, Aurelie. - Me too, Vincent. 274 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 How's life? 275 00:18:42,580 --> 00:18:44,490 Her wedding is next week! 276 00:18:45,080 --> 00:18:46,870 She didn't wait for you. 277 00:18:47,000 --> 00:18:49,240 I'd have married you if you'd wanted. 278 00:18:50,580 --> 00:18:52,870 When did I hear from you last? 279 00:18:53,040 --> 00:18:54,700 I sent you messages. 280 00:18:54,870 --> 00:18:57,200 Oh yeah, once. Three years ago. 281 00:18:58,250 --> 00:19:00,410 What an epistolary exchange! 282 00:19:01,790 --> 00:19:04,290 All you care about are Parisian girls. 283 00:19:04,410 --> 00:19:07,790 They're okay for having fun, nothing more. 284 00:19:08,330 --> 00:19:09,410 You prefer Normans? 285 00:19:09,580 --> 00:19:12,160 No, or he wouldn't have left. 286 00:19:12,290 --> 00:19:16,240 It's neither Parisians nor Normans. You like no one. 287 00:19:18,700 --> 00:19:21,120 You'll come to my wedding, right? 288 00:19:21,290 --> 00:19:23,370 Yes, I'll still be here. 289 00:19:23,580 --> 00:19:26,490 I'm her witness. Give me your number. 290 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 My number? 291 00:19:29,290 --> 00:19:31,120 To tell you where it is. 292 00:19:31,700 --> 00:19:33,870 Okay... I'll give it to you. 293 00:19:34,000 --> 00:19:36,910 - She got his number! - What a pro. 294 00:19:37,040 --> 00:19:38,240 Bravo, Charlotte. 295 00:20:10,620 --> 00:20:11,546 You okay, honey? 296 00:20:11,600 --> 00:20:12,146 - Mm hm. 297 00:20:14,410 --> 00:20:15,490 What you watching? 298 00:20:15,700 --> 00:20:18,700 A documentary about animal suffering. 299 00:20:18,830 --> 00:20:21,080 - Why watch that? - It's life, Dad. 300 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 You're too young. Shut it off. 301 00:20:25,200 --> 00:20:27,040 So much sneezing is weird. 302 00:20:28,000 --> 00:20:29,410 Just a tiny cold. 303 00:20:29,870 --> 00:20:32,290 Your tiny cold started when we moved here. 304 00:20:32,410 --> 00:20:33,660 Not at all. 305 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 So? 306 00:20:36,040 --> 00:20:37,660 Listen. Hear that? 307 00:20:40,330 --> 00:20:43,240 Ring road closed. Paris jammed. 308 00:20:43,750 --> 00:20:46,370 50 miles of traffic along the Seine. 309 00:20:46,450 --> 00:20:47,660 What asses... 310 00:20:48,500 --> 00:20:50,540 How can you run the agency if you never go? 311 00:20:51,830 --> 00:20:55,330 We have the internet, Skype... Live with the times! 312 00:20:55,450 --> 00:20:56,830 Help me, hon! 313 00:20:57,000 --> 00:20:59,870 Dad pretends he's fine, that he's unaware. 314 00:21:00,000 --> 00:21:01,830 I know it's psychosomatic. 315 00:21:02,000 --> 00:21:04,200 He'd rather die than admit it. 316 00:21:04,330 --> 00:21:06,330 Shrinks call this "denial". 317 00:21:10,080 --> 00:21:11,950 These are real tomatoes. 318 00:21:12,080 --> 00:21:13,990 I want to be a shrink. 319 00:21:14,120 --> 00:21:17,240 I practice on my parents. It's a lot of work. 320 00:21:17,410 --> 00:21:21,740 I keep telling you: peelings go in the compost. 321 00:21:22,290 --> 00:21:24,410 - Your compost stinks. - Not at all. 322 00:21:24,620 --> 00:21:27,620 It's vegetal. It nourishes the earth. 323 00:21:28,200 --> 00:21:31,910 This carrot really tastes like a carrot. 324 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 Look. 325 00:21:40,666 --> 00:21:41,920 - What is boudin? 326 00:21:42,770 --> 00:21:43,746 - It's blood. 327 00:21:44,850 --> 00:21:45,620 - Blood? 328 00:21:45,730 --> 00:21:46,960 What do you mean blood? 329 00:21:47,060 --> 00:21:49,500 - It's blood, it's blood. 330 00:21:49,600 --> 00:21:50,693 It's pig blood. 331 00:22:07,293 --> 00:22:08,413 - Hello. 332 00:22:09,270 --> 00:22:10,293 Bonjour. 333 00:22:16,310 --> 00:22:17,120 - Bonjour. 334 00:22:17,230 --> 00:22:18,133 Bonjour. 335 00:22:19,750 --> 00:22:21,580 We're the Americans. 336 00:22:22,870 --> 00:22:25,080 My name is Bradley. 337 00:22:25,790 --> 00:22:27,660 This is Mr. Newman. 338 00:22:28,040 --> 00:22:30,790 You called before. Give me a minute. 339 00:22:31,100 --> 00:22:32,360 - What are you doing? 340 00:22:33,580 --> 00:22:35,040 Inseminating the cow. 341 00:22:35,230 --> 00:22:36,520 It gives a baby. 342 00:22:37,370 --> 00:22:38,240 To the cow. 343 00:22:38,933 --> 00:22:39,853 - Where's the bull? 344 00:22:40,150 --> 00:22:41,370 - There is no bull. 345 00:22:41,746 --> 00:22:42,853 - There is no bull? 346 00:22:43,306 --> 00:22:44,346 - I'm the bull. 347 00:22:44,973 --> 00:22:45,586 - Ah. 348 00:22:48,660 --> 00:22:49,870 It's Chollet field. 349 00:22:50,580 --> 00:22:53,660 - It's Chollet field. - That's its name. 350 00:22:58,040 --> 00:22:59,330 Mr. Newman 351 00:22:59,830 --> 00:23:02,410 is a very famous photographer. 352 00:23:03,910 --> 00:23:06,410 He works all over the world. 353 00:23:06,580 --> 00:23:09,450 And he always shoots everyone naked. 354 00:23:10,410 --> 00:23:11,870 It can be in cities, 355 00:23:12,200 --> 00:23:14,080 at the sea, in forests... 356 00:23:14,660 --> 00:23:16,330 Sometimes 100, 200 people. 357 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Even 500. 358 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 Everyone naked. 359 00:23:20,940 --> 00:23:22,200 - Oui. 360 00:23:23,000 --> 00:23:24,290 Totally naked. 361 00:23:25,120 --> 00:23:26,160 What for? 362 00:23:28,250 --> 00:23:29,910 His pictures are art. 363 00:23:30,700 --> 00:23:33,120 With hundreds of naked people. 364 00:23:40,700 --> 00:23:41,960 Like in nature. 365 00:23:42,013 --> 00:23:44,266 - No, it's not nature, no. 366 00:23:44,290 --> 00:23:46,540 Mr. Newman doesn't like nature. 367 00:23:47,660 --> 00:23:51,290 Art is more important than nature. 368 00:23:54,040 --> 00:23:57,240 What brings you to Le Mele sur Sarthe? 369 00:23:57,410 --> 00:23:59,453 - Why here? - He likes the field. 370 00:23:59,520 --> 00:24:00,146 - Oui. 371 00:24:00,620 --> 00:24:02,660 I love Chollet field. 372 00:24:02,830 --> 00:24:04,370 What makes it special? 373 00:24:05,330 --> 00:24:08,830 Mr. Newman will ask the villagers to pose. 374 00:24:10,750 --> 00:24:11,830 To pose naked? 375 00:24:11,866 --> 00:24:12,440 - Oui. 376 00:24:12,750 --> 00:24:14,160 Without clothes. 377 00:24:14,213 --> 00:24:15,060 Naked. 378 00:24:16,000 --> 00:24:17,560 People pose stark naked? 379 00:24:17,640 --> 00:24:18,320 - Oui. 380 00:24:18,660 --> 00:24:20,790 Great. Now I've heard it all. 381 00:24:20,950 --> 00:24:24,160 We can't sell our goods, swamped with taxes, 382 00:24:24,290 --> 00:24:28,330 and you come all smiles asking us to strip on a field? 383 00:24:29,910 --> 00:24:32,620 Americans! They took everything from us. 384 00:24:32,830 --> 00:24:35,660 We're stripped bare. You know what? 385 00:24:37,250 --> 00:24:40,540 Get in your car and go back to New York. 386 00:24:42,200 --> 00:24:44,870 - Mr. Balbuzard, please. - Don't insist. 387 00:24:50,870 --> 00:24:51,990 Good day. 388 00:24:56,500 --> 00:24:58,290 Can you believe it? 389 00:24:58,700 --> 00:25:01,990 We've already been stripped bare! It's enough. 390 00:25:02,120 --> 00:25:03,330 That's true. 391 00:25:27,870 --> 00:25:30,330 I love Americans. I'm a fan. 392 00:25:30,450 --> 00:25:32,450 They freed our village. 393 00:25:32,660 --> 00:25:35,660 I wasn't born, but my mother was obsessed. 394 00:25:37,000 --> 00:25:38,910 I have a surprise for you. 395 00:25:40,000 --> 00:25:42,740 General Oliver slept here 396 00:25:42,870 --> 00:25:47,080 while the Americans crossed Normandy to join Leclerc. 397 00:25:47,410 --> 00:25:50,040 The Americans requisitioned the hotel. 398 00:25:50,160 --> 00:25:52,290 and my mother adored them. 399 00:25:52,450 --> 00:25:56,240 I wonder if she had a crush on the general. 400 00:25:56,370 --> 00:26:00,740 We kept his room intact. It's never been used since. 401 00:26:18,660 --> 00:26:20,240 Come see below. 402 00:26:23,290 --> 00:26:25,200 I'll sleep here. 403 00:26:26,160 --> 00:26:29,660 You'll like it more downstairs. We renovated. 404 00:26:29,870 --> 00:26:32,580 You have TV, mini-bar, Wi-Fi... 405 00:26:33,910 --> 00:26:35,370 Here is fine. 406 00:26:35,750 --> 00:26:37,700 Dump manure at the prefecture? 407 00:26:37,830 --> 00:26:39,660 Pour milk on the highway? 408 00:26:40,660 --> 00:26:44,330 Take the manager of a large chain store hostage? 409 00:26:45,500 --> 00:26:46,740 Nope. 410 00:26:47,750 --> 00:26:48,740 Hang ourselves. 411 00:26:48,870 --> 00:26:50,660 No, on the contrary. 412 00:26:51,660 --> 00:26:53,700 We get naked on a field. 413 00:26:54,500 --> 00:26:55,620 The whole village. 414 00:26:58,500 --> 00:26:59,490 What the hell? 415 00:27:00,330 --> 00:27:02,330 An American photographer just got in. 416 00:27:02,500 --> 00:27:04,540 Everyone naked on a field! 417 00:27:04,750 --> 00:27:07,370 You mean naked with underwear? 418 00:27:07,450 --> 00:27:11,080 You don't get it. Naked means no underwear. 419 00:27:11,200 --> 00:27:13,490 - Is this a joke? - I'm very serious. 420 00:27:13,910 --> 00:27:18,160 This artist guy has a style: undressing everyone. 421 00:27:18,290 --> 00:27:21,660 It's cold in the morning. We'll freeze. 422 00:27:21,870 --> 00:27:22,990 Wait till spring. 423 00:27:23,120 --> 00:27:26,080 We won't wait forever. We act now. 424 00:27:26,200 --> 00:27:30,080 - I won't strip. - We've already been stripped bare! 425 00:27:30,200 --> 00:27:32,040 You owe the bank 145,000. 426 00:27:32,750 --> 00:27:35,580 You make 1,000 a month. Nothing is yours. 427 00:27:35,700 --> 00:27:38,660 You work to pay off the interest. True or false? 428 00:27:39,620 --> 00:27:40,660 True. 429 00:27:40,750 --> 00:27:42,080 And you, Eugene? 430 00:27:44,290 --> 00:27:46,040 You weren't stripped bare? 431 00:27:49,200 --> 00:27:51,580 They just repossessed my tractor. 432 00:27:51,790 --> 00:27:53,830 Next it'll be my land. 433 00:27:54,000 --> 00:27:55,410 Me too. They'll take it all. 434 00:27:55,580 --> 00:27:57,490 He'll undress women too? 435 00:27:57,620 --> 00:27:59,990 Women, men, young, old. Everyone. 436 00:28:00,120 --> 00:28:02,160 You'll be posing, Lucie? 437 00:28:02,500 --> 00:28:05,120 If you all do it, I may be tempted. 438 00:28:07,290 --> 00:28:09,080 If you go, I may too. 439 00:28:09,200 --> 00:28:12,330 If we do it, all of France will see us. 440 00:28:12,500 --> 00:28:16,120 Every station will cover it, not just local ones. 441 00:28:16,250 --> 00:28:18,700 We'll get national coverage. 442 00:28:18,910 --> 00:28:20,660 Worldwide, even. 443 00:28:20,790 --> 00:28:24,370 Like those Russian girls against Putin. 444 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 Femen. 445 00:28:25,500 --> 00:28:27,580 They got sent to prison. 446 00:28:28,120 --> 00:28:31,120 Not us. Our strength is in numbers. 447 00:28:31,290 --> 00:28:33,120 They want us all naked. 448 00:28:33,250 --> 00:28:35,580 I won't pose nude in a field. 449 00:28:35,950 --> 00:28:39,620 No way... You go to a nudist colony every summer, 450 00:28:39,750 --> 00:28:41,330 but your butt is sacred. 451 00:28:41,410 --> 00:28:43,990 Sorry, nudism is different. 452 00:28:44,000 --> 00:28:45,790 A communion with nature. 453 00:28:46,410 --> 00:28:48,240 A communion with nature? 454 00:28:48,370 --> 00:28:52,040 What will the Americans do? Make money off our bodies. 455 00:28:52,160 --> 00:28:54,620 Are you crazy? What's the difference? 456 00:28:54,830 --> 00:28:58,330 They routed the Germans, but won't make us strip. 457 00:28:58,450 --> 00:29:01,240 Remember, they bombed our villages. 458 00:29:04,330 --> 00:29:07,370 To stop the Germans from going to the front. 459 00:29:08,000 --> 00:29:10,910 Our house got hit. We lost everything. 460 00:29:11,200 --> 00:29:12,660 Grandpa never got over it. 461 00:29:12,870 --> 00:29:15,580 Enough! Didn't they save our skins? 462 00:29:15,700 --> 00:29:19,410 - They liberated us! - But they don't own us. 463 00:29:19,500 --> 00:29:23,490 Who's talking about owning? It's a great offer. 464 00:29:23,700 --> 00:29:27,540 Something new. And you talk about 70 years ago. 465 00:29:27,910 --> 00:29:29,240 There's no duty to remember? 466 00:29:29,370 --> 00:29:31,240 Yes, but I live in the present. 467 00:29:31,370 --> 00:29:33,660 The danger is now. We fight now. 468 00:29:33,870 --> 00:29:35,740 Let's give it our all. 469 00:29:35,870 --> 00:29:38,870 For more than a minute of local news. 470 00:29:39,000 --> 00:29:41,490 30 minutes, an hour... 471 00:29:41,700 --> 00:29:43,410 It'll be a tidal wave. 472 00:30:35,870 --> 00:30:36,870 Are you crazy? 473 00:30:38,330 --> 00:30:39,700 You're sickos! 474 00:30:50,620 --> 00:30:51,620 Congrats! 475 00:30:52,700 --> 00:30:54,990 Pesticides! And you allow it? 476 00:30:55,120 --> 00:30:58,080 You realise what farmers do to nature? 477 00:30:58,450 --> 00:31:02,040 Kill insects. No butterflies! Empty beehives! 478 00:31:02,160 --> 00:31:05,160 They pollute and kill. Nothing's left! 479 00:31:05,330 --> 00:31:07,910 - It's seed time. - Screw seed time. 480 00:31:09,080 --> 00:31:11,870 We should ban farmers from farmland. 481 00:31:13,870 --> 00:31:14,870 Want a ride? 482 00:31:16,950 --> 00:31:19,790 - Adam and Eve. Like it? - A lot. 483 00:31:20,250 --> 00:31:21,660 Rubens... 484 00:31:23,160 --> 00:31:24,080 This one? 485 00:31:24,950 --> 00:31:26,580 I prefer the one before. 486 00:31:27,040 --> 00:31:29,620 - Cranach's version. - Cranach... 487 00:31:29,790 --> 00:31:32,870 - Eve's not too skinny? - I like Cranach. 488 00:31:33,830 --> 00:31:34,830 All right. 489 00:31:35,410 --> 00:31:37,540 It's not a beauty contest. 490 00:31:37,750 --> 00:31:41,160 - And this Eve next to this Adam? - Different eras. 491 00:31:41,290 --> 00:31:43,660 She's 16th century. He's 17th. 492 00:31:43,870 --> 00:31:45,240 Is that a problem? 493 00:31:47,000 --> 00:31:49,990 We're targeting villagers, not artists. 494 00:31:51,080 --> 00:31:52,290 Excuse me. 495 00:31:54,000 --> 00:31:55,160 So these two? 496 00:31:55,450 --> 00:31:56,790 I outline him. 497 00:31:58,330 --> 00:32:00,290 I take Eve. 498 00:32:00,870 --> 00:32:03,870 We choose a field. Do you like this one? 499 00:32:04,000 --> 00:32:05,330 And there we go. 500 00:32:06,000 --> 00:32:07,330 They become small. 501 00:32:07,750 --> 00:32:09,200 You like it? 502 00:32:09,750 --> 00:32:12,870 Now look. Earthly paradise on Chollet field. 503 00:32:14,160 --> 00:32:15,910 I'll give you the file. 504 00:32:17,960 --> 00:32:19,253 - Ah, bonjour. 505 00:32:19,940 --> 00:32:20,773 Bonjour. 506 00:32:21,830 --> 00:32:23,240 Hello, Mayor. 507 00:32:24,000 --> 00:32:26,450 - Coffee? - I don't have much time. 508 00:32:27,120 --> 00:32:30,700 Newman wants to do a picture of the village! 509 00:32:30,870 --> 00:32:33,830 - The photographer? - Yes, not Paul Newman. 510 00:32:33,950 --> 00:32:35,370 I don't believe it. 511 00:32:35,500 --> 00:32:36,830 He's that famous? 512 00:32:37,000 --> 00:32:38,990 - He's a star. - Big time. 513 00:32:39,120 --> 00:32:42,580 He shows all over. His prints cost a fortune. 514 00:32:43,040 --> 00:32:44,370 A group nude here? 515 00:32:44,750 --> 00:32:47,160 - I told the villagers. - And? 516 00:32:48,040 --> 00:32:49,870 Tough road ahead. 517 00:32:50,200 --> 00:32:52,580 Need a 42-year-old Parisian? 518 00:32:53,500 --> 00:32:55,290 You wouldn't mind undressing? 519 00:32:56,120 --> 00:32:59,830 She danced for a choreographer into on-stage nudity. 520 00:33:00,290 --> 00:33:01,410 You didn't mind? 521 00:33:01,620 --> 00:33:02,620 Not at all. 522 00:33:02,660 --> 00:33:05,660 Mum, you're not going to strip again! 523 00:33:06,080 --> 00:33:07,870 We're all the same. 524 00:33:08,000 --> 00:33:09,950 That's no reason to show it. 525 00:33:10,080 --> 00:33:11,700 You're so uptight. 526 00:33:11,870 --> 00:33:14,700 - She's uptight. - You're an exhibitionist. 527 00:33:15,450 --> 00:33:17,740 I'm off. Thanks for the file. 528 00:33:17,950 --> 00:33:18,950 My pleasure. 529 00:34:06,620 --> 00:34:08,450 Everyone naked at Chollet Field. 530 00:34:23,120 --> 00:34:25,700 Naked teachers at Chollet field. 531 00:34:44,660 --> 00:34:46,950 Photo April 30th. 532 00:35:02,160 --> 00:35:04,040 Ev yone naked at Chollet field. 533 00:35:21,870 --> 00:35:23,290 Have you heard? 534 00:35:24,250 --> 00:35:27,330 They chose Chollet field for thair nude pic. 535 00:35:27,790 --> 00:35:29,330 Yeah. So what? 536 00:35:29,450 --> 00:35:31,540 Mum and I are okay to strip. 537 00:35:32,000 --> 00:35:35,290 - It's a good cause. Why not? - You don't get it. 538 00:35:35,750 --> 00:35:39,540 They chose Chollet field. They chose my field! 539 00:35:41,750 --> 00:35:45,330 It's not our field. It's Maurice's. 540 00:35:45,830 --> 00:35:47,660 It's our field! 541 00:35:47,790 --> 00:35:49,740 For the last ten generations! 542 00:35:49,870 --> 00:35:51,200 It was my father's, 543 00:35:51,330 --> 00:35:53,950 my grandfather's, my great-grandfather's! 544 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 It's our field! 545 00:35:55,160 --> 00:35:57,410 Can you prove it's yours? 546 00:36:01,093 --> 00:36:01,693 - No. 547 00:36:04,330 --> 00:36:06,410 The deed was lost in the war. 548 00:36:06,950 --> 00:36:08,240 There you go. 549 00:36:10,370 --> 00:36:12,830 Your Chollet field is killing us. 550 00:36:13,000 --> 00:36:15,160 Let it go. It's ancient history. 551 00:36:15,330 --> 00:36:17,200 I work 16 hours a day, 7/7. 552 00:36:17,370 --> 00:36:19,700 I can't even pay for your honeymoon 553 00:36:19,910 --> 00:36:21,910 Now Maurice is renting the field! 554 00:36:22,000 --> 00:36:25,790 Dad, I'll spend honeymoon here with you. 555 00:36:28,290 --> 00:36:29,490 Eugene! 556 00:36:30,200 --> 00:36:32,910 Look how pretty your daughter is. 557 00:36:46,290 --> 00:36:48,200 Hello, Gisele, ladies... 558 00:36:48,330 --> 00:36:51,540 - Your roast. - Thanks. Have a nice day. 559 00:36:51,750 --> 00:36:54,450 Good timing. We want to talk to you. 560 00:36:54,580 --> 00:36:56,830 Questions about the photo. 561 00:36:57,450 --> 00:36:59,660 If it helps, I'm glad to come. 562 00:36:59,870 --> 00:37:02,870 It's just embarrassing to do it with neighbours. 563 00:37:03,000 --> 00:37:06,990 You'd prefer with strangers from Mortagne or Remalard? 564 00:37:07,160 --> 00:37:08,660 Come now, ma'am. 565 00:37:08,870 --> 00:37:10,370 Strangers are easier. 566 00:37:10,500 --> 00:37:13,790 Seeing it all then shopping together is weird! 567 00:37:14,000 --> 00:37:14,990 Mrs. Leclerc! 568 00:37:15,080 --> 00:37:19,160 We won't eyeball each other's butts. We're posing for art. 569 00:37:19,330 --> 00:37:22,330 Why us? We're not the prettiest people. 570 00:37:22,700 --> 00:37:25,450 Yes we are! And such pretty butts! 571 00:37:25,580 --> 00:37:27,200 Let's show the world! 572 00:37:27,290 --> 00:37:29,490 Our mayor is a madman! 573 00:37:29,700 --> 00:37:32,700 Yes, but the region's future depends on it. 574 00:37:32,870 --> 00:37:34,620 Everyone's future does. 575 00:37:35,330 --> 00:37:38,410 Our pretty Gisele will come, won't she? 576 00:37:39,870 --> 00:37:42,040 That's kind of you, but no thanks. 577 00:37:42,500 --> 00:37:44,370 We need our Miss Calvados. 578 00:37:44,500 --> 00:37:46,490 Yesterday's news, as you know. 579 00:37:46,700 --> 00:37:48,700 Mr. Roger, tell your wife to. 580 00:37:49,120 --> 00:37:52,120 I'm against the photo. Dead-set against. 581 00:37:52,700 --> 00:37:55,740 They're undressing our women now. What next? 582 00:37:56,500 --> 00:37:59,830 You can pose nude when you're young. Afterwards... 583 00:38:00,200 --> 00:38:01,450 It's indecent. 584 00:38:01,790 --> 00:38:03,700 You're our finest flower. 585 00:38:04,910 --> 00:38:06,580 You know it. It's true. 586 00:38:18,700 --> 00:38:20,830 You're all knotted in there. 587 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 I'm getting bad vibes. 588 00:38:23,330 --> 00:38:26,660 I'm in great shape. I love the country. 589 00:38:26,870 --> 00:38:29,830 I'd say the country doesn't like you. 590 00:38:30,620 --> 00:38:33,200 You'd make a fortune in Paris. 591 00:38:33,290 --> 00:38:36,290 I went once when I was 20. It's not my thing 592 00:38:36,660 --> 00:38:38,370 Sit up now. 593 00:38:38,450 --> 00:38:41,160 I hear you... That's why I left. 594 00:38:42,120 --> 00:38:44,330 - You have a gift. - Dad was a diviner. 595 00:38:44,370 --> 00:38:45,540 A designer? 596 00:38:45,620 --> 00:38:47,370 No, a diviner. 597 00:38:48,000 --> 00:38:50,990 Found water deep underground. Like magic. 598 00:38:51,120 --> 00:38:52,580 So you gave up cattle? 599 00:38:53,830 --> 00:38:56,040 My brother manages fine alone. 600 00:38:56,160 --> 00:38:59,910 I make just as much as him, even more. 601 00:39:00,250 --> 00:39:02,370 What do you think about the photo? 602 00:39:02,700 --> 00:39:06,080 I see everyone naked here. It's no big deal. 603 00:39:08,910 --> 00:39:10,800 Move it, girls, move it. 604 00:39:10,893 --> 00:39:11,706 Hello, Balbu. 605 00:39:12,230 --> 00:39:13,400 - Hello. 606 00:39:13,450 --> 00:39:14,540 So? 607 00:39:14,910 --> 00:39:16,830 Mr. Newman didn't come? 608 00:39:17,160 --> 00:39:18,990 He stayed at the hotel. 609 00:39:19,830 --> 00:39:21,620 Cows terrify him. 610 00:39:21,750 --> 00:39:23,830 I see... 611 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 Your boss is a strange guy. 612 00:39:28,410 --> 00:39:31,870 His parents were religious, from Salt Lake City. 613 00:39:32,870 --> 00:39:35,950 Newman grew up never seeing anyone naked. 614 00:39:36,870 --> 00:39:38,870 One day, at the age of 22, 615 00:39:39,450 --> 00:39:41,450 he saw 30 naked men 616 00:39:41,620 --> 00:39:42,910 in a locker room. 617 00:39:43,370 --> 00:39:44,620 What a shock. 618 00:39:44,830 --> 00:39:46,910 So he began undressing everyone. 619 00:39:47,040 --> 00:39:48,200 Exactly. 620 00:39:49,700 --> 00:39:52,290 I was a war photographer. 621 00:39:53,000 --> 00:39:54,830 I did Iraq, Afghanistan. 622 00:39:55,950 --> 00:39:57,370 Then I got wounded. 623 00:39:57,910 --> 00:39:59,240 I had to quit. 624 00:39:59,370 --> 00:40:02,040 Newman asked me to work with him. 625 00:40:03,370 --> 00:40:04,830 It's been ten years now. 626 00:40:05,160 --> 00:40:07,120 How's it going with the models? 627 00:40:07,250 --> 00:40:09,580 There's still some resistance. 628 00:40:09,790 --> 00:40:12,660 Isolated cases, stubborn folk. 629 00:40:13,160 --> 00:40:15,870 You'll get the 200 signatures? 630 00:40:16,290 --> 00:40:17,540 200, I can't say. 631 00:40:18,000 --> 00:40:19,830 We have only ten days. 632 00:40:19,950 --> 00:40:22,540 Mentalities have to evolve. 633 00:40:22,660 --> 00:40:26,160 Our villagers don't feel like stripping down. 634 00:40:26,950 --> 00:40:29,040 They're just not modern. 635 00:40:29,160 --> 00:40:30,870 You're in Normandy. 636 00:40:31,620 --> 00:40:33,200 We don't just strip. 637 00:40:33,290 --> 00:40:37,240 Even when it's 100°, we wear shirts and pants. 638 00:40:37,910 --> 00:40:39,370 So what do we do? 639 00:40:39,700 --> 00:40:42,660 I'll persuade them one by one if need be. 640 00:40:42,790 --> 00:40:44,540 Relax. It'll be fine. 641 00:40:44,660 --> 00:40:47,620 In ten days, we'll all be in the field! 642 00:41:18,370 --> 00:41:20,700 You want us all to undress? 643 00:41:21,440 --> 00:41:22,013 - Oui. 644 00:41:22,660 --> 00:41:24,370 I'm the photographer. 645 00:41:27,790 --> 00:41:29,790 I'd like some boudin. 646 00:41:30,790 --> 00:41:32,120 We're closed today. 647 00:41:33,400 --> 00:41:34,200 - Closed? 648 00:41:39,520 --> 00:41:40,533 Okay. 649 00:41:55,620 --> 00:41:57,200 FOR SALE 650 00:42:23,290 --> 00:42:24,290 We're closed. 651 00:42:26,910 --> 00:42:28,790 Sir, we're closed... 652 00:42:29,060 --> 00:42:32,850 - I understand but just one minute, si vous plait? 653 00:42:33,980 --> 00:42:36,706 Kodak is caput,. 654 00:42:37,480 --> 00:42:38,213 Oui. 655 00:42:39,950 --> 00:42:42,830 I want to buy the pictures. 656 00:42:44,500 --> 00:42:45,950 Those pictures? 657 00:42:46,290 --> 00:42:48,950 Marriages, communions... Really? 658 00:42:49,660 --> 00:42:51,240 Are you sure? 659 00:42:51,330 --> 00:42:52,330 All right. 660 00:42:52,350 --> 00:42:54,600 - Wow, and all these, 661 00:42:55,660 --> 00:42:57,620 They're all for sale? 662 00:42:57,750 --> 00:43:00,990 It's expensive. More than the pictures. 663 00:43:03,306 --> 00:43:04,813 - Beautiful thing. 664 00:43:06,150 --> 00:43:07,200 A Polaroid. 665 00:43:07,533 --> 00:43:08,746 600. - Oui. 666 00:43:10,760 --> 00:43:11,880 My father. 667 00:43:13,230 --> 00:43:15,520 - Your father was a photographer? 668 00:43:15,660 --> 00:43:17,240 This was his shop. 669 00:43:17,330 --> 00:43:19,040 You're one too? 670 00:43:19,160 --> 00:43:22,160 No, I'm a printer. I mean, I was. 671 00:43:23,790 --> 00:43:26,080 It's like a treasure chest. 672 00:43:33,000 --> 00:43:34,830 It should work now. 673 00:43:35,950 --> 00:43:36,950 Let's try. 674 00:43:43,830 --> 00:43:45,080 Excellent! 675 00:43:45,133 --> 00:43:46,220 It's great! 676 00:43:48,850 --> 00:43:52,360 Digital, it's killed all of this. 677 00:43:52,450 --> 00:43:55,080 My dad said digital killed silver film. 678 00:43:56,500 --> 00:43:58,740 Digital killed your father? 679 00:43:58,980 --> 00:43:59,560 - No. 680 00:44:00,080 --> 00:44:02,040 Calvados did him in. 681 00:44:03,330 --> 00:44:06,620 This is where my dad took ID pictures. 682 00:44:07,750 --> 00:44:10,620 The whole village, on this chair. 683 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 Crazy! 684 00:44:15,330 --> 00:44:17,080 Come work with me. 685 00:44:17,200 --> 00:44:20,240 No, my dad was the photographer, not me. 686 00:44:20,620 --> 00:44:23,290 Yes, but... you know photography. 687 00:44:23,700 --> 00:44:25,540 I'm leaving though. 688 00:44:25,660 --> 00:44:28,160 In three weeks I'll have sold this place. 689 00:44:29,080 --> 00:44:30,240 What's that? 690 00:44:30,950 --> 00:44:32,660 You pull the latch. 691 00:44:35,250 --> 00:44:36,910 You'll see. 692 00:44:36,910 --> 00:44:38,040 Look at me. 693 00:44:38,580 --> 00:44:39,870 See me? 694 00:44:41,853 --> 00:44:47,346 That is, that's just wonderful! 695 00:44:56,660 --> 00:44:58,910 We all have a wiener. 696 00:44:59,040 --> 00:45:01,330 There's no need to make a big stink. 697 00:45:01,500 --> 00:45:03,540 Ten minutes and it's over. 698 00:45:04,500 --> 00:45:06,120 I don't feel like it. 699 00:45:07,120 --> 00:45:10,080 In the army I had a hard time showering. 700 00:45:10,200 --> 00:45:13,450 It embarrassed me when my ex looked at me. 701 00:45:14,290 --> 00:45:15,870 Naked on Chollet field... 702 00:45:16,410 --> 00:45:18,410 Even if it helps the village? 703 00:45:18,700 --> 00:45:19,910 How about you? 704 00:45:20,250 --> 00:45:21,330 You'll show yours? 705 00:45:21,500 --> 00:45:25,330 We're at war. Showing my dick doesn't faze me. 706 00:45:25,750 --> 00:45:27,040 I don't agree. 707 00:45:27,370 --> 00:45:28,370 I won't go. 708 00:45:29,000 --> 00:45:31,660 I got nothing to hide. Don't think... 709 00:45:32,040 --> 00:45:34,330 - All the more reason. - I don't! 710 00:45:35,790 --> 00:45:37,040 Get down now. 711 00:45:38,160 --> 00:45:39,660 Why such anger? 712 00:45:40,290 --> 00:45:43,870 Chollet is my field. I'll lend it to you for free. 713 00:45:44,000 --> 00:45:45,950 But leave me alone now! 714 00:46:46,370 --> 00:46:49,040 You can't buy non-local meat. 715 00:46:49,160 --> 00:46:52,370 If you do, you're in for trouble. 716 00:46:53,750 --> 00:46:54,740 Here. 717 00:46:55,160 --> 00:46:56,740 Take this instead. 718 00:46:57,120 --> 00:46:59,160 Product of Normandy. 719 00:46:59,330 --> 00:47:01,910 So why sell non-local stuff? 720 00:47:02,040 --> 00:47:03,990 You really are naive! 721 00:47:04,000 --> 00:47:06,450 They'll sell anything for a profit. 722 00:47:06,620 --> 00:47:08,410 That's why we can't get by. 723 00:47:10,120 --> 00:47:12,950 You're... a real militant. 724 00:47:13,080 --> 00:47:16,080 Not really. I've taken on the right reflexes. 725 00:47:16,200 --> 00:47:18,160 - So this one's good. - Yes. 726 00:47:18,580 --> 00:47:19,660 Thanks. 727 00:47:23,200 --> 00:47:24,950 We've met, you know. 728 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 No, I'd have remembered. 729 00:47:27,500 --> 00:47:30,080 Bike race in Mamers, 4 years ago. 730 00:47:30,200 --> 00:47:33,490 We won. We cheered you on. Big celebration. 731 00:47:33,700 --> 00:47:35,910 No one understood why you left. 732 00:47:36,450 --> 00:47:38,840 Talented cyclist. You had grace. 733 00:47:38,906 --> 00:47:39,786 - No. 734 00:47:40,790 --> 00:47:43,370 I had no grace. My dad had it for me. 735 00:47:44,000 --> 00:47:46,200 Cycling was his dream, not mine. 736 00:47:47,910 --> 00:47:49,330 You don't remember? 737 00:47:50,580 --> 00:47:52,330 I gave you the bouquet. 738 00:47:52,750 --> 00:47:53,790 No way. 739 00:47:53,870 --> 00:47:54,870 Yes way. 740 00:47:57,830 --> 00:48:00,040 So you kissed me on the podium? 741 00:48:00,160 --> 00:48:03,160 No, I didn't kiss boys back then. 742 00:48:03,410 --> 00:48:04,330 And now? 743 00:48:05,000 --> 00:48:06,120 Now? 744 00:48:43,500 --> 00:48:45,200 Take it off, Gisele! 745 00:49:14,330 --> 00:49:16,160 What are they paying you? 746 00:49:16,580 --> 00:49:19,370 I'm not renting the field. I'm landing it. 747 00:49:20,580 --> 00:49:22,870 They offered 5,000. Take it. 748 00:49:23,000 --> 00:49:24,120 Take it yourself. 749 00:49:24,290 --> 00:49:27,240 The Americans can't use it. It's my field. 750 00:49:27,370 --> 00:49:29,040 Can't we move on? 751 00:49:29,160 --> 00:49:31,040 It's not our problem. 752 00:49:31,450 --> 00:49:33,540 It's over, ancient history. 753 00:49:33,750 --> 00:49:35,450 Ancient for you, Maurice. 754 00:49:35,580 --> 00:49:37,830 I remember taking down my dad. 755 00:49:38,120 --> 00:49:39,990 You ever untie a hanged man? 756 00:49:40,500 --> 00:49:42,410 He didn't hang himself over the field. 757 00:49:43,580 --> 00:49:44,330 You know it. 758 00:49:44,330 --> 00:49:46,450 He couldn't get by any more. 759 00:49:47,450 --> 00:49:50,370 The field would have saved him. I reclaim it! 760 00:49:52,330 --> 00:49:53,290 Your rifle? 761 00:49:54,160 --> 00:49:55,160 Want to shoot? 762 00:49:56,620 --> 00:49:59,200 My girl is getting married. 763 00:49:59,290 --> 00:50:01,080 I won't screw up today. 764 00:50:01,950 --> 00:50:04,240 But never set foot here again. 765 00:50:07,700 --> 00:50:09,740 - Hi, Gisele. - Mr. Balbuzard... 766 00:50:09,910 --> 00:50:11,040 Hello, Roger... 767 00:50:27,000 --> 00:50:30,120 Graffiti on my window. Three times this week. 768 00:50:30,500 --> 00:50:32,160 What does it say? 769 00:50:32,450 --> 00:50:35,240 It says... "Take it off, Gisele". 770 00:50:36,250 --> 00:50:39,290 "Take it off, Gisele"? That's why you called? 771 00:50:39,700 --> 00:50:41,540 Come on, it's not funny. 772 00:50:41,910 --> 00:50:44,040 Any idea who could have done it? 773 00:50:46,750 --> 00:50:49,120 Sometimes I think it's Leclerc, 774 00:50:49,250 --> 00:50:51,290 since I stopped buying from him. 775 00:50:52,500 --> 00:50:55,200 Or maybe Bezon's son, 776 00:50:55,330 --> 00:50:57,080 the apprentice I fired. 777 00:50:57,580 --> 00:50:58,910 Or else Lefranc. 778 00:50:59,040 --> 00:51:01,540 He owes me 2,000 Euros I lent him. 779 00:51:01,750 --> 00:51:03,620 He isn't the sneaky type. 780 00:51:06,790 --> 00:51:10,080 I thought I only had friends, but now... 781 00:51:10,200 --> 00:51:11,870 Know what we'll do? 782 00:51:12,000 --> 00:51:14,580 Put a camera across the street. 783 00:51:14,750 --> 00:51:17,120 We'll see him if he strikes again. 784 00:51:17,250 --> 00:51:18,370 All right? 785 00:51:19,466 --> 00:51:20,080 Huh? 786 00:51:20,190 --> 00:51:21,053 - Merci. 787 00:51:24,750 --> 00:51:28,580 Can we leave? I'm freezing my ass off. 788 00:51:32,410 --> 00:51:33,910 It's my lower back. 789 00:51:34,790 --> 00:51:36,410 You have to tighten it. 790 00:51:36,500 --> 00:51:38,950 - Can I remove it at night? - Sure. 791 00:51:39,250 --> 00:51:42,040 Balbuzard, I'm glad to see you. 792 00:51:42,160 --> 00:51:43,490 Hello, Mr. Ferol. 793 00:51:43,870 --> 00:51:47,490 You weren't elected to undress the village. 794 00:51:47,910 --> 00:51:51,040 I'll alert the Prefecture, even the Senate. 795 00:51:51,160 --> 00:51:54,660 - Calm down. - I don't want to! 796 00:51:54,870 --> 00:51:59,080 Saving the village is a pretext for mass humiliation. 797 00:51:59,200 --> 00:52:00,290 Shame on you! 798 00:52:00,450 --> 00:52:03,490 You know what? Take a tranquilliser. 799 00:52:03,700 --> 00:52:05,200 That's your reaction? 800 00:52:07,330 --> 00:52:09,410 I'm warning you. I'll fight. 801 00:52:09,620 --> 00:52:12,580 Mr Ferol, did you go to catechism? 802 00:52:12,950 --> 00:52:15,240 Yes, I'm a devout Catholic. 803 00:52:15,370 --> 00:52:17,240 You remember Genesis. 804 00:52:18,200 --> 00:52:22,410 Chapter 2: "Man and woman were naked yet felt no shame." 805 00:52:59,660 --> 00:53:01,490 What is it, honey? 806 00:53:02,250 --> 00:53:03,410 Nothing. 807 00:53:08,450 --> 00:53:10,660 Something's bothering you. 808 00:53:10,770 --> 00:53:11,840 - No, no. 809 00:53:18,000 --> 00:53:19,160 You promise... 810 00:53:19,700 --> 00:53:21,700 you won't pose nude? 811 00:53:22,330 --> 00:53:24,660 I told you I have no desire to. 812 00:53:30,330 --> 00:53:31,910 Stop asking now. 813 00:53:33,410 --> 00:53:34,410 All right? 814 00:53:36,000 --> 00:53:36,990 I promise. 815 00:53:37,250 --> 00:53:39,540 Only you can look at me naked. 816 00:54:40,690 --> 00:54:42,540 - Look what I found in the room. 817 00:54:54,400 --> 00:54:57,040 - All these young lives sacrificed so that we could be free. 818 00:54:57,150 --> 00:54:57,706 - Hm. 819 00:54:58,440 --> 00:55:00,280 - Some never saw their 18th birthday. 820 00:55:00,293 --> 00:55:00,893 - Yeah. 821 00:55:03,350 --> 00:55:05,440 The geometry is... 822 00:55:05,770 --> 00:55:07,870 - Geometry? 823 00:55:07,980 --> 00:55:11,840 - That's how I wanna organize the picture in the Chollet. 824 00:55:13,480 --> 00:55:14,200 Look. 825 00:55:15,690 --> 00:55:20,080 200 pickets for the models to stand in front of. 826 00:55:20,190 --> 00:55:22,710 Then, we can have abstract bodies 827 00:55:22,810 --> 00:55:26,020 just as far as the eye can see like the crosses. 828 00:55:31,770 --> 00:55:33,850 Here it is, the field. 829 00:55:36,230 --> 00:55:38,400 My field, the Chollet. 830 00:55:43,600 --> 00:55:44,370 Thank you. 831 00:55:50,400 --> 00:55:51,170 Who is this guy? 832 00:55:51,270 --> 00:55:52,786 - I have no idea. 833 00:55:52,826 --> 00:55:53,920 Bonjour! 834 00:55:54,750 --> 00:55:57,620 -Who are you? - The owner of this field. 835 00:55:58,750 --> 00:56:00,410 It belongs to you? 836 00:56:00,750 --> 00:56:02,660 I really love this field. 837 00:56:02,770 --> 00:56:04,626 Chollet, huh? 838 00:56:05,660 --> 00:56:08,870 I'm very happy to take a photograph here. 839 00:56:09,000 --> 00:56:10,700 With the models. 840 00:56:11,370 --> 00:56:12,990 I'll put the models 841 00:56:13,330 --> 00:56:14,410 here... 842 00:56:15,250 --> 00:56:17,700 all around here, everywhere. 843 00:56:17,910 --> 00:56:21,146 Naked women and men. 844 00:56:21,560 --> 00:56:22,933 It's gonna be great. 845 00:56:23,000 --> 00:56:23,990 Impossible. 846 00:56:25,880 --> 00:56:26,933 - Not possible? 847 00:56:26,973 --> 00:56:28,386 Leave now. 848 00:56:30,350 --> 00:56:32,830 - Explain to him, Bradley. 849 00:56:35,000 --> 00:56:36,490 We're taking... 850 00:56:37,000 --> 00:56:38,620 a picture in five days. 851 00:56:39,580 --> 00:56:40,580 Pretty picture. 852 00:56:42,020 --> 00:56:43,120 - Photo artist. 853 00:56:44,060 --> 00:56:45,750 - Oh my God! - Good Christ! 854 00:56:45,850 --> 00:56:47,120 Are you fuckin' crazy! 855 00:56:48,100 --> 00:56:49,670 - Oh my God! 856 00:56:49,770 --> 00:56:51,920 Oh my God! 857 00:56:52,020 --> 00:56:53,420 Oh my God! 858 00:57:03,790 --> 00:57:05,700 We all need that picture 859 00:57:05,830 --> 00:57:08,490 and you shoot at the Americans! 860 00:57:08,620 --> 00:57:10,830 Screw the photo and the Americans! 861 00:57:11,160 --> 00:57:13,910 We'll pay you to let us take it. 862 00:57:14,450 --> 00:57:16,700 - I want my field. - You'll stop it all. 863 00:57:16,910 --> 00:57:18,620 We can finally be heard. 864 00:57:18,830 --> 00:57:20,240 I want my field back. 865 00:57:20,370 --> 00:57:22,790 No one knows whose it is anymore! 866 00:57:23,160 --> 00:57:24,740 Check the land registry. 867 00:57:24,910 --> 00:57:27,580 It was bombed during the war! 868 00:57:27,700 --> 00:57:30,450 Step foot on my field and I'll shoot. 869 00:57:31,410 --> 00:57:33,240 This is how you behave? 870 00:57:33,370 --> 00:57:36,330 Don't ask me to negotiate your loans. 871 00:57:36,450 --> 00:57:38,450 You can die on your field. 872 00:57:38,620 --> 00:57:39,620 Fine. 873 00:57:39,700 --> 00:57:41,290 - What? - Nothing! 874 00:57:51,660 --> 00:57:53,160 Isn't it nice here? 875 00:57:53,790 --> 00:57:56,160 You can do whatever you want. 876 00:57:56,290 --> 00:57:58,990 You can put 500 naked Normans here! 877 00:57:59,120 --> 00:58:01,700 No one will come bother you. 878 00:58:02,580 --> 00:58:04,330 I want Chollet field. 879 00:58:04,500 --> 00:58:06,080 Pain in the ass. 880 00:58:06,200 --> 00:58:09,240 What makes Chollet field better? 881 00:58:09,410 --> 00:58:11,790 It's small, ugly. 882 00:58:12,000 --> 00:58:14,120 Nothing to write home about. 883 00:58:14,370 --> 00:58:16,950 Look at this field. Look at it! 884 00:58:18,830 --> 00:58:20,040 Cows. 885 00:58:20,620 --> 00:58:23,200 That oak tree. Isn't is pretty? 886 00:58:24,250 --> 00:58:25,450 Come on! 887 00:58:25,910 --> 00:58:27,660 He wants Chollet field. 888 00:58:28,410 --> 00:58:30,990 Forget Chollet field. It's history. 889 00:58:31,120 --> 00:58:34,370 That lunatic will kill us if we set foot there. 890 00:58:34,580 --> 00:58:35,620 Why? 891 00:58:35,790 --> 00:58:40,240 There is a problem of... "division" over the field. 892 00:58:40,370 --> 00:58:43,450 What does that mean, "division"? 893 00:58:44,000 --> 00:58:45,200 It's France. 894 00:58:45,370 --> 00:58:48,700 You go to war for 100 years and forget why. 895 00:58:49,200 --> 00:58:50,910 So what do we do? 896 00:58:51,040 --> 00:58:54,200 Do the photo at the Prefecture. In front. 897 00:58:54,370 --> 00:58:57,450 300 farmers stripped bare. Talk about impact! 898 00:58:57,750 --> 00:58:59,080 The Prefecture... 899 00:59:04,330 --> 00:59:06,370 I prefer Chollet field. 900 00:59:26,870 --> 00:59:29,040 Still here? You didn't leave? 901 00:59:29,160 --> 00:59:30,490 We sign in two weeks. 902 00:59:35,790 --> 00:59:37,370 You don't even call. 903 00:59:40,000 --> 00:59:42,660 My kiss had no effect on you? 904 00:59:43,660 --> 00:59:44,700 Sure it did. 905 00:59:45,200 --> 00:59:47,200 Curb your enthusiasm! 906 00:59:49,080 --> 00:59:50,410 Can I have a drink? 907 00:59:51,200 --> 00:59:52,200 A drink? 908 00:59:52,700 --> 00:59:54,040 Um... yes. 909 00:59:56,200 --> 00:59:58,200 You're a bit out of it. 910 01:00:00,700 --> 01:00:02,490 What are you up to? 911 01:00:02,620 --> 01:00:04,330 Packing up old cameras. 912 01:00:05,040 --> 01:00:08,620 That American guy came and bought half the shop. 913 01:00:08,790 --> 01:00:10,240 Cool. 914 01:00:20,450 --> 01:00:22,040 I came here as a kid. 915 01:00:22,330 --> 01:00:23,330 Really? 916 01:00:23,450 --> 01:00:25,660 Mum brought me for my communion. 917 01:00:26,620 --> 01:00:28,620 I was very religious then. 918 01:00:28,870 --> 01:00:32,080 I came with my white alb and a veil. 919 01:00:32,200 --> 01:00:34,200 Clutching onto a rosary. 920 01:00:34,870 --> 01:00:38,540 Your dad was nice. Told stories during the session. 921 01:00:39,250 --> 01:00:41,080 The photo may still be here. 922 01:00:41,730 --> 01:00:42,400 - Mm hm. 923 01:00:44,120 --> 01:00:45,740 Can you look? 924 01:00:45,910 --> 01:00:47,910 It'll take hours. 925 01:00:48,040 --> 01:00:49,660 Come on, please. 926 01:00:58,450 --> 01:01:00,080 Portraits. 927 01:01:23,580 --> 01:01:24,660 So? 928 01:01:25,160 --> 01:01:27,160 How would I do at Chollet field? 929 01:01:30,370 --> 01:01:32,240 Let me fix something. 930 01:01:32,370 --> 01:01:33,660 Snow scape. 931 01:01:34,500 --> 01:01:35,870 It's cold out. 932 01:01:59,500 --> 01:02:00,580 Vincent? 933 01:02:01,080 --> 01:02:02,160 No kiss? 934 01:02:09,660 --> 01:02:12,950 For weeks Volker was supposed to visit. 935 01:02:13,080 --> 01:02:15,740 In the end, he came by helicopter. 936 01:02:16,000 --> 01:02:19,120 Volker is Dad's best friend and former partner. 937 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 He and Dad founded the agency. But a start-up made Volker rich. 938 01:02:25,120 --> 01:02:26,160 Dad's in denial 939 01:02:26,330 --> 01:02:28,080 about his psoriasis, eczema 940 01:02:28,200 --> 01:02:29,200 and asthma. 941 01:02:29,290 --> 01:02:32,370 He hasn't been spared one allergy. 942 01:02:33,040 --> 01:02:36,740 Volker wants to take Dad back, but stands no chance. 943 01:02:38,290 --> 01:02:39,700 Take off your glasses. 944 01:02:40,290 --> 01:02:41,290 Why? 945 01:02:41,410 --> 01:02:42,410 Take them off! 946 01:02:42,450 --> 01:02:44,370 If you insist... 947 01:02:46,620 --> 01:02:48,120 Have you seen yourself? 948 01:02:48,450 --> 01:02:50,370 It's just hay fever. 949 01:02:51,000 --> 01:02:52,330 It'll be gone soon. 950 01:02:52,950 --> 01:02:55,160 Come with me to Paris. 951 01:02:55,750 --> 01:02:57,620 See a specialist, 952 01:02:57,750 --> 01:02:59,200 then come back. 953 01:02:59,330 --> 01:03:00,790 I have everything here. 954 01:03:01,000 --> 01:03:04,620 I see a healer. Her father was a diviner. 955 01:03:04,790 --> 01:03:06,080 How about the agency? 956 01:03:06,410 --> 01:03:09,330 They need you. Put them back on track. 957 01:03:09,450 --> 01:03:11,040 I'm done with it. 958 01:03:12,330 --> 01:03:15,490 We have our veggies here, squash, 959 01:03:15,700 --> 01:03:17,660 tomatoes, Valerie's bread. 960 01:03:17,910 --> 01:03:19,200 We're autonomous. 961 01:03:19,660 --> 01:03:21,410 What's got into you? 962 01:03:21,500 --> 01:03:24,870 I've changed. Can't you understand change? 963 01:03:25,040 --> 01:03:27,700 Deviating from the dumb blueprint? 964 01:03:27,870 --> 01:03:28,790 Don't be aggressive. 965 01:03:29,290 --> 01:03:32,790 I'm not, but you know one blueprint: your own. 966 01:03:33,000 --> 01:03:34,080 I've moved on. 967 01:03:37,830 --> 01:03:39,490 Volker left empty-handed. 968 01:03:39,950 --> 01:03:43,200 I tried to hitch a ride but he said no. 969 01:03:43,830 --> 01:03:46,830 He said I belonged with Dad and that he'd get better. 970 01:04:01,660 --> 01:04:02,660 Balbu? 971 01:04:05,000 --> 01:04:07,080 - Anyone home? - Come in. 972 01:04:13,330 --> 01:04:17,120 This is Charlotte. She works at the milk factory. 973 01:04:21,370 --> 01:04:23,660 I know you. Blamand's daughter. 974 01:04:23,870 --> 01:04:24,870 Exactly. 975 01:04:25,870 --> 01:04:28,330 Dad wasn't upset you left the farm? 976 01:04:29,000 --> 01:04:32,330 No, well a little. We're resuming contact. 977 01:04:32,500 --> 01:04:34,700 Her dad is stubborn as hell. 978 01:04:35,370 --> 01:04:36,950 Tell me, Vincent. 979 01:04:37,080 --> 01:04:38,200 Isn't it us two? 980 01:04:38,790 --> 01:04:42,040 Charlotte and I had plans to go out. 981 01:04:42,330 --> 01:04:44,990 Then you invited me to dinner, so... 982 01:04:45,120 --> 01:04:46,290 So what? 983 01:04:47,580 --> 01:04:48,870 So I... 984 01:04:49,410 --> 01:04:50,540 I figured... 985 01:04:50,750 --> 01:04:52,450 All three of us could eat. 986 01:04:54,160 --> 01:04:55,370 Good thinking! 987 01:04:56,950 --> 01:04:58,040 Gotcha! 988 01:04:58,080 --> 01:05:00,080 I broke into a cold sweat! 989 01:05:01,330 --> 01:05:02,790 Some white wine? 990 01:05:06,120 --> 01:05:08,370 Look what I found while I was cleaning up. 991 01:05:10,200 --> 01:05:11,910 There are hundreds. 992 01:05:17,790 --> 01:05:19,790 That's me when I was four. 993 01:05:23,250 --> 01:05:25,040 - Recognise me? - Cutie. 994 01:05:28,080 --> 01:05:30,910 The silo they knocked down 5 years ago. 995 01:05:35,750 --> 01:05:37,790 - Remember? - The former mayor. 996 01:05:39,000 --> 01:05:40,290 Look at this. 997 01:05:41,790 --> 01:05:42,830 Gisele. 998 01:05:42,870 --> 01:05:44,290 Miss Calvados. 999 01:05:44,410 --> 01:05:46,330 - Pretty! - Gorgeous. 1000 01:05:47,370 --> 01:05:50,040 He took all these pictures in secret. 1001 01:05:53,330 --> 01:05:55,410 How are things with the American? 1002 01:05:56,580 --> 01:05:58,660 It's blocked every which way 1003 01:05:58,830 --> 01:06:02,240 I'd love to see naked Normans in Chollet field. 1004 01:06:02,370 --> 01:06:03,740 Me too. 1005 01:06:05,160 --> 01:06:07,830 Let's listen to the news. 1006 01:06:08,000 --> 01:06:10,080 ...twice more than average. 1007 01:06:10,200 --> 01:06:13,200 In the cows' muscles is iron. 1008 01:06:13,330 --> 01:06:17,370 When sausages are made, nitrites are added, 1009 01:06:17,580 --> 01:06:20,450 a sort of salt mixed in with spices, 1010 01:06:20,790 --> 01:06:23,700 used to conserve food longer. 1011 01:06:24,620 --> 01:06:28,290 A report from the WHO confirms beyond any doubt 1012 01:06:28,660 --> 01:06:31,410 that red meat is carcinogenic. 1013 01:06:32,450 --> 01:06:36,870 Red meat and sausages have been targeted before. 1014 01:06:37,700 --> 01:06:42,370 But it's the first time the WHO has issued a damning report. 1015 01:06:42,620 --> 01:06:45,080 Eating meat can lead to diabetes 1016 01:06:45,870 --> 01:06:48,080 obesity and heart disease. 1017 01:06:48,200 --> 01:06:51,910 Livestock is not only a health risk. 1018 01:06:52,040 --> 01:06:54,160 Livestock accounts for 18% 1019 01:06:54,330 --> 01:06:57,200 of greenhouse gases in the world. 1020 01:06:57,330 --> 01:06:59,450 More than transportation! 1021 01:06:59,660 --> 01:07:03,450 Livestock is thus a decisive cause 1022 01:07:03,580 --> 01:07:05,620 of global warming. 1023 01:07:05,790 --> 01:07:07,240 This catastrophe 1024 01:07:07,370 --> 01:07:11,290 should be avoided by reducing our intake of meat. 1025 01:07:11,750 --> 01:07:14,740 Damn... they really want to kill us. 1026 01:07:45,790 --> 01:07:48,700 After the news last night, we have to go. 1027 01:07:48,830 --> 01:07:50,580 Yes, let's do it! 1028 01:08:18,810 --> 01:08:19,580 - Merci. 1029 01:08:40,700 --> 01:08:42,080 Nothing to hide. 1030 01:08:44,000 --> 01:08:46,990 Madame, you can't go to Chollet field. 1031 01:08:47,080 --> 01:08:49,490 Why? Having fun isn't just for kids. 1032 01:08:49,950 --> 01:08:51,370 I want to be in the picture. 1033 01:08:51,500 --> 01:08:53,200 A woman your age... 1034 01:08:53,330 --> 01:08:56,740 I'm firm. I wash every day with cold water. 1035 01:08:58,100 --> 01:08:59,386 Merci, au revoir. 1036 01:08:59,466 --> 01:09:01,160 Goodbye, Madame de Quincy. 1037 01:09:02,750 --> 01:09:04,740 Hello, Roger. How are you today? 1038 01:09:04,910 --> 01:09:08,040 I haven't slept a wink in over a week. 1039 01:09:08,370 --> 01:09:11,700 I'll give you Imovane. You'll sleep like a baby. 1040 01:09:12,620 --> 01:09:14,620 The picture is keeping you up. 1041 01:09:15,160 --> 01:09:18,120 - How do you know? - No one can sleep. 1042 01:09:18,870 --> 01:09:22,120 Reduced to parading about obscenely... 1043 01:09:22,250 --> 01:09:24,973 I wrote to the Prefecture. No answer. 1044 01:09:25,410 --> 01:09:27,120 They'll take their picture. 1045 01:09:27,700 --> 01:09:28,790 My wife is going. 1046 01:09:29,910 --> 01:09:33,200 At the same time... Gisele is so pretty. 1047 01:09:33,330 --> 01:09:37,040 All the local men will ogle her. 1048 01:09:37,660 --> 01:09:38,490 Those bastards. 1049 01:09:39,040 --> 01:09:40,450 We mustn't judge. 1050 01:09:40,660 --> 01:09:41,660 Bastards. 1051 01:09:42,250 --> 01:09:44,950 Come on, Roger. Everything will be fine. 1052 01:09:45,080 --> 01:09:48,120 People will come and feast their eyes. 1053 01:09:48,700 --> 01:09:51,240 A week later, it'll be forgotten. 1054 01:09:53,450 --> 01:09:54,580 Bastards. 1055 01:10:02,340 --> 01:10:04,160 Take it off, Gisele! 1056 01:10:40,830 --> 01:10:42,790 You can get in trouble. 1057 01:10:44,750 --> 01:10:47,740 Vandalism, sexist language, libel. 1058 01:10:47,910 --> 01:10:49,910 I don't care. I'm a minor. 1059 01:10:50,000 --> 01:10:52,410 Minors can have police records. 1060 01:10:52,830 --> 01:10:54,580 Roger was freaking out. 1061 01:10:54,700 --> 01:10:57,200 He thought he had dangerous enemies. 1062 01:10:57,660 --> 01:10:58,660 Serves him right. 1063 01:10:58,870 --> 01:11:01,160 In ten years, there'll be no meat, 1064 01:11:01,290 --> 01:11:04,370 farmers or butchers. Life will be better. 1065 01:11:05,200 --> 01:11:08,330 I'm floored. Who tells you such nonsense? 1066 01:11:08,830 --> 01:11:10,490 Your poor parents! 1067 01:11:10,620 --> 01:11:12,540 I don't care what they say. 1068 01:11:12,660 --> 01:11:15,410 I want out of here. I prefer Paris. 1069 01:11:15,500 --> 01:11:16,740 Buckle up. 1070 01:11:20,160 --> 01:11:22,370 Apologise to Mr. Roger now! 1071 01:11:22,580 --> 01:11:23,870 Never! 1072 01:11:24,250 --> 01:11:26,910 He's a murderer of innocent cows! 1073 01:11:27,040 --> 01:11:28,160 You're crazy! 1074 01:11:28,750 --> 01:11:31,660 Chloé spray-painted the butchery. She's in trouble. 1075 01:11:31,790 --> 01:11:33,910 We'll sort it out. No real trouble. 1076 01:11:34,040 --> 01:11:36,660 - But why? - Butchers are scum! 1077 01:11:37,080 --> 01:11:39,160 Have you seen slaughterhouses? 1078 01:11:39,330 --> 01:11:42,330 They kill and torture defenceless animals! 1079 01:11:42,500 --> 01:11:44,830 Mr. Roger did nothing to you. 1080 01:11:45,000 --> 01:11:47,410 You trapped me into coming here. 1081 01:11:47,620 --> 01:11:50,240 I had no say. I was happy in Paris. 1082 01:11:50,830 --> 01:11:54,080 I don't care. It won't last. Know why? 1083 01:11:54,200 --> 01:11:55,620 Save it for later. 1084 01:11:55,830 --> 01:11:57,120 With global warming, 1085 01:11:57,250 --> 01:12:01,700 Normandy will become a desert. The heat will kill everything. 1086 01:12:02,120 --> 01:12:03,540 No more rain. 1087 01:12:04,410 --> 01:12:06,040 95° in the shade. 1088 01:12:06,160 --> 01:12:09,040 Yellow fields and cracked earth. 1089 01:12:09,160 --> 01:12:12,290 No more grass. Cows, dying from thirst. 1090 01:12:12,750 --> 01:12:14,330 Skin and bones! 1091 01:13:06,410 --> 01:13:09,080 Are you okay, Dad? You look weird. 1092 01:13:09,750 --> 01:13:12,120 I dreamt Normandy was a desert. 1093 01:13:12,500 --> 01:13:13,490 End of the world. 1094 01:13:15,290 --> 01:13:19,410 Dad, my wedding doesn't mean the world is ending. 1095 01:13:25,560 --> 01:13:28,690 - Okay and these angles, over there. 1096 01:13:30,850 --> 01:13:32,210 Okay, you understand? 1097 01:14:27,706 --> 01:14:28,626 It worked. 1098 01:14:58,700 --> 01:15:00,490 It's the Americans. 1099 01:15:00,620 --> 01:15:02,450 It's my daughter's wedding. 1100 01:15:02,580 --> 01:15:03,580 Join us. 1101 01:15:03,830 --> 01:15:06,330 Everyone, inside. 1102 01:15:22,250 --> 01:15:23,620 Sit down... 1103 01:15:26,700 --> 01:15:28,830 We need to enlarge this room. 1104 01:15:30,410 --> 01:15:31,450 Want a speech? 1105 01:15:32,580 --> 01:15:35,330 Good timing. I prepared one. 1106 01:15:35,750 --> 01:15:38,370 Aurelie, I knew you this small. 1107 01:15:40,450 --> 01:15:43,910 Jimmy, you chose each other because you're in love. 1108 01:15:44,080 --> 01:15:45,240 Congratulations. 1109 01:15:46,410 --> 01:15:48,620 In our world, let's be frank, 1110 01:15:49,040 --> 01:15:51,620 where the strong trample the weak, 1111 01:15:52,040 --> 01:15:55,240 a world which negates us, stomps on us... 1112 01:15:56,330 --> 01:15:59,790 marriage is a bet on the future, as we know. 1113 01:16:00,000 --> 01:16:03,706 But the future... are we sure we have one? 1114 01:16:04,500 --> 01:16:07,290 As long as Romanian and German beef 1115 01:16:07,410 --> 01:16:10,620 invade our market, we have no future. 1116 01:16:12,750 --> 01:16:15,450 Take a look at export figures 1117 01:16:15,580 --> 01:16:17,950 since Russia shut its borders. 1118 01:16:18,410 --> 01:16:20,870 The Chinese market plummeted too. 1119 01:16:21,370 --> 01:16:24,410 It's a wedding, not a political rally. 1120 01:16:24,790 --> 01:16:25,950 Dad! 1121 01:16:26,080 --> 01:16:27,240 You're right. 1122 01:16:27,660 --> 01:16:30,870 Your dad is right. Today is about your love. 1123 01:16:31,830 --> 01:16:34,620 Yours for Jimmy, and his for you. 1124 01:16:34,750 --> 01:16:35,790 You managed 1125 01:16:35,950 --> 01:16:39,290 to find a way out of the despair. We have one hope. 1126 01:16:39,450 --> 01:16:41,540 Thanks our American friends. 1127 01:16:44,350 --> 01:16:45,120 Stand up. 1128 01:16:50,830 --> 01:16:53,240 You've shown support for the photo. 1129 01:16:53,370 --> 01:16:55,990 Even if some of you have doubts. 1130 01:16:56,450 --> 01:16:58,950 "Shoul I do the picture or not?" 1131 01:16:59,120 --> 01:17:01,370 I'm summoning you: 1132 01:17:01,580 --> 01:17:04,740 Come for us. All our lives are at stake. 1133 01:17:05,080 --> 01:17:05,950 I'm in. 1134 01:17:06,080 --> 01:17:08,240 You'll come to the field? 1135 01:17:08,410 --> 01:17:12,540 I'll strip off my wedding dress... on the double! 1136 01:17:14,250 --> 01:17:15,240 Great! 1137 01:17:17,910 --> 01:17:19,080 Me too! 1138 01:17:19,500 --> 01:17:22,740 Everyone keeps asking if I'll be posing... 1139 01:17:23,160 --> 01:17:25,410 All right, Balbu. I'll do it. 1140 01:17:27,700 --> 01:17:28,700 Excellent! 1141 01:17:29,330 --> 01:17:31,540 Miss Calvados is among us! 1142 01:17:31,750 --> 01:17:33,580 Our prettiest flower. 1143 01:17:33,700 --> 01:17:34,950 So... 1144 01:17:35,080 --> 01:17:37,200 now come have a drink. 1145 01:17:37,370 --> 01:17:38,950 You didn't marry us. 1146 01:17:51,830 --> 01:17:54,410 Those people buying the shop... 1147 01:17:55,750 --> 01:17:57,740 They want to move in fast. 1148 01:17:57,870 --> 01:18:00,080 I agreed to next month. 1149 01:18:00,790 --> 01:18:02,120 That's great! 1150 01:18:03,120 --> 01:18:04,120 Why tell me? 1151 01:18:04,500 --> 01:18:06,410 To be honest with you. 1152 01:18:07,410 --> 01:18:09,450 Because we're sleeping together? 1153 01:18:09,810 --> 01:18:11,900 - No, no, no, no, no. 1154 01:18:11,910 --> 01:18:14,830 - Not at all. - Scared I'll get high hopes? 1155 01:18:16,060 --> 01:18:16,613 - No. 1156 01:18:17,750 --> 01:18:19,660 Think I'll beg you to stay, 1157 01:18:20,000 --> 01:18:21,240 if I fall in love? 1158 01:18:21,290 --> 01:18:22,370 I never said that! 1159 01:18:22,410 --> 01:18:25,910 Don't worry, it won't happen. Live your life. 1160 01:18:26,080 --> 01:18:28,740 I don't care if you stay or go. 1161 01:18:31,700 --> 01:18:32,990 So long. 1162 01:18:57,750 --> 01:18:58,910 What got into you? 1163 01:19:01,830 --> 01:19:03,290 What got into you? 1164 01:19:04,100 --> 01:19:05,306 Huh, Gisele? 1165 01:19:07,580 --> 01:19:10,040 You decided to be in the picture? 1166 01:19:14,410 --> 01:19:17,450 You promised me. Remember? You said... 1167 01:19:17,660 --> 01:19:19,990 Shut up, Roger. That's enough. 1168 01:19:21,250 --> 01:19:22,540 Stop talking. 1169 01:19:41,290 --> 01:19:42,540 Hello, Josy. 1170 01:19:42,750 --> 01:19:45,450 - Is that blood pudding? - Mr. Newman's. 1171 01:19:45,580 --> 01:19:47,370 He has it for breakfast? 1172 01:19:47,770 --> 01:19:48,706 - Ah, Josy. 1173 01:19:49,200 --> 01:19:50,186 Your blood pudding. 1174 01:19:50,200 --> 01:19:51,810 - Ah, I see. 1175 01:19:52,040 --> 01:19:53,540 Good morning, sir. 1176 01:19:53,600 --> 01:19:54,760 - Hi, hi. 1177 01:19:55,750 --> 01:19:57,330 - Bradley. - Hello, Balbu. 1178 01:19:57,410 --> 01:19:58,830 So today's the day. 1179 01:19:58,920 --> 01:19:59,853 The big day. 1180 01:19:59,870 --> 01:20:03,160 In two hours, we'll see the village naked. 1181 01:20:03,290 --> 01:20:06,200 - We're counting on you. - It'll be nice. 1182 01:20:08,410 --> 01:20:09,706 Taste it. 1183 01:20:09,840 --> 01:20:11,620 Best blood pudding in the region. 1184 01:20:11,650 --> 01:20:14,040 - What are you waiting for, Newman? It's delicious. 1185 01:20:14,950 --> 01:20:16,580 Roger! Perfect timing! 1186 01:20:16,700 --> 01:20:19,240 Mr. Newman is tasting your blood pudding. 1187 01:20:19,290 --> 01:20:20,370 Finally! 1188 01:20:25,080 --> 01:20:26,826 You okay? You look odd. 1189 01:20:26,826 --> 01:20:27,920 - Mr. Newman? 1190 01:20:28,250 --> 01:20:29,910 Don't take the picture. 1191 01:20:30,040 --> 01:20:31,740 What's got into you, Roger? 1192 01:20:33,440 --> 01:20:34,186 - Mr. Newman? 1193 01:20:34,200 --> 01:20:35,106 Don't take it. 1194 01:20:35,130 --> 01:20:38,786 Some other time. Everyone's waiting. 1195 01:20:41,150 --> 01:20:42,386 - Mr. Newman? 1196 01:20:44,410 --> 01:20:46,290 Don't take the picture. 1197 01:20:47,660 --> 01:20:49,450 Give me the knife. 1198 01:20:50,770 --> 01:20:51,546 - Mr. Newman? 1199 01:20:51,700 --> 01:20:52,870 Give it to me. 1200 01:20:53,250 --> 01:20:55,490 Roger, please. Calm down. 1201 01:20:57,160 --> 01:20:58,240 Stop this. 1202 01:20:58,500 --> 01:20:59,830 Don't screw up! 1203 01:21:01,450 --> 01:21:02,620 Stop it. 1204 01:21:04,440 --> 01:21:05,746 - Mr. Newman? 1205 01:21:06,410 --> 01:21:07,450 Don't take... 1206 01:21:07,790 --> 01:21:09,790 Drop the knife! Drop it! 1207 01:21:15,060 --> 01:21:16,320 - Mr. Newman? 1208 01:21:17,120 --> 01:21:18,490 Don't take the picture. 1209 01:21:19,040 --> 01:21:21,990 My wife will be posing. Stark naked. 1210 01:21:22,410 --> 01:21:23,410 Her name is Gisele. 1211 01:21:24,480 --> 01:21:24,906 Okay? 1212 01:21:27,120 --> 01:21:28,490 You mustn't take it. 1213 01:21:28,700 --> 01:21:30,490 Roger, calm down! 1214 01:21:39,080 --> 01:21:40,290 Sit down. 1215 01:21:40,900 --> 01:21:42,670 - We've gotta get outta here. 1216 01:21:42,770 --> 01:21:44,850 These people are crazy. 1217 01:21:46,410 --> 01:21:48,080 - You're going? - It's over. 1218 01:21:48,200 --> 01:21:49,490 Don't go! 1219 01:21:49,730 --> 01:21:52,040 - We are so close, Newman. 1220 01:21:52,150 --> 01:21:53,620 They're all out there waiting for us. 1221 01:21:53,730 --> 01:21:55,750 We can do this. 1222 01:21:55,850 --> 01:21:56,986 - Huh? 1223 01:21:59,250 --> 01:22:00,740 It's Vincent. 1224 01:22:01,250 --> 01:22:04,240 I don't get it. There's no one. Call me back. 1225 01:22:04,910 --> 01:22:07,330 What's going on, Vincent? Where's everyone? 1226 01:22:07,450 --> 01:22:08,620 They're coming! 1227 01:22:20,750 --> 01:22:22,830 Where the hell are the models? 1228 01:22:23,000 --> 01:22:25,450 - What happened? - Roger went wild. 1229 01:22:25,620 --> 01:22:28,540 - What's going on? - I called everyone. 1230 01:22:28,660 --> 01:22:31,160 Everyone has an emergency. Creamery, 1231 01:22:31,290 --> 01:22:34,040 milking... They say they'll come later. 1232 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 We need them now! 1233 01:22:36,480 --> 01:22:38,560 - Where are all the Normans? 1234 01:22:39,650 --> 01:22:40,790 - I have no idea. 1235 01:22:40,790 --> 01:22:41,730 We've been waiting for you! - I have no idea. 1236 01:22:41,730 --> 01:22:42,450 We've been waiting for you! 1237 01:22:42,580 --> 01:22:45,200 We're going to do it. Don't worry. 1238 01:22:49,320 --> 01:22:50,330 - Hey, Balbu? 1239 01:22:50,440 --> 01:22:52,690 What the hell is goin' on? 1240 01:22:52,700 --> 01:22:54,450 Where are the Normans? 1241 01:22:54,700 --> 01:22:56,790 I don't know what's going on. 1242 01:22:57,950 --> 01:22:59,990 You're 'playing us for fools. 1243 01:23:00,250 --> 01:23:01,870 You lied to us. 1244 01:23:02,000 --> 01:23:03,660 No one showed up! 1245 01:23:04,000 --> 01:23:04,990 No one! 1246 01:23:05,120 --> 01:23:07,240 They're coming. They promised. 1247 01:23:08,400 --> 01:23:09,506 - Too late now. 1248 01:23:09,940 --> 01:23:11,173 The light is gone. 1249 01:23:11,520 --> 01:23:12,213 Gotta go. 1250 01:23:12,226 --> 01:23:16,120 - We're leaving. - Wait. We'll do it tomorrow! 1251 01:23:16,250 --> 01:23:19,410 I'll tell everyone to come. Don't go! 1252 01:23:19,453 --> 01:23:20,600 - We'll see you another time. 1253 01:23:20,613 --> 01:23:21,260 Sorry. 1254 01:23:21,370 --> 01:23:24,700 You can't leave with just a sorry! 1255 01:23:24,910 --> 01:23:27,200 What will happen to our farmers? 1256 01:23:27,270 --> 01:23:28,520 - It's not our problem anymore. 1257 01:23:28,573 --> 01:23:30,620 They'll come. They promised. 1258 01:23:30,750 --> 01:23:32,410 Good luck, Balbu. 1259 01:23:36,040 --> 01:23:39,910 I'll be frank. I've had enough of Normandy. 1260 01:23:40,660 --> 01:23:43,370 I'll call them. They'll be here tomorrow. 1261 01:23:43,660 --> 01:23:44,660 You have my word. 1262 01:23:46,080 --> 01:23:47,290 Your word? 1263 01:23:55,250 --> 01:23:56,240 Wait. 1264 01:23:56,410 --> 01:23:57,410 Wait! 1265 01:24:07,790 --> 01:24:08,830 Coming? 1266 01:24:11,660 --> 01:24:12,950 Here we are! 1267 01:24:43,400 --> 01:24:45,360 - Never got to taste the boudin. 1268 01:25:36,120 --> 01:25:39,740 It's over now. The picture will never be taken. 1269 01:25:40,580 --> 01:25:44,290 In fact the picture made life here more exciting. 1270 01:25:44,370 --> 01:25:47,370 Some people were fer, some were against. 1271 01:25:47,580 --> 01:25:49,370 There was lively discussion. 1272 01:25:50,040 --> 01:25:53,330 Not any more. The villagers will never be nude. 1273 01:25:53,500 --> 01:25:54,490 They're orphans. 1274 01:25:55,080 --> 01:25:57,290 Stone slabs to the fallen dead. 1275 01:25:58,250 --> 01:26:01,700 Only Ferol, the pharmacist, is happy. 1276 01:26:04,000 --> 01:26:06,450 Roger was Iocked up for a day 1277 01:26:06,660 --> 01:26:09,830 but Balbuzard dropped charges. 1278 01:26:10,290 --> 01:26:12,080 They let him go. 1279 01:26:12,200 --> 01:26:15,790 Life go on, but things aren't rosy. 1280 01:26:32,020 --> 01:26:32,986 - Bonjour. 1281 01:26:35,450 --> 01:26:36,700 How are you? 1282 01:26:36,910 --> 01:26:37,990 Well? 1283 01:26:38,830 --> 01:26:39,910 All good? 1284 01:26:39,950 --> 01:26:42,330 Haven't seen Balbu in three days. 1285 01:26:42,450 --> 01:26:44,660 I left ten messages. No answer. 1286 01:26:45,580 --> 01:26:46,580 Something wrong? 1287 01:26:46,790 --> 01:26:50,290 Yes, you let him down. That's what's wrong. 1288 01:26:50,410 --> 01:26:51,830 How disappointing. 1289 01:26:52,290 --> 01:26:54,660 Bezon, Didier, Lefranc, everyone! 1290 01:26:55,000 --> 01:26:56,830 I figured everyone went. 1291 01:26:56,870 --> 01:27:00,290 Michelle and I thought we'd come late. 1292 01:27:00,290 --> 01:27:01,370 Me too. 1293 01:27:01,450 --> 01:27:03,330 We figured wrong, that's all. 1294 01:27:03,370 --> 01:27:05,620 - Should we go see him? - Why? 1295 01:27:06,410 --> 01:27:10,080 To say we'll do it. To get the Americans back. 1296 01:27:10,200 --> 01:27:14,120 The Americans left. They won't be back, okay? 1297 01:27:14,250 --> 01:27:17,330 Maybe we can get Balbuzard to call them. 1298 01:27:17,660 --> 01:27:20,240 You'll get your asses shot off. 1299 01:27:20,330 --> 01:27:22,290 You can trust me on that. 1300 01:27:22,580 --> 01:27:25,410 Can you go for us? Seriously... 1301 01:27:35,150 --> 01:27:36,026 - Balbu? 1302 01:27:36,330 --> 01:27:38,580 Go away. I won't see anyone. 1303 01:27:40,250 --> 01:27:43,200 - You're in pyjamas? - Know what? Betty. 1304 01:27:43,620 --> 01:27:45,580 If I'd quit, she'd be here. 1305 01:27:45,700 --> 01:27:48,580 I sacrificed everything for ingrates! 1306 01:27:48,700 --> 01:27:50,870 They'll thank you some day. 1307 01:27:51,000 --> 01:27:53,990 The supermarket tried to bribe me! 20,000! 1308 01:27:54,120 --> 01:27:56,620 I refused it, like an ass! Why? 1309 01:27:56,830 --> 01:27:57,990 You did the right thing. 1310 01:27:58,790 --> 01:28:00,700 People say I got a commission. 1311 01:28:00,830 --> 01:28:02,910 Me, on the supermarket! 1312 01:28:04,200 --> 01:28:05,830 Balbu, just... 1313 01:28:06,000 --> 01:28:07,580 - Beat it. - Come back. 1314 01:28:07,626 --> 01:28:09,400 - No, no, no. 1315 01:28:09,410 --> 01:28:12,410 Leave me alone. Aren't you leaving soon? 1316 01:28:14,040 --> 01:28:15,040 Get lost. 1317 01:28:17,000 --> 01:28:18,080 Beat it! 1318 01:28:27,000 --> 01:28:29,990 What's wrong? We don't need wood. 1319 01:28:30,330 --> 01:28:31,950 Could be a cold spell. 1320 01:28:35,500 --> 01:28:38,450 No surprise you didn't go for the picture. 1321 01:28:39,330 --> 01:28:40,740 I'll do the picture. 1322 01:28:42,370 --> 01:28:43,790 I've got nothing to hide. 1323 01:28:48,080 --> 01:28:49,490 What this? 1324 01:28:56,330 --> 01:28:58,200 Land registry. 1325 01:28:58,910 --> 01:29:01,200 How long has this been going on? 1326 01:29:03,120 --> 01:29:04,160 I don't know. 1327 01:29:05,830 --> 01:29:06,870 Generations. 1328 01:29:06,910 --> 01:29:09,370 - Dad said to keep quiet? - Yes. 1329 01:29:11,160 --> 01:29:12,830 Before him, Grandpa. 1330 01:29:14,200 --> 01:29:16,160 And our great-grandfather. 1331 01:29:18,200 --> 01:29:19,200 And so on. 1332 01:29:21,330 --> 01:29:22,660 From father to son. 1333 01:29:24,750 --> 01:29:25,910 We passed the secret on. 1334 01:29:29,450 --> 01:29:30,790 So Eugene was right. 1335 01:29:36,080 --> 01:29:37,450 Tomorrow... 1336 01:29:38,750 --> 01:29:40,490 I'll go to a public notary. 1337 01:29:42,250 --> 01:29:44,240 Give it to Eugene yourself. 1338 01:29:46,120 --> 01:29:47,240 He'll gloat. 1339 01:29:47,750 --> 01:29:49,370 He gets his field. 1340 01:29:49,450 --> 01:29:52,540 You don't get it. He doesn't care about that. 1341 01:29:52,750 --> 01:29:55,240 He wants you to give him the deed. 1342 01:30:32,950 --> 01:30:34,240 Get out of here. 1343 01:31:05,290 --> 01:31:06,620 You want a drink? 1344 01:31:08,660 --> 01:31:10,080 You bet I do. 1345 01:32:10,250 --> 01:32:11,830 Get chairs and glasses. 1346 01:32:12,000 --> 01:32:14,240 - Is that yours? - Yes, pour it. 1347 01:32:21,120 --> 01:32:24,120 You have a still? - Sure, not you? 1348 01:32:25,120 --> 01:32:28,870 Of course do! Home-distilled calvados is best! 1349 01:32:40,190 --> 01:32:41,000 - Hey, Balbu! 1350 01:32:42,080 --> 01:32:44,790 - We buried the hatchet. - We're pals! 1351 01:32:44,950 --> 01:32:47,330 We're celebrating. Come join us. 1352 01:32:48,480 --> 01:32:50,170 Oh, Balbu! 1353 01:33:12,330 --> 01:33:14,120 When did you stop talking? 1354 01:33:14,250 --> 01:33:15,620 World War One! 1355 01:33:24,290 --> 01:33:26,870 - Why is he in the barn? - I'm no cop! 1356 01:33:27,000 --> 01:33:28,370 A goat-whsiperer? 1357 01:33:30,200 --> 01:33:33,910 Don't laugh. Goats have feelings. I speak to mine. 1358 01:33:43,000 --> 01:33:44,870 Why is he in pyjamas? 1359 01:33:45,500 --> 01:33:46,490 Pyjamas? 1360 01:33:46,790 --> 01:33:48,200 Yeah, pyjamas. 1361 01:34:05,830 --> 01:34:07,660 What are you doing? 1362 01:34:07,790 --> 01:34:08,870 Stop! 1363 01:34:11,870 --> 01:34:14,700 This is Hanged Wolf house. I'll hang. 1364 01:34:14,830 --> 01:34:15,830 Get down! 1365 01:34:16,010 --> 01:34:16,480 - No! 1366 01:34:16,600 --> 01:34:17,650 I won't budge. 1367 01:34:17,870 --> 01:34:21,290 You don't hang yourself at someone else's house! 1368 01:34:21,410 --> 01:34:23,160 Yeah, go home and do it. 1369 01:34:23,290 --> 01:34:25,660 I'll hang myself here if I want! 1370 01:34:26,750 --> 01:34:29,490 To think you weren't even able 1371 01:34:29,620 --> 01:34:31,620 to take that damned picture. 1372 01:34:31,750 --> 01:34:33,950 It was too much to ask. 1373 01:34:34,410 --> 01:34:37,120 Cow trouble, goat trouble. 1374 01:34:37,250 --> 01:34:40,540 Busy at the vet or repairing a tractor. 1375 01:34:40,750 --> 01:34:42,700 Every single one of you, 1376 01:34:42,830 --> 01:34:45,660 every single one cared only about himself. 1377 01:34:47,000 --> 01:34:48,160 Everyone! 1378 01:34:49,410 --> 01:34:53,240 I gave it my all. My wife left, but I kept on. 1379 01:34:53,830 --> 01:34:55,240 She'd have left anyway. 1380 01:34:55,370 --> 01:34:57,870 She couldn't stand you for years. 1381 01:35:00,830 --> 01:35:01,830 Not only 1382 01:35:02,370 --> 01:35:05,330 are you stupid, but you're heartless. 1383 01:35:06,200 --> 01:35:08,370 No team spirit, no solidarity. 1384 01:35:08,580 --> 01:35:11,330 You squabble over a piece of field, 1385 01:35:11,410 --> 01:35:14,240 while farming all over is dying. 1386 01:35:14,580 --> 01:35:18,200 That's why we're dying. It's not the quotas. 1387 01:35:21,620 --> 01:35:24,490 You didn't come because you're ashamed. 1388 01:35:24,620 --> 01:35:28,410 You wallow in shame, with your little secrets, 1389 01:35:28,500 --> 01:35:30,450 your dirty little dealings. 1390 01:35:30,620 --> 01:35:31,740 Enough already! 1391 01:35:31,910 --> 01:35:34,700 You're in no place to lecture us. 1392 01:35:34,830 --> 01:35:37,950 You deserve to hang for the supermarket. 1393 01:35:38,290 --> 01:35:40,370 What about the supermarket? 1394 01:35:40,580 --> 01:35:43,580 It's your fault they went to another town. 1395 01:35:43,750 --> 01:35:48,040 Cut the god-damn crap with the supermarket! 1396 01:35:48,160 --> 01:35:50,990 You stupid imbeciles refused it! 1397 01:35:51,120 --> 01:35:53,160 Everyone knows you got bribed. 1398 01:35:53,330 --> 01:35:55,950 Me? I got bribed? 1399 01:35:56,080 --> 01:35:57,080 It was fishy. 1400 01:36:11,950 --> 01:36:12,990 Fast! 1401 01:36:23,950 --> 01:36:25,120 You okay? 1402 01:36:37,040 --> 01:36:38,660 That's the last time! 1403 01:36:53,040 --> 01:36:56,040 I've made up my mind. I'm not selling. 1404 01:36:57,000 --> 01:36:58,080 And? 1405 01:36:58,200 --> 01:36:59,700 Why should she care? 1406 01:36:59,910 --> 01:37:01,620 I'm not talking to you. 1407 01:37:03,790 --> 01:37:05,040 I want to stay with you. 1408 01:37:05,160 --> 01:37:07,620 Oh yeah? And I don't have my say? 1409 01:37:07,830 --> 01:37:10,830 Guys come to a decision alone and girls clap? 1410 01:37:12,040 --> 01:37:13,700 Remember... 1411 01:37:14,660 --> 01:37:17,160 your communion photo. I found it. 1412 01:37:24,160 --> 01:37:26,370 Girls, cerne and see. 1413 01:37:27,290 --> 01:37:30,160 My dad took this, of the factory workers. 1414 01:37:32,200 --> 01:37:33,910 - Where are you? - Behind Jocelyne. 1415 01:37:34,040 --> 01:37:37,040 Caroline. She once told Mr. Gilbert off! 1416 01:37:37,500 --> 01:37:38,870 Who was Mr. Gilbert? 1417 01:37:39,040 --> 01:37:41,490 Personnel director, a real ass-hole. 1418 01:38:14,330 --> 01:38:17,370 You better have a good reason for waking me. 1419 01:38:17,580 --> 01:38:19,790 To see the light on Collet field. 1420 01:38:19,950 --> 01:38:21,540 At six in the morning? 1421 01:38:21,660 --> 01:38:24,870 I see why Newman wanted in the morning. 1422 01:38:25,000 --> 01:38:26,870 The sun comes from the east. 1423 01:38:27,450 --> 01:38:28,540 So? 1424 01:38:28,660 --> 01:38:30,950 Newman wanted us lit face on. 1425 01:38:31,080 --> 01:38:34,330 I think it's better from the west. 1426 01:38:35,000 --> 01:38:36,330 To be back-lit. 1427 01:38:36,450 --> 01:38:38,540 It's softer on the face. 1428 01:38:40,580 --> 01:38:42,700 - So what? - Still don't get it? 1429 01:38:44,230 --> 01:38:44,870 - No. 1430 01:38:45,750 --> 01:38:47,790 I'll take the picture. 1431 01:39:07,410 --> 01:39:09,040 CLOSED EXCEPTIONALLY 1432 01:39:29,080 --> 01:39:30,910 Take it off, Ferol. 1433 01:39:38,040 --> 01:39:39,120 Dad. 1434 01:39:40,750 --> 01:39:43,330 Stop pretending you're happy here. 1435 01:39:45,450 --> 01:39:47,740 I am, honey. I love it. 1436 01:39:47,950 --> 01:39:51,200 Tell me. Say you hate the countryside. 1437 01:39:51,580 --> 01:39:53,200 Say you're fed up. 1438 01:39:58,870 --> 01:40:01,370 You tried. It didn't work. 1439 01:40:01,500 --> 01:40:03,160 There's no shame in it. 1440 01:40:03,500 --> 01:40:06,410 We'd love it if you'd stop faking it. 1441 01:40:09,120 --> 01:40:11,120 Want us to go back to Paris? 1442 01:40:12,533 --> 01:40:14,706 Go to a café, sit outside. 1443 01:40:16,250 --> 01:40:19,040 "The Reinitas". Rue Lafayette. 1444 01:40:20,000 --> 01:40:21,740 There's nothing green on Lafayette. 1445 01:40:21,910 --> 01:40:25,330 You're right. No trees or gardens. Just asphalt. 1446 01:40:25,450 --> 01:40:27,450 Something's always going on. 1447 01:40:27,620 --> 01:40:30,700 Traffic jams, smell of gas, all the cars. 1448 01:40:30,870 --> 01:40:32,910 Honking. Noise everywhere. 1449 01:40:33,040 --> 01:40:33,870 I love it. 1450 01:40:45,200 --> 01:40:47,990 - It's warm. - There's frost! 1451 01:40:50,370 --> 01:40:53,870 - We'll find our clothes? - I don't want Pechon's! 1452 01:40:54,040 --> 01:40:56,790 What's wrong? Do they smell like cow shit? 1453 01:40:57,700 --> 01:40:59,870 Mind if we stand side by side? 1454 01:41:00,000 --> 01:41:01,660 No, on the contrary. 1455 01:41:01,830 --> 01:41:04,160 Nothing to hide any more. 1456 01:41:04,620 --> 01:41:07,790 Look who it is! How's it going, Vincent? 1457 01:41:07,950 --> 01:41:09,450 - Hey, girls! - Little kiss? 1458 01:41:12,450 --> 01:41:14,410 So you're gonna undress us? 1459 01:41:14,580 --> 01:41:16,740 You play it pretty straight. 1460 01:41:30,620 --> 01:41:31,990 Hello, friends! 1461 01:41:39,580 --> 01:41:43,540 You're here? You kept saying you were against! 1462 01:41:43,660 --> 01:41:47,410 With Vincent, it's no longer American imperialism. 1463 01:41:47,500 --> 01:41:49,160 We're among friends. 1464 01:41:53,580 --> 01:41:54,910 How are you? 1465 01:41:56,410 --> 01:41:58,490 I wanted to thank you. 1466 01:41:59,040 --> 01:42:00,790 For not pressing charges. 1467 01:42:01,000 --> 01:42:03,740 I don't know what got into me. 1468 01:42:03,870 --> 01:42:05,040 I know. 1469 01:42:05,830 --> 01:42:08,120 Tell him what you told me. 1470 01:42:10,700 --> 01:42:11,990 Okay well... 1471 01:42:13,290 --> 01:42:14,200 I'm okay with it. 1472 01:42:15,330 --> 01:42:16,580 Okay with what? 1473 01:42:17,410 --> 01:42:19,910 Okay, with Gisele... 1474 01:42:21,040 --> 01:42:22,040 Gisele what? 1475 01:42:24,410 --> 01:42:27,200 I'm okay with her doing the picture. 1476 01:42:29,410 --> 01:42:33,080 I thought with the meat crisis and everything... 1477 01:42:33,080 --> 01:42:35,540 Germany, Romania... We have to do it. 1478 01:42:35,620 --> 01:42:36,700 Gisele too? 1479 01:42:36,750 --> 01:42:38,160 Yes, Gisele too. 1480 01:42:38,250 --> 01:42:39,410 Fully naked? 1481 01:42:46,040 --> 01:42:47,660 Great news! 1482 01:42:48,790 --> 01:42:51,620 Roger is aboard. Gisele can pose naked! 1483 01:43:04,750 --> 01:43:05,990 Shall we go? 1484 01:43:06,410 --> 01:43:08,490 Let me check for clouds. 1485 01:43:08,700 --> 01:43:10,040 He's checking. 1486 01:43:10,250 --> 01:43:13,290 - Can we keep our boots? - Keep your boots. 1487 01:43:13,700 --> 01:43:16,330 - Why keep them? - Cow dung. 1488 01:43:16,450 --> 01:43:19,790 - No dung on Chollet field. - He vacuumed. 1489 01:43:21,700 --> 01:43:23,160 We can go. 1490 01:43:24,620 --> 01:43:26,080 What about it, friends? 1491 01:43:26,750 --> 01:43:28,660 On the count of three. 1492 01:43:45,750 --> 01:43:46,410 Wait! 1493 01:44:08,290 --> 01:44:10,080 It's my daughter. It's Chloé. 1494 01:44:11,290 --> 01:44:12,540 Look, it's Mum. 1495 01:44:29,370 --> 01:44:30,370 One, 1496 01:44:30,500 --> 01:44:31,490 two, 1497 01:44:31,920 --> 01:44:32,850 three! 1498 01:44:58,400 --> 01:45:01,350 NORMANDY NUDE 94777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.