All language subtitles for L.627.German.1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,708 --> 00:02:46,375 Wenn ich einen von denen erwische. 2 00:02:46,583 --> 00:02:49,000 Ach, was soll's? Ist nicht das erste Mal. 3 00:02:49,208 --> 00:02:51,292 Man sieht eh schon kaum was. 4 00:02:51,500 --> 00:02:54,667 Das stimmt. Wir brauchen einen Standheizung. 5 00:02:54,875 --> 00:02:57,000 Aber die Techniker sind nicht zu überzeugen. 6 00:02:57,208 --> 00:03:00,000 Ja, das passiert erst, wenn ich in Rente gehe. 7 00:03:00,500 --> 00:03:04,583 Der Typ, der die Ü-Wagen entworfen hat, musste bestimmt niemanden observieren. 8 00:03:11,917 --> 00:03:14,125 Na, ihr drei Grazien? Turtelt ihr? 9 00:03:18,792 --> 00:03:21,917 Hey, Rambo. Dein Pakistaner lässt sich Zeit. 10 00:03:23,042 --> 00:03:24,542 Es wird langweilig. 11 00:03:24,750 --> 00:03:27,375 Ach, wir sind erst anderthalb Stunden hier. 12 00:03:27,583 --> 00:03:29,167 Bis Mitternacht dauert es noch. 13 00:03:29,375 --> 00:03:32,500 Mitternacht? Dann kann ich noch ein Nickerchen machen. 14 00:03:39,833 --> 00:03:40,917 Es ist so weit. 15 00:03:41,125 --> 00:03:44,042 Achtung an alle. Der Spitzel kommt aus dem Haus. 16 00:03:44,250 --> 00:03:46,875 Er geht in Richtung Rue des Vignoles. 17 00:03:51,458 --> 00:03:53,250 Gut, ich geh ihm nach. 18 00:04:23,542 --> 00:04:24,750 Ach, Scheiße. 19 00:04:29,792 --> 00:04:31,500 Och, dieser Sicherheitscode. 20 00:04:43,250 --> 00:04:44,417 Schieß los. 21 00:04:44,625 --> 00:04:46,208 Er kommt in einer Stunde. 22 00:04:46,417 --> 00:04:50,292 Pünktlichkeit ist nicht seine Stärke. Bleibt es dabei? 23 00:04:50,500 --> 00:04:53,625 Ja, und er wird mir die 50 Gramm vorstrecken. 24 00:04:53,833 --> 00:04:55,917 Aber er will in vier Tagen bezahlt werden. 25 00:04:56,125 --> 00:04:57,875 Schön. Und was verlangt er? 26 00:04:58,083 --> 00:04:59,708 Tja, etwa 15.000. 27 00:04:59,917 --> 00:05:02,542 Also dreieinhalb pro Gramm. Ist völlig korrekt. 28 00:05:03,042 --> 00:05:04,292 Ja. 29 00:05:04,500 --> 00:05:05,708 Sag mal, Großer. 30 00:05:06,542 --> 00:05:10,458 Besser, wir beschatten dich weiter. Sonst musst du die blechen. 31 00:05:10,667 --> 00:05:12,375 - Sekunde. - Nicht so laut. 32 00:05:12,583 --> 00:05:14,375 Wenn ihr ihn euch krallt, 33 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 könntest du 500, 600 Gramm Heroin finden. 34 00:05:16,958 --> 00:05:19,292 Und da willst du 50 Gramm abzocken, ja? 35 00:05:19,500 --> 00:05:21,667 Ruhig. Die Sache ist gelaufen. 36 00:05:21,875 --> 00:05:24,667 Du wartest hier. Ich geh mal als Erster raus. 37 00:05:25,833 --> 00:05:27,667 - Hey, Lulu. - Ja? 38 00:05:29,708 --> 00:05:32,000 Hast du 20 Mäuse, damit ich was ausgeben kann? 39 00:05:32,208 --> 00:05:32,958 Noch ein Bier? 40 00:05:33,167 --> 00:05:34,750 Du schreckst vor nichts zurück. 41 00:05:34,958 --> 00:05:36,333 Erst willst du 50 Gramm 42 00:05:36,542 --> 00:05:39,625 und dann pumpst du mich auch noch an? 43 00:05:43,083 --> 00:05:44,042 Hier. 44 00:05:45,333 --> 00:05:47,375 Für das Personal. 45 00:05:47,583 --> 00:05:48,750 Dämlicher Arsch. 46 00:05:50,125 --> 00:05:51,750 Alles klar. 47 00:05:51,958 --> 00:05:54,167 Rutsch ein Stück. Na, mach schon. 48 00:05:57,375 --> 00:05:59,000 Läuft alles. 49 00:06:00,917 --> 00:06:02,667 Der Pakistani kommt in einer Stunde. 50 00:06:02,875 --> 00:06:06,833 Tulipe 4 versucht dich auf der Hauptleitung zu erreichen. 51 00:06:07,250 --> 00:06:08,500 Hast du nicht geantwortet? 52 00:06:08,708 --> 00:06:10,167 Nein, hab mich tot gestellt. 53 00:06:10,375 --> 00:06:14,208 Muss der ständig nerven? Kann er nicht seine Bleistifte zählen? 54 00:06:14,417 --> 00:06:16,250 Tulipe 55, hier Tulipe 4. 55 00:06:16,458 --> 00:06:18,083 Tulipe 55, hier Tulipe 4. 56 00:06:18,292 --> 00:06:22,500 Wieder besoffen. Als wir weggingen, hat er die Theke gewienert. 57 00:06:22,708 --> 00:06:25,542 Tulipe 4, wächst dein Schwanz nach, wenn man ihn abschneidet? 58 00:06:25,750 --> 00:06:28,208 Gießt du mit Ricard deine Tulpe? 59 00:06:29,208 --> 00:06:30,917 Tulipe 4, hier 55. Ich höre. 60 00:06:31,125 --> 00:06:32,917 Sitzt du im Ü-Wagen? 61 00:06:33,125 --> 00:06:34,583 Ja, wir sind im Einsatz. 62 00:06:34,792 --> 00:06:37,250 Dann hört damit auf. Ich erwarte dich im Revier. Klar? 63 00:06:37,458 --> 00:06:39,417 Aber wir sind im Einsatz. 64 00:06:39,625 --> 00:06:42,208 Das hat Zeit. Komm umgehend zurück! 65 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 Ach, der Kerl ist 'ne Null. 66 00:06:45,458 --> 00:06:48,500 Tulipe 55, hier Tulipe 4. Hast du verstanden? 67 00:06:57,375 --> 00:06:58,417 Die war doch größer 68 00:06:58,625 --> 00:06:59,667 als du, oder? 69 00:06:59,917 --> 00:07:02,458 Ach, schon gut. Klar war sie größer. 70 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Raus! 71 00:07:10,208 --> 00:07:11,958 Da, hast nicht alles verbraucht. 72 00:07:12,417 --> 00:07:15,542 - Spinn ich? Was soll das? - Raus! Nun geh schon! 73 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Ach. 74 00:07:33,958 --> 00:07:35,375 Ja, und übrigens, 75 00:07:35,583 --> 00:07:37,917 du behandelst uns wie die letzten Idioten. 76 00:07:38,125 --> 00:07:39,583 Seit 'ner Viertelstunde... 77 00:07:39,792 --> 00:07:43,458 Ja, und? Wir waren auf dem Einsatzkanal. Wir erwarten eine Lieferung. 78 00:07:43,667 --> 00:07:47,167 Das ist mir egal. Ich will nach Hause. Dazu brauche ich den Kombi. 79 00:07:47,375 --> 00:07:48,750 Hast du sie nicht alle? 80 00:07:48,958 --> 00:07:52,333 Ohne den Ü-Wagen geht's nicht. Nimm die Metro. 81 00:07:52,542 --> 00:07:54,250 Maul halten! Man versteht nichts. 82 00:07:54,458 --> 00:07:58,208 Ich erinnere dich daran, dass der Kombi fürs Büro gedacht war 83 00:07:58,417 --> 00:08:01,667 und dass das Sekretariat meinem Befehl untersteht. 84 00:08:01,875 --> 00:08:03,917 Wegen einem Dealer nehme ich nicht die Metro. 85 00:08:04,125 --> 00:08:06,333 Eine Lieferung von 500 Gramm ist scheiße? 86 00:08:06,542 --> 00:08:08,625 Du kotzt mich an. Verschieb das. 87 00:08:08,833 --> 00:08:11,333 Klar doch. Ich lasse ihm eine Vorladung da. 88 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 Noch hier? 89 00:08:27,542 --> 00:08:29,667 Wir haben die Araberratte kriechen lassen. 90 00:08:29,875 --> 00:08:31,958 Zwei Stunden nackt auf allen Vieren. 91 00:08:32,167 --> 00:08:34,792 - Ja, sehr gut. - So muss man es machen. 92 00:08:36,417 --> 00:08:38,042 Da hast du deinen Kombi. 93 00:08:38,375 --> 00:08:40,250 Kannst gern gegen die Wand donnern. 94 00:08:41,458 --> 00:08:42,458 Heb ihn auf. 95 00:08:53,917 --> 00:08:56,708 Zufrieden? Klettere rauf und hol ihn dir. 96 00:08:58,958 --> 00:09:01,583 In deinem Zustand wirst du aber schlecht runterkommen. 97 00:09:03,833 --> 00:09:05,917 Hat man so was schon gesehen? Saustall. 98 00:09:06,125 --> 00:09:08,208 Die Jungs kennen keine Disziplin. 99 00:09:08,792 --> 00:09:11,417 Die Kerle mit Abitur glauben, sie könnten sich alles erlauben. 100 00:09:12,125 --> 00:09:14,417 Aber dem zeige ich es. Arschloch! 101 00:09:16,958 --> 00:09:19,083 Den Streifendienst kannst du vergessen. 102 00:09:19,292 --> 00:09:22,583 Von nun an bekommst du einen Schreibtischjob. 103 00:09:46,958 --> 00:09:50,375 Da können Sie lange rütteln. Die sind schlimmer als die Post. 104 00:09:50,917 --> 00:09:53,583 Am schlimmsten sind die Krankenkassen. Dann kommt die Post, 105 00:09:53,792 --> 00:09:55,792 aber das hier reicht auch schon. 106 00:09:56,292 --> 00:09:59,292 Im Rathaus machen die pünktlich auf, aber haben keine Ahnung. 107 00:10:00,500 --> 00:10:01,417 Äh, ja. 108 00:10:02,458 --> 00:10:04,375 Dann gehe ich einen Kaffee trinken. 109 00:10:04,583 --> 00:10:06,708 - Wollen Sie auch? - Nein, ich warte. 110 00:10:30,875 --> 00:10:32,958 Nehmen Sie Platz. Es sind viele vor Ihnen dran. 111 00:10:33,167 --> 00:10:35,125 Ich störe dich ungern, 112 00:10:35,333 --> 00:10:37,000 aber vielleicht kann ich helfen. 113 00:10:37,583 --> 00:10:39,875 - Was? - Ich bin euch zugeteilt worden. 114 00:10:42,083 --> 00:10:42,958 Bist du allein? 115 00:10:43,167 --> 00:10:45,083 Der Kommissar ist im Büro. 116 00:10:45,750 --> 00:10:47,542 Die anderen trinken noch Kaffee. 117 00:10:47,750 --> 00:10:49,417 - Aha. - Lulu! 118 00:10:49,625 --> 00:10:52,042 Du bist es ja wirklich. 119 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 Ich konnte das mit der Versetzung nicht glauben. Wie geht's? 120 00:10:55,458 --> 00:10:57,750 - Bist du gewachsen? - Ja, ein wenig. 121 00:10:57,958 --> 00:11:02,375 Messieurs, das ist Lulu. Ein Dickschädel, aber ein guter Bulle. 122 00:11:02,583 --> 00:11:07,292 Ich habe ihn vor 15 Jahren in der Plaisance 14 kennengelernt. 123 00:11:07,500 --> 00:11:12,333 Da hatte er von nichts eine Ahnung. Ich war sein Tutor, wie man damals sagte. 124 00:11:12,750 --> 00:11:15,083 - Madame. - Es geht um das Portemonnaie. 125 00:11:15,292 --> 00:11:18,125 Ja, das Portemonnaie. Meister Proper? 126 00:11:18,333 --> 00:11:20,417 Kümmern Sie sich darum. 127 00:11:20,625 --> 00:11:23,958 Komm mit, ich stell dir den Chef vor. Da lang. 128 00:11:24,167 --> 00:11:25,875 Ach, Lulu. 129 00:11:26,083 --> 00:11:28,250 - Wie viele? War eine gute Aktion. - Elf. 130 00:11:29,292 --> 00:11:31,417 Werden wir bis 14 Uhr fertig? 131 00:11:31,625 --> 00:11:34,417 Ja, wenn die Zwangsräumung gut läuft. 132 00:11:34,625 --> 00:11:36,333 Er droht, sich zu erschießen. 133 00:11:36,542 --> 00:11:38,458 Ach, das sind nur Sprüche. 134 00:11:38,667 --> 00:11:39,625 Herein. 135 00:11:39,833 --> 00:11:42,417 - Ach, Caron, gibt's ein Problem? - Nein, alles bestens. 136 00:11:42,625 --> 00:11:46,083 Ich möchte Ihnen den neuen Kollegen Monsieur Marguet vorstellen. 137 00:11:46,292 --> 00:11:48,500 - Er ist von der Zentrale. - Bonjour. 138 00:11:48,708 --> 00:11:50,500 Ah ja, Marguet. 139 00:11:51,083 --> 00:11:53,792 Sie kommen unpassend. Bei uns läuft eine Aktion. 140 00:11:54,167 --> 00:11:55,917 Er macht erst mal Büroarbeit. 141 00:11:56,708 --> 00:11:59,542 Sie machen Ärger, Marguet. Das langweilt mich. 142 00:12:00,125 --> 00:12:02,000 Meine Dienststelle ist kein Mülleimer. 143 00:12:02,208 --> 00:12:05,042 Was höre ich? Kaum angekommen, wollen Sie schon weg? 144 00:12:05,250 --> 00:12:06,792 Und das hinter meinem Rücken? 145 00:12:07,000 --> 00:12:09,167 Ach, das Schloss. Wir können gehen. 146 00:12:11,333 --> 00:12:12,583 - Caron? - Ja? 147 00:12:12,958 --> 00:12:14,875 Ich übergebe Ihnen den Betrieb. 148 00:12:15,417 --> 00:12:18,958 Nicht faulenzen. Elf Fälle liegen vor. Davon vier Zwangsräumungen. 149 00:12:19,250 --> 00:12:22,625 - Wollen wir im La Truffe essen? - Sehr gute Idee. 150 00:12:22,833 --> 00:12:25,167 Was hat die Schmerzgrenze erreicht? 151 00:12:27,125 --> 00:12:29,792 Mit Zwangsräumungen verdoppelt er sein Gehalt. 152 00:12:30,000 --> 00:12:32,292 Er verdreifacht es mit Sterbegebühren. 153 00:12:32,500 --> 00:12:34,833 Weil er nichts anderes tut, haben wir unsere Ruhe. 154 00:12:35,625 --> 00:12:39,125 Sie haben dich einfach gefeuert? Trotz deiner Erfolge? 155 00:12:39,458 --> 00:12:41,833 Ach, Erfolge. So was zählt doch nicht. 156 00:12:42,042 --> 00:12:44,292 Claude, wir brauchen noch zweimal Frostschutz. 157 00:12:45,125 --> 00:12:47,417 Bist du nicht spät dran? Frostschutz im August? 158 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 Dafür gibt's keine Saison, mein Alter. 159 00:12:49,917 --> 00:12:52,000 Zwei Monate sind keine Ewigkeit. 160 00:12:52,208 --> 00:12:54,042 Wie hast du's gedeichselt? 161 00:12:54,250 --> 00:12:56,250 Gar nicht. Ich habe Adore getroffen. 162 00:12:56,958 --> 00:13:01,625 Kennst du ihn? Er ist der Chef vom elften und will mich bei sich aufnehmen. 163 00:13:01,833 --> 00:13:03,417 Hast du gut hingekriegt. 164 00:13:03,833 --> 00:13:05,542 Die Runde geht auf mich. 165 00:13:05,750 --> 00:13:07,083 Nun, das ist für mich. 166 00:13:07,292 --> 00:13:09,375 - Geht das? - Mal sehen. 167 00:13:09,583 --> 00:13:10,958 Oh, da hab ich zu tun. 168 00:13:13,917 --> 00:13:15,333 - Hier, meine Schöne. - Danke. 169 00:13:15,542 --> 00:13:17,000 Jetzt können Sie beruhigt sein. 170 00:13:17,208 --> 00:13:19,542 - Für meinen Mann auch. - Ja, natürlich. 171 00:13:19,750 --> 00:13:22,375 Nein, die Person muss selbst kommen. 172 00:13:22,583 --> 00:13:25,875 - Das ist Vorschrift. - Er arbeitet viel im Restaurant. 173 00:13:26,083 --> 00:13:28,792 Dann können wir die Adresse nicht ändern. 174 00:13:29,000 --> 00:13:31,708 - Verstehe. Vielen Dank. - Nicht der Rede wert. 175 00:13:36,583 --> 00:13:39,292 Ich werd's ausfüllen, aber Sie sagen nichts. 176 00:13:40,000 --> 00:13:40,875 Vielen Dank. 177 00:13:41,083 --> 00:13:43,333 - Was ist das für eins? - Ein kantonesisches. 178 00:13:43,542 --> 00:13:47,250 - Ah ja. Schön. - Speisen Sie doch heute bei uns. 179 00:13:47,458 --> 00:13:49,667 Einverstanden. Ich bringe das ausgefüllt mit. 180 00:13:49,875 --> 00:13:51,125 - Danke. - Tschüss. 181 00:13:53,458 --> 00:13:56,292 Entschuldigung. Ich habe mich nicht vorgestellt. 182 00:13:56,875 --> 00:13:59,167 Lucien Marguet. Sag einfach Lulu. 183 00:13:59,375 --> 00:14:01,333 Pierre Debanne. Ich werde bald befördert. 184 00:14:02,042 --> 00:14:03,792 In drei Monaten werde ich beamtet. 185 00:14:04,000 --> 00:14:06,250 Vielleicht geh ich dann zur BRB. 186 00:14:06,958 --> 00:14:10,250 - Oder zur Antigang. - Verbrechensbekämpfung? 187 00:14:10,458 --> 00:14:11,708 - Genau das Richtige. - Ja. 188 00:14:16,208 --> 00:14:18,625 Wir müssen auf den Kommissar warten, 189 00:14:18,833 --> 00:14:20,750 sonst darf die Leiche nicht aus Paris raus. 190 00:14:21,583 --> 00:14:23,042 Ah, da kommt er ja. 191 00:14:24,500 --> 00:14:27,250 Wir haben Sie erwartet. Haben Sie die Papiere? 192 00:14:31,375 --> 00:14:34,917 Mit Ihrer Erlaubnis lassen wir den Sarg schließen. 193 00:14:43,917 --> 00:14:46,250 Warum geht mir der Köter an die Kehle? 194 00:14:46,458 --> 00:14:48,917 - Haben Sie "Köter" gesagt? - Verzeihung. 195 00:14:49,125 --> 00:14:52,250 Man darf doch wohl noch auf der Straße gehen, oder? 196 00:14:52,458 --> 00:14:55,500 Als ich aus dem Supermarkt kam, griff er an. Aber das reichte nicht. 197 00:14:55,708 --> 00:14:58,333 Beim zweiten Mal war ich spät dran und bin gerannt. 198 00:14:58,542 --> 00:15:01,417 Plötzlich springt mich dieses Raubtier an. Der hat doch ein Problem. 199 00:15:01,625 --> 00:15:03,958 - Monsieur. - Das ist ein Raubtier. 200 00:15:04,167 --> 00:15:06,833 Ich muss doch sehr bitten. Das ist ein Kommissariat. 201 00:15:09,375 --> 00:15:13,375 - Das ist kein Köter. - Das wird ja immer schöner. 202 00:15:13,583 --> 00:15:17,000 Der Einbrecher hatte einen Nachschlüssel. 203 00:15:17,208 --> 00:15:21,667 Das hinterlässt keine Spuren. Aber was die Versicherung angeht... 204 00:15:21,875 --> 00:15:24,042 Deren Besitzer sehen wie Nazis aus. 205 00:15:24,250 --> 00:15:26,125 Was bilden Sie sich ein, Schlampe? 206 00:15:26,333 --> 00:15:28,667 Hey, Monsieur, beruhigen Sie sich. 207 00:15:28,875 --> 00:15:31,875 Beruhigen Sie sich. Sie sind hier im Kommissariat. 208 00:15:32,083 --> 00:15:33,542 Das geht zu weit. 209 00:15:33,750 --> 00:15:36,000 Das Biest hat mich dreimal gebissen. 210 00:15:36,208 --> 00:15:37,458 Lügnerin. 211 00:15:37,667 --> 00:15:40,458 Ich habe den Seidenstrumpf mit, den ich getragen habe. Von Dior. 212 00:15:40,667 --> 00:15:44,750 Der Typ hat von nichts eine Ahnung. Hier, da ist das Loch. 213 00:15:46,292 --> 00:15:48,667 Kann man die Sache nicht abkürzen? 214 00:15:48,875 --> 00:15:50,667 Ich tue schon, was ich kann. 215 00:15:50,875 --> 00:15:54,125 Jetzt, da sich die Wogen geglättet haben, fangen wir von vorne an. 216 00:15:54,333 --> 00:15:56,000 Was hat er entwendet? 217 00:15:56,208 --> 00:15:58,708 Mein Silber, einen kleinen Sekretär 218 00:15:58,917 --> 00:16:01,417 und meinen Fernseher. Das war schon das sechste Mal. 219 00:16:01,625 --> 00:16:03,417 Ja, gut. 220 00:16:03,625 --> 00:16:06,833 Haben Sie sonst noch was hinzuzufügen? 221 00:16:07,042 --> 00:16:08,833 O ja, Monsieur Inspecteur. 222 00:16:09,417 --> 00:16:10,375 Ich kenne den Täter. 223 00:16:10,583 --> 00:16:14,625 Warum sagen Sie das nicht gleich? Das hätte uns die Prozedur erspart. 224 00:16:14,833 --> 00:16:16,292 Wenn er namentlich... 225 00:16:16,708 --> 00:16:18,083 Was heißt "namentlich"? 226 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 Ich kenne ihn nicht. 227 00:16:20,042 --> 00:16:22,500 Sie kennen die Einbrecher, aber nicht die Namen? 228 00:16:22,708 --> 00:16:25,833 Verdammt, wann hört der Krach endlich auf? 229 00:16:26,042 --> 00:16:29,125 - Bringen Sie Ihren Dackel zur Ruhe. - Das ist kein Dackel. 230 00:16:29,333 --> 00:16:32,458 - Er ist wirklich kein Dackel. - Beruhigen Sie sich. 231 00:16:32,667 --> 00:16:34,833 Also ganz langsam noch mal von vorn. 232 00:16:35,042 --> 00:16:39,125 Sie wissen, wer die Täter sind, kennen aber die ldentitäten nicht. 233 00:16:39,833 --> 00:16:42,083 Lulu, kommst du? Ach, du bist beschäftigt. 234 00:16:42,292 --> 00:16:44,500 Pech, ich wollte dich einladen. 235 00:16:44,708 --> 00:16:47,250 Ah, Monsieur, ich wollte mit Ihnen sprechen. 236 00:16:47,458 --> 00:16:50,125 Ja, Monsieur Mirabet, aber ich habe zu viel Arbeit. 237 00:16:50,333 --> 00:16:53,083 Ich habe Ihre Akte an Monsieur Marguet weitergeleitet. 238 00:16:53,292 --> 00:16:56,167 Er ist unser Spezialist. Sie sind gut aufgehoben. 239 00:16:56,667 --> 00:16:59,000 Ähm, Lulu. 240 00:16:59,750 --> 00:17:03,250 Heute Abend gibt's die Ghostbusters auf Kanal Plus. 241 00:17:08,833 --> 00:17:12,250 Wenn er sie empfiehlt. Er kümmert sich 242 00:17:12,708 --> 00:17:15,250 seit drei Jahren um mich. Die Einbrecher 243 00:17:15,458 --> 00:17:17,375 sind jeden Abend da. 244 00:17:17,583 --> 00:17:20,958 Sie kommen durch die Wände, bestehlen mich und verschwinden. 245 00:17:22,083 --> 00:17:23,667 - Durch die Wände? - Es gibt 246 00:17:23,875 --> 00:17:25,208 keine andere Möglichkeit. 247 00:17:25,875 --> 00:17:29,250 Wir haben alles durchsucht. Ich weiß keinen anderen Weg. 248 00:17:30,083 --> 00:17:31,542 Vielleicht einen Kaffee? 249 00:17:31,750 --> 00:17:33,875 - Was? - Sie könnten einen gebrauchen. 250 00:17:34,083 --> 00:17:36,792 - Sie haben recht, Adrienne. - Keine Ursache. 251 00:17:37,000 --> 00:17:38,542 Bonjour, Monsieur. 252 00:17:38,750 --> 00:17:40,625 Er kommt gut zweimal im Monat. 253 00:17:40,833 --> 00:17:44,583 Stellen Sie sich vor, er war früher Postvorsteher. 254 00:17:44,792 --> 00:17:48,000 Und plötzlich eines Tages... Muss der Kopf sein. 255 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 Tja, da kann man nichts machen. 256 00:17:52,583 --> 00:17:53,750 Das Leben, was? 257 00:17:55,833 --> 00:17:57,500 Läutet es da nicht, Adrienne? 258 00:17:57,708 --> 00:18:00,750 Ja, ich hab schon gehört, aber ich hab ein Prinzip. 259 00:18:00,958 --> 00:18:04,542 Ich lasse es achtmal klingeln, sonst denken die, man hätte nichts zu tun. 260 00:18:04,750 --> 00:18:07,417 Die meisten legen nach dem siebten Mal auf. 261 00:18:08,833 --> 00:18:09,958 Der ist hartnäckig. 262 00:18:14,083 --> 00:18:15,333 Ja, hallo? 263 00:18:15,542 --> 00:18:18,333 Ah, Monsieur Lucien, eine Dame für Sie. 264 00:18:18,542 --> 00:18:21,500 Es muss Ihre Frau sein. Klingt wie eine Rothaarige. 265 00:18:23,375 --> 00:18:24,500 Hey, Adrienne... 266 00:18:25,917 --> 00:18:28,458 Na ja, die Stimmung ist eher etwas traurig. 267 00:18:29,500 --> 00:18:31,292 Nein, ich steh wieder am Anfang. 268 00:18:34,083 --> 00:18:37,833 Ich würde gern essen gehen, Cécile, aber ich habe Bereitschaftsdienst. 269 00:18:38,042 --> 00:18:40,500 Versuch doch, es einzurichten. 270 00:18:40,792 --> 00:18:43,333 Seit der Sache mit dem Koks habe ich dich nicht gesehen. 271 00:18:43,625 --> 00:18:44,833 Du warst doch zufrieden. 272 00:18:46,417 --> 00:18:48,292 Hast du kein Auto mehr? Ach... 273 00:18:49,167 --> 00:18:51,625 Haben die dich in so eine drittklassige Bude gesteckt? 274 00:18:53,167 --> 00:18:54,667 Dann nehme ich ein Taxi. 275 00:18:56,542 --> 00:18:58,042 Vor dem Père-Lachaise. 276 00:18:59,583 --> 00:19:02,625 Ja, der andere Eingang, nicht der Haupteingang. 277 00:19:03,000 --> 00:19:04,375 Also, bis morgen. 278 00:19:40,792 --> 00:19:42,208 Geht's gut? 279 00:19:42,458 --> 00:19:46,125 Du hast mal gesagt, dass alle Dealer Terroristen sind. 280 00:19:46,333 --> 00:19:48,542 - Denkst du das noch? - Ja. 281 00:19:48,750 --> 00:19:51,583 Deshalb behandelt man sie entsprechend. 282 00:19:51,792 --> 00:19:54,375 Man fängt mit dem an, der dir die erste Dosis gab. 283 00:19:55,125 --> 00:19:58,375 Aber du weißt selbst, dass sie schnell wieder laufengelassen werden. 284 00:19:58,583 --> 00:20:00,208 Aber nicht alle. 285 00:20:00,417 --> 00:20:02,917 Sieh dich mal an. Du übertreibst. 286 00:20:03,125 --> 00:20:05,583 Im Allgemeinen sehen mich nur die Kunden an. 287 00:20:05,792 --> 00:20:08,500 Ich bitte dich, wir sind auf einem Friedhof. 288 00:20:08,708 --> 00:20:10,792 Die werden davon nicht wach. 289 00:20:11,000 --> 00:20:14,750 Wer weiß. Dann kriegen die Toten einen Ständer, glaub mir. 290 00:20:15,417 --> 00:20:17,917 Ich dachte, meine Mutter dreht durch, als sie es erfuhr. 291 00:20:18,125 --> 00:20:19,708 Und nach dem Test? 292 00:20:19,917 --> 00:20:23,375 Wir sind uns sogar nähergekommen, als er positiv war. 293 00:20:23,583 --> 00:20:25,917 Sie liebt mich, kann es aber nicht sagen. 294 00:20:26,917 --> 00:20:28,667 - Warum wohnst du nicht bei ihr? - Geld. 295 00:20:28,875 --> 00:20:31,000 Sie schafft es gerade so über die Runden. 296 00:20:31,208 --> 00:20:34,542 Sonst stürzt sie sich in Unkosten, um mir eine Freude zu machen. 297 00:20:35,667 --> 00:20:37,542 Sie hat mehr Hoffnung als ich. 298 00:20:38,292 --> 00:20:40,167 - Isst du die Oliven? - Willst du sie? 299 00:20:44,125 --> 00:20:45,000 Gehst du ins Hotel? 300 00:20:46,542 --> 00:20:48,417 Seit drei Wochen nicht mehr. 301 00:20:48,625 --> 00:20:50,625 Ich wohne bei einem ehemaligen Freier. 302 00:20:51,333 --> 00:20:52,750 Er ist nett. 303 00:20:52,958 --> 00:20:54,708 Er ist sechzig, aber lässt mich in Ruhe. 304 00:20:54,917 --> 00:20:56,333 Ich verstehe schon. 305 00:21:00,208 --> 00:21:02,125 Bist du vom Dope wieder runter? 306 00:21:04,708 --> 00:21:06,250 Ich habe dich was gefragt. 307 00:21:06,833 --> 00:21:07,792 Bist du runter? 308 00:21:08,000 --> 00:21:10,417 Du bist sicher sauer. Ich brauche noch ein Gramm. 309 00:21:12,375 --> 00:21:15,875 Sogar etwas mehr, weil man nur noch blauen Sugar kriegt. 310 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 Ich hätte sonst nichts gespürt. 311 00:21:17,833 --> 00:21:19,250 Also hör mal. 312 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 Du gabst mir dein Ehrenwort. 313 00:21:24,542 --> 00:21:26,417 Von einer Nutte oder einer Süchtigen? 314 00:21:27,250 --> 00:21:29,417 Du hast kein Glück. Ich bin beides. 315 00:21:29,625 --> 00:21:30,583 Nein. 316 00:21:31,458 --> 00:21:33,458 Du machst mich doch nicht zur Sau? 317 00:21:33,792 --> 00:21:36,417 - Ich habe ein Geschenk für dich. - Was denn? 318 00:21:43,333 --> 00:21:44,583 Unser Lieferant. 319 00:21:44,792 --> 00:21:47,208 Seine Autonummer und wann er vorbeikommt. 320 00:21:47,417 --> 00:21:48,375 Die Telefonnummer? 321 00:21:48,583 --> 00:21:49,708 Leider nein. 322 00:21:51,917 --> 00:21:53,292 Du bist ein Schatz. 323 00:21:59,875 --> 00:22:00,917 Und du bist schön. 324 00:22:02,250 --> 00:22:03,750 Du bist wirklich schön. 325 00:22:04,375 --> 00:22:06,167 Iss schon. Ich dachte, du hast es eilig. 326 00:22:07,208 --> 00:22:08,917 Ja, ähm... 327 00:22:09,125 --> 00:22:10,750 Zwei Kaffee und die Rechnung. 328 00:22:10,958 --> 00:22:12,542 Heute lade ich dich ein. 329 00:22:12,750 --> 00:22:14,792 Letzte Woche wurde ich strafversetzt 330 00:22:15,000 --> 00:22:17,333 und jetzt werde ich eingeladen. Das ist doch was. 331 00:22:20,750 --> 00:22:22,583 - Lulu? - Ja? 332 00:22:24,333 --> 00:22:26,542 Ist nicht was übrig geblieben? 333 00:22:26,917 --> 00:22:29,542 Und wenn's nur ein Viertel ist. Mir geht es beschissen. 334 00:22:30,875 --> 00:22:32,292 Ich bitte dich. 335 00:22:32,500 --> 00:22:35,083 Sonst muss ich wieder anschaffen gehen. 336 00:22:35,458 --> 00:22:38,167 Ich hab nichts, gar nichts. Ich schwöre es. 337 00:22:38,750 --> 00:22:41,583 Ich hab Toulouse alles für seine Spitzel dagelassen. 338 00:22:42,208 --> 00:22:43,458 Sei nicht böse. 339 00:22:44,250 --> 00:22:45,667 Red keinen Blödsinn. 340 00:22:46,625 --> 00:22:49,375 - Also dann. - Iss nicht so fett. Das ist nicht gut. 341 00:22:49,583 --> 00:22:51,417 - Ich weiß. - Salut. 342 00:22:52,708 --> 00:22:55,458 - Nächstes Mal lad ich dich ein. - OK. 343 00:23:02,500 --> 00:23:04,250 Sprechen wir über die HiFi-Anlage. 344 00:23:04,458 --> 00:23:07,458 Was sind das für Geräte? Welche Fabrikate? 345 00:23:07,667 --> 00:23:10,375 Sehr gute. Die Versicherung muss mir alles ersetzen. 346 00:23:10,583 --> 00:23:12,000 Geben Sie mir das schriftlich. 347 00:23:12,208 --> 00:23:15,750 Selbstverständlich, aber erst muss ich die Marken wissen. 348 00:23:15,958 --> 00:23:18,958 Die Seriennummern des Tonbandgerätes und Fernsehers. 349 00:23:19,167 --> 00:23:21,208 Die Seriennummern? Was ist das? 350 00:23:21,875 --> 00:23:25,208 Damit werden die Geräte identifiziert, falls man sie wiederfindet. 351 00:23:25,417 --> 00:23:27,208 Meistens ist das nicht so. 352 00:23:27,417 --> 00:23:28,792 Aber die hab ich nicht. 353 00:23:29,000 --> 00:23:34,292 Natürlich nicht. Die hat kein Mensch. Unterschreiben Sie das hier. 354 00:23:37,083 --> 00:23:38,667 Ja. 355 00:23:38,875 --> 00:23:40,125 - Lulu? - Ja? 356 00:23:40,333 --> 00:23:42,792 Da bist du ja. Die Verwaltung hat angerufen. 357 00:23:43,000 --> 00:23:45,208 Du verlässt uns schon Freitag. 358 00:23:46,208 --> 00:23:51,167 Ich hab ja die Goldmünzen vergessen. Das waren wenigstens ein Dutzend. 359 00:23:53,625 --> 00:23:55,167 Er hat einen kleinen Tick. 360 00:23:55,375 --> 00:23:58,125 Ist nicht schlimm. Wir sind ja dafür da. 361 00:24:01,917 --> 00:24:08,125 Goldmünzen. Noch etwas vergessen? Wertpapiere oder so? 362 00:24:08,333 --> 00:24:10,167 - Einundsiebzig. - Ja, ich. 363 00:24:12,333 --> 00:24:14,167 - Zweiundsiebzig. - Ja. 364 00:24:14,375 --> 00:24:16,708 Entschuldigung. Dürfte ich vor Ihnen rein? 365 00:24:16,917 --> 00:24:19,083 Ich habe es sehr eilig. Vielen Dank. 366 00:24:21,417 --> 00:24:23,042 Ich komme sofort, Monsieur. 367 00:24:28,417 --> 00:24:31,292 Es ist so weit, Kathy. Montag bin ich bei der Kripo. 368 00:24:32,917 --> 00:24:34,583 Bringst du deshalb Blumen? 369 00:24:35,000 --> 00:24:36,500 Ja, weißt du? Ja. 370 00:24:38,292 --> 00:24:39,417 Sind nicht die schönsten. 371 00:24:39,625 --> 00:24:41,833 Ich hab sie in Bréguet-Sabin gekauft. 372 00:24:42,042 --> 00:24:44,625 Wer dort Blumen kauft, hat einen wichtigen Grund. 373 00:25:33,792 --> 00:25:36,583 - Nicht so schnell. - Wir gehen ja schon freiwillig. 374 00:25:37,083 --> 00:25:43,667 - Ihr habt ja eine brutale Art drauf. - C1 an alle. Bitte kommen. 375 00:25:44,458 --> 00:25:46,208 In Ordnung. Los geht's. 376 00:25:47,083 --> 00:25:49,417 Zentrale? 417, bitte kommen. 377 00:25:54,083 --> 00:25:56,167 Kannst du nicht gehen, du Künstler? 378 00:25:56,375 --> 00:25:57,583 Falls du's noch nicht weißt. 379 00:25:57,792 --> 00:26:00,542 Die Autoradios sollen zurückgegeben werden. 380 00:26:00,750 --> 00:26:02,958 - Im funktionsfähigen Zustand. - Nicht zu fassen. 381 00:26:03,167 --> 00:26:08,625 Er macht sie kaputt und das Arschloch schiebt es mir in die Schuhe. 382 00:26:08,833 --> 00:26:12,167 Nicht sehr höflich. Zieh die Hose hoch, sonst kriegst du noch eine. 383 00:26:12,375 --> 00:26:13,875 - Klar? - Hey, Jean-Marc. 384 00:26:14,083 --> 00:26:15,125 Was gibt's? 385 00:26:15,333 --> 00:26:17,958 Einer hat sich aus dem Fenster gestürzt. Rue Caumartin 24. 386 00:26:18,167 --> 00:26:21,792 - Du wirst erwartet. - Können die Leute nicht mal warten? 387 00:26:22,000 --> 00:26:25,500 Nur, weil er Konzernchef ist, darf er uns nicht den Morgen verderben. 388 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Sein Sohn hat einen Metrowagen demoliert. 389 00:26:30,833 --> 00:26:33,083 Ein Tag in Gewahrsam bringt ihn nicht um. 390 00:26:33,458 --> 00:26:35,292 Nein, bis um sechs ist er draußen. 391 00:26:35,500 --> 00:26:37,125 Noch ist er bei uns. 392 00:26:37,333 --> 00:26:39,625 Ich schicke ihn mit dem Bus zu dir. 393 00:26:39,833 --> 00:26:41,792 Alles klar. Keine Sorgen. 394 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 In einer Stunde wird es beim Präfekten ganz schön läuten. Tschüss. 395 00:26:49,083 --> 00:26:51,167 Ist nicht wie im 11. Arrondissement. 396 00:26:51,375 --> 00:26:56,083 Das 8. und das 16. sind wie ein Minenfeld. 397 00:26:56,667 --> 00:26:57,958 Also. 398 00:26:58,792 --> 00:27:00,833 Haben wir uns schlecht benommen? 399 00:27:01,417 --> 00:27:03,083 Ist eine Ewigkeit her. 400 00:27:04,125 --> 00:27:07,500 - Ich bin froh, Sie wieder zu haben. - Ich freu mich auch. 401 00:27:07,708 --> 00:27:09,000 Oh, pardon. 402 00:27:09,208 --> 00:27:12,125 Das Protokoll der beiden Hehler. Die kommen heute vor Gericht. 403 00:27:12,417 --> 00:27:14,542 Jean-Marc, hast du deine Leiche vergessen? 404 00:27:15,417 --> 00:27:16,958 Die fliegt schon nicht weg. 405 00:27:17,500 --> 00:27:18,833 Na, vielleicht doch. 406 00:27:20,417 --> 00:27:21,625 Was heißt das? 407 00:27:21,833 --> 00:27:24,750 Na, der Selbstmörder. Der hat doch versucht, zu fliegen. 408 00:27:24,958 --> 00:27:26,833 Hättet ihr sie nicht aufspüren können, 409 00:27:27,750 --> 00:27:29,833 statt sie gleich festzunehmen? 410 00:27:30,958 --> 00:27:33,833 Stimmt schon, Chef, aber die waren nicht leicht zu verfolgen. 411 00:27:34,042 --> 00:27:36,833 Na ja, ich sagte "versuchen". 412 00:27:37,042 --> 00:27:38,792 Womit ich meinte "mehr bemühen". 413 00:27:39,000 --> 00:27:41,375 Eine Zeugenaussage wurde nicht unterschrieben. 414 00:27:42,083 --> 00:27:45,250 - Haben Sie eine Fallliste? - Ja, hab ich. 415 00:27:45,583 --> 00:27:46,667 Lefort? 416 00:27:48,583 --> 00:27:52,458 Sie werden Plantier von seinen Pferdewetten abhalten 417 00:27:52,667 --> 00:27:55,125 und fahren zu dem Selbstmord. Sofort. 418 00:27:59,292 --> 00:28:00,833 Ich stelle Ihnen die Kollegen vor. 419 00:28:01,042 --> 00:28:03,417 Wir haben eine ausbaufähige Erfolgsrate. 420 00:28:03,625 --> 00:28:04,958 - Aber wie? - Es wird besser. 421 00:28:05,167 --> 00:28:06,708 Wir haben ein Motorrad bekommen. 422 00:28:07,708 --> 00:28:08,667 Fährt es? 423 00:28:18,333 --> 00:28:20,875 Echt, Dodo. Manu hat dich gut hingekriegt. 424 00:28:21,083 --> 00:28:22,417 - Gefällt's dir? - Ja. 425 00:28:26,250 --> 00:28:27,750 Salut. 426 00:28:27,958 --> 00:28:29,833 Ist das die Drogenfahndung? 427 00:28:30,333 --> 00:28:33,625 Ich heiße Marguet. Ich werde bei euch mitmachen. 428 00:28:33,833 --> 00:28:36,208 Ich bin Dominic Auriot, genannt Dodo, 429 00:28:36,417 --> 00:28:38,417 und habe das Pech, hier Chef zu sein. 430 00:28:38,625 --> 00:28:40,417 Aber ich lass mir nichts gefallen. 431 00:28:42,292 --> 00:28:44,917 Das wird noch böse enden. Du bist ein dämlicher Esel. 432 00:28:45,125 --> 00:28:48,333 Das ist Diop Mamadou. Dealer. Ein sehr netter Kerl. 433 00:28:48,542 --> 00:28:51,000 Wenn er mit sich reden lässt. Habe ich recht? 434 00:28:54,667 --> 00:28:55,750 - Salut. - Salut. 435 00:28:55,958 --> 00:28:59,917 Antoine Cantoni, genannt Looping oder Tonto oder das Wiesel. 436 00:29:00,250 --> 00:29:03,208 Willkommen. Ich bin Manuel. Der Chef hat seine Krise. 437 00:29:06,792 --> 00:29:08,125 Gestehe besser. 438 00:29:08,333 --> 00:29:11,708 Wir wissen, dass du dealst. Das sagen doch auch alle. 439 00:29:11,917 --> 00:29:13,333 Du redest uns das nicht aus. 440 00:29:13,542 --> 00:29:17,417 Aber ich schwör dir, Chef, ich verkaufe nichts. 441 00:29:17,625 --> 00:29:21,875 Willst du mich verscheißern? Ich irre mich nie, Mamadou. 442 00:29:22,083 --> 00:29:24,917 Niemals. Niemals! 443 00:29:26,792 --> 00:29:28,375 Er ist selbst hingefallen. 444 00:29:28,583 --> 00:29:29,625 Ihr seid Zeugen. 445 00:29:30,333 --> 00:29:33,625 Hast du nachgedacht, Mamadou? Du hast das Zeug verkauft. 446 00:29:33,833 --> 00:29:34,708 Ich sag dir was. 447 00:29:34,917 --> 00:29:38,375 Ich arbeite. Ich habe nichts mit Drogen zu tun. 448 00:29:38,583 --> 00:29:40,542 Du bist ein ausgebuffter Lügner. 449 00:29:41,583 --> 00:29:42,750 Denkst du an deine Mutter? 450 00:29:43,625 --> 00:29:45,375 Wenn in deinem Dorf erst alle wissen, 451 00:29:45,583 --> 00:29:46,625 dass du dealst. 452 00:29:46,833 --> 00:29:48,708 Hast du darüber nachgedacht? 453 00:29:48,917 --> 00:29:50,583 Na? Und dein Vater? 454 00:29:50,875 --> 00:29:52,333 Diese Schande. 455 00:29:52,542 --> 00:29:54,250 Darüber hast du nicht nachgedacht, was? 456 00:29:54,792 --> 00:29:56,042 Hey, Mamadou. 457 00:29:57,625 --> 00:30:00,375 Und Gott? Hast du mal an Gott gedacht? 458 00:30:01,125 --> 00:30:03,917 Der sieht, was du tust. Auch, was du verkauft hast. 459 00:30:04,333 --> 00:30:06,125 Du kannst ihm nichts vormachen. 460 00:30:06,625 --> 00:30:08,458 Dafür wirst du bezahlen. 461 00:30:09,667 --> 00:30:11,042 Dafür zahlst du. 462 00:30:12,083 --> 00:30:14,625 - Trinken wir einen Kaffee? - Was? Ja. 463 00:30:18,500 --> 00:30:19,833 - Wir rennen. - Ach ja? 464 00:30:20,042 --> 00:30:21,292 - Warum? - Siehst du gleich. 465 00:30:25,500 --> 00:30:27,500 Schmeckt immer gleich beschissen. 466 00:30:27,833 --> 00:30:30,250 - Gibt schlimmeres. - Geschmackssache. 467 00:30:31,208 --> 00:30:33,875 Und Dodo ist ganz komisch. Ist er immer so? 468 00:30:34,083 --> 00:30:36,250 Ja, er ist wirklich jung geblieben. 469 00:30:36,458 --> 00:30:39,583 - Wir arbeiten mit Vincent. - Bonjour. 470 00:30:39,875 --> 00:30:41,792 - Sie sind Marguet. - Ja. Hallo. 471 00:30:42,000 --> 00:30:44,458 Kommen Sie mal vorbei. Sie müssen noch was ausfüllen. 472 00:30:45,417 --> 00:30:48,958 - Cantoni, hätten Sie einen Franc? - Tut mir leid. 473 00:30:49,333 --> 00:30:51,125 - Warten Sie... - Lass nur. 474 00:30:51,333 --> 00:30:53,125 Der ist nichts für sein Magengeschwür. 475 00:30:53,625 --> 00:30:56,708 Schon wieder die Nummer meiner Waffe. Wie oft noch? 476 00:30:56,917 --> 00:30:59,042 Kommt zweimal im Jahr wieder wie die Schwalben. 477 00:30:59,417 --> 00:31:01,417 Den Kaffee trinke ich außerhalb. 478 00:31:01,625 --> 00:31:03,292 Der kriegt gleich einen Aufguss. 479 00:31:10,875 --> 00:31:12,417 Jetzt hab ich verstanden. 480 00:31:12,625 --> 00:31:14,833 - Willkommen im Club. - Danke. 481 00:31:16,417 --> 00:31:19,458 - Willst du auch die Nummer des Eimers? - Lustig, was? 482 00:31:23,667 --> 00:31:25,833 Sieh mal, was du aus der gemacht hast. 483 00:31:26,042 --> 00:31:28,292 Ein neuer Parteien von heute Morgen. 484 00:31:28,750 --> 00:31:29,917 Die neueste Ausgabe. 485 00:31:30,125 --> 00:31:30,875 Wo ist das Zeug 486 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 von der Festnahme? 487 00:31:32,333 --> 00:31:34,667 Bist du blind? Das liegt vor dir auf dem Tisch. 488 00:31:34,875 --> 00:31:35,833 Ah ja. 489 00:31:38,042 --> 00:31:40,625 Da greif ich doch zu. Das sind zehn Mäuse. 490 00:31:40,833 --> 00:31:43,875 Fünf krieg ich für die Zeitung und fünf für die Verleumdung. 491 00:31:45,375 --> 00:31:49,083 Du schuldest uns fünf für den Kaffee. Mit Trinkgeld macht das zehn. 492 00:31:49,292 --> 00:31:50,500 Alle Achtung. 493 00:31:51,208 --> 00:31:52,292 Salutzusammen. 494 00:31:52,500 --> 00:31:54,667 Oh, verdammt. Nicht so fest. 495 00:31:54,875 --> 00:31:56,792 Das finde ich nicht nett, Marie. 496 00:31:57,000 --> 00:31:59,750 - Bonjour. - Du kriegst nichts, du stinkst. 497 00:31:59,958 --> 00:32:00,958 Hallo. 498 00:32:01,167 --> 00:32:02,625 - Nimm das weg. - Sei nicht so. 499 00:32:03,167 --> 00:32:05,333 Mein Tisch ist kein Mülleimer. 500 00:32:05,542 --> 00:32:07,583 Ist wirklich kein Mülleimer. In drei Tagen 501 00:32:07,792 --> 00:32:09,875 machst du das zweimal. Das ist nicht nett. 502 00:32:10,083 --> 00:32:11,792 Ich merke es mir. Grüß dich. 503 00:32:12,000 --> 00:32:14,375 - Drück mich. - Du bist ein Verrückter. 504 00:32:14,583 --> 00:32:16,250 Grüße dich. 505 00:32:16,458 --> 00:32:17,375 Wer ist das? 506 00:32:17,792 --> 00:32:19,250 Er gehört zu uns. Lulu Marguet. 507 00:32:19,458 --> 00:32:21,667 Schön. Ein Mann mehr, der für mich sorgt. 508 00:32:21,875 --> 00:32:24,375 Neue bekommen bei mir immer acht Küsse. 509 00:32:24,833 --> 00:32:27,042 Moment mal. Es liegt noch Arbeit an. 510 00:32:29,375 --> 00:32:32,208 - Bist du lnspektor? - Nur Untersuchungsbeamter. 511 00:32:32,417 --> 00:32:35,167 - Dann lass ich dich schuften. - Ach ja? 512 00:32:36,000 --> 00:32:39,083 Wer kümmert sich um den Kombi? Er stinkt nach Benzin. 513 00:32:39,708 --> 00:32:41,042 Hätte mich fast vollgekotzt. 514 00:32:41,250 --> 00:32:43,875 Der sollte schon vor zehn Tagen zum technischen Dienst. 515 00:32:44,083 --> 00:32:46,375 Ich hab mich um den Citroën gekümmert. 516 00:32:46,583 --> 00:32:48,708 Manu, da du nur rumhängst, machst du das. 517 00:32:48,917 --> 00:32:50,750 Ist doch Schwachsinn, was du sagst. 518 00:32:50,958 --> 00:32:53,083 Den einzigen Verhafteten hast du verhört. 519 00:32:53,292 --> 00:32:55,042 Da halte ich nicht noch Händchen. 520 00:32:55,500 --> 00:32:58,375 Ich hab viel zu tun. Ich muss noch Lotto spielen. 521 00:32:58,583 --> 00:33:01,667 Schon verstanden. Das reicht. Wir sind dran. 522 00:33:01,875 --> 00:33:03,500 - Wer ist wir? - Na wir. 523 00:33:03,708 --> 00:33:06,583 Schon wieder einer deiner Verehrer, Marie. 524 00:33:09,042 --> 00:33:11,042 Hallo? Ja? 525 00:33:12,083 --> 00:33:13,333 Sie wird schon feucht. 526 00:33:13,542 --> 00:33:15,458 Sehr komisch. Und das schon am Morgen. 527 00:33:32,917 --> 00:33:34,667 Jetzt hör mal zu, Fettsack! 528 00:33:34,875 --> 00:33:36,875 Hup weiter und ich kassier deinen Taxischein. 529 00:33:37,458 --> 00:33:39,708 Geh schlafen. Blödmann. 530 00:33:43,542 --> 00:33:45,792 Ich hab es satt. Bald bring ich einen um. 531 00:33:46,000 --> 00:33:47,208 Wenn's dir Spaß macht. 532 00:33:57,917 --> 00:34:01,167 Bei der Polizei haben die ein Auto, die keins brauchen. 533 00:34:01,625 --> 00:34:02,917 Das ist nicht alles, 534 00:34:03,292 --> 00:34:04,833 was einem auffällt. 535 00:34:06,583 --> 00:34:08,292 Hey, klauen wir uns eins? 536 00:34:23,917 --> 00:34:25,708 Der muss kurzsichtig sein. 537 00:34:25,917 --> 00:34:28,875 Vollkommen blind. Das kann nicht wahr sein. 538 00:34:36,500 --> 00:34:39,917 Ich wusste nicht, dass wir Käfer in unserem Laden haben. 539 00:34:40,417 --> 00:34:44,125 - Noch dazu mit Autoradio. - Der gehört einem Kumpel. 540 00:34:44,583 --> 00:34:48,292 Was kann ich für euch tun? Ich habe gleich Pause. 541 00:34:48,500 --> 00:34:49,917 Ja, stimmt tatsächlich. 542 00:34:51,250 --> 00:34:54,833 - Riecht leicht. - Leicht? Verbring mal die Nacht darin. 543 00:34:55,042 --> 00:34:57,167 Ruhig Blut. Ich sagte "leicht", um was zu sagen. 544 00:34:58,083 --> 00:35:02,125 Ist sicher beim Tanken übergelaufen. Lüftet eine halbe Stunde. 545 00:35:02,333 --> 00:35:05,167 Wir warten nicht 20 Minuten auf so eine Scheiße. 546 00:35:05,375 --> 00:35:06,750 Ach, immer schön ruhig. 547 00:35:07,292 --> 00:35:08,625 He, René. 548 00:35:08,833 --> 00:35:13,042 Er löst mich ab. Ob Benzin oder nicht. Ich habe jetzt Pause. Tschüss. 549 00:35:13,333 --> 00:35:14,500 Nicht, lass sein. 550 00:35:14,708 --> 00:35:17,333 Wirf einen Blick drauf. Riecht nach Benzin. 551 00:35:18,708 --> 00:35:20,000 Bonjour, Messieurs. 552 00:35:20,208 --> 00:35:21,708 - Bonjour. - Salut. 553 00:35:22,708 --> 00:35:24,083 Netter Duft, was? 554 00:35:25,667 --> 00:35:26,875 Hat er drunter gesehen? 555 00:35:27,083 --> 00:35:29,125 Nein, eher auf die Uhr. 556 00:35:29,917 --> 00:35:31,833 Fahren Sie ihn dort hin. 557 00:35:32,042 --> 00:35:33,875 Fahrt ihr im Meer rum? 558 00:35:34,083 --> 00:35:36,125 Hier finde ich sogar Strandschnecken. 559 00:35:38,375 --> 00:35:42,125 Da ist ein gewaltiges Leck. Und zwar im Tank. 560 00:35:42,333 --> 00:35:43,958 Den muss ich aus dem Verkehr ziehen. 561 00:35:44,375 --> 00:35:46,375 Gehen Sie zum Diensthabenden. 562 00:35:46,583 --> 00:35:49,042 - Das hat noch gefehlt. - OK, danke. 563 00:35:54,458 --> 00:35:56,167 - Bonjour. - Was gibt's? 564 00:35:56,375 --> 00:35:58,792 Wir wollen zu dem Kollegen, der den Wagen stilllegt. 565 00:35:59,333 --> 00:36:03,042 Der ist gerade unterwegs, um einen Wagen zu prüfen. 566 00:36:03,250 --> 00:36:05,208 Kommen Sie in 30 Minuten zurück. 567 00:36:05,417 --> 00:36:08,208 Normalerweise hat der Diensthabende auch Dienst. 568 00:36:08,417 --> 00:36:12,458 Vergiss es. Die Sache ist, dass das der Wagen unseres Chefs ist. 569 00:36:12,667 --> 00:36:15,125 - Das gefällt ihm sicher nicht. - Wir erklären es ihm. 570 00:36:15,333 --> 00:36:17,750 - Wie war Ihr Name? - Ja, den notiere ich. 571 00:36:22,500 --> 00:36:24,458 Der Diensthabende wird im Büro gebraucht. 572 00:36:24,667 --> 00:36:27,292 Der Diensthabende der Werkstatt bitte ins Büro. 573 00:36:28,000 --> 00:36:29,208 Wer sagt's denn? 574 00:36:31,167 --> 00:36:33,417 - Was gibt's? - Eine Wagenstilllegung. 575 00:36:33,625 --> 00:36:34,958 Von irgendeinem Chef. 576 00:36:36,250 --> 00:36:37,833 Das ist der Wagen Ihres Chefs? 577 00:36:38,625 --> 00:36:40,208 Er ist sehr bescheiden. 578 00:36:40,417 --> 00:36:42,708 Ihr seid zwei ganz Clevere. Verstehe. 579 00:36:42,917 --> 00:36:45,833 - Was hat die Kiste? - Ein Leck. 580 00:36:46,042 --> 00:36:47,708 Ist sie vollgetankt? 581 00:36:47,917 --> 00:36:50,708 - Vollgetankt? - Das muss er sein beim Stilllegen. 582 00:36:50,917 --> 00:36:52,792 Damit er bei einem Brand nicht explodiert. 583 00:36:53,000 --> 00:36:55,583 Man kann kein Auto volltanken, das leckt. Das ist unlogisch. 584 00:36:55,792 --> 00:36:58,417 Logik ist Logik. Vorschrift ist Vorschrift. 585 00:36:58,625 --> 00:37:01,917 Also muss er vollgetankt werden. Ob Kripo oder nicht. 586 00:37:02,125 --> 00:37:04,125 - Danke. - Nichts zu danken. 587 00:37:04,333 --> 00:37:05,417 Aslim Saïd! 588 00:37:05,625 --> 00:37:07,708 Ach, meine lieben Freunde. 589 00:37:07,917 --> 00:37:09,708 Schön, euch wiederzusehen. 590 00:37:09,917 --> 00:37:11,875 Marie. Gut, dass ihr reserviert habt. 591 00:37:12,083 --> 00:37:14,167 Ihr seht ja, wie voll es ist. 592 00:37:14,375 --> 00:37:16,458 Der ist für euch. Die wollten eh grad zahlen. 593 00:37:17,375 --> 00:37:20,917 Ich weiß nicht. Wenn er uns Freunde nennt, dann will er doch was. 594 00:37:21,125 --> 00:37:22,333 Ja, ja. 595 00:37:22,542 --> 00:37:24,083 Das ist Lucien. 596 00:37:24,292 --> 00:37:25,875 Bonjour, Lucien, wie geht's? 597 00:37:26,083 --> 00:37:27,667 Er ist vom siebten. 598 00:37:27,875 --> 00:37:29,417 Da hab ich viele Freunde. 599 00:37:29,625 --> 00:37:31,542 Ich auch. Und einen besonders guten. 600 00:37:31,750 --> 00:37:34,125 Ein Araber, der zu viele Bullen kennt? Da ist was faul. 601 00:37:34,333 --> 00:37:37,792 Halt mich zurück von diesem Franzosen. Wisst ihr, was ich mit ihm mache? 602 00:37:38,000 --> 00:37:40,042 Ich breche ihm das Genick und koche ihn. 603 00:37:40,250 --> 00:37:41,583 Nur so ist er zu genießen. 604 00:37:42,250 --> 00:37:43,792 Da sitzen Kollegen von euch. 605 00:37:44,000 --> 00:37:47,708 - Wisst ihr, wer hier ist? - Die Superbullen vom Drogendezernat. 606 00:37:48,917 --> 00:37:51,042 - Salut. - Salut. 607 00:37:51,250 --> 00:37:53,042 Ihr habt euch was Kleines zugelegt. 608 00:37:53,250 --> 00:37:55,667 - Salut. Marguet. - Mich nennt man Jaunet. 609 00:37:55,875 --> 00:37:59,250 - Dacht ich mir. - Hast du ihn dir aus der Rippe geleiert? 610 00:37:59,708 --> 00:38:02,208 Mein Erschaffer hat keine Eiswürfel gelutscht. 611 00:38:02,417 --> 00:38:03,625 Ganz sicher nicht. 612 00:38:03,833 --> 00:38:05,208 Nicht schlecht. 613 00:38:05,417 --> 00:38:08,292 Es reicht. Seit acht Monaten trinkst du aus meinem Glas. 614 00:38:08,500 --> 00:38:11,375 - Das nervt. - Ich spendiere dir eine Flasche. 615 00:38:11,583 --> 00:38:14,750 Erinnert ihr euch an einen Typen namens Blondin? 616 00:38:14,958 --> 00:38:16,750 Ähm... 617 00:38:16,958 --> 00:38:19,208 Na, dieser Blondin vom neunten. 618 00:38:19,417 --> 00:38:21,208 - Der abkassiert hat? - Genau. 619 00:38:21,417 --> 00:38:25,458 Die Abteilung für inneres hatte ihn eingelocht. Er ist wieder frei. 620 00:38:25,667 --> 00:38:27,625 - Wisst ihr, was er macht? - Der ist gefeuert. 621 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 Weit gefehlt. Er ist im 94. 622 00:38:30,292 --> 00:38:33,000 Er verlangt 100.000 Franc wegen Verleumdung. 623 00:38:33,208 --> 00:38:34,208 Die kriegt er sicher. 624 00:38:34,417 --> 00:38:37,083 Dann hat die innere sich idiotisch angestellt. 625 00:38:37,292 --> 00:38:38,958 - Noch ein Glas? - Ja. 626 00:38:41,000 --> 00:38:43,750 - Marie? - Ja, gern. 627 00:38:43,958 --> 00:38:45,917 Die sind vielleicht scharf. 628 00:38:48,833 --> 00:38:50,250 - Der ist neu bei uns. - Dodo. 629 00:38:50,667 --> 00:38:53,417 Dodo, ich hab falschgeparkt. Du bringst das in Ordnung? 630 00:38:55,417 --> 00:38:57,000 Hol mal den Boukha. 631 00:38:57,208 --> 00:38:59,875 Nein, hast du Champagner? Ich gebe meinen Einstand. 632 00:39:00,083 --> 00:39:01,750 - Lauf zu. - Fabelhaft. 633 00:39:01,958 --> 00:39:03,583 - Beeil dich. - Das geht in Ordnung. 634 00:39:03,792 --> 00:39:05,125 Vincent würde keinen ausgeben. 635 00:39:05,333 --> 00:39:06,583 Hast du nicht genug? 636 00:39:06,792 --> 00:39:08,417 Was weg ist, wird nicht schlecht. 637 00:39:08,625 --> 00:39:10,042 Was ist mit deiner Versetzung? 638 00:39:10,250 --> 00:39:13,667 Daraus wird nichts. Trotz all der Dienstjahre. 639 00:39:13,875 --> 00:39:16,042 Weil du nicht in der Gewerkschaft bist. 640 00:39:16,250 --> 00:39:18,792 Es gibt doch auch die Sozialhilfe. 641 00:39:19,000 --> 00:39:23,042 Um die zu kriegen, musst du zwei Selbstmordversuche vorweisen. 642 00:39:23,250 --> 00:39:26,083 Leider werden keine mit Ricard akzeptiert. 643 00:39:26,292 --> 00:39:27,500 Danke. 644 00:39:27,708 --> 00:39:28,917 Sie wär überfordert. 645 00:39:29,125 --> 00:39:33,083 Mich interessiert, woran wir überhaupt arbeiten. 646 00:39:33,292 --> 00:39:35,167 Ich habe die Kassette nicht abgehört. 647 00:39:35,375 --> 00:39:36,875 Denk nicht, dass ich es mache. 648 00:39:37,083 --> 00:39:38,208 Ein Drogenfall. 649 00:39:38,417 --> 00:39:40,042 Ein Mädchen starb an einer Überdosis. 650 00:39:40,250 --> 00:39:44,125 Ich will das nicht ständig sagen. Es ist eine Mordsache. 651 00:39:44,333 --> 00:39:46,000 Ich finde Dealen auch kriminell. 652 00:39:46,208 --> 00:39:48,250 Wir observieren drei Wohnungen. Ohne Ü-Wagen 653 00:39:48,458 --> 00:39:49,458 ist das scheiße. 654 00:39:50,083 --> 00:39:51,667 Wann kommt der von 1989? 655 00:39:51,875 --> 00:39:53,250 Der kommt 1993. 656 00:39:53,833 --> 00:39:55,208 Wir könnten 657 00:39:55,417 --> 00:39:57,375 eine U-Bahn-Razzia durchführen. 658 00:39:57,917 --> 00:40:01,417 Dodo, findest du das nicht zu früh, gleich nach dem Mittag? 659 00:40:02,375 --> 00:40:05,167 - Oh. - So, Marie, für dich. 660 00:40:06,333 --> 00:40:07,542 Vielen Dank. 661 00:40:08,167 --> 00:40:09,083 Viel Glück. 662 00:40:18,875 --> 00:40:20,792 Ich bring erst das Walkte unter. 663 00:40:23,583 --> 00:40:27,125 Du bist schlimmer als eine läufige Hündin. Hör auf. 664 00:40:27,333 --> 00:40:30,417 - Ich geh mit Lulu. - Hab die Ausrüstung vergessen. 665 00:40:30,625 --> 00:40:32,083 Hättest du eh nicht benutzt. 666 00:40:32,292 --> 00:40:33,917 Dann geh vor und check alles ab. 667 00:40:34,125 --> 00:40:37,042 Hat dir mal jemand gesagt, dass man nicht nach draußen funken kann? 668 00:40:38,125 --> 00:40:40,042 O Mann, das geht in den Schädel. 669 00:40:46,208 --> 00:40:47,750 Das fängt ja gut an. 670 00:40:52,375 --> 00:40:54,875 Tja, was wollen Sie? Das ist die Jugend. 671 00:40:55,083 --> 00:40:57,042 - Das sollten wir lassen. - Warum? 672 00:40:59,875 --> 00:41:01,625 Dodo? 673 00:41:02,958 --> 00:41:05,083 Findest du das gut so? Was meinst du? 674 00:41:05,292 --> 00:41:08,292 Wenn man nichts dabeihat, ist es noch besser. 675 00:41:30,875 --> 00:41:33,792 - Wir sind ein schönes Pärchen. - Wird sich zeigen. 676 00:41:39,708 --> 00:41:41,458 Nehmt euch an die Hand. Das ist schöner. 677 00:41:41,667 --> 00:41:45,083 Ich verstehe nicht das Geringste, was du sagst, Antoine. 678 00:41:46,000 --> 00:41:46,917 Marie? 679 00:41:47,125 --> 00:41:50,375 Wechselt den Bahnsteig. Die glotzen schon alle. 680 00:41:50,583 --> 00:41:51,917 Verstanden. 681 00:41:53,042 --> 00:41:54,958 Vincent, Manu, Bahnsteigwechsel. 682 00:41:55,167 --> 00:41:57,083 Stellen wir uns vor den Metroplan. 683 00:42:03,708 --> 00:42:05,375 Wo ist der Dealer? Ich sehe ihn nicht. 684 00:42:05,583 --> 00:42:07,875 Vielleicht hätte man das abklären sollen. 685 00:42:25,667 --> 00:42:29,042 Unser Freund Dodo passt nicht so ganz in die Szene. 686 00:42:39,208 --> 00:42:42,625 Der Rasta mit der Mütze hat grad den Kies von zwei Fixern gekriegt. 687 00:42:48,417 --> 00:42:50,875 Sobald er zurückkommt, schnappen wir ihn. 688 00:42:51,083 --> 00:42:52,167 Ja, okay. 689 00:43:21,917 --> 00:43:25,917 An alle. Der große Schwarze hat das Geld übernommen. Verstanden? 690 00:43:26,875 --> 00:43:28,625 Der große Schwarze auf dem Bahnsteig. 691 00:43:29,917 --> 00:43:31,083 Hey, alles verstanden? 692 00:43:31,292 --> 00:43:34,000 Vincent, du schnappst dir den Banker. 693 00:43:34,208 --> 00:43:36,250 Wer ist der Banker? Der Kleine? 694 00:43:36,458 --> 00:43:37,750 Wow, du hast ihn erkannt. 695 00:43:40,167 --> 00:43:42,917 Aber wie viele sollen wir eigentlich festnehmen? 696 00:43:43,125 --> 00:43:45,708 Zwei, aber es bleibt nur einer auf deiner Seite. 697 00:43:55,292 --> 00:43:57,083 Was wird aus dem, der rübergeht? 698 00:44:00,250 --> 00:44:01,458 Polizei! 699 00:44:12,208 --> 00:44:14,083 Lass ihn laufen, Manu. Folg ihm nicht. 700 00:44:16,292 --> 00:44:17,417 Verdammt! 701 00:44:22,375 --> 00:44:23,292 Komm. 702 00:44:23,500 --> 00:44:25,875 Der ist längst über alle Berge. 703 00:44:26,083 --> 00:44:27,958 Und ein Neger im Tunnel? 704 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 - Was machen wir jetzt? - Wir stecken es uns sonst wohin. 705 00:44:37,708 --> 00:44:38,833 Na dann, gute Nacht. 706 00:45:42,792 --> 00:45:44,833 Scheiße. Eine Überdosis. 707 00:45:45,042 --> 00:45:48,708 - Hauen wir ab? - Abhauen? Du bist wirklich zu blöd. 708 00:45:53,208 --> 00:45:54,792 Sie atmet noch. 709 00:45:58,917 --> 00:46:01,375 Iss auch die Ravioli auf. Lass nichts verkommen. 710 00:46:12,625 --> 00:46:14,333 Hältst du mich für bekloppt? Was ist das? 711 00:46:14,542 --> 00:46:16,208 Ich weiß nicht, was das ist. 712 00:46:16,417 --> 00:46:18,042 Das ist aus deinen Socken. 713 00:46:18,250 --> 00:46:19,792 Und Giscard und Mitterand? 714 00:46:20,000 --> 00:46:21,833 Abgeordnete werden amnestiert 715 00:46:22,042 --> 00:46:24,333 und mich wollt ihr wegen 50 Gramm einbuchten? 716 00:46:24,625 --> 00:46:26,292 Ist das ein Arsch? 717 00:46:26,667 --> 00:46:28,667 Der poliert mir noch die Fresse. 718 00:46:28,875 --> 00:46:32,458 - Er kann hellsehen. - Gibst du mir die Beweise, Looping? 719 00:46:34,500 --> 00:46:36,875 - Danke. - Gefällt's dir? 720 00:46:37,833 --> 00:46:39,208 Das musst du sehen. 721 00:46:41,333 --> 00:46:42,708 Nicht jetzt. 722 00:46:42,917 --> 00:46:44,333 Ihr habt Mesrine festgesetzt? 723 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 - Cigale an Cigale 50. - Höre. 724 00:46:57,917 --> 00:46:59,375 Es geht um einen Wagen. 725 00:47:00,083 --> 00:47:03,500 Kennzeichen 370 Hotel, Yankee, X-Ray. 726 00:47:03,708 --> 00:47:05,500 Vielen Dank. 727 00:47:05,708 --> 00:47:08,458 Welches Limit setzen wir uns? 21 Uhr? 728 00:47:08,667 --> 00:47:10,833 Egal, nur meine Wärmflasche wartet zu Hause. 729 00:47:11,042 --> 00:47:13,625 Red doch nicht von Wärmflaschen, Junge. 730 00:47:15,250 --> 00:47:16,958 Von mir aus auch Kühlschrank. 731 00:47:17,792 --> 00:47:20,042 Looping, sieh dir den Typen im blauen Hemd an. 732 00:47:20,250 --> 00:47:22,000 Der mit der Tüte in der Hand. 733 00:47:22,792 --> 00:47:24,625 Ich glaube, der ist es. 734 00:47:24,875 --> 00:47:27,417 - Bist du sicher? - Sicher nicht, 735 00:47:27,625 --> 00:47:29,208 aber auf den passt die Beschreibung. 736 00:47:33,083 --> 00:47:35,833 Zentrale an alle Fahrzeuge. Raubüberfall. 737 00:47:38,958 --> 00:47:43,083 Na, wer sagt's denn? Hab ich die jetzt gut drauf. Fabelhaft. 738 00:47:43,875 --> 00:47:46,917 Die zeig ich unserem Spitzel. Dann wissen wir es genau. 739 00:47:48,333 --> 00:47:49,708 Wo hast du Filmen gelernt? 740 00:47:49,917 --> 00:47:51,583 Hab mich an der lDHEC beworben. 741 00:47:52,292 --> 00:47:53,833 Ist das die Filmhochschule? 742 00:47:54,083 --> 00:47:55,292 Ja. 743 00:47:56,292 --> 00:47:58,083 Aber ich bin durchgefallen. 744 00:47:58,292 --> 00:48:01,833 Michel, kannst du zu uns stoßen? Wir sind im 12. mit dem Dicken. 745 00:48:03,458 --> 00:48:07,750 - Ja, ich komm rauf. - Lohnt sich das auf. deiner Seite? 746 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 Bisher nicht. 747 00:48:22,000 --> 00:48:23,542 Oh, verdammt. 748 00:48:24,333 --> 00:48:25,958 Hast du gesehen, wie fertig die ist? 749 00:48:31,167 --> 00:48:32,458 - Kommen Sie. - Ich höre. 750 00:48:33,167 --> 00:48:34,500 Ist Didier bei Ihnen? 751 00:48:37,167 --> 00:48:39,417 Er soll seine Frau anrufen. 752 00:48:43,667 --> 00:48:46,083 - Das filme ich nicht. - Ist doch eine gute Szene. 753 00:48:46,292 --> 00:48:49,208 - Einen Pastis? - Lieber einen Kaffee. 754 00:48:49,417 --> 00:48:52,958 Als Beamter kannst dir ohne Scham einen genehmigen. 755 00:48:53,167 --> 00:48:54,042 Gib ihm den Gelben. 756 00:48:54,250 --> 00:48:57,125 Die Protokolle schreiben sich nicht von allein. 757 00:48:57,333 --> 00:48:59,917 Drinnen ist keine Maschine frei. Draußen tippe ich nicht. 758 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 Mir egal. Dann arbeitet nachts. 759 00:49:02,333 --> 00:49:04,083 Komm, Kleiner. Trink. 760 00:49:04,292 --> 00:49:07,625 Die erste, die zweite und da ist die drei. 761 00:49:07,833 --> 00:49:09,917 - Die kommt erst später. - Stimmt. 762 00:49:10,125 --> 00:49:11,875 Wo ist die fehlende Seite? 763 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 Ist sie nicht da? 764 00:49:13,292 --> 00:49:16,042 Ich geh noch mal alles in Ruhe durch. 765 00:49:21,917 --> 00:49:23,708 Na, noch ein Porno? 766 00:49:25,667 --> 00:49:29,250 - Das ist nicht die Rue Mhyra. - Nein, die Champs-Elysées. 767 00:49:32,750 --> 00:49:35,958 Für die Lungenuntersuchung. Diesmal wird hingegangen. 768 00:49:36,167 --> 00:49:39,042 - Wahnsinn. Das kommt gut rüber. - Jetzt geht's los. 769 00:49:41,250 --> 00:49:42,833 Super. 770 00:49:43,042 --> 00:49:45,750 - Das sehe ich zum ersten Mal. - Gefällt's Ihnen? 771 00:49:45,958 --> 00:49:47,958 - Haben Sie das gefilmt? - Ja. 772 00:49:48,167 --> 00:49:50,750 Wahnsinn. Das sollte man auf der Polizeischule zeigen. 773 00:49:50,958 --> 00:49:52,417 Hier ist noch eine im Wagen. 774 00:49:53,417 --> 00:49:56,500 Ich rede mit Adore. Der will das sicher sehen. 775 00:49:56,875 --> 00:49:58,417 Ist doch ein kleiner Erfolg. 776 00:49:58,625 --> 00:50:01,333 Ziemlich dürftig, dass er erst jetzt einen Dealer sieht. 777 00:50:01,583 --> 00:50:03,083 Erkennst du den, Antoine? 778 00:50:03,792 --> 00:50:06,083 Das ist der, den wir gestern gefilmt haben. 779 00:50:06,292 --> 00:50:08,667 Mir fehlt noch eine Seite vom Bericht. 780 00:50:08,875 --> 00:50:10,292 Habe ich gleich fertig. 781 00:50:10,542 --> 00:50:11,917 Eine Seite für das Ende? 782 00:50:12,958 --> 00:50:17,125 Ich notiere jede Stunde des Verhörs. So steht es in der Vorschrift. 783 00:50:17,333 --> 00:50:19,542 Was hältst du dich damit auf? Die Protokolle 784 00:50:19,750 --> 00:50:21,458 liest eh keiner. Schau dir das an. 785 00:50:21,667 --> 00:50:24,292 Bonjour. Der Teppich soll wo hin? 786 00:50:24,500 --> 00:50:26,833 - Hast du einen bestellt? - Nein. 787 00:50:27,167 --> 00:50:28,250 Aber ja doch. 788 00:50:29,083 --> 00:50:32,958 Wolle, grau meliert, passend zu den Vorhängen für die Baracke. 789 00:50:33,167 --> 00:50:35,292 Nicht hierher. Auf die andere Seite. 790 00:50:35,500 --> 00:50:38,125 Sehen wir aus, als würden wir auf Teppich gehen? 791 00:50:47,542 --> 00:50:49,375 Regnet wohl. 792 00:50:49,875 --> 00:50:51,667 Ist der Bericht jetzt fertig? 793 00:50:52,708 --> 00:50:54,750 - Ist es weit? - In der Nähe des Tati. 794 00:50:54,958 --> 00:50:56,875 - Welche Filiale? - Wirst du schon sehen. 795 00:50:57,083 --> 00:51:00,583 Wir haben zu viele Blumenkästen. Wollt ihr welche? 796 00:51:00,792 --> 00:51:02,250 Könnte schön sein. 797 00:51:02,458 --> 00:51:04,292 An was arbeitet ihr da drin? 798 00:51:04,500 --> 00:51:07,333 Zukunftsforschung über die Kriminalität in La Seine. 799 00:51:07,542 --> 00:51:10,208 Danach nehmen wir uns Minguettes vor. 800 00:51:10,417 --> 00:51:12,583 Ach ja? Das nehmt ihr euch einfach vor? 801 00:51:12,792 --> 00:51:14,292 Mantes-la-Jolie auch? 802 00:51:14,500 --> 00:51:16,417 Looping, wir müssen. Viel Glück. 803 00:51:33,292 --> 00:51:34,792 Hörst du nie auf? 804 00:51:35,000 --> 00:51:35,833 Scheiße. 805 00:51:36,042 --> 00:51:37,708 Ich sag doch. Lass die 5. Stufe aus. 806 00:51:37,917 --> 00:51:39,417 Hast du nur gedacht. 807 00:51:39,625 --> 00:51:41,708 Ich find das ja ganz lustig, aber der Rest 808 00:51:41,917 --> 00:51:44,042 - steht das nicht durch. - Mach die Tür zu. 809 00:51:47,500 --> 00:51:49,458 Ich fände es gut, wenn Alimata 810 00:51:49,667 --> 00:51:51,792 noch einen aus der Gruppe kennt, oder? 811 00:51:52,000 --> 00:51:53,583 Überstunden werden nicht bezahlt. 812 00:51:53,792 --> 00:51:55,792 Mir kommen die Tränen. Weiter. 813 00:51:56,000 --> 00:51:57,833 Ausgerechnet heute läuft ein Porno. 814 00:51:58,042 --> 00:52:01,250 Alimata ist sehr misstrauisch. Wie alle Afrikaner. 815 00:52:01,458 --> 00:52:03,500 Sie muss dich erst adoptieren. 816 00:52:04,583 --> 00:52:07,750 Echt jetzt? Hier stinkt es nach Scheiße, oder? 817 00:52:07,958 --> 00:52:09,417 Ja, ein bisschen. 818 00:52:09,625 --> 00:52:11,917 Wohnt deine lnformantin echt hier? 819 00:52:13,250 --> 00:52:14,958 He, du. Was machst du hier? 820 00:52:16,000 --> 00:52:17,833 Wir sind Freunde von Alimata. 821 00:52:21,917 --> 00:52:25,125 Salut, wie geht's? Alles in Butter? 822 00:52:30,208 --> 00:52:31,375 Ah, Lulu! 823 00:52:31,583 --> 00:52:34,000 - Da bist du ja endlich. - Hey. 824 00:52:36,625 --> 00:52:39,458 Riecht nach Gas. Wir gehen doch wohl nicht hoch? 825 00:52:39,667 --> 00:52:43,250 Keine Angst. Dann wären wir längst in die Luft geflogen. 826 00:52:43,458 --> 00:52:46,542 - Mafé? - Scharfes Mafé. Wie du es magst. 827 00:52:48,292 --> 00:52:50,333 Endlich bringst du was Junges mit. 828 00:52:50,542 --> 00:52:53,667 Das ist Antoine. Wenn ich mal nicht da bin, 829 00:52:53,875 --> 00:52:55,625 - redest du mit ihm. - Gut. 830 00:52:55,833 --> 00:52:56,875 Bonjour. 831 00:52:57,083 --> 00:52:59,917 - Übrigens, ich muss dir was zeigen. - Ja? 832 00:53:02,750 --> 00:53:05,458 Du wirst jetzt dein Auge an den Sucher kleben 833 00:53:05,667 --> 00:53:08,917 und mir sagen, ob das der Typ ist, von dem du mir erzählt hast. 834 00:53:09,125 --> 00:53:10,000 Oh! 835 00:53:10,208 --> 00:53:12,083 Das ist viel zu klein. Vielleicht ist er es. 836 00:53:13,208 --> 00:53:14,875 - Sicher? - Sieht ihm ähnlich. 837 00:53:15,083 --> 00:53:17,833 - Bist du sicher oder nicht? - Doch. 838 00:53:18,458 --> 00:53:20,583 - Wer sagt's denn? - Im Film 839 00:53:21,167 --> 00:53:22,917 gibt es Sachen, die ich nicht verstehe. 840 00:53:23,125 --> 00:53:25,292 - Zum Beispiel? - Du bist groß und klein 841 00:53:25,500 --> 00:53:27,750 Das ist Magie, verstehst du? 842 00:53:28,667 --> 00:53:31,167 Lulu, kennst du meine Tochter Couliba? 843 00:53:31,375 --> 00:53:32,833 Sicher. Nicht, Couliba? 844 00:53:44,083 --> 00:53:45,625 Auf Wiedersehen. 845 00:53:54,542 --> 00:53:56,500 Dein Freund will meine Tochter. 846 00:53:56,708 --> 00:53:58,708 - Sag ihm, er soll nach nebenan gehen. - Nein. 847 00:53:58,917 --> 00:53:59,958 - Doch. - Nein. 848 00:54:00,458 --> 00:54:03,500 Er wird nicht enttäuscht sein. Couliba ist gut. 849 00:54:03,708 --> 00:54:05,542 Das bezweifle ich nicht, aber... 850 00:54:07,417 --> 00:54:08,542 Sag du doch was. 851 00:54:08,750 --> 00:54:13,083 Du solltest tun, was man dir sagt. Du willst Alimata nicht kränken. 852 00:54:13,667 --> 00:54:16,250 Das ist sicher hübscher als der Porno auf Kanal Plus. 853 00:54:16,458 --> 00:54:17,417 Na los. 854 00:54:19,542 --> 00:54:20,625 Dann aber schnell. 855 00:54:20,833 --> 00:54:22,167 Nicht schnell, lieber gut. 856 00:55:52,000 --> 00:55:53,667 Hundert fürs Blasen, 200 mit Liebe. 857 00:55:53,875 --> 00:55:56,917 - Und wenn wir reden? - Du bist vielleicht ein Arsch. 858 00:55:59,417 --> 00:56:00,708 Arbeitest du? 859 00:56:00,917 --> 00:56:03,792 Ich bin fertig. Ich gehe nur gern abends aus. 860 00:56:04,000 --> 00:56:06,083 Küss mich. Ich habe keine Tollwut. 861 00:56:06,292 --> 00:56:10,208 - Aber AIDS. - Ich bin nur HIV-positiv. 862 00:56:10,417 --> 00:56:11,875 - Steig ein. - Sehr gern. 863 00:56:12,750 --> 00:56:16,208 Ich wohne hier mit einer Freundin. Stinkt nach Kippen. 864 00:56:19,917 --> 00:56:21,708 Ich bin drei Tage überfällig. 865 00:56:26,083 --> 00:56:28,042 Hopp, vergessen wir die guten Sitten. 866 00:56:28,250 --> 00:56:30,208 Muss nicht sein. Hab dich nicht darum gebeten. 867 00:56:30,417 --> 00:56:32,667 Das weiß ich, aber es macht mir Spaß. 868 00:56:32,875 --> 00:56:34,708 Ich mag es, wenn du mich ansiehst. 869 00:56:44,917 --> 00:56:46,292 Gefällt es dir? 870 00:56:48,000 --> 00:56:49,500 Sag mir, dass es dir gefällt. 871 00:56:50,292 --> 00:56:51,292 Es gefällt mir. 872 00:56:51,917 --> 00:56:55,000 Du bist hübsch. Nicht zu mager für eine Fixerin. 873 00:56:59,292 --> 00:57:00,333 Sieh nicht die Arme an. 874 00:57:01,083 --> 00:57:02,250 Hast du heute gut verdient? 875 00:57:03,625 --> 00:57:06,125 Dann wirst du dir zwei Gramm kaufen können. 876 00:57:06,333 --> 00:57:09,250 - Oder drei. - Sag bitte nichts mehr. 877 00:57:10,542 --> 00:57:11,833 Sieh mich an. 878 00:57:12,875 --> 00:57:14,042 Mir ist kalt. 879 00:57:19,417 --> 00:57:21,375 Schön. Ich sehe dich jetzt an. 880 00:57:22,000 --> 00:57:23,833 Ich habe es satt, Schwachsinn zu erzählen. 881 00:57:24,042 --> 00:57:26,792 Du bist spindeldürr. Du wirst draufgehen. Hör auf! 882 00:57:27,000 --> 00:57:29,167 - Cécile, hör auf. - Du weißt, ich kann nicht. 883 00:57:29,375 --> 00:57:31,958 Du kannst es, Herrgott noch mal! Versuch es. 884 00:57:32,167 --> 00:57:35,500 Es ist ein Teufelskreis. Ich nehme es, um auf den Strich zu gehen. 885 00:57:35,708 --> 00:57:38,083 Um es durchzustehen, muss ich was nehmen. 886 00:57:38,292 --> 00:57:40,000 Ich komme da nicht raus. 887 00:57:40,417 --> 00:57:41,875 Dann krepier halt. 888 00:58:51,333 --> 00:58:53,875 Die Predigt war schrecklich langweilig. 889 00:58:54,083 --> 00:58:56,542 Der Priester ist ein Cousin meiner Frau. 890 00:58:56,750 --> 00:58:58,375 Finden Sie ins Cháteau? 891 00:58:58,583 --> 00:59:01,333 - Ja. - Die 2.000 zahle ich nach dem Essen. 892 00:59:01,542 --> 00:59:03,583 - Zweitausendfünfhundert. - Na gut. 893 00:59:03,792 --> 00:59:06,292 Machen Sie eine gute Aufnahme von meiner Mutter. 894 00:59:06,500 --> 00:59:08,625 Sie ist 94. Könnte die letzte sein. 895 00:59:09,375 --> 00:59:11,833 Vergessen Sie nicht die Hochzeitstorte. 896 00:59:12,042 --> 00:59:13,458 Ich mach eine Großaufnahme. 897 00:59:13,667 --> 00:59:14,625 Perfekt. 898 00:59:19,833 --> 00:59:21,875 Ist das eine Panasonic 650 C? 899 00:59:22,833 --> 00:59:24,083 Äh, ja. 900 00:59:45,083 --> 00:59:47,667 Würden Sie mir einen Gefallen tun? 901 00:59:47,875 --> 00:59:51,625 Könnten Sie nebenan filmen? Ich will mich an eine ranmachen. 902 00:59:51,833 --> 00:59:54,417 Sie könnten sagen, dass Sie vom Fernsehen sind. 903 00:59:54,625 --> 00:59:59,167 - Das nimmt auch Ton auf. - Von Technik verstehe ich nichts. 904 00:59:59,375 --> 01:00:00,750 Eine gelungene Feier. 905 01:00:00,958 --> 01:00:05,250 Die vielen Geräte hier stören. Die müssen weg. 906 01:00:06,167 --> 01:00:08,208 Man hat dich lange nicht gesehen. 907 01:00:08,417 --> 01:00:10,500 Arbeitest du noch für die Videoagentur? 908 01:00:10,708 --> 01:00:14,417 Von Zeit zu Zeit. Hier arbeite ich auf eigene Rechnung. 909 01:00:14,792 --> 01:00:18,292 Nun aber ein bisschen fix. Der Kuchen wird serviert. 910 01:00:18,500 --> 01:00:20,208 - Was nimmst du denn? - Fünftausend. 911 01:00:20,417 --> 01:00:22,750 Aber mit Schnitt und Tonbearbeitung. 912 01:00:22,958 --> 01:00:24,667 - Bist du beim Fernsehen? - Tja. 913 01:00:26,083 --> 01:00:28,500 - Mehr oder weniger. - Noch zwei Minuten. 914 01:00:30,083 --> 01:00:31,375 Verdammt. Zwei Minuten. 915 01:00:55,958 --> 01:00:57,750 Leg deine Halskette ab. 916 01:00:58,583 --> 01:00:59,958 Und den Ring auch. 917 01:01:10,167 --> 01:01:11,833 Den kannst du dranlassen. 918 01:01:22,125 --> 01:01:24,208 Da. Unten unterschreiben. 919 01:01:25,417 --> 01:01:27,833 Hey. Lies es vorher. 920 01:01:29,667 --> 01:01:30,542 Ja, bitte? 921 01:01:31,167 --> 01:01:32,458 Ach, du bist es. 922 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 Nein, ich bin nicht beschäftigt. 923 01:01:36,042 --> 01:01:37,833 Wie geht's der Süßen? 924 01:01:38,958 --> 01:01:40,250 Fein. 925 01:01:40,792 --> 01:01:44,375 Ja, ich ruf dich dann an. Versprochen. Bis nachher. Ich küss dich. 926 01:01:47,500 --> 01:01:49,500 Was ist der Artikel L.627? 927 01:01:50,083 --> 01:01:52,083 Der ist aus dem Gesundheitsgesetz. 928 01:01:52,292 --> 01:01:54,458 Damit wir dich alle 24 Stunden untersuchen lassen. 929 01:01:55,375 --> 01:01:58,500 Du weißt, dass wir dich vier Tage festhalten können? 930 01:01:59,208 --> 01:02:00,292 Ja. 931 01:02:01,750 --> 01:02:02,958 Was stellt der Arzt an? 932 01:02:03,167 --> 01:02:05,708 Gar nichts. Er untersucht dich nur. 933 01:02:06,583 --> 01:02:08,833 Wenn du dich mies fühlst, gibt er dir Tabletten. 934 01:02:09,375 --> 01:02:11,375 Gib mir nur die halbe Dosis. 935 01:02:12,208 --> 01:02:13,583 Das merkt doch keiner. 936 01:02:14,833 --> 01:02:17,125 Ich habe es mit meinem Geld bezahlt. 937 01:02:19,833 --> 01:02:22,292 Ich hab keine Schuld. Der Schwarze verhökert es. 938 01:02:22,500 --> 01:02:24,625 Unterschreib das, dann sehen wir weiter. 939 01:02:40,708 --> 01:02:43,500 Wir bringen dich gleich ins Krankenhaus. 940 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 Das kann nicht wahr sein. 941 01:02:52,958 --> 01:02:57,500 Das ist ein Scherz von uns. Geh rein, ich besorge dir trockene Sachen. 942 01:02:57,708 --> 01:02:58,583 Immer gern. 943 01:02:58,792 --> 01:03:01,125 Hey, nicht so eilig. 944 01:03:06,833 --> 01:03:08,917 - Ich will hier raus. - Ganz ruhig. 945 01:03:09,167 --> 01:03:12,292 Schnauze verdammt! Halt endlich das Maul! 946 01:03:12,500 --> 01:03:13,667 - Verpiss dich. - Schnauze. 947 01:03:13,875 --> 01:03:16,792 Bei dem Typen platzt mir die Birne. 948 01:03:17,000 --> 01:03:19,083 - Ich bin taub. - Der muss vor Gericht. 949 01:03:19,333 --> 01:03:20,792 Ich tue, was ich kann. 950 01:03:22,708 --> 01:03:24,292 Hallo, Marguet. 951 01:03:24,500 --> 01:03:26,875 - Ja? - Wollten Sie Ihren Fragebogen ausfüllen? 952 01:03:27,083 --> 01:03:29,458 - Nein, Monsieur. - Dann kommen Sie jetzt. 953 01:03:29,667 --> 01:03:32,417 Bring's hinter dich, sonst gerät alles durcheinander. 954 01:03:32,625 --> 01:03:36,417 - Komme schon. - Jungs, atmet mal kräftig durch. 955 01:03:36,708 --> 01:03:38,958 - Ich will nur mal pissen. - Später. 956 01:03:39,167 --> 01:03:42,125 Wie war dein Spitzname im Kommissariat Plaisances? 957 01:03:42,333 --> 01:03:44,000 Valium 50. 958 01:03:44,667 --> 01:03:45,792 Ach, ja richtig. 959 01:03:46,000 --> 01:03:48,250 Valium 50. 960 01:03:49,042 --> 01:03:52,667 Die Kollegen vom vierten haben ihn so genannt, weil er so genervt war. 961 01:03:53,208 --> 01:03:56,000 - Aha. - Du hast mehr als einen fertig gemacht. 962 01:03:56,208 --> 01:03:58,250 - Immer noch Untersuchungsbeamter? - Ja. 963 01:03:58,458 --> 01:04:00,083 Warum machst du nicht die Prüfung? 964 01:04:00,292 --> 01:04:03,458 - Ich versuch's ja. - Wär besser für deine Rente. 965 01:04:03,667 --> 01:04:05,625 Die Direktion hat angerufen. 966 01:04:06,083 --> 01:04:07,292 Die suchen 967 01:04:07,500 --> 01:04:10,750 einen Freiwilligen für den Kurs "Schießen im Einsatz" vom 17. bis 24. 968 01:04:10,958 --> 01:04:12,542 Sie machen mir ja Spaß. 969 01:04:12,750 --> 01:04:15,292 Wir werden nicht bei allen Einheiten suchen. 970 01:04:15,708 --> 01:04:17,458 Na? Marguet? 971 01:04:17,667 --> 01:04:21,125 - Sind Sie dabei? - Natürlich, aber den Kurs 972 01:04:21,333 --> 01:04:22,792 habe ich schon gemacht. 973 01:04:23,000 --> 01:04:23,917 Das wäre unnötig. 974 01:04:24,500 --> 01:04:27,500 - Brauchen Sie mich. - Ja, gehen Sie zur Post. 975 01:04:28,042 --> 01:04:29,917 Und zur Hauptverwaltung. 976 01:04:30,375 --> 01:04:32,833 Und gibt es sonst noch irgendwas? 977 01:04:42,792 --> 01:04:44,917 Was ist? Was stehen Sie hier noch rum? 978 01:04:45,125 --> 01:04:49,208 Ich brauch einen Wagen. Außer der Post muss ich noch Siegel mitbringen. 979 01:04:50,500 --> 01:04:51,833 Ja? 980 01:04:52,042 --> 01:04:55,375 Ja, ich habe angerufen. Ich bin nicht zufrieden. 981 01:04:55,583 --> 01:04:58,375 In Ihren Statistiken stimmt keine einzige Summe. 982 01:04:59,250 --> 01:05:01,000 Ich habe keinen Wagen. 983 01:05:01,250 --> 01:05:03,292 Versuchen Sie woanders Ihr Glück. 984 01:05:03,500 --> 01:05:06,208 Nein. Sehr richtig. Nicht eine. 985 01:05:06,417 --> 01:05:09,500 Wie soll ich mein Glück woanders versuchen? 986 01:05:09,708 --> 01:05:12,667 - Die schmeißen mich gleich wieder raus. - Raymond. 987 01:05:12,875 --> 01:05:16,333 Können Sie den Umschlag beim Direktor abgeben? 988 01:05:16,542 --> 01:05:19,125 Würde ich gern, aber ich hab keine Karre. 989 01:05:19,333 --> 01:05:21,708 Nehmen Sie meine. Schlüssel liegt auf dem Schreibtisch. 990 01:05:22,208 --> 01:05:25,625 - Ich hole sie, wenn ich das hier. - So eilig ist es nicht. 991 01:05:27,083 --> 01:05:28,458 Tja, Marguet. 992 01:05:29,042 --> 01:05:30,625 Der Kombi ist hin. 993 01:05:31,542 --> 01:05:35,000 Claude, wir brauchen Urlaubsanträge. Wir haben keine mehr. 994 01:05:35,208 --> 01:05:36,542 So etwa 20. 995 01:05:37,000 --> 01:05:38,708 Sie wollen uns doch nicht nerven? 996 01:05:38,917 --> 01:05:40,417 Sie sind ja nur noch weg. 997 01:05:40,625 --> 01:05:44,333 Hoffentlich nicht zwischen 17. und 24. Da machen Sie einen Schießkurs. 998 01:05:47,208 --> 01:05:48,875 Sie sind doch ein guter Schütze, oder? 999 01:05:49,083 --> 01:05:51,375 Kein besonders guter. Halb so schlimm. 1000 01:05:51,583 --> 01:05:53,750 - Sie gehen trotzdem hin. - Und zwar nüchtern. 1001 01:05:59,667 --> 01:06:02,125 - Danke. - Ihre sogenannte Untersuchung 1002 01:06:02,333 --> 01:06:04,750 - hat fünf Minuten gedauert. - Setz dich. 1003 01:06:04,958 --> 01:06:07,333 Also gut. Das ist für uns. 1004 01:06:07,583 --> 01:06:10,542 Und das. Das ist für dich. Zähl ruhig nach. 1005 01:06:12,333 --> 01:06:14,250 Und was hab ich gesagt? 1006 01:06:14,458 --> 01:06:16,833 Diese Scheißtabletten sind Mist. 1007 01:06:17,500 --> 01:06:19,833 Ist das kein Mist, wenn du dir in die Venen schießt? 1008 01:06:20,625 --> 01:06:24,208 Möglich, aber dann geht es mir gut. Ich vergesse das Scheißleben. 1009 01:06:25,708 --> 01:06:26,833 Sieh mal, mein Arm. 1010 01:06:30,292 --> 01:06:32,875 Ich weiß nicht, wo ich noch reinstechen soll. 1011 01:06:33,083 --> 01:06:34,958 Selbst meine Finger sind hin. 1012 01:06:35,458 --> 01:06:38,042 Bei gutem Stoff setz ich mir sechs Schuss am Tag. 1013 01:06:38,542 --> 01:06:40,875 Deine Pillen sind ein Witz. 1014 01:06:41,083 --> 01:06:45,292 Schön, dann nimm das hier. Dann geht es dir besser. 1015 01:06:46,208 --> 01:06:47,125 Dieselbe Scheiße. 1016 01:06:47,333 --> 01:06:48,417 Ja, alles ist Scheiße. 1017 01:06:52,708 --> 01:06:54,625 Kannst du dir was zu essen kaufen? 1018 01:07:01,667 --> 01:07:03,542 Hallo, Kathy? Ja, ich bin es. 1019 01:07:03,750 --> 01:07:06,375 Nein, ich bin gleich fertig. Ja, ich komme. 1020 01:07:07,042 --> 01:07:09,125 Geht's der Kleinen wieder besser? 1021 01:07:11,000 --> 01:07:12,875 In Ordnung. 1022 01:07:13,083 --> 01:07:16,792 Steck das ein. Warte, bleib dran. Nimm das hier. 1023 01:07:17,000 --> 01:07:19,958 Wir revanchieren uns irgendwann, nicht Vincent? 1024 01:07:28,500 --> 01:07:30,167 Na, schläft unser Baby? 1025 01:07:39,792 --> 01:07:41,542 Wenn Karine elf Jahre ist, 1026 01:07:42,833 --> 01:07:44,625 verlassen wir Paris dann? 1027 01:07:45,542 --> 01:07:46,875 Versprichst du es mir? 1028 01:07:48,542 --> 01:07:50,083 Was ist los, Kathy? 1029 01:07:52,333 --> 01:07:54,000 Manchmal habe ich Angst. 1030 01:07:55,000 --> 01:07:56,167 Ich habe Angst. 1031 01:07:57,417 --> 01:07:58,917 Die habe ich auch. 1032 01:08:03,042 --> 01:08:04,458 Küss mich, bitte. 1033 01:08:41,833 --> 01:08:45,250 Seit einer halben Stunde warten wir. Der kommt doch nie runter. 1034 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 Schon möglich. 1035 01:08:47,333 --> 01:08:49,417 Ich habe ein ganz ungutes Gefühl. 1036 01:08:50,250 --> 01:08:52,250 Marie, hat er das Geld genommen? 1037 01:08:52,458 --> 01:08:54,917 Zweifellos. Der in grün hat es bei sich. 1038 01:08:55,125 --> 01:08:57,208 - Gar kein Problem. - Na bitte. 1039 01:08:58,167 --> 01:08:59,583 Ich dachte, ein Kaffee 1040 01:08:59,792 --> 01:09:01,125 würde Sie erfreuen. 1041 01:09:02,083 --> 01:09:03,250 Danke. 1042 01:09:04,292 --> 01:09:05,583 Nein, vielen Dank. 1043 01:09:08,125 --> 01:09:09,375 Danke. 1044 01:09:10,208 --> 01:09:12,667 Haben Sie ihn noch immer nicht erwischt? 1045 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 Nein, noch nicht. 1046 01:09:14,542 --> 01:09:17,292 Ich wäre gern bei der Polizei. Ist doch sehr spannend, nicht? 1047 01:09:18,708 --> 01:09:20,417 Was ist da für eine Ausbildung nötig? 1048 01:09:20,625 --> 01:09:21,917 Ausbildung? 1049 01:09:28,000 --> 01:09:29,250 Achtung, er kommt. 1050 01:09:38,875 --> 01:09:39,708 Kontaktaufnahme. 1051 01:09:44,792 --> 01:09:46,000 Er übergibt es. 1052 01:09:46,208 --> 01:09:47,917 Er hat den Stoff im Mund. 1053 01:09:49,167 --> 01:09:51,042 Sie sind gleich in der Rue du Département. 1054 01:09:58,750 --> 01:10:01,292 Marie, ich folge dem Schwarzen zu Fuß. 1055 01:10:01,500 --> 01:10:02,667 Manu geht ihm nach. 1056 01:10:02,875 --> 01:10:05,208 Wir übernehmen die beiden Fixer. 1057 01:10:23,583 --> 01:10:25,875 Wir haben die zwei Fixer geschnappt. 1058 01:10:26,083 --> 01:10:27,375 Verstanden. 1059 01:10:29,125 --> 01:10:31,500 Manu, wir greifen ihn uns an der Brücke. 1060 01:10:31,708 --> 01:10:33,208 Verstanden. 1061 01:11:15,833 --> 01:11:18,750 Polizei! Keine Bewegung! 1062 01:11:18,958 --> 01:11:21,292 Ganz ruhig. Halt ihn nur fest. 1063 01:11:22,917 --> 01:11:23,875 Er schluckt es runter. 1064 01:11:24,083 --> 01:11:25,458 Spuck es aus! 1065 01:11:25,667 --> 01:11:27,417 Wird's bald, du Drecksack? 1066 01:11:27,625 --> 01:11:30,750 Pass auf die Waffe auf! Ziel nicht auf mich, ziel auf ihn! 1067 01:11:30,958 --> 01:11:33,542 Schlag zu. Er kotzt das Zeug aus. 1068 01:11:37,750 --> 01:11:39,292 Er kotzt. 1069 01:11:39,500 --> 01:11:40,583 Box ihm in den Magen. 1070 01:11:40,792 --> 01:11:44,417 - Spuck's aus. - Sehr gut. Es kommt raus. Noch mal. 1071 01:11:44,625 --> 01:11:46,042 So ist es gut. 1072 01:11:46,250 --> 01:11:50,333 Noch mal. Das war's. 1073 01:11:50,542 --> 01:11:51,958 Ihr könnt ihn mitnehmen. 1074 01:11:52,167 --> 01:11:54,292 - Komm hoch. - Na komm. 1075 01:11:54,625 --> 01:11:56,625 Ich sack die Scheiße ein. 1076 01:12:02,000 --> 01:12:06,333 Alle hängen rum, es gibt nichts zu tun. Niemand hat Arbeit, 1077 01:12:06,542 --> 01:12:07,833 weil man keine findet. 1078 01:12:08,042 --> 01:12:10,792 Ja, es ist widerlich. Mein Bruder hat Dummheiten gemacht. 1079 01:12:11,000 --> 01:12:15,333 Er hat Blödsinn gemacht wie andere auch. Was hätten wir tun sollen? 1080 01:12:16,125 --> 01:12:17,583 Irgendwann musste es so kommen. 1081 01:12:17,792 --> 01:12:19,625 Als Vorortbulle ist man gestraft. 1082 01:12:19,833 --> 01:12:21,500 Er wurde wieder gefeuert. 1083 01:12:24,542 --> 01:12:27,500 Da ist unser Minister. Schalt ab. Was der sagt, wissen wir. 1084 01:12:28,667 --> 01:12:32,458 Darf ich etwas Curry dranmachen? Dann schmeckt es gleich besser. 1085 01:12:32,667 --> 01:12:35,000 Gut, nicht? 1086 01:12:35,208 --> 01:12:37,333 Wie kommst du mit den Hitzköpfen aus? 1087 01:12:37,542 --> 01:12:39,833 Einzeln sind sie gar nicht so schlimm. 1088 01:12:40,042 --> 01:12:41,708 Anfangs. Aber mit den Jahren macht sie 1089 01:12:41,917 --> 01:12:43,083 der Verwaltungskram fertig. 1090 01:12:43,292 --> 01:12:46,125 So, das wär's dann. 1091 01:12:46,958 --> 01:12:50,000 Sehr gut. Ich bin sicher, dass es mit Kathys Kopfhörer funktioniert. 1092 01:12:50,875 --> 01:12:53,333 - Wir versuchen's. - Geh auf Einsatzkanal. 1093 01:12:59,125 --> 01:13:00,583 Schieß los, Antoine. 1094 01:13:00,792 --> 01:13:03,875 - Hörst du mich? - Einwandfrei. Läuft bestens. 1095 01:13:04,083 --> 01:13:06,500 O nein. Nicht auch noch Funk in der Küche. 1096 01:13:06,708 --> 01:13:09,250 Looping, trag die Teller rein. Mach dich nützlich. 1097 01:13:09,458 --> 01:13:11,958 Nein. Das erste Auto, das ich in dem Laden bekam, 1098 01:13:12,167 --> 01:13:13,833 war rosa. Ein Talbot Horizon. 1099 01:13:14,042 --> 01:13:15,208 - Rosa? - Ja. 1100 01:13:15,417 --> 01:13:19,958 Fuchsienrosa. Sie hießen Pinky. Es gab eine ganze Serie in Paris. 1101 01:13:20,167 --> 01:13:22,750 Sogar die Ganoven machten sich lustig. 1102 01:13:22,958 --> 01:13:25,042 Sie hat recht. Es war eine große Parade. 1103 01:13:25,250 --> 01:13:26,208 Meiner war neongrün. 1104 01:13:26,417 --> 01:13:28,667 Neongrün! Was soll man da machen? 1105 01:13:28,875 --> 01:13:32,000 Ich hab mal von einer Frau ein Protokoll aufgenommen. 1106 01:13:32,208 --> 01:13:34,417 Sie stand am Fenster, ich notierte. 1107 01:13:34,625 --> 01:13:38,292 Plötzlich sagt sie: "Komisch, dass die Polizei die Polizei abschleppt." 1108 01:13:38,500 --> 01:13:40,500 Und da sah ich mein Auto 1109 01:13:40,708 --> 01:13:43,583 auf einem Abschleppwagen. Die kannten die Autos als Einzige nicht. 1110 01:13:49,333 --> 01:13:51,333 Ist etwas lang. Da hättest du schneiden können. 1111 01:13:51,542 --> 01:13:54,083 Ist nicht meine Schuld. Der Pfarrer langweilt sich. 1112 01:13:55,125 --> 01:13:58,792 Na gut, dann schneide ich es eben. 1113 01:14:02,500 --> 01:14:06,083 - Und die Braut? - Nicht übel. Aber das Kleid... 1114 01:14:06,292 --> 01:14:08,792 Sieht aus wie eine Gardine. 1115 01:14:09,000 --> 01:14:10,833 Jetzt werden Bräute in Gardinen gewickelt. 1116 01:14:16,167 --> 01:14:17,708 Für den Eingang vom Schloss 1117 01:14:17,917 --> 01:14:19,917 habe ich was von der Schallplatte rausgesucht. 1118 01:14:20,125 --> 01:14:22,875 Nicht doch. Für die 2.500 kriegt er Wagner. 1119 01:14:25,083 --> 01:14:26,333 Da ist er. 1120 01:14:34,875 --> 01:14:35,833 Bist du verrückt? 1121 01:14:36,042 --> 01:14:37,875 Warum treffen wir uns, wo mich alle kennen? 1122 01:14:38,083 --> 01:14:40,125 Du hast es doch selbst ausgesucht. 1123 01:14:40,333 --> 01:14:43,375 Ehrlich, Lulu. Deine Kiste stinkt nach Bullenauto. 1124 01:14:43,583 --> 01:14:46,250 Du musst nur noch "Bulle" auf die Tür schreiben. 1125 01:14:46,458 --> 01:14:47,917 - Rede. - Wer ist der? 1126 01:14:48,125 --> 01:14:50,750 - Das ist Antoine. - Kann ich vor dem reden? 1127 01:14:50,958 --> 01:14:52,792 - Na klar. - Salut, Antoine. 1128 01:14:53,625 --> 01:14:55,417 Fahr weiter, sonst sieht mich jemand. 1129 01:14:55,625 --> 01:14:57,292 Fang an, sonst fliegst du raus. 1130 01:14:57,500 --> 01:15:01,917 Morgen kommt einer aus Sartrouville mit 50 Gramm Stoff rüber. 1131 01:15:02,125 --> 01:15:03,208 Das wird ein Geschenk. 1132 01:15:03,417 --> 01:15:06,208 Ich hab ihm die Aufenthaltsgenehmigung verkauft. 1133 01:15:06,417 --> 01:15:08,000 Das ist zu vage. Ort und Zeit? 1134 01:15:08,208 --> 01:15:13,042 Kommt doch noch. Morgen früh halb acht. Metroausgang Place des Fêtes. 1135 01:15:13,250 --> 01:15:15,542 - Wenn du willst, geh ich mit. - Ja. 1136 01:15:15,750 --> 01:15:16,958 Klar, ich bin da. 1137 01:15:17,875 --> 01:15:19,042 - Fahr zurück. - Los. 1138 01:15:22,083 --> 01:15:24,750 Vier, sieben, zwei. 1139 01:15:26,750 --> 01:15:29,792 Antoine hat angerufen. Morgen früh halb acht. 50 Gramm. 1140 01:15:30,000 --> 01:15:32,792 Halb acht schon? Ging es nicht noch früher? 1141 01:15:33,000 --> 01:15:34,792 Einmal schaffst du das. 1142 01:15:35,000 --> 01:15:37,250 Was ist mit meinen Kindern? Die müssen zur Schule. 1143 01:15:37,458 --> 01:15:39,458 Mach es wie ich. Keine Frau, keine Kinder. 1144 01:15:39,667 --> 01:15:43,500 - Halt die Schnauze. - Habt ihr die Schlüssel vom Kombi? 1145 01:15:43,708 --> 01:15:45,542 Ach, ist ja interessant. 1146 01:15:45,875 --> 01:15:48,167 - Hast du den 38er? - Ich hab alle Größen. 1147 01:15:48,375 --> 01:15:49,833 Na klasse. 1148 01:15:50,333 --> 01:15:51,625 Ihre Verbindung. 1149 01:15:52,292 --> 01:15:55,167 - Hallo? - Marc? Hast du die Kassette bekommen? 1150 01:15:55,375 --> 01:15:57,292 Nicht vor Donnerstag. 1151 01:15:57,500 --> 01:16:00,917 Das ist nicht wahr. Ich brauche vor Donnerstag was. 1152 01:16:19,333 --> 01:16:22,083 Marie? Hier ist Vincent. Kannst du mal kommen? 1153 01:16:22,292 --> 01:16:25,000 Ich find meine Handschellen nicht. Was soll's? 1154 01:16:25,208 --> 01:16:26,250 Fahr los. 1155 01:16:26,458 --> 01:16:28,542 - Pro 101 an Pro 104. - Ich höre? 1156 01:16:28,750 --> 01:16:31,417 - Kommt ihr zum Treffpunkt? - Schon unterwegs. 1157 01:16:31,625 --> 01:16:35,917 Hundertsechs an 101. Wir sind da. Wir gehen auf Einsatzkanal. 1158 01:16:37,167 --> 01:16:39,083 Wir sind nebenan. Was gibt's? 1159 01:16:39,292 --> 01:16:42,083 Der ltaliener müsste gleich eine große Menge entgegennehmen. 1160 01:16:42,292 --> 01:16:44,542 Hier irgendwo im Park. Verstanden? 1161 01:16:44,750 --> 01:16:46,417 Okay, verstanden. 1162 01:16:47,125 --> 01:16:49,000 Antoine, Lulu, postiert euch 1163 01:16:49,208 --> 01:16:50,583 im Gymnasium. 1164 01:16:50,833 --> 01:16:52,000 Verstanden. 1165 01:17:04,792 --> 01:17:06,208 - He, Sie da! - Ja? 1166 01:17:06,417 --> 01:17:09,875 - Zeigen Sie mir Ihren Ausweis. - Mit Vergnügen. 1167 01:17:11,750 --> 01:17:13,833 Nicht anfassen, nur ansehen. 1168 01:17:14,417 --> 01:17:16,750 - Sind Sie von hier? - Nein. 1169 01:17:17,875 --> 01:17:21,000 Ich habe einen Neffen, der ist bei der Bereitschaftspolizei. 1170 01:17:21,208 --> 01:17:24,708 - Der kommt sogar aus Brives hierher. - Dann können wir ja gehen. 1171 01:17:25,292 --> 01:17:28,542 - Das muss ich der Direktorin melden. - Wir suchen uns ein Klassenzimmer. 1172 01:17:32,208 --> 01:17:33,583 Sitzen bleiben. 1173 01:17:39,875 --> 01:17:40,792 Das ist ideal. 1174 01:17:41,000 --> 01:17:43,625 Wir sind im Gymnasium und haben perfekte Sicht. 1175 01:17:43,833 --> 01:17:44,958 Verstanden. 1176 01:17:45,917 --> 01:17:48,125 Wie hat mich das früher angekotzt. 1177 01:17:48,708 --> 01:17:51,958 Ich finde es schön. Erinnert mich an meine ersten Flirts und Partys. 1178 01:17:52,167 --> 01:17:53,500 Mir kommen die Tränen. 1179 01:17:54,458 --> 01:17:55,333 Messieurs? 1180 01:17:57,542 --> 01:18:00,417 Bonjour, Madame. Wir genießen Ihr Panorama. 1181 01:18:00,625 --> 01:18:02,333 Aber was suchen Sie hier? 1182 01:18:02,542 --> 01:18:03,958 Observieren. 1183 01:18:04,167 --> 01:18:07,667 Wir überwachen auf dem Platz da wen. Das dauert nicht lange. 1184 01:18:07,875 --> 01:18:10,625 Looping, du fehlst mir wahnsinnig. 1185 01:18:10,958 --> 01:18:13,083 Hätten Sie sich doch angemeldet. 1186 01:18:13,292 --> 01:18:16,625 Es hat sich gerade ergeben. Das war nicht möglich. 1187 01:18:16,833 --> 01:18:19,250 Ich bitte Sie. Ein Anruf wäre keine Mühe. 1188 01:18:19,833 --> 01:18:22,625 Achtung! Der Spaghetti geht auf den Platz zu. 1189 01:18:23,292 --> 01:18:24,417 Verstanden. 1190 01:18:24,625 --> 01:18:26,000 Sie haben hier nichts verloren. 1191 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 Gehen Sie sofort. 1192 01:18:27,458 --> 01:18:29,167 Wir gehen, wenn wir fertig sind. 1193 01:18:29,375 --> 01:18:32,542 MonsieurMartinot, rufen Sie das Kommissariat an. 1194 01:18:33,000 --> 01:18:34,625 Sie können echt nerven. 1195 01:18:34,833 --> 01:18:36,833 Sie wollen sich um die Kinder kümmern, 1196 01:18:37,042 --> 01:18:40,500 aber sich dem Problem nicht stellen, nur Ihrer Behörde gefallen. 1197 01:18:40,708 --> 01:18:41,917 Zeigen Sie Ihren Ausweis. 1198 01:18:42,125 --> 01:18:43,292 Haben wir schon zweimal. 1199 01:18:44,250 --> 01:18:45,417 Bitte. 1200 01:18:46,208 --> 01:18:48,792 - Tja, bei dieser Aufmachung. - Ich ziehe an, was ich will. 1201 01:18:49,000 --> 01:18:51,708 Mit einem Anzug sperrt man keine Dealer ein. 1202 01:18:51,917 --> 01:18:56,000 Hier. "Der lnhaber hat freien Zutritt." Sie rutschen uns jetzt den Buckel runter. 1203 01:18:56,208 --> 01:18:58,417 - Ich rufe die Schulbehörde an. - Ja. 1204 01:18:59,625 --> 01:19:00,625 Blöde Kuh. 1205 01:19:05,542 --> 01:19:07,750 Vergiss es. Dodo hat den ltaliener. 1206 01:19:27,833 --> 01:19:28,958 Ist gut. 1207 01:19:38,417 --> 01:19:40,292 Dodo, wo ist der Andere? 1208 01:19:40,500 --> 01:19:43,792 - Der ist weg. - Ihr habt nur den Spaghetti? 1209 01:19:44,000 --> 01:19:46,250 - Das bedeutet viel. - Und der Großhändler? 1210 01:19:46,458 --> 01:19:50,417 Großhändler oder Dealer, in unserer Statistik ist es dasselbe. 1211 01:19:50,625 --> 01:19:53,458 Ich pfeife darauf. Wir hätten ein Kilo gehabt. 1212 01:19:53,667 --> 01:19:56,625 Was sehen die sich im Ministerium an? 1213 01:19:56,833 --> 01:19:59,583 Nur unsere Strichliste. Ob fünf Gramm oder ein Kilo. 1214 01:19:59,792 --> 01:20:01,375 Brüll nicht so, die Leute. 1215 01:20:01,583 --> 01:20:03,917 Dann reg dich nicht auf. Er wär eh nicht gekommen. 1216 01:20:04,125 --> 01:20:05,958 Ein Scheißtag. Ich geh Schnecken sammeln. 1217 01:20:06,167 --> 01:20:08,125 Warum bist du so übereifrig? 1218 01:20:08,333 --> 01:20:10,958 Weil ich reich werden und ins Fernsehen will. 1219 01:20:11,167 --> 01:20:12,542 Ja, genau. 1220 01:20:13,208 --> 01:20:15,625 - Kommst du? - Ich hol dich um sechs ab. 1221 01:20:52,667 --> 01:20:54,125 Na, hast du gesehen? 1222 01:20:59,167 --> 01:21:01,625 - Was denn? - Dass ich pünktlich bin. 1223 01:21:01,833 --> 01:21:04,833 - Das bin ich zum ersten Mal. - Was für ein Knüller. 1224 01:21:05,042 --> 01:21:06,542 Los, verschwinde. 1225 01:21:06,750 --> 01:21:09,875 Ich habe den Typen gesehen. Er wartet in der Kneipe. 1226 01:21:10,083 --> 01:21:12,958 Dann können wir uns bei der Übergabe beide schnappen. 1227 01:21:13,292 --> 01:21:16,583 Seid ihr nicht ganz dicht? Dann bin ich ein toter Mann. 1228 01:21:16,792 --> 01:21:19,458 - Soll ich den Kopf hinhalten? - Beruhige dich. 1229 01:21:19,667 --> 01:21:22,750 Mir wäre es lieber, wenn ihr euch den Lieferanten allein schnappt. 1230 01:21:22,958 --> 01:21:25,583 Du hast recht. Verschwinde. Fahr los. 1231 01:21:41,500 --> 01:21:44,333 - Ist hier okay? - Bestens. Hier verpassen wir ihn nicht. 1232 01:21:44,542 --> 01:21:46,792 Pro 101 an 105. Kommen. 1233 01:21:47,000 --> 01:21:48,667 Ja, ich habe verstanden. 1234 01:21:49,125 --> 01:21:50,625 Seid ihr jetzt da? 1235 01:21:51,083 --> 01:21:53,792 Ja, fast. Ich gehe auf Einsatzkanal. 1236 01:21:54,625 --> 01:21:56,000 Verstanden, Marie. 1237 01:21:59,917 --> 01:22:01,833 Wölfchen, wo seid ihr? 1238 01:22:02,042 --> 01:22:04,292 Ach, wir sehen euch. Ist der Informant bei euch? 1239 01:22:04,500 --> 01:22:08,042 Ja, ist er. Also, Antoine geht jetzt zu Fuß. 1240 01:22:08,583 --> 01:22:10,917 - Wir gehen in Position. - Verstanden. 1241 01:22:33,292 --> 01:22:35,375 - Hast du Hummeln im Hintern? - Was haben die vor? 1242 01:22:45,583 --> 01:22:47,917 Da ist er. Das ist er. Der Typ da. 1243 01:22:48,750 --> 01:22:51,333 Der da. Der in den Jeans da. 1244 01:22:51,667 --> 01:22:53,125 Ich schwöre, er ist es. 1245 01:22:53,333 --> 01:22:54,667 - Sicher? - Ja. 1246 01:22:57,167 --> 01:22:59,208 So, Freunde. Achtung. An alle. 1247 01:22:59,417 --> 01:23:02,417 Es ist der Araber mit der Jeansjacke und dem Wappen. 1248 01:23:03,083 --> 01:23:04,917 Er entfernt sich von der Telefonzelle. 1249 01:23:05,583 --> 01:23:06,708 Okay? 1250 01:23:06,917 --> 01:23:08,167 Wir sehen ihn. Er kommt. 1251 01:23:10,667 --> 01:23:12,167 Was treiben die da? 1252 01:23:13,042 --> 01:23:15,458 Antoine? Sei vorsichtig. Denk an 1253 01:23:15,667 --> 01:23:17,458 die Rasierklingen im Kragen. 1254 01:23:17,667 --> 01:23:20,042 Ja, folgt mir. Macht keinen Blödsinn. 1255 01:23:32,125 --> 01:23:33,250 Hey, was soll das? 1256 01:23:34,583 --> 01:23:36,667 Polizei! 1257 01:23:38,458 --> 01:23:40,500 - Lasst die Scheiße. - Polizei! 1258 01:23:41,292 --> 01:23:42,833 Gehen Sie weiter. 1259 01:23:43,375 --> 01:23:44,500 - Schlampe. - Schnauze. 1260 01:23:44,708 --> 01:23:45,833 Schlampe! 1261 01:23:51,500 --> 01:23:52,958 Und hoch. 1262 01:23:54,417 --> 01:23:56,542 - Wichser! - Los! 1263 01:23:56,750 --> 01:23:57,667 Steig ein. 1264 01:24:09,458 --> 01:24:14,625 Also, Marie, ein Führerschein, ausgestellt auf Miloud Amrani. 1265 01:24:17,917 --> 01:24:21,000 Aufenthaltsgenehmigung in Plastikhülle auf denselben Namen. 1266 01:24:25,708 --> 01:24:28,208 An Geld wäre da noch. Eins, drei, 1267 01:24:28,417 --> 01:24:32,125 vier, vier fünfzig, vier siebzig. 1268 01:24:32,333 --> 01:24:34,083 Die Bescheinigung ist getürkt. 1269 01:24:34,750 --> 01:24:35,875 Wieso sollte sie? 1270 01:24:36,083 --> 01:24:38,583 Das Foto ist nachträglich eingesetzt worden. 1271 01:24:38,792 --> 01:24:41,042 Quatsch, das wurde es nicht. 1272 01:24:41,542 --> 01:24:43,250 Ständig hat man Probleme in Frankreich. 1273 01:24:43,458 --> 01:24:45,583 Tja, keiner zwingt euch, zu kommen. 1274 01:24:46,542 --> 01:24:50,208 Du bist das einzige Problem. Lass die Hosen runter. 1275 01:24:52,625 --> 01:24:54,958 Los! 1276 01:24:57,042 --> 01:24:59,250 Die Schuhe auch. 1277 01:24:59,458 --> 01:25:01,208 Besten Dank. 1278 01:25:03,792 --> 01:25:05,000 Was ist das? 1279 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 - Meine Ersparnisse. - Hast du nicht gesagt, du arbeitest nicht? 1280 01:25:09,583 --> 01:25:10,500 Wie viel ist es? 1281 01:25:10,708 --> 01:25:14,417 Zwölf, dreizehn, vierzehntausend. Das sind zwei Gehälter. 1282 01:25:15,042 --> 01:25:16,333 Tja. 1283 01:25:17,458 --> 01:25:18,458 Ich zähle noch mal. 1284 01:25:18,667 --> 01:25:20,542 Ich will doch hier nicht übernachten. 1285 01:25:20,750 --> 01:25:22,583 Halt dich bitte raus, Marie. 1286 01:25:22,792 --> 01:25:25,375 Du lass dein Unterhöschen fallen und huste. 1287 01:25:25,583 --> 01:25:27,333 Na los! 1288 01:25:28,750 --> 01:25:30,000 Spiel wegen ihr 1289 01:25:30,208 --> 01:25:32,250 nicht den Verschämten. Sie dreht sich um. 1290 01:25:33,333 --> 01:25:34,250 In die Hocke. 1291 01:25:36,000 --> 01:25:38,125 Beug dich vor und huste. 1292 01:25:39,125 --> 01:25:43,208 Sieh mal an. Was bist du für einer? Darfst wieder aufstehen. 1293 01:25:44,250 --> 01:25:45,458 Sehr nett. 1294 01:25:45,667 --> 01:25:47,917 Du findest ihn gut ausgestattet? 1295 01:25:48,125 --> 01:25:50,250 Ein Araberschwanz erregt mich nicht. 1296 01:25:52,333 --> 01:25:54,083 Du bist sehr sparsam. 1297 01:25:55,208 --> 01:25:58,292 - Und? - Was "und"? Wir haben alles. 1298 01:25:58,500 --> 01:26:02,833 Red mal, Miloud. Die Aufenthaltsgenehmigung ist uns egal, 1299 01:26:03,042 --> 01:26:07,417 - aber hierfür wollen wir die Quelle. - Ich weiß nichts und sage nichts. 1300 01:26:07,625 --> 01:26:11,333 Ich wusste nicht, dass das Stoff ist. Hab es in der Metro aufgehoben. 1301 01:26:11,542 --> 01:26:13,667 Na schön, Miloud. Aber das alles. 1302 01:26:13,875 --> 01:26:16,083 - Das hast du gefunden? - Das sind Ersparnisse. 1303 01:26:16,292 --> 01:26:17,792 - Deine Ersparnisse? - Ja. 1304 01:26:18,833 --> 01:26:23,083 Steh auf, Miloud. Komm schon. 1305 01:26:23,500 --> 01:26:26,042 Na, komm schon. Da! 1306 01:26:26,250 --> 01:26:29,667 Sieh's dir an. Sieh genau hin! Siehst du sie? 1307 01:26:29,875 --> 01:26:33,083 Nein, du hast sie nicht gesehen. Sieh noch mal hin. 1308 01:26:33,292 --> 01:26:36,542 - Die krepiert gerade jämmerlich. - Lass mich. 1309 01:26:41,625 --> 01:26:43,542 Beruhige dich! 1310 01:26:44,208 --> 01:26:46,625 Beruhige dich! 1311 01:26:49,167 --> 01:26:51,250 Am besten, du gehst einen Kaffee trinken. 1312 01:26:57,750 --> 01:27:00,500 - Hast du dir wehgetan? - Ja. 1313 01:27:01,292 --> 01:27:03,625 Wieso bist du ausgerastet? 1314 01:27:03,833 --> 01:27:06,000 - Du hast den Araber geschlagen. - Welchen? 1315 01:27:06,208 --> 01:27:07,833 Es gibt nur einen Dealer. 1316 01:27:09,042 --> 01:27:12,292 Gelb, weiß, schwarz. Nur verdammte Dealer. 1317 01:27:12,708 --> 01:27:13,958 Tipp das Protokoll. 1318 01:27:16,500 --> 01:27:19,083 Es lohnt sich nicht, zu sparen, Miloud. 1319 01:27:25,125 --> 01:27:26,792 Lass mich in Ruhe. Du nervst. 1320 01:27:27,000 --> 01:27:31,458 Als du kamst, dachte ich, wir arbeiten zusammen. Das fand ich gut. 1321 01:27:32,125 --> 01:27:34,000 - Ich wollte von dir lernen. - Tust du doch. 1322 01:27:34,208 --> 01:27:36,458 Wir haben ihn mit 50 Gramm gekascht. 1323 01:27:36,667 --> 01:27:39,250 Jetzt bleibt er hier, bis er uns seinen Lieferanten nennt. 1324 01:27:39,458 --> 01:27:41,625 - Indem wir ihn schlagen? - Warum nicht? 1325 01:27:41,833 --> 01:27:43,167 Was hat man dir beigebracht? 1326 01:27:43,375 --> 01:27:44,792 Dass man sie freundlich fragt? 1327 01:27:45,000 --> 01:27:48,125 Dass man ihm mit der Ausweisung droht? Das ist ihm egal. 1328 01:27:48,333 --> 01:27:52,042 Das passiert ihm ständig. Falsche Genehmigungen gibt es überall. 1329 01:27:52,250 --> 01:27:53,958 Wie bei den ganzen Typen. 1330 01:27:54,167 --> 01:27:56,208 - Das ist nicht normal. - Was denn? 1331 01:27:56,417 --> 01:27:58,875 Dass Mädchen mit 14 auf den Strich gehen? 1332 01:27:59,083 --> 01:28:02,583 Oder die Typen, die Gips nehmen, um ihre Kunden zu bescheißen? 1333 01:28:02,792 --> 01:28:06,500 Die Staatsanwälte, die sie nicht vor Gericht bringen, weil es nicht giftig ist? 1334 01:28:06,708 --> 01:28:09,667 Gehen ja nur die Fixer drauf. Er ist sehr normal. 1335 01:28:12,167 --> 01:28:13,958 Na, Mädels. Habt ihr was miteinander? 1336 01:28:14,167 --> 01:28:15,458 Ach, hau doch ab! 1337 01:28:18,458 --> 01:28:21,042 Und welcher Tatbestand liegt gegen ihn vor? 1338 01:28:21,250 --> 01:28:23,833 Du nervst mich mit deinem Tatbestand. 1339 01:28:24,042 --> 01:28:27,042 Wenn wir Resultate wollen, bewegen wir uns in der lllegalität. 1340 01:28:27,250 --> 01:28:29,792 Wir haben keine Mäuse oder Mittel. Wir schlagen uns durch. 1341 01:28:30,417 --> 01:28:34,208 Außerdem haben wir nicht ewig Zeit. Wir wickeln das ab. 1342 01:28:34,417 --> 01:28:35,458 Denk, was du willst. 1343 01:28:35,667 --> 01:28:38,583 Dass ich gern Araber schlage oder Le Pen wähle. 1344 01:28:38,792 --> 01:28:41,167 Es ist mir egal. Ich will arbeiten. 1345 01:28:41,375 --> 01:28:44,333 Das will ich auch, aber ich habe ein anderes Konzept. 1346 01:28:44,625 --> 01:28:46,375 Ich wechsle die Baracke. 1347 01:28:46,583 --> 01:28:47,667 Vincent? 1348 01:28:48,375 --> 01:28:49,333 Wechsle den Beruf. 1349 01:28:52,333 --> 01:28:55,333 - Kann man hier in Ruhe pissen? - Klar, piss ruhig. 1350 01:29:02,833 --> 01:29:03,792 Die Beförderung? 1351 01:29:04,000 --> 01:29:05,000 Wird schon. 1352 01:29:05,208 --> 01:29:06,000 Und der Pastis? 1353 01:29:06,833 --> 01:29:07,708 Damit komm ich klar. 1354 01:29:11,917 --> 01:29:14,208 Nîmes, Marseille, wer hat gewonnen? 1355 01:29:14,542 --> 01:29:17,208 - Vier zu zwei für Marseilles. - Wie schön. 1356 01:29:17,625 --> 01:29:19,000 - Läuft ja gut. - Einwandfrei. 1357 01:29:26,667 --> 01:29:29,833 Ich habe den Motorradhelm besorgt. Sehr unauffällig für einen Bullen. 1358 01:29:30,875 --> 01:29:33,458 Wer ist der Kerl, der nebenan verhört wird? 1359 01:29:34,167 --> 01:29:36,917 Ein übler Finger mit Stoff und falscher Bescheinigung. 1360 01:29:37,125 --> 01:29:38,708 Bestens, ich verhöre ihn. 1361 01:29:39,250 --> 01:29:42,750 - Das tun wir schon. - Mit dem linken Fuß aufgestanden? 1362 01:29:42,958 --> 01:29:45,542 Nein, nur verdammt früh. Andere nicht. 1363 01:29:45,750 --> 01:29:48,417 Sicher wäre es schön. Das ist nicht die Frage. 1364 01:29:49,458 --> 01:29:50,625 Ich will nicht mehr. 1365 01:29:55,875 --> 01:29:59,917 Dreißig, abzüglich Verpackung, gleich 28. 1366 01:30:00,125 --> 01:30:02,667 Aber nein. Albert hat nichts damit zu tun. 1367 01:30:04,167 --> 01:30:05,708 Nein, ich bin es. 1368 01:30:07,792 --> 01:30:09,208 Weil ich nicht mehr will. 1369 01:30:12,792 --> 01:30:15,042 Wir können uns als Freunde sehen. 1370 01:30:15,250 --> 01:30:17,333 Ihr Typen seid immer gleich. 1371 01:30:17,542 --> 01:30:19,125 Alles ist persönlich. 1372 01:30:21,125 --> 01:30:23,333 Albert kenne ich seit zehn Jahren. 1373 01:30:24,833 --> 01:30:26,667 Albert ist eben Albert. 1374 01:30:27,000 --> 01:30:30,583 Darauf kann ich nicht antworten. Es ist noch jemand hier. 1375 01:30:33,167 --> 01:30:34,542 Zum vierten Mal. 1376 01:30:35,958 --> 01:30:39,208 Wie soll ich es dir noch sagen? Auf Chinesisch? 1377 01:30:41,958 --> 01:30:43,542 Ich bin dir nichts schuldig. 1378 01:30:45,375 --> 01:30:46,792 Hier sind noch Leute. 1379 01:30:47,000 --> 01:30:49,875 - Sicher. - Nehmen wir uns die Beweisstücke vor? 1380 01:30:50,875 --> 01:30:51,750 Positiv. 1381 01:30:51,958 --> 01:30:54,875 - Fantastisch. - Du gehst mir auf den Keks. 1382 01:30:55,083 --> 01:30:57,583 Wir tippen erst das Protokoll. 1383 01:30:57,792 --> 01:31:00,958 - Hat jemand Kohlepapier. - Ich habe keins. 1384 01:31:01,167 --> 01:31:02,417 Warte kurz. 1385 01:31:02,625 --> 01:31:05,083 Warte, du kriegst neues. 1386 01:31:06,875 --> 01:31:07,917 Hier. 1387 01:31:08,125 --> 01:31:10,708 - Hat meine Mutter von der Arbeit. - Danke ihr. 1388 01:31:10,917 --> 01:31:12,000 Danke, Maman. 1389 01:31:12,208 --> 01:31:15,500 Wir haben unseres vor zwei Monaten angefordert. 1390 01:31:15,708 --> 01:31:17,458 - Und das war's dann. - Ja. 1391 01:31:18,458 --> 01:31:21,667 Das sind 60 Gramm, abzüglich das für unsere Spitzel. 1392 01:31:21,917 --> 01:31:22,875 Logisch. 1393 01:31:23,083 --> 01:31:24,917 Du bist echt hartnäckig. 1394 01:31:25,125 --> 01:31:26,792 Du änderst dich wohl nie. 1395 01:31:28,333 --> 01:31:29,750 Ach, ich bitte dich. 1396 01:31:30,667 --> 01:31:32,083 Ich bin in Jeans 1397 01:31:32,333 --> 01:31:35,417 und trage ein hellblaues Hemd. Jetzt zufrieden? 1398 01:31:36,625 --> 01:31:38,333 Nein. 1399 01:31:39,458 --> 01:31:40,750 Einen Tanga aus Spitze. 1400 01:31:41,875 --> 01:31:44,250 - Weiß. - Telefoniert sie mit Longuet? 1401 01:31:44,458 --> 01:31:45,542 Eine Affäre? 1402 01:31:45,750 --> 01:31:47,250 Schluss jetzt. 1403 01:31:49,125 --> 01:31:50,417 Ja, versprochen. 1404 01:31:52,208 --> 01:31:54,208 Ich küsse dich auch. Ciao. 1405 01:31:55,292 --> 01:31:57,375 Hat gedauert, aber mit Pierre ist Schluss. 1406 01:31:57,583 --> 01:31:59,000 - Oh. - Das wird begossen. 1407 01:31:59,208 --> 01:32:00,958 Nein, das ist hart. 1408 01:32:01,167 --> 01:32:03,042 Nein, das ist gut. 1409 01:32:03,250 --> 01:32:04,542 Du trägst einen Tanga? 1410 01:32:04,750 --> 01:32:07,125 Ja, und ich sehe knackig darin aus. 1411 01:32:07,333 --> 01:32:09,292 - Stimmt. - Das muss man sehen. 1412 01:32:09,500 --> 01:32:10,583 Hab ich. 1413 01:32:14,750 --> 01:32:17,167 Verdammt. Ständig besetzt. Das nervt. 1414 01:32:17,375 --> 01:32:20,417 Wieso nervt es dich? Der Schein ist gefälscht. 1415 01:32:21,375 --> 01:32:23,458 Die Ausländerbehörde geht eh nicht ran. 1416 01:32:24,542 --> 01:32:27,417 Ich versuche es über das Amt. Manchmal klappt es. 1417 01:32:29,250 --> 01:32:31,958 Mist. Die Leitung ist auch besetzt. 1418 01:32:45,292 --> 01:32:48,375 - Btx-Sex, Bravo. - Jeder macht's, wie er es kann. 1419 01:32:50,083 --> 01:32:52,042 Nein, vergiss es. Nicht heute. 1420 01:32:52,250 --> 01:32:56,167 - Sonst frisst du dein Spray. - Lass mich. Ich bin dein Chef. 1421 01:32:57,125 --> 01:32:59,250 Trotzdem geht mir das auf die Nerven. 1422 01:32:59,458 --> 01:33:01,125 Ständig besetzt. 1423 01:33:03,667 --> 01:33:06,833 Hast du etwa den Tank meines Rollers angezapft? 1424 01:33:08,792 --> 01:33:11,125 Nicht vor mir, du Arsch. 1425 01:33:11,333 --> 01:33:12,708 Das stinkt, was? 1426 01:33:18,042 --> 01:33:20,625 So. Kommen wir zu Punkt drei. 1427 01:33:20,833 --> 01:33:25,167 Hast du's, Antoine? 14.000 Franc, bestehend aus 23500-Franc-Scheinen. 1428 01:33:25,375 --> 01:33:29,250 - Soll ich dir helfen? - Nein, danke. Fast fertig. 1429 01:33:30,458 --> 01:33:32,125 Sind die Blumenkästen für hier? 1430 01:33:32,333 --> 01:33:34,542 Nein, sicher fürs lnnenministerium. 1431 01:33:34,750 --> 01:33:37,083 Wir pflanzen hier nur Cannabis an. 1432 01:33:39,917 --> 01:33:44,292 - Zwanzig Scheine zu 200 Franc. - Sekunde. 1433 01:33:46,375 --> 01:33:49,000 Wer arbeite mit mir an dem Tipp von Cécile? 1434 01:33:50,083 --> 01:33:53,625 Dir ist wohl nicht gut? Wir sind gerade fertig und du fängst was Neues an. 1435 01:33:53,833 --> 01:33:57,000 Reg dich nicht auf, Manu. Wir spüren nur den Typ auf. 1436 01:33:57,208 --> 01:34:01,000 Wir kennen dich. Wir suchen nur einen und da sitzen 15. 1437 01:34:02,083 --> 01:34:03,667 Wir müssen es tun. 1438 01:34:03,958 --> 01:34:06,583 Ich kann nicht. Eine Gewerkschaftssitzung. 1439 01:34:06,792 --> 01:34:08,917 Dann sind wir fünf. Reicht auch. 1440 01:34:09,167 --> 01:34:12,583 Ihr kommt vorher zu mir. Ich koche Nudeln alla Siciliana. 1441 01:34:12,792 --> 01:34:16,958 Würde ich gern. Aber ich muss mit Antoine einen Spitzel besuchen. 1442 01:34:17,167 --> 01:34:18,708 Sind die scharf. 1443 01:34:18,917 --> 01:34:21,042 Tu wenigstens, als wäre es gut. 1444 01:34:21,250 --> 01:34:23,917 - Sehr gut. - Schon genug von meinen Nudeln? 1445 01:34:24,417 --> 01:34:26,500 Kriegt man hier ein Glas Rotwein? 1446 01:34:27,167 --> 01:34:30,083 Die Anwohner haben sich wegen euch beschwert. 1447 01:34:30,292 --> 01:34:32,208 Dodo, legen Sie mir zwei drauf. 1448 01:34:33,167 --> 01:34:35,750 Was ist mit dem versprochenen Wagen? 1449 01:34:35,958 --> 01:34:37,292 Na, hören Sie mal. 1450 01:34:37,500 --> 01:34:41,458 Immerhin haben wir einen Faxanschluss. Was den Wagen angeht... 1451 01:34:50,833 --> 01:34:54,583 Mein Vater hat immer gesagt: "Versuch nur nicht aufzufallen." 1452 01:34:54,792 --> 01:34:58,417 Das habe ich meine ganze Kindheit über gehört. 1453 01:34:58,625 --> 01:35:00,250 Und jetzt observiere ich. 1454 01:35:00,792 --> 01:35:02,542 Dodo, wegen dir habe ich die Glut 1455 01:35:02,750 --> 01:35:04,042 ins Auge bekommen. 1456 01:35:04,250 --> 01:35:07,042 - Ich habe dich gewarnt. Ach. - Halt's Maul. 1457 01:35:07,250 --> 01:35:08,542 Kein Wort mehr. 1458 01:35:09,125 --> 01:35:11,708 - Es sind meine Augen. - Ja. 1459 01:35:12,417 --> 01:35:15,458 Lulu, kommt der noch? Es ist schon eins. 1460 01:35:17,250 --> 01:35:19,375 Lulu, was ist? 1461 01:35:20,542 --> 01:35:22,917 Es kann auch drei werden. Wir warten. 1462 01:35:23,125 --> 01:35:24,167 Dodo, werde wach. 1463 01:35:24,375 --> 01:35:26,125 - Ein Taxi. - Danke. 1464 01:35:32,500 --> 01:35:34,708 Nein, unsere Nummer ist was mit 77. 1465 01:35:34,917 --> 01:35:36,125 Okay, verstanden. 1466 01:35:36,333 --> 01:35:38,958 Nach dem Abi hatte ich mehrere Aufnahmeprüfungen. 1467 01:35:39,167 --> 01:35:42,583 Ich wollte zum E-Werk oder hierher. Aber ich war gegen Atomenergie. 1468 01:35:42,792 --> 01:35:44,625 Ich wette, du quasselst noch, Marie. 1469 01:35:46,125 --> 01:35:49,250 Selbst, wenn ich einen blase, kann ich noch sprechen. 1470 01:35:49,458 --> 01:35:51,958 - Verstanden. - Sehr schlagfertig. 1471 01:36:03,542 --> 01:36:05,375 Das ist Malikas fünfter Kunde. 1472 01:36:05,583 --> 01:36:08,833 Du kannst nicht zählen. Das ist ihr Siebter. 1473 01:36:09,042 --> 01:36:11,000 Der macht sicher 20.000 im Monat. 1474 01:36:11,208 --> 01:36:14,875 Möglich. Aber er ist nicht bereit, zwei Franc fürs Hotelzimmer zu zahlen. 1475 01:36:15,083 --> 01:36:17,417 Denkst du, die bumsen mit Musik? 1476 01:36:17,625 --> 01:36:19,958 Mit Tränengas wird's noch lustiger. 1477 01:36:21,333 --> 01:36:22,958 Was hat der wieder vor? 1478 01:36:38,292 --> 01:36:40,667 Sieh dir die Irre an! 1479 01:36:40,875 --> 01:36:42,292 Welcher Arsch war das? 1480 01:36:42,500 --> 01:36:46,708 Er soll damit aufhören. Lulu, ein Taxi hat hinter dir eine Nutte abgeladen. 1481 01:36:46,917 --> 01:36:48,125 Schnapp ihn dir. 1482 01:36:54,292 --> 01:36:57,458 Soll ich tippen? Dann kannst du in Ruhe essen. 1483 01:37:07,958 --> 01:37:10,917 Schön. Du hast deinem Kunden 4.000 Mäuse abgeknöpft. 1484 01:37:11,125 --> 01:37:14,333 Was nervst du mich mit dem? Der hat dir irgendwas erzählt. 1485 01:37:14,542 --> 01:37:17,667 Halt die Luft an! Das hast du nicht verdient. 1486 01:37:17,875 --> 01:37:19,750 Okay, ich hab ihn ausgenommen. 1487 01:37:20,333 --> 01:37:22,708 Ruf die Nummer an. Das ist ein Kollege von dir. 1488 01:37:22,917 --> 01:37:24,125 Weißt du, wie spät es ist? 1489 01:37:24,333 --> 01:37:27,167 Versuch es. Seine private steht hinten. 1490 01:37:40,875 --> 01:37:43,333 Achtung, er blinkt. Er könnte rechts abbiegen. 1491 01:37:44,625 --> 01:37:45,958 Das wär's, Antoine. 1492 01:37:46,167 --> 01:37:48,375 Fahr du vor, mich hat er genug gesehen. 1493 01:37:49,333 --> 01:37:51,208 Fahr mit Abblendlicht. Du hast Standlicht. 1494 01:37:51,417 --> 01:37:52,583 Verdammt. 1495 01:38:03,250 --> 01:38:04,625 Er biegt rechts ab. 1496 01:38:04,833 --> 01:38:07,875 Ich fahr geradeaus weiter und mach einen Bogen. 1497 01:38:20,208 --> 01:38:21,833 Er hält an. 1498 01:38:23,250 --> 01:38:24,958 Das Mädchen steigt aus. 1499 01:38:26,708 --> 01:38:28,625 An wie viele liefert er den Stoff? 1500 01:38:28,833 --> 01:38:30,583 Mindestens 20. 1501 01:38:31,375 --> 01:38:32,292 Ich schnapp ihn mir. 1502 01:38:32,500 --> 01:38:35,042 - Verstanden. - Er fährt los. 1503 01:38:43,583 --> 01:38:46,250 Hey, ihr Trottel, lasst ihn nicht entkommen. 1504 01:38:46,458 --> 01:38:48,708 Du Idiot hängst doch an ihm dran. 1505 01:38:51,333 --> 01:38:52,542 Er biegt rechts ab. 1506 01:38:52,750 --> 01:38:54,667 Ich fahre geradeaus weiter. 1507 01:38:54,875 --> 01:38:56,750 Alles klar. Ich übernehme. 1508 01:39:07,000 --> 01:39:08,833 Scheiße, er biegt links ab. 1509 01:39:09,042 --> 01:39:11,208 Sicher, dass es nicht Minister Fabius ist? 1510 01:39:15,542 --> 01:39:17,500 Antoine, er hält an der Ecke. 1511 01:39:17,708 --> 01:39:19,250 Verstanden, Lulu. 1512 01:39:22,208 --> 01:39:23,083 Ich parke. 1513 01:39:23,292 --> 01:39:25,458 Okay, ich fahr geradeaus. 1514 01:40:00,958 --> 01:40:02,917 - Und? - Hab gesehen, wo er rein ist. 1515 01:40:03,125 --> 01:40:05,125 Ambroise Crozat 34. 1516 01:40:05,708 --> 01:40:08,375 Wer ist das? 1517 01:40:09,917 --> 01:40:13,583 Meine Frau. Ich muss sie anrufen. Gibt es hier ein Telefon? 1518 01:40:14,167 --> 01:40:17,083 - Auf der Ardèche? - Ja, tolles Wasser. 1519 01:40:20,000 --> 01:40:22,833 Ach, du wieder? Gefällt dir wohl hier. 1520 01:40:25,667 --> 01:40:26,583 Da bist du ja. 1521 01:40:26,792 --> 01:40:27,958 Na, mein Scheusal? 1522 01:40:28,458 --> 01:40:30,458 - Hat lange gedauert. - Ist nicht meine Aufgabe. 1523 01:40:30,792 --> 01:40:33,083 - Salut. Marguet. - Saintounge. 1524 01:40:33,708 --> 01:40:36,125 Also, was hat sie wieder angestellt? 1525 01:40:36,750 --> 01:40:38,958 Sie hat ihren Kunden ausgenommen. 1526 01:40:39,167 --> 01:40:43,000 Ja, aber das ist mein Verdienst plus sein Anteil. 1527 01:40:43,208 --> 01:40:45,125 Beruhige dich und setz dich. 1528 01:40:45,333 --> 01:40:47,583 Du machst mir Spaß. Sein Geld kann er haben. 1529 01:40:47,792 --> 01:40:49,708 Ich habe ihm 2.600 abgenommen. 1530 01:40:49,917 --> 01:40:53,917 Hey, Sie werden doch der Nutte keinen Glauben schenken. 1531 01:40:54,125 --> 01:40:57,583 Regen Sie sich ab. Das Regeln wir der Reihe nach. 1532 01:40:57,792 --> 01:41:00,667 Halten wir fest, dass sie mit ihr zufrieden waren. 1533 01:41:00,875 --> 01:41:02,875 Der kriegt nicht mal einen hoch. 1534 01:41:03,083 --> 01:41:04,458 Halt dich zurück! 1535 01:41:08,917 --> 01:41:12,958 Punkt zwei: Da das Geld ein Streitfall ist, werden wir es versiegeln. 1536 01:41:13,417 --> 01:41:15,750 Man wird Sie vorladen. Erheben Sie Anklage? 1537 01:41:16,583 --> 01:41:18,417 - Muss das sein? - Ja. 1538 01:41:20,583 --> 01:41:21,583 Ich bin verheiratet. 1539 01:41:22,083 --> 01:41:23,000 Ja, und? 1540 01:41:28,208 --> 01:41:30,458 Der Diensthabende ist einverstanden. 1541 01:41:30,667 --> 01:41:33,042 Wir übergeben dir den Fall. 1542 01:41:33,250 --> 01:41:35,000 Okay, du bist in Ordnung. 1543 01:41:36,042 --> 01:41:38,500 Danke für den Anruf. Willst du einen Kaffee? 1544 01:41:38,708 --> 01:41:40,333 Keine Zeit. Zu viel Arbeit. 1545 01:41:40,542 --> 01:41:42,125 - Also dann. - Salut. 1546 01:41:43,708 --> 01:41:46,000 Gehen wir, meine Dicke. 1547 01:41:46,208 --> 01:41:48,375 Ja, Augenblick. Bin gleich so weit. 1548 01:41:49,250 --> 01:41:50,708 Trag lieber Mokassins. 1549 01:41:56,833 --> 01:41:58,458 Soll ich etwa in den Käfig? 1550 01:41:58,667 --> 01:42:01,000 Du bist in Polizeigewahrsam. Willst du zu mir? 1551 01:42:01,208 --> 01:42:02,583 Warum nicht? 1552 01:42:04,542 --> 01:42:06,375 Nein, da geh ich nicht rein. 1553 01:42:09,792 --> 01:42:11,708 Du nervst mich, Cécile. 1554 01:42:12,708 --> 01:42:14,417 - Komm. - Hab 50 auf Marseille gesetzt. 1555 01:42:14,625 --> 01:42:16,958 Die haben eins zu null verloren. 1556 01:42:17,167 --> 01:42:19,583 Tja, das ist Pech. 1557 01:42:33,458 --> 01:42:35,042 Wie gefällt es dir hier? 1558 01:42:35,250 --> 01:42:36,250 Na ja. 1559 01:42:37,583 --> 01:42:39,000 Das ist ja schön. 1560 01:42:39,333 --> 01:42:42,208 - Ist das dein Büro? - Ja. 1561 01:42:49,792 --> 01:42:51,833 Als ich bei lnterim gearbeitet habe, 1562 01:42:52,042 --> 01:42:53,750 musste ich nicht auf so was schreiben. 1563 01:42:53,958 --> 01:42:55,958 Kriegt man hier schon Kugelkopfschreibmaschinen? 1564 01:42:56,167 --> 01:42:57,958 Ja, kennt man, aber die will keiner. 1565 01:42:58,167 --> 01:42:59,833 - Wieso nicht? - Wegen der Streiks. 1566 01:43:00,042 --> 01:43:02,042 Ich dachte, ihr dürft nicht streiken. 1567 01:43:02,375 --> 01:43:05,000 Aber die Elektrizitätswerke, Dummerchen. 1568 01:43:12,250 --> 01:43:14,333 Verschwendest du deine Zeit mit mir? 1569 01:43:14,542 --> 01:43:15,625 Weiß ich nicht. 1570 01:43:17,042 --> 01:43:19,083 - Ich baue nur Scheiße. - Ja. 1571 01:43:20,917 --> 01:43:23,958 Ich verspreche alles und falle doch wieder um. 1572 01:43:25,792 --> 01:43:28,833 Irgendwann begehst du eine Dummheit und ich kann dir nicht helfen. 1573 01:43:32,167 --> 01:43:35,750 Ich habe dir nichts gegeben. Wir hatten nicht mal Sex. 1574 01:43:35,958 --> 01:43:37,333 Och, das... 1575 01:43:38,583 --> 01:43:40,167 Das ist vielleicht auch besser so. 1576 01:43:42,167 --> 01:43:43,875 Ich schaff's nicht aufzuhören. 1577 01:43:45,292 --> 01:43:46,917 Ich bin zu schwach. 1578 01:43:49,333 --> 01:43:51,083 Obwohl sie um mich herum sterben. 1579 01:43:51,708 --> 01:43:54,083 Ich war auf mehr Beerdigungen als Hochzeiten. 1580 01:43:56,000 --> 01:43:58,000 Erinnerst du dich an unser erstes Treffen? 1581 01:43:58,875 --> 01:44:00,167 Die Bullen hatten mich, 1582 01:44:00,375 --> 01:44:02,792 aber den Stoff habe ich hinter der Heizung versteckt. 1583 01:44:04,292 --> 01:44:06,625 Du hast es gesehen. Warum hast du nichts gesagt? 1584 01:44:06,833 --> 01:44:09,083 Damit du ihn wieder mitnimmst. 1585 01:44:09,292 --> 01:44:11,625 Auf der Dosis stand deine Telefonnummer. 1586 01:44:12,417 --> 01:44:13,458 Das stimmt. 1587 01:44:14,208 --> 01:44:16,083 So macht man lnformanten. 1588 01:44:16,292 --> 01:44:17,625 Du Arsch. 1589 01:44:19,417 --> 01:44:21,083 Das hatte noch einen Grund. 1590 01:44:27,625 --> 01:44:29,333 Es hatte noch einen anderen Grund. 1591 01:44:50,750 --> 01:44:54,292 Ach, so ist das? Du scheinst dich nicht zu langweilen. 1592 01:44:54,500 --> 01:44:56,000 Hättest den Korb haben können. 1593 01:44:56,208 --> 01:44:57,667 Da hat man mehr Möglichkeiten. 1594 01:44:57,875 --> 01:44:59,333 Was tust du hier? Wie spät ist es? 1595 01:44:59,542 --> 01:45:01,083 Es ist bald halb neun. 1596 01:45:01,292 --> 01:45:04,500 Die Zentrale hat eine wichtige Nachricht für dich. 1597 01:45:05,083 --> 01:45:06,292 Aufstehen, Cécile. 1598 01:45:12,875 --> 01:45:14,208 Oh, verdammt. 1599 01:45:17,917 --> 01:45:19,583 - Wann kam das? - Weiß nicht. 1600 01:45:29,708 --> 01:45:31,083 Hallo, bist du's? 1601 01:45:31,500 --> 01:45:33,625 Ich bin ein Freund von Willy. 1602 01:45:37,125 --> 01:45:39,458 Aufgelegt. Stell fest, wessen Nummer das ist. 1603 01:45:42,542 --> 01:45:44,708 Wir gehen zu dritt. Es ist dringend. 1604 01:45:44,917 --> 01:45:46,958 - Ist das ein Spitzel? - Ja, ein guter. 1605 01:45:47,167 --> 01:45:48,667 Kann ich mich frischmachen? 1606 01:45:48,875 --> 01:45:49,792 Das ist kein Hotel. 1607 01:45:50,000 --> 01:45:52,292 Ich habe nicht dich gefragt. 1608 01:45:52,500 --> 01:45:53,333 Hör dir die an. 1609 01:45:53,542 --> 01:45:55,792 Du hast die Chefin gehört. 1610 01:45:56,500 --> 01:45:59,500 Nichts davon anfassen, ja? Wie immer so lassen. 1611 01:45:59,708 --> 01:46:01,667 Wasch dir die Füße draußen, ja? 1612 01:46:08,083 --> 01:46:11,125 - Was denkst du? - Ich denke, was ich sehe. 1613 01:46:11,542 --> 01:46:13,750 Eben, du hast nichts gesehen. 1614 01:46:15,000 --> 01:46:17,542 Leert die Logen und füllt die Theaterklos. Sechs Buchstaben. 1615 01:46:17,750 --> 01:46:20,917 - Klassiker. Pausen. - Bravo, Manu. 1616 01:46:21,125 --> 01:46:22,500 Spielen wir Risiko? 1617 01:46:22,708 --> 01:46:24,667 Manu, Dodo, wir haben einen Fall. 1618 01:46:24,875 --> 01:46:26,708 Wir auch. Dauert den ganzen Vormittag. 1619 01:46:26,917 --> 01:46:28,250 Ah, verstehe. 1620 01:46:28,458 --> 01:46:30,583 Klar, Jungs. Nur nicht mal was ändern. 1621 01:46:35,958 --> 01:46:37,792 Heute kriege ich keine Kunden. 1622 01:46:38,000 --> 01:46:40,042 Das eilt nicht. Soll ich dich fahren? 1623 01:46:40,250 --> 01:46:43,333 - Nein, ich laufe lieber. - Sicher? 1624 01:46:48,000 --> 01:46:49,375 - Lulu? - Ja? 1625 01:46:49,583 --> 01:46:52,500 Kannst du mir mit ein paar Mäusen aushelfen? 1626 01:46:55,250 --> 01:46:58,042 - Ich bräuchte mehr. - Hast du auf drei Gramm erhöht? 1627 01:46:58,250 --> 01:47:00,792 Ich schwöre, das ist es nicht. 1628 01:47:01,250 --> 01:47:03,708 Hör auf mit den Märchen. Ich kenne dich. 1629 01:47:03,917 --> 01:47:05,875 Wie du siehst, werde ich erwartet. 1630 01:47:06,625 --> 01:47:07,750 Also. Salut. 1631 01:47:10,375 --> 01:47:12,375 Du hast keine Freunde. Nur lnformanten. 1632 01:47:32,000 --> 01:47:35,042 - Wir wissen, dass sie da sind. - Wenn ich's doch sage. 1633 01:47:35,250 --> 01:47:38,625 Es gibt hier keinen Willy. Ich nehme nur noch Touristen auf. 1634 01:47:38,833 --> 01:47:41,375 Ich hatte zu viele Probleme mit den Schwarzen. 1635 01:47:41,583 --> 01:47:43,250 Zeig mal dein Gästebuch. 1636 01:47:52,792 --> 01:47:55,250 Sie vorsichtig. Salim könnte uns sehen. 1637 01:47:55,458 --> 01:47:56,958 Der ist unten. 1638 01:47:57,167 --> 01:47:59,125 Hast du mich vergessen, Mistkerl? 1639 01:47:59,542 --> 01:48:02,000 Du hast versprochen, dass du wiederkommst. 1640 01:48:02,417 --> 01:48:04,917 - Hat es dir keinen Spaß gemacht. - Doch sehr. 1641 01:48:06,250 --> 01:48:08,583 Ich suche zwei Schwarze. Weißt du, wo sie sind? 1642 01:48:09,125 --> 01:48:12,333 - Hier sind zwei Senegalesen. - Nein, die sind aus Zaire. 1643 01:48:12,542 --> 01:48:13,958 Ein Mann und eine Frau. 1644 01:48:14,167 --> 01:48:16,083 Ach, die. Die sind auf 41. 1645 01:48:16,292 --> 01:48:17,792 Seit vier Tagen. 1646 01:48:18,000 --> 01:48:19,375 Du bist ein Goldstück. 1647 01:48:20,542 --> 01:48:22,708 - Meine Papiere? - Sind in Arbeit. 1648 01:48:33,833 --> 01:48:35,167 - Da drin? - Ja. 1649 01:48:36,042 --> 01:48:37,917 Nicht ganz astrein, der Kerl. 1650 01:48:38,125 --> 01:48:39,375 - Wer ist da? - Der Papst. 1651 01:48:42,208 --> 01:48:46,500 - Darf ich Marie vorstellen? Eine Kollegin. - Salut. 1652 01:48:47,583 --> 01:48:50,250 Ich suche dich seit drei Monaten. Bist du seit 1653 01:48:50,458 --> 01:48:52,125 der Pakistani-Sache untergetaucht? 1654 01:48:52,333 --> 01:48:55,458 Seit der Pakistani-Sache? Kein übler Witz. 1655 01:48:56,333 --> 01:48:57,417 Du bist schuld. 1656 01:48:57,625 --> 01:48:59,833 Seitdem schlagen wir uns so durch. 1657 01:49:00,042 --> 01:49:05,000 Tja, du musstest das Haus verlassen und ich wurde gefeuert. 1658 01:49:05,208 --> 01:49:07,083 Also sind wir quitt. 1659 01:49:10,292 --> 01:49:11,583 Ich lüfte mal, ja? 1660 01:49:14,167 --> 01:49:16,000 Also, was ist passiert? 1661 01:49:16,958 --> 01:49:18,750 Es geht um Philomène. 1662 01:49:19,208 --> 01:49:20,833 Was ist mit Philomène? 1663 01:49:26,250 --> 01:49:28,792 Oh, Scheiße. Wer hat sie so zugerichtet? 1664 01:49:29,000 --> 01:49:32,958 Er selbst. Er hat verrücktgespielt und wollte mich umbringen. 1665 01:49:33,167 --> 01:49:34,625 Spinnst du? 1666 01:49:34,833 --> 01:49:37,167 Aber sie hat dir nicht alles erzählt. 1667 01:49:37,417 --> 01:49:40,167 Da, sieh dir das an. Gesehen? 1668 01:49:40,375 --> 01:49:41,917 Seit drei Tagen spritzt sie sich. 1669 01:49:42,125 --> 01:49:43,625 Ich war ja auch total krank. 1670 01:49:43,833 --> 01:49:46,292 Rauchen hat nichts mehr gebracht. Ich musste fixen. 1671 01:49:46,500 --> 01:49:48,000 Lulu, sag du's ihm. 1672 01:49:48,500 --> 01:49:51,125 Dass es nichts mehr gibt, um mich zu beruhigen. 1673 01:49:51,333 --> 01:49:53,583 Ich werd dich auf meine Art beruhigen. 1674 01:49:53,792 --> 01:49:56,250 Jetzt reicht's. Ihr schreit das ganze Hotel zusammen. 1675 01:49:56,458 --> 01:49:58,500 Sie hat recht, Willy. Halt die Klappe. 1676 01:50:00,417 --> 01:50:03,792 Das ist Scheiße, Philo. Du weißt doch, was passiert. 1677 01:50:04,000 --> 01:50:05,708 In drei Wochen lässt er dich fallen. 1678 01:50:06,250 --> 01:50:08,875 Rechne nicht damit, dass ich dich aus der Gosse ziehe. 1679 01:50:09,625 --> 01:50:10,958 Ich versuch's ja. 1680 01:50:11,167 --> 01:50:12,167 Geh nach Marmottant. 1681 01:50:12,375 --> 01:50:14,458 Hast du mal versucht, da einen Platz zu kriegen? 1682 01:50:14,667 --> 01:50:17,000 Egal, wir bemühen uns heute trotzdem. 1683 01:50:17,833 --> 01:50:20,958 Und du beruhige dich. Ruf mich später an. Ich frage dort nach. 1684 01:50:21,167 --> 01:50:23,292 Na schön, ich ruf dich um vier an. 1685 01:50:23,500 --> 01:50:25,500 Aber wenn sie wieder anfängt... 1686 01:50:26,458 --> 01:50:29,667 Sieh an. Der Kaufhausdiebstahl läuft nach wie vor. 1687 01:50:29,875 --> 01:50:32,458 - Ja, läuft gut. - Verkaufst du an Nutten? 1688 01:50:32,667 --> 01:50:36,042 Ja, für Parfum, das 500 kostet, kassiere ich 200. 1689 01:50:36,875 --> 01:50:39,583 Na los, Lulu. Nimm deiner Frau was mit. 1690 01:50:44,417 --> 01:50:46,333 - Das? - Bedien dich. Es macht mir Spaß. 1691 01:50:46,542 --> 01:50:48,333 Komm, Marie. Gehen wir. 1692 01:50:50,167 --> 01:50:52,542 Pass ein bisschen auf Philomène auf. 1693 01:50:52,750 --> 01:50:55,292 Du hast sie mit reingezogen. 1694 01:50:55,500 --> 01:50:58,833 Wirf einen Blick in 24. Dann warst du nicht umsonst hier. 1695 01:51:36,792 --> 01:51:37,958 Polizei! 1696 01:51:45,417 --> 01:51:47,250 Verdammtes Schwein. 1697 01:51:50,667 --> 01:51:53,083 Ganz ruhig! 1698 01:51:55,458 --> 01:51:56,958 Der beißt mich! 1699 01:51:57,167 --> 01:52:01,250 Verdammtes Arschloch. Scheißkerl! 1700 01:52:01,458 --> 01:52:03,250 - Lulu! - Ich komme gleich. 1701 01:52:03,458 --> 01:52:05,667 Scheißkerl. Hilf mir, Lulu! 1702 01:52:05,875 --> 01:52:08,125 Lass die Handschellen los! 1703 01:52:14,958 --> 01:52:16,125 Das wirst du mir büßen. 1704 01:52:24,167 --> 01:52:27,042 Da sieht man's. Wer sucht, der findet. 1705 01:52:27,500 --> 01:52:29,000 Na, mein Freund? 1706 01:52:33,208 --> 01:52:34,458 Gut. 1707 01:52:34,667 --> 01:52:36,000 Ich greife Québec an. 1708 01:52:36,208 --> 01:52:39,417 - O nein! Scheiße, Manu. - Du wirst sehen. 1709 01:52:39,708 --> 01:52:41,167 Verdammt. 1710 01:52:41,458 --> 01:52:44,917 Ja, ich behalte es! 1711 01:52:45,125 --> 01:52:47,000 Seid ihr sicher, dass heute nichts läuft? 1712 01:53:01,375 --> 01:53:03,625 Hoppla, damit ist Grönland besetzt. 1713 01:53:05,583 --> 01:53:07,875 Rein, du Schwein. Setz dich. 1714 01:53:08,083 --> 01:53:10,125 Mist, wenn ich schon mal gewinne. 1715 01:53:10,958 --> 01:53:13,208 - Du blutest ja. - Danke für die Mithilfe. 1716 01:53:13,417 --> 01:53:15,417 Nein, das ist Ketchup. 1717 01:53:18,042 --> 01:53:22,292 Hab Dodo daran gehindert, die Welt zu erobern. Das gibt Ärger. 1718 01:53:22,500 --> 01:53:24,125 Da haben wir aus unserer Raupensammlung 1719 01:53:24,333 --> 01:53:25,750 die fresssüchtigste. 1720 01:53:25,958 --> 01:53:27,833 Hast du gesehen, Antoine? 1721 01:53:28,125 --> 01:53:29,375 Ach, du Scheißkerl! 1722 01:53:30,542 --> 01:53:32,625 Cécile hat angerufen. Es brennt. 1723 01:53:32,833 --> 01:53:34,458 Du bist nachtragend, was? 1724 01:53:35,167 --> 01:53:37,208 - Los. - Lass das Chaos so. 1725 01:53:38,875 --> 01:53:41,292 Und das hier, Monsieur Lulu? 1726 01:53:42,000 --> 01:53:43,708 - Werfen Sie es weg? - Weiß nicht. 1727 01:53:43,917 --> 01:53:46,750 - Was ist das? Antoine? - Gehört dem Spaghetti. 1728 01:53:46,958 --> 01:53:48,875 Der hatte noch Treter dabei. 1729 01:53:49,083 --> 01:53:51,208 Dodo wollte sie nicht registrieren. Nimm sie mit. 1730 01:53:51,417 --> 01:53:55,042 - Darf ich? - Ja, die reichen für deinen Stamm. 1731 01:53:55,250 --> 01:53:56,125 Danke. 1732 01:53:56,792 --> 01:54:00,292 Hast du Kohle bei dir? Na los. Arme hoch. 1733 01:54:01,750 --> 01:54:04,333 Gute Neuigkeit. Longuet zahlt unsere Spesen. 1734 01:54:04,542 --> 01:54:05,417 Wurde auch Zeit. 1735 01:54:05,625 --> 01:54:09,000 - Soll das ins Protokoll? - Nein, schreib einen Einlieferungsschein. 1736 01:54:09,208 --> 01:54:12,583 - Das muss behandelt werden. - Ich mach das schon. 1737 01:54:12,792 --> 01:54:16,042 - Was kommt zusammen? - 1 .300 mit der Gratifikation der Direktion. 1738 01:54:16,250 --> 01:54:19,625 - Einer ist übrig. - Du hast dich wieder mal verrechnet. 1739 01:54:20,292 --> 01:54:23,208 - Etwas schneller, Dodo. - Ja, Sekunde. 1740 01:54:23,417 --> 01:54:25,917 Für einen hat es sich auf jeden Fall gelohnt. 1741 01:54:26,125 --> 01:54:29,125 - Jetzt stimmt's. - Meine Alte kriegt das nicht. 1742 01:54:29,333 --> 01:54:31,167 Oh, hat er das nett ausgedrückt. 1743 01:54:36,708 --> 01:54:39,833 Das ist doch Schwachsinn. Du bringst ein Paket Protokollformulare 1744 01:54:40,042 --> 01:54:41,667 Blatt eins und eins Blatt zwei. 1745 01:54:42,000 --> 01:54:46,583 Seit fünf Jahren sagen wir, dass man fürs Protokoll nur eine Kopfseite braucht. 1746 01:54:46,792 --> 01:54:49,667 Der Rest sind Nachfolgeblätter. 1747 01:54:49,875 --> 01:54:53,042 Und ich bekomme seit 15 Jahren genauso viele erste und zweite Seiten. 1748 01:54:53,250 --> 01:54:57,542 Der Keller, die Speicher, die Schränke. Alles ist voll von ersten Seiten. 1749 01:54:57,875 --> 01:55:00,167 Also brauche ich es auf. 1750 01:55:00,375 --> 01:55:04,417 Bei Bleistiften und Radiergummis ist es dasselbe. Keiner will sie haben. 1751 01:55:04,625 --> 01:55:06,500 - Ich nehme einen. - Bedien dich. 1752 01:55:10,167 --> 01:55:12,167 Hättet ihr was gesagt, wären wir mitgegangen. 1753 01:55:12,375 --> 01:55:14,750 Ernsthaft? Ich war doch unten im Keller. 1754 01:55:14,958 --> 01:55:16,708 Du hast nicht gesagt, wie heiß es wird. 1755 01:55:17,292 --> 01:55:18,333 Da wussten wir nicht. 1756 01:55:18,542 --> 01:55:19,417 Das sagst du? 1757 01:55:19,625 --> 01:55:21,208 Ja, das sage ich. 1758 01:55:22,917 --> 01:55:24,083 Ist Willy der Spitzel? 1759 01:55:25,458 --> 01:55:26,958 Ich wette schon. 1760 01:55:28,000 --> 01:55:29,000 Weiß nicht. 1761 01:55:29,208 --> 01:55:30,875 Ich habe die Schnauze voll. 1762 01:55:31,083 --> 01:55:33,708 Gegen Willy liegt ein Haftbefehl vor. 1763 01:55:33,917 --> 01:55:36,958 Dazu musst du ihn erst mal finde. Du mimst den Starken, 1764 01:55:37,167 --> 01:55:39,125 aber du kannst nur Spitzel einlochen. 1765 01:55:46,417 --> 01:55:48,917 Aber was Chemie angeht, da bin ich stark. 1766 01:55:52,042 --> 01:55:54,333 Mit uns hätte dich keiner gebissen. 1767 01:55:54,542 --> 01:55:59,167 Wenn ich das schon höre. Da müsstet ihr bereit sein, den Arsch zu lüften. 1768 01:55:59,375 --> 01:56:00,750 Probleme löst man nicht 1769 01:56:00,958 --> 01:56:02,750 am Schreibtisch oder der Bar. 1770 01:56:03,458 --> 01:56:06,292 Ich kann Typen nicht leiden, die nichts tun, ewig Pause machen, 1771 01:56:06,500 --> 01:56:08,792 zwei Stunden verdauen und abends, 1772 01:56:09,000 --> 01:56:11,417 wenn's was zu tun gibt, vor der Glotze hängen. 1773 01:56:11,625 --> 01:56:13,208 Die Typen kenne ich. 1774 01:56:13,417 --> 01:56:14,708 Entspann dich. 1775 01:56:14,917 --> 01:56:18,292 Ach ja? immerhin muss ich einen AIDS-Test machen. 1776 01:56:18,500 --> 01:56:19,875 Das bringt dir Urlaub. 1777 01:56:20,083 --> 01:56:22,417 Ach, natürlich. 1778 01:56:22,625 --> 01:56:25,125 Da, siehst du? Da kommt er näher. 1779 01:56:26,292 --> 01:56:28,125 Und da nimmt er das Geld. 1780 01:56:28,708 --> 01:56:31,292 Das ist alles. Ich spule zurück. 1781 01:56:31,500 --> 01:56:33,417 Du kannst die nicht vergessen. 1782 01:56:33,667 --> 01:56:37,250 Es reicht nicht, ihnen nachzulaufen. Du musst sie filmen. 1783 01:56:38,542 --> 01:56:41,875 - Das führt zu fixen Ideen. - Ich präge sie mir nur ein. 1784 01:56:42,083 --> 01:56:44,167 Ich erkenne sie nie wieder. 1785 01:56:44,375 --> 01:56:45,917 Vor allem die Schwarzen. 1786 01:56:46,125 --> 01:56:47,958 Gestern haben wir einen gefasst. 1787 01:56:48,167 --> 01:56:49,833 Er hat mich wiedererkannt. 1788 01:56:50,042 --> 01:56:52,792 - Ich ihn nicht. - Du bist ein Voyeur. 1789 01:56:54,292 --> 01:56:55,208 Lach mal. 1790 01:56:55,417 --> 01:56:58,708 Du hast viele Kassetten von denen und von den Hochzeiten. 1791 01:56:58,917 --> 01:57:00,708 Aber keine von deiner Tochter. 1792 01:57:01,167 --> 01:57:04,292 Wie oft hast du sie gefilmt? Und mich? 1793 01:57:04,500 --> 01:57:05,958 Abgesehen von den Ferien. 1794 01:57:13,500 --> 01:57:15,458 - Was wird das? - Du willst es. 1795 01:57:15,667 --> 01:57:16,875 Aber nicht so. 1796 01:57:17,083 --> 01:57:19,250 Lass das. Du bist wie ein Kind. 1797 01:57:19,583 --> 01:57:21,125 Ich sehe schrecklich aus. 1798 01:57:22,667 --> 01:57:25,500 Im Gegenteil. Du bist wunderschön. 1799 01:57:26,458 --> 01:57:28,917 Kennst du die Dinge besser, wenn du sie filmst? 1800 01:57:29,458 --> 01:57:30,708 Weiß ich nicht. 1801 01:57:31,583 --> 01:57:33,417 Auf jeden Fall verstehe ich sie besser. 1802 01:57:35,083 --> 01:57:36,125 Zieh dich aus. 1803 01:57:37,583 --> 01:57:41,375 Natürlich. Damit es dein Vater sieht, wenn er zum Essen kommt. 1804 01:57:44,792 --> 01:57:48,250 Willst du wirklich, dass ich mich vor dir ausziehe? 1805 01:57:50,667 --> 01:57:52,958 Darum bittest du mich zum ersten Mal. 1806 01:57:54,500 --> 01:57:57,375 Ja, stimmt. Ich habe mich bisher nicht getraut. 1807 01:57:58,458 --> 01:58:00,000 Ziehst du dich aus? 1808 01:58:00,542 --> 01:58:01,667 Wenn ich es will. 1809 01:58:04,958 --> 01:58:06,375 Würdest du noch mal fragen? 1810 01:58:07,083 --> 01:58:08,792 In zehn Minuten. 1811 01:58:18,750 --> 01:58:20,250 Weißt du, wie spät es ist? 1812 01:58:20,458 --> 01:58:23,583 Sowie wir Cécile gefunden haben, fahren wir heim. 1813 01:58:24,167 --> 01:58:27,417 Ich will nur wissen, warum sie zweimal angerufen hat. 1814 01:58:28,167 --> 01:58:29,750 Sie ist aber nicht da. 1815 01:58:30,125 --> 01:58:31,417 Dann ist sie bei einem Freier. 1816 01:58:31,625 --> 01:58:34,333 So was dauert doch nie eine Dreiviertelstunde. 1817 01:58:34,542 --> 01:58:36,333 Außer er will was Spezielles. 1818 01:58:36,542 --> 01:58:38,833 Ich find das nicht lustig. 1819 01:58:39,042 --> 01:58:40,917 Danke, Auvergne. 1820 01:58:43,417 --> 01:58:44,792 Ist sie dir so wichtig? 1821 01:58:49,667 --> 01:58:52,708 Gut, ich setz dich zu Hause ab. Oder bleiben wir hier? 1822 01:58:53,167 --> 01:58:55,458 - Janine hat sicher Hunger. - Janine? 1823 01:58:55,750 --> 01:58:57,292 Meine Schildkröte Janine. 1824 01:58:57,500 --> 01:58:58,958 Janine, Ninja, kapiert? 1825 01:58:59,167 --> 01:59:01,458 Ah, ja, ich verstehe. 1826 01:59:06,042 --> 01:59:08,375 - Nicht viel passiert in den zwei Stunden. - Ist normal. 1827 01:59:08,583 --> 01:59:11,833 Antoines Spitzel meinte, es gehe erst gegen sieben los. 1828 01:59:15,708 --> 01:59:17,792 Ihr bekommt einen Strafzettel. 1829 01:59:18,000 --> 01:59:19,875 Wir sehen's. Ist ja nichts los. 1830 01:59:20,083 --> 01:59:23,042 Ich wette, zivil ist die eine ganz geile Braut. 1831 01:59:23,250 --> 01:59:25,750 Na komm, lutsch mal. Lutsch! 1832 01:59:27,583 --> 01:59:29,667 Ich steig aus, sonst werden wir abgeschleppt. 1833 01:59:33,833 --> 01:59:35,667 Wir gehören zur Familie. 1834 01:59:35,875 --> 01:59:38,667 - Steht nirgendwo drauf. - Stimmt, deshalb sage ich es ja. 1835 01:59:38,875 --> 01:59:42,833 Trotzdem müssen Sie weg. Vor allem, wenn Sie dazugehören. 1836 01:59:43,042 --> 01:59:44,833 Lass dir nicht auf die Eier gehen. 1837 01:59:45,042 --> 01:59:47,583 Hör zu, wenn du die Karre abschleppst, 1838 01:59:47,792 --> 01:59:50,792 kannst du dir ab morgen einen neuen Job suchen. 1839 01:59:51,000 --> 01:59:51,917 Blöder Kerl. 1840 01:59:53,250 --> 01:59:56,708 - Langweilen wir uns nicht. Hauen wir ab. - Wir sollen warten. 1841 01:59:57,250 --> 02:00:00,167 Bin ich der Chef? In letzter Zeit vergisst das mancher. 1842 02:00:01,458 --> 02:00:03,167 - Marie? - Ich höre. 1843 02:00:03,375 --> 02:00:05,125 Dodo will den Bau stürmen. 1844 02:00:05,333 --> 02:00:08,500 Verstanden. Ich kenne einen, den das freuen wird. 1845 02:00:22,333 --> 02:00:23,458 Spinnst du? 1846 02:00:23,667 --> 02:00:26,583 - Was ist? - Das E-Werk. Wohnen hier Schwarze? 1847 02:00:26,792 --> 02:00:29,208 Ich kenne zwei. Am Ende des Flurs rechts. 1848 02:00:29,625 --> 02:00:31,417 E-Werk? Wir haben keinen Strom. 1849 02:00:32,208 --> 02:00:36,000 - Schlagen wir die Tür ein. - Nein, bist du übergeschnappt? 1850 02:00:36,208 --> 02:00:37,542 Komm schon, Marie. 1851 02:00:40,625 --> 02:00:42,292 Polizei! 1852 02:00:44,917 --> 02:00:47,375 Er gehört mir. Nein, ich will nicht. 1853 02:00:47,583 --> 02:00:48,583 Wir nehmen ihn nicht. 1854 02:00:48,792 --> 02:00:52,000 - Lieber töte ich ihn! - So ein Quatsch. 1855 02:00:53,333 --> 02:00:54,542 Sind Sie verrückt? 1856 02:00:56,542 --> 02:01:00,583 Ganz ruhig! Wir nehmen dir dein Kind nicht weg. 1857 02:01:00,792 --> 02:01:02,458 Sie bringen es in Waisenhaus. 1858 02:01:02,667 --> 02:01:03,750 Wo ist der Dealer? 1859 02:01:03,958 --> 02:01:06,875 - Ich weiß es nicht. - Ich sehe nur Frauen. 1860 02:01:07,083 --> 02:01:09,125 Du hättest doch warten können. 1861 02:01:09,333 --> 02:01:13,042 Schon gut. Zeig mir deine Aufenthaltsgenehmigung. 1862 02:01:13,250 --> 02:01:15,625 Nun beruhige dich! Beruhige dich. 1863 02:01:20,500 --> 02:01:23,625 Sie hat Crack geraucht. Mit der kann man nicht reden. 1864 02:01:23,833 --> 02:01:26,500 - Gib mir das Baby. - Nein, ihr bringt es ins Waisenhaus. 1865 02:01:26,708 --> 02:01:28,542 Vergiss es. Sie hat Crack geraucht. 1866 02:01:28,750 --> 02:01:30,875 - Rauchst du? - Nein, ich nicht. 1867 02:01:31,083 --> 02:01:32,375 Und was ist das? 1868 02:01:32,583 --> 02:01:34,292 - Ich mach das nicht. - Ach ja? 1869 02:01:34,500 --> 02:01:36,333 - Du lügst. - Nein, niemals. 1870 02:01:36,542 --> 02:01:37,542 Wo sind die Papiere? 1871 02:01:39,583 --> 02:01:41,833 Ah, bist ja früh dran. 1872 02:01:49,667 --> 02:01:52,167 Bereit, ein toller Untersuchungsbeamter zu werden? 1873 02:01:52,375 --> 02:01:55,083 Nein, ich bin abgehauen. Ich habe es nicht ausgehalten. 1874 02:01:55,625 --> 02:01:57,667 Statt uns was von der Straße beizubringen, 1875 02:01:57,875 --> 02:02:00,000 macht man uns zum perfekten Dorfpolizisten. 1876 02:02:00,333 --> 02:02:02,542 Und dann bringt man dir Tippen bei. 1877 02:02:02,750 --> 02:02:05,375 Seit 14 Jahren tippe ich Berichte. Ich habe es satt. 1878 02:02:05,583 --> 02:02:08,708 - 0100 an Z2. - Hier Z2. Wir hören. 1879 02:02:08,917 --> 02:02:12,250 Gebt uns einen Spürhund. Paris 18, Stephenson 72. 1880 02:02:12,833 --> 02:02:14,583 Stephenson 72, verstanden. 1881 02:02:14,792 --> 02:02:17,125 Wir wollten erst um 19 Uhr hin. 1882 02:02:17,333 --> 02:02:19,333 Die Nervensäge wollte es wieder allein machen. 1883 02:02:19,542 --> 02:02:21,042 Schön, dann dreh mal auf. 1884 02:02:37,042 --> 02:02:39,375 Beruhige dich. Augustine, hörst du? 1885 02:02:39,625 --> 02:02:41,792 Ach, Scheiße. So eine Scheiße. 1886 02:02:42,250 --> 02:02:45,333 - Wir wollen dir nichts wegnehmen. - Setz sie da hin. 1887 02:02:45,542 --> 02:02:48,667 - Also. - Manu, mach mal Platz. 1888 02:02:48,875 --> 02:02:52,458 - Manu, Scheiße. - Meine Schwester soll das Baby haben. 1889 02:02:52,667 --> 02:02:54,958 Manu, steh endlich auf, Herrgott! 1890 02:02:55,167 --> 02:02:57,250 Setz dich in den Sessel da. 1891 02:02:57,458 --> 02:02:59,958 - Mir reicht's. - Beruhige dich. 1892 02:03:00,167 --> 02:03:03,542 - Wo ist deine Schwester? - Da. 1893 02:03:03,750 --> 02:03:05,833 Komm mal her. 1894 02:03:06,417 --> 02:03:08,250 Wie heißt der Kleine? 1895 02:03:08,458 --> 02:03:11,625 Komm schon. Gib ihn ihr. Gib ihr den Kleinen. 1896 02:03:11,958 --> 02:03:14,292 Ganz ruhig. So, nimm ihn. 1897 02:03:14,500 --> 02:03:17,583 Nicht doch. Beruhige dich. 1898 02:03:21,333 --> 02:03:25,583 - Nicht ins Waisenhaus. - Wer hat denn etwas davon gesagt? 1899 02:03:30,667 --> 02:03:32,083 Ihr seid Idioten. 1900 02:03:32,292 --> 02:03:34,000 Die nimmt das Zeug doch nur. 1901 02:03:34,208 --> 02:03:35,333 Weiß ich. 1902 02:03:35,542 --> 02:03:38,208 Du hättest da sein sollen. Ich sollte reingehen und das bin ich. 1903 02:03:38,417 --> 02:03:42,208 Da sein sollen? Ich habe 19 Uhr gesagt. 1904 02:03:42,417 --> 02:03:44,833 - Cowboys. - Ein Cowboy tut, was er kann. 1905 02:03:45,042 --> 02:03:48,292 - Hör auf mit dem Scheiß, Dodo. - Was haben wir hier? 1906 02:03:48,500 --> 02:03:51,375 Gehört das in den Kochtopf? Damit bring ich dich ins Gefängnis. 1907 02:03:51,583 --> 02:03:57,083 Nein, nicht ins Gefängnis! Sie werden es mir wegnehmen! 1908 02:03:57,292 --> 02:04:01,042 Dann nehme ich es. Ich arbeite und kann mich darum kümmern. 1909 02:04:01,250 --> 02:04:02,958 Du arbeitest? Auf dem Strich? 1910 02:04:03,167 --> 02:04:04,917 Halt doch mal die Schnauze. 1911 02:04:05,125 --> 02:04:09,292 Ich bin Putze. Ich geh nicht auf den Strich. Nicht ins Gefängnis. 1912 02:04:09,500 --> 02:04:11,333 Ist doch fabelhaft. 1913 02:04:11,542 --> 02:04:14,667 Ach, dieses Gör. Das ist ein verdammter Saustall! 1914 02:04:14,875 --> 02:04:17,750 Warum weint das Baby? Hat es Hunger? 1915 02:04:17,958 --> 02:04:21,333 Ja, natürlich. Aber ich kann ihm nichts kaufen. 1916 02:04:22,458 --> 02:04:23,375 Ich hab kein Geld. 1917 02:04:23,583 --> 02:04:24,792 Es reicht für diese Scheiße. 1918 02:04:25,000 --> 02:04:26,708 Nein, ich rauche nicht! 1919 02:04:26,917 --> 02:04:28,458 Nein, ich rauche nicht! 1920 02:04:30,583 --> 02:04:34,208 Dieses Kind. Vincent kümmere dich. Bring es endlich zur Ruhe! 1921 02:04:34,417 --> 02:04:35,708 Mich drum kümmern? 1922 02:04:35,917 --> 02:04:38,083 Was soll ich machen? Ich hab keine Kinder. 1923 02:04:38,292 --> 02:04:40,792 Soll er sich drum kümmern. Dafür bin ich nicht hier. 1924 02:04:41,000 --> 02:04:42,958 Was tun wir hier überhaupt? 1925 02:04:43,167 --> 02:04:45,333 - Vincent. - Lass mich in Ruhe! 1926 02:04:45,542 --> 02:04:47,667 - Beruhige dich! - Lass mich! 1927 02:04:53,708 --> 02:04:56,417 Das war's. Die geht für zwei Jahre in den Bau. 1928 02:04:56,625 --> 02:04:58,208 Sie dealt nicht. 1929 02:04:58,417 --> 02:05:01,250 Egal. Kriegen wir den nicht, sitzt sie es ab. 1930 02:05:01,458 --> 02:05:03,625 - Und das Baby? - Ab ins Waisenhaus. 1931 02:05:03,833 --> 02:05:05,667 Das sollte ihre Schwester kriegen. 1932 02:05:05,875 --> 02:05:09,583 - Da pfeif ich drauf. - Weißt du, was du da tust? 1933 02:05:09,792 --> 02:05:12,333 So ist das. Jetzt kannst du was lernen. 1934 02:05:18,250 --> 02:05:20,667 - Zwanzig für die Schweinshaxe. - Schon wieder? 1935 02:05:20,875 --> 02:05:24,667 - Ganz schön teuer. - Dafür ist sie gut. 1936 02:05:24,958 --> 02:05:27,833 - Danke. - Hallo? Hallo, ja? 1937 02:05:28,042 --> 02:05:30,833 Geben Sie mir Cécile Rousselin. Zimmer 38. 1938 02:05:33,083 --> 02:05:35,000 Ah ja. Und... 1939 02:05:35,208 --> 02:05:36,333 wann ist das gewesen? 1940 02:05:37,667 --> 02:05:40,250 Nein, ist nicht nötig. Ich ruf wieder an. 1941 02:05:53,917 --> 02:05:57,042 Das ist nett. Dafür kriegst du einen Schluck Landwein. 1942 02:05:57,250 --> 02:06:00,667 Meine Schweinshaxe ist besser als letztes Mal, oder? 1943 02:06:00,875 --> 02:06:01,958 Ist eben Schweinshaxe. 1944 02:06:02,167 --> 02:06:05,500 Von 122 Bereitschaftsdiensten ist das mein 115. 1945 02:06:05,708 --> 02:06:08,542 - Ist wohl Zeit, dass ich komme? - Ja. 1946 02:06:08,750 --> 02:06:10,625 Das muss begossen werden. 1947 02:06:11,083 --> 02:06:12,375 Mit russischem Rotwein. 1948 02:06:12,583 --> 02:06:13,833 Besten Dank. 1949 02:06:14,708 --> 02:06:17,250 Aussenac, steht Ihre Leitung noch? 1950 02:06:18,250 --> 02:06:20,417 Ja, ich denke, es geht bald los. 1951 02:06:20,625 --> 02:06:23,708 Dann zögern Sie nicht. Ihnen sind die Wochenenden am liebsten. 1952 02:06:23,917 --> 02:06:25,958 Sie sind sechs und mit mir sieben. 1953 02:06:26,167 --> 02:06:28,292 Ja, das sagen auch die Dealer. 1954 02:06:28,500 --> 02:06:30,708 Von Freitag bis Montag haben wir Ruhe. 1955 02:06:32,500 --> 02:06:34,833 - Eine Kakerlake. - Du bist unmöglich. 1956 02:06:35,042 --> 02:06:37,500 Findest du nicht, dass es schon stinkt? 1957 02:06:37,708 --> 02:06:40,167 Übrigens, der Präfekt kommt Montagnachmittag. 1958 02:06:41,833 --> 02:06:43,958 Räumt eure Büros auf. Versucht es. 1959 02:06:44,250 --> 02:06:46,083 Vielleicht kommt er hier runter. 1960 02:06:46,542 --> 02:06:50,417 - Mitgekriegt, Aussenac? - Schmücken wir auch die Baracken? 1961 02:06:50,625 --> 02:06:53,542 - Marguet. - Sie können beruhigt sein, Chef. 1962 02:06:53,750 --> 02:06:55,917 Wir sind sicher im Außendienst. 1963 02:06:56,125 --> 02:06:58,750 Na bitte. Bekomme ich noch etwas? 1964 02:06:58,958 --> 02:07:00,625 Trotzdem. 1965 02:07:00,958 --> 02:07:03,417 Warum haben wir nicht die Vorteile wie die Zöllner? 1966 02:07:03,750 --> 02:07:07,417 Oder kriegen eine Prämie für jeden gelösten Fall? 1967 02:07:07,625 --> 02:07:10,375 Oder behalten die beschlagnahmten Autos? 1968 02:07:10,583 --> 02:07:13,333 Statt zuzusehen, wie sie in der Garage verrosten? 1969 02:07:13,542 --> 02:07:15,833 Nerven Sie nicht mit den Zöllnern. 1970 02:07:16,042 --> 02:07:19,167 Die haben Vorteile, aber nicht immer. 1971 02:07:20,208 --> 02:07:21,875 Ich möchte Sie erleben 1972 02:07:22,083 --> 02:07:24,292 vor Airbussen mit tausenden Koffern. 1973 02:07:24,583 --> 02:07:25,792 Dann wären Sie nicht anders. 1974 02:07:26,000 --> 02:07:29,833 Wenn unter den ersten 100 zehn mit Drogen sind, hören Sie auch auf. 1975 02:07:30,792 --> 02:07:33,292 Sie wollen auch keinen Botschafter, der sich weigert, 1976 02:07:33,500 --> 02:07:36,625 oder einen Unterpräfekten, dem Sie gehorchen müssen. 1977 02:07:37,458 --> 02:07:41,208 Und das Ergebnis? 50 kg Drogen schneien mit Regierungssegen herein. 1978 02:07:42,500 --> 02:07:44,917 Man bräuchte Ausnahmegenehmigungen. Die gibt keiner. 1979 02:07:45,708 --> 02:07:47,833 Die Polizei wird zum Handlanger. 1980 02:07:48,917 --> 02:07:50,750 Wir sind keine Bananenrepublik, 1981 02:07:51,292 --> 02:07:53,792 aber auf dem besten Wege dorthin. 1982 02:07:59,250 --> 02:08:00,625 Mein Sohn ist 13. 1983 02:08:01,417 --> 02:08:03,583 Der kennt seinen ersten Dealer sicher schon. 1984 02:08:15,583 --> 02:08:18,125 Bestens. Ihre neuen Schilder finde ich gut. 1985 02:08:18,500 --> 02:08:21,792 Passend zu unserem Dezernat. "Le Joint Français." Sympathisch. 1986 02:08:22,000 --> 02:08:25,208 Der Preis für die Magnethalterung auch. Habe ich selbst bezahlt. 1987 02:08:25,417 --> 02:08:26,667 Jammern Sie nicht. 1988 02:08:26,875 --> 02:08:28,875 Das ist kein Opfer, sondern Erneuerung. 1989 02:08:29,542 --> 02:08:31,500 Kennen Sie das Telegramm des Ministers? 1990 02:08:32,000 --> 02:08:35,292 "Die Modernisierung der Polizei ist nur erfolgreich, 1991 02:08:35,500 --> 02:08:38,208 wenn ihre Mitarbeiter aktiv dazu beitragen." 1992 02:08:38,542 --> 02:08:41,042 Sie sind aktiv, wenn Sie Zahlen befolgen. 1993 02:08:48,833 --> 02:08:50,125 - Ist hier jemand? - Ja. 1994 02:08:54,292 --> 02:08:56,667 - Hallo? - Was ist denn? 1995 02:08:56,875 --> 02:08:58,625 Ah. Bonjour, Polizei. 1996 02:08:58,833 --> 02:09:02,125 Wohnt bei Ihnen noch Cécile Rousselin in der 38? 1997 02:09:02,333 --> 02:09:03,833 Weiß ich nicht mehr. 1998 02:09:04,208 --> 02:09:06,250 - Ich glaube nicht. - Sehen Sie nach. 1999 02:09:08,875 --> 02:09:11,542 - Wer sagten Sie? - Rousselin, Cécile. 2000 02:09:13,750 --> 02:09:16,625 Nein, da wohnt seit vier Tagen ein Mann. 2001 02:09:17,292 --> 02:09:18,583 Der kann es nicht sein. 2002 02:09:18,792 --> 02:09:20,917 Davor war es die Frau. Stimmt. 2003 02:09:21,917 --> 02:09:24,500 - Hat sie eine Adresse hinterlassen? - Nein. 2004 02:09:25,333 --> 02:09:27,667 Ist es schlimm? 2005 02:09:28,625 --> 02:09:30,500 Nein. Vielen Dank. 2006 02:09:30,708 --> 02:09:33,625 Marguet, Lucien. Ermittlungsbeamter. 2007 02:09:35,042 --> 02:09:38,500 Apparat 791. Ich habe nur eine Anfrage. 2008 02:09:39,708 --> 02:09:43,917 Rousselin, Cécile. 28. Februar 1966. 2009 02:09:45,125 --> 02:09:47,292 Schon bei der Arbeit? 2010 02:09:48,958 --> 02:09:51,292 - War die Bereitschaft ruhig? - Ja. 2011 02:09:51,500 --> 02:09:54,833 Ich habe sogar an die Katzen gedacht. 2012 02:09:56,792 --> 02:09:58,292 Hallo, ja? 2013 02:09:58,500 --> 02:10:00,583 Ja, bleib dran. Es ist Philomène. 2014 02:10:00,792 --> 02:10:04,333 - Sag ihr, ich komme gleich. - Bleib dran. Er kommt gleich. 2015 02:10:04,542 --> 02:10:07,125 Hallo? Ja? Ihr habt nichts? 2016 02:10:07,333 --> 02:10:10,875 Also negativ? Nein, geht schon. Wiederhören. 2017 02:10:12,292 --> 02:10:13,458 Da. 2018 02:10:16,625 --> 02:10:17,792 Hallo, Philo? 2019 02:10:18,542 --> 02:10:20,375 Verdammt. Warte. 2020 02:10:20,708 --> 02:10:22,542 Wann ist das passiert? 2021 02:10:24,667 --> 02:10:28,500 Nein, keine Panik. Bleibt, wo ihr seid. Wir sind gleich da. 2022 02:10:28,708 --> 02:10:30,500 In Ordnung. Bis gleich. 2023 02:10:31,542 --> 02:10:34,125 - Hat Willy sie verdroschen? - Er hat selbst was abgekriegt. 2024 02:10:34,333 --> 02:10:35,250 Mist. 2025 02:10:44,667 --> 02:10:46,750 Bonjour. Ist Philomène nicht da? 2026 02:10:46,958 --> 02:10:48,333 - Doch. - Wir wollen zu ihr. 2027 02:10:55,792 --> 02:10:57,458 Bert, meine Schwester. 2028 02:10:58,542 --> 02:10:59,917 - Und Willy? - Hier drin. 2029 02:11:04,292 --> 02:11:06,500 Seid ihr total bescheuert? 2030 02:11:06,917 --> 02:11:09,792 Wir geben euch einen Tipp und ihr verpfeift uns? 2031 02:11:10,000 --> 02:11:11,833 Habt ihr den Verstand verloren? 2032 02:11:12,042 --> 02:11:13,542 Das ist ausgeschlossen. 2033 02:11:13,750 --> 02:11:15,000 Das ist unmöglich. 2034 02:11:15,208 --> 02:11:17,000 Die wurden angeklagt. 2035 02:11:17,208 --> 02:11:19,125 Und doch waren sie es. 2036 02:11:19,333 --> 02:11:21,250 Sie sind beide da gewesen. 2037 02:11:21,458 --> 02:11:24,833 Siehst du ihn? Sie haben ihn mit Rasierklingen bearbeitet. 2038 02:11:25,042 --> 02:11:27,000 Vielleicht waren es ihre Kumpels. 2039 02:11:27,208 --> 02:11:29,167 Du erkennst Schwarze nicht wieder. Ich schon. 2040 02:11:30,500 --> 02:11:32,042 Kann er bei dem Lärm schlafen? 2041 02:11:32,250 --> 02:11:34,333 Bert, mach das leiser. 2042 02:11:34,542 --> 02:11:36,542 Er bekam ein Beruhigungsmittel. 2043 02:11:36,750 --> 02:11:38,708 Sollen wir ihn ins Krankenhaus bringen? 2044 02:11:39,125 --> 02:11:40,833 Was könnten die für ihn tun? 2045 02:11:42,083 --> 02:11:43,667 Wer hat sie verpfiffen? 2046 02:11:43,875 --> 02:11:45,250 Rate mal. 2047 02:11:46,208 --> 02:11:48,375 Außerdem haben sie beide einen Haftbefehl am Arsch. 2048 02:11:48,958 --> 02:11:51,625 Hör zu, Philomène. Ihr müsst aus Paris raus. 2049 02:11:51,833 --> 02:11:55,042 Fantastisch. Macht richtig Spaß, mit euch zu arbeiten. 2050 02:12:06,708 --> 02:12:08,708 Na warte. Jetzt komm ich. 2051 02:12:09,958 --> 02:12:14,167 Die Staatsanwaltschaft hat die Anklageschrift verloren. 2052 02:12:14,375 --> 02:12:17,542 Sie hat sie verloren. Das ist nicht meine Schuld. 2053 02:12:17,750 --> 02:12:19,792 Unser Exemplar habe ich noch. 2054 02:12:20,000 --> 02:12:22,750 Das ist nicht in Ordnung. Wir schnappen Typen 2055 02:12:22,958 --> 02:12:24,500 mit Drogen und falschen Papieren 2056 02:12:24,708 --> 02:12:26,792 und lassen sie laufen. 2057 02:12:27,000 --> 02:12:31,125 Ohne Anklage muss der Staatsanwalt sie gehen lassen. 2058 02:12:31,333 --> 02:12:33,625 Ich habe den Bock nicht geschossen. 2059 02:12:33,833 --> 02:12:37,125 Vergiss es, Vincent. Er hat recht. Aber er hat einen anderen geschossen. 2060 02:12:37,958 --> 02:12:39,083 Einen kapitalen. 2061 02:12:39,292 --> 02:12:41,833 Er verpfeift seine lnformanten. Fabelhaft. 2062 02:12:42,125 --> 02:12:46,500 Wer hat Willy an die beiden verpfiffen? Na antworte! 2063 02:12:46,708 --> 02:12:51,458 Antworte, wenn ich mit dir rede! Hast du nur Scheiße im Hirn? 2064 02:12:51,667 --> 02:12:53,958 Immer wieder baust du denselben Mist. 2065 02:12:54,167 --> 02:12:57,000 Du verhörst sie. "Gebt mir einen Tipp, dann verrate ich es euch." 2066 02:12:57,208 --> 02:13:00,542 So läuft das doch. Fantastisch. Und das Ergebnis? 2067 02:13:00,750 --> 02:13:02,667 Wir verlieren unseren Spitzel. 2068 02:13:02,875 --> 02:13:05,833 Und du nimmst nur deine Fälle in die Statistik auf. 2069 02:13:06,042 --> 02:13:07,625 Spitzel gibt es überall. 2070 02:13:07,833 --> 02:13:10,208 Willy besorgt Fälle von einem Kilo. 2071 02:13:10,417 --> 02:13:13,917 Mach deine hübschen Heftchen. Sie kotzen mich an. 2072 02:13:14,125 --> 02:13:17,542 Und deine Wasserpistole, dein Spray und der Zwerg hier. 2073 02:13:17,750 --> 02:13:19,542 Entschuldige. Du bist blöd. 2074 02:13:20,417 --> 02:13:24,083 Du bist blöd. Wir sind blöd. Wir sind Nieten. 2075 02:13:26,167 --> 02:13:27,167 Wo essen wir? 2076 02:13:27,375 --> 02:13:30,708 Ich hab dem Lieferanten den Bordeaux abgenommen. 2077 02:13:30,917 --> 02:13:34,417 Der ist echt blöd. Lulu, würdest du die Tür schließen? 2078 02:13:37,750 --> 02:13:38,875 Wer ist denn gestorben? 2079 02:14:02,042 --> 02:14:03,958 - Wie geht's? - Ich mach's nur im Auto. 2080 02:14:04,167 --> 02:14:07,417 Ja, weiß ich. Hast du Cécile gesehen? Ich suche sie. 2081 02:14:07,625 --> 02:14:09,708 Die war schon eine Woche nicht hier. 2082 02:14:10,333 --> 02:14:13,625 Schafft sie woanders an? Oder sitzt sie im Knast? 2083 02:14:13,833 --> 02:14:16,500 Nerv mich doch nicht. Frag die Bullen. 2084 02:14:16,708 --> 02:14:18,583 Werde ich tun. Nett von dir. 2085 02:14:32,000 --> 02:14:33,375 Sind das alle Unbekannten? 2086 02:14:33,583 --> 02:14:36,042 - Ja, sicher. - Sehen wir uns die alle an? 2087 02:14:41,000 --> 02:14:42,333 Ich lasse sie vorbereiten. 2088 02:14:59,083 --> 02:15:01,250 Kein sehr hübscher Anblick, was? 2089 02:15:02,625 --> 02:15:04,542 Zumindest war sie es nicht. 2090 02:15:08,875 --> 02:15:12,458 Ich nehme an, du hast sie noch vor Kathy kennengelernt. 2091 02:15:12,667 --> 02:15:14,333 Du nervst mich. 2092 02:15:16,375 --> 02:15:18,292 Der Tag fängt gut an. 2093 02:15:18,500 --> 02:15:21,375 Vom Frühstück in die Leichenhalle und jetzt dein Gesicht. 2094 02:15:22,833 --> 02:15:24,042 Ich werde alt. 2095 02:15:29,625 --> 02:15:32,583 Mach mal Ordnung in deinem Kopf, Lulu. Sonst... 2096 02:15:37,167 --> 02:15:39,667 Sie sollten vor zwei Wochen hier sein. 2097 02:15:39,875 --> 02:15:41,042 Ihre Mutter erwartet Sie. 2098 02:15:41,250 --> 02:15:43,333 Ich weiß. Ich hatte viel zu tun. 2099 02:15:43,542 --> 02:15:45,292 Ja, so was kenne ich gut. 2100 02:15:46,083 --> 02:15:47,833 - Ich... - Gehen Sie nur. 2101 02:15:59,500 --> 02:16:00,708 Du hast nichts gegessen. 2102 02:16:04,417 --> 02:16:05,958 Willst du einen Joghurt? 2103 02:16:07,875 --> 02:16:10,333 Versuch es doch. Ich helfe dir auch. 2104 02:16:26,458 --> 02:16:29,250 Sei nicht böse. Früher zu kommen, ging nicht. 2105 02:16:30,833 --> 02:16:32,542 Wir sind überlastet. 2106 02:16:35,167 --> 02:16:36,458 Ich bin zufrieden. 2107 02:16:37,542 --> 02:16:39,625 Die Arbeit gefällt mir. 2108 02:16:42,875 --> 02:16:44,000 Doch. 2109 02:16:44,208 --> 02:16:46,458 Wir sind ein gutes Team mit guten Ergebnissen. 2110 02:16:50,083 --> 02:16:52,083 Na ja, ich komm zurecht. 2111 02:16:53,083 --> 02:16:54,333 Es geht ganz gut. 2112 02:16:56,667 --> 02:16:58,292 Willst du noch etwas? 2113 02:18:08,500 --> 02:18:09,833 Ich gehe spazieren. 2114 02:19:01,375 --> 02:19:02,667 Ich wusste, du bist hier. 2115 02:19:08,792 --> 02:19:12,250 Hier hat dein Großvater gewohnt. Im fünften Stockwerk. 2116 02:19:18,208 --> 02:19:19,500 Ist es so schlimm? 2117 02:19:21,125 --> 02:19:22,708 Ich fühle mich dreckig. 2118 02:19:28,250 --> 02:19:31,750 Ich bringe allen nur Unglück. Ich werde dir nur wehtun. 2119 02:19:33,667 --> 02:19:35,375 Das hast du bereits getan. 2120 02:19:36,958 --> 02:19:38,125 Wieso bleibst du bei mir? 2121 02:19:45,208 --> 02:19:49,500 Ich habe gelesen, dass es bei den Bullen viele Alkoholiker und Geschiedene gibt. 2122 02:19:49,708 --> 02:19:51,125 Na bitte. 2123 02:19:52,583 --> 02:19:54,417 Statistiken sind nicht so meins. 2124 02:20:03,250 --> 02:20:05,125 Es wird nicht gut gehen, Kathy. 2125 02:20:10,333 --> 02:20:11,708 Dann ist es eben so. 2126 02:20:18,875 --> 02:20:19,833 Nichts bewegt sich. 2127 02:20:20,042 --> 02:20:22,250 Reden noch immer an der Bar. 2128 02:20:22,917 --> 02:20:25,833 - Frag sie nach dem Krach. - Was ist das für ein Krach? 2129 02:20:26,042 --> 02:20:29,375 Ich spiele Flipper. Schweigt jetzt. Ich kann mich nicht konzentrieren. 2130 02:20:30,042 --> 02:20:31,750 Mist, die Kugel ist futsch. 2131 02:20:31,958 --> 02:20:33,958 Heb mir eine auf, Mädchen. 2132 02:20:47,792 --> 02:20:49,583 - Cécile! - Was? 2133 02:20:50,625 --> 02:20:52,042 Das Mädchen mit dem Kinderwagen. 2134 02:20:53,583 --> 02:20:54,792 Bist du verrückt? 2135 02:20:56,500 --> 02:20:58,167 Cécile! 2136 02:20:58,417 --> 02:21:00,250 Lulu! 2137 02:21:02,583 --> 02:21:04,292 Was machst du denn hier? 2138 02:21:04,500 --> 02:21:07,208 Seit einem Jahr such ich dich. Sogar im Leichenschauhaus. 2139 02:21:09,458 --> 02:21:10,542 Sieh nur. 2140 02:21:12,333 --> 02:21:13,917 - Ist das deins? - Aber ja. 2141 02:21:14,583 --> 02:21:17,875 Das wollte ich dir schon immer sagen. Daher wohne ich bei meiner Mutter. 2142 02:21:18,083 --> 02:21:21,667 Ich stelle sie dir vor, aber sie weiß nur von den Drogen. 2143 02:21:21,875 --> 02:21:24,458 Maman, darf ich vorstellen? Lulu. 2144 02:21:26,583 --> 02:21:28,125 - Bonjour. - Bonjour. 2145 02:21:28,333 --> 02:21:30,417 - Passt du kurz auf? - Natürlich. 2146 02:21:32,833 --> 02:21:34,125 Er ist hübsch, nicht? 2147 02:21:35,708 --> 02:21:37,333 Frag nicht, wer der Vater ist. 2148 02:21:38,458 --> 02:21:39,833 Weißt du, wie er heißt? 2149 02:21:40,042 --> 02:21:42,458 - Gabriel. - Wie mein Großvater. 2150 02:21:43,708 --> 02:21:47,250 Warum hast du ihn behalten. Weißt du, was das heißt? 2151 02:21:47,458 --> 02:21:49,208 Ja. Bisher ist er negativ. 2152 02:21:49,417 --> 02:21:50,792 Im Augenblick noch. 2153 02:21:51,000 --> 02:21:53,167 Ich weiß. Deshalb schlafe ich kaum noch. 2154 02:21:54,583 --> 02:21:56,958 Aber es war meine Chance, aus allem rauszukommen. 2155 02:21:57,375 --> 02:22:00,708 Für ihn habe ich alles sausen lassen. Ich ziehe in die Auvergne. 2156 02:22:00,917 --> 02:22:03,125 Achtung, sie kommen gleich raus. 2157 02:22:07,917 --> 02:22:09,958 - Verstanden, Lulu? - Ja. 2158 02:22:10,167 --> 02:22:12,667 - Es hat sich nichts verändert. - Nein. 2159 02:22:16,333 --> 02:22:17,625 In die Auvergne? 2160 02:22:18,000 --> 02:22:22,042 Ja, hier werde ich nur rückfällig. Man bietet es mir überall an. 2161 02:22:22,875 --> 02:22:24,667 Vielleicht habe ich dort... 2162 02:22:26,125 --> 02:22:27,333 Schreibst du mir? 2163 02:22:36,458 --> 02:22:38,625 Ja. Ich könnte dich sogar besuchen. 2164 02:22:38,833 --> 02:22:39,875 Ja, stimmt. 2165 02:22:41,250 --> 02:22:43,958 - Und dein Leben? - Verdammt. Mach hin, Lulu! 2166 02:22:44,167 --> 02:22:46,958 - Los, wir müssen. - Es läuft gut. 2167 02:22:48,750 --> 02:22:50,083 Wir haben es eilig. 2168 02:23:01,833 --> 02:23:03,292 Scheiße. Die Adresse! 2169 02:23:05,792 --> 02:23:07,875 Ich hab vergessen, sie danach zu fragen. 2170 02:23:40,875 --> 02:23:43,917 Übersetzung: Susanne Weißgerber 165746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.