All language subtitles for Mommie.Dearest.1981.PP.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC.MULTI-SARTRE_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,349 --> 00:05:08,475 Yes? 2 00:05:09,935 --> 00:05:11,353 We're ready for you, Miss Crawford. 3 00:05:17,776 --> 00:05:19,027 Let's go. 4 00:05:21,988 --> 00:05:24,658 And on our left, just up the hill... 5 00:05:24,741 --> 00:05:28,078 ...the palatial home of movie queen, Joan Crawford, 6 00:05:28,161 --> 00:05:30,914 whose new movie, lce Follies of 1939... 7 00:05:45,387 --> 00:05:46,388 Excuse me. 8 00:05:49,224 --> 00:05:52,018 Helga's finished in the living room, Miss Crawford. 9 00:05:52,102 --> 00:05:53,228 Good. 10 00:06:29,848 --> 00:06:31,933 Carol Ann, help me with this. 11 00:06:35,645 --> 00:06:38,773 Helga, when you polish the floor, 12 00:06:38,857 --> 00:06:40,859 you have to move the tree. 13 00:06:41,943 --> 00:06:44,863 If you can't do something right, don't do it at all. 14 00:06:45,113 --> 00:06:48,617 - I'm sorry, Miss Crawford. - All right, give me the soap. 15 00:06:49,451 --> 00:06:53,747 You see, Carol Ann, you have to stay on top of things every single minute. 16 00:06:54,831 --> 00:06:55,916 Okay. 17 00:06:56,458 --> 00:06:59,336 - Carol Ann, will you get that? - Yes, Miss Crawford. 18 00:06:59,419 --> 00:07:03,465 All right. Helga, I'm not mad at you. I'm mad at the dirt. 19 00:07:03,548 --> 00:07:05,050 - Yes, ma'am. - Come on. 20 00:07:05,508 --> 00:07:07,844 - Hello, Carol Ann. - Mr. Savitt. Come in. 21 00:07:07,928 --> 00:07:10,555 Greg, you're early. 22 00:07:10,931 --> 00:07:12,766 Only an hour and a half. 23 00:07:12,891 --> 00:07:15,769 Take your shoes off. I've just washed that floor. 24 00:07:23,234 --> 00:07:25,028 What about the socks? 25 00:07:36,665 --> 00:07:38,583 I can handle the socks. 26 00:08:29,300 --> 00:08:30,802 Hello, Bridget. 27 00:08:33,638 --> 00:08:37,767 Miss Crawford, words cannot express our gratitude 28 00:08:39,060 --> 00:08:42,313 for the happiness you bring our children. 29 00:08:43,231 --> 00:08:46,860 No, I'm the one who's grateful, Reverend Mother. 30 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 Being here with you and the children at Christmas 31 00:08:49,571 --> 00:08:52,532 is one of the things I most look forward to. 32 00:08:52,699 --> 00:08:54,200 Bridget, look. 33 00:08:56,369 --> 00:08:58,788 Be careful. Merry Christmas, Bridget. 34 00:08:58,872 --> 00:09:01,624 - I'm rich. - No, it's mine. 35 00:09:09,466 --> 00:09:11,968 You know what's missing in my life? 36 00:09:12,177 --> 00:09:13,553 A hit movie. 37 00:09:15,472 --> 00:09:17,724 Come on, you've got everything you want. 38 00:09:17,807 --> 00:09:19,893 No, I don't. I want a baby. 39 00:09:20,018 --> 00:09:22,479 - A baby? - Yeah. 40 00:09:23,563 --> 00:09:26,566 - You know I've always wanted a kid. - You're too vain to be pregnant. 41 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 Vain? 42 00:09:31,780 --> 00:09:33,448 I can't have one. 43 00:09:34,657 --> 00:09:37,410 I was pregnant seven times with Franchot. 44 00:09:37,494 --> 00:09:39,079 I lost them all. 45 00:09:40,872 --> 00:09:42,832 I'm gonna adopt one. 46 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 Out of the question. 47 00:09:46,169 --> 00:09:47,462 What do you mean? 48 00:09:47,629 --> 00:09:49,964 I mean no agency would give you a baby. 49 00:09:50,048 --> 00:09:51,758 - How do you know? - I'm a lawyer. 50 00:09:51,841 --> 00:09:53,468 - Bend the law. - Bend the law. 51 00:09:53,551 --> 00:09:56,221 Joan, you're an actress. You've been divorced twice. 52 00:09:56,304 --> 00:09:58,640 Adoption agencies can be brutal. 53 00:09:59,557 --> 00:10:01,851 Besides, a baby needs a father. 54 00:10:02,393 --> 00:10:03,728 Father. 55 00:10:06,773 --> 00:10:08,358 A father. 56 00:10:11,236 --> 00:10:12,904 I never had a father. 57 00:10:13,071 --> 00:10:16,449 Ma changed husbands faster than she changed bed sheets. 58 00:10:16,533 --> 00:10:19,702 Ma, with her sloppiness and her dirt. 59 00:10:22,038 --> 00:10:24,457 You know, hard times is good for people. I tell you it is. 60 00:10:24,541 --> 00:10:26,209 Would I be where I am if I hadn't had them? 61 00:10:26,292 --> 00:10:27,669 I could be a mother and a father. 62 00:10:27,752 --> 00:10:29,838 I know how to teach a kid to take care of himself 63 00:10:29,921 --> 00:10:32,423 and amount to something. I know I could. 64 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 Maybe you could. 65 00:10:35,760 --> 00:10:38,847 One thing's certain, you'd sure get a lot of publicity. 66 00:10:39,430 --> 00:10:40,765 Shut your... 67 00:10:42,183 --> 00:10:43,434 Bastard. 68 00:10:44,352 --> 00:10:47,814 You guys in Hollywood, all you think about is publicity, 69 00:10:47,897 --> 00:10:49,858 deals, box office. 70 00:10:51,776 --> 00:10:54,445 Why don't you try to understand a woman? 71 00:10:57,115 --> 00:11:00,243 I'm afraid I have some difficult news for you, Miss Crawford. 72 00:11:01,286 --> 00:11:04,914 The agency has denied your application for adoption. 73 00:11:05,665 --> 00:11:07,125 But why? 74 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 Well... 75 00:11:11,045 --> 00:11:12,046 You live alone. 76 00:11:12,130 --> 00:11:14,549 There's no other family member in the home. 77 00:11:14,883 --> 00:11:17,302 You have two previous divorces. 78 00:11:19,304 --> 00:11:20,930 You're a busy, active woman. 79 00:11:21,014 --> 00:11:23,850 "And the candidate is found to be an unsuitable parent." 80 00:11:26,978 --> 00:11:28,438 "Unsuitable"? 81 00:11:30,106 --> 00:11:31,774 Please, Miss Crawford. 82 00:11:31,858 --> 00:11:33,943 Don't you dare judge me! 83 00:11:34,027 --> 00:11:36,738 We have a moral and legal responsibility in this job. 84 00:11:36,946 --> 00:11:38,990 Obviously you don't understand. 85 00:11:39,073 --> 00:11:42,535 What you're really doing is denying one of your children 86 00:11:42,619 --> 00:11:47,207 the opportunity to live a wonderful and advantaged life. 87 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 How sad that is. 88 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 Good afternoon. 89 00:12:01,888 --> 00:12:04,641 Do I look all right? Am I dressed right? 90 00:12:04,933 --> 00:12:06,893 For God's sake, Joan. 91 00:12:07,977 --> 00:12:11,773 I want everything perfect. 92 00:12:12,941 --> 00:12:14,192 Perfect. 93 00:12:15,235 --> 00:12:18,947 The kid's only a couple of months old. It's not gonna know. 94 00:12:19,113 --> 00:12:21,282 I know. Why aren't they here? 95 00:12:21,366 --> 00:12:22,825 I don't know. 96 00:12:22,909 --> 00:12:25,995 Greg darling, please don't drink. I don't want whisky on your breath. 97 00:12:26,162 --> 00:12:29,457 Damn it, Joan, I got you the baby. It's yours. You have it. 98 00:12:31,125 --> 00:12:32,335 I know. 99 00:12:34,212 --> 00:12:35,713 They're here. 100 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Hello. Please, this way. 101 00:12:58,569 --> 00:13:01,281 - We're so pleased, Miss Crawford. - Thank you, Doctor. 102 00:13:01,364 --> 00:13:03,366 - Doctor. - Thank you. 103 00:13:05,243 --> 00:13:06,411 Hello. 104 00:13:13,126 --> 00:13:14,294 Greg. 105 00:13:16,587 --> 00:13:18,589 She's perfect. 106 00:13:20,425 --> 00:13:22,427 You're perfect. 107 00:13:26,597 --> 00:13:28,182 A daughter. 108 00:13:34,856 --> 00:13:38,526 My own daughter. 109 00:14:18,483 --> 00:14:21,319 I'm gonna make a perfect life for you. 110 00:14:22,070 --> 00:14:28,034 I'm gonna give you all the things I never had. 111 00:14:29,202 --> 00:14:32,830 My beautiful little darling. 112 00:14:39,629 --> 00:14:41,714 You're a lucky little girl. 113 00:14:42,090 --> 00:14:45,343 And very expensive. You cost me a lot of favors. 114 00:14:52,892 --> 00:14:54,769 I'm going to call you 115 00:14:56,896 --> 00:14:58,564 Christina. 116 00:15:00,149 --> 00:15:01,859 Christina darling. 117 00:15:03,403 --> 00:15:06,197 My darling daughter. 118 00:15:09,158 --> 00:15:10,618 My own 119 00:15:14,455 --> 00:15:16,207 Christina Crawford. 120 00:16:02,086 --> 00:16:03,129 Mommie! 121 00:16:03,212 --> 00:16:05,756 Are you having a happy birthday, Christina darling? 122 00:16:08,384 --> 00:16:11,596 This is the best party I ever had. 123 00:16:11,762 --> 00:16:13,598 I love you, Mommie dearest. 124 00:16:13,681 --> 00:16:15,433 I love you, Tina darling. 125 00:16:20,438 --> 00:16:22,064 Up, darling. 126 00:16:28,905 --> 00:16:30,364 - Darling. - Here's your mommie. 127 00:16:30,448 --> 00:16:31,782 Hello. 128 00:16:34,035 --> 00:16:37,205 This is Christopher, my second child. 129 00:16:37,788 --> 00:16:41,125 I would like to adopt every unwanted child in the world. 130 00:16:41,209 --> 00:16:43,127 No one should be unwanted. 131 00:16:43,836 --> 00:16:45,296 Look at that, darling. 132 00:16:47,632 --> 00:16:50,927 Life is tough enough when you are wanted, isn't it? 133 00:16:51,969 --> 00:16:53,846 - It's time for his nap. - Yes. 134 00:16:54,680 --> 00:16:56,057 - He's sleepy. - Yes. 135 00:16:56,140 --> 00:16:57,642 Have Nanny tuck him in properly. 136 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Christina. 137 00:17:05,775 --> 00:17:06,901 Come. 138 00:17:07,401 --> 00:17:09,237 Birthday girl. 139 00:17:09,320 --> 00:17:11,364 Now, what do you think? 140 00:17:11,447 --> 00:17:14,408 - Should we open your presents now? - Yes. 141 00:17:14,492 --> 00:17:17,453 - Do you think it's about time to? - Yes. 142 00:17:17,537 --> 00:17:19,080 I'm not so sure. 143 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 - Please. - They're right there. 144 00:17:21,249 --> 00:17:22,750 Miss Crawford. 145 00:17:23,543 --> 00:17:25,711 The studio would like some shots of you 146 00:17:25,795 --> 00:17:27,755 watching Christina open a present. 147 00:17:29,131 --> 00:17:31,676 All right, Jimmy. Come on, darling. 148 00:17:33,094 --> 00:17:34,929 I have a grass stain. 149 00:17:35,721 --> 00:17:37,807 Darling, that will never show. 150 00:17:37,890 --> 00:17:40,601 I'll just run upstairs and have Nanny take care of it. 151 00:17:40,685 --> 00:17:42,770 No, dear, we'll take the photographs now. 152 00:17:42,853 --> 00:17:45,565 Actually, Miss Crawford, it might read. 153 00:17:52,154 --> 00:17:55,032 All right, dear. Go along, have Nanny fix it. 154 00:17:55,700 --> 00:17:57,785 We'll wait for you here. 155 00:18:01,706 --> 00:18:03,165 Okay, Christina. 156 00:18:03,249 --> 00:18:06,252 A little more, Christina. Okay. 157 00:18:06,335 --> 00:18:08,045 Big smile, Christina. 158 00:18:08,129 --> 00:18:09,380 Okay, Christina. 159 00:18:09,463 --> 00:18:11,841 Wide smile now. Wide eyes, okay? 160 00:18:11,924 --> 00:18:14,385 A little to your right, Christina. 161 00:18:14,552 --> 00:18:16,470 Come along, Christina. 162 00:18:16,887 --> 00:18:18,139 Beautiful! 163 00:18:18,222 --> 00:18:20,474 She's a real natural, Miss Crawford. 164 00:18:20,558 --> 00:18:22,351 I think that's enough now, Jimmy. 165 00:18:22,435 --> 00:18:24,645 Tina, run down and get all the other children. 166 00:18:24,729 --> 00:18:26,981 Tell them to come up. We'll open the presents for real. 167 00:18:27,064 --> 00:18:28,149 Okay. 168 00:18:28,983 --> 00:18:30,818 You know, Miss Crawford, I promised the studio 169 00:18:30,901 --> 00:18:32,987 some real good stuff when she blows out the candles. 170 00:18:33,070 --> 00:18:34,739 All right, Jimmy. 171 00:18:43,623 --> 00:18:46,459 Mommie, thank you. 172 00:18:47,126 --> 00:18:49,670 She's so beautiful. 173 00:18:50,421 --> 00:18:52,298 What should I name her? 174 00:18:54,008 --> 00:18:58,095 - Is that the present you like best? - Yes. 175 00:19:00,181 --> 00:19:03,017 Then that's the present you can keep. 176 00:19:04,101 --> 00:19:08,314 We'll take the rest to the orphans who don't have anything. 177 00:19:09,607 --> 00:19:12,526 And tomorrow we'll write our thank-you notes. 178 00:19:16,364 --> 00:19:18,949 Christina, why can't you... 179 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 Hello, hello. 180 00:19:25,206 --> 00:19:27,166 Happy birthday, darling. 181 00:19:31,128 --> 00:19:33,130 - Hello, darling. - Darling. 182 00:19:33,255 --> 00:19:35,341 Uncle Greg. 183 00:19:36,634 --> 00:19:39,095 - Just what I wanted. - You like it? 184 00:19:39,637 --> 00:19:40,888 I love it. 185 00:19:40,971 --> 00:19:42,139 Look. 186 00:19:43,182 --> 00:19:46,143 But, you see, I'm only keeping one present 187 00:19:47,228 --> 00:19:50,815 and all the rest I'm going to give to the poor orphans 188 00:19:50,981 --> 00:19:52,733 - who don't have any. - Yes, I... 189 00:19:52,817 --> 00:19:56,112 I read about that in the newspapers. It's wonderful. 190 00:19:57,071 --> 00:20:01,075 So I'll just keep this for you 191 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 till you don't have to choose. 192 00:20:04,787 --> 00:20:08,416 I put a lot of thought into this when I picked it for you. 193 00:20:14,672 --> 00:20:16,006 All right. 194 00:20:18,300 --> 00:20:20,720 This time we'll make an exception. 195 00:20:21,679 --> 00:20:26,183 You may keep the doll and the bracelet. 196 00:20:27,017 --> 00:20:28,602 Mommie dearest. 197 00:20:34,692 --> 00:20:37,069 What about Christopher's present? 198 00:20:39,029 --> 00:20:40,281 This one. 199 00:20:41,282 --> 00:20:42,658 Darling, 200 00:20:43,200 --> 00:20:46,370 remember what I told you about adopted children? 201 00:20:47,163 --> 00:20:51,167 Adopted children are luckiest 'cause they were chosen. 202 00:20:51,375 --> 00:20:52,877 That's right. 203 00:20:59,759 --> 00:21:03,929 That's good, but you've got to push off more with your weight. 204 00:21:04,054 --> 00:21:07,641 - Come on, let's see another one. - She's had enough, Joan. 205 00:21:08,100 --> 00:21:09,894 But I'm tired, Mommie. 206 00:21:10,186 --> 00:21:11,437 Quitter. 207 00:21:18,110 --> 00:21:19,737 All right, ready? 208 00:21:19,904 --> 00:21:22,907 One, two, three, dive! 209 00:21:25,826 --> 00:21:30,122 Better, but you gotta keep your legs together when you go in the water. 210 00:21:30,998 --> 00:21:32,458 She's only a kid. 211 00:21:33,334 --> 00:21:36,796 So was I. Only a kid. 212 00:21:37,004 --> 00:21:38,589 I learned early. 213 00:21:39,423 --> 00:21:41,634 You know, life goes by too damned fast. 214 00:21:41,717 --> 00:21:44,428 You've gotta know how to compete and win. 215 00:21:45,221 --> 00:21:48,557 I don't want her growing up a spoiled Hollywood brat 216 00:21:48,641 --> 00:21:50,559 just because she's Crawford's daughter. 217 00:21:56,398 --> 00:21:59,527 - It's lovely, isn't it? - Yes, it is. 218 00:22:00,319 --> 00:22:03,155 It's a great Sunday at home with a star. 219 00:22:05,407 --> 00:22:08,994 You know, we hardly ever have nice days like this anymore. 220 00:22:12,081 --> 00:22:14,041 I've got an appointment. 221 00:22:15,584 --> 00:22:18,128 They call, you run. 222 00:22:19,630 --> 00:22:21,298 Who calls, I run? 223 00:22:24,093 --> 00:22:25,302 Nobody. 224 00:22:29,640 --> 00:22:31,517 Then why do you say that? 225 00:22:31,600 --> 00:22:33,727 Because I'm damn mad at you! 226 00:22:33,811 --> 00:22:34,854 Why? 227 00:22:34,979 --> 00:22:38,566 Look, this script is the best script the studio has 228 00:22:38,691 --> 00:22:41,819 and it hasn't been offered to me. You could help. 229 00:22:42,570 --> 00:22:43,988 Joan, that's Mayer's business. 230 00:22:44,071 --> 00:22:46,323 I never tell a man I respect how to run his business. 231 00:22:48,492 --> 00:22:50,452 They think I'm slipping. 232 00:22:52,121 --> 00:22:53,998 - Are you? - No. 233 00:22:55,165 --> 00:22:56,208 So? 234 00:22:59,420 --> 00:23:00,504 Yes. 235 00:23:06,468 --> 00:23:08,971 I just want that part. 236 00:23:12,850 --> 00:23:14,476 I want you, too. 237 00:23:15,269 --> 00:23:16,645 You got me. 238 00:23:32,119 --> 00:23:34,038 Have a good time, Tina. 239 00:23:34,705 --> 00:23:37,499 Thanks, Uncle Greg. I love you. 240 00:23:45,716 --> 00:23:47,468 Who wants to go swimming? 241 00:23:47,551 --> 00:23:48,677 I do! 242 00:23:50,262 --> 00:23:51,764 I'll race you. 243 00:23:51,931 --> 00:23:55,809 On your mark, get set, go! 244 00:24:14,828 --> 00:24:15,996 Again? 245 00:24:20,960 --> 00:24:23,379 I'll give you a bigger head start. 246 00:24:24,171 --> 00:24:25,673 Come on, Tina. 247 00:24:34,264 --> 00:24:35,516 On your mark, 248 00:24:36,475 --> 00:24:37,851 get set 249 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 and go! 250 00:25:04,920 --> 00:25:06,630 You lost again. 251 00:25:08,048 --> 00:25:09,550 It's not fair. 252 00:25:09,717 --> 00:25:12,845 You're bigger than I am. It's not fair to win twice. 253 00:25:13,178 --> 00:25:18,142 But nobody ever said that life was fair, Tina. 254 00:25:18,350 --> 00:25:20,728 I'm bigger and I'm faster. 255 00:25:21,020 --> 00:25:22,896 I will always beat you. 256 00:25:25,024 --> 00:25:28,861 Then I'm not gonna play with you anymore, ever! 257 00:25:30,070 --> 00:25:33,323 Don't you ever 258 00:25:33,449 --> 00:25:36,368 use that tone of voice with me, missy! 259 00:25:37,745 --> 00:25:41,457 Who do you think you're talking to? I'll tell you what you're gonna do. 260 00:25:41,540 --> 00:25:45,461 You're gonna march yourself upstairs to your room and you will stay there 261 00:25:45,544 --> 00:25:47,379 until I tell you to come out! 262 00:25:47,463 --> 00:25:49,173 No, I won't! 263 00:25:49,840 --> 00:25:51,341 No, you won't? 264 00:25:53,844 --> 00:25:56,680 Yes, you will! 265 00:25:58,307 --> 00:26:00,517 - You will go up. - I won't go! 266 00:26:00,601 --> 00:26:02,811 - All right, all right! - I won't go! 267 00:26:02,895 --> 00:26:06,065 You will stay in here until you are ready to behave... 268 00:26:06,148 --> 00:26:07,399 I won't! No, I won't! I won't! 269 00:26:07,483 --> 00:26:09,485 ...and to apologize! 270 00:26:09,568 --> 00:26:10,819 I won't! 271 00:26:11,195 --> 00:26:12,196 In! 272 00:26:14,239 --> 00:26:15,282 Mommie! 273 00:26:36,553 --> 00:26:38,555 Fans should know the price you pay. 274 00:26:38,806 --> 00:26:41,225 Mayer should know the price I pay. 275 00:26:45,479 --> 00:26:48,398 The biggest female star he's got. 276 00:26:48,982 --> 00:26:50,234 Ever had. 277 00:26:50,692 --> 00:26:52,736 And he's burying me alive. 278 00:26:53,070 --> 00:26:55,989 He's not gonna beat me. He's not gonna make me sorry. 279 00:26:56,073 --> 00:26:59,368 Survive, survive, survive. 280 00:26:59,743 --> 00:27:02,204 Survive, survive, survive. 281 00:27:14,174 --> 00:27:15,634 Where's Tina? 282 00:27:15,717 --> 00:27:18,428 She'll be down in a minute, Miss Crawford. 283 00:27:19,429 --> 00:27:20,973 Hello, darling. 284 00:27:22,141 --> 00:27:23,392 Oh, God. 285 00:27:42,369 --> 00:27:43,537 Hello. 286 00:27:46,456 --> 00:27:47,541 Yes, sir. 287 00:27:47,624 --> 00:27:49,459 - Joan. - Who? 288 00:27:50,419 --> 00:27:51,587 At this hour? 289 00:27:51,670 --> 00:27:55,299 It's Mr. Savitt calling from Mr. Mayer's office. 290 00:27:55,841 --> 00:27:56,967 Greg? 291 00:27:59,219 --> 00:28:01,054 Greg, darling. 292 00:28:01,930 --> 00:28:03,140 Hello. 293 00:28:03,557 --> 00:28:05,142 Anything wrong? 294 00:28:05,309 --> 00:28:07,352 We had a sudden little labor problem, 295 00:28:07,436 --> 00:28:09,855 so we had a sudden little early meeting. 296 00:28:10,814 --> 00:28:12,316 By the way, 297 00:28:12,441 --> 00:28:15,027 Mayer thinks you'd be wonderful in the picture you wanted. 298 00:28:15,319 --> 00:28:17,571 What? What, Greg? 299 00:28:17,654 --> 00:28:19,948 I tried to talk him out of it, but I couldn't. 300 00:28:21,658 --> 00:28:23,035 Good! No, Greg, wait. 301 00:28:23,327 --> 00:28:24,536 Goodbye. 302 00:28:25,245 --> 00:28:26,788 No, Greg! 303 00:28:27,164 --> 00:28:28,874 Wait, Greg! 304 00:28:31,001 --> 00:28:32,878 Carol Ann! 305 00:28:34,379 --> 00:28:35,964 I've got it! 306 00:28:36,673 --> 00:28:38,342 I've got it! 307 00:28:39,968 --> 00:28:43,180 I've got it! I've got it! 308 00:28:47,601 --> 00:28:48,894 Christina! 309 00:28:49,353 --> 00:28:51,021 Tina darling, guess what... 310 00:28:54,358 --> 00:28:55,609 Oh, yes. 311 00:28:55,943 --> 00:28:57,569 It was thrilling. 312 00:28:57,986 --> 00:29:00,197 I'm so grateful to you all, 313 00:29:00,697 --> 00:29:03,283 my wonderful fans 314 00:29:04,034 --> 00:29:05,911 who've made me a star. 315 00:29:07,371 --> 00:29:08,580 Oh, yes. 316 00:29:08,789 --> 00:29:10,415 It was thrilling. 317 00:29:10,791 --> 00:29:13,001 I'm so grateful to you all, 318 00:29:13,293 --> 00:29:15,754 my wonderful fans 319 00:29:16,380 --> 00:29:19,424 who've made me a star. 320 00:29:23,387 --> 00:29:24,554 Mommie. 321 00:29:27,808 --> 00:29:30,102 What do you think you're doing? 322 00:29:31,395 --> 00:29:32,938 Nothing, Mommie. 323 00:29:33,188 --> 00:29:35,274 I was just playing. 324 00:29:37,609 --> 00:29:39,653 What do you mean, playing? 325 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 Pawing through my things. 326 00:29:47,244 --> 00:29:48,870 Making fun of me. 327 00:29:49,579 --> 00:29:51,665 I wasn't making fun of you. 328 00:29:52,416 --> 00:29:54,293 I was just trying to... 329 00:29:56,545 --> 00:29:58,005 I was acting. 330 00:29:58,505 --> 00:30:01,758 Playacting, like you're always doing. 331 00:30:07,180 --> 00:30:08,807 Look at yourself. 332 00:30:14,730 --> 00:30:16,523 Give me that. 333 00:30:19,276 --> 00:30:22,988 What have you done to your... Tina, what have you put on your hair? 334 00:30:23,864 --> 00:30:26,575 - What have you done to this damn hair? - I'm sorry. I'm sorry. 335 00:30:26,950 --> 00:30:29,328 It was just setting lotion. 336 00:30:30,287 --> 00:30:31,496 Mom! 337 00:30:35,959 --> 00:30:37,753 - What are you doing? - "What are you doing?" 338 00:30:37,836 --> 00:30:40,047 - Don't you tell me what I'm doing. - Mommie, don't! 339 00:30:40,130 --> 00:30:41,840 - Don't tell me "don't." - Oh, no! 340 00:30:41,923 --> 00:30:45,052 - Mommie, I look awful. - Yeah, I know you look awful. 341 00:30:45,344 --> 00:30:46,636 You be quiet! 342 00:30:46,720 --> 00:30:48,680 You're always rummaging through my drawers 343 00:30:48,764 --> 00:30:50,766 trying to find a way to make people look at you! 344 00:30:50,849 --> 00:30:52,934 Why are you always looking at yourself in the mirror? 345 00:30:53,143 --> 00:30:55,270 Why are you doing that? Tell me! 346 00:30:55,354 --> 00:30:58,315 You sit still now! This ought to teach you! 347 00:30:58,398 --> 00:30:59,733 You're vain, spoiled. 348 00:30:59,816 --> 00:31:01,360 Mommie, I can't go to school like this. 349 00:31:01,443 --> 00:31:04,446 I'd rather you go bald to school than looking like a tramp! 350 00:31:06,573 --> 00:31:09,326 No, Mommie, please stop! 351 00:31:09,743 --> 00:31:10,827 Why? 352 00:31:11,161 --> 00:31:14,706 Mommie, I cannot go to school like this. 353 00:31:14,998 --> 00:31:17,334 - Mommie, please, stop! - You spoiled it. 354 00:31:17,417 --> 00:31:19,002 Mom! Mom! 355 00:31:19,127 --> 00:31:21,838 You spoiled it just like I spoiled you. 356 00:31:21,922 --> 00:31:24,383 Please! Mom! 357 00:31:38,355 --> 00:31:40,357 Joan Crawford! 358 00:31:49,324 --> 00:31:50,784 Take it easy. 359 00:32:19,479 --> 00:32:21,231 - Good evening, Miss Crawford. - Good evening. 360 00:32:21,314 --> 00:32:23,567 Welcome. Your booth is ready. 361 00:32:43,587 --> 00:32:45,005 Excuse me. 362 00:32:50,093 --> 00:32:51,928 I'm glad to see they finally let go of you. 363 00:32:52,012 --> 00:32:53,638 We were about to send out a rescue party. 364 00:32:54,306 --> 00:32:55,932 Hello, L. B., what a pleasant surprise. 365 00:32:56,057 --> 00:32:58,852 Joanie. I want you to meet a few financial friends from New York. 366 00:32:58,935 --> 00:33:00,061 They're bankers. 367 00:33:00,145 --> 00:33:01,813 - Mr. Lubin. - It's a pleasure. 368 00:33:01,897 --> 00:33:03,273 - Mr. Dodd. - Mr. Dodd. 369 00:33:03,356 --> 00:33:05,775 - How do you do? - Please sit down. Join us. 370 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 My daughter, Helen, would love to have your signature, Miss Crawford. 371 00:33:10,071 --> 00:33:11,239 Of course. 372 00:33:11,323 --> 00:33:13,992 You see, she didn't ask for L. B. Mayer's signature. 373 00:33:14,618 --> 00:33:16,745 That's because she's not as smart as her father. 374 00:33:18,788 --> 00:33:21,166 She doesn't know that you are the king. 375 00:33:21,875 --> 00:33:23,210 Thank you. 376 00:33:23,293 --> 00:33:26,213 Where are you going? Come join us. We're having dinner. 377 00:33:26,296 --> 00:33:28,882 You're one of the reasons bankers love Metro. 378 00:33:29,049 --> 00:33:31,051 Thank you, L. B., but our table is ready. 379 00:33:31,134 --> 00:33:32,344 I insist. 380 00:33:40,852 --> 00:33:42,646 You're aces, Joanie. 381 00:33:42,771 --> 00:33:45,899 I'm glad you think that, L. B., because aces beat kings. 382 00:33:47,901 --> 00:33:49,986 Not in Hollywood, dear. 383 00:33:50,654 --> 00:33:53,740 I'm sure you'll find the interest arrangements quite agreeable. 384 00:33:53,823 --> 00:33:55,700 That'll be just fine, L. B. 385 00:33:55,784 --> 00:33:57,869 We'll all meet in New York. 386 00:34:03,291 --> 00:34:06,836 Hauling me over to Mayer's table like some picked-up floozy 387 00:34:07,671 --> 00:34:09,589 or one of those starlets 388 00:34:09,673 --> 00:34:12,384 out to give the big shots a nice night in town. 389 00:34:12,467 --> 00:34:14,678 Is that what you think of me? 390 00:34:14,970 --> 00:34:16,930 How many drinks is that? 391 00:34:18,139 --> 00:34:20,976 When you were a kid, that made you look sexy. 392 00:34:21,101 --> 00:34:23,436 Now it just makes you look drunk. 393 00:34:27,607 --> 00:34:31,403 I may as well have "property of MGM" tattooed on my backside! 394 00:34:33,947 --> 00:34:36,741 Damn it, Perino's is my place. 395 00:34:37,367 --> 00:34:40,495 Nobody wanted my signature, so I just walked in. 396 00:34:40,579 --> 00:34:42,289 You expect me to ignore my fans? 397 00:34:42,372 --> 00:34:45,208 They are life and death to me, baby. 398 00:34:45,542 --> 00:34:48,086 They're the ones who really made me. 399 00:34:48,712 --> 00:34:52,257 I expect you to walk in with me and sit down at your table with me. 400 00:34:52,340 --> 00:34:54,092 Then Mayer would have to bring his bankers over, 401 00:34:54,175 --> 00:34:55,927 introduce them, get your autograph and leave. 402 00:34:56,011 --> 00:34:57,637 That's what you should've done! 403 00:34:57,721 --> 00:34:59,347 Maybe that's what I would've done, 404 00:34:59,431 --> 00:35:01,808 if you'd been nice enough to stay out there with me, 405 00:35:01,891 --> 00:35:03,310 help me through the crowd 406 00:35:03,393 --> 00:35:05,478 and into the restaurant like a gentlemen! 407 00:35:05,562 --> 00:35:06,938 Why are you screaming? 408 00:35:07,022 --> 00:35:08,815 Because I'm damn mad! 409 00:35:11,526 --> 00:35:14,446 Damn it, Greg. How can you put Mayer over me? 410 00:35:16,323 --> 00:35:19,326 You know that son of a bitch is trying to destroy my career. 411 00:35:21,870 --> 00:35:25,540 If your career's in trouble, it has nothing to do with him. 412 00:35:26,583 --> 00:35:28,043 Then what is it? 413 00:35:28,126 --> 00:35:30,795 You were always the shop girl who fought her way to the top, 414 00:35:30,879 --> 00:35:32,672 made a great success. 415 00:35:33,423 --> 00:35:35,550 You're not a little shop girl anymore. 416 00:35:36,259 --> 00:35:40,430 Now, that's the truth to face and deal with, if you want to survive. 417 00:35:41,348 --> 00:35:43,600 The truth is, you're getting old. 418 00:35:46,269 --> 00:35:47,479 Yeah. 419 00:35:48,730 --> 00:35:51,650 You're nothing but a rotten crooked lawyer 420 00:35:52,317 --> 00:35:56,446 supplying the grease that makes this shitty movie business work. 421 00:35:58,615 --> 00:36:01,159 You think your life's a mystery. 422 00:36:01,910 --> 00:36:04,913 There isn't a dirty cover-up in this entire business 423 00:36:04,996 --> 00:36:08,500 that I don't know about, and your hand is in every one of them! 424 00:36:08,583 --> 00:36:09,959 You reek of it! 425 00:36:10,043 --> 00:36:12,671 Damn you! Are you crazy? 426 00:36:12,754 --> 00:36:16,216 No person talks to me like that. No one anywhere! 427 00:36:16,299 --> 00:36:19,135 Are you crazy? Are you? Tell me! 428 00:36:20,762 --> 00:36:22,931 - Tell me. - I'm crazy. 429 00:36:33,441 --> 00:36:35,443 I didn't mean that, Greg. 430 00:36:36,653 --> 00:36:38,321 I didn't mean it. 431 00:36:43,952 --> 00:36:45,161 Get up. 432 00:36:46,246 --> 00:36:48,289 There's no camera in here. 433 00:37:03,346 --> 00:37:04,472 Greg. 434 00:37:08,393 --> 00:37:10,019 Where you going? 435 00:37:10,645 --> 00:37:12,188 Where I belong. 436 00:37:13,523 --> 00:37:14,899 Out of here. 437 00:37:15,692 --> 00:37:17,277 You belong here. 438 00:37:32,500 --> 00:37:34,252 I'm waiting for you. 439 00:37:36,337 --> 00:37:37,964 Good night, Joan. 440 00:37:43,261 --> 00:37:46,014 Please don't leave, because if you do, 441 00:37:46,556 --> 00:37:51,102 you'll never come back in again, no matter what you say or ask or do. 442 00:37:54,481 --> 00:37:55,690 I'll always 443 00:37:57,066 --> 00:37:58,985 wish you well, Joan. 444 00:38:00,904 --> 00:38:03,239 And I'll only speak well of you. 445 00:38:08,203 --> 00:38:09,788 Please don't go. 446 00:38:12,624 --> 00:38:14,667 Don't leave me here alone. 447 00:38:17,504 --> 00:38:18,713 Please. 448 00:38:20,882 --> 00:38:23,718 If you're acting, you're wasting your time. 449 00:38:23,927 --> 00:38:26,429 If you're not, you're wasting mine. 450 00:38:27,388 --> 00:38:29,224 I'm not acting! 451 00:38:31,684 --> 00:38:33,228 I'm not acting. 452 00:38:34,103 --> 00:38:35,480 Good night. 453 00:38:36,189 --> 00:38:37,524 Good luck. 454 00:38:41,903 --> 00:38:43,112 Goodbye. 455 00:39:14,435 --> 00:39:15,728 Good morning. 456 00:39:15,812 --> 00:39:18,106 Good morning, dearest heart. 457 00:39:18,857 --> 00:39:20,400 Hello, darling. 458 00:39:21,651 --> 00:39:24,654 Hello, Christopher, my angel. 459 00:39:24,737 --> 00:39:28,032 Look. How are you? Did you sleep well? 460 00:39:28,157 --> 00:39:29,742 - Did you? - Yeah. 461 00:39:30,618 --> 00:39:32,579 Run along downstairs, get your breakfast 462 00:39:32,662 --> 00:39:34,914 - and don't be late for school. - I won't. 463 00:39:34,998 --> 00:39:37,333 - Look after Christopher. - Okay. 464 00:39:45,508 --> 00:39:47,510 If she doesn't like you, 465 00:39:49,554 --> 00:39:51,681 she can make you disappear. 466 00:40:08,364 --> 00:40:11,200 Ginny, are we running short? Shall I send for more photographs? 467 00:40:11,284 --> 00:40:13,745 No, Miss Crawford. The studio just sent over a new batch. 468 00:40:13,828 --> 00:40:15,747 - We've got plenty. - Good, good. 469 00:40:15,830 --> 00:40:19,834 You're all so gracious to help, and you're doing a wonderful job. 470 00:40:20,168 --> 00:40:21,377 And you. 471 00:40:21,836 --> 00:40:23,338 - I can stamp. - Let's see. 472 00:40:24,422 --> 00:40:25,965 I'll roll it to you this way. 473 00:40:26,049 --> 00:40:27,634 Go get it, Christopher. 474 00:40:27,717 --> 00:40:30,428 Come on, Christopher! Get it, Christopher! 475 00:40:30,511 --> 00:40:32,180 - Here, I got it! Get it! - All right! 476 00:40:32,263 --> 00:40:36,476 Christina, Christopher, damn it! 477 00:40:37,936 --> 00:40:42,690 Carol Ann, I have asked you to keep the children quiet today! 478 00:40:42,941 --> 00:40:46,235 Now, for Christ's sake, get them out of the garden! 479 00:40:46,402 --> 00:40:47,820 I'm sorry, Joan. 480 00:40:47,904 --> 00:40:50,239 Have Tina bring me up my coffee. 481 00:40:50,323 --> 00:40:51,616 All right, Joan. 482 00:41:00,124 --> 00:41:01,751 I'm sorry, Mommie. 483 00:41:03,002 --> 00:41:04,754 I tried to be quiet. 484 00:41:05,004 --> 00:41:07,423 - But we were playing. - And you forgot. 485 00:41:11,427 --> 00:41:15,056 You promised last night. You promised. 486 00:41:18,267 --> 00:41:22,355 Look, I told you how important today is to Mommie. 487 00:41:22,438 --> 00:41:24,899 I explained why, didn't I, Tina? 488 00:41:26,818 --> 00:41:28,444 I'm sorry, Mommie. 489 00:41:33,700 --> 00:41:35,785 Go to your room until I come for you. 490 00:41:43,418 --> 00:41:47,630 You're very, very bad to wake Mommie up like that. 491 00:41:48,131 --> 00:41:49,674 Very naughty. 492 00:41:50,425 --> 00:41:54,637 I told you Mommie has to be beautiful today. 493 00:41:55,263 --> 00:41:59,684 This afternoon she has to see Mr. Mayer. 494 00:42:00,727 --> 00:42:02,854 Today is so important. 495 00:42:03,146 --> 00:42:05,773 You are selfish and thoughtless. 496 00:42:06,482 --> 00:42:09,569 You must learn to think about other people. 497 00:42:09,777 --> 00:42:12,488 You're bad, bad, spoiled children. 498 00:42:32,300 --> 00:42:33,634 My babies. 499 00:42:33,843 --> 00:42:36,512 Someone stole both my babies. 500 00:42:38,306 --> 00:42:40,099 That's good, darling. 501 00:42:41,517 --> 00:42:45,521 They were thoughtless, selfish, spoiled children. 502 00:42:48,441 --> 00:42:51,694 Now they won't wake you up when you need your rest. 503 00:43:18,221 --> 00:43:19,680 Good morning, Miss Crawford. 504 00:43:19,764 --> 00:43:21,682 Good morning, Ellen. What a lovely blouse. 505 00:43:21,808 --> 00:43:23,142 Thank you very much. 506 00:43:25,394 --> 00:43:26,479 Come. 507 00:43:27,522 --> 00:43:29,190 Thank you, Connie. 508 00:43:29,941 --> 00:43:31,067 Joan. 509 00:43:33,653 --> 00:43:35,404 Look at you. Look. 510 00:43:36,989 --> 00:43:41,077 Eighteen years in the business, and who could hold a candle to you? 511 00:43:44,831 --> 00:43:47,291 - You're always so kind. - Kind? 512 00:43:48,251 --> 00:43:50,670 Of all my picture family, who turned out best? 513 00:43:50,753 --> 00:43:53,339 Who never let me down? Joan Crawford. 514 00:43:53,840 --> 00:43:56,926 To all the new kids coming up, she's like a diamond. 515 00:43:57,176 --> 00:43:58,344 Class. 516 00:43:59,011 --> 00:44:00,012 L. B... 517 00:44:00,096 --> 00:44:02,473 Have I ever lied to you in your whole career 518 00:44:02,557 --> 00:44:04,934 or given you one piece of bad advice? 519 00:44:05,226 --> 00:44:06,394 Never. 520 00:44:08,146 --> 00:44:09,313 Never. 521 00:44:10,940 --> 00:44:13,568 Your treatment of me has been divine. 522 00:44:15,069 --> 00:44:17,697 Joan, my Joan, you're in a position to do me a favor. 523 00:44:17,864 --> 00:44:20,700 It will be as big a favor for you as it is for me. 524 00:44:20,992 --> 00:44:22,869 You don't have to ask. 525 00:44:23,452 --> 00:44:25,454 You only have to tell me. 526 00:44:25,621 --> 00:44:28,291 Good. I want you to leave Metro. 527 00:44:31,836 --> 00:44:33,254 Leave Metro? 528 00:44:39,969 --> 00:44:41,387 Leave Metro? 529 00:44:42,471 --> 00:44:45,641 Your pictures, one after another, are losing money. 530 00:44:45,725 --> 00:44:48,853 Theater owners voted you box office poison. 531 00:44:49,312 --> 00:44:52,023 Even so, for years, I've paid no attention. 532 00:44:52,231 --> 00:44:55,401 You know me, Joan. I don't give up so easily. 533 00:44:56,485 --> 00:44:59,071 We'll pay you off on your contract, 534 00:44:59,155 --> 00:45:02,408 but you can't afford to make three or four more losers for us. 535 00:45:02,825 --> 00:45:04,702 It's the scripts, L. B. 536 00:45:05,203 --> 00:45:08,831 - Bad pictures, bad directors. - Bad with you, good with others. 537 00:45:08,998 --> 00:45:12,210 No, listen to me, L. B. I have been begging you, 538 00:45:12,543 --> 00:45:14,629 begging you for a good script. 539 00:45:14,712 --> 00:45:16,964 Now, you've always given me my share of bad movies 540 00:45:17,048 --> 00:45:18,883 because you knew I'd make them work. 541 00:45:18,966 --> 00:45:21,219 I can't keep doing it, L. B. 542 00:45:21,302 --> 00:45:23,346 Listen with your ears and not with your pride. 543 00:45:23,429 --> 00:45:26,515 With me, feeling is more important than money. 544 00:45:28,351 --> 00:45:32,230 You're a great star. You're Hollywood royalty. 545 00:45:33,439 --> 00:45:35,107 But styles change. 546 00:45:35,358 --> 00:45:36,692 You'll leave. 547 00:45:37,526 --> 00:45:39,695 We have creative differences. 548 00:45:39,820 --> 00:45:41,822 We don't want to fight or argue with each other 549 00:45:41,906 --> 00:45:43,950 because we love each other. 550 00:45:44,200 --> 00:45:47,119 Every studio will think they're smarter than L. B. 551 00:45:47,912 --> 00:45:49,956 They'll try to finesse me. 552 00:45:50,623 --> 00:45:53,793 You'll be offered one, two, three, four, five films. 553 00:45:54,502 --> 00:45:56,170 You may even get a hit. 554 00:45:57,880 --> 00:45:59,757 Will you be sorry then? 555 00:46:01,759 --> 00:46:03,261 I'm sorry now. 556 00:46:04,929 --> 00:46:07,306 But here there's no confidence, there's no hope. 557 00:46:07,390 --> 00:46:09,267 It's time for a change. 558 00:46:11,560 --> 00:46:15,106 New faces, new voices, a breath of fresh air, who knows? 559 00:46:18,526 --> 00:46:20,569 Don't do this to yourself. 560 00:46:27,034 --> 00:46:28,286 I'll... 561 00:46:31,038 --> 00:46:34,667 I'll have my maid and studio people clear out my bungalow. 562 00:46:36,252 --> 00:46:39,547 - I have a lot of years to collect. - It's done, Joan. 563 00:46:40,172 --> 00:46:42,758 They've packed your things. They're loading your car. 564 00:46:45,469 --> 00:46:48,597 You mean everybody already knows? 565 00:46:49,181 --> 00:46:51,684 That we parted friends because we didn't agree. 566 00:47:14,123 --> 00:47:15,958 Will you walk me to my car? 567 00:47:22,631 --> 00:47:24,300 Hollywood royalty. 568 00:47:41,484 --> 00:47:44,445 I'm Hollywood royalty! 569 00:47:44,528 --> 00:47:47,073 No, we parted friends. 570 00:47:49,992 --> 00:47:51,577 Everyone already knows. 571 00:47:51,660 --> 00:47:53,204 Box office poison. 572 00:47:53,662 --> 00:47:55,623 Box office poison. 573 00:47:56,040 --> 00:47:58,584 Class, you're class. 574 00:47:58,834 --> 00:48:00,544 You're class! 575 00:48:00,753 --> 00:48:02,254 Box office poison! 576 00:48:02,338 --> 00:48:05,299 Wake up, wake up. Come on, children. Come on, come on. Wake up, wake up. 577 00:48:05,383 --> 00:48:06,550 - What's happening? - Come on. 578 00:48:06,634 --> 00:48:09,762 Your mother wants you downstairs in the rose garden. Come on, hurry up. 579 00:48:09,845 --> 00:48:11,680 You, too, Christopher. Come on. 580 00:48:12,681 --> 00:48:15,309 Come on. Come along. Your mother wants you right away. 581 00:48:15,518 --> 00:48:17,770 Eighteen years in the business. 582 00:48:18,145 --> 00:48:20,314 Parted friends! 583 00:48:20,856 --> 00:48:23,275 Creative differences! 584 00:48:24,944 --> 00:48:27,071 Good. I want some help here. 585 00:48:27,154 --> 00:48:29,824 I want all of these branches cleared out of here now! 586 00:48:29,907 --> 00:48:32,535 Carol Ann and Christopher, start clearing away all these branches. 587 00:48:32,618 --> 00:48:34,078 Start gathering them up. 588 00:48:34,161 --> 00:48:36,956 Go on, get the wheelbarrow and the rake. 589 00:48:53,264 --> 00:48:54,473 Tina! 590 00:48:56,559 --> 00:48:58,185 Bring me the ax! 591 00:50:02,208 --> 00:50:04,793 For Christ's sake, Carol Ann, get some more emotion into the scene, 592 00:50:04,877 --> 00:50:06,378 some expression in the lines. 593 00:50:06,462 --> 00:50:09,757 I can't keep the emotion up if you don't come in right away. 594 00:50:10,758 --> 00:50:13,636 Let's... After the uniform. 595 00:50:14,053 --> 00:50:15,930 Downtown restaurants. 596 00:50:18,641 --> 00:50:20,976 My mother a common waitress. 597 00:50:21,060 --> 00:50:24,563 I took the best job I could find so that you and your sister could eat 598 00:50:24,647 --> 00:50:26,899 and have a place to sleep and some clothes on your backs. 599 00:50:26,982 --> 00:50:29,485 Aren't the pies enough? Do you have to degrade us? 600 00:50:29,610 --> 00:50:31,153 Veda, don't say that. 601 00:50:31,237 --> 00:50:32,530 I'm really not surprised. 602 00:50:32,613 --> 00:50:35,199 You've never spoken of your people, who you came from, 603 00:50:35,282 --> 00:50:36,450 so perhaps it's natural. 604 00:50:36,534 --> 00:50:38,285 Maybe that's why Father left! 605 00:50:41,997 --> 00:50:43,791 I'm sorry I did that. 606 00:50:47,753 --> 00:50:50,089 I'd have rather cut off my hand. 607 00:50:55,427 --> 00:50:58,347 Your mother's been practicing and practicing. 608 00:50:58,430 --> 00:51:01,308 You know how perfect she always wants to be. 609 00:51:01,433 --> 00:51:04,603 This time she must be perfect. 610 00:51:05,854 --> 00:51:07,189 Do you understand? 611 00:51:08,148 --> 00:51:10,651 She wants everything to be perfect. 612 00:51:12,486 --> 00:51:15,239 This time it's even more important. 613 00:51:19,535 --> 00:51:23,038 They're making your mother take a screen test. 614 00:51:24,957 --> 00:51:26,625 Do you know what that is? 615 00:51:27,293 --> 00:51:29,169 When they're not sure they want you? 616 00:51:30,045 --> 00:51:32,965 And you know how shameful that is for her? 617 00:51:33,340 --> 00:51:35,134 She wants this film. 618 00:51:35,676 --> 00:51:37,553 She knows she's right. 619 00:51:37,636 --> 00:51:40,306 She is this character, Mildred Pierce. 620 00:51:41,640 --> 00:51:44,560 We have to help her. We will, won't we? 621 00:51:45,311 --> 00:51:46,478 I will. 622 00:51:47,771 --> 00:51:48,981 I will. 623 00:51:53,193 --> 00:51:57,781 Christina, you haven't touched your lunch. 624 00:52:01,744 --> 00:52:02,995 It's raw. 625 00:52:03,662 --> 00:52:05,789 It's rare, not raw. 626 00:52:07,750 --> 00:52:10,502 But it's got all this red juice when I push on it. 627 00:52:10,586 --> 00:52:12,463 Then don't push on it. 628 00:52:14,340 --> 00:52:17,843 Darling, rare meat is good for you. The doctor said so. 629 00:52:32,024 --> 00:52:33,359 Christina, 630 00:52:34,735 --> 00:52:38,656 meat loses its vitamins if it's overcooked. 631 00:52:38,947 --> 00:52:41,408 But I've had my vitamins this morning. 632 00:52:41,575 --> 00:52:42,743 Pills. 633 00:52:44,828 --> 00:52:48,165 She negotiates everything like a goddamn Hollywood agent. 634 00:52:51,794 --> 00:52:53,128 Christina, 635 00:52:55,464 --> 00:52:57,007 eat your lunch. 636 00:53:00,427 --> 00:53:05,349 You are not getting up from this table until you have finished that meat. 637 00:53:43,595 --> 00:53:46,056 You may get up from the table now. 638 00:53:46,515 --> 00:53:49,017 Just a minute, young lady. 639 00:53:51,895 --> 00:53:53,689 Pick up that plate, 640 00:53:53,939 --> 00:53:57,609 take it into the kitchen and put it into the refrigerator. 641 00:54:02,531 --> 00:54:03,949 Now, Tina, I'm going out this evening. 642 00:54:04,032 --> 00:54:05,826 You will have dinner in your room alone. 643 00:54:05,909 --> 00:54:08,203 You will eat everything on that plate. 644 00:54:09,121 --> 00:54:10,789 Do you understand? 645 00:55:41,588 --> 00:55:43,215 You may drink your glass of milk, 646 00:55:43,298 --> 00:55:45,843 and then you may be excused from the table, Christina. 647 00:55:54,142 --> 00:55:55,269 Tina, 648 00:55:56,937 --> 00:56:00,732 empty that plate into the trashcan. 649 00:56:17,040 --> 00:56:20,377 Why must everything be a contest? 650 00:56:24,047 --> 00:56:25,841 The envelope, please. 651 00:56:27,759 --> 00:56:29,303 And the winner is 652 00:56:29,928 --> 00:56:32,472 Ray Milland for The Lost Weekend. 653 00:56:32,556 --> 00:56:35,058 God, I hate this night! 654 00:56:36,268 --> 00:56:38,645 It turns, every year, into a crisis. 655 00:56:43,984 --> 00:56:48,071 I wish I did have pneumonia. I wish I was raging mad over the flu 656 00:56:48,405 --> 00:56:50,866 and a fever, so I wouldn't have to even listen. 657 00:56:50,949 --> 00:56:52,242 Thank you, Ray. 658 00:56:52,326 --> 00:56:55,913 Now, for the best female performance in a leading role, 659 00:56:56,079 --> 00:57:00,250 the nominees are Ingrid Bergman for The Bells of St. Mary's, 660 00:57:01,585 --> 00:57:04,087 Joan Crawford for Mildred Pierce, 661 00:57:05,339 --> 00:57:08,091 Greer Garson for The Valley of Decision, 662 00:57:09,384 --> 00:57:12,095 Gene Tierney for Leave Her to Heaven 663 00:57:13,263 --> 00:57:16,433 and Jennifer Jones for Love Letters. 664 00:57:16,892 --> 00:57:19,102 You're gonna win. I know it. 665 00:57:20,771 --> 00:57:23,231 - May I have the envelope? - The picture is a hit. 666 00:57:25,275 --> 00:57:26,652 And the winner is 667 00:57:27,110 --> 00:57:29,112 Joan Crawford for Mildred Pierce! 668 00:57:31,949 --> 00:57:33,742 Accepting for Joan Crawford 669 00:57:33,825 --> 00:57:37,162 is the director of Mildred Pierce, Michael Curtiz. 670 00:57:37,829 --> 00:57:40,916 - Mommie, you won! - It's wonderful. 671 00:57:43,293 --> 00:57:45,504 Joan, listen to them. 672 00:57:45,837 --> 00:57:47,673 They're so happy for you. 673 00:57:48,632 --> 00:57:49,925 I knew it. 674 00:58:13,490 --> 00:58:18,078 I would rather be here with you than anywhere else in the world. 675 00:58:21,081 --> 00:58:24,751 You, all of you here and everywhere, 676 00:58:25,293 --> 00:58:27,379 gave me this award tonight. 677 00:58:28,630 --> 00:58:33,176 And I accept it from you and only you. 678 00:58:33,760 --> 00:58:35,220 You're beautiful! 679 00:58:38,890 --> 00:58:40,809 I love all of you! 680 00:58:45,188 --> 00:58:48,859 Now, please forgive me. Good night. 681 01:00:59,489 --> 01:01:04,411 No wire hangers! 682 01:01:05,996 --> 01:01:10,083 What's wire hangers doing in this closet, when I told you 683 01:01:10,167 --> 01:01:14,254 no wire hangers ever? 684 01:01:15,839 --> 01:01:18,758 I work and work till I'm half-dead 685 01:01:18,842 --> 01:01:21,845 and I hear people saying, "She's getting old." 686 01:01:22,971 --> 01:01:24,931 And what do I get? 687 01:01:26,349 --> 01:01:27,726 A daughter 688 01:01:28,935 --> 01:01:33,315 who cares as much about the beautiful dresses I give her 689 01:01:34,065 --> 01:01:36,401 as she cares about me! 690 01:01:37,694 --> 01:01:42,199 What's wire hangers doing in this closet? 691 01:01:43,617 --> 01:01:45,035 Answer me! 692 01:01:45,952 --> 01:01:49,206 I buy you beautiful dresses, 693 01:01:49,581 --> 01:01:52,709 and you treat them like they were some dishrag! 694 01:01:52,918 --> 01:01:54,252 You do! 695 01:01:54,628 --> 01:01:58,882 Three hundred dollar dress on a wire hanger! 696 01:01:59,257 --> 01:02:02,761 We'll see how many you've gone and hidden somewhere! 697 01:02:03,053 --> 01:02:06,014 We'll see! We'll see! 698 01:02:06,097 --> 01:02:07,891 Get out of that bed! Let's... 699 01:02:08,141 --> 01:02:10,894 - All of this is coming out! Out! - Please! Please! 700 01:02:10,977 --> 01:02:13,563 - Out! Out! - No! Mommie! 701 01:02:13,647 --> 01:02:14,814 Out! 702 01:02:15,232 --> 01:02:16,691 You got any more? 703 01:02:16,900 --> 01:02:20,654 We're gonna see how many wire hangers you've got in your closet! 704 01:02:21,780 --> 01:02:23,073 Wire... 705 01:02:26,409 --> 01:02:29,204 Wire hangers! Why? 706 01:02:29,788 --> 01:02:32,540 Why? Christina, get out of that bed. 707 01:02:34,251 --> 01:02:35,877 Get out of that bed! 708 01:02:37,837 --> 01:02:40,674 You live in the most beautiful house... 709 01:02:40,757 --> 01:02:43,051 - Mommie! - ...in Brentwood and you don't care 710 01:02:43,134 --> 01:02:46,554 if your clothes are stretched out from wire hangers. 711 01:02:46,638 --> 01:02:48,348 Please! Mommie, don't! 712 01:02:48,431 --> 01:02:50,392 Mommie, don't! 713 01:02:53,436 --> 01:02:57,399 And your room looks like a $2 refurnished room 714 01:02:57,482 --> 01:03:02,112 in some two-bit backstreet town in Oklahoma! 715 01:03:05,865 --> 01:03:08,660 Get up! Get up, clean up this mess! 716 01:03:29,097 --> 01:03:32,600 Did you scrub the bathroom floor today? 717 01:03:35,312 --> 01:03:36,521 Did you? 718 01:03:37,981 --> 01:03:39,482 Yes, Mommie. 719 01:03:42,152 --> 01:03:43,820 "Yes, Mommie," what? 720 01:03:47,824 --> 01:03:49,534 Yes, Mommie dearest. 721 01:03:52,746 --> 01:03:55,290 When I taught you to call me that, 722 01:03:57,709 --> 01:03:59,669 I wanted you to mean it. 723 01:04:02,380 --> 01:04:03,715 Come here! 724 01:04:08,261 --> 01:04:10,013 Look at this floor! 725 01:04:11,139 --> 01:04:13,433 Do you call that clean? Do you? 726 01:04:13,808 --> 01:04:16,019 Miss Jenkins said it was clean. 727 01:04:19,606 --> 01:04:21,983 "Miss Jenkins said it was clean." 728 01:04:23,693 --> 01:04:25,653 Do you think it's clean? 729 01:04:26,196 --> 01:04:27,989 Do you think it's clean? 730 01:04:29,157 --> 01:04:30,784 Look at that. Do you? 731 01:04:31,201 --> 01:04:32,952 Yes, I do. 732 01:04:39,209 --> 01:04:42,587 Get on the floor. We're going to clean this floor. 733 01:04:42,921 --> 01:04:45,298 You and me together. Go. 734 01:04:46,549 --> 01:04:48,510 Go, scrub hard. 735 01:04:49,177 --> 01:04:50,720 - Scrub. - Mommie... 736 01:04:50,804 --> 01:04:52,389 Scrub, Christina! 737 01:04:53,890 --> 01:04:56,059 - This floor's already clean. - It's not. 738 01:04:56,184 --> 01:04:59,479 - I... - This floor is not clean! Look at it! 739 01:04:59,562 --> 01:05:03,149 - This floor is not clean! - Mommie, no! 740 01:05:03,233 --> 01:05:07,362 This floor is not clean! Nothing is clean! 741 01:05:07,445 --> 01:05:10,323 This whole place is a mess! 742 01:05:10,657 --> 01:05:12,575 - Mommie! - It's... 743 01:05:18,206 --> 01:05:22,752 Mommie, I don't understand! 744 01:05:57,203 --> 01:06:00,123 Clean up this mess! 745 01:06:07,464 --> 01:06:08,548 How? 746 01:06:11,593 --> 01:06:13,261 You'll figure it out. 747 01:06:41,039 --> 01:06:42,832 I'll help you clean it up. 748 01:06:43,166 --> 01:06:45,168 No. Go back. 749 01:06:45,960 --> 01:06:47,629 Strap yourself in. 750 01:06:48,338 --> 01:06:50,673 She'll kill me if she found out. 751 01:07:02,435 --> 01:07:04,854 Jesus Christ. 752 01:07:11,402 --> 01:07:14,572 No report on Christmas would be complete 753 01:07:14,906 --> 01:07:19,827 without a description of how one Hollywood family spends this holiday. 754 01:07:20,286 --> 01:07:24,707 So now, let us all hop on our imaginary sleigh 755 01:07:25,041 --> 01:07:29,587 and whisk away to the home of one of America's foremost actresses, 756 01:07:29,921 --> 01:07:31,756 Miss Joan Crawford. 757 01:07:32,507 --> 01:07:35,176 We're so very happy to have you with us, George. 758 01:07:35,510 --> 01:07:39,055 - This is my daughter, Christina. - Hello, everybody. 759 01:07:39,347 --> 01:07:42,600 - And my son, Christopher. - Hello. 760 01:07:43,518 --> 01:07:46,145 All of America knows of your generosity 761 01:07:46,229 --> 01:07:48,898 in adopting these two homeless children. 762 01:07:48,982 --> 01:07:51,150 And might I say to all of our listeners 763 01:07:51,234 --> 01:07:52,735 they're beautifully behaved. 764 01:07:54,404 --> 01:07:58,366 Thank you, George. I feel that discipline, mixed with love, 765 01:07:58,449 --> 01:08:00,326 is such a good recipe. 766 01:08:01,494 --> 01:08:06,165 Christina, do you and your brother get lots of presents at Christmastime? 767 01:08:06,249 --> 01:08:07,625 Yes, we do. 768 01:08:07,709 --> 01:08:10,753 Mother's fans send us so many beautiful things, 769 01:08:11,129 --> 01:08:13,756 but we like to share them with other boys and girls 770 01:08:13,923 --> 01:08:15,883 who aren't so fortunate. 771 01:08:16,926 --> 01:08:18,428 Miss Crawford, 772 01:08:18,636 --> 01:08:22,307 could you tell us what will happen after we leave you this evening? 773 01:08:22,640 --> 01:08:26,769 The children and I will probably sit and watch the Christmas tree lights 774 01:08:26,853 --> 01:08:29,856 and then, later, we'll welcome some of the children's friends 775 01:08:29,939 --> 01:08:32,066 to help us sing Christmas carols. 776 01:08:32,150 --> 01:08:36,654 And surely you'll finish up by reading "'Twas the night before Christmas"? 777 01:08:36,821 --> 01:08:40,199 No Christmas Eve would be complete without that. 778 01:08:41,159 --> 01:08:43,453 As a Christmas present to our listeners, 779 01:08:43,703 --> 01:08:46,706 would all of you like to say the last two lines? 780 01:08:49,042 --> 01:08:53,880 "And I heard him exclaim as he drove out of sight 781 01:08:54,297 --> 01:08:59,052 "Merry Christmas to all and to all a good night" 782 01:08:59,260 --> 01:09:02,096 And good night to you, Miss Crawford, and thank you 783 01:09:02,305 --> 01:09:05,475 for allowing all of us to share your Christmas Eve. 784 01:09:05,600 --> 01:09:08,728 And thank you, George, and Merry Christmas to you 785 01:09:08,811 --> 01:09:11,314 and to all your listeners. 786 01:09:13,775 --> 01:09:16,402 Mommie's not quite ready yet, Mr. Gelber. 787 01:09:16,486 --> 01:09:18,780 Will it be Scotch with ice tonight? 788 01:09:18,863 --> 01:09:21,157 Please, take it easy with the Scotch, honey. 789 01:09:21,240 --> 01:09:22,325 Okay. 790 01:09:39,634 --> 01:09:41,636 Easy. Easy on the Scotch, Christina. 791 01:09:43,513 --> 01:09:48,393 Mr. Gelber, I fix all my uncles' drinks this way. 792 01:09:51,312 --> 01:09:53,648 I am not your uncle. 793 01:10:26,097 --> 01:10:29,058 Mommie, Mr. Gelber is here. 794 01:10:30,184 --> 01:10:31,686 Very good, darling. 795 01:10:32,061 --> 01:10:34,272 - Hello, Ted. - Joan. 796 01:10:35,982 --> 01:10:38,568 You know, by now, you can call him Uncle Ted. 797 01:10:38,651 --> 01:10:41,446 Yes, Mommie dearest. Uncle Ted. 798 01:10:44,031 --> 01:10:45,867 See you later, Tina darling. 799 01:10:54,083 --> 01:10:55,334 It's not good. 800 01:10:55,418 --> 01:10:59,213 - You didn't like it? - No, it's not good. 801 01:11:01,507 --> 01:11:03,801 We have to find something wonderful. 802 01:11:03,885 --> 01:11:06,846 I think we have everything here that's just fine. 803 01:11:49,263 --> 01:11:50,765 We've got company. 804 01:11:58,397 --> 01:11:59,482 Tina. 805 01:12:00,775 --> 01:12:03,361 I poured you a freshener, Mommie dearest. 806 01:12:08,199 --> 01:12:09,909 Thank you, Tina darling. 807 01:12:25,591 --> 01:12:28,094 That's quite an extraordinary young lady. 808 01:12:33,266 --> 01:12:36,602 Whatever I did, I won't do it again. 809 01:12:37,311 --> 01:12:38,646 I promise. 810 01:12:39,146 --> 01:12:40,481 I can be better. 811 01:12:40,898 --> 01:12:44,819 You'll see the time will fly by. You can call me anytime, collect. 812 01:13:18,311 --> 01:13:20,438 Mrs. Chadwick, how kind of you to greet us. 813 01:13:20,521 --> 01:13:22,023 This is Christina. 814 01:13:22,356 --> 01:13:24,400 I know you'll be happy here, Christina. 815 01:13:24,817 --> 01:13:28,070 I won't. Please don't make me stay. 816 01:13:31,991 --> 01:13:36,329 - I don't wanna leave home. - No, no, darling. Now listen to me. 817 01:13:36,787 --> 01:13:38,497 You're not leaving home. 818 01:13:38,831 --> 01:13:41,292 You'll be home some weekends and holidays. 819 01:13:41,375 --> 01:13:43,419 What will Mrs. Chadwick think? 820 01:13:44,378 --> 01:13:47,465 I'm sure everything will be fine once you settle in. 821 01:13:48,841 --> 01:13:51,510 Now, I'll call you later. All right? 822 01:14:05,149 --> 01:14:08,194 I understand just how you feel, Christina. 823 01:14:12,031 --> 01:14:13,824 I understand. 824 01:14:16,827 --> 01:14:18,329 Understand. 825 01:14:20,790 --> 01:14:23,376 The first word I ever heard 826 01:14:25,920 --> 01:14:29,256 out of any of you was that word. 827 01:14:30,257 --> 01:14:31,801 Understand. 828 01:14:32,969 --> 01:14:36,555 There'll be time enough to understand when I'm old, 829 01:14:37,765 --> 01:14:39,517 if I ever am old. 830 01:14:41,686 --> 01:14:43,270 Oh, but not now. 831 01:14:50,569 --> 01:14:53,197 - That was great, Christina. - Thank you. 832 01:14:55,616 --> 01:14:58,369 - What play was that from? - It's Antigone. 833 01:14:58,577 --> 01:15:00,830 It's a Greek myth written by a French playwright. 834 01:15:02,206 --> 01:15:05,084 Can I have your autograph when you're a big movie star? 835 01:15:05,251 --> 01:15:08,754 - Darling, if I'm not too booked. - Not too booked? 836 01:15:09,005 --> 01:15:11,841 Miss Movie Star? What is this "not too booked"? 837 01:15:12,091 --> 01:15:14,719 - Stop it, Tony. - Yes, stop it. 838 01:15:29,817 --> 01:15:31,527 Christina, do sit up properly. 839 01:15:34,321 --> 01:15:35,865 Isn't this fun? 840 01:15:37,033 --> 01:15:40,244 Us having a date on your weekend home from school? 841 01:15:49,170 --> 01:15:50,755 Charming hat, Christina. 842 01:15:50,838 --> 01:15:54,633 Why, thank you, Tommy. I picked it out myself. 843 01:15:56,052 --> 01:15:57,678 Don't flirt, Christina. 844 01:16:00,973 --> 01:16:04,226 Tommy, we'll have the New York steak for two, rare. 845 01:16:05,644 --> 01:16:07,772 And two Limestone salads. 846 01:16:11,442 --> 01:16:14,070 - Thank you, Miss Crawford. - Thank you, Tommy. 847 01:16:18,991 --> 01:16:22,244 Tina, flirting can be 848 01:16:23,704 --> 01:16:25,498 taken the wrong way. 849 01:16:26,999 --> 01:16:28,667 Do you understand? 850 01:16:32,088 --> 01:16:34,173 Want to show you something. 851 01:16:37,009 --> 01:16:40,054 I got all A's. One B. 852 01:16:43,557 --> 01:16:46,560 - I'm very proud of you, Christina. - Thank you. 853 01:16:47,103 --> 01:16:48,479 Very proud. 854 01:16:53,109 --> 01:16:55,236 Now, what about your Christmas card list? 855 01:16:57,905 --> 01:16:59,406 Christmas cards? 856 01:17:00,074 --> 01:17:02,409 I've been studying for exams. 857 01:17:03,244 --> 01:17:06,247 I'll get the cards out on time, okay? 858 01:17:07,540 --> 01:17:11,585 You know, Tina, being away at school has made you more rebellious. 859 01:17:12,253 --> 01:17:14,213 I am not a baby anymore. 860 01:17:16,006 --> 01:17:18,467 Maybe you'd be better off at home. 861 01:17:21,762 --> 01:17:22,930 I'm sorry. 862 01:17:25,391 --> 01:17:29,270 - I have had a lot of schoolwork. - Times are tough. 863 01:17:30,771 --> 01:17:33,190 Still, I treat you to a lovely evening. 864 01:17:34,275 --> 01:17:36,777 What do I get? Smart aleck backtalk. 865 01:17:39,405 --> 01:17:41,323 I'm sorry, Mommie dearest. 866 01:17:42,324 --> 01:17:43,701 It's all right. 867 01:17:44,660 --> 01:17:46,871 I've had to let Helga go. 868 01:17:47,288 --> 01:17:49,707 I'll need your help at home this weekend. 869 01:17:53,377 --> 01:17:55,337 Let's have a lovely evening. 870 01:17:56,839 --> 01:17:58,132 Shall we? 871 01:18:17,902 --> 01:18:21,197 - God, you scared me. - Sorry, Tina. 872 01:18:24,992 --> 01:18:27,620 - How are you doing? - Okay. 873 01:18:29,705 --> 01:18:32,082 - About finished? - Almost. 874 01:18:34,418 --> 01:18:38,214 Sit down, Tina. I want to talk to you about something. 875 01:18:44,345 --> 01:18:45,846 What did I do? 876 01:18:50,309 --> 01:18:51,769 It's not you. 877 01:19:01,028 --> 01:19:02,821 Tina darling, I... 878 01:19:05,491 --> 01:19:09,036 I'm having some financial difficulties. 879 01:19:11,705 --> 01:19:13,832 I just spoke to Mrs. Chadwick. 880 01:19:15,501 --> 01:19:20,172 She's agreed to let you go on a work scholarship program. 881 01:19:31,016 --> 01:19:32,351 That's all right. 882 01:19:33,394 --> 01:19:34,812 We'll manage. 883 01:19:49,326 --> 01:19:52,121 You know, I was on a work scholarship program. 884 01:19:55,708 --> 01:20:00,004 Worked my way through school scrubbing floors, mostly. 885 01:20:01,046 --> 01:20:02,131 Work. 886 01:20:10,556 --> 01:20:11,932 What is it? 887 01:20:15,602 --> 01:20:17,563 There is something else. 888 01:20:21,483 --> 01:20:23,819 I lost my contract at Warner's. 889 01:20:35,539 --> 01:20:38,584 I have... I don't feel I have anybody. 890 01:20:42,588 --> 01:20:44,089 No contract. 891 01:20:46,425 --> 01:20:47,926 No studio. 892 01:20:50,095 --> 01:20:51,347 No money. 893 01:20:54,183 --> 01:20:57,269 Tina, I don't know what I'm gonna do. 894 01:21:01,815 --> 01:21:03,776 What am I gonna do? 895 01:21:05,444 --> 01:21:06,862 It'll be okay. 896 01:21:11,742 --> 01:21:13,202 We'll manage. 897 01:21:22,961 --> 01:21:25,005 I'm scared, Tina. 898 01:21:29,510 --> 01:21:31,011 I'm scared. 899 01:21:34,973 --> 01:21:39,561 After all those years, I never thought it could happen to me. 900 01:21:45,484 --> 01:21:47,611 I don't know what I'm gonna do. 901 01:21:51,782 --> 01:21:54,076 I don't know what I'm gonna do. 902 01:21:59,706 --> 01:22:01,166 Don't worry. 903 01:22:03,669 --> 01:22:06,547 Mommie, I love you. 904 01:22:19,560 --> 01:22:20,727 Mommie? 905 01:22:22,771 --> 01:22:23,939 Mommie? 906 01:22:26,150 --> 01:22:28,360 I came up to say good night to you. 907 01:22:41,039 --> 01:22:42,207 Mommie? 908 01:22:45,961 --> 01:22:47,129 Mommie? 909 01:22:48,755 --> 01:22:49,923 Mommie? 910 01:22:51,592 --> 01:22:52,759 Mommie? 911 01:22:55,095 --> 01:22:58,223 Carol Ann! Carol Ann! 912 01:22:58,599 --> 01:23:01,643 - What is it? - Something's happened. 913 01:23:01,727 --> 01:23:04,062 - What's the matter? - I don't know. 914 01:23:06,899 --> 01:23:10,486 I came in and I found her like this. 915 01:23:12,070 --> 01:23:15,949 - I think she needs an ambulance. - She doesn't need an ambulance. 916 01:23:17,743 --> 01:23:19,119 She's drunk. 917 01:23:21,705 --> 01:23:23,665 Come on, let's put her to bed. 918 01:23:24,333 --> 01:23:25,501 Joan. 919 01:23:28,170 --> 01:23:30,339 When did she buy all of these? 920 01:23:30,422 --> 01:23:32,674 Two days ago. They were delivered this afternoon. 921 01:23:32,758 --> 01:23:35,928 Come on, Joan. Get up, get up. 922 01:23:36,011 --> 01:23:38,096 She told me we were broke. 923 01:23:39,306 --> 01:23:42,142 Come on, help me. Stop it, help me, come on. 924 01:23:44,394 --> 01:23:47,773 Come on, Joan. Come on. Give me the pillow. 925 01:23:47,856 --> 01:23:50,859 Give me the pillow. Give me that. 926 01:23:50,943 --> 01:23:53,695 Give me the... Oh, God. God. 927 01:23:53,779 --> 01:23:58,742 Lousy substitute for someone who really cares. 928 01:24:06,959 --> 01:24:08,961 Christina darling. 929 01:24:13,882 --> 01:24:17,010 - Christina darling. - Come on, Joan. 930 01:24:21,348 --> 01:24:25,227 - Christina darling. - Sorry it has to be like this. 931 01:24:26,061 --> 01:24:29,648 - For you, for her. - Christina darling. 932 01:24:31,275 --> 01:24:33,569 Come on, Joan. Joan. 933 01:24:33,652 --> 01:24:37,155 - It all comes out in the wash. - Come on. 934 01:24:37,990 --> 01:24:41,326 Hold on to me, Joan. Hold on. 935 01:24:50,335 --> 01:24:52,379 - Hi, Tony. - Hi. 936 01:24:53,046 --> 01:24:55,716 You handle that horse pretty well for a lousy rider. 937 01:24:56,091 --> 01:24:58,760 Yeah, he's a great horse. Wanna ride him? 938 01:24:59,094 --> 01:25:01,555 - When? - When you want to. 939 01:25:02,097 --> 01:25:03,932 I work all day. 940 01:25:04,516 --> 01:25:07,269 How about tonight? I'll go with you. 941 01:25:10,022 --> 01:25:13,150 - What about Vera? - She's just a friend. 942 01:25:17,195 --> 01:25:19,573 - 8:30? - Right here? 943 01:25:21,074 --> 01:25:23,410 - Okay. - Okay. 944 01:25:42,763 --> 01:25:46,058 - That's my first kiss. - I'll bet. 945 01:25:47,059 --> 01:25:48,560 Kind of. 946 01:26:19,466 --> 01:26:22,427 Swell. This is really swell! 947 01:26:22,636 --> 01:26:24,680 - Vera. - I'm going to tell. 948 01:26:25,097 --> 01:26:27,933 I am. I am going to tell! 949 01:26:28,016 --> 01:26:31,728 How? How could this happen? How could you humiliate me this way? 950 01:26:31,812 --> 01:26:33,939 I am ashamed to be your mother! 951 01:26:34,022 --> 01:26:36,274 And you, how could you have let this happen? 952 01:26:36,358 --> 01:26:38,819 Both students have been put on probation 953 01:26:38,902 --> 01:26:40,821 and will have no privileges for a month. 954 01:26:41,697 --> 01:26:44,449 "Probation"? This is appalling! 955 01:26:44,533 --> 01:26:47,619 I have devoted myself to making Christina a proper young lady. 956 01:26:47,703 --> 01:26:49,121 That boy should be expelled! 957 01:26:49,204 --> 01:26:52,541 Now, Miss Crawford, when this sort of thing has happened before, we... 958 01:26:52,624 --> 01:26:54,042 Before? 959 01:26:54,418 --> 01:26:57,796 Is this an institution of learning or a teenage brothel? 960 01:26:57,921 --> 01:27:00,507 Chadwick has an impeccable reputation! 961 01:27:01,383 --> 01:27:04,928 And when students break the rules, we curtail their freedom. 962 01:27:06,471 --> 01:27:08,724 We are leaving here right now. 963 01:27:08,890 --> 01:27:11,643 Obviously, she cannot be controlled in this environment. 964 01:27:11,727 --> 01:27:14,354 Nothing really happened between your daughter and the young man. 965 01:27:14,438 --> 01:27:16,773 - It was innocent. - No thanks to you! 966 01:27:16,982 --> 01:27:19,484 I think you're overreacting, Miss Crawford! 967 01:27:19,568 --> 01:27:22,404 And I think you're under-reacting, Mrs. Chadwick! 968 01:27:26,533 --> 01:27:30,162 My compliments to your school on its impeccable reputation. 969 01:27:30,245 --> 01:27:31,705 Christina, come on! 970 01:27:46,261 --> 01:27:48,180 There's a liquor store to the right. 971 01:27:51,391 --> 01:27:55,520 I should have known you'd know where to find the boys and the booze. 972 01:28:07,741 --> 01:28:10,994 All right. Tina, look at me. 973 01:28:11,870 --> 01:28:16,291 Barbara Bennett is here from New York, doing a cover story on me for Redbook. 974 01:28:16,875 --> 01:28:18,543 Tina, look at me 975 01:28:19,419 --> 01:28:21,213 when I'm talking to you. 976 01:28:25,383 --> 01:28:27,928 This is very important to me. 977 01:28:28,220 --> 01:28:30,305 I don't want any trouble from you! 978 01:28:45,070 --> 01:28:47,697 - We're back. - You're gonna love this. 979 01:28:48,448 --> 01:28:50,951 Movie star manages to have it all. 980 01:28:51,326 --> 01:28:54,120 Career, home and family! 981 01:28:55,330 --> 01:28:57,249 Let me see that. 982 01:28:59,417 --> 01:29:01,753 My God, Christina. 983 01:29:02,212 --> 01:29:04,089 It can't be. 984 01:29:05,131 --> 01:29:08,093 The last time I saw you, you were four. 985 01:29:08,426 --> 01:29:11,847 - How are you, Miss Bennett? - God, call me Barbara. 986 01:29:12,264 --> 01:29:15,392 They're teaching you some fancy manners at Chadwick. 987 01:29:16,268 --> 01:29:18,979 That's not all they've been teaching her. 988 01:29:21,398 --> 01:29:24,609 - How do you like school? - Very much, thank you. 989 01:29:25,360 --> 01:29:28,154 - She got expelled. - That's a lie. 990 01:29:34,202 --> 01:29:35,954 Excuse me, Barbara. 991 01:29:39,916 --> 01:29:42,043 Christina, I want to talk to you 992 01:29:43,420 --> 01:29:45,088 in the other room. 993 01:30:01,980 --> 01:30:05,650 - Why do you deliberately defy me? - Why did you tell her I got expelled? 994 01:30:05,734 --> 01:30:08,069 Because you did get expelled! 995 01:30:08,194 --> 01:30:10,739 That is a lie. 996 01:30:20,498 --> 01:30:22,125 You love it, don't you? 997 01:30:22,500 --> 01:30:26,046 You love to make me hit you! 998 01:30:26,129 --> 01:30:28,715 - Joan. - Barbara, please! 999 01:30:29,132 --> 01:30:31,885 Please, Barbara! Leave us alone, Barbara. 1000 01:30:31,968 --> 01:30:33,887 If you need anything, ask Carol Ann. 1001 01:30:35,722 --> 01:30:39,476 This is wonderful. This is wonderful! 1002 01:30:40,977 --> 01:30:42,187 You... 1003 01:30:42,270 --> 01:30:46,691 You deliberately embarrass me in front of a reporter! 1004 01:30:46,775 --> 01:30:48,026 A reporter. 1005 01:30:48,443 --> 01:30:52,739 I told you how important this is to me! I told you! 1006 01:30:53,782 --> 01:30:55,575 Why did you adopt me? 1007 01:30:56,910 --> 01:30:58,036 What? 1008 01:30:58,745 --> 01:31:01,164 Why did you adopt me? 1009 01:31:06,211 --> 01:31:08,213 Because I wanted a child. 1010 01:31:12,175 --> 01:31:14,552 Because I wanted someone to love. 1011 01:31:15,345 --> 01:31:18,932 Don't you act for me. 1012 01:31:21,559 --> 01:31:23,770 I wanna know. 1013 01:31:26,272 --> 01:31:28,984 Why did you adopt me? 1014 01:31:31,152 --> 01:31:33,738 Maybe I did it for a little extra publicity. 1015 01:31:35,198 --> 01:31:38,326 Tina, that's not true. 1016 01:31:41,287 --> 01:31:43,915 You know that's not true. 1017 01:31:45,125 --> 01:31:47,794 Maybe just a little true. 1018 01:31:54,676 --> 01:31:57,137 I don't know what to do with you. 1019 01:31:59,597 --> 01:32:01,474 I don't know what to do with you. 1020 01:32:01,808 --> 01:32:03,435 Why not? 1021 01:32:09,816 --> 01:32:12,485 I don't ask much from you, girl. 1022 01:32:15,697 --> 01:32:22,287 Why can't you give me the respect that I'm entitled to? 1023 01:32:24,789 --> 01:32:26,708 Why can't you treat me 1024 01:32:27,751 --> 01:32:33,131 like I would be treated by any stranger on the street? 1025 01:32:33,465 --> 01:32:38,970 Because I am not one of your fans! 1026 01:32:42,891 --> 01:32:45,852 - Mommie! - You never loved me! 1027 01:32:46,019 --> 01:32:47,812 Mommie! 1028 01:32:47,896 --> 01:32:50,565 - Taken! Taken! Taken! - Mommie! 1029 01:32:50,648 --> 01:32:54,444 You hated me! You never loved me! 1030 01:32:54,778 --> 01:32:57,113 Never! Never! 1031 01:32:57,322 --> 01:33:00,116 You've always taken and taken! 1032 01:33:00,992 --> 01:33:04,454 - Mommie! - You never wanted to be my daughter! 1033 01:33:05,080 --> 01:33:07,624 You've always taken everything! 1034 01:33:07,707 --> 01:33:10,251 Everything you ever need! 1035 01:33:10,335 --> 01:33:12,587 And you have never 1036 01:33:13,505 --> 01:33:15,715 loved me! 1037 01:33:18,301 --> 01:33:21,846 Joan, stop! You're going to kill her! 1038 01:33:28,853 --> 01:33:30,230 Get out! 1039 01:33:31,523 --> 01:33:33,483 Get out! 1040 01:33:40,198 --> 01:33:41,282 Mommie. 1041 01:33:42,283 --> 01:33:43,993 Dear Christina, 1042 01:33:46,371 --> 01:33:49,332 God has brought you to our convent school 1043 01:33:49,582 --> 01:33:52,544 so that you can see the error of your ways. 1044 01:33:54,003 --> 01:33:56,840 Your mother has told us how difficult you've been, 1045 01:33:57,215 --> 01:33:59,759 both at home and at your former school. 1046 01:33:59,843 --> 01:34:02,846 She has requested the strictest discipline for you. 1047 01:34:04,139 --> 01:34:06,266 There will be no privileges. 1048 01:34:07,058 --> 01:34:09,144 You're not to leave the school. 1049 01:34:10,311 --> 01:34:13,189 There will be no telephone calls, in or out. 1050 01:34:14,482 --> 01:34:17,068 No visitors. No mail. 1051 01:34:18,486 --> 01:34:20,738 You have sinned in the past, 1052 01:34:21,906 --> 01:34:25,076 transgressed against the holy commandments, 1053 01:34:25,743 --> 01:34:28,580 but you shall find forgiveness here, 1054 01:34:29,914 --> 01:34:31,499 and be cleansed. 1055 01:34:32,250 --> 01:34:35,086 Let us pray together for your repentance. 1056 01:34:35,879 --> 01:34:40,049 The good Lord will grace you with his comfort and guidance. 1057 01:35:02,614 --> 01:35:05,742 To Joan and Alfred, a long and happy marriage. 1058 01:35:05,825 --> 01:35:07,619 - Good luck. - Hear, hear. 1059 01:35:07,702 --> 01:35:09,579 - Good luck. - Hear, hear. 1060 01:35:09,662 --> 01:35:12,290 Hold it. Hold it. Look this way, please. 1061 01:35:12,665 --> 01:35:14,626 That's lovely. Thank you. 1062 01:35:16,377 --> 01:35:18,463 Alfred darling, I'm so happy. 1063 01:35:18,546 --> 01:35:20,131 - Speech! - Speech. 1064 01:35:21,466 --> 01:35:23,009 Time for a speech. 1065 01:35:23,801 --> 01:35:27,388 Thank you all for being here on such short notice. 1066 01:35:29,349 --> 01:35:33,228 If this marriage comes as a surprise to some of you, 1067 01:35:33,811 --> 01:35:36,689 just think how I felt when Joan said yes. 1068 01:35:39,400 --> 01:35:42,779 You know, a few minutes ago, a reporter asked me what I thought 1069 01:35:42,862 --> 01:35:47,367 and how I would describe the marriage between the soft drink king 1070 01:35:47,450 --> 01:35:48,993 and the queen of Hollywood. 1071 01:35:49,327 --> 01:35:52,622 I told him I thought it was a hell of a match! 1072 01:35:52,830 --> 01:35:54,499 Yeah. 1073 01:35:54,749 --> 01:35:56,167 That's my pally. 1074 01:35:56,668 --> 01:36:00,463 Pally. That's what he calls you when he can't remember your name. 1075 01:36:01,047 --> 01:36:03,091 Don't you let her kid you. 1076 01:36:03,174 --> 01:36:06,427 I remember her name. It's Mrs. Alfred Steele. 1077 01:36:07,178 --> 01:36:09,097 - Right, pally? - Right. 1078 01:36:23,903 --> 01:36:25,697 Thank you, Sister, 1079 01:36:27,198 --> 01:36:29,200 for being so good to me. 1080 01:36:30,535 --> 01:36:32,203 These years have been 1081 01:36:33,538 --> 01:36:34,872 very hard. 1082 01:36:35,581 --> 01:36:37,292 Goodbye, dear child. 1083 01:36:38,543 --> 01:36:40,044 God be with you. 1084 01:36:43,256 --> 01:36:44,590 Thank you. 1085 01:36:58,396 --> 01:37:00,898 No, thanks. I can manage it. I'm okay. 1086 01:37:39,604 --> 01:37:40,813 Mommie? 1087 01:38:05,129 --> 01:38:07,090 I miss you too, darling. 1088 01:38:08,174 --> 01:38:11,052 Yes, but you get to New York so often. 1089 01:38:12,261 --> 01:38:14,722 You know? We'll see each other there. 1090 01:38:16,307 --> 01:38:19,018 Yes, I've put the house up for sale. Alfred travels so much 1091 01:38:19,102 --> 01:38:21,938 and corporate headquarters are in New York. 1092 01:38:24,148 --> 01:38:28,152 Darling, my daughter's here. I'll talk to you before we leave. 1093 01:38:29,862 --> 01:38:31,406 Love to you, too. 1094 01:38:33,741 --> 01:38:35,243 Hello, Mother. 1095 01:38:38,579 --> 01:38:42,333 Christina. I want you to meet my husband. 1096 01:38:44,001 --> 01:38:45,711 What do I call him? 1097 01:38:45,795 --> 01:38:48,256 What would you call anyone who's your father? 1098 01:38:48,339 --> 01:38:51,092 Go introduce yourself. Go on. 1099 01:39:10,319 --> 01:39:13,030 Hello, Daddy. I'm Christina. 1100 01:39:27,712 --> 01:39:29,255 Hello, Arthur. 1101 01:39:31,048 --> 01:39:32,508 I don't know what to do. 1102 01:39:32,592 --> 01:39:35,303 That bitch of a bearing wall is blocking my view. 1103 01:39:47,732 --> 01:39:49,400 I'll tell you what to do. 1104 01:39:49,901 --> 01:39:53,738 Tear down that bitch of a bearing wall 1105 01:39:53,821 --> 01:39:56,908 and put a window where it ought to be! 1106 01:40:10,046 --> 01:40:11,964 Tina, what do you think? 1107 01:40:13,257 --> 01:40:14,967 It'll be great. 1108 01:40:17,595 --> 01:40:19,764 - Darling, coffee? - Yeah, sure. 1109 01:40:23,434 --> 01:40:25,436 - Tina darling, coffee? - Okay. 1110 01:40:29,565 --> 01:40:33,110 - So, you're acting? - Yeah. 1111 01:40:34,779 --> 01:40:37,949 - Where? - Mostly in stock. 1112 01:40:38,658 --> 01:40:40,535 I think I may be pretty good. 1113 01:40:42,453 --> 01:40:43,955 Good luck, darling. 1114 01:40:49,794 --> 01:40:51,587 I have been working nights 1115 01:40:51,671 --> 01:40:53,965 so I can go on interviews during the day. 1116 01:40:55,132 --> 01:40:56,968 See, but the thing is, I... 1117 01:40:59,804 --> 01:41:02,348 I was wondering if you could lend me a little money, 1118 01:41:02,431 --> 01:41:04,308 you know, to get by this month. 1119 01:41:06,227 --> 01:41:07,562 Not a cent. 1120 01:41:08,062 --> 01:41:10,314 Joan, come on. A little something. 1121 01:41:11,148 --> 01:41:15,444 Doing things on your own is best. 1122 01:41:16,654 --> 01:41:18,489 Don't you agree, Tina? 1123 01:41:20,408 --> 01:41:21,742 Sure. 1124 01:41:24,161 --> 01:41:25,580 I'll get by. 1125 01:41:34,005 --> 01:41:35,381 Between us. 1126 01:41:40,136 --> 01:41:42,597 Now, the sofa... This is wonderful. 1127 01:41:43,556 --> 01:41:44,890 And this chair... 1128 01:41:44,974 --> 01:41:46,183 That is my favorite. I knew you'd like it. 1129 01:41:46,267 --> 01:41:48,144 It's my favorite, too. All on the terrace. 1130 01:41:48,227 --> 01:41:50,104 Would you excuse us for a minute, please? 1131 01:41:52,982 --> 01:41:56,277 AI, look at this. It's perfect except for the colors. 1132 01:41:56,611 --> 01:41:58,321 They're too strong. 1133 01:41:58,863 --> 01:42:00,990 And I want you to look at these. 1134 01:42:01,073 --> 01:42:03,367 I hate to bring this up, 1135 01:42:04,827 --> 01:42:07,538 but we're gonna have to cut back on our spending. 1136 01:42:08,414 --> 01:42:10,333 What are you talking about? 1137 01:42:11,334 --> 01:42:12,960 AI, I'm doing all this for you. 1138 01:42:13,044 --> 01:42:15,921 I'm turning this apartment into your showplace. 1139 01:42:16,005 --> 01:42:19,842 You're doing a marvelous job, but we've got to economize. 1140 01:42:20,176 --> 01:42:24,555 Most of our expenses, including this apartment, are for your company. 1141 01:42:24,639 --> 01:42:27,224 We have to look great for Pepsi-Cola! 1142 01:42:27,516 --> 01:42:31,562 I want us to look great, and I want us to live well, but there's a limit. 1143 01:42:32,396 --> 01:42:33,981 We're going into debt. 1144 01:42:34,732 --> 01:42:36,859 AI, you're a great businessman. 1145 01:42:37,443 --> 01:42:41,322 Now, you and your company have found yourselves a movie star 1146 01:42:41,405 --> 01:42:43,282 to sell your soda pop. 1147 01:42:43,741 --> 01:42:45,993 Well, you gotta pay the price. 1148 01:42:46,577 --> 01:42:48,829 Come on, pally, be reasonable. 1149 01:42:48,913 --> 01:42:51,082 You've got everything you need for this place. 1150 01:42:51,165 --> 01:42:53,292 Just look at this joint! 1151 01:42:53,459 --> 01:42:57,004 You genius of the soft drink world, 1152 01:42:57,088 --> 01:43:00,216 get the goddamned company to pay the bill! 1153 01:43:00,549 --> 01:43:02,093 Joan, you've got to understand! 1154 01:43:02,176 --> 01:43:03,844 It's a public company, for Christ's sake. 1155 01:43:03,928 --> 01:43:04,929 This isn't Hollywood, 1156 01:43:05,012 --> 01:43:07,139 where someone takes care of things with a phone call! 1157 01:43:07,223 --> 01:43:08,766 This is the real world! 1158 01:43:09,225 --> 01:43:12,895 The real world expects us to live in a certain way. 1159 01:43:13,187 --> 01:43:15,564 Yeah, well, that way is breaking my back. 1160 01:43:24,573 --> 01:43:26,450 We'll find a solution. 1161 01:43:28,119 --> 01:43:29,662 You love a challenge. 1162 01:43:33,958 --> 01:43:35,376 Okay, pally. 1163 01:43:37,586 --> 01:43:38,629 Miss Crawford, 1164 01:43:38,713 --> 01:43:42,425 the condolences of every person at Pepsi-Cola are with you. 1165 01:43:42,800 --> 01:43:45,052 AI Steele helped make this company. 1166 01:43:45,261 --> 01:43:49,640 And you were right by his side, sharing the burdens and the joy. 1167 01:43:49,974 --> 01:43:53,352 And we want to give you ample time to repay the debt. 1168 01:43:53,811 --> 01:43:55,104 Plenty of time. 1169 01:43:55,479 --> 01:43:58,649 Of course, we'll have to take the Fifth Avenue apartment. 1170 01:43:59,316 --> 01:44:02,445 You probably wouldn't wanna stay there alone anyway. 1171 01:44:02,528 --> 01:44:06,490 What debt? I've got 100,000 shares of stock. 1172 01:44:07,575 --> 01:44:10,119 Your husband had to borrow against the stock 1173 01:44:10,202 --> 01:44:13,164 to pay for the construction on your apartment. 1174 01:44:13,247 --> 01:44:15,750 And we loaned him a considerable sum in addition 1175 01:44:15,833 --> 01:44:18,669 to meet expenses his salary didn't cover. 1176 01:44:20,588 --> 01:44:23,215 You think you're very clever, don't you? 1177 01:44:24,675 --> 01:44:28,137 Trying to sweep the poor little widow under the carpet? 1178 01:44:31,557 --> 01:44:32,725 Think again. 1179 01:44:36,312 --> 01:44:40,191 I'm on the board of directors of this lousy company. 1180 01:44:40,900 --> 01:44:42,943 We assumed that with your husband gone 1181 01:44:43,027 --> 01:44:45,696 you would no longer want to be on the board. 1182 01:44:46,030 --> 01:44:49,450 AI and I helped build Pepsi to what it is today! 1183 01:44:49,533 --> 01:44:52,203 I intend to stay with it! 1184 01:44:53,120 --> 01:44:57,082 We appreciate your devotion and contribution, Miss Crawford, 1185 01:44:58,375 --> 01:45:02,713 but we have retired you from the board of directors. 1186 01:45:03,631 --> 01:45:05,716 You drove AI Steele to his grave 1187 01:45:05,800 --> 01:45:08,135 and now you're trying to stab me in the back? 1188 01:45:08,219 --> 01:45:09,553 Forget it! 1189 01:45:10,137 --> 01:45:13,641 I've fought worse monsters than you for years in Hollywood! 1190 01:45:13,724 --> 01:45:15,768 I know how to win the hard way! 1191 01:45:16,268 --> 01:45:18,646 Miss Crawford, we don't want any hard feelings. 1192 01:45:18,854 --> 01:45:21,273 You don't know what hard feelings are, 1193 01:45:21,357 --> 01:45:24,819 until I come out publicly against your product, 1194 01:45:24,902 --> 01:45:27,196 and you'll see how much you sell. 1195 01:45:28,280 --> 01:45:29,782 Please, Miss Crawford, 1196 01:45:29,865 --> 01:45:32,535 it's hardly necessary to make threats you surely don't mean. 1197 01:45:32,701 --> 01:45:35,371 Don't fuck with me, fellas! 1198 01:45:36,622 --> 01:45:39,250 This ain't my first time at the rodeo. 1199 01:45:39,458 --> 01:45:43,671 You forget the press I delivered to Pepsi was my power! 1200 01:45:43,838 --> 01:45:45,881 I can use it any way I want, 1201 01:45:46,549 --> 01:45:48,259 it's a sword 1202 01:45:49,301 --> 01:45:51,053 that cuts both ways. 1203 01:45:57,476 --> 01:46:01,689 The board has failed to realize the extent of your interest in the company 1204 01:46:01,772 --> 01:46:03,482 apart from AI's position. 1205 01:46:07,194 --> 01:46:08,404 We 1206 01:46:11,574 --> 01:46:12,825 misjudged. 1207 01:46:13,784 --> 01:46:17,329 We shall be pleased to have you stay on. 1208 01:46:23,294 --> 01:46:24,795 Thank you, gentlemen. 1209 01:46:26,922 --> 01:46:28,674 Now let's get to work. 1210 01:47:02,583 --> 01:47:03,709 Coming. 1211 01:47:13,719 --> 01:47:15,220 Mommie. 1212 01:47:17,389 --> 01:47:18,641 Tina darling. 1213 01:47:18,724 --> 01:47:21,018 I wish I would have known you were coming. 1214 01:47:22,478 --> 01:47:24,480 I just happened to be in the neighborhood. 1215 01:47:25,022 --> 01:47:27,274 I would've straightened up a little bit. 1216 01:47:28,692 --> 01:47:30,694 Looks quite neat to me. 1217 01:47:33,155 --> 01:47:35,115 Jesus Christ. 1218 01:47:37,993 --> 01:47:40,120 I'd forgotten what it was like. 1219 01:47:46,001 --> 01:47:47,211 Sit down. 1220 01:47:53,217 --> 01:47:54,885 How are you, Tina? 1221 01:47:55,094 --> 01:47:58,055 I've been making rounds. Lot of rejections. 1222 01:47:59,223 --> 01:48:00,849 But I'm up for a part. 1223 01:48:01,183 --> 01:48:03,018 - Good. - It's a soap opera. 1224 01:48:03,102 --> 01:48:05,479 Yeah, well, it's very good experience. 1225 01:48:05,646 --> 01:48:06,647 Yeah. 1226 01:48:06,814 --> 01:48:09,650 - Have you got a glass, darling? - Yeah. 1227 01:48:10,067 --> 01:48:12,403 Hey, you know where I got this from? 1228 01:48:13,070 --> 01:48:16,073 - Batista himself. - Yeah? 1229 01:48:16,156 --> 01:48:18,867 When I opened a plant outside Havana. 1230 01:48:20,828 --> 01:48:24,164 - That's all they gave you? - That's it. 1231 01:48:28,627 --> 01:48:30,045 Cheap bastards. 1232 01:48:34,967 --> 01:48:36,802 Do you miss all that? 1233 01:48:38,053 --> 01:48:39,596 I miss AI more. 1234 01:48:46,562 --> 01:48:47,646 So, 1235 01:48:49,440 --> 01:48:51,066 how are the guys? 1236 01:48:54,653 --> 01:48:57,740 Guys are guys. It hasn't changed. 1237 01:49:00,075 --> 01:49:02,911 I brought you a gift. 1238 01:49:14,006 --> 01:49:15,632 Thank you, Mommie. 1239 01:49:31,690 --> 01:49:34,777 They were the first present that AI ever gave me. 1240 01:49:37,071 --> 01:49:38,739 They're beautiful. 1241 01:49:40,741 --> 01:49:42,576 I want you to have them. 1242 01:49:44,036 --> 01:49:45,370 Thank you. 1243 01:49:49,750 --> 01:49:51,085 And, Tina, 1244 01:49:53,045 --> 01:49:56,924 if you don't get this part, for Christ's sake, don't hock them. 1245 01:50:00,052 --> 01:50:01,678 No, I wouldn't. 1246 01:50:06,225 --> 01:50:07,768 Thank you, Mommie. 1247 01:50:20,280 --> 01:50:23,450 - Don't be a stranger. - No. 1248 01:50:31,500 --> 01:50:35,379 - Is it 4:00 yet? - It's five after. 1249 01:50:35,546 --> 01:50:37,881 Five after? Turn the set on now. 1250 01:50:39,216 --> 01:50:42,886 I want that set on every day at 4:00 sharp. 1251 01:50:44,263 --> 01:50:46,974 I'm going to try to make him happy. 1252 01:50:47,432 --> 01:50:50,394 - You know, in every way. - You two make a lovely couple. 1253 01:50:54,106 --> 01:50:56,358 I want so much to be a good wife. 1254 01:50:56,567 --> 01:50:59,194 - You will be. - But there's so much to learn. 1255 01:51:00,612 --> 01:51:03,157 Don't worry. Love conquers all, right? 1256 01:51:04,074 --> 01:51:08,245 You're so good to me, Susan. You're so understanding. 1257 01:51:08,662 --> 01:51:10,831 And your mother, how's she doing? 1258 01:51:10,914 --> 01:51:14,168 You know Mom, I think she's been secretly planning this for years. 1259 01:51:15,085 --> 01:51:16,712 You're in good hands, then. 1260 01:51:17,171 --> 01:51:19,631 Sometimes I feel like it's her wedding, 1261 01:51:22,009 --> 01:51:23,844 but Bruce is being good. 1262 01:51:25,012 --> 01:51:28,515 Although I know he feels very far removed from all the planning. 1263 01:51:33,604 --> 01:51:36,190 She's doing quite well, don't you think? 1264 01:51:38,025 --> 01:51:39,526 She's improving. 1265 01:51:40,527 --> 01:51:45,115 A lot of fans have written how impressed they are with Christina 1266 01:51:45,199 --> 01:51:48,243 and how proud you must be of her acting. 1267 01:51:51,872 --> 01:51:54,291 Something good had to rub off. 1268 01:51:55,167 --> 01:51:57,044 Come on, let's get to work. 1269 01:53:05,570 --> 01:53:06,780 Mommie. 1270 01:53:18,625 --> 01:53:20,043 Miss Crawford. 1271 01:53:24,006 --> 01:53:26,049 I'm Belinda Rosenberg, Christina's producer. 1272 01:53:26,133 --> 01:53:27,884 - How do you do, Miss Rosenberg? - Fine. 1273 01:53:27,968 --> 01:53:29,553 Thank you so much for calling us. 1274 01:53:29,636 --> 01:53:31,513 - How is she? - She'll be fine. 1275 01:53:31,596 --> 01:53:34,975 It was an ovarian tumor, but completely benign, thank God. 1276 01:53:35,142 --> 01:53:37,728 - Thank God. - It's a rotten break for her. 1277 01:53:38,103 --> 01:53:41,148 Tell me, this won't affect her job in any way, will it? 1278 01:53:41,982 --> 01:53:43,775 How long will she be here? 1279 01:53:44,901 --> 01:53:47,654 The doctor's not sure yet... 1280 01:53:48,739 --> 01:53:50,198 I'll tell you what. 1281 01:53:50,282 --> 01:53:53,076 Let me call you tomorrow. We'll discuss it. 1282 01:53:53,160 --> 01:53:54,995 - Please. - Good. 1283 01:54:03,545 --> 01:54:06,256 Your TV show is on. Don't you wanna watch? 1284 01:54:07,507 --> 01:54:10,552 To see how well they manage without me? 1285 01:54:11,511 --> 01:54:13,263 To see your mother. 1286 01:54:15,182 --> 01:54:16,308 They just announced 1287 01:54:16,391 --> 01:54:19,353 your mother is gonna stand in for you until you're well. 1288 01:54:22,856 --> 01:54:24,858 She can't. 1289 01:54:26,318 --> 01:54:29,905 My character's only 28 years old. 1290 01:54:30,280 --> 01:54:33,116 Bill, could you... 1291 01:54:39,164 --> 01:54:41,500 Could you call... 1292 01:54:48,173 --> 01:54:51,718 - Do you want me to call Cindy for you? - Yes. 1293 01:54:53,970 --> 01:54:57,641 You know, she... She wants to... 1294 01:55:04,022 --> 01:55:06,525 I know that she wants to have an affair with Robert. 1295 01:55:07,692 --> 01:55:10,320 But are you sure his divorce is final? 1296 01:55:12,406 --> 01:55:14,408 His divorce is final? 1297 01:55:16,368 --> 01:55:19,121 Fade and out! 1298 01:55:19,204 --> 01:55:23,166 - Miss Crawford, are you all right? - I'm fine. Just nervous as hell. 1299 01:55:24,709 --> 01:55:26,336 Give me a drink and I'll be all right. 1300 01:55:26,420 --> 01:55:29,089 We've only got another 90 seconds. 1301 01:55:29,172 --> 01:55:30,549 Now, you're doing swell. 1302 01:55:30,632 --> 01:55:34,719 You just... Just keep finding those cue cards. 1303 01:55:34,803 --> 01:55:37,806 Belinda, that's the problem. The cue cards are too goddamn low. 1304 01:55:37,889 --> 01:55:39,850 Tell them to bring them up higher, huh? 1305 01:55:39,933 --> 01:55:40,934 Right. 1306 01:55:41,184 --> 01:55:43,728 - I think that's where it went wrong. - Right. 1307 01:55:44,104 --> 01:55:45,355 You all right? 1308 01:55:46,481 --> 01:55:47,816 Okay. Go. 1309 01:55:49,234 --> 01:55:50,610 You look perfect. 1310 01:55:52,696 --> 01:55:56,283 In ten, please. Nine, eight... 1311 01:56:00,829 --> 01:56:03,707 ...three, two, one. 1312 01:56:05,083 --> 01:56:07,461 Now, what about us? 1313 01:56:09,296 --> 01:56:11,047 About our situation? 1314 01:56:13,133 --> 01:56:16,303 - Maybe we should elope. - No. 1315 01:56:18,597 --> 01:56:21,641 - Absolutely not. - I was afraid of that. 1316 01:56:26,313 --> 01:56:28,565 Be serious now, Bill. 1317 01:56:29,941 --> 01:56:32,569 Mother and I have to make plans today. 1318 01:56:32,819 --> 01:56:34,321 I was serious. 1319 01:56:34,905 --> 01:56:37,324 Think of all the work we'll save your mother. 1320 01:56:37,407 --> 01:56:40,285 Mom loves every minute of it. 1321 01:56:40,994 --> 01:56:43,288 Don't you have any more romantic ideas? 1322 01:56:43,997 --> 01:56:45,832 Small, simple ceremony? 1323 01:56:47,918 --> 01:56:50,128 It'll be grand. 1324 01:56:51,379 --> 01:56:53,840 - And don't worry about a thing. - Turn it off. 1325 01:56:55,258 --> 01:56:56,676 Turn it off. 1326 01:57:18,198 --> 01:57:19,533 Come on in. 1327 01:57:20,867 --> 01:57:24,287 Here's everything your mother picked out for you, dear. 1328 01:57:24,371 --> 01:57:26,289 Let me take that from you. 1329 01:57:26,373 --> 01:57:28,959 My God, Carol Ann. 1330 01:57:29,334 --> 01:57:32,128 She's still picking out my clothes for me. 1331 01:57:32,712 --> 01:57:37,300 She went to such lengths to pick out just the right colors for you. 1332 01:57:37,384 --> 01:57:39,219 I hope it fits. 1333 01:57:39,844 --> 01:57:43,056 It is pretty. Pretty colors. 1334 01:57:44,391 --> 01:57:47,394 Carol Ann, let me get you a cup of tea or something. 1335 01:57:51,356 --> 01:57:52,816 Carol Ann? 1336 01:57:56,361 --> 01:57:57,779 Carol Ann? 1337 01:57:58,905 --> 01:58:01,908 - What is it? - Christina. 1338 01:58:02,576 --> 01:58:04,244 What's the matter? 1339 01:58:05,287 --> 01:58:06,788 Your mother 1340 01:58:07,747 --> 01:58:11,167 is gonna be so alone when you leave. 1341 01:58:13,128 --> 01:58:14,754 Don't you worry. 1342 01:58:16,923 --> 01:58:18,842 She'll be all right. 1343 01:58:21,469 --> 01:58:22,971 She always is. 1344 01:58:38,111 --> 01:58:39,279 Hello. 1345 01:58:40,739 --> 01:58:42,073 Yes, Mommie. 1346 01:58:44,075 --> 01:58:45,577 No, she's here. 1347 01:58:47,203 --> 01:58:50,832 Mommie, I told you. I wanna do it for you. 1348 01:58:56,755 --> 01:58:59,591 As the final event of this prestigious evening, 1349 01:58:59,674 --> 01:59:03,303 we bestow our organization's highest award of merit 1350 01:59:03,470 --> 01:59:05,722 upon a woman known throughout the world 1351 01:59:05,805 --> 01:59:08,475 not only as an Academy Award-winning actress 1352 01:59:09,184 --> 01:59:13,021 but also as a businesswoman held in high regard 1353 01:59:13,104 --> 01:59:17,275 for her charitable, civic and professional contributions. 1354 01:59:17,859 --> 01:59:21,655 It is an honor for me to present this award of recognition 1355 01:59:21,738 --> 01:59:25,700 to a truly great lady, Miss Joan Crawford. 1356 01:59:34,751 --> 01:59:38,588 With us tonight to accept the award on behalf of her mother 1357 01:59:39,005 --> 01:59:42,175 is Miss Crawford's daughter, Christina. 1358 01:59:48,014 --> 01:59:49,349 Thank you. 1359 01:59:51,685 --> 01:59:53,728 Thank you, ladies and gentlemen. 1360 01:59:54,104 --> 01:59:58,274 It's a privilege to be here with you tonight to accept this honor, 1361 01:59:58,817 --> 02:00:02,570 this award, on behalf of my mother, Joan Crawford. 1362 02:00:04,030 --> 02:00:07,534 When I spoke with her, she asked me to convey to you 1363 02:00:07,951 --> 02:00:09,661 her deepest gratitude. 1364 02:00:11,037 --> 02:00:14,249 She wanted so much to be here in person tonight 1365 02:00:14,541 --> 02:00:18,253 but she was simply not well enough. 1366 02:00:20,380 --> 02:00:23,299 I know she would want me to say thank you 1367 02:00:23,967 --> 02:00:27,220 to each and every one of you 1368 02:00:28,012 --> 02:00:30,223 who made this honor possible. 1369 02:00:31,182 --> 02:00:33,309 And on a more personal note, 1370 02:00:36,271 --> 02:00:38,565 I would like to say directly to her, 1371 02:00:44,612 --> 02:00:46,197 congratulations. 1372 02:00:48,908 --> 02:00:50,076 And 1373 02:00:51,453 --> 02:00:52,912 I love you, 1374 02:00:57,333 --> 02:00:58,835 Mommie dearest. 1375 02:01:01,045 --> 02:01:02,756 Thank you so much. 1376 02:01:46,257 --> 02:01:47,675 Mommie, 1377 02:01:53,723 --> 02:01:55,600 I always loved you so. 1378 02:01:59,312 --> 02:02:00,647 It's over. 1379 02:02:02,982 --> 02:02:04,359 The pain. 1380 02:02:06,486 --> 02:02:08,071 There's no more pain. 1381 02:02:10,448 --> 02:02:11,991 You're free. 1382 02:02:16,830 --> 02:02:18,206 You're free. 1383 02:02:20,166 --> 02:02:21,251 Mommie. 1384 02:02:23,294 --> 02:02:24,587 Mommie. 1385 02:02:37,433 --> 02:02:38,977 Mommie. 1386 02:02:47,902 --> 02:02:49,320 Christopher. 1387 02:02:50,655 --> 02:02:52,323 I'm so glad you're here. 1388 02:02:55,493 --> 02:02:57,537 - You okay? - Yeah. 1389 02:02:58,037 --> 02:02:59,914 - You? - I'm okay. 1390 02:03:02,625 --> 02:03:05,128 - Did you meet David, my husband? - Yeah. 1391 02:03:05,503 --> 02:03:08,339 - Let's go out and get some air. - Okay. 1392 02:03:10,049 --> 02:03:13,511 Miss Crawford, I've always been such a fan of your mother's. 1393 02:03:13,845 --> 02:03:16,598 I do hope you feel we've done her justice. 1394 02:03:17,849 --> 02:03:19,767 Actually, I worked from my own 1395 02:03:19,851 --> 02:03:22,061 personally autographed photo of your mother. 1396 02:03:22,896 --> 02:03:24,397 You did a beautiful job. 1397 02:03:25,064 --> 02:03:26,316 She looked lovely. 1398 02:03:26,399 --> 02:03:28,902 - Thank you. - Thank you. 1399 02:03:43,958 --> 02:03:46,002 Christina. 1400 02:03:46,085 --> 02:03:48,421 - Carol Ann. - Christina. 1401 02:03:53,343 --> 02:03:55,386 My little Tina. 1402 02:04:00,433 --> 02:04:03,186 She always loved you 1403 02:04:04,938 --> 02:04:08,191 so very much, Christina. 1404 02:04:10,276 --> 02:04:12,153 I need to believe that. 1405 02:04:14,489 --> 02:04:16,950 I need so much 1406 02:04:18,952 --> 02:04:21,788 to be able to believe that now. 1407 02:04:22,330 --> 02:04:23,957 She did. 1408 02:04:32,173 --> 02:04:33,549 Here it is. 1409 02:04:34,968 --> 02:04:38,221 This is the section pertaining to you and Christopher. 1410 02:04:43,559 --> 02:04:47,146 "It is my intention to make no provision herein 1411 02:04:47,814 --> 02:04:49,232 "for my son, Christopher, 1412 02:04:51,526 --> 02:04:53,653 "or my daughter, Christina, 1413 02:04:54,153 --> 02:04:57,824 "for reasons which are well-known to them." 1414 02:05:00,785 --> 02:05:02,328 What reasons? I mean... 1415 02:05:09,502 --> 02:05:11,546 Jesus Christ. 1416 02:05:19,470 --> 02:05:21,764 As usual, she has the last word. 1417 02:05:30,023 --> 02:05:31,315 Does she? 1418 02:05:44,287 --> 02:05:45,538 Does she? 102259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.