All language subtitles for La varonica

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,946 --> 00:00:40,066 Ok, ok, ok baby, alright. 2 00:00:45,225 --> 00:00:46,725 Hush now... 3 00:01:02,566 --> 00:01:06,633 Miss, didn't you hear little Amanda crying? 4 00:01:08,166 --> 00:01:09,833 Good thing you heard her, Ester. 5 00:01:10,833 --> 00:01:13,700 I just can't hear anything with headphones in. 6 00:01:14,966 --> 00:01:18,630 When you're busy, call me. 7 00:01:18,700 --> 00:01:20,966 I'll check on the baby, that's why I'm here. 8 00:01:21,166 --> 00:01:22,666 There's no need. 9 00:01:23,066 --> 00:01:25,566 The reason I'm here is to take care of her. 10 00:01:26,733 --> 00:01:29,833 I just didn't hear her because I had my headphones in. 11 00:01:30,833 --> 00:01:32,632 Head on back to the kitchen, thanks. 12 00:01:32,633 --> 00:01:35,265 I don't see you wearing headphones. 13 00:01:35,266 --> 00:01:37,265 Thank you, Ester. 14 00:01:37,266 --> 00:01:38,732 I just wanted to… 15 00:01:38,733 --> 00:01:39,933 Thank you. 16 00:02:24,583 --> 00:02:27,050 What do you like least about Chile after returning? 17 00:02:28,766 --> 00:02:32,200 I lived in Dubai for four years, um, Dubai! 18 00:02:32,833 --> 00:02:35,732 I'd be lying if I said I didn't miss it. 19 00:02:35,733 --> 00:02:38,932 A lot of things have changed since I left, though.. 20 00:02:38,933 --> 00:02:41,732 Four years ago, Instagram wasn't as important. 21 00:02:41,733 --> 00:02:44,632 Now it's weird seeing everyone promoting their lives, 22 00:02:44,633 --> 00:02:46,366 not just people like me. 23 00:02:46,966 --> 00:02:49,500 Is Instagram a big part of your life? 24 00:02:50,733 --> 00:02:53,533 Do we have to do the photos and interview at once? 25 00:02:53,733 --> 00:02:56,400 What does it mean to be Javier Matamala's wife? 26 00:02:59,166 --> 00:03:01,300 I don't think I've let it sink in. 27 00:03:02,933 --> 00:03:04,333 It means having... 28 00:03:05,133 --> 00:03:08,966 Assuming we'll live wherever Javier is playing. 29 00:03:09,933 --> 00:03:13,066 Is being a football star's wife a big sacrifice? 30 00:03:13,833 --> 00:03:15,466 Look around you. 31 00:03:16,133 --> 00:03:18,166 It's funner than anything. 32 00:03:19,966 --> 00:03:22,165 Rodri, take a photo of me and Andrea. 33 00:03:22,166 --> 00:03:24,266 - Of course. - Come here! 34 00:03:27,566 --> 00:03:29,265 I'm really... no... 35 00:03:29,266 --> 00:03:31,499 - I'm horrible. - You're beautiful, Rodri can do you over. 36 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Beautiful. Let's carry on the interview here. 37 00:03:35,366 --> 00:03:38,565 Rodri, Andrea is writing an authorized biography about me. 38 00:03:38,566 --> 00:03:40,232 She'll stay here with me a few days. 39 00:03:40,233 --> 00:03:41,233 Wow, great. 40 00:03:41,666 --> 00:03:43,366 Go ahead, ask me. 41 00:03:44,833 --> 00:03:45,966 Not like this. 42 00:03:46,800 --> 00:03:48,533 Alright, then I'll ask you. 43 00:03:49,533 --> 00:03:51,433 Why are you writing about me? 44 00:03:53,733 --> 00:03:55,600 I've been following your life for years. 45 00:03:57,000 --> 00:03:58,366 Did you get work done? 46 00:03:59,233 --> 00:03:59,933 A little. 47 00:03:59,934 --> 00:04:00,999 I could tell, 48 00:04:01,000 --> 00:04:02,999 but you should've gone a bit bigger 49 00:04:03,000 --> 00:04:04,233 like mine. 50 00:04:08,757 --> 00:04:10,366 Should we Instagram this? 51 00:04:10,766 --> 00:04:12,933 No! No. 52 00:04:14,766 --> 00:04:16,477 No, no, none of that will happen to you hon', 53 00:04:16,501 --> 00:04:18,391 because I can tell you how things are. 54 00:04:18,681 --> 00:04:20,181 How are they? 55 00:04:20,266 --> 00:04:21,966 He was looking at her all afternoon 56 00:04:22,000 --> 00:04:23,666 and she was looking back. 57 00:04:23,766 --> 00:04:25,266 Men are just dumb, Laura. 58 00:04:25,300 --> 00:04:26,800 They sneak peeks. 59 00:04:26,933 --> 00:04:28,665 But if you defend what's yours, 60 00:04:28,666 --> 00:04:31,266 you can tell him where he has to look. 61 00:04:31,433 --> 00:04:33,566 Right, when has that happened to you. 62 00:04:33,733 --> 00:04:37,666 Everyone knows my uncle is super-husband and dad, super faithful, 63 00:04:37,800 --> 00:04:39,933 and only has eyes for you. 64 00:04:40,366 --> 00:04:42,966 One time we were at Milan Fashion Week, 65 00:04:43,800 --> 00:04:47,333 Javier had been invited as the face of several brands, 66 00:04:47,833 --> 00:04:50,933 and a Russian model, named... 67 00:04:51,033 --> 00:04:53,233 We'll call her ''Sluttanova''. 68 00:04:53,766 --> 00:04:56,733 Sluttanova looked at him and approached him 69 00:04:56,833 --> 00:04:59,432 and when I saw Javier looking back, I went on alert, 70 00:04:59,433 --> 00:05:01,333 and that's what you should do, brat. 71 00:05:01,600 --> 00:05:02,699 Then at a reception, 72 00:05:02,700 --> 00:05:04,875 Sluttanova go there hotter than ever. 73 00:05:05,000 --> 00:05:06,633 And what did you do? 74 00:05:06,966 --> 00:05:08,133 I went up to her, 75 00:05:08,833 --> 00:05:10,899 looked at her and said: 76 00:05:10,900 --> 00:05:12,932 ''You giant motherfucking tramp, 77 00:05:12,933 --> 00:05:15,666 son of a bitch, asshole slut''. 78 00:05:16,066 --> 00:05:17,066 You made that up now. 79 00:05:17,067 --> 00:05:20,832 ''Giantmotherfuckingtramp sonofabitchassholeslut'' 80 00:05:20,833 --> 00:05:22,766 I'll never forget, I remember perfectly. 81 00:05:22,866 --> 00:05:23,574 Say it again. 82 00:05:23,575 --> 00:05:24,907 Giant motherfucking tramp, 83 00:05:24,922 --> 00:05:26,457 son of a bitch, asshole slut. 84 00:05:26,473 --> 00:05:27,263 And what did she said? 85 00:05:27,271 --> 00:05:28,741 Nothing, she didn't speak Spanish. 86 00:05:29,184 --> 00:05:30,184 Then what? 87 00:05:31,730 --> 00:05:34,574 I pounced and beat the shit out of her right there. 88 00:05:34,771 --> 00:05:35,771 No. 89 00:05:36,066 --> 00:05:38,000 And your uncle lost two of the brands 90 00:05:38,033 --> 00:05:39,933 because of his crazy wife. 91 00:05:40,033 --> 00:05:41,033 Was he mad at you? 92 00:05:41,066 --> 00:05:41,933 Don't know, don't care, 93 00:05:41,934 --> 00:05:43,533 he was looking at the slut. 94 00:05:43,833 --> 00:05:44,733 Plus... 95 00:05:44,766 --> 00:05:45,766 Plus what? 96 00:05:46,733 --> 00:05:49,566 I don't know, I think he liked it a little. 97 00:05:50,000 --> 00:05:52,233 He's so in love with you. 98 00:05:52,966 --> 00:05:54,333 So am I. 99 00:05:55,993 --> 00:05:58,566 Laura stayed over last night. 100 00:05:59,000 --> 00:06:00,833 She's a full-grown woman now. 101 00:06:00,866 --> 00:06:03,700 When she visited Dubai she was a little kid, 102 00:06:03,733 --> 00:06:06,666 but now she has boy problems and all that stuff. 103 00:06:08,066 --> 00:06:10,866 When I told her I came to visit you here 104 00:06:10,900 --> 00:06:13,900 she looked at me like ''are you crazy?'' 105 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 and I told her I come here a lot, 106 00:06:18,066 --> 00:06:19,766 and you never say anything. 107 00:06:22,533 --> 00:06:26,933 I told her we were more friends than mother-and-daughter-in-law 108 00:06:27,833 --> 00:06:32,366 and that you're the best listener I've ever met, 109 00:06:32,766 --> 00:06:35,666 and that I bring you nothing but trouble. 110 00:06:51,466 --> 00:06:53,766 I'm not doing so good, Ms. Valeria. 111 00:06:57,400 --> 00:07:00,066 I've been having a hard time since Amanda was born. 112 00:07:05,133 --> 00:07:07,166 I don't know how it's done because... 113 00:07:10,866 --> 00:07:12,566 I'm annoyed by her crying, 114 00:07:12,800 --> 00:07:15,233 I'm annoyed when she's quiet, 115 00:07:15,766 --> 00:07:18,666 she bothers me, just being there… 116 00:07:20,133 --> 00:07:22,900 I tell you these things because I know you don't judge, 117 00:07:22,933 --> 00:07:25,065 because everyone else judges me, 118 00:07:25,066 --> 00:07:26,965 especially Javier, because he doesn't understand... 119 00:07:26,966 --> 00:07:29,132 ...how someone couldn't know how to be a mom, 120 00:07:29,133 --> 00:07:31,533 not with you as his example. 121 00:07:36,633 --> 00:07:38,733 Remember when you told me that... 122 00:07:39,633 --> 00:07:42,133 ...on Earth there are volcanoes... 123 00:07:43,033 --> 00:07:44,033 and whirlwinds? 124 00:07:45,066 --> 00:07:48,233 There are those who explode things and those who attract things. 125 00:07:49,566 --> 00:07:52,333 And you told me I was a big whirlwind. 126 00:07:54,966 --> 00:07:57,865 And that suffering a lot was part of that, 127 00:07:57,866 --> 00:08:01,066 but I'm suffering a lot and I don't know if I'm a big whirlwind. 128 00:08:02,400 --> 00:08:04,633 Or if I'm nothing. 129 00:08:06,066 --> 00:08:08,566 Maybe I'm not what you thought I was. 130 00:08:14,433 --> 00:08:15,566 And how are you? 131 00:08:16,500 --> 00:08:17,833 Have you been treated well here? 132 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 That's not how you do it, dummy. 133 00:08:22,300 --> 00:08:22,866 Like this? 134 00:08:23,133 --> 00:08:25,099 No, it's the other button, 135 00:08:25,100 --> 00:08:26,366 you're shutting it off. 136 00:08:26,500 --> 00:08:28,799 I'm used to someone else taking my picture. 137 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Let me see, come here. 138 00:08:35,300 --> 00:08:36,420 Can you make a vacuous face? 139 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 Yes. 140 00:08:43,000 --> 00:08:44,233 Shit, Moni. 141 00:08:45,100 --> 00:08:46,832 I'm sending you it, post it now, ok? 142 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Ok. 143 00:08:52,866 --> 00:08:54,800 I'm doing test photos for Beaut lipstick. 144 00:08:55,333 --> 00:08:57,132 Bitch, you got it! 145 00:08:57,133 --> 00:08:59,766 No, it's just a test for candidates. 146 00:09:00,000 --> 00:09:03,333 They told me I need 2 million followers to be the face of the brand. 147 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 What are you gonna do? 148 00:09:05,133 --> 00:09:07,466 I don't know, they notice if you buy followers. 149 00:09:10,233 --> 00:09:12,000 I have to do something incredible. 150 00:09:15,433 --> 00:09:16,433 Moni. 151 00:09:17,733 --> 00:09:18,733 Bitch. 152 00:09:19,233 --> 00:09:20,765 I'm posting the photo, Vero. 153 00:09:20,766 --> 00:09:22,333 Listen to me! 154 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 I am! 155 00:09:24,133 --> 00:09:24,433 Ok. 156 00:09:24,434 --> 00:09:25,599 I'm saying... 157 00:09:25,600 --> 00:09:25,966 What? 158 00:09:25,967 --> 00:09:28,866 That I'll have to do something incredible. 159 00:09:29,666 --> 00:09:31,300 Yeah, Vero, something incredible. 160 00:09:32,350 --> 00:09:34,483 ...and he said we might have to go back. 161 00:09:35,416 --> 00:09:36,483 Go back? 162 00:09:36,850 --> 00:09:38,482 Yes, but he wasn't serious. 163 00:09:38,483 --> 00:09:39,716 He was just mad. 164 00:09:41,650 --> 00:09:44,315 Well Javier, if we have to go back to Dubai, 165 00:09:44,316 --> 00:09:44,816 so be it. 166 00:09:45,283 --> 00:09:46,883 Alright, love. 167 00:09:47,150 --> 00:09:48,416 Let's just go back then. 168 00:09:48,783 --> 00:09:50,416 I don't know, Vero. I'm fine here. 169 00:09:51,283 --> 00:09:52,782 Well Javier, that's your job. 170 00:09:52,783 --> 00:09:54,782 We have to move all the time. 171 00:09:54,783 --> 00:09:56,682 Yes, but I already did my job and… 172 00:09:56,683 --> 00:09:57,283 Alright! 173 00:09:57,283 --> 00:09:58,283 And? 174 00:09:58,483 --> 00:09:59,783 Shh, calm down... What? 175 00:09:59,916 --> 00:10:02,350 You said ''I already did my job and...''? 176 00:10:02,516 --> 00:10:03,516 Yes. 177 00:10:03,916 --> 00:10:04,916 Yes what? 178 00:10:05,383 --> 00:10:07,415 Oh Vero, that I already did my job, 179 00:10:07,416 --> 00:10:09,182 and I'm fine here, with our family, 180 00:10:09,183 --> 00:10:10,350 we're comfortable. 181 00:10:11,050 --> 00:10:13,883 Comfort has never been a priority, Javier. 182 00:10:14,050 --> 00:10:16,149 It could start to be. 183 00:10:16,150 --> 00:10:17,550 Wouldn't you like... 184 00:10:18,183 --> 00:10:19,183 What? 185 00:10:20,516 --> 00:10:21,516 What? 186 00:10:22,383 --> 00:10:24,415 Oh Vero, I'm putting the baby to sleep, please. 187 00:10:24,416 --> 00:10:26,416 Finish your sentences, Javier. 188 00:10:27,283 --> 00:10:28,649 Can I put her to sleep? 189 00:10:28,650 --> 00:10:30,349 Fine, then do that now, 190 00:10:30,350 --> 00:10:31,849 then come talk to me, ok? 191 00:10:31,850 --> 00:10:33,282 I can do two things at once. 192 00:10:33,283 --> 00:10:36,183 Clearly you can't, Javier. 193 00:10:36,550 --> 00:10:37,150 What's your deal, Vero? 194 00:10:37,150 --> 00:10:37,850 Nothing. 195 00:10:37,851 --> 00:10:39,850 No, really, what's your problem? 196 00:10:42,650 --> 00:10:43,283 Nothing. 197 00:10:43,284 --> 00:10:44,382 Tell me what it is. 198 00:10:44,383 --> 00:10:45,850 Nothing, Javier, nothing, 199 00:10:45,881 --> 00:10:47,947 just... I'm sorry. 200 00:10:50,483 --> 00:10:53,350 I get nervous about us having to leave again. 201 00:10:54,050 --> 00:10:55,349 But that's what I'm saying. 202 00:10:55,350 --> 00:10:56,916 It's just that, I also... 203 00:10:57,350 --> 00:10:59,149 ...get nervous about us stagnating 204 00:10:59,150 --> 00:11:02,050 because I'm used to us moving all the time. 205 00:11:02,916 --> 00:11:06,050 Honey, I understand, but relax, ok? 206 00:11:06,350 --> 00:11:06,983 Everything's gonna be fine. 207 00:11:06,984 --> 00:11:09,282 Yes, I know, everything's gonna be fine. 208 00:11:09,283 --> 00:11:11,382 With you everything is always fine. 209 00:11:11,383 --> 00:11:12,483 I love you, honey. 210 00:11:13,350 --> 00:11:14,483 What's wrong with her? 211 00:11:14,683 --> 00:11:15,683 Did she eat? 212 00:11:15,783 --> 00:11:17,483 Yes, she's just cranky. 213 00:11:18,050 --> 00:11:19,550 Who's my cranky girl? 214 00:11:19,966 --> 00:11:20,966 Who is it? 215 00:11:21,716 --> 00:11:25,383 I need it to be as detailed as possible. 216 00:11:25,883 --> 00:11:26,883 I understand. 217 00:11:27,283 --> 00:11:28,916 It's the way the procedure goes. 218 00:11:29,883 --> 00:11:31,416 I understand perfectly. 219 00:11:32,150 --> 00:11:34,816 Alright, I'm going to record then. 220 00:11:36,550 --> 00:11:37,550 Ok? 221 00:11:38,216 --> 00:11:39,516 Go ahead. 222 00:11:42,716 --> 00:11:46,316 I woke up early in the morning thinking I hadn't heard her for hours, 223 00:11:48,350 --> 00:11:51,015 I went to get her from her crib and I didn't find her, 224 00:11:51,016 --> 00:11:53,016 so I went running to my mom's room 225 00:11:53,783 --> 00:11:55,416 to see if she was with her, and 226 00:11:55,650 --> 00:11:57,283 on the way there, I saw 227 00:11:59,416 --> 00:12:01,983 the stair gate open. 228 00:12:03,350 --> 00:12:06,315 I must have yelled because I remember my mom asked me 229 00:12:06,316 --> 00:12:07,783 what was wrong with me. 230 00:12:09,816 --> 00:12:11,782 The light was off, the stair light, 231 00:12:11,783 --> 00:12:13,383 so I turned it on 232 00:12:15,350 --> 00:12:18,816 and saw her body on the floor. 233 00:12:19,816 --> 00:12:21,183 I ran down, 234 00:12:21,983 --> 00:12:25,483 I picked her up, she was cold, pale. 235 00:12:27,283 --> 00:12:29,716 I know I didn't react, I stayed there, on my knees... 236 00:12:29,816 --> 00:12:30,816 on the floor. 237 00:12:32,016 --> 00:12:33,383 Hugging her. 238 00:12:35,850 --> 00:12:38,415 I remember my siblings and mother screaming 239 00:12:38,416 --> 00:12:40,850 while I could do nothing. 240 00:12:42,650 --> 00:12:45,916 I just hugged her because I didn't want her to be cold. 241 00:12:46,983 --> 00:12:49,482 I thought that if she started breathing again, 242 00:12:49,483 --> 00:12:53,483 her little hands and feet would be cold. 243 00:12:58,650 --> 00:13:00,216 That's all I remember. 244 00:13:00,816 --> 00:13:02,216 That's it? 245 00:13:03,550 --> 00:13:04,550 I think so. 246 00:13:05,650 --> 00:13:09,150 Do you have a problem with this investigation, Ms. Lara? 247 00:13:11,150 --> 00:13:14,116 I don't think this is enjoyable for anyone, Prosecutor. 248 00:13:15,616 --> 00:13:18,350 Stating the truth can be enjoyable. 249 00:13:19,650 --> 00:13:22,016 Don't you understand I want to leave all this behind me? 250 00:13:23,050 --> 00:13:23,683 Look, 251 00:13:23,684 --> 00:13:27,716 I don't want to bother you more than I have to, but... 252 00:13:28,806 --> 00:13:33,006 You have to give into this situation, understand? 253 00:13:33,854 --> 00:13:36,987 Do you think I dont want to cooperate with the investigation? 254 00:13:37,503 --> 00:13:38,503 No. 255 00:13:38,823 --> 00:13:41,143 But I think you don't feel comfortable in this place 256 00:13:41,750 --> 00:13:45,115 so, you want me to be glad to be here? 257 00:13:46,507 --> 00:13:50,041 Why don´t you understand this is very painfull to me? 258 00:13:50,089 --> 00:13:51,971 Calm down, please 259 00:13:52,765 --> 00:13:54,471 and please try to understand. 260 00:13:55,259 --> 00:13:59,065 I really want to finish this investigation, just like you do. 261 00:14:00,289 --> 00:14:02,983 I think you're kind of enjoying all of this, prosecutor 262 00:14:04,486 --> 00:14:09,100 and even if I don't think it's fair to do this all over again, I'm going to... 263 00:14:09,741 --> 00:14:11,008 so it can be solved. 264 00:14:13,116 --> 00:14:16,282 Princess, you're everything I need. 265 00:14:16,283 --> 00:14:19,416 Your love is what I needed to save the galaxy. 266 00:14:19,583 --> 00:14:21,115 Don't do it, Princess. 267 00:14:21,116 --> 00:14:23,115 Let's leave this place, 268 00:14:23,116 --> 00:14:25,482 let's let the galaxy explode into 1,000 pieces. 269 00:14:25,483 --> 00:14:26,716 No, Captain, 270 00:14:26,741 --> 00:14:31,023 my duty is to surrender to save everyone else. 271 00:14:31,316 --> 00:14:32,783 But it'll all have been in vain. 272 00:14:33,083 --> 00:14:36,782 No, you saved me and gave me your love, 273 00:14:36,783 --> 00:14:38,782 now I may fade away 274 00:14:38,783 --> 00:14:40,782 for everyone else. 275 00:14:40,783 --> 00:14:42,950 No, no! 276 00:14:43,150 --> 00:14:43,983 Princess! 277 00:14:43,984 --> 00:14:46,450 Captain, we have to get out of here. 278 00:14:46,516 --> 00:14:48,649 This place is going to explode. 279 00:14:48,650 --> 00:14:49,783 Princess... 280 00:14:50,083 --> 00:14:51,783 Goodbye, Captain. 281 00:14:52,600 --> 00:14:53,932 Princess, 282 00:14:53,933 --> 00:14:55,933 I will love you forever. 283 00:15:00,600 --> 00:15:01,899 Hey, you did awesome. 284 00:15:01,900 --> 00:15:03,566 Yeah, Vero's an actress, dummy. 285 00:15:04,366 --> 00:15:04,866 Thanks. 286 00:15:05,233 --> 00:15:07,966 I saw all of ''Captain Legend'' in one weekend. 287 00:15:08,766 --> 00:15:10,133 Isn't it awesome? 288 00:15:10,266 --> 00:15:11,833 I love that kind of animation. 289 00:15:13,466 --> 00:15:14,166 What the heck? 290 00:15:14,366 --> 00:15:15,366 You talk like a man. 291 00:15:15,633 --> 00:15:16,166 What? 292 00:15:16,437 --> 00:15:18,666 You sounded like a boy saying that, 293 00:15:18,766 --> 00:15:19,766 not a girl. 294 00:15:20,276 --> 00:15:22,542 Yeah, but girls can like animation too. 295 00:15:22,566 --> 00:15:24,465 Yeah, but they don't focus on the animation. 296 00:15:24,466 --> 00:15:25,600 They focus on other things. 297 00:15:26,166 --> 00:15:27,166 What else do you like? 298 00:15:28,000 --> 00:15:29,266 Dragon Ball, 299 00:15:29,466 --> 00:15:31,566 Evangelion, Robotech, 300 00:15:32,066 --> 00:15:34,733 Saint Seiya, I play FIFA too. 301 00:15:34,766 --> 00:15:35,766 Seriously? 302 00:15:35,966 --> 00:15:37,732 Do you play as Uncle Javier? 303 00:15:37,733 --> 00:15:38,366 No, 304 00:15:38,533 --> 00:15:40,700 He looks terrible, I hate his 3D character. 305 00:15:41,000 --> 00:15:41,633 Yeah. 306 00:15:41,634 --> 00:15:43,566 They made him too skinny. 307 00:15:43,633 --> 00:15:45,966 Right? Javier is a lot hotter. 308 00:15:46,533 --> 00:15:48,466 And how's Uncle Javier at playing FIFA? 309 00:15:48,666 --> 00:15:49,666 Terrible. 310 00:15:50,066 --> 00:15:52,333 Amazing on the field, but a terrible gamer. 311 00:15:54,066 --> 00:15:55,866 Where did you learn how to play? 312 00:15:57,433 --> 00:15:59,600 If I have nothing to do, I play the console. 313 00:16:00,500 --> 00:16:02,033 That must be pretty often. 314 00:16:06,183 --> 00:16:09,183 But out of everything you do, what's for you? 315 00:16:09,583 --> 00:16:10,683 Everything is for me. 316 00:16:11,750 --> 00:16:13,250 My husband is for me. 317 00:16:13,683 --> 00:16:15,250 My daughter is for me. 318 00:16:17,050 --> 00:16:19,616 You mean that family is most important to you. 319 00:16:20,016 --> 00:16:21,383 I love Javier. 320 00:16:22,016 --> 00:16:24,483 And little Amanda drives me crazy. 321 00:16:24,983 --> 00:16:26,050 And it's true 322 00:16:26,483 --> 00:16:29,882 that I'm wearing what some people earn in a month, 323 00:16:29,883 --> 00:16:31,682 but I need those things, 324 00:16:31,683 --> 00:16:34,515 I need people to look at me and... 325 00:16:34,516 --> 00:16:36,183 ...to be famous. 326 00:16:36,750 --> 00:16:38,983 And if you had to choose between that 327 00:16:39,850 --> 00:16:41,683 and family, what would you choose? 328 00:16:44,250 --> 00:16:47,316 When we went to live in Dubai I didn't enjoy it much 329 00:16:47,516 --> 00:16:49,315 I just had nothing to do. 330 00:16:49,316 --> 00:16:51,316 Javier trained all day, 331 00:16:51,683 --> 00:16:54,482 but not even two weeks went by 332 00:16:54,483 --> 00:16:58,383 and Javier got me invited to a TV program there. 333 00:16:58,683 --> 00:17:00,215 The show was only in Arabic 334 00:17:00,216 --> 00:17:02,082 but the production was done in English 335 00:17:02,083 --> 00:17:04,082 and there was one assistant who spoke Spanish. 336 00:17:04,083 --> 00:17:05,216 Horrible. 337 00:17:05,383 --> 00:17:06,383 I got to the set 338 00:17:07,016 --> 00:17:09,983 and proposed a character who was a model 339 00:17:10,183 --> 00:17:12,350 who didn't understand what was being said. 340 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 It was a hit. 341 00:17:18,550 --> 00:17:22,315 So that means you'd choose... 342 00:17:22,316 --> 00:17:24,316 Family. 343 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 Javier. 344 00:17:28,850 --> 00:17:32,683 Javier would make sure to fill everything else, as always. 345 00:17:34,183 --> 00:17:36,116 If you open a door for me, 346 00:17:36,183 --> 00:17:37,516 I'll do the rest. 347 00:17:39,683 --> 00:17:41,116 And Javier... 348 00:17:42,383 --> 00:17:44,916 Don't you feel he's a bit distant at times? 349 00:17:45,483 --> 00:17:48,182 Because, well, he travels a lot, 350 00:17:48,183 --> 00:17:50,182 plus, he works all day. 351 00:17:50,183 --> 00:17:54,183 But we've known each other since we were kids, I knew it'd be like that. 352 00:17:54,883 --> 00:17:57,716 He's always told me I'm his first priority. 353 00:17:59,183 --> 00:18:00,250 And being a mom? 354 00:18:00,716 --> 00:18:02,016 Being a mom? 355 00:18:06,883 --> 00:18:08,316 You saw me yesterday. 356 00:18:09,516 --> 00:18:11,683 I adore little kids. 357 00:18:12,016 --> 00:18:14,050 My life is for Amanda. 358 00:18:15,183 --> 00:18:17,116 You don't pay attention to me anymore. 359 00:18:19,150 --> 00:18:20,315 What are you saying, Vero? 360 00:18:20,316 --> 00:18:22,316 Just that, you don't pay attention to me. 361 00:18:24,150 --> 00:18:27,116 Since Amanda was born, you only see her. 362 00:18:28,150 --> 00:18:29,616 The same thing as before. 363 00:18:29,683 --> 00:18:30,782 Cut the shit. 364 00:18:30,783 --> 00:18:31,783 Love, look. 365 00:18:32,316 --> 00:18:34,615 You get home and you only spend time with her 366 00:18:34,616 --> 00:18:37,983 and I wait for you in the room and you never come. 367 00:18:38,550 --> 00:18:41,116 You only pay attention to her. 368 00:18:42,183 --> 00:18:44,616 She's your daughter, Vero. 369 00:18:45,416 --> 00:18:47,683 Because you care more about her than me. 370 00:18:48,316 --> 00:18:50,650 She should matter more to you too, 371 00:18:50,683 --> 00:18:52,116 she's our daughter. 372 00:18:52,883 --> 00:18:56,616 I want you to pay attention to me like before. 373 00:18:57,350 --> 00:18:59,282 I can't... 374 00:18:59,283 --> 00:19:00,650 because now we're parents. 375 00:19:01,050 --> 00:19:02,650 Why not? 376 00:19:04,150 --> 00:19:05,615 Am I ugly? 377 00:19:05,616 --> 00:19:08,183 No, you're not ugly, Vero. 378 00:19:08,850 --> 00:19:09,850 You're a mom. 379 00:19:09,983 --> 00:19:11,783 Am I old? 380 00:19:12,183 --> 00:19:14,350 No, love, you're not old. 381 00:19:14,383 --> 00:19:16,183 Put it into perspective, 382 00:19:16,350 --> 00:19:17,683 she's our daughter. 383 00:19:19,783 --> 00:19:20,783 Plus... 384 00:19:21,183 --> 00:19:22,183 Plus, I... 385 00:19:22,483 --> 00:19:24,915 I'm having a horrible time with the investigation 386 00:19:24,916 --> 00:19:26,615 and you haven't asked me anything, 387 00:19:26,616 --> 00:19:29,316 like how I've been, how I am... 388 00:19:34,883 --> 00:19:35,883 You're right. 389 00:19:36,850 --> 00:19:37,850 I'm sorry. 390 00:19:39,050 --> 00:19:41,483 I haven't asked you at all, I'm sorry. 391 00:19:42,550 --> 00:19:43,483 How is everything? 392 00:19:43,484 --> 00:19:44,616 Bad. 393 00:19:44,983 --> 00:19:46,616 Horrible. 394 00:19:46,916 --> 00:19:48,983 The same as before, Javier. 395 00:19:50,183 --> 00:19:52,383 Have they told you how long it'll take? 396 00:19:52,483 --> 00:19:55,183 I don't think they even know. 397 00:19:56,183 --> 00:19:57,983 You must be tired. 398 00:19:58,983 --> 00:20:00,183 Yes. 399 00:20:00,383 --> 00:20:02,983 That's why you're like this with Amanda. 400 00:20:04,850 --> 00:20:08,283 I don't know why I'm like this with her, Javier. 401 00:20:09,550 --> 00:20:13,783 Yesterday, Manuel, Jaime and I had a great time. 402 00:20:14,050 --> 00:20:17,316 I've never had a problem with kids, you know that. 403 00:20:17,483 --> 00:20:18,683 Yes, I know. 404 00:20:18,716 --> 00:20:21,916 It must just be the investigation. 405 00:20:23,983 --> 00:20:27,316 Yesterday I started looking things up online. 406 00:20:27,483 --> 00:20:28,483 Ok. 407 00:20:29,050 --> 00:20:34,150 And I deleted the history because I'm afraid someone will see what I found. 408 00:20:34,316 --> 00:20:35,783 What did you find? 409 00:20:37,483 --> 00:20:39,783 I guess it's pretty normal. 410 00:20:41,183 --> 00:20:42,482 Alright, see? 411 00:20:42,483 --> 00:20:46,182 Just relax, it's normal, everything will be fine, ok? 412 00:20:46,183 --> 00:20:47,316 Ok. 413 00:20:47,350 --> 00:20:49,550 Relax, love. 414 00:20:51,183 --> 00:20:52,383 Love? 415 00:20:52,483 --> 00:20:53,516 What? 416 00:20:58,350 --> 00:21:01,183 Let me do the photo with Amanda? 417 00:21:13,050 --> 00:21:14,410 So that's what this show is about. 418 00:21:15,550 --> 00:21:16,683 What show? 419 00:21:17,183 --> 00:21:18,683 All of this. 420 00:21:18,783 --> 00:21:20,682 To do the fucking photo with Amanda. 421 00:21:20,683 --> 00:21:21,550 No. 422 00:21:21,650 --> 00:21:23,616 No, love, think about it, I... 423 00:21:23,716 --> 00:21:27,483 ...I'll feel closer to her that way. 424 00:21:27,883 --> 00:21:29,983 I already told you what I think. 425 00:21:30,916 --> 00:21:33,482 We're not doing business with Amanda. 426 00:21:33,483 --> 00:21:36,816 Javier, please, I need this, alright? 427 00:21:38,216 --> 00:21:41,983 Beaut Lipstick has a lot of moms, and, 428 00:21:42,150 --> 00:21:47,283 if I do that photo with Amanda, I'll secure the account. 429 00:21:49,216 --> 00:21:51,316 We already talked about this shit. 430 00:21:51,416 --> 00:21:52,850 I told you what I think. 431 00:21:52,983 --> 00:21:55,883 So the show's over, cut the shit. 432 00:21:55,983 --> 00:21:57,883 Let Amanda be. 433 00:22:03,666 --> 00:22:05,765 Yes, ma'am, and she's highly recommended, 434 00:22:05,766 --> 00:22:08,933 she's even my cousin's wife's niece. 435 00:22:09,000 --> 00:22:10,132 How old are you? 436 00:22:10,133 --> 00:22:11,332 She's 22, ma'am. 437 00:22:11,333 --> 00:22:13,333 Let her respond, Ester. 438 00:22:13,500 --> 00:22:15,165 How old are you, Julita? 439 00:22:15,166 --> 00:22:16,832 22, ma'am. 440 00:22:16,833 --> 00:22:18,132 And what do you like? 441 00:22:18,133 --> 00:22:19,565 What do you like? 442 00:22:19,566 --> 00:22:20,932 I like to work. 443 00:22:20,933 --> 00:22:23,632 And your only defect is an obsession with cleaning? 444 00:22:23,633 --> 00:22:24,333 What? 445 00:22:24,334 --> 00:22:26,633 I want you to tell me what you like. 446 00:22:27,500 --> 00:22:29,632 Ah, I like taking care of my siblings. 447 00:22:29,633 --> 00:22:30,799 I think that will be useful, 448 00:22:30,800 --> 00:22:32,632 - for your nieces, nephews and daughter. - You, you, 449 00:22:32,633 --> 00:22:34,500 for you, not for work. 450 00:22:34,633 --> 00:22:36,632 Answer her question. 451 00:22:36,633 --> 00:22:38,833 Ah, ok. I like your husband. 452 00:22:39,833 --> 00:22:41,332 Oh, I'd better be careful then. 453 00:22:41,333 --> 00:22:44,066 No, no. I'm sorry, I don't want you to misunderstand, 454 00:22:44,300 --> 00:22:46,465 it's just that my dad liked Temuco FC 455 00:22:46,466 --> 00:22:49,632 and we saw your husband score so many goals in 2002 456 00:22:49,633 --> 00:22:51,165 before he left Chile, that is. 457 00:22:51,166 --> 00:22:52,000 Football fan. 458 00:22:52,001 --> 00:22:55,200 That's good, because Ester doesn't even know what a goal is. 459 00:22:55,766 --> 00:22:57,866 And I like you too, ma'am. 460 00:22:58,000 --> 00:23:01,165 That dress you wore last year at the Viña Gala. 461 00:23:01,166 --> 00:23:03,165 I dreamt about that dress. 462 00:23:03,166 --> 00:23:04,265 I imagined myself in it. 463 00:23:04,266 --> 00:23:06,832 How could you imagine yourself in the woman's dress? 464 00:23:06,833 --> 00:23:08,133 Ester. 465 00:23:08,666 --> 00:23:11,432 She's an ambitious girl, it's fine. 466 00:23:11,433 --> 00:23:12,500 Ok, ma'am. 467 00:23:12,633 --> 00:23:15,365 To be honest, I had a job back in Traiguén, 468 00:23:15,366 --> 00:23:17,666 but when Ester asked if there was someone, 469 00:23:17,966 --> 00:23:21,665 I said ”I’d drop everything to work for Ms. Verónica''. 470 00:23:21,666 --> 00:23:24,199 That house must be full of celebrities, loaded with money. 471 00:23:24,200 --> 00:23:25,766 - Don't say that, honey. - Ester. 472 00:23:25,933 --> 00:23:27,766 I want to listen to her. 473 00:23:28,633 --> 00:23:30,765 It's just, why would I lie, 474 00:23:30,766 --> 00:23:33,633 I think my life could be looking up from now on. 475 00:23:34,133 --> 00:23:37,633 I'm a hard worker, or else Ester wouldn't have brought me. 476 00:23:38,766 --> 00:23:41,332 And it's not like I really believe 477 00:23:41,333 --> 00:23:43,332 that I'll be famous or make money, but 478 00:23:43,333 --> 00:23:46,666 if I stay working with you, maybe my life will change. 479 00:23:46,700 --> 00:23:47,999 I like you. 480 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 I like you, Julita, welcome. 481 00:23:50,333 --> 00:23:53,000 And if you stay this honest, we're gonna be friends. 482 00:23:53,183 --> 00:23:54,749 Hey guys, how are you? 483 00:23:54,750 --> 00:23:57,515 I'm here at my pool, relaxing, 484 00:23:57,516 --> 00:24:00,382 sunbathing with these hotties behind me. 485 00:24:00,383 --> 00:24:02,015 Say hi, girls! 486 00:24:02,016 --> 00:24:02,983 Hey! 487 00:24:02,984 --> 00:24:05,315 And I want to invite you to share this video 488 00:24:05,316 --> 00:24:09,683 with a friend who you love enough to show it to. 489 00:24:10,983 --> 00:24:11,516 What? 490 00:24:11,517 --> 00:24:14,082 When I say ''show it to'', you have to put sunblock on Roberta, Moni. 491 00:24:14,083 --> 00:24:14,983 I know, I got it. 492 00:24:14,984 --> 00:24:16,049 Then why didn't you? 493 00:24:16,050 --> 00:24:17,082 You didn't say it! 494 00:24:17,083 --> 00:24:19,316 Pay attention, Moni, for fuck's sake. 495 00:24:22,550 --> 00:24:23,882 Hey guys, how are you? 496 00:24:23,883 --> 00:24:26,482 I'm here at my pool, relaxing, 497 00:24:26,483 --> 00:24:29,182 sunbathing with these hotties behind me. 498 00:24:29,183 --> 00:24:31,750 - Say hi, girls! - Hey! 499 00:24:32,183 --> 00:24:34,182 And I want to invite you to share this video 500 00:24:34,183 --> 00:24:38,250 with a friend who you love enough to show it to. 501 00:24:39,250 --> 00:24:40,882 Faster please!! 502 00:24:40,883 --> 00:24:42,082 Hey. 503 00:24:42,083 --> 00:24:43,515 Roberta has to go to the bathroom. 504 00:24:43,516 --> 00:24:45,182 She can hold it. 505 00:24:45,183 --> 00:24:46,883 Make a vacuous face. 506 00:24:50,850 --> 00:24:52,382 Hey guys, how are you? 507 00:24:52,383 --> 00:24:54,882 I'm here at my pool, relaxing, 508 00:24:54,883 --> 00:24:57,715 sunbathing with these hotties behind me. 509 00:24:57,716 --> 00:24:59,249 Say hi, girls! 510 00:24:59,250 --> 00:25:00,315 Hey! 511 00:25:00,316 --> 00:25:02,482 And I want to invite you to share this video 512 00:25:02,483 --> 00:25:05,647 with a friend who you love enough to show it to. 513 00:25:12,683 --> 00:25:16,383 I need 2 million followers to be the face of Beaut's new lipstick. 514 00:25:16,516 --> 00:25:17,815 Two million followers, 515 00:25:17,816 --> 00:25:19,816 that's a ton, what are you gonna do? 516 00:25:20,050 --> 00:25:23,050 We're trying with the horny old men demographic. 517 00:25:23,183 --> 00:25:24,916 It's the one that works the fastest. 518 00:25:25,116 --> 00:25:27,482 Vero! But how, posing naked? 519 00:25:27,483 --> 00:25:30,550 No, doing kind of dirty stuff on Instagram. 520 00:25:30,750 --> 00:25:32,315 That's what gets shared the most. 521 00:25:32,316 --> 00:25:36,683 A guy sends it to his friend and the friend starts following you. 522 00:25:36,883 --> 00:25:38,683 You're quite an expert. 523 00:25:39,083 --> 00:25:40,582 I like spending time with you. 524 00:25:40,583 --> 00:25:41,883 It's like 525 00:25:42,050 --> 00:25:43,583 as if you understood things. 526 00:25:43,816 --> 00:25:46,050 No, you have to put the eyeliner on 527 00:25:46,483 --> 00:25:48,082 in the direction of your brow, 528 00:25:48,083 --> 00:25:50,483 because if it's parallel, your eye will look tired. 529 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 See? 530 00:25:51,816 --> 00:25:52,816 What? 531 00:25:52,983 --> 00:25:54,749 You know why things are one way 532 00:25:54,750 --> 00:25:56,383 and not the other. 533 00:25:56,750 --> 00:25:58,083 Can I ask you something? 534 00:25:58,250 --> 00:26:00,416 Ask me anything you want, grasshopper. 535 00:26:01,383 --> 00:26:02,415 There's a boy. 536 00:26:02,416 --> 00:26:03,882 Of course there's a boy. 537 00:26:03,883 --> 00:26:05,315 I like him, that's all. 538 00:26:05,316 --> 00:26:06,683 Yeah, I got it. 539 00:26:07,016 --> 00:26:09,883 But he just talks to me because I'm Javier's niece 540 00:26:09,983 --> 00:26:11,549 and because he's seen you in my stories. 541 00:26:11,550 --> 00:26:12,583 Ok. 542 00:26:12,883 --> 00:26:14,849 He ''likes'' all of your photos in the pool. 543 00:26:14,850 --> 00:26:16,183 Ok. 544 00:26:16,550 --> 00:26:19,583 I wanted to know if you could teach me how to do that. 545 00:26:20,183 --> 00:26:21,183 How to do what? 546 00:26:21,916 --> 00:26:24,816 I don't know, Vero, to take photos like that, to be... 547 00:26:25,050 --> 00:26:28,316 ...sexy. Then I'll take them at my own pool. 548 00:26:30,483 --> 00:26:31,483 What? 549 00:26:32,383 --> 00:26:33,383 What's his name? 550 00:26:33,683 --> 00:26:34,250 Who? 551 00:26:34,316 --> 00:26:36,583 The boy you like, dumb-dumb. 552 00:26:36,683 --> 00:26:37,750 Cristóbal. 553 00:26:38,716 --> 00:26:42,549 We're gonna make Cristóbal shit his pants. 554 00:26:42,550 --> 00:26:44,116 What are we gonna do, Vero? 555 00:26:45,583 --> 00:26:47,050 Make a scene, little brat. 556 00:26:47,916 --> 00:26:49,683 We're gonna make a scene. 557 00:26:49,916 --> 00:26:50,783 Do you want a tea? 558 00:26:50,850 --> 00:26:53,583 No, Mom, I have to take this for the diet. 559 00:26:54,650 --> 00:26:55,950 How's Javier? 560 00:26:56,450 --> 00:26:57,116 Good, around. 561 00:26:57,350 --> 00:26:58,616 We fought the other day. 562 00:26:59,283 --> 00:27:01,216 That's how marriage is. 563 00:27:01,683 --> 00:27:04,616 - There are good times and bad ones. - I guess so, Mom. 564 00:27:04,950 --> 00:27:08,115 Hey, do you want to come here for the eclipse? Your siblings are coming. 565 00:27:08,116 --> 00:27:09,949 No, I don't think I can, it's on Javier's birthday. 566 00:27:09,950 --> 00:27:11,850 I'll be doing a live video. 567 00:27:12,983 --> 00:27:14,082 Say yes to something, at least. 568 00:27:14,083 --> 00:27:15,916 Oh don't be dramatic, Mom. 569 00:27:16,083 --> 00:27:17,650 I always visit you, don't I? 570 00:27:17,983 --> 00:27:20,315 Yes, I know you do. 571 00:27:20,316 --> 00:27:21,915 I've always cared about you. 572 00:27:21,916 --> 00:27:24,550 Since Dad died, you haven't gone without anything. 573 00:27:24,616 --> 00:27:28,183 Yes dear, you have always cared about me, 574 00:27:29,383 --> 00:27:32,416 it's just that I'm older and I'm getting a little dumb. 575 00:27:32,450 --> 00:27:33,483 You know I love you, 576 00:27:33,750 --> 00:27:35,483 I'm not going to leave you alone. 577 00:27:37,583 --> 00:27:41,883 The thing is, Vero, I'm afraid I'll die without having seen little Amanda. 578 00:27:41,916 --> 00:27:44,516 - You know what scares me? - Yes, I'll bring her, Mom. 579 00:27:47,683 --> 00:27:49,450 Meanwhile, can I ask you a favor? 580 00:27:49,583 --> 00:27:50,583 Yes. 581 00:27:51,183 --> 00:27:54,016 If someone comes asking tell them you don't know my mom. 582 00:27:54,716 --> 00:27:55,716 What? 583 00:27:56,283 --> 00:27:58,815 There's a journalist writing about me 584 00:27:58,816 --> 00:28:02,483 and she could end up finding things out that shouldn't be public. 585 00:28:03,816 --> 00:28:06,949 You mean you don't want me to say I'm your mom? 586 00:28:06,950 --> 00:28:08,150 No, Mom. 587 00:28:08,350 --> 00:28:11,115 No, I'm saying that if they ask, 588 00:28:11,116 --> 00:28:13,550 you tell them you don't know her, you play dumb. 589 00:28:14,216 --> 00:28:16,382 She doesn't know about you, but if she finds out 590 00:28:16,383 --> 00:28:19,950 where you live or calls you, say you don't know me, ok? 591 00:28:20,116 --> 00:28:20,774 But sweetie... 592 00:28:20,775 --> 00:28:22,582 Do you want something bad to happen to me or Amanda? 593 00:28:22,583 --> 00:28:25,316 - No, no... - Then you have to help me, Mom. 594 00:28:25,483 --> 00:28:26,483 Alright. 595 00:28:26,850 --> 00:28:28,750 But bring little Amanda over. 596 00:28:28,783 --> 00:28:31,316 I'll bring her over when I'm not as busy. 597 00:28:43,316 --> 00:28:44,950 Do you want to take her, ma'am? 598 00:28:44,983 --> 00:28:46,983 No, leave her there, I'll watch her from here. 599 00:28:47,816 --> 00:28:49,616 Isn't the sun a little strong? 600 00:28:51,416 --> 00:28:52,416 I don't think so. 601 00:28:52,883 --> 00:28:53,982 But ma'am... 602 00:28:53,983 --> 00:28:56,083 Julita, are you going to obey me or not? 603 00:28:56,616 --> 00:28:57,616 Yes, ma'am. 604 00:28:58,750 --> 00:29:00,850 Could you get me that umbrella over there? 605 00:29:04,183 --> 00:29:05,283 Yes, of course. 606 00:29:07,750 --> 00:29:09,783 No, hon', it's for me. 607 00:29:10,083 --> 00:29:12,683 I feel like my skin is drying out a bit. 608 00:29:12,816 --> 00:29:14,715 But ma'am, hey, no, no-- 609 00:29:14,716 --> 00:29:16,082 Julita. 610 00:29:16,083 --> 00:29:17,183 Yes, ma'am. 611 00:29:21,150 --> 00:29:23,182 You know, I have a couple of needs 612 00:29:23,183 --> 00:29:25,450 and I want to know if you can satisfy them. 613 00:29:25,583 --> 00:29:27,683 I can do whatever you need, ma'am. 614 00:29:29,583 --> 00:29:31,683 Good, we're gonna get along great then. 615 00:29:49,883 --> 00:29:52,249 Do you like taking care of her, cradling her? 616 00:29:52,250 --> 00:29:54,249 Yes, I love it. 617 00:29:54,250 --> 00:29:56,250 I'd stop her from walking if I could, 618 00:29:56,450 --> 00:29:58,582 she'd stay like that forever. 619 00:29:58,583 --> 00:30:01,116 Do you have enough time with her? 620 00:30:01,550 --> 00:30:03,583 Not as much as I'd like, actually. 621 00:30:03,883 --> 00:30:05,583 Since I travel a lot... 622 00:30:05,750 --> 00:30:07,583 ...when I leave, I get sad. 623 00:30:07,883 --> 00:30:11,383 But I know she's with Vero and that puts me at ease. 624 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 Tell me a bit about your relationship with Verónica. 625 00:30:16,783 --> 00:30:17,983 Vero... 626 00:30:18,416 --> 00:30:20,450 Vero is everything to me. 627 00:30:21,083 --> 00:30:23,583 I'd never have gotten anywhere without her. 628 00:30:24,216 --> 00:30:26,815 That's why... I couldn't just call it a relationship 629 00:30:26,816 --> 00:30:28,950 because she's the world to me. 630 00:30:29,483 --> 00:30:31,249 But you had other girlfriends before. 631 00:30:31,250 --> 00:30:33,450 Yes, I had two. 632 00:30:33,783 --> 00:30:35,449 But my mom didn't like them. 633 00:30:35,450 --> 00:30:37,450 So that was a bad sign. 634 00:30:38,383 --> 00:30:40,949 And I can't tell you much about that because... 635 00:30:40,950 --> 00:30:42,950 Vero doesn't like that very much. 636 00:30:43,283 --> 00:30:45,150 Javier, say whatever you want. 637 00:30:45,650 --> 00:30:49,650 Then my biography will say ''Verónica Lara is a jealous freak''. 638 00:30:51,083 --> 00:30:53,550 I don't know what else it would say. 639 00:30:53,816 --> 00:30:55,149 I was a little kid, 640 00:30:55,150 --> 00:30:58,383 there were two girlfriends that weren't serious. 641 00:30:59,916 --> 00:31:03,950 What was the first thing you saw in Verónica? 642 00:31:04,883 --> 00:31:06,150 The first thing? 643 00:31:06,483 --> 00:31:08,150 When I saw her, I said. 644 00:31:08,383 --> 00:31:10,150 ''She's super hot''. 645 00:31:10,916 --> 00:31:12,650 ''Wow, beautiful.'' 646 00:31:13,116 --> 00:31:15,782 I was pretty young, becoming an adult 647 00:31:15,783 --> 00:31:18,249 and I noticed that right away. 648 00:31:18,250 --> 00:31:22,650 I said ''that woman is so beautiful, she drives me crazy.'' 649 00:31:23,050 --> 00:31:25,883 What did you like most about her? 650 00:31:28,283 --> 00:31:30,582 That she was always worried about everyone else. 651 00:31:30,583 --> 00:31:32,583 She's so nice. 652 00:31:32,883 --> 00:31:34,583 She lives for others. 653 00:31:35,750 --> 00:31:37,282 Is she the perfect mother? 654 00:31:37,283 --> 00:31:39,283 She will be. 655 00:31:41,150 --> 00:31:42,583 Then, 656 00:31:43,250 --> 00:31:45,449 She's not the perfect mother yet? 657 00:31:45,450 --> 00:31:49,449 No, no. She is perfect, she's the perfect mom. 658 00:31:49,450 --> 00:31:52,549 You should see my niece and nephews with her, they love her. 659 00:31:52,550 --> 00:31:54,549 Yes, I've seen her with them. 660 00:31:54,550 --> 00:31:55,882 She's sweet. 661 00:31:55,883 --> 00:31:58,149 Right? Mom's perfect isn't she? 662 00:31:58,150 --> 00:31:59,883 She's so sweet, isn't she? 663 00:32:00,050 --> 00:32:03,483 Yes? Amanda says yes, so it's a yes. 664 00:32:05,783 --> 00:32:07,083 She's hungry. 665 00:32:08,383 --> 00:32:10,282 Why don't you call Julita? 666 00:32:10,283 --> 00:32:11,782 No, she's fine with me here. 667 00:32:11,783 --> 00:32:13,783 No. 668 00:32:17,483 --> 00:32:18,650 She's hungry. 669 00:32:20,316 --> 00:32:22,050 Call Julita, ok? 670 00:32:25,550 --> 00:32:27,149 Do you want me to get her, Javier? 671 00:32:27,150 --> 00:32:29,149 I don't know, Vero. 672 00:32:29,150 --> 00:32:30,050 Should I call her? 673 00:32:30,051 --> 00:32:32,050 Alright love. 674 00:32:34,783 --> 00:32:36,216 Julita! 675 00:32:38,566 --> 00:32:40,899 The night of the baby's death, 676 00:32:40,900 --> 00:32:43,165 you didn't even call the ambulance 677 00:32:43,166 --> 00:32:48,033 or the police until three hours after finding the body. 678 00:32:49,700 --> 00:32:51,233 Is that correct? 679 00:32:53,233 --> 00:32:54,400 Correct. 680 00:32:56,200 --> 00:32:57,732 In your first declaration, 681 00:32:57,733 --> 00:33:02,033 immediately following the event, the night of the death 682 00:33:02,533 --> 00:33:04,033 you stated, 683 00:33:05,866 --> 00:33:09,699 ''the little brat needs to be the center of attention''. 684 00:33:09,700 --> 00:33:11,338 Is that correct? 685 00:33:13,666 --> 00:33:14,933 Yes, that's correct. 686 00:33:15,533 --> 00:33:18,366 Could you explain that statement to me? 687 00:33:22,100 --> 00:33:24,033 I was in shock for three hours, 688 00:33:25,833 --> 00:33:29,033 when the police finally came in, I started yelling, 689 00:33:30,333 --> 00:33:34,733 just then I realized what was happening was real. 690 00:33:35,333 --> 00:33:38,699 What I felt when that officer made me 691 00:33:38,700 --> 00:33:40,700 get into a van, was rage toward her. 692 00:33:41,700 --> 00:33:44,333 You felt rage toward your dead daughter? 693 00:33:47,166 --> 00:33:50,833 You've never heard of someone hating dead relatives because they died? 694 00:33:51,200 --> 00:33:52,833 Answer my question. 695 00:33:53,900 --> 00:33:56,666 Did you feel rage toward your dead daughter? 696 00:34:03,933 --> 00:34:05,833 Ms. Lara, I... 697 00:34:06,200 --> 00:34:08,933 I understand that you're used to 698 00:34:09,433 --> 00:34:12,866 always getting what you want, 699 00:34:13,100 --> 00:34:14,333 but here 700 00:34:14,566 --> 00:34:16,400 you'll have to follow the rules. 701 00:34:20,333 --> 00:34:23,233 Yes, Prosecutor, I felt rage toward my dead daughter. 702 00:34:23,933 --> 00:34:25,233 I was a kid. 703 00:34:25,833 --> 00:34:29,066 I didn't understand why that was happening to me. 704 00:34:29,833 --> 00:34:33,833 At the time, I thought I'd never be able to overcome it. 705 00:34:36,000 --> 00:34:38,232 From the declaration of your mother, 706 00:34:38,233 --> 00:34:40,432 Mrs. Anita Gómez de Lara, 707 00:34:40,433 --> 00:34:42,433 I've taken the following paragraph: 708 00:34:43,533 --> 00:34:46,332 ''Everytime little Camila got sick, 709 00:34:46,333 --> 00:34:49,933 Vero got very worried and told everyone, 710 00:34:50,666 --> 00:34:55,366 a lot of people came over because she wrote it on the computer.'' 711 00:34:55,833 --> 00:34:57,366 We also recovered 712 00:34:57,533 --> 00:34:59,365 information from the blog 713 00:34:59,366 --> 00:35:01,366 that you wrote back then. 714 00:35:02,433 --> 00:35:04,700 Let's see if you remember this entry. 715 00:35:05,533 --> 00:35:08,166 ''Little Camila is burning up, 716 00:35:08,333 --> 00:35:09,700 I don 't know what to do, 717 00:35:10,033 --> 00:35:12,533 I feel desperate as a mother, 718 00:35:12,766 --> 00:35:14,066 I want to die''. 719 00:35:16,533 --> 00:35:19,033 I don't understand where you're going with this. 720 00:35:19,666 --> 00:35:22,000 Did you publish that entry? 721 00:35:23,333 --> 00:35:24,433 Yes. 722 00:35:25,400 --> 00:35:26,900 What's strange about it? 723 00:35:27,866 --> 00:35:32,700 How many times was Camila sick in her year of life? 724 00:35:35,233 --> 00:35:37,233 Several times, I don't remember. 725 00:35:38,400 --> 00:35:39,900 More than ten times? 726 00:35:41,766 --> 00:35:43,099 More. 727 00:35:43,100 --> 00:35:45,100 She was quite sick. 728 00:35:46,200 --> 00:35:49,200 And you published that information. 729 00:35:51,433 --> 00:35:54,533 What's strange about it? I was a little girl with a blog. 730 00:35:55,233 --> 00:35:59,833 Now girls publish all kinds of things on Instagram or Facebook. 731 00:36:01,233 --> 00:36:02,733 Answer my question. 732 00:36:08,033 --> 00:36:11,933 I guess it was a way for me to yell to everyone what I was going through. 733 00:36:13,733 --> 00:36:17,033 And did it capture the attention of those close to you? 734 00:36:18,933 --> 00:36:20,833 People worried. 735 00:36:21,900 --> 00:36:23,833 Like any friend would. 736 00:36:27,966 --> 00:36:29,299 Ms. Lara, 737 00:36:30,066 --> 00:36:32,166 Do you understand 738 00:36:32,800 --> 00:36:36,000 that we haven't closed this investigation 739 00:36:36,666 --> 00:36:39,166 because we're investigating you? 740 00:36:40,774 --> 00:36:42,341 That means 741 00:36:43,274 --> 00:36:44,274 that you 742 00:36:44,299 --> 00:36:48,499 are the main suspect in the death of your first daughter. 743 00:37:20,783 --> 00:37:21,949 Ms. Vero, 744 00:37:21,950 --> 00:37:23,949 How can you have the music on so loud? 745 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 What? 746 00:37:25,216 --> 00:37:26,916 Give me the baby. 747 00:37:28,083 --> 00:37:31,650 The baby's so little, how can you have the music on so loud? 748 00:37:32,083 --> 00:37:32,883 What about it? 749 00:37:32,950 --> 00:37:34,449 What does that mean? 750 00:37:34,450 --> 00:37:36,883 She's just a baby, she's tiny. 751 00:37:37,416 --> 00:37:38,783 I didn't realize. 752 00:37:38,883 --> 00:37:40,782 ''I didn't realize''. 753 00:37:40,783 --> 00:37:43,382 You're a grown-up, you're too big not to realize. 754 00:37:43,383 --> 00:37:44,882 I'd just gotten a thought. 755 00:37:44,883 --> 00:37:48,483 You don't need to think, you need to take care of the girl. 756 00:37:49,054 --> 00:37:51,982 Who do you think you are, telling me how to raise my daughter? 757 00:37:51,983 --> 00:37:53,282 I'll just take care of her, ma'am. 758 00:37:53,283 --> 00:37:55,482 Give me her. Give me her. 759 00:37:55,483 --> 00:37:57,483 - But ma'am! - Go to the kitchen. 760 00:37:57,650 --> 00:38:00,382 From now on you'll have no contact with Amanda, now go. 761 00:38:00,383 --> 00:38:01,582 But why, ma'am? 762 00:38:01,583 --> 00:38:05,783 Julita will take care of my room and of Amanda, get out of here. 763 00:38:05,816 --> 00:38:08,116 Go or else I'll make you! 764 00:38:23,733 --> 00:38:24,833 I can't, Javier. 765 00:38:25,766 --> 00:38:27,533 She puts even more pressure on me. 766 00:38:29,733 --> 00:38:30,833 Yes, I understand. 767 00:38:31,333 --> 00:38:32,699 But I'm just saying, 768 00:38:32,700 --> 00:38:35,932 it wasn't necessary to threaten to fire her. 769 00:38:35,933 --> 00:38:37,933 She pushed me overboard. You know her. 770 00:38:38,700 --> 00:38:39,933 Yes, I know. 771 00:38:40,233 --> 00:38:42,033 But was the music on loud or not? 772 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 Shit. 773 00:38:44,200 --> 00:38:45,265 Shit. 774 00:38:45,266 --> 00:38:47,266 Are you gonna blame me now? 775 00:38:49,033 --> 00:38:50,099 No Vero, it's not that. 776 00:38:50,100 --> 00:38:52,500 I just wanna know why she got like that, too. 777 00:38:55,033 --> 00:38:56,033 I don't know. 778 00:38:57,666 --> 00:39:01,900 Maybe the music was a little loud, nothing out of this world. 779 00:39:02,400 --> 00:39:05,700 Plus, you know Ester exaggerates when it comes to Amanda. 780 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Then what now? 781 00:39:11,333 --> 00:39:13,499 Now I want Julita in charge of the bedroom 782 00:39:13,500 --> 00:39:15,500 and taking care of Amanda. 783 00:39:17,200 --> 00:39:18,400 Ok. 784 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 Ok. 785 00:39:22,233 --> 00:39:24,832 And I'm going ot talk to Ester so she isn't upset 786 00:39:24,833 --> 00:39:27,600 because I know it's important to you. 787 00:39:29,033 --> 00:39:29,733 Yes, 788 00:39:29,833 --> 00:39:31,599 Remember that Ester took care of me- 789 00:39:31,600 --> 00:39:33,933 -when your mom had no money, I know. 790 00:39:36,166 --> 00:39:38,100 Is Julita responsible enough? 791 00:39:39,833 --> 00:39:41,699 You'd die over how responsible she is. 792 00:39:41,700 --> 00:39:45,333 Ok, but so responsible that you'd leave her in charge of Amanda? 793 00:39:52,033 --> 00:39:54,366 I fully trust Julita, Javier. 794 00:39:59,433 --> 00:40:00,433 Ok. 795 00:40:06,033 --> 00:40:07,033 Love? 796 00:40:09,266 --> 00:40:10,433 Should we go out? 797 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 Where? 798 00:40:12,933 --> 00:40:17,233 I don't know, dancing, to laugh a bit, have a good time. 799 00:40:18,566 --> 00:40:19,866 Seriously? 800 00:40:20,100 --> 00:40:22,066 Yeah, seriously. 801 00:40:23,566 --> 00:40:26,033 It'd be good for us, to release stress. 802 00:40:26,700 --> 00:40:28,233 It's been so tense here. 803 00:40:29,333 --> 00:40:31,333 Awesome! 804 00:40:31,500 --> 00:40:33,566 Thanks! 805 00:40:35,700 --> 00:40:38,166 It's great to see you like this, like before. 806 00:40:41,200 --> 00:40:42,666 We're gonna be fine, Vero. 807 00:40:44,866 --> 00:40:45,866 Ok? 808 00:40:56,666 --> 00:40:57,333 What's wrong? 809 00:40:57,433 --> 00:40:58,433 I want to go. 810 00:40:59,000 --> 00:40:59,533 What? 811 00:40:59,766 --> 00:41:01,432 I want to go, Javier. 812 00:41:01,433 --> 00:41:02,033 But why? 813 00:41:02,034 --> 00:41:03,466 I want to go, ok? 814 00:41:04,000 --> 00:41:05,833 Oh fuck. 815 00:41:09,366 --> 00:41:11,366 Don't play dumb, Javier. 816 00:41:11,466 --> 00:41:12,599 Why would I play dumb? 817 00:41:12,600 --> 00:41:14,366 You've always been a bad liar. 818 00:41:14,533 --> 00:41:16,366 Who's lying, Vero? 819 00:41:17,033 --> 00:41:19,466 You flirted with a girl right in front of me. 820 00:41:19,866 --> 00:41:20,266 I did? 821 00:41:20,267 --> 00:41:22,266 No, I did, idiot. 822 00:41:22,866 --> 00:41:24,299 What are you talking about? 823 00:41:24,300 --> 00:41:26,500 I don't understand this shit. 824 00:41:26,833 --> 00:41:28,665 You ask me out to get over the slump 825 00:41:28,666 --> 00:41:31,133 and here we are in another one. 826 00:41:32,000 --> 00:41:33,700 Vero, I didn't do anything. 827 00:41:33,966 --> 00:41:35,033 Oh you didn't? 828 00:41:35,100 --> 00:41:35,666 No. 829 00:41:35,667 --> 00:41:37,666 I saw you. 830 00:41:38,466 --> 00:41:41,532 You blew her a kiss when I was coming back from the bathroom. 831 00:41:41,533 --> 00:41:42,200 I saw you. 832 00:41:42,201 --> 00:41:43,766 Yeah, but 833 00:41:44,100 --> 00:41:47,299 she was a fan, that's how I have to be with them. 834 00:41:47,300 --> 00:41:49,299 That's your problem. 835 00:41:49,300 --> 00:41:50,266 Always. 836 00:41:50,267 --> 00:41:52,599 You thinking that I'm an idiot. 837 00:41:52,600 --> 00:41:55,300 I don't think that. Don't say that. 838 00:41:56,366 --> 00:41:57,766 I don't understand. 839 00:41:59,766 --> 00:42:01,666 Did you think I wasn't there? 840 00:42:03,033 --> 00:42:04,499 No, honey, why do you say that? 841 00:42:04,500 --> 00:42:05,866 I saw you. 842 00:42:06,633 --> 00:42:07,633 What? 843 00:42:07,700 --> 00:42:11,132 You showed the girl you had a hard-on under your pants, 844 00:42:11,133 --> 00:42:13,133 you fucking trash. 845 00:42:13,366 --> 00:42:15,666 What the fuck are you talking about, Vero? 846 00:42:16,533 --> 00:42:17,533 Look at me. 847 00:42:18,600 --> 00:42:21,033 I'm looking at you, what the Hell... Look at me. 848 00:42:24,333 --> 00:42:26,100 See, jerk? 849 00:42:26,533 --> 00:42:28,100 See, Javier? 850 00:42:29,000 --> 00:42:30,500 I'm sorry, love. 851 00:42:31,833 --> 00:42:34,165 Know what? Do whatever you want when I'm there, 852 00:42:34,166 --> 00:42:36,865 but please don't do anything behind my back, ok? 853 00:42:36,866 --> 00:42:37,766 Calm down. 854 00:42:37,767 --> 00:42:39,765 I'm going to be scared shitless all week 855 00:42:39,766 --> 00:42:40,965 that you're cheating on me. 856 00:42:40,966 --> 00:42:43,500 C'mon, calm down. 857 00:42:44,533 --> 00:42:47,165 Don't mix things together, don't exaggerate. 858 00:42:47,166 --> 00:42:49,166 How do you want me not to exaggerate? 859 00:42:49,200 --> 00:42:51,599 You ask me out to get over the slump 860 00:42:51,600 --> 00:42:54,866 and end up showing your dick to a girl in front of me. 861 00:42:55,533 --> 00:42:56,866 Fuck, alright. 862 00:42:57,133 --> 00:42:58,632 I fucked up. 863 00:42:58,633 --> 00:43:00,633 I was stupid. 864 00:43:02,166 --> 00:43:03,866 Forgive me, love. 865 00:43:06,366 --> 00:43:09,200 What do you want me to do to fix all this? 866 00:43:14,616 --> 00:43:16,982 Which of my friends do you like the most? 867 00:43:16,983 --> 00:43:18,150 No. 868 00:43:18,416 --> 00:43:20,256 - I'm not doing that shit. - I'm sorry, Javier. 869 00:43:21,483 --> 00:43:23,716 You know it's the only way to stop my jealousy. 870 00:43:26,875 --> 00:43:29,908 Moni, I need you to pay attention to me, ok? 871 00:43:29,933 --> 00:43:31,832 As if I didn't always pay attention to you. 872 00:43:31,833 --> 00:43:34,566 No, you don't, you're pretty dense. 873 00:43:35,733 --> 00:43:37,076 I need you to make a vacuous face, 874 00:43:37,100 --> 00:43:38,433 we're gonna try a selfie. 875 00:43:38,633 --> 00:43:40,433 I don't get your obsession with that. 876 00:43:40,466 --> 00:43:42,133 I told you I'd explain it to you, Moni. 877 00:43:42,166 --> 00:43:43,933 Hey, who are you watching the eclipse with? 878 00:43:44,566 --> 00:43:46,265 Dammit, you're doing a terrible job. 879 00:43:46,266 --> 00:43:47,400 Are you kidding me? 880 00:43:47,733 --> 00:43:48,899 C'mon, I don't understand. 881 00:43:48,900 --> 00:43:51,099 No, because you're thinking right when I take the photo, 882 00:43:51,100 --> 00:43:51,766 it doesn't work. 883 00:43:51,767 --> 00:43:54,299 Vero and her general theory of vacuousness. 884 00:43:54,300 --> 00:43:55,765 Why, is that a thing? 885 00:43:55,766 --> 00:43:58,099 Ah, I guess she hasn't bored you with that yet. 886 00:43:58,100 --> 00:44:00,100 Hey Roberta, could you please shut up? 887 00:44:00,300 --> 00:44:02,100 I'll explain it to you, Moni, ok? 888 00:44:02,933 --> 00:44:04,200 You know when 889 00:44:04,566 --> 00:44:07,400 people make fun of models for being vacuous? 890 00:44:07,466 --> 00:44:08,632 Story of my life. 891 00:44:08,633 --> 00:44:11,432 Yeah, but no one makes fun of vacuous actresses 892 00:44:11,433 --> 00:44:13,265 or vacuous singers. 893 00:44:13,266 --> 00:44:14,432 It's less common. 894 00:44:14,433 --> 00:44:16,432 Yes, that's because actress in general 895 00:44:16,433 --> 00:44:18,432 have to know how to act, and singers 896 00:44:18,433 --> 00:44:20,432 have to know music. 897 00:44:20,433 --> 00:44:21,266 Ok. 898 00:44:21,267 --> 00:44:22,465 The more you know 899 00:44:22,466 --> 00:44:23,899 the more you have to think, 900 00:44:23,900 --> 00:44:25,965 and if you're thinking you're not living, 901 00:44:25,966 --> 00:44:27,732 and if you're not living 902 00:44:27,733 --> 00:44:28,566 you can't enjoy it. 903 00:44:28,567 --> 00:44:30,766 I thought you'd say “ergo, blah''. 904 00:44:31,766 --> 00:44:33,399 When people see a photo of you, 905 00:44:33,400 --> 00:44:35,532 what they want is to see you enjoying yourself.. 906 00:44:35,533 --> 00:44:37,532 Because they need to enjoy 907 00:44:37,533 --> 00:44:39,033 through you. 908 00:44:39,100 --> 00:44:40,632 Damn, you're right. 909 00:44:40,633 --> 00:44:42,933 If you're thinking, you're not enjoying it, 910 00:44:43,066 --> 00:44:44,932 and the photo 911 00:44:44,933 --> 00:44:46,232 doesn't work. 912 00:44:46,233 --> 00:44:48,232 It's less effective. 913 00:44:48,233 --> 00:44:49,865 This bitch is onto something. 914 00:44:49,866 --> 00:44:51,265 That's why we're her disciples. 915 00:44:51,266 --> 00:44:52,600 Verónica. 916 00:44:52,766 --> 00:44:54,766 I'm sorry, I didn't wanna interrupt but 917 00:44:54,767 --> 00:44:56,466 I'm ready, can we start? 918 00:44:59,300 --> 00:45:01,633 Ah, my style references? 919 00:45:02,066 --> 00:45:03,666 My parents... 920 00:45:03,800 --> 00:45:06,066 ...and some philosophers. 921 00:45:09,533 --> 00:45:10,766 It's like the clítoris... 922 00:45:10,791 --> 00:45:13,991 I mean, no, it's really like not having a clitoris. 923 00:45:14,133 --> 00:45:15,566 But for real... 924 00:45:17,378 --> 00:45:19,633 being vacuous is spiritual, too. 925 00:45:25,380 --> 00:45:27,514 Being vacuous is spiritual, too. 926 00:45:47,033 --> 00:45:48,766 I'd take out my ankles 927 00:45:49,133 --> 00:45:51,366 and... 928 00:45:51,866 --> 00:45:54,189 I'd get rid of, like, the double knee. 929 00:45:54,412 --> 00:45:55,767 Like not having a clitoris. 930 00:45:57,100 --> 00:45:59,234 Being vacuous is spiritual, too. 931 00:46:02,133 --> 00:46:04,232 How do you feel when you see this video? 932 00:46:04,233 --> 00:46:06,233 What do you think, it's embarrassing. 933 00:46:08,500 --> 00:46:11,999 It was the second most-seen viral video in 2014 934 00:46:12,000 --> 00:46:15,100 outdone only by the drunk cow in Colina. 935 00:46:16,633 --> 00:46:17,466 Remember? 936 00:46:17,467 --> 00:46:19,466 Yes I know. 937 00:46:20,666 --> 00:46:24,100 Then you came out to explain yourself.. 938 00:46:24,433 --> 00:46:26,733 Huh? Look, I'll quote you: 939 00:46:27,000 --> 00:46:31,099 ''Just as Buddhists seek the void, 940 00:46:31,100 --> 00:46:33,132 feeling so vacuous 941 00:46:33,133 --> 00:46:35,399 and with nothing to think or worry about, 942 00:46:35,400 --> 00:46:37,500 I can find a mental state 943 00:46:37,633 --> 00:46:39,833 in which I feel nothing, 944 00:46:40,100 --> 00:46:42,399 and I feel free at last. 945 00:46:42,400 --> 00:46:43,899 It's really cool.'' 946 00:46:43,900 --> 00:46:45,899 Are you trying to make fun of me, too? 947 00:46:45,900 --> 00:46:47,899 No. No, of course not. 948 00:46:47,900 --> 00:46:49,900 No. I want to understand you. 949 00:46:50,900 --> 00:46:52,232 To me 950 00:46:52,233 --> 00:46:56,300 it's quite clear, I just saw you outside 951 00:46:56,500 --> 00:46:59,065 and it's so clear to me 952 00:46:59,066 --> 00:47:01,899 that everything you say 953 00:47:01,900 --> 00:47:05,400 is for a reason or means something. 954 00:47:06,833 --> 00:47:09,400 Back then, we still lived in Dubai. 955 00:47:09,733 --> 00:47:11,499 And I came to Chile for two weeks, 956 00:47:11,500 --> 00:47:13,999 took advantage and did everything, interviews, 957 00:47:14,000 --> 00:47:16,233 to stay relevant here. 958 00:47:16,666 --> 00:47:18,732 I spoke a lot with Antonio Ovalle 959 00:47:18,733 --> 00:47:20,432 who was my makeup artist back then 960 00:47:20,433 --> 00:47:23,165 and he's so into that hype, 961 00:47:23,166 --> 00:47:26,000 of Buddhism and meditation. 962 00:47:26,733 --> 00:47:28,299 You could tell he didn't know anything, 963 00:47:28,300 --> 00:47:29,766 but he talked about it all the time. 964 00:47:29,833 --> 00:47:31,966 Those things happen to famous people. 965 00:47:32,333 --> 00:47:34,833 Ah, ok, and why did you make that comment? 966 00:47:35,000 --> 00:47:36,833 Do you want to listen to me or not? 967 00:47:38,066 --> 00:47:39,133 Yes. 968 00:47:41,100 --> 00:47:44,832 I went to one of the meditations with Antonio and 969 00:47:44,833 --> 00:47:47,632 it wasn't hard at all to do what the guide said, 970 00:47:47,633 --> 00:47:49,665 breathe, concentrate, 971 00:47:49,666 --> 00:47:51,933 let the thoughts pass. 972 00:47:52,733 --> 00:47:54,899 Then I bought some books about meditation, 973 00:47:54,900 --> 00:47:58,633 I started doing some meditations with YouTube, 974 00:47:58,966 --> 00:48:03,066 and I realized that the state I reached was similar 975 00:48:04,466 --> 00:48:07,099 to the feeling I had when I was carefree, 976 00:48:07,100 --> 00:48:09,099 when I felt everything was under control 977 00:48:09,100 --> 00:48:09,900 and I was here, 978 00:48:09,901 --> 00:48:11,932 which is what I felt with some drugs 979 00:48:11,933 --> 00:48:14,099 or when I go shopping. 980 00:48:14,100 --> 00:48:15,499 When you shop. 981 00:48:15,500 --> 00:48:16,732 When I go to the mall. 982 00:48:16,733 --> 00:48:19,500 The mall. 983 00:48:20,600 --> 00:48:22,766 And you realized all that in two weeks. 984 00:48:23,300 --> 00:48:25,233 Three or four days. 985 00:48:27,233 --> 00:48:29,999 I don't know, everyone who talked about what I said, 986 00:48:30,000 --> 00:48:31,999 pop culture people, 987 00:48:32,000 --> 00:48:34,933 actors, there was Dr. Flores. 988 00:48:35,000 --> 00:48:36,232 The psychiatrist. 989 00:48:36,233 --> 00:48:37,900 And playwright. 990 00:48:38,000 --> 00:48:39,399 Yes. 991 00:48:39,400 --> 00:48:40,965 I saw his interview, too. 992 00:48:40,966 --> 00:48:45,332 You're making that face because I know the word ''playwright''. 993 00:48:45,333 --> 00:48:47,332 Anyway. He tried to help me 994 00:48:47,333 --> 00:48:48,999 and no one believed him 995 00:48:49,000 --> 00:48:52,433 because a playwright-psychiatrist isn't interesting for TV. 996 00:48:55,866 --> 00:48:56,966 Ok. 997 00:48:57,133 --> 00:48:59,499 He called me, asked for a meeting, 998 00:48:59,500 --> 00:49:00,732 and I went to a café, 999 00:49:00,733 --> 00:49:04,800 my eyes were red from crying so much, and he was with a Sufi master. 1000 00:49:06,000 --> 00:49:08,499 They asked me to explain what happened to me, 1001 00:49:08,500 --> 00:49:12,333 what I felt, and told me that the emptiness was Sunyata. 1002 00:49:13,000 --> 00:49:14,832 They validated what I was saying, 1003 00:49:14,833 --> 00:49:17,733 even though they didn't really have to 1004 00:49:18,066 --> 00:49:21,800 because that had happened to me. 1005 00:49:24,300 --> 00:49:26,499 If everything you're saying is true, 1006 00:49:26,500 --> 00:49:30,666 why haven't you explained it to the public? 1007 00:49:30,833 --> 00:49:34,300 Well, first because Dr. Flores, who was 1008 00:49:34,500 --> 00:49:37,399 the only kind person who approached me 1009 00:49:37,400 --> 00:49:39,732 at the time, even if it doesn't matter to him, 1010 00:49:39,733 --> 00:49:42,133 saying he validated me would be 1011 00:49:43,733 --> 00:49:45,333 to ruin his reputation. 1012 00:49:45,900 --> 00:49:48,299 We're the trashiest thing alive 1013 00:49:48,300 --> 00:49:50,300 for intellectuals. 1014 00:49:50,800 --> 00:49:52,166 Secondly? 1015 00:49:52,900 --> 00:49:56,633 Because to continue explaining it would be to continue to provide material 1016 00:49:57,000 --> 00:49:59,300 for misinterpretations. 1017 00:49:59,766 --> 00:50:01,733 I'm a dumb woman, 1018 00:50:02,900 --> 00:50:07,400 and that's what public opinion wants me to keep being. 1019 00:50:10,900 --> 00:50:12,400 Everything you're saying 1020 00:50:12,800 --> 00:50:15,499 seems so incredible to me. 1021 00:50:15,500 --> 00:50:17,599 Yes, because you belong to 1022 00:50:17,600 --> 00:50:20,232 a class of intelligent people 1023 00:50:20,233 --> 00:50:22,432 that's so worried 1024 00:50:22,433 --> 00:50:25,432 about what it means to be intelligent 1025 00:50:25,433 --> 00:50:28,000 that you're not worried about being intelligent. 1026 00:50:28,500 --> 00:50:30,633 The same thing happens in fashion. 1027 00:50:30,733 --> 00:50:32,233 You're calling me dumb. 1028 00:50:32,433 --> 00:50:34,600 No, I'm the only dumb one here. 1029 00:50:34,733 --> 00:50:36,900 Dumb but enlightened. 1030 00:50:37,100 --> 00:50:39,100 Not that it matters. 1031 00:50:39,233 --> 00:50:41,100 I don't care either. 1032 00:50:42,433 --> 00:50:44,933 You feel like you don't matter. 1033 00:50:51,129 --> 00:50:54,153 Are you tired of coming all the way here, Ms. Lara? 1034 00:50:54,857 --> 00:50:56,790 I want it to be over quick. 1035 00:50:57,225 --> 00:50:58,559 Me too. 1036 00:50:59,933 --> 00:51:02,866 I want to solve this case as soon as possible. 1037 00:51:04,833 --> 00:51:09,800 Look... I'm going to be named Eastern Metropolitan Regional Prosecutor, 1038 00:51:11,033 --> 00:51:15,100 so I have absolutely no interest in wasting time. 1039 00:51:15,966 --> 00:51:18,066 Are you gonna turn your recorder on? 1040 00:51:19,033 --> 00:51:20,400 Tell me, Ms. Lara, 1041 00:51:21,300 --> 00:51:24,733 Why isn't your first daughter's death public information? 1042 00:51:26,526 --> 00:51:27,833 And why should it be? 1043 00:51:28,596 --> 00:51:31,129 Well, you even publish what you eat, 1044 00:51:32,300 --> 00:51:34,767 I imagine a case like this would be 1045 00:51:35,198 --> 00:51:37,998 very attractive for daytime TV programs. 1046 00:51:39,766 --> 00:51:43,266 I'm terrified of being a bad mother in the public eye. 1047 00:51:43,600 --> 00:51:45,000 And why is that? 1048 00:51:45,533 --> 00:51:49,033 I'm actually terrified of anyone thinking I'm a bad mother. 1049 00:51:50,600 --> 00:51:51,966 Explain. 1050 00:51:52,400 --> 00:51:54,500 What do you want me to explain? 1051 00:51:55,700 --> 00:51:59,200 No woman would want someone to think she's a bad mother. 1052 00:52:02,100 --> 00:52:03,100 Why? 1053 00:52:04,233 --> 00:52:06,766 Because I guess it'd be failing as a woman. 1054 00:52:07,966 --> 00:52:12,433 You can be a permissive mother, a tough one, 1055 00:52:12,600 --> 00:52:14,966 friendly, unfriendly, 1056 00:52:15,200 --> 00:52:18,200 as long as you're in some way a good mother. 1057 00:52:20,533 --> 00:52:25,166 Does your husband know about your first daughter's death? 1058 00:52:25,724 --> 00:52:28,187 Of course. How could he not? 1059 00:52:29,900 --> 00:52:31,033 I understand that... 1060 00:52:32,466 --> 00:52:34,200 ...you hasn't started dating 1061 00:52:34,266 --> 00:52:38,033 when the events took place, correct? 1062 00:52:38,166 --> 00:52:39,533 Correct. 1063 00:52:39,900 --> 00:52:42,000 It was immediately after, 1064 00:52:42,333 --> 00:52:44,600 Javier saved me from the depression, 1065 00:52:44,833 --> 00:52:50,133 accompanied me in mourning and was very understanding for years. 1066 00:52:53,966 --> 00:52:57,300 Why didn't you have children before, then? 1067 00:52:57,866 --> 00:52:59,000 That's why. 1068 00:52:59,966 --> 00:53:03,766 Because when your child dies, you doubt bringing another into the world. 1069 00:53:06,800 --> 00:53:08,200 How curious... 1070 00:53:09,439 --> 00:53:13,200 Everyone who has made a statement in this case 1071 00:53:13,700 --> 00:53:18,133 has highlighted your capacity to interact with children. 1072 00:53:18,266 --> 00:53:21,066 I've always really liked kids, 1073 00:53:21,233 --> 00:53:23,400 motherly instinct I guess. 1074 00:53:26,600 --> 00:53:29,466 What children do you interact with nowadays? 1075 00:53:30,600 --> 00:53:32,700 Mainly with Javier's niece and nephews. 1076 00:53:33,500 --> 00:53:38,533 Laura is 15 and Jaime and Miguel are 13 and 11. 1077 00:53:41,333 --> 00:53:44,366 And do you feel emotional when you think of them? 1078 00:53:44,933 --> 00:53:46,033 I love them. 1079 00:53:48,516 --> 00:53:49,916 Ms. Valeria, 1080 00:53:52,783 --> 00:53:56,283 you're the only person I've never lied to in my life, 1081 00:53:58,950 --> 00:54:01,916 and you know I visit you because I love you so much, 1082 00:54:02,716 --> 00:54:06,850 and also because I need someone to listen and understand me. 1083 00:54:10,716 --> 00:54:13,750 I haven't been getting along with Amanda very well, 1084 00:54:16,550 --> 00:54:19,850 the attention she gets from everyone makes me desperate, 1085 00:54:21,416 --> 00:54:23,550 I hate when Javier hugs her, 1086 00:54:24,516 --> 00:54:25,950 I die of jealousy. 1087 00:54:27,250 --> 00:54:31,683 I know that's so stupid, I know it's bad, 1088 00:54:36,050 --> 00:54:40,083 I read that some mothers get jealous of their children 1089 00:54:43,750 --> 00:54:45,950 but I've surprised myself 1090 00:54:48,716 --> 00:54:51,516 feeling pleased... 1091 00:54:52,816 --> 00:54:54,216 when something hurts her. 1092 00:54:56,050 --> 00:54:57,450 I think... 1093 00:55:00,450 --> 00:55:02,550 that I enjoy making her suffer, 1094 00:55:04,116 --> 00:55:06,916 I don't know what to do, I'm burning from the inside out. 1095 00:55:09,583 --> 00:55:11,282 Plus everything with the Prosecutor 1096 00:55:11,283 --> 00:55:14,750 who's investigating me over Camila's death. 1097 00:55:16,550 --> 00:55:20,216 I'm afraid because if they find out what I'm doing to Amanda, 1098 00:55:20,250 --> 00:55:22,450 they'll think I killed Camila. 1099 00:55:25,516 --> 00:55:29,315 I feel cornered, because... one thing is 1100 00:55:29,316 --> 00:55:33,250 feeling this jealousy that causes me so much guilt, 1101 00:55:33,350 --> 00:55:36,483 but another thing is killing someone, 1102 00:55:36,516 --> 00:55:41,083 another very different thing is being accused of killing a child, it's terrible. 1103 00:55:50,283 --> 00:55:54,550 Could you tell them what I'm telling you now? 1104 00:55:55,633 --> 00:55:56,733 Hello. 1105 00:55:57,200 --> 00:56:00,700 I'm Verónica Lara and I want to talk to you about a truth we cover up. 1106 00:56:01,766 --> 00:56:05,533 Burn victims suffer discrimination every day from those 1107 00:56:05,833 --> 00:56:08,500 who cross their path in the street and look away, 1108 00:56:08,766 --> 00:56:10,133 lowering their heads, 1109 00:56:10,366 --> 00:56:11,466 avoiding eye contact. 1110 00:56:12,233 --> 00:56:16,600 For years, burn victims have hidden from the view of others. 1111 00:56:17,300 --> 00:56:19,300 The time has come to change that reality. 1112 00:56:20,366 --> 00:56:23,866 Burn victims can be unpleasant to the eye, 1113 00:56:24,233 --> 00:56:27,833 but they have rights as much as you or I do. 1114 00:56:28,633 --> 00:56:32,133 This month is National Burn Victim Acceptance Month. 1115 00:56:33,066 --> 00:56:35,633 Care for them... they're like you. 1116 00:56:36,833 --> 00:56:37,966 Cut! 1117 00:56:39,066 --> 00:56:43,833 Is what I said alright, about them being unpleasant to the eye? 1118 00:56:44,033 --> 00:56:46,000 Yes, we want the campaign to be direct. 1119 00:56:46,352 --> 00:56:48,977 Of course, I'll do what you ask. 1120 00:56:49,566 --> 00:56:54,766 I just got a call from the main face of the campaign and she's out. 1121 00:56:55,133 --> 00:56:56,933 Who's going to replace her then? 1122 00:56:57,366 --> 00:56:59,566 I don't know, I don't have time to search. 1123 00:56:59,900 --> 00:57:02,266 The budget doesn't actually cover casting, 1124 00:57:02,766 --> 00:57:04,166 we're doing this out of kindness. 1125 00:57:05,533 --> 00:57:07,800 Well Vero, you did great in the video, 1126 00:57:08,066 --> 00:57:09,700 Would you want to be the face? 1127 00:57:10,366 --> 00:57:11,566 It's a national campaign. 1128 00:57:12,266 --> 00:57:13,266 You think I could? 1129 00:57:14,133 --> 00:57:16,065 Of course... you're Vero Lara. 1130 00:57:16,066 --> 00:57:17,500 Everyone loves you. 1131 00:57:18,833 --> 00:57:20,933 Alright, stop there, 1132 00:57:21,466 --> 00:57:22,866 I'll do it. 1133 00:57:23,350 --> 00:57:27,583 Hey Rodri! We might take a bit longer with the photo today, ok? 1134 00:57:27,683 --> 00:57:29,616 No problem, however long it takes, 1135 00:57:29,683 --> 00:57:31,583 what's important is that she's comfortable. 1136 00:57:31,883 --> 00:57:32,916 Moni, come here! 1137 00:57:33,150 --> 00:57:33,583 What? 1138 00:57:33,683 --> 00:57:34,783 Come here! 1139 00:57:40,983 --> 00:57:43,383 I need you to be nice to Laura, ok? 1140 00:57:43,550 --> 00:57:45,116 Relax, she'll be fine. 1141 00:57:45,183 --> 00:57:48,050 Yeah, remember how you were the first time you did this. 1142 00:57:49,316 --> 00:57:50,650 How did you turn out? 1143 00:57:50,850 --> 00:57:52,250 I don't know, I feel weird. 1144 00:57:52,283 --> 00:57:53,283 Come here. 1145 00:57:55,550 --> 00:57:57,150 You look incredible. 1146 00:57:57,880 --> 00:57:58,880 Vero, 1147 00:57:58,916 --> 00:58:01,216 did you tell Javier we were doing this? 1148 00:58:01,550 --> 00:58:02,783 We're not gonna tell him. 1149 00:58:02,983 --> 00:58:04,216 But what if he gets mad? 1150 00:58:04,350 --> 00:58:05,250 Why would he? 1151 00:58:05,251 --> 00:58:06,850 Wouldn't it embarrass him? 1152 00:58:07,216 --> 00:58:10,083 Hon', that would mean me doing it embarrasses him. 1153 00:58:10,216 --> 00:58:11,616 True, you're right. 1154 00:58:12,016 --> 00:58:13,383 When will we post them? 1155 00:58:13,483 --> 00:58:14,216 For the eclipse. 1156 00:58:14,350 --> 00:58:15,783 Cool Vero, thanks! 1157 00:58:16,483 --> 00:58:18,416 Ok, but I don't know how to do it. 1158 00:58:18,483 --> 00:58:19,950 That's why you're with the best. 1159 00:58:20,083 --> 00:58:23,383 Cristóbal's gonna drool all over himself. 1160 00:58:23,550 --> 00:58:24,383 Who's Cristóbal? 1161 00:58:24,483 --> 00:58:25,883 Laura likes a boy. 1162 00:58:25,950 --> 00:58:27,250 C'mon, Vero! It's embarrassing. 1163 00:58:27,383 --> 00:58:29,216 Relax, I fully trust Moni. 1164 00:58:30,116 --> 00:58:33,350 Laura likes a boy who always looks at my Instagram. 1165 00:58:34,150 --> 00:58:36,273 Should've told us before, let's make him kneel. 1166 00:58:36,315 --> 00:58:37,315 Ready. 1167 00:58:37,650 --> 00:58:40,950 Stand back here, don't think at all, enjoy yourself. 1168 00:58:42,116 --> 00:58:43,116 Ok, Rodri. 1169 00:58:47,716 --> 00:58:49,116 Now smiling. 1170 00:58:49,616 --> 00:58:51,516 1,2,3... 1171 00:59:01,503 --> 00:59:05,139 Will you let her see the eclipse? With some tiny glasses? 1172 00:59:05,917 --> 00:59:07,441 I don't know yet. 1173 00:59:09,100 --> 00:59:11,300 What'd happen to a baby seeing the eclipse? 1174 00:59:13,066 --> 00:59:15,700 What's the first thing you thought when she was born? 1175 00:59:16,500 --> 00:59:19,800 That she looked like her dad and I loved her just for that. 1176 00:59:23,398 --> 00:59:26,233 Laura was telling me what you did with her. 1177 00:59:28,066 --> 00:59:29,400 We have fun. 1178 00:59:29,733 --> 00:59:32,200 You're so good with kids. 1179 00:59:34,266 --> 00:59:35,766 Since I've been here, 1180 00:59:37,533 --> 00:59:40,944 I've noticed you're more distant with Amanda. Why? 1181 00:59:43,933 --> 00:59:45,466 I'll tell you if you leave it out. 1182 00:59:45,766 --> 00:59:46,766 Sure. 1183 00:59:49,333 --> 00:59:50,400 Can I trust you? 1184 00:59:53,600 --> 00:59:56,600 Did you know my dad and my children are communist militants? 1185 00:59:57,166 --> 01:00:01,133 And when I publish this book, they'll never talk to me again. 1186 01:00:05,166 --> 01:00:06,800 Why are you doing this? 1187 01:00:10,466 --> 01:00:12,800 To be honest with myself. 1188 01:00:14,833 --> 01:00:16,366 What do you want out of all this? 1189 01:00:18,833 --> 01:00:21,833 A bit of what you have, 1190 01:00:23,300 --> 01:00:24,466 to be close to you. 1191 01:00:32,800 --> 01:00:34,900 I'm afraid of the attention her dad gives her. 1192 01:00:37,000 --> 01:00:39,266 You're afraid he loves her more than you? 1193 01:00:40,566 --> 01:00:41,966 What are you afraid of, Andrea? 1194 01:00:47,133 --> 01:00:48,966 Publishing this book. 1195 01:00:50,967 --> 01:00:53,033 I don't know what to do, Mom. 1196 01:00:53,369 --> 01:00:56,036 I need to reach two million followers. 1197 01:00:56,674 --> 01:00:57,883 Oh, honey! 1198 01:00:58,677 --> 01:01:00,210 And how can I help you? 1199 01:01:01,301 --> 01:01:02,301 You can't. 1200 01:01:03,647 --> 01:01:06,141 I don't know why I come to worry you, sorry. 1201 01:01:06,376 --> 01:01:09,092 No, you can always come to your mom's house, 1202 01:01:09,573 --> 01:01:12,306 and if I knew how to help you, I would. 1203 01:01:13,060 --> 01:01:14,793 I don't know what to do. 1204 01:01:15,782 --> 01:01:17,704 And why is it so important, Vero? 1205 01:01:19,219 --> 01:01:21,219 So I can be the face of Beaut. 1206 01:01:22,125 --> 01:01:23,956 I have a camera test this afternoon, 1207 01:01:24,022 --> 01:01:26,042 and next month they decide who stays. 1208 01:01:27,758 --> 01:01:30,447 But... there's something you're not telling me. 1209 01:01:31,932 --> 01:01:35,265 Just that if I get it, I can earn a little money, 1210 01:01:35,612 --> 01:01:39,545 I can bring money home and Javier will respect me again. 1211 01:01:40,415 --> 01:01:41,709 Oh love! 1212 01:01:42,598 --> 01:01:45,664 I didn't know that was so important to you. 1213 01:01:48,798 --> 01:01:50,844 You'll figure something out. 1214 01:01:51,555 --> 01:01:53,528 You'll figure something out. 1215 01:01:54,479 --> 01:01:56,279 Yeah, I'll figure it out. 1216 01:01:58,370 --> 01:02:00,485 I'll figure it out. 1217 01:02:03,683 --> 01:02:05,617 Raise your chin a bit. 1218 01:02:05,792 --> 01:02:06,792 That's it. 1219 01:02:09,655 --> 01:02:10,888 Turn to your right, 1220 01:02:13,045 --> 01:02:14,045 very good. 1221 01:02:15,062 --> 01:02:16,462 A bit more diagonal. 1222 01:02:18,690 --> 01:02:20,090 Perfect. 1223 01:02:22,700 --> 01:02:23,800 That's it. 1224 01:02:23,825 --> 01:02:25,125 All set, thank you! 1225 01:02:30,517 --> 01:02:33,250 Vero... did they call you last week? 1226 01:02:33,655 --> 01:02:34,655 No. 1227 01:02:35,978 --> 01:02:37,944 I guess they called other girls. 1228 01:02:40,089 --> 01:02:42,622 And what did they tell them? 1229 01:02:44,652 --> 01:02:46,715 Seems like they decided. 1230 01:02:48,050 --> 01:02:50,283 At least in the next 2 weeks... it's hard. 1231 01:02:51,450 --> 01:02:54,016 You have 1.1 million and they have 1.6 and 1.7. 1232 01:02:55,416 --> 01:02:58,083 Then there's nothing we can do? 1233 01:02:59,750 --> 01:03:02,550 Vero, you know I'd love to work with you. 1234 01:03:06,440 --> 01:03:08,016 C'mon, don't be like that. 1235 01:03:09,550 --> 01:03:13,491 I'm not saying it to make you feel bad. - Juanjo, can you come see the photo? 1236 01:03:13,516 --> 01:03:15,550 You can still get the followers. 1237 01:03:16,857 --> 01:03:19,390 I'm going, I'm going, give me a second. 1238 01:03:36,650 --> 01:03:39,150 Vero, the baby's crying, should I bring her to you? 1239 01:03:39,383 --> 01:03:41,683 No, don't worry, I'll stay with her. 1240 01:03:44,283 --> 01:03:46,716 Ok dear, I'll bring you to Mommy. 1241 01:03:58,491 --> 01:03:59,491 Julita! 1242 01:04:02,547 --> 01:04:03,547 Julita! 1243 01:04:10,272 --> 01:04:14,853 Come here, what's wrong? C'mon. 1244 01:04:16,364 --> 01:04:17,364 Amanda! 1245 01:04:19,724 --> 01:04:22,191 Seems like she needs to be changed. 1246 01:04:40,708 --> 01:04:45,242 You know, sometimes babies need to be smacked up to stop fussing. 1247 01:04:47,076 --> 01:04:48,076 What? 1248 01:05:22,350 --> 01:05:24,850 You ma'am, at home. You won't believe 1249 01:05:24,883 --> 01:05:27,350 who we have here in the studio. 1250 01:05:27,483 --> 01:05:31,716 She's a model, promoter, the first lady of national football, 1251 01:05:32,116 --> 01:05:35,316 and she's here to tell us about a new campaign she's in. 1252 01:05:35,716 --> 01:05:40,782 Let's welcome to Good Morning Chile our beloved Verónica Lara, an applause! 1253 01:05:40,783 --> 01:05:41,883 Thank you. 1254 01:05:42,816 --> 01:05:45,850 Hi, how are you, Carola? 1255 01:05:45,883 --> 01:05:47,350 Very happy to have you here, Vero. 1256 01:05:47,483 --> 01:05:49,416 Thanks so much for the invitation. 1257 01:05:49,733 --> 01:05:51,516 So I heard you're here to tell us about 1258 01:05:51,616 --> 01:05:53,526 a beautiful campaign promoting the Dahlia Foundation. 1259 01:05:53,550 --> 01:05:55,650 But first, 1260 01:05:55,883 --> 01:05:58,250 I imagine those at home also want to know, 1261 01:05:58,383 --> 01:06:00,050 how has the return to Chile been? 1262 01:06:01,283 --> 01:06:07,083 It's been a dream, Carola. I'm happy to be back home in my country. 1263 01:06:07,616 --> 01:06:09,483 It was everything I wanted, really. 1264 01:06:09,916 --> 01:06:13,616 I imagine, and how has your new life as a mother been? 1265 01:06:14,416 --> 01:06:16,216 It's been a dream. 1266 01:06:16,816 --> 01:06:22,150 I feel like, I don't know, I'm living the best part of my life. 1267 01:06:22,250 --> 01:06:24,583 It's what I always wanted, to be with Javier, 1268 01:06:24,716 --> 01:06:27,683 be a mom, watch little Amanda grow every day. 1269 01:06:27,883 --> 01:06:29,416 I live for her now, Carola. 1270 01:06:29,750 --> 01:06:31,850 That's lovely, Vero, wow. 1271 01:06:32,216 --> 01:06:34,483 We're so happy you're here on Good Morning Chile. 1272 01:06:34,683 --> 01:06:36,015 Thanks for the invitation. 1273 01:06:36,016 --> 01:06:39,750 Now tell us, what's this beautiful campaign for Dahlias Foundation? 1274 01:06:39,883 --> 01:06:43,882 Yes, it's beautiful like you said, 1275 01:06:43,883 --> 01:06:46,183 I'm very content to have been chosen 1276 01:06:46,216 --> 01:06:48,450 to be the main face of this campaign. 1277 01:06:48,683 --> 01:06:51,849 It's called ''Care for them... they're like you''. 1278 01:06:51,850 --> 01:06:54,015 Right, I'm told it's a campaign to create 1279 01:06:54,016 --> 01:06:56,450 consciousness about burn victims, right? 1280 01:06:56,583 --> 01:07:00,216 Yes, about how hard it is to be them every day, 1281 01:07:00,316 --> 01:07:01,949 For me it's hard, and maybe you don't either, 1282 01:07:01,950 --> 01:07:04,183 but I don't surround myself with burn victims, so… 1283 01:07:04,216 --> 01:07:04,683 No. 1284 01:07:04,750 --> 01:07:08,950 But when people see them in public, their burned faces, 1285 01:07:09,050 --> 01:07:11,283 they don't look them in the eye. 1286 01:07:11,983 --> 01:07:13,529 Oh! How scary! 1287 01:07:13,552 --> 01:07:13,919 Yes. 1288 01:07:13,937 --> 01:07:16,683 And that's because we're sensitized to the topic, 1289 01:07:16,750 --> 01:07:19,550 we've naturalized that behavior. 1290 01:07:19,950 --> 01:07:22,750 We're not used to seeing burn victims in public, Carola. 1291 01:07:23,562 --> 01:07:27,212 No, and this campaign is precisely about sensitizing people to it, right? 1292 01:07:27,219 --> 01:07:29,223 Yeah, actually. 1293 01:07:29,224 --> 01:07:31,308 Today's the debut of the digital campaign. 1294 01:07:31,393 --> 01:07:36,216 It should be coming up on my Instagram now, right? No? 1295 01:07:36,383 --> 01:07:39,150 Yes? Is it on my Instagram now? Yes! 1296 01:07:39,283 --> 01:07:41,283 Anyway, you can also see the videos of everyone 1297 01:07:41,516 --> 01:07:43,416 who participated in this wonderful campaign, 1298 01:07:43,616 --> 01:07:45,450 this incredible occasion, 1299 01:07:45,583 --> 01:07:49,083 and the national campaign debuts on Monday. 1300 01:07:49,383 --> 01:07:52,015 Alright, I was also told that it involves 1301 01:07:52,016 --> 01:07:54,283 some beautiful photos you did with a burned girl, 1302 01:07:54,316 --> 01:07:56,050 Yes, we're going to do them. 1303 01:07:56,150 --> 01:07:56,616 Ah, you're going to. 1304 01:07:56,683 --> 01:07:57,723 We're doing them tomorrow. 1305 01:07:57,816 --> 01:08:02,516 She's a beautiful, lovely girl and... 1306 01:08:03,650 --> 01:08:07,150 that's it, I'm happy and thankful, Carola, 1307 01:08:08,083 --> 01:08:10,883 to make sense of all that we're doing. 1308 01:08:11,450 --> 01:08:15,883 Thanks for sharing that experience with us, Vero, an applause for Vero! 1309 01:08:15,983 --> 01:08:16,983 Thanks, guys. 1310 01:08:17,183 --> 01:08:18,583 Thank you so much. 1311 01:08:20,483 --> 01:08:24,116 We're going to a commercial break, but stay tuned. 1312 01:08:24,383 --> 01:08:26,515 See you when Good Morning Chile is back, and look! 1313 01:08:26,516 --> 01:08:28,649 On the bottom of the screen will be. 1314 01:08:28,650 --> 01:08:30,683 Vero's Instagram to follow her now 1315 01:08:30,750 --> 01:08:35,083 as well as the Dahlias Foundation's. See you when Good Morning Chile returns! 1316 01:08:40,783 --> 01:08:42,450 Oh Vero, can we take a selfie? 1317 01:08:42,716 --> 01:08:43,850 Of course! 1318 01:08:44,383 --> 01:08:46,216 Oh! I'm excited. 1319 01:08:46,450 --> 01:08:47,583 Alright. 1320 01:08:50,350 --> 01:08:50,816 Another. 1321 01:08:50,883 --> 01:08:51,716 You don't like it? 1322 01:08:51,816 --> 01:08:52,816 No. 1323 01:08:53,050 --> 01:08:53,716 Portrait mode? 1324 01:08:53,916 --> 01:08:54,916 There. 1325 01:08:55,516 --> 01:08:56,116 Thanks. 1326 01:08:56,283 --> 01:08:56,783 There we go. 1327 01:08:56,916 --> 01:08:58,316 There, pretty. 1328 01:08:58,483 --> 01:09:00,083 It's so nice what you're doing. 1329 01:09:00,216 --> 01:09:02,383 Isn't it? Very beautiful. 1330 01:09:02,583 --> 01:09:06,083 Yes, and it's also in part to get followers, right? 1331 01:09:06,750 --> 01:09:07,883 What? 1332 01:09:08,616 --> 01:09:09,083 Just that. 1333 01:09:09,183 --> 01:09:13,683 I was told you're hoping to be the new face of Beaut, 1334 01:09:13,816 --> 01:09:17,316 but you need to reach two million for that, right? 1335 01:09:20,283 --> 01:09:25,616 Carola, I'm doing this because I was asked to, not for that campaign. 1336 01:09:28,483 --> 01:09:31,983 I'm not asking with bad intentions, on the contrary, 1337 01:09:32,450 --> 01:09:35,083 I was the face of Beaut too, and... 1338 01:09:35,650 --> 01:09:38,816 I think you fit perfectly with the brand's profile. 1339 01:09:39,583 --> 01:09:43,250 Then you know perfectly well that to reach that goal 1340 01:09:43,283 --> 01:09:46,916 you need much more than a campaign like this, Carola. 1341 01:09:47,550 --> 01:09:50,350 Oh, then you're focused on that after all. 1342 01:09:51,350 --> 01:09:52,483 I don't know. 1343 01:10:01,966 --> 01:10:03,766 Give me a bit of a diagonal. 1344 01:10:06,033 --> 01:10:07,466 That's it, excellent. 1345 01:10:08,733 --> 01:10:11,800 Girl, I don't get why you wanna do the burn victim thing. 1346 01:10:11,833 --> 01:10:14,632 Why, they offered it to me and I accepted. What about it? 1347 01:10:14,633 --> 01:10:16,566 It's disturbing. 1348 01:10:16,933 --> 01:10:18,666 It seems like you like it. 1349 01:10:18,700 --> 01:10:20,266 Well, I do, so what? 1350 01:10:20,433 --> 01:10:22,433 So then, it's not to get more followers? 1351 01:10:22,600 --> 01:10:24,666 That too, and also because I like it. 1352 01:10:24,933 --> 01:10:26,666 What do you like about it? 1353 01:10:26,866 --> 01:10:29,800 Come here, Moni, I feel weird posing without you. 1354 01:10:29,900 --> 01:10:30,833 But I'm not dressed. 1355 01:10:30,834 --> 01:10:32,066 C'mon already, Moni! 1356 01:10:32,166 --> 01:10:33,166 Ok. 1357 01:10:38,300 --> 01:10:40,700 Ever noticed when you enter a room looking incredible... 1358 01:10:40,733 --> 01:10:42,999 and everyone turns to look at you? 1359 01:10:43,000 --> 01:10:43,700 Yes. 1360 01:10:43,800 --> 01:10:47,300 All eyes are on you and in that moment, you're adored. 1361 01:10:47,533 --> 01:10:48,233 Ok. 1362 01:10:48,500 --> 01:10:52,566 When women have kids, they give in, and what do they get in exchange? 1363 01:10:52,733 --> 01:10:54,066 Loving kids? 1364 01:10:54,133 --> 01:10:57,666 No bitch, the kids love them, they need them. 1365 01:10:57,700 --> 01:10:58,633 Ok. 1366 01:10:58,634 --> 01:11:03,900 When you're with someone who feels pain and suffering, that multiplies by 1,000. 1367 01:11:04,000 --> 01:11:06,800 - Sick bitch. - ''Sick bitch''. 1368 01:11:11,566 --> 01:11:14,366 How long have we known each other Ms. Valeria? 1369 01:11:17,233 --> 01:11:18,366 Fifteen. 1370 01:11:21,300 --> 01:11:23,900 I came to tell you something that makes my stomach drop. 1371 01:11:26,466 --> 01:11:28,300 I'm holding it in. 1372 01:11:31,333 --> 01:11:34,133 And sure, I thought about telling you before, 1373 01:11:35,300 --> 01:11:38,100 It's not that it bothers me, I don't feel guilty, 1374 01:11:40,933 --> 01:11:42,833 I just wanna say it. 1375 01:11:46,100 --> 01:11:49,300 And I know when I tell you, you'll want to tell Javier. 1376 01:11:52,233 --> 01:11:56,466 I think saying it will help me do what I have to do. 1377 01:12:00,200 --> 01:12:03,000 Nothing will change how grateful I am. 1378 01:12:07,933 --> 01:12:10,766 Ms. Valeria, I threw Camila down the stairs. 1379 01:12:20,533 --> 01:12:22,366 Make a vacuous face. 1380 01:12:27,184 --> 01:12:28,317 More. 1381 01:12:32,895 --> 01:12:34,728 Why do you do this? 1382 01:12:35,859 --> 01:12:38,159 It's the only way to stop feeling jealous. 1383 01:12:39,147 --> 01:12:40,280 More. 1384 01:12:43,960 --> 01:12:46,060 Do you like that my lovely slut? 1385 01:12:49,066 --> 01:12:50,466 Answer. 1386 01:12:52,546 --> 01:12:54,946 Yes... yes. 1387 01:12:58,939 --> 01:13:01,706 Goddammit, the same shit as last time. 1388 01:13:03,700 --> 01:13:07,233 Are you gonna say I forced you? 1389 01:13:08,533 --> 01:13:10,633 I told you I didn't want to, Vero. 1390 01:13:12,633 --> 01:13:14,466 But you did it anyway. 1391 01:13:14,833 --> 01:13:16,666 Because you insisted! 1392 01:13:18,100 --> 01:13:20,300 You mean you didn't enjoy it? 1393 01:13:21,733 --> 01:13:23,966 You didn't enjoy it, Javier? 1394 01:13:24,133 --> 01:13:25,133 I don't know. 1395 01:13:25,633 --> 01:13:29,233 Did you or didn't you, Javier? 1396 01:13:29,666 --> 01:13:31,500 You were there watching. 1397 01:13:33,066 --> 01:13:34,900 What does that mean? 1398 01:13:36,266 --> 01:13:38,366 You saw me enjoying it. 1399 01:13:43,900 --> 01:13:46,700 For fuck's sake, I'm sick of this. 1400 01:13:47,833 --> 01:13:51,100 You're sick of me. 1401 01:14:04,000 --> 01:14:05,433 I'm sorry, Vero. 1402 01:14:08,633 --> 01:14:09,733 I'm sorry. 1403 01:14:13,566 --> 01:14:15,633 What do you want, to feel better? 1404 01:14:44,783 --> 01:14:46,883 Why do you want one of these? 1405 01:14:47,016 --> 01:14:48,183 For Javier. 1406 01:14:48,350 --> 01:14:50,030 Are you giving it to him for his birthday? 1407 01:14:50,283 --> 01:14:52,416 I'm buying it with his money. 1408 01:14:55,516 --> 01:14:58,483 And may may I know why? 1409 01:14:58,716 --> 01:15:02,216 I need a garment of yours to trust you completely. 1410 01:15:04,150 --> 01:15:06,216 Wasn't the thing about family enough? 1411 01:15:06,850 --> 01:15:09,216 That's a result of the side you chose. 1412 01:15:09,616 --> 01:15:13,983 I want a garment, find it and give me it. 1413 01:15:19,183 --> 01:15:21,516 Why are you hiding your mother? 1414 01:15:25,883 --> 01:15:28,383 You don't want people to find out about Camila? 1415 01:15:28,783 --> 01:15:30,550 Or are you embarrassed? 1416 01:15:35,283 --> 01:15:37,650 This is much better than a garment. 1417 01:15:45,050 --> 01:15:50,283 Why are you obsessed with being the face of Beaut's new lipstick? 1418 01:15:51,616 --> 01:15:55,115 Because representing a big brand and being on billboards nationwide 1419 01:15:55,116 --> 01:15:58,250 is the highest thing I can aspire to. 1420 01:15:58,950 --> 01:16:00,816 I thought you wanted to get higher. 1421 01:16:00,916 --> 01:16:01,616 Like what? 1422 01:16:01,750 --> 01:16:07,283 Like starring in a movie, modeling for a famous designer, going to Hollywood. 1423 01:16:07,316 --> 01:16:09,083 You're crazy, I can't act. 1424 01:16:09,283 --> 01:16:12,250 I'm not gonna fake it like a ton of other dumb bitches. 1425 01:16:12,983 --> 01:16:17,283 Plus, modeling for a famous designer doesn't make you more famous. 1426 01:16:17,616 --> 01:16:19,016 That's true. 1427 01:16:19,950 --> 01:16:22,016 You have to know your limits. 1428 01:16:22,983 --> 01:16:25,450 And being the face? What does that mean? 1429 01:16:32,916 --> 01:16:35,683 It's like leaving your body. 1430 01:16:38,483 --> 01:16:41,983 It's a bit pharaonic, right? The giant billboards. 1431 01:16:42,483 --> 01:16:43,916 Yeah, maybe. 1432 01:16:44,416 --> 01:16:47,616 Your face the size of a building. 1433 01:16:48,450 --> 01:16:50,516 Promoting made-in-China lipstick. 1434 01:16:50,650 --> 01:16:53,016 I'm not going to use it, it doesn't matter. 1435 01:16:56,583 --> 01:16:58,483 Since you think so much about others, 1436 01:16:58,583 --> 01:17:02,950 have you ever thought of those who have less? 1437 01:17:03,283 --> 01:17:04,650 Of course. 1438 01:17:05,050 --> 01:17:07,283 And how do you feel? 1439 01:17:12,950 --> 01:17:14,383 I love them. 1440 01:17:27,016 --> 01:17:28,016 I'm ready. 1441 01:17:28,083 --> 01:17:31,050 Ok! Here comes Vero. Ignacia, can you change seats please? 1442 01:17:32,650 --> 01:17:33,650 Hi, Ignacia. 1443 01:17:33,683 --> 01:17:34,283 Hi. 1444 01:17:34,350 --> 01:17:37,183 Beautiful, how great that we're doing this together. 1445 01:17:37,216 --> 01:17:37,550 Yes! 1446 01:17:37,583 --> 01:17:38,650 Are you nervous? 1447 01:17:38,983 --> 01:17:40,316 Are you going to be famous? 1448 01:17:40,783 --> 01:17:42,350 I hadn't thought of it like that. 1449 01:17:42,916 --> 01:17:44,416 Alright, we're going to start. 1450 01:17:44,616 --> 01:17:45,250 Ok. 1451 01:17:45,316 --> 01:17:48,983 Vero, I need us to try different poses, affectionate ones. 1452 01:17:49,050 --> 01:17:51,350 Closer to Ignacia. 1453 01:17:54,483 --> 01:17:55,483 That's it, good. 1454 01:17:55,750 --> 01:17:57,483 Let's go, we're going to start. 1455 01:17:59,216 --> 01:18:00,683 Good, that's it! 1456 01:18:00,816 --> 01:18:02,950 More affectionate, closer... 1457 01:18:06,383 --> 01:18:09,016 Good, that's it, as if she were your family. 1458 01:18:09,250 --> 01:18:10,716 Your sister, for example. 1459 01:18:11,116 --> 01:18:14,183 That's it! And you're lying with Ignacia on a weekend. 1460 01:18:15,650 --> 01:18:16,650 Good. 1461 01:18:16,716 --> 01:18:19,683 Remember underneath it'll say '' Care for them... they're like you''. 1462 01:18:19,783 --> 01:18:20,783 Ok. 1463 01:18:21,383 --> 01:18:25,116 Hey! The client is asking if there isn't a girl with worse burns. 1464 01:18:25,516 --> 01:18:27,783 What? They recommended Ignacia. 1465 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 I don't understand them, really. 1466 01:18:29,483 --> 01:18:30,550 I'm sorry, Ignacia. 1467 01:18:31,016 --> 01:18:32,483 Let's stop for a while, guys. 1468 01:18:33,716 --> 01:18:36,783 Relax, honey, these things always happen here. 1469 01:18:38,282 --> 01:18:40,248 - Hey, can we take a photo? - Of course. 1470 01:18:52,150 --> 01:18:53,150 Now a sexy one. 1471 01:18:53,250 --> 01:18:54,950 I like you. 1472 01:18:55,050 --> 01:18:57,883 I'd bring you home, I'd adopt you! 1473 01:19:01,783 --> 01:19:03,350 C'mon more sexy! 1474 01:19:03,383 --> 01:19:04,383 Sexy. 1475 01:19:05,733 --> 01:19:08,116 Ok Mom, it's fine, don't worry. 1476 01:19:09,039 --> 01:19:11,783 I didn't know how to tell her that I wasn't your mom. 1477 01:19:11,883 --> 01:19:14,016 Yes, I think that was better after all. 1478 01:19:14,750 --> 01:19:15,750 Yes? 1479 01:19:17,016 --> 01:19:19,250 It's easier to work with her that way. 1480 01:19:20,116 --> 01:19:21,116 Alright. 1481 01:19:22,916 --> 01:19:24,583 And how's Aunt Angélica? 1482 01:19:25,683 --> 01:19:27,150 Your Aunt Angélica is fine. 1483 01:19:27,616 --> 01:19:31,683 She complained that you don't visit her now that you're famous and all that. 1484 01:19:31,950 --> 01:19:34,250 I'll go visit her so she'll stop the nonsense. 1485 01:19:35,350 --> 01:19:36,516 Good, honey. 1486 01:19:36,816 --> 01:19:37,816 Thank you so much. 1487 01:19:37,850 --> 01:19:40,715 Don't be silly, Mom, I'll go because I miss her, 1488 01:19:40,716 --> 01:19:42,683 what are you thanking me for. 1489 01:19:43,916 --> 01:19:46,250 I just know that you're always busy. 1490 01:19:46,283 --> 01:19:46,583 No. 1491 01:19:46,583 --> 01:19:47,416 You have so many commitments. 1492 01:19:47,450 --> 01:19:47,916 No, I'm not too busy. 1493 01:19:47,950 --> 01:19:48,183 No, no, no. 1494 01:19:48,216 --> 01:19:51,583 It's just that I exaggerate and fuss like you. 1495 01:19:52,841 --> 01:19:54,850 You have a temper like your father. 1496 01:19:57,750 --> 01:20:00,516 I'm sorry for always coming in a bad mood, ok? 1497 01:20:01,383 --> 01:20:03,350 Now it's nothing, 1498 01:20:03,950 --> 01:20:07,283 but when you were 15 you were difficult, alright. 1499 01:20:10,583 --> 01:20:12,483 Dad loved you. 1500 01:20:14,050 --> 01:20:15,783 And Javier loves you. 1501 01:20:16,150 --> 01:20:18,216 Yes, I love him too. 1502 01:20:19,583 --> 01:20:21,950 How did you do with the followings? 1503 01:20:22,083 --> 01:20:23,216 The followers. 1504 01:20:23,783 --> 01:20:24,783 That's it. 1505 01:20:26,916 --> 01:20:28,250 I've got it figured out. 1506 01:20:30,583 --> 01:20:32,683 That's why you're in such a good mood. 1507 01:20:33,916 --> 01:20:34,916 Maybe. 1508 01:20:36,683 --> 01:20:37,683 And what did you do? 1509 01:20:39,316 --> 01:20:40,883 What I always should have done. 1510 01:20:43,250 --> 01:20:44,416 I hate the Zonoids! 1511 01:20:44,516 --> 01:20:45,450 Because they killed you. 1512 01:20:45,483 --> 01:20:46,816 Because they invaded the planet. 1513 01:20:46,850 --> 01:20:48,583 You don't like them because they killed you. 1514 01:20:50,016 --> 01:20:51,883 No, it's because they're bad. 1515 01:20:52,116 --> 01:20:53,250 What's bad about them? 1516 01:20:53,283 --> 01:20:54,450 There shouldn't be bad guys. 1517 01:20:54,616 --> 01:20:55,976 Without bad guys, there's no game. 1518 01:20:56,150 --> 01:20:58,483 Vero likes to play with bad guys. 1519 01:20:58,850 --> 01:21:00,783 It's comfortable being a good guy. 1520 01:21:02,516 --> 01:21:05,050 Alright Vero, what's the worst thing you've done. 1521 01:21:05,116 --> 01:21:05,583 No. 1522 01:21:05,716 --> 01:21:07,550 I wanna know the worst you've done. 1523 01:21:07,616 --> 01:21:09,750 I don't do bad things, Manuel does. 1524 01:21:09,967 --> 01:21:11,850 The ones who do no harm are the worst. 1525 01:21:12,683 --> 01:21:13,683 What did you do? 1526 01:21:15,283 --> 01:21:16,549 What did he do? 1527 01:21:16,550 --> 01:21:19,916 Once he went to the English teacher's and told her 1528 01:21:19,950 --> 01:21:23,150 if she didn't show us her tits, he'd accuse her of abusing us. 1529 01:21:23,983 --> 01:21:25,683 You're such a snitch, Manuel. 1530 01:21:26,150 --> 01:21:27,483 What did the English teacher say? 1531 01:21:28,550 --> 01:21:30,050 She called my dad right away. 1532 01:21:30,916 --> 01:21:32,250 Why did you tell Vero? 1533 01:21:32,650 --> 01:21:34,050 What a boring English teacher. 1534 01:21:34,516 --> 01:21:37,150 And you, Vero? What's the worst thing you've done? 1535 01:21:37,516 --> 01:21:40,783 An adult in my position owes herself to her audience, 1536 01:21:40,850 --> 01:21:43,450 you have to do what your audience asks, even if it's bad. 1537 01:21:43,550 --> 01:21:45,883 Like the photos you take with Moni at the pool? 1538 01:21:46,850 --> 01:21:47,583 Like that, yes. 1539 01:21:47,783 --> 01:21:49,450 And are we your audience? 1540 01:21:50,250 --> 01:21:52,083 You could be part of it. 1541 01:21:52,950 --> 01:21:56,016 But the audience is when you're at a place, 1542 01:21:56,416 --> 01:21:59,016 when you go to a concert, that's the audience. 1543 01:21:59,116 --> 01:22:01,883 At Uncle Javier's training there are 10 people. 1544 01:22:01,916 --> 01:22:02,983 That's an audience. 1545 01:22:03,350 --> 01:22:05,050 That's one way to look at it. 1546 01:22:05,450 --> 01:22:07,850 And we're here with no one else. 1547 01:22:07,950 --> 01:22:09,616 We're your audience. 1548 01:22:09,983 --> 01:22:11,883 That's a very well-formed argument. 1549 01:22:12,550 --> 01:22:14,516 And you owe yourself to your audience. 1550 01:22:14,583 --> 01:22:15,816 Stop pushing it, Manuel. 1551 01:22:15,883 --> 01:22:17,950 You're doing fine, but don't push it. 1552 01:22:18,716 --> 01:22:20,850 Let's see, Vero. Show us your boobs. 1553 01:22:21,750 --> 01:22:23,883 Only because I owe it to my audience. 1554 01:22:24,900 --> 01:22:28,183 But first I have to make sure you won't tell your parents. 1555 01:22:28,254 --> 01:22:31,716 Look, Manuel and I smoked marijuana and our parents don't know. 1556 01:22:31,769 --> 01:22:33,683 If we tell, you tell on us. 1557 01:22:40,316 --> 01:22:41,316 Jaime! 1558 01:22:46,635 --> 01:22:49,950 You can't use dark sunglasses, they have to be special ones. 1559 01:22:50,183 --> 01:22:52,916 Don't play smart with me, Julita. 1560 01:22:53,083 --> 01:22:55,183 I've seen other eclipses with sunglasses, 1561 01:22:55,216 --> 01:22:56,283 not these weird things. 1562 01:22:56,316 --> 01:22:57,883 That's why you can't see a thing. 1563 01:22:58,483 --> 01:23:01,350 Don't disrespect me kid, learn to respect your elders. 1564 01:23:01,583 --> 01:23:06,716 Ester, Julita's right, you can't look at the sun without special glasses. 1565 01:23:06,950 --> 01:23:08,816 What's special about them? They're paper. 1566 01:23:08,916 --> 01:23:12,950 Listen to Ms. Andrea, she studied, not like you, dumb old lady. 1567 01:23:13,016 --> 01:23:15,750 Don't speak to Ester like that, Julita. 1568 01:23:16,283 --> 01:23:17,016 Yes, ma'am. 1569 01:23:17,150 --> 01:23:18,983 And Ester, put the glasses on, ok? 1570 01:23:20,183 --> 01:23:22,083 But I can't see anything, ma'am. 1571 01:23:22,950 --> 01:23:24,515 If you look right at the sun, 1572 01:23:24,516 --> 01:23:27,983 you'll see perfectly how the moon is blocking it. 1573 01:23:28,083 --> 01:23:29,083 Ohh! 1574 01:23:29,216 --> 01:23:30,550 Now I see it. 1575 01:23:30,850 --> 01:23:32,216 It's kind of cold. 1576 01:23:33,916 --> 01:23:35,316 Here comes Mr. Javier. 1577 01:23:35,583 --> 01:23:37,550 Great, he's here, I thought he'd miss it. 1578 01:23:39,850 --> 01:23:42,750 You made it, the darkest point is coming now. 1579 01:23:43,816 --> 01:23:44,816 Ok! 1580 01:23:48,316 --> 01:23:49,316 Ok! 1581 01:23:51,350 --> 01:23:53,216 Happy birthday love. 1582 01:23:58,250 --> 01:23:59,850 What's wrong? 1583 01:24:00,023 --> 01:24:01,157 Let's talk later. 1584 01:24:02,416 --> 01:24:03,583 What's wrong, Javier? 1585 01:24:03,816 --> 01:24:04,982 Let's talk later, ok? 1586 01:24:04,983 --> 01:24:06,983 No, what's wrong? Why are you like that? 1587 01:24:07,216 --> 01:24:11,083 Why would you take that photo with Laura? And post it for the whole country? 1588 01:24:12,150 --> 01:24:13,150 What about it? 1589 01:24:13,816 --> 01:24:15,516 She's almost naked, Vero. 1590 01:24:15,816 --> 01:24:20,016 Who cares, we did them for a boy she likes. 1591 01:24:20,216 --> 01:24:23,616 Yes, Laura told me everything, and she tried to defend you. 1592 01:24:23,783 --> 01:24:26,150 I don't get it, what's wrong with the photos? 1593 01:24:26,450 --> 01:24:27,383 She's a child. 1594 01:24:27,416 --> 01:24:30,450 No, she's not, she's a woman. She's 15. 1595 01:24:30,950 --> 01:24:32,583 But not that kind of woman. 1596 01:24:34,916 --> 01:24:36,516 What kind of woman do you mean? 1597 01:24:36,616 --> 01:24:37,716 Stop messing with me. 1598 01:24:37,750 --> 01:24:39,383 What kind of woman do you mean? 1599 01:24:41,683 --> 01:24:43,750 My niece isn't a-. 1600 01:24:44,083 --> 01:24:45,083 A slut. 1601 01:24:45,850 --> 01:24:46,883 That's what you mean. 1602 01:24:48,316 --> 01:24:49,816 Go to Hell. 1603 01:25:08,316 --> 01:25:10,216 Honey, I know you're mad at me, 1604 01:25:10,350 --> 01:25:13,716 but I really need you to let me throw you this birthday. 1605 01:25:13,983 --> 01:25:16,883 It's ok Vero, I want to apologize too. 1606 01:25:17,116 --> 01:25:18,750 I don't know why I reacted like that. 1607 01:25:19,050 --> 01:25:20,716 No problem, love. 1608 01:25:21,683 --> 01:25:23,050 And why are we here? 1609 01:25:23,616 --> 01:25:25,483 I have a surprise for you. 1610 01:25:25,616 --> 01:25:26,216 Oh yeah? 1611 01:25:26,283 --> 01:25:26,783 Yeah. 1612 01:25:27,083 --> 01:25:28,516 Can we turn on the light? 1613 01:25:29,283 --> 01:25:33,983 1, 2, 3. 1614 01:25:34,650 --> 01:25:39,116 Happy birthday to you, 1615 01:25:39,416 --> 01:25:43,550 Happy birthday to you, 1616 01:25:43,850 --> 01:25:48,516 Happy birthday dear Javier, 1617 01:25:48,816 --> 01:25:53,250 Happy birthday to you! 1618 01:25:54,016 --> 01:25:55,016 Surprise! 1619 01:25:56,750 --> 01:25:57,750 No, Vero. 1620 01:25:57,883 --> 01:25:58,883 Honey. 1621 01:25:59,850 --> 01:26:01,583 I know I'm the one who's wrong. 1622 01:26:02,150 --> 01:26:05,516 I ask you to do it, then I cry and blame you. 1623 01:26:05,683 --> 01:26:07,283 But now it'll be different. 1624 01:26:07,683 --> 01:26:09,383 I don't believe you. I won't do it. 1625 01:26:09,450 --> 01:26:12,283 I want to give you a gift that's for you, for real. 1626 01:26:13,716 --> 01:26:17,583 Tell me how I can prove to you that it'll be different this time. 1627 01:26:18,016 --> 01:26:19,916 Nothing, because I'm not doing it. 1628 01:26:26,733 --> 01:26:29,141 Remember what you told me, Ms. Valeria? 1629 01:26:30,883 --> 01:26:33,116 In the world, there's volcanoes and whirlwinds. 1630 01:26:34,783 --> 01:26:38,050 Those who erupt and those who carry water over it. 1631 01:26:39,983 --> 01:26:43,050 Someday you'll be a great whirlwind, you told me. 1632 01:26:44,116 --> 01:26:47,216 But we both know Javier isn't a great volcano. 1633 01:26:48,641 --> 01:26:53,583 He's a world football star, a multi-millionaire, clean-cut, 1634 01:26:54,416 --> 01:26:55,650 a great dad. 1635 01:26:57,716 --> 01:27:00,516 I've actually never loved him more than I do now. 1636 01:27:02,216 --> 01:27:04,483 But that's not being a volcano. 1637 01:27:08,583 --> 01:27:09,983 Come in. 1638 01:27:20,650 --> 01:27:22,050 What's this? 1639 01:27:22,883 --> 01:27:24,349 It's a room I have for me. 1640 01:27:30,450 --> 01:27:31,450 And that? 1641 01:27:32,916 --> 01:27:33,916 Ms. Valeria. 1642 01:27:35,116 --> 01:27:36,483 Mr. Javier's mother? 1643 01:27:37,950 --> 01:27:38,950 Yes. 1644 01:27:40,016 --> 01:27:41,750 I thought she was in the hospital. 1645 01:27:41,882 --> 01:27:43,282 No, she died years ago. 1646 01:27:45,183 --> 01:27:48,450 But when you told me you'd visit her and she wouldn't say a thing... 1647 01:27:49,050 --> 01:27:50,883 I visited her and she didn't say a thing. 1648 01:27:54,283 --> 01:27:55,416 Is that an altar? 1649 01:27:56,150 --> 01:27:57,150 Something like that. 1650 01:27:58,950 --> 01:27:59,950 Did you love her? 1651 01:28:01,850 --> 01:28:02,850 A lot. 1652 01:28:04,550 --> 01:28:06,316 Do you always come talk to her here? 1653 01:28:08,283 --> 01:28:09,283 Always. 1654 01:28:10,250 --> 01:28:11,650 As if she were listening? 1655 01:28:13,050 --> 01:28:14,050 Yes. 1656 01:28:15,150 --> 01:28:16,150 How come? 1657 01:28:17,416 --> 01:28:20,016 To make a scene, Julita, why else? 1658 01:28:27,183 --> 01:28:29,016 Take off her necklace. 1659 01:28:41,650 --> 01:28:43,483 Put it in her mouth. 1660 01:29:38,416 --> 01:29:40,183 Why? 1661 01:29:40,650 --> 01:29:42,016 My daughter! 1662 01:29:43,116 --> 01:29:45,150 My daughter! 1663 01:29:45,650 --> 01:29:50,283 No! Why? Why? 1664 01:29:52,447 --> 01:29:54,494 My daughter! 1665 01:30:02,746 --> 01:30:04,641 ''The Strength of Verónica Lara.'' 1666 01:30:04,666 --> 01:30:06,300 ''Vero Lara, the Mother of Chile.'' 1667 01:30:06,766 --> 01:30:09,033 ''The Death of Amanda Matamala.'' 1668 01:30:09,133 --> 01:30:11,033 ''The Cavalry of Verónica Lara.'' 1669 01:30:11,166 --> 01:30:12,532 ''Our Little Amanda.'' 1670 01:30:12,533 --> 01:30:14,765 ''The Lurid Javier Matamala.'' 1671 01:30:14,766 --> 01:30:15,932 That one! 1672 01:30:15,933 --> 01:30:17,033 Read that one. 1673 01:30:19,033 --> 01:30:20,633 In the morning of last week, 1674 01:30:20,700 --> 01:30:24,133 after news of Amanda Matamala's death shocked Chile 1675 01:30:24,200 --> 01:30:28,466 a dark video of the national midfielder, the baby's father, 1676 01:30:28,500 --> 01:30:32,633 was posted online, and the video exploded on social media in minutes. 1677 01:30:32,866 --> 01:30:36,066 It shows the former UAE star having 1678 01:30:36,166 --> 01:30:40,266 sexual relations with five women inside a sports car. 1679 01:30:40,366 --> 01:30:44,332 His wife, Verónica Lara declared ''I don't know how to deal 1680 01:30:44,333 --> 01:30:47,933 with this, I'm mourning my daughter all at once.'' 1681 01:30:48,033 --> 01:30:49,866 Surpisingly, 1682 01:30:50,033 --> 01:30:53,966 in the first and only declaration by the national player, 1683 01:30:54,033 --> 01:30:56,400 he said: '' It was Vero who forced me to.'' 1684 01:30:56,633 --> 01:30:59,833 He hasn't wanted to give any further statements. 1685 01:31:01,033 --> 01:31:05,433 Meanwhile, the whole country mourns the death of Amanda. 1686 01:31:12,366 --> 01:31:14,166 Listen to this comment. 1687 01:31:15,333 --> 01:31:19,533 God be with our Vero, what an exemplary woman. 1688 01:31:19,633 --> 01:31:22,600 Her baby dies and the disgusting bastard does this to her. 1689 01:31:23,000 --> 01:31:26,933 She's like our greatest Patron Saint Carmen. 1690 01:31:28,066 --> 01:31:32,200 There's nothing in Chile better than Vero Lara. 1691 01:31:32,533 --> 01:31:34,266 She was just helping children with burns 1692 01:31:34,300 --> 01:31:37,433 and now this happens with her husband and baby. 1693 01:31:37,700 --> 01:31:39,500 An exemplary woman. 1694 01:31:42,266 --> 01:31:45,100 The publisher wants to release the book right away. 1695 01:31:45,266 --> 01:31:47,033 That's great news. 1696 01:31:47,325 --> 01:31:49,425 How much did you charge for the video? 1697 01:31:49,800 --> 01:31:51,000 Good enough. 1698 01:31:54,166 --> 01:31:57,800 But why that car, Vero? 1699 01:32:05,100 --> 01:32:07,166 To make a scene, Andrea. 1700 01:32:09,780 --> 01:32:11,900 It keeps going up, how many is it at? 1701 01:32:12,333 --> 01:32:14,166 It's about to be 3,000,000. 1702 01:32:14,366 --> 01:32:15,300 And how are you? 1703 01:32:15,366 --> 01:32:16,500 How do I look? 1704 01:32:16,666 --> 01:32:17,666 Good. 1705 01:32:18,000 --> 01:32:19,033 Listen. 1706 01:32:20,633 --> 01:32:26,066 ''Vero, you're Chile's light. I wish you strength in this dark moment.'' 1707 01:32:26,300 --> 01:32:28,866 You're like a saint, isn't it annoying causing pity? 1708 01:32:29,000 --> 01:32:30,833 Girl, I love it. 1709 01:32:31,500 --> 01:32:32,533 What about Javier? 1710 01:32:32,700 --> 01:32:35,800 He's destroyed about Amanda, he'll never forgive me. 1711 01:32:35,966 --> 01:32:37,666 He doesn't care about the video, though. 1712 01:32:37,733 --> 01:32:40,132 I bet it'll be cool in the future, to have 1713 01:32:40,133 --> 01:32:42,233 a video having sex with some girls on a car. 1714 01:32:42,366 --> 01:32:45,233 But he insists in blaming me for Amanda. 1715 01:32:45,466 --> 01:32:46,466 What did he say? 1716 01:32:46,500 --> 01:32:48,333 That I'm a bad mom. 1717 01:32:48,633 --> 01:32:51,733 That it's my fault she died, it was my carelessness. 1718 01:32:53,233 --> 01:32:55,633 What so you think will happen to Javier? 1719 01:33:04,066 --> 01:33:07,533 With deep respect for her fortitude as a woman, 1720 01:33:07,558 --> 01:33:13,123 we welcome Vero Lara as the new face of Deep Red Woman Lipstick. 1721 01:33:18,033 --> 01:33:22,233 I'm so sorry about your daughter, you're a grand woman, a symbol for Chile. 1722 01:33:22,500 --> 01:33:23,500 Thank you so much. 1723 01:33:26,066 --> 01:33:27,900 What just happened 1724 01:33:28,200 --> 01:33:31,700 only adds information to our investigation. 1725 01:33:32,900 --> 01:33:39,900 So there will most likely be another one about the recent events. 1726 01:33:42,733 --> 01:33:44,213 What do you want from me, Prosecutor? 1727 01:33:45,366 --> 01:33:47,333 You seem recovered. 1728 01:33:48,333 --> 01:33:49,766 I'm better. 1729 01:33:50,366 --> 01:33:52,466 Not precisely at the moment. 1730 01:33:53,833 --> 01:33:54,966 Yes. 1731 01:33:56,166 --> 01:33:59,433 You were never comfortable here at the Prosecution Office. 1732 01:34:03,333 --> 01:34:05,433 What's your obsession with me? 1733 01:34:06,633 --> 01:34:07,633 Why do you do this? 1734 01:34:09,533 --> 01:34:12,333 I wonder, how do you do things? 1735 01:34:13,100 --> 01:34:14,500 How do you work? 1736 01:34:15,966 --> 01:34:17,100 I don't understand. 1737 01:34:19,333 --> 01:34:20,566 What don't you understand? 1738 01:34:22,533 --> 01:34:23,966 You're sloppy, 1739 01:34:24,900 --> 01:34:28,333 careless, impulsive. 1740 01:34:32,233 --> 01:34:37,833 Prosecutor, I think there are people who like to talk and people who do things. 1741 01:34:39,666 --> 01:34:42,333 And you, do you do things? 1742 01:34:43,133 --> 01:34:44,133 Yes. 1743 01:34:45,066 --> 01:34:49,100 And when I leave here, I'm going to tackle this problem. 1744 01:34:50,400 --> 01:34:51,466 What problem? 1745 01:34:52,466 --> 01:34:55,433 This misogynist persecution you're carrying out. 1746 01:34:57,066 --> 01:34:58,300 What persecution? 1747 01:34:59,233 --> 01:35:01,066 This intimidation. 1748 01:35:03,866 --> 01:35:05,333 Are you going to publish it? 1749 01:35:07,066 --> 01:35:09,333 And the public is going to find out. 1750 01:35:13,200 --> 01:35:17,800 I thought you wanted to keep this investigation private. 1751 01:35:19,733 --> 01:35:23,100 No, I don't care, the whole country knows I'm a bad mother. 1752 01:35:26,000 --> 01:35:29,500 I don't think that's the whole country’s opinion. 1753 01:35:31,566 --> 01:35:33,000 No. 1754 01:35:33,733 --> 01:35:35,833 It's not the whole country’s opinion, 1755 01:35:36,433 --> 01:35:39,666 in fact, there are many who think the contrary, 1756 01:35:39,933 --> 01:35:43,266 and when the public finds out, they'll judge you. 1757 01:35:46,033 --> 01:35:50,333 Well, that's part of my job. 1758 01:35:53,066 --> 01:35:55,600 And it's going to keep being part of it. 1759 01:35:56,800 --> 01:36:00,800 You won't be named Regional Prosecutor during a media scandal. 1760 01:36:05,433 --> 01:36:09,000 Verónica Lara is not just a mother, wife, or celebrity. 1761 01:36:09,366 --> 01:36:12,133 She's a mourning mother, a betrayed wife, 1762 01:36:12,433 --> 01:36:16,766 a celebrity under the judgment of those who hate what shines too bright. 1763 01:36:16,800 --> 01:36:21,766 Verónica isn't just the face of a lipstick brand or department store, 1764 01:36:21,900 --> 01:36:27,566 she and her pain are the face of an entire nation that lives in shame, 1765 01:36:27,600 --> 01:36:31,866 the face of an enormous woman who overcomes all. 1766 01:36:32,100 --> 01:36:34,933 She's the poem to our women's fortitude. 1767 01:36:35,533 --> 01:36:39,633 This book is an attempt to answer the question: 1768 01:36:40,266 --> 01:36:42,833 What's hidden behind that face? 1769 01:36:47,366 --> 01:36:49,166 I love it, Andrea, really. 1770 01:36:49,733 --> 01:36:50,966 Really? 1771 01:36:51,233 --> 01:36:53,100 Really-really. 1772 01:36:53,800 --> 01:36:54,866 Selfie? 1773 01:36:55,000 --> 01:36:56,100 Selfie. 1774 01:37:11,266 --> 01:37:12,866 Send it to me, please, to post it. 119436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.