Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,708 --> 00:02:46,375
Wenn ich einen von denen erwische.
2
00:02:46,583 --> 00:02:49,000
Ach, was soll's? Ist nicht das erste Mal.
3
00:02:49,208 --> 00:02:51,292
Man sieht eh schon kaum was.
4
00:02:51,500 --> 00:02:54,667
Das stimmt.
Wir brauchen einen Standheizung.
5
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
Aber die Techniker
sind nicht zu überzeugen.
6
00:02:57,208 --> 00:03:00,000
Ja, das passiert erst,
wenn ich in Rente gehe.
7
00:03:00,500 --> 00:03:04,583
Der Typ, der die Ü-Wagen entworfen hat,
musste bestimmt niemanden observieren.
8
00:03:11,917 --> 00:03:14,125
Na, ihr drei Grazien? Turtelt ihr?
9
00:03:18,792 --> 00:03:21,917
Hey, Rambo.
Dein Pakistaner lässt sich Zeit.
10
00:03:23,042 --> 00:03:24,542
Es wird langweilig.
11
00:03:24,750 --> 00:03:27,375
Ach, wir sind erst
anderthalb Stunden hier.
12
00:03:27,583 --> 00:03:29,167
Bis Mitternacht dauert es noch.
13
00:03:29,375 --> 00:03:32,500
Mitternacht? Dann kann ich
noch ein Nickerchen machen.
14
00:03:39,833 --> 00:03:40,917
Es ist so weit.
15
00:03:41,125 --> 00:03:44,042
Achtung an alle.
Der Spitzel kommt aus dem Haus.
16
00:03:44,250 --> 00:03:46,875
Er geht in Richtung Rue des Vignoles.
17
00:03:51,458 --> 00:03:53,250
Gut, ich geh ihm nach.
18
00:04:23,542 --> 00:04:24,750
Ach, Scheiße.
19
00:04:29,792 --> 00:04:31,500
Och, dieser Sicherheitscode.
20
00:04:43,250 --> 00:04:44,417
Schieß los.
21
00:04:44,625 --> 00:04:46,208
Er kommt in einer Stunde.
22
00:04:46,417 --> 00:04:50,292
Pünktlichkeit ist nicht seine Stärke.
Bleibt es dabei?
23
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
Ja, und er wird mir
die 50 Gramm vorstrecken.
24
00:04:53,833 --> 00:04:55,917
Aber er will in vier Tagen bezahlt werden.
25
00:04:56,125 --> 00:04:57,875
Schön. Und was verlangt er?
26
00:04:58,083 --> 00:04:59,708
Tja, etwa 15.000.
27
00:04:59,917 --> 00:05:02,542
Also dreieinhalb pro Gramm.
Ist völlig korrekt.
28
00:05:03,042 --> 00:05:04,292
Ja.
29
00:05:04,500 --> 00:05:05,708
Sag mal, Großer.
30
00:05:06,542 --> 00:05:10,458
Besser, wir beschatten dich weiter.
Sonst musst du die blechen.
31
00:05:10,667 --> 00:05:12,375
- Sekunde.
- Nicht so laut.
32
00:05:12,583 --> 00:05:14,375
Wenn ihr ihn euch krallt,
33
00:05:14,583 --> 00:05:16,750
könntest du 500, 600 Gramm Heroin
finden.
34
00:05:16,958 --> 00:05:19,292
Und da willst du 50 Gramm abzocken, ja?
35
00:05:19,500 --> 00:05:21,667
Ruhig. Die Sache ist gelaufen.
36
00:05:21,875 --> 00:05:24,667
Du wartest hier.
Ich geh mal als Erster raus.
37
00:05:25,833 --> 00:05:27,667
- Hey, Lulu.
- Ja?
38
00:05:29,708 --> 00:05:32,000
Hast du 20 Mäuse,
damit ich was ausgeben kann?
39
00:05:32,208 --> 00:05:32,958
Noch ein Bier?
40
00:05:33,167 --> 00:05:34,750
Du schreckst vor nichts zurück.
41
00:05:34,958 --> 00:05:36,333
Erst willst du 50 Gramm
42
00:05:36,542 --> 00:05:39,625
und dann pumpst du mich auch noch an?
43
00:05:43,083 --> 00:05:44,042
Hier.
44
00:05:45,333 --> 00:05:47,375
Für das Personal.
45
00:05:47,583 --> 00:05:48,750
Dämlicher Arsch.
46
00:05:50,125 --> 00:05:51,750
Alles klar.
47
00:05:51,958 --> 00:05:54,167
Rutsch ein Stück. Na, mach schon.
48
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
Läuft alles.
49
00:06:00,917 --> 00:06:02,667
Der Pakistani kommt in einer Stunde.
50
00:06:02,875 --> 00:06:06,833
Tulipe 4 versucht dich
auf der Hauptleitung zu erreichen.
51
00:06:07,250 --> 00:06:08,500
Hast du nicht geantwortet?
52
00:06:08,708 --> 00:06:10,167
Nein, hab mich tot gestellt.
53
00:06:10,375 --> 00:06:14,208
Muss der ständig nerven?
Kann er nicht seine Bleistifte zählen?
54
00:06:14,417 --> 00:06:16,250
Tulipe 55, hier Tulipe 4.
55
00:06:16,458 --> 00:06:18,083
Tulipe 55, hier Tulipe 4.
56
00:06:18,292 --> 00:06:22,500
Wieder besoffen. Als wir weggingen,
hat er die Theke gewienert.
57
00:06:22,708 --> 00:06:25,542
Tulipe 4, wächst dein Schwanz nach,
wenn man ihn abschneidet?
58
00:06:25,750 --> 00:06:28,208
Gießt du mit Ricard deine Tulpe?
59
00:06:29,208 --> 00:06:30,917
Tulipe 4, hier 55. Ich höre.
60
00:06:31,125 --> 00:06:32,917
Sitzt du im Ü-Wagen?
61
00:06:33,125 --> 00:06:34,583
Ja, wir sind im Einsatz.
62
00:06:34,792 --> 00:06:37,250
Dann hört damit auf.
Ich erwarte dich im Revier. Klar?
63
00:06:37,458 --> 00:06:39,417
Aber wir sind im Einsatz.
64
00:06:39,625 --> 00:06:42,208
Das hat Zeit. Komm umgehend zurück!
65
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Ach, der Kerl ist 'ne Null.
66
00:06:45,458 --> 00:06:48,500
Tulipe 55, hier Tulipe 4.
Hast du verstanden?
67
00:06:57,375 --> 00:06:58,417
Die war doch größer
68
00:06:58,625 --> 00:06:59,667
als du, oder?
69
00:06:59,917 --> 00:07:02,458
Ach, schon gut. Klar war sie größer.
70
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Raus!
71
00:07:10,208 --> 00:07:11,958
Da, hast nicht alles verbraucht.
72
00:07:12,417 --> 00:07:15,542
- Spinn ich? Was soll das?
- Raus! Nun geh schon!
73
00:07:24,000 --> 00:07:25,500
Ach.
74
00:07:33,958 --> 00:07:35,375
Ja, und übrigens,
75
00:07:35,583 --> 00:07:37,917
du behandelst uns wie die letzten Idioten.
76
00:07:38,125 --> 00:07:39,583
Seit 'ner Viertelstunde...
77
00:07:39,792 --> 00:07:43,458
Ja, und? Wir waren auf dem Einsatzkanal.
Wir erwarten eine Lieferung.
78
00:07:43,667 --> 00:07:47,167
Das ist mir egal. Ich will nach Hause.
Dazu brauche ich den Kombi.
79
00:07:47,375 --> 00:07:48,750
Hast du sie nicht alle?
80
00:07:48,958 --> 00:07:52,333
Ohne den Ü-Wagen geht's nicht.
Nimm die Metro.
81
00:07:52,542 --> 00:07:54,250
Maul halten! Man versteht nichts.
82
00:07:54,458 --> 00:07:58,208
Ich erinnere dich daran,
dass der Kombi fürs Büro gedacht war
83
00:07:58,417 --> 00:08:01,667
und dass das Sekretariat
meinem Befehl untersteht.
84
00:08:01,875 --> 00:08:03,917
Wegen einem Dealer
nehme ich nicht die Metro.
85
00:08:04,125 --> 00:08:06,333
Eine Lieferung von 500 Gramm
ist scheiße?
86
00:08:06,542 --> 00:08:08,625
Du kotzt mich an. Verschieb das.
87
00:08:08,833 --> 00:08:11,333
Klar doch.
Ich lasse ihm eine Vorladung da.
88
00:08:14,333 --> 00:08:15,333
Noch hier?
89
00:08:27,542 --> 00:08:29,667
Wir haben
die Araberratte kriechen lassen.
90
00:08:29,875 --> 00:08:31,958
Zwei Stunden nackt auf allen Vieren.
91
00:08:32,167 --> 00:08:34,792
- Ja, sehr gut.
- So muss man es machen.
92
00:08:36,417 --> 00:08:38,042
Da hast du deinen Kombi.
93
00:08:38,375 --> 00:08:40,250
Kannst gern gegen die Wand donnern.
94
00:08:41,458 --> 00:08:42,458
Heb ihn auf.
95
00:08:53,917 --> 00:08:56,708
Zufrieden? Klettere rauf und hol ihn dir.
96
00:08:58,958 --> 00:09:01,583
In deinem Zustand
wirst du aber schlecht runterkommen.
97
00:09:03,833 --> 00:09:05,917
Hat man so was schon gesehen?
Saustall.
98
00:09:06,125 --> 00:09:08,208
Die Jungs kennen keine Disziplin.
99
00:09:08,792 --> 00:09:11,417
Die Kerle mit Abitur glauben,
sie könnten sich alles erlauben.
100
00:09:12,125 --> 00:09:14,417
Aber dem zeige ich es. Arschloch!
101
00:09:16,958 --> 00:09:19,083
Den Streifendienst kannst du vergessen.
102
00:09:19,292 --> 00:09:22,583
Von nun an
bekommst du einen Schreibtischjob.
103
00:09:46,958 --> 00:09:50,375
Da können Sie lange rütteln.
Die sind schlimmer als die Post.
104
00:09:50,917 --> 00:09:53,583
Am schlimmsten sind die Krankenkassen.
Dann kommt die Post,
105
00:09:53,792 --> 00:09:55,792
aber das hier reicht auch schon.
106
00:09:56,292 --> 00:09:59,292
Im Rathaus machen die pünktlich auf,
aber haben keine Ahnung.
107
00:10:00,500 --> 00:10:01,417
Äh, ja.
108
00:10:02,458 --> 00:10:04,375
Dann gehe ich einen Kaffee trinken.
109
00:10:04,583 --> 00:10:06,708
- Wollen Sie auch?
- Nein, ich warte.
110
00:10:30,875 --> 00:10:32,958
Nehmen Sie Platz.
Es sind viele vor Ihnen dran.
111
00:10:33,167 --> 00:10:35,125
Ich störe dich ungern,
112
00:10:35,333 --> 00:10:37,000
aber vielleicht kann ich helfen.
113
00:10:37,583 --> 00:10:39,875
- Was?
- Ich bin euch zugeteilt worden.
114
00:10:42,083 --> 00:10:42,958
Bist du allein?
115
00:10:43,167 --> 00:10:45,083
Der Kommissar ist im Büro.
116
00:10:45,750 --> 00:10:47,542
Die anderen trinken noch Kaffee.
117
00:10:47,750 --> 00:10:49,417
- Aha.
- Lulu!
118
00:10:49,625 --> 00:10:52,042
Du bist es ja wirklich.
119
00:10:52,250 --> 00:10:55,250
Ich konnte das mit der Versetzung
nicht glauben. Wie geht's?
120
00:10:55,458 --> 00:10:57,750
- Bist du gewachsen?
- Ja, ein wenig.
121
00:10:57,958 --> 00:11:02,375
Messieurs, das ist Lulu.
Ein Dickschädel, aber ein guter Bulle.
122
00:11:02,583 --> 00:11:07,292
Ich habe ihn vor 15 Jahren
in der Plaisance 14 kennengelernt.
123
00:11:07,500 --> 00:11:12,333
Da hatte er von nichts eine Ahnung.
Ich war sein Tutor, wie man damals sagte.
124
00:11:12,750 --> 00:11:15,083
- Madame.
- Es geht um das Portemonnaie.
125
00:11:15,292 --> 00:11:18,125
Ja, das Portemonnaie. Meister Proper?
126
00:11:18,333 --> 00:11:20,417
Kümmern Sie sich darum.
127
00:11:20,625 --> 00:11:23,958
Komm mit, ich stell dir den Chef vor.
Da lang.
128
00:11:24,167 --> 00:11:25,875
Ach, Lulu.
129
00:11:26,083 --> 00:11:28,250
- Wie viele? War eine gute Aktion.
- Elf.
130
00:11:29,292 --> 00:11:31,417
Werden wir bis 14 Uhr fertig?
131
00:11:31,625 --> 00:11:34,417
Ja, wenn die Zwangsräumung gut läuft.
132
00:11:34,625 --> 00:11:36,333
Er droht, sich zu erschießen.
133
00:11:36,542 --> 00:11:38,458
Ach, das sind nur Sprüche.
134
00:11:38,667 --> 00:11:39,625
Herein.
135
00:11:39,833 --> 00:11:42,417
- Ach, Caron, gibt's ein Problem?
- Nein, alles bestens.
136
00:11:42,625 --> 00:11:46,083
Ich möchte Ihnen den neuen Kollegen
Monsieur Marguet vorstellen.
137
00:11:46,292 --> 00:11:48,500
- Er ist von der Zentrale.
- Bonjour.
138
00:11:48,708 --> 00:11:50,500
Ah ja, Marguet.
139
00:11:51,083 --> 00:11:53,792
Sie kommen unpassend.
Bei uns läuft eine Aktion.
140
00:11:54,167 --> 00:11:55,917
Er macht erst mal Büroarbeit.
141
00:11:56,708 --> 00:11:59,542
Sie machen Ärger, Marguet.
Das langweilt mich.
142
00:12:00,125 --> 00:12:02,000
Meine Dienststelle ist kein Mülleimer.
143
00:12:02,208 --> 00:12:05,042
Was höre ich? Kaum angekommen,
wollen Sie schon weg?
144
00:12:05,250 --> 00:12:06,792
Und das hinter meinem Rücken?
145
00:12:07,000 --> 00:12:09,167
Ach, das Schloss. Wir können gehen.
146
00:12:11,333 --> 00:12:12,583
- Caron?
- Ja?
147
00:12:12,958 --> 00:12:14,875
Ich übergebe Ihnen den Betrieb.
148
00:12:15,417 --> 00:12:18,958
Nicht faulenzen. Elf Fälle liegen vor.
Davon vier Zwangsräumungen.
149
00:12:19,250 --> 00:12:22,625
- Wollen wir im La Truffe essen?
- Sehr gute Idee.
150
00:12:22,833 --> 00:12:25,167
Was hat die Schmerzgrenze erreicht?
151
00:12:27,125 --> 00:12:29,792
Mit Zwangsräumungen
verdoppelt er sein Gehalt.
152
00:12:30,000 --> 00:12:32,292
Er verdreifacht es mit Sterbegebühren.
153
00:12:32,500 --> 00:12:34,833
Weil er nichts anderes tut,
haben wir unsere Ruhe.
154
00:12:35,625 --> 00:12:39,125
Sie haben dich einfach gefeuert?
Trotz deiner Erfolge?
155
00:12:39,458 --> 00:12:41,833
Ach, Erfolge. So was zählt doch nicht.
156
00:12:42,042 --> 00:12:44,292
Claude, wir brauchen
noch zweimal Frostschutz.
157
00:12:45,125 --> 00:12:47,417
Bist du nicht spät dran?
Frostschutz im August?
158
00:12:47,625 --> 00:12:49,375
Dafür gibt's keine Saison, mein Alter.
159
00:12:49,917 --> 00:12:52,000
Zwei Monate sind keine Ewigkeit.
160
00:12:52,208 --> 00:12:54,042
Wie hast du's gedeichselt?
161
00:12:54,250 --> 00:12:56,250
Gar nicht. Ich habe Adore getroffen.
162
00:12:56,958 --> 00:13:01,625
Kennst du ihn? Er ist der Chef vom elften
und will mich bei sich aufnehmen.
163
00:13:01,833 --> 00:13:03,417
Hast du gut hingekriegt.
164
00:13:03,833 --> 00:13:05,542
Die Runde geht auf mich.
165
00:13:05,750 --> 00:13:07,083
Nun, das ist für mich.
166
00:13:07,292 --> 00:13:09,375
- Geht das?
- Mal sehen.
167
00:13:09,583 --> 00:13:10,958
Oh, da hab ich zu tun.
168
00:13:13,917 --> 00:13:15,333
- Hier, meine Schöne.
- Danke.
169
00:13:15,542 --> 00:13:17,000
Jetzt können Sie beruhigt sein.
170
00:13:17,208 --> 00:13:19,542
- Für meinen Mann auch.
- Ja, natürlich.
171
00:13:19,750 --> 00:13:22,375
Nein, die Person muss selbst kommen.
172
00:13:22,583 --> 00:13:25,875
- Das ist Vorschrift.
- Er arbeitet viel im Restaurant.
173
00:13:26,083 --> 00:13:28,792
Dann können wir
die Adresse nicht ändern.
174
00:13:29,000 --> 00:13:31,708
- Verstehe. Vielen Dank.
- Nicht der Rede wert.
175
00:13:36,583 --> 00:13:39,292
Ich werd's ausfüllen,
aber Sie sagen nichts.
176
00:13:40,000 --> 00:13:40,875
Vielen Dank.
177
00:13:41,083 --> 00:13:43,333
- Was ist das für eins?
- Ein kantonesisches.
178
00:13:43,542 --> 00:13:47,250
- Ah ja. Schön.
- Speisen Sie doch heute bei uns.
179
00:13:47,458 --> 00:13:49,667
Einverstanden.
Ich bringe das ausgefüllt mit.
180
00:13:49,875 --> 00:13:51,125
- Danke.
- Tschüss.
181
00:13:53,458 --> 00:13:56,292
Entschuldigung.
Ich habe mich nicht vorgestellt.
182
00:13:56,875 --> 00:13:59,167
Lucien Marguet. Sag einfach Lulu.
183
00:13:59,375 --> 00:14:01,333
Pierre Debanne. Ich werde bald befördert.
184
00:14:02,042 --> 00:14:03,792
In drei Monaten werde ich beamtet.
185
00:14:04,000 --> 00:14:06,250
Vielleicht geh ich dann zur BRB.
186
00:14:06,958 --> 00:14:10,250
- Oder zur Antigang.
- Verbrechensbekämpfung?
187
00:14:10,458 --> 00:14:11,708
- Genau das Richtige.
- Ja.
188
00:14:16,208 --> 00:14:18,625
Wir müssen auf den Kommissar warten,
189
00:14:18,833 --> 00:14:20,750
sonst darf die Leiche nicht aus Paris raus.
190
00:14:21,583 --> 00:14:23,042
Ah, da kommt er ja.
191
00:14:24,500 --> 00:14:27,250
Wir haben Sie erwartet.
Haben Sie die Papiere?
192
00:14:31,375 --> 00:14:34,917
Mit Ihrer Erlaubnis
lassen wir den Sarg schließen.
193
00:14:43,917 --> 00:14:46,250
Warum geht mir der Köter an die Kehle?
194
00:14:46,458 --> 00:14:48,917
- Haben Sie "Köter" gesagt?
- Verzeihung.
195
00:14:49,125 --> 00:14:52,250
Man darf doch wohl noch
auf der Straße gehen, oder?
196
00:14:52,458 --> 00:14:55,500
Als ich aus dem Supermarkt kam,
griff er an. Aber das reichte nicht.
197
00:14:55,708 --> 00:14:58,333
Beim zweiten Mal war ich spät dran
und bin gerannt.
198
00:14:58,542 --> 00:15:01,417
Plötzlich springt mich dieses Raubtier an.
Der hat doch ein Problem.
199
00:15:01,625 --> 00:15:03,958
- Monsieur.
- Das ist ein Raubtier.
200
00:15:04,167 --> 00:15:06,833
Ich muss doch sehr bitten.
Das ist ein Kommissariat.
201
00:15:09,375 --> 00:15:13,375
- Das ist kein Köter.
- Das wird ja immer schöner.
202
00:15:13,583 --> 00:15:17,000
Der Einbrecher
hatte einen Nachschlüssel.
203
00:15:17,208 --> 00:15:21,667
Das hinterlässt keine Spuren.
Aber was die Versicherung angeht...
204
00:15:21,875 --> 00:15:24,042
Deren Besitzer sehen wie Nazis aus.
205
00:15:24,250 --> 00:15:26,125
Was bilden Sie sich ein, Schlampe?
206
00:15:26,333 --> 00:15:28,667
Hey, Monsieur, beruhigen Sie sich.
207
00:15:28,875 --> 00:15:31,875
Beruhigen Sie sich.
Sie sind hier im Kommissariat.
208
00:15:32,083 --> 00:15:33,542
Das geht zu weit.
209
00:15:33,750 --> 00:15:36,000
Das Biest hat mich dreimal gebissen.
210
00:15:36,208 --> 00:15:37,458
Lügnerin.
211
00:15:37,667 --> 00:15:40,458
Ich habe den Seidenstrumpf mit,
den ich getragen habe. Von Dior.
212
00:15:40,667 --> 00:15:44,750
Der Typ hat von nichts eine Ahnung.
Hier, da ist das Loch.
213
00:15:46,292 --> 00:15:48,667
Kann man die Sache nicht abkürzen?
214
00:15:48,875 --> 00:15:50,667
Ich tue schon, was ich kann.
215
00:15:50,875 --> 00:15:54,125
Jetzt, da sich die Wogen geglättet haben,
fangen wir von vorne an.
216
00:15:54,333 --> 00:15:56,000
Was hat er entwendet?
217
00:15:56,208 --> 00:15:58,708
Mein Silber, einen kleinen Sekretär
218
00:15:58,917 --> 00:16:01,417
und meinen Fernseher.
Das war schon das sechste Mal.
219
00:16:01,625 --> 00:16:03,417
Ja, gut.
220
00:16:03,625 --> 00:16:06,833
Haben Sie sonst noch was hinzuzufügen?
221
00:16:07,042 --> 00:16:08,833
O ja, Monsieur Inspecteur.
222
00:16:09,417 --> 00:16:10,375
Ich kenne den Täter.
223
00:16:10,583 --> 00:16:14,625
Warum sagen Sie das nicht gleich?
Das hätte uns die Prozedur erspart.
224
00:16:14,833 --> 00:16:16,292
Wenn er namentlich...
225
00:16:16,708 --> 00:16:18,083
Was heißt "namentlich"?
226
00:16:18,750 --> 00:16:19,833
Ich kenne ihn nicht.
227
00:16:20,042 --> 00:16:22,500
Sie kennen die Einbrecher,
aber nicht die Namen?
228
00:16:22,708 --> 00:16:25,833
Verdammt, wann hört
der Krach endlich auf?
229
00:16:26,042 --> 00:16:29,125
- Bringen Sie Ihren Dackel zur Ruhe.
- Das ist kein Dackel.
230
00:16:29,333 --> 00:16:32,458
- Er ist wirklich kein Dackel.
- Beruhigen Sie sich.
231
00:16:32,667 --> 00:16:34,833
Also ganz langsam noch mal von vorn.
232
00:16:35,042 --> 00:16:39,125
Sie wissen, wer die Täter sind,
kennen aber die ldentitäten nicht.
233
00:16:39,833 --> 00:16:42,083
Lulu, kommst du? Ach, du bist beschäftigt.
234
00:16:42,292 --> 00:16:44,500
Pech, ich wollte dich einladen.
235
00:16:44,708 --> 00:16:47,250
Ah, Monsieur,
ich wollte mit Ihnen sprechen.
236
00:16:47,458 --> 00:16:50,125
Ja, Monsieur Mirabet,
aber ich habe zu viel Arbeit.
237
00:16:50,333 --> 00:16:53,083
Ich habe Ihre Akte
an Monsieur Marguet weitergeleitet.
238
00:16:53,292 --> 00:16:56,167
Er ist unser Spezialist.
Sie sind gut aufgehoben.
239
00:16:56,667 --> 00:16:59,000
Ähm, Lulu.
240
00:16:59,750 --> 00:17:03,250
Heute Abend gibt's die Ghostbusters
auf Kanal Plus.
241
00:17:08,833 --> 00:17:12,250
Wenn er sie empfiehlt. Er kümmert sich
242
00:17:12,708 --> 00:17:15,250
seit drei Jahren um mich. Die Einbrecher
243
00:17:15,458 --> 00:17:17,375
sind jeden Abend da.
244
00:17:17,583 --> 00:17:20,958
Sie kommen durch die Wände,
bestehlen mich und verschwinden.
245
00:17:22,083 --> 00:17:23,667
- Durch die Wände?
- Es gibt
246
00:17:23,875 --> 00:17:25,208
keine andere Möglichkeit.
247
00:17:25,875 --> 00:17:29,250
Wir haben alles durchsucht.
Ich weiß keinen anderen Weg.
248
00:17:30,083 --> 00:17:31,542
Vielleicht einen Kaffee?
249
00:17:31,750 --> 00:17:33,875
- Was?
- Sie könnten einen gebrauchen.
250
00:17:34,083 --> 00:17:36,792
- Sie haben recht, Adrienne.
- Keine Ursache.
251
00:17:37,000 --> 00:17:38,542
Bonjour, Monsieur.
252
00:17:38,750 --> 00:17:40,625
Er kommt gut zweimal im Monat.
253
00:17:40,833 --> 00:17:44,583
Stellen Sie sich vor,
er war früher Postvorsteher.
254
00:17:44,792 --> 00:17:48,000
Und plötzlich eines Tages...
Muss der Kopf sein.
255
00:17:48,333 --> 00:17:51,083
Tja, da kann man nichts machen.
256
00:17:52,583 --> 00:17:53,750
Das Leben, was?
257
00:17:55,833 --> 00:17:57,500
Läutet es da nicht, Adrienne?
258
00:17:57,708 --> 00:18:00,750
Ja, ich hab schon gehört,
aber ich hab ein Prinzip.
259
00:18:00,958 --> 00:18:04,542
Ich lasse es achtmal klingeln,
sonst denken die, man hätte nichts zu tun.
260
00:18:04,750 --> 00:18:07,417
Die meisten legen
nach dem siebten Mal auf.
261
00:18:08,833 --> 00:18:09,958
Der ist hartnäckig.
262
00:18:14,083 --> 00:18:15,333
Ja, hallo?
263
00:18:15,542 --> 00:18:18,333
Ah, Monsieur Lucien, eine Dame für Sie.
264
00:18:18,542 --> 00:18:21,500
Es muss Ihre Frau sein.
Klingt wie eine Rothaarige.
265
00:18:23,375 --> 00:18:24,500
Hey, Adrienne...
266
00:18:25,917 --> 00:18:28,458
Na ja, die Stimmung
ist eher etwas traurig.
267
00:18:29,500 --> 00:18:31,292
Nein, ich steh wieder am Anfang.
268
00:18:34,083 --> 00:18:37,833
Ich würde gern essen gehen, Cécile,
aber ich habe Bereitschaftsdienst.
269
00:18:38,042 --> 00:18:40,500
Versuch doch, es einzurichten.
270
00:18:40,792 --> 00:18:43,333
Seit der Sache mit dem Koks
habe ich dich nicht gesehen.
271
00:18:43,625 --> 00:18:44,833
Du warst doch zufrieden.
272
00:18:46,417 --> 00:18:48,292
Hast du kein Auto mehr? Ach...
273
00:18:49,167 --> 00:18:51,625
Haben die dich
in so eine drittklassige Bude gesteckt?
274
00:18:53,167 --> 00:18:54,667
Dann nehme ich ein Taxi.
275
00:18:56,542 --> 00:18:58,042
Vor dem Père-Lachaise.
276
00:18:59,583 --> 00:19:02,625
Ja, der andere Eingang,
nicht der Haupteingang.
277
00:19:03,000 --> 00:19:04,375
Also, bis morgen.
278
00:19:40,792 --> 00:19:42,208
Geht's gut?
279
00:19:42,458 --> 00:19:46,125
Du hast mal gesagt,
dass alle Dealer Terroristen sind.
280
00:19:46,333 --> 00:19:48,542
- Denkst du das noch?
- Ja.
281
00:19:48,750 --> 00:19:51,583
Deshalb behandelt man sie entsprechend.
282
00:19:51,792 --> 00:19:54,375
Man fängt mit dem an,
der dir die erste Dosis gab.
283
00:19:55,125 --> 00:19:58,375
Aber du weißt selbst, dass sie
schnell wieder laufengelassen werden.
284
00:19:58,583 --> 00:20:00,208
Aber nicht alle.
285
00:20:00,417 --> 00:20:02,917
Sieh dich mal an. Du übertreibst.
286
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Im Allgemeinen sehen
mich nur die Kunden an.
287
00:20:05,792 --> 00:20:08,500
Ich bitte dich, wir sind auf einem Friedhof.
288
00:20:08,708 --> 00:20:10,792
Die werden davon nicht wach.
289
00:20:11,000 --> 00:20:14,750
Wer weiß. Dann kriegen
die Toten einen Ständer, glaub mir.
290
00:20:15,417 --> 00:20:17,917
Ich dachte, meine Mutter dreht durch,
als sie es erfuhr.
291
00:20:18,125 --> 00:20:19,708
Und nach dem Test?
292
00:20:19,917 --> 00:20:23,375
Wir sind uns sogar nähergekommen,
als er positiv war.
293
00:20:23,583 --> 00:20:25,917
Sie liebt mich, kann es aber nicht sagen.
294
00:20:26,917 --> 00:20:28,667
- Warum wohnst du nicht bei ihr?
- Geld.
295
00:20:28,875 --> 00:20:31,000
Sie schafft es gerade so über die Runden.
296
00:20:31,208 --> 00:20:34,542
Sonst stürzt sie sich in Unkosten,
um mir eine Freude zu machen.
297
00:20:35,667 --> 00:20:37,542
Sie hat mehr Hoffnung als ich.
298
00:20:38,292 --> 00:20:40,167
- Isst du die Oliven?
- Willst du sie?
299
00:20:44,125 --> 00:20:45,000
Gehst du ins Hotel?
300
00:20:46,542 --> 00:20:48,417
Seit drei Wochen nicht mehr.
301
00:20:48,625 --> 00:20:50,625
Ich wohne bei einem ehemaligen Freier.
302
00:20:51,333 --> 00:20:52,750
Er ist nett.
303
00:20:52,958 --> 00:20:54,708
Er ist sechzig, aber lässt mich in Ruhe.
304
00:20:54,917 --> 00:20:56,333
Ich verstehe schon.
305
00:21:00,208 --> 00:21:02,125
Bist du vom Dope wieder runter?
306
00:21:04,708 --> 00:21:06,250
Ich habe dich was gefragt.
307
00:21:06,833 --> 00:21:07,792
Bist du runter?
308
00:21:08,000 --> 00:21:10,417
Du bist sicher sauer.
Ich brauche noch ein Gramm.
309
00:21:12,375 --> 00:21:15,875
Sogar etwas mehr,
weil man nur noch blauen Sugar kriegt.
310
00:21:16,083 --> 00:21:17,625
Ich hätte sonst nichts gespürt.
311
00:21:17,833 --> 00:21:19,250
Also hör mal.
312
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
Du gabst mir dein Ehrenwort.
313
00:21:24,542 --> 00:21:26,417
Von einer Nutte oder einer Süchtigen?
314
00:21:27,250 --> 00:21:29,417
Du hast kein Glück. Ich bin beides.
315
00:21:29,625 --> 00:21:30,583
Nein.
316
00:21:31,458 --> 00:21:33,458
Du machst mich doch nicht zur Sau?
317
00:21:33,792 --> 00:21:36,417
- Ich habe ein Geschenk für dich.
- Was denn?
318
00:21:43,333 --> 00:21:44,583
Unser Lieferant.
319
00:21:44,792 --> 00:21:47,208
Seine Autonummer
und wann er vorbeikommt.
320
00:21:47,417 --> 00:21:48,375
Die Telefonnummer?
321
00:21:48,583 --> 00:21:49,708
Leider nein.
322
00:21:51,917 --> 00:21:53,292
Du bist ein Schatz.
323
00:21:59,875 --> 00:22:00,917
Und du bist schön.
324
00:22:02,250 --> 00:22:03,750
Du bist wirklich schön.
325
00:22:04,375 --> 00:22:06,167
Iss schon. Ich dachte, du hast es eilig.
326
00:22:07,208 --> 00:22:08,917
Ja, ähm...
327
00:22:09,125 --> 00:22:10,750
Zwei Kaffee und die Rechnung.
328
00:22:10,958 --> 00:22:12,542
Heute lade ich dich ein.
329
00:22:12,750 --> 00:22:14,792
Letzte Woche wurde ich strafversetzt
330
00:22:15,000 --> 00:22:17,333
und jetzt werde ich eingeladen.
Das ist doch was.
331
00:22:20,750 --> 00:22:22,583
- Lulu?
- Ja?
332
00:22:24,333 --> 00:22:26,542
Ist nicht was übrig geblieben?
333
00:22:26,917 --> 00:22:29,542
Und wenn's nur ein Viertel ist.
Mir geht es beschissen.
334
00:22:30,875 --> 00:22:32,292
Ich bitte dich.
335
00:22:32,500 --> 00:22:35,083
Sonst muss ich wieder anschaffen gehen.
336
00:22:35,458 --> 00:22:38,167
Ich hab nichts, gar nichts.
Ich schwöre es.
337
00:22:38,750 --> 00:22:41,583
Ich hab Toulouse
alles für seine Spitzel dagelassen.
338
00:22:42,208 --> 00:22:43,458
Sei nicht böse.
339
00:22:44,250 --> 00:22:45,667
Red keinen Blödsinn.
340
00:22:46,625 --> 00:22:49,375
- Also dann.
- Iss nicht so fett. Das ist nicht gut.
341
00:22:49,583 --> 00:22:51,417
- Ich weiß.
- Salut.
342
00:22:52,708 --> 00:22:55,458
- Nächstes Mal lad ich dich ein.
- OK.
343
00:23:02,500 --> 00:23:04,250
Sprechen wir über die HiFi-Anlage.
344
00:23:04,458 --> 00:23:07,458
Was sind das für Geräte?
Welche Fabrikate?
345
00:23:07,667 --> 00:23:10,375
Sehr gute. Die Versicherung
muss mir alles ersetzen.
346
00:23:10,583 --> 00:23:12,000
Geben Sie mir das schriftlich.
347
00:23:12,208 --> 00:23:15,750
Selbstverständlich, aber erst
muss ich die Marken wissen.
348
00:23:15,958 --> 00:23:18,958
Die Seriennummern
des Tonbandgerätes und Fernsehers.
349
00:23:19,167 --> 00:23:21,208
Die Seriennummern? Was ist das?
350
00:23:21,875 --> 00:23:25,208
Damit werden die Geräte identifiziert,
falls man sie wiederfindet.
351
00:23:25,417 --> 00:23:27,208
Meistens ist das nicht so.
352
00:23:27,417 --> 00:23:28,792
Aber die hab ich nicht.
353
00:23:29,000 --> 00:23:34,292
Natürlich nicht. Die hat kein Mensch.
Unterschreiben Sie das hier.
354
00:23:37,083 --> 00:23:38,667
Ja.
355
00:23:38,875 --> 00:23:40,125
- Lulu?
- Ja?
356
00:23:40,333 --> 00:23:42,792
Da bist du ja.
Die Verwaltung hat angerufen.
357
00:23:43,000 --> 00:23:45,208
Du verlässt uns schon Freitag.
358
00:23:46,208 --> 00:23:51,167
Ich hab ja die Goldmünzen vergessen.
Das waren wenigstens ein Dutzend.
359
00:23:53,625 --> 00:23:55,167
Er hat einen kleinen Tick.
360
00:23:55,375 --> 00:23:58,125
Ist nicht schlimm. Wir sind ja dafür da.
361
00:24:01,917 --> 00:24:08,125
Goldmünzen. Noch etwas vergessen?
Wertpapiere oder so?
362
00:24:08,333 --> 00:24:10,167
- Einundsiebzig.
- Ja, ich.
363
00:24:12,333 --> 00:24:14,167
- Zweiundsiebzig.
- Ja.
364
00:24:14,375 --> 00:24:16,708
Entschuldigung. Dürfte ich vor Ihnen rein?
365
00:24:16,917 --> 00:24:19,083
Ich habe es sehr eilig. Vielen Dank.
366
00:24:21,417 --> 00:24:23,042
Ich komme sofort, Monsieur.
367
00:24:28,417 --> 00:24:31,292
Es ist so weit, Kathy.
Montag bin ich bei der Kripo.
368
00:24:32,917 --> 00:24:34,583
Bringst du deshalb Blumen?
369
00:24:35,000 --> 00:24:36,500
Ja, weißt du? Ja.
370
00:24:38,292 --> 00:24:39,417
Sind nicht die schönsten.
371
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
Ich hab sie in Bréguet-Sabin gekauft.
372
00:24:42,042 --> 00:24:44,625
Wer dort Blumen kauft,
hat einen wichtigen Grund.
373
00:25:33,792 --> 00:25:36,583
- Nicht so schnell.
- Wir gehen ja schon freiwillig.
374
00:25:37,083 --> 00:25:43,667
- Ihr habt ja eine brutale Art drauf.
- C1 an alle. Bitte kommen.
375
00:25:44,458 --> 00:25:46,208
In Ordnung. Los geht's.
376
00:25:47,083 --> 00:25:49,417
Zentrale? 417, bitte kommen.
377
00:25:54,083 --> 00:25:56,167
Kannst du nicht gehen, du Künstler?
378
00:25:56,375 --> 00:25:57,583
Falls du's noch nicht weißt.
379
00:25:57,792 --> 00:26:00,542
Die Autoradios
sollen zurückgegeben werden.
380
00:26:00,750 --> 00:26:02,958
- Im funktionsfähigen Zustand.
- Nicht zu fassen.
381
00:26:03,167 --> 00:26:08,625
Er macht sie kaputt und das Arschloch
schiebt es mir in die Schuhe.
382
00:26:08,833 --> 00:26:12,167
Nicht sehr höflich. Zieh die Hose hoch,
sonst kriegst du noch eine.
383
00:26:12,375 --> 00:26:13,875
- Klar?
- Hey, Jean-Marc.
384
00:26:14,083 --> 00:26:15,125
Was gibt's?
385
00:26:15,333 --> 00:26:17,958
Einer hat sich aus dem Fenster gestürzt.
Rue Caumartin 24.
386
00:26:18,167 --> 00:26:21,792
- Du wirst erwartet.
- Können die Leute nicht mal warten?
387
00:26:22,000 --> 00:26:25,500
Nur, weil er Konzernchef ist,
darf er uns nicht den Morgen verderben.
388
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Sein Sohn
hat einen Metrowagen demoliert.
389
00:26:30,833 --> 00:26:33,083
Ein Tag in Gewahrsam
bringt ihn nicht um.
390
00:26:33,458 --> 00:26:35,292
Nein, bis um sechs ist er draußen.
391
00:26:35,500 --> 00:26:37,125
Noch ist er bei uns.
392
00:26:37,333 --> 00:26:39,625
Ich schicke ihn mit dem Bus zu dir.
393
00:26:39,833 --> 00:26:41,792
Alles klar. Keine Sorgen.
394
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
In einer Stunde wird es beim Präfekten
ganz schön läuten. Tschüss.
395
00:26:49,083 --> 00:26:51,167
Ist nicht wie im 11. Arrondissement.
396
00:26:51,375 --> 00:26:56,083
Das 8. und das 16. sind wie ein Minenfeld.
397
00:26:56,667 --> 00:26:57,958
Also.
398
00:26:58,792 --> 00:27:00,833
Haben wir uns schlecht benommen?
399
00:27:01,417 --> 00:27:03,083
Ist eine Ewigkeit her.
400
00:27:04,125 --> 00:27:07,500
- Ich bin froh, Sie wieder zu haben.
- Ich freu mich auch.
401
00:27:07,708 --> 00:27:09,000
Oh, pardon.
402
00:27:09,208 --> 00:27:12,125
Das Protokoll der beiden Hehler.
Die kommen heute vor Gericht.
403
00:27:12,417 --> 00:27:14,542
Jean-Marc,
hast du deine Leiche vergessen?
404
00:27:15,417 --> 00:27:16,958
Die fliegt schon nicht weg.
405
00:27:17,500 --> 00:27:18,833
Na, vielleicht doch.
406
00:27:20,417 --> 00:27:21,625
Was heißt das?
407
00:27:21,833 --> 00:27:24,750
Na, der Selbstmörder.
Der hat doch versucht, zu fliegen.
408
00:27:24,958 --> 00:27:26,833
Hättet ihr sie nicht aufspüren können,
409
00:27:27,750 --> 00:27:29,833
statt sie gleich festzunehmen?
410
00:27:30,958 --> 00:27:33,833
Stimmt schon, Chef,
aber die waren nicht leicht zu verfolgen.
411
00:27:34,042 --> 00:27:36,833
Na ja, ich sagte "versuchen".
412
00:27:37,042 --> 00:27:38,792
Womit ich meinte "mehr bemühen".
413
00:27:39,000 --> 00:27:41,375
Eine Zeugenaussage
wurde nicht unterschrieben.
414
00:27:42,083 --> 00:27:45,250
- Haben Sie eine Fallliste?
- Ja, hab ich.
415
00:27:45,583 --> 00:27:46,667
Lefort?
416
00:27:48,583 --> 00:27:52,458
Sie werden Plantier
von seinen Pferdewetten abhalten
417
00:27:52,667 --> 00:27:55,125
und fahren zu dem Selbstmord. Sofort.
418
00:27:59,292 --> 00:28:00,833
Ich stelle Ihnen die Kollegen vor.
419
00:28:01,042 --> 00:28:03,417
Wir haben eine ausbaufähige Erfolgsrate.
420
00:28:03,625 --> 00:28:04,958
- Aber wie?
- Es wird besser.
421
00:28:05,167 --> 00:28:06,708
Wir haben ein Motorrad bekommen.
422
00:28:07,708 --> 00:28:08,667
Fährt es?
423
00:28:18,333 --> 00:28:20,875
Echt, Dodo.
Manu hat dich gut hingekriegt.
424
00:28:21,083 --> 00:28:22,417
- Gefällt's dir?
- Ja.
425
00:28:26,250 --> 00:28:27,750
Salut.
426
00:28:27,958 --> 00:28:29,833
Ist das die Drogenfahndung?
427
00:28:30,333 --> 00:28:33,625
Ich heiße Marguet.
Ich werde bei euch mitmachen.
428
00:28:33,833 --> 00:28:36,208
Ich bin Dominic Auriot, genannt Dodo,
429
00:28:36,417 --> 00:28:38,417
und habe das Pech, hier Chef zu sein.
430
00:28:38,625 --> 00:28:40,417
Aber ich lass mir nichts gefallen.
431
00:28:42,292 --> 00:28:44,917
Das wird noch böse enden.
Du bist ein dämlicher Esel.
432
00:28:45,125 --> 00:28:48,333
Das ist Diop Mamadou. Dealer.
Ein sehr netter Kerl.
433
00:28:48,542 --> 00:28:51,000
Wenn er mit sich reden lässt.
Habe ich recht?
434
00:28:54,667 --> 00:28:55,750
- Salut.
- Salut.
435
00:28:55,958 --> 00:28:59,917
Antoine Cantoni, genannt Looping
oder Tonto oder das Wiesel.
436
00:29:00,250 --> 00:29:03,208
Willkommen. Ich bin Manuel.
Der Chef hat seine Krise.
437
00:29:06,792 --> 00:29:08,125
Gestehe besser.
438
00:29:08,333 --> 00:29:11,708
Wir wissen, dass du dealst.
Das sagen doch auch alle.
439
00:29:11,917 --> 00:29:13,333
Du redest uns das nicht aus.
440
00:29:13,542 --> 00:29:17,417
Aber ich schwör dir, Chef,
ich verkaufe nichts.
441
00:29:17,625 --> 00:29:21,875
Willst du mich verscheißern?
Ich irre mich nie, Mamadou.
442
00:29:22,083 --> 00:29:24,917
Niemals. Niemals!
443
00:29:26,792 --> 00:29:28,375
Er ist selbst hingefallen.
444
00:29:28,583 --> 00:29:29,625
Ihr seid Zeugen.
445
00:29:30,333 --> 00:29:33,625
Hast du nachgedacht, Mamadou?
Du hast das Zeug verkauft.
446
00:29:33,833 --> 00:29:34,708
Ich sag dir was.
447
00:29:34,917 --> 00:29:38,375
Ich arbeite.
Ich habe nichts mit Drogen zu tun.
448
00:29:38,583 --> 00:29:40,542
Du bist ein ausgebuffter Lügner.
449
00:29:41,583 --> 00:29:42,750
Denkst du an deine Mutter?
450
00:29:43,625 --> 00:29:45,375
Wenn in deinem Dorf erst alle wissen,
451
00:29:45,583 --> 00:29:46,625
dass du dealst.
452
00:29:46,833 --> 00:29:48,708
Hast du darüber nachgedacht?
453
00:29:48,917 --> 00:29:50,583
Na? Und dein Vater?
454
00:29:50,875 --> 00:29:52,333
Diese Schande.
455
00:29:52,542 --> 00:29:54,250
Darüber hast du nicht nachgedacht, was?
456
00:29:54,792 --> 00:29:56,042
Hey, Mamadou.
457
00:29:57,625 --> 00:30:00,375
Und Gott? Hast du mal an Gott gedacht?
458
00:30:01,125 --> 00:30:03,917
Der sieht, was du tust.
Auch, was du verkauft hast.
459
00:30:04,333 --> 00:30:06,125
Du kannst ihm nichts vormachen.
460
00:30:06,625 --> 00:30:08,458
Dafür wirst du bezahlen.
461
00:30:09,667 --> 00:30:11,042
Dafür zahlst du.
462
00:30:12,083 --> 00:30:14,625
- Trinken wir einen Kaffee?
- Was? Ja.
463
00:30:18,500 --> 00:30:19,833
- Wir rennen.
- Ach ja?
464
00:30:20,042 --> 00:30:21,292
- Warum?
- Siehst du gleich.
465
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
Schmeckt immer gleich beschissen.
466
00:30:27,833 --> 00:30:30,250
- Gibt schlimmeres.
- Geschmackssache.
467
00:30:31,208 --> 00:30:33,875
Und Dodo ist ganz komisch.
Ist er immer so?
468
00:30:34,083 --> 00:30:36,250
Ja, er ist wirklich jung geblieben.
469
00:30:36,458 --> 00:30:39,583
- Wir arbeiten mit Vincent.
- Bonjour.
470
00:30:39,875 --> 00:30:41,792
- Sie sind Marguet.
- Ja. Hallo.
471
00:30:42,000 --> 00:30:44,458
Kommen Sie mal vorbei.
Sie müssen noch was ausfüllen.
472
00:30:45,417 --> 00:30:48,958
- Cantoni, hätten Sie einen Franc?
- Tut mir leid.
473
00:30:49,333 --> 00:30:51,125
- Warten Sie...
- Lass nur.
474
00:30:51,333 --> 00:30:53,125
Der ist nichts für sein Magengeschwür.
475
00:30:53,625 --> 00:30:56,708
Schon wieder die Nummer meiner Waffe.
Wie oft noch?
476
00:30:56,917 --> 00:30:59,042
Kommt zweimal im Jahr wieder
wie die Schwalben.
477
00:30:59,417 --> 00:31:01,417
Den Kaffee trinke ich außerhalb.
478
00:31:01,625 --> 00:31:03,292
Der kriegt gleich einen Aufguss.
479
00:31:10,875 --> 00:31:12,417
Jetzt hab ich verstanden.
480
00:31:12,625 --> 00:31:14,833
- Willkommen im Club.
- Danke.
481
00:31:16,417 --> 00:31:19,458
- Willst du auch die Nummer des Eimers?
- Lustig, was?
482
00:31:23,667 --> 00:31:25,833
Sieh mal, was du aus der gemacht hast.
483
00:31:26,042 --> 00:31:28,292
Ein neuer Parteien von heute Morgen.
484
00:31:28,750 --> 00:31:29,917
Die neueste Ausgabe.
485
00:31:30,125 --> 00:31:30,875
Wo ist das Zeug
486
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
von der Festnahme?
487
00:31:32,333 --> 00:31:34,667
Bist du blind?
Das liegt vor dir auf dem Tisch.
488
00:31:34,875 --> 00:31:35,833
Ah ja.
489
00:31:38,042 --> 00:31:40,625
Da greif ich doch zu.
Das sind zehn Mäuse.
490
00:31:40,833 --> 00:31:43,875
Fünf krieg ich für die Zeitung
und fünf für die Verleumdung.
491
00:31:45,375 --> 00:31:49,083
Du schuldest uns fünf für den Kaffee.
Mit Trinkgeld macht das zehn.
492
00:31:49,292 --> 00:31:50,500
Alle Achtung.
493
00:31:51,208 --> 00:31:52,292
Salutzusammen.
494
00:31:52,500 --> 00:31:54,667
Oh, verdammt. Nicht so fest.
495
00:31:54,875 --> 00:31:56,792
Das finde ich nicht nett, Marie.
496
00:31:57,000 --> 00:31:59,750
- Bonjour.
- Du kriegst nichts, du stinkst.
497
00:31:59,958 --> 00:32:00,958
Hallo.
498
00:32:01,167 --> 00:32:02,625
- Nimm das weg.
- Sei nicht so.
499
00:32:03,167 --> 00:32:05,333
Mein Tisch ist kein Mülleimer.
500
00:32:05,542 --> 00:32:07,583
Ist wirklich kein Mülleimer. In drei Tagen
501
00:32:07,792 --> 00:32:09,875
machst du das zweimal. Das ist nicht nett.
502
00:32:10,083 --> 00:32:11,792
Ich merke es mir. Grüß dich.
503
00:32:12,000 --> 00:32:14,375
- Drück mich.
- Du bist ein Verrückter.
504
00:32:14,583 --> 00:32:16,250
Grüße dich.
505
00:32:16,458 --> 00:32:17,375
Wer ist das?
506
00:32:17,792 --> 00:32:19,250
Er gehört zu uns. Lulu Marguet.
507
00:32:19,458 --> 00:32:21,667
Schön. Ein Mann mehr, der für mich sorgt.
508
00:32:21,875 --> 00:32:24,375
Neue bekommen bei mir immer acht Küsse.
509
00:32:24,833 --> 00:32:27,042
Moment mal. Es liegt noch Arbeit an.
510
00:32:29,375 --> 00:32:32,208
- Bist du lnspektor?
- Nur Untersuchungsbeamter.
511
00:32:32,417 --> 00:32:35,167
- Dann lass ich dich schuften.
- Ach ja?
512
00:32:36,000 --> 00:32:39,083
Wer kümmert sich um den Kombi?
Er stinkt nach Benzin.
513
00:32:39,708 --> 00:32:41,042
Hätte mich fast vollgekotzt.
514
00:32:41,250 --> 00:32:43,875
Der sollte schon vor zehn Tagen
zum technischen Dienst.
515
00:32:44,083 --> 00:32:46,375
Ich hab mich um den Citroën gekümmert.
516
00:32:46,583 --> 00:32:48,708
Manu, da du nur rumhängst,
machst du das.
517
00:32:48,917 --> 00:32:50,750
Ist doch Schwachsinn, was du sagst.
518
00:32:50,958 --> 00:32:53,083
Den einzigen Verhafteten hast du verhört.
519
00:32:53,292 --> 00:32:55,042
Da halte ich nicht noch Händchen.
520
00:32:55,500 --> 00:32:58,375
Ich hab viel zu tun.
Ich muss noch Lotto spielen.
521
00:32:58,583 --> 00:33:01,667
Schon verstanden.
Das reicht. Wir sind dran.
522
00:33:01,875 --> 00:33:03,500
- Wer ist wir?
- Na wir.
523
00:33:03,708 --> 00:33:06,583
Schon wieder einer
deiner Verehrer, Marie.
524
00:33:09,042 --> 00:33:11,042
Hallo? Ja?
525
00:33:12,083 --> 00:33:13,333
Sie wird schon feucht.
526
00:33:13,542 --> 00:33:15,458
Sehr komisch.
Und das schon am Morgen.
527
00:33:32,917 --> 00:33:34,667
Jetzt hör mal zu, Fettsack!
528
00:33:34,875 --> 00:33:36,875
Hup weiter
und ich kassier deinen Taxischein.
529
00:33:37,458 --> 00:33:39,708
Geh schlafen. Blödmann.
530
00:33:43,542 --> 00:33:45,792
Ich hab es satt.
Bald bring ich einen um.
531
00:33:46,000 --> 00:33:47,208
Wenn's dir Spaß macht.
532
00:33:57,917 --> 00:34:01,167
Bei der Polizei haben die ein Auto,
die keins brauchen.
533
00:34:01,625 --> 00:34:02,917
Das ist nicht alles,
534
00:34:03,292 --> 00:34:04,833
was einem auffällt.
535
00:34:06,583 --> 00:34:08,292
Hey, klauen wir uns eins?
536
00:34:23,917 --> 00:34:25,708
Der muss kurzsichtig sein.
537
00:34:25,917 --> 00:34:28,875
Vollkommen blind.
Das kann nicht wahr sein.
538
00:34:36,500 --> 00:34:39,917
Ich wusste nicht,
dass wir Käfer in unserem Laden haben.
539
00:34:40,417 --> 00:34:44,125
- Noch dazu mit Autoradio.
- Der gehört einem Kumpel.
540
00:34:44,583 --> 00:34:48,292
Was kann ich für euch tun?
Ich habe gleich Pause.
541
00:34:48,500 --> 00:34:49,917
Ja, stimmt tatsächlich.
542
00:34:51,250 --> 00:34:54,833
- Riecht leicht.
- Leicht? Verbring mal die Nacht darin.
543
00:34:55,042 --> 00:34:57,167
Ruhig Blut.
Ich sagte "leicht", um was zu sagen.
544
00:34:58,083 --> 00:35:02,125
Ist sicher beim Tanken übergelaufen.
Lüftet eine halbe Stunde.
545
00:35:02,333 --> 00:35:05,167
Wir warten nicht 20 Minuten
auf so eine Scheiße.
546
00:35:05,375 --> 00:35:06,750
Ach, immer schön ruhig.
547
00:35:07,292 --> 00:35:08,625
He, René.
548
00:35:08,833 --> 00:35:13,042
Er löst mich ab. Ob Benzin oder nicht.
Ich habe jetzt Pause. Tschüss.
549
00:35:13,333 --> 00:35:14,500
Nicht, lass sein.
550
00:35:14,708 --> 00:35:17,333
Wirf einen Blick drauf.
Riecht nach Benzin.
551
00:35:18,708 --> 00:35:20,000
Bonjour, Messieurs.
552
00:35:20,208 --> 00:35:21,708
- Bonjour.
- Salut.
553
00:35:22,708 --> 00:35:24,083
Netter Duft, was?
554
00:35:25,667 --> 00:35:26,875
Hat er drunter gesehen?
555
00:35:27,083 --> 00:35:29,125
Nein, eher auf die Uhr.
556
00:35:29,917 --> 00:35:31,833
Fahren Sie ihn dort hin.
557
00:35:32,042 --> 00:35:33,875
Fahrt ihr im Meer rum?
558
00:35:34,083 --> 00:35:36,125
Hier finde ich sogar Strandschnecken.
559
00:35:38,375 --> 00:35:42,125
Da ist ein gewaltiges Leck.
Und zwar im Tank.
560
00:35:42,333 --> 00:35:43,958
Den muss ich aus dem Verkehr ziehen.
561
00:35:44,375 --> 00:35:46,375
Gehen Sie zum Diensthabenden.
562
00:35:46,583 --> 00:35:49,042
- Das hat noch gefehlt.
- OK, danke.
563
00:35:54,458 --> 00:35:56,167
- Bonjour.
- Was gibt's?
564
00:35:56,375 --> 00:35:58,792
Wir wollen zu dem Kollegen,
der den Wagen stilllegt.
565
00:35:59,333 --> 00:36:03,042
Der ist gerade unterwegs,
um einen Wagen zu prüfen.
566
00:36:03,250 --> 00:36:05,208
Kommen Sie in 30 Minuten zurück.
567
00:36:05,417 --> 00:36:08,208
Normalerweise hat der Diensthabende
auch Dienst.
568
00:36:08,417 --> 00:36:12,458
Vergiss es. Die Sache ist,
dass das der Wagen unseres Chefs ist.
569
00:36:12,667 --> 00:36:15,125
- Das gefällt ihm sicher nicht.
- Wir erklären es ihm.
570
00:36:15,333 --> 00:36:17,750
- Wie war Ihr Name?
- Ja, den notiere ich.
571
00:36:22,500 --> 00:36:24,458
Der Diensthabende
wird im Büro gebraucht.
572
00:36:24,667 --> 00:36:27,292
Der Diensthabende der Werkstatt
bitte ins Büro.
573
00:36:28,000 --> 00:36:29,208
Wer sagt's denn?
574
00:36:31,167 --> 00:36:33,417
- Was gibt's?
- Eine Wagenstilllegung.
575
00:36:33,625 --> 00:36:34,958
Von irgendeinem Chef.
576
00:36:36,250 --> 00:36:37,833
Das ist der Wagen Ihres Chefs?
577
00:36:38,625 --> 00:36:40,208
Er ist sehr bescheiden.
578
00:36:40,417 --> 00:36:42,708
Ihr seid zwei ganz Clevere. Verstehe.
579
00:36:42,917 --> 00:36:45,833
- Was hat die Kiste?
- Ein Leck.
580
00:36:46,042 --> 00:36:47,708
Ist sie vollgetankt?
581
00:36:47,917 --> 00:36:50,708
- Vollgetankt?
- Das muss er sein beim Stilllegen.
582
00:36:50,917 --> 00:36:52,792
Damit er bei einem Brand nicht explodiert.
583
00:36:53,000 --> 00:36:55,583
Man kann kein Auto volltanken,
das leckt. Das ist unlogisch.
584
00:36:55,792 --> 00:36:58,417
Logik ist Logik. Vorschrift ist Vorschrift.
585
00:36:58,625 --> 00:37:01,917
Also muss er vollgetankt werden.
Ob Kripo oder nicht.
586
00:37:02,125 --> 00:37:04,125
- Danke.
- Nichts zu danken.
587
00:37:04,333 --> 00:37:05,417
Aslim Saïd!
588
00:37:05,625 --> 00:37:07,708
Ach, meine lieben Freunde.
589
00:37:07,917 --> 00:37:09,708
Schön, euch wiederzusehen.
590
00:37:09,917 --> 00:37:11,875
Marie. Gut, dass ihr reserviert habt.
591
00:37:12,083 --> 00:37:14,167
Ihr seht ja, wie voll es ist.
592
00:37:14,375 --> 00:37:16,458
Der ist für euch.
Die wollten eh grad zahlen.
593
00:37:17,375 --> 00:37:20,917
Ich weiß nicht. Wenn er uns
Freunde nennt, dann will er doch was.
594
00:37:21,125 --> 00:37:22,333
Ja, ja.
595
00:37:22,542 --> 00:37:24,083
Das ist Lucien.
596
00:37:24,292 --> 00:37:25,875
Bonjour, Lucien, wie geht's?
597
00:37:26,083 --> 00:37:27,667
Er ist vom siebten.
598
00:37:27,875 --> 00:37:29,417
Da hab ich viele Freunde.
599
00:37:29,625 --> 00:37:31,542
Ich auch. Und einen besonders guten.
600
00:37:31,750 --> 00:37:34,125
Ein Araber, der zu viele Bullen kennt?
Da ist was faul.
601
00:37:34,333 --> 00:37:37,792
Halt mich zurück von diesem Franzosen.
Wisst ihr, was ich mit ihm mache?
602
00:37:38,000 --> 00:37:40,042
Ich breche ihm das Genick und koche ihn.
603
00:37:40,250 --> 00:37:41,583
Nur so ist er zu genießen.
604
00:37:42,250 --> 00:37:43,792
Da sitzen Kollegen von euch.
605
00:37:44,000 --> 00:37:47,708
- Wisst ihr, wer hier ist?
- Die Superbullen vom Drogendezernat.
606
00:37:48,917 --> 00:37:51,042
- Salut.
- Salut.
607
00:37:51,250 --> 00:37:53,042
Ihr habt euch was Kleines zugelegt.
608
00:37:53,250 --> 00:37:55,667
- Salut. Marguet.
- Mich nennt man Jaunet.
609
00:37:55,875 --> 00:37:59,250
- Dacht ich mir.
- Hast du ihn dir aus der Rippe geleiert?
610
00:37:59,708 --> 00:38:02,208
Mein Erschaffer
hat keine Eiswürfel gelutscht.
611
00:38:02,417 --> 00:38:03,625
Ganz sicher nicht.
612
00:38:03,833 --> 00:38:05,208
Nicht schlecht.
613
00:38:05,417 --> 00:38:08,292
Es reicht. Seit acht Monaten
trinkst du aus meinem Glas.
614
00:38:08,500 --> 00:38:11,375
- Das nervt.
- Ich spendiere dir eine Flasche.
615
00:38:11,583 --> 00:38:14,750
Erinnert ihr euch
an einen Typen namens Blondin?
616
00:38:14,958 --> 00:38:16,750
Ähm...
617
00:38:16,958 --> 00:38:19,208
Na, dieser Blondin vom neunten.
618
00:38:19,417 --> 00:38:21,208
- Der abkassiert hat?
- Genau.
619
00:38:21,417 --> 00:38:25,458
Die Abteilung für inneres
hatte ihn eingelocht. Er ist wieder frei.
620
00:38:25,667 --> 00:38:27,625
- Wisst ihr, was er macht?
- Der ist gefeuert.
621
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
Weit gefehlt. Er ist im 94.
622
00:38:30,292 --> 00:38:33,000
Er verlangt 100.000 Franc
wegen Verleumdung.
623
00:38:33,208 --> 00:38:34,208
Die kriegt er sicher.
624
00:38:34,417 --> 00:38:37,083
Dann hat die innere
sich idiotisch angestellt.
625
00:38:37,292 --> 00:38:38,958
- Noch ein Glas?
- Ja.
626
00:38:41,000 --> 00:38:43,750
- Marie?
- Ja, gern.
627
00:38:43,958 --> 00:38:45,917
Die sind vielleicht scharf.
628
00:38:48,833 --> 00:38:50,250
- Der ist neu bei uns.
- Dodo.
629
00:38:50,667 --> 00:38:53,417
Dodo, ich hab falschgeparkt.
Du bringst das in Ordnung?
630
00:38:55,417 --> 00:38:57,000
Hol mal den Boukha.
631
00:38:57,208 --> 00:38:59,875
Nein, hast du Champagner?
Ich gebe meinen Einstand.
632
00:39:00,083 --> 00:39:01,750
- Lauf zu.
- Fabelhaft.
633
00:39:01,958 --> 00:39:03,583
- Beeil dich.
- Das geht in Ordnung.
634
00:39:03,792 --> 00:39:05,125
Vincent würde keinen ausgeben.
635
00:39:05,333 --> 00:39:06,583
Hast du nicht genug?
636
00:39:06,792 --> 00:39:08,417
Was weg ist, wird nicht schlecht.
637
00:39:08,625 --> 00:39:10,042
Was ist mit deiner Versetzung?
638
00:39:10,250 --> 00:39:13,667
Daraus wird nichts.
Trotz all der Dienstjahre.
639
00:39:13,875 --> 00:39:16,042
Weil du nicht in der Gewerkschaft bist.
640
00:39:16,250 --> 00:39:18,792
Es gibt doch auch die Sozialhilfe.
641
00:39:19,000 --> 00:39:23,042
Um die zu kriegen, musst du
zwei Selbstmordversuche vorweisen.
642
00:39:23,250 --> 00:39:26,083
Leider werden keine mit Ricard akzeptiert.
643
00:39:26,292 --> 00:39:27,500
Danke.
644
00:39:27,708 --> 00:39:28,917
Sie wär überfordert.
645
00:39:29,125 --> 00:39:33,083
Mich interessiert,
woran wir überhaupt arbeiten.
646
00:39:33,292 --> 00:39:35,167
Ich habe die Kassette nicht abgehört.
647
00:39:35,375 --> 00:39:36,875
Denk nicht, dass ich es mache.
648
00:39:37,083 --> 00:39:38,208
Ein Drogenfall.
649
00:39:38,417 --> 00:39:40,042
Ein Mädchen starb an einer Überdosis.
650
00:39:40,250 --> 00:39:44,125
Ich will das nicht ständig sagen.
Es ist eine Mordsache.
651
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
Ich finde Dealen auch kriminell.
652
00:39:46,208 --> 00:39:48,250
Wir observieren drei Wohnungen.
Ohne Ü-Wagen
653
00:39:48,458 --> 00:39:49,458
ist das scheiße.
654
00:39:50,083 --> 00:39:51,667
Wann kommt der von 1989?
655
00:39:51,875 --> 00:39:53,250
Der kommt 1993.
656
00:39:53,833 --> 00:39:55,208
Wir könnten
657
00:39:55,417 --> 00:39:57,375
eine U-Bahn-Razzia durchführen.
658
00:39:57,917 --> 00:40:01,417
Dodo, findest du das nicht zu früh,
gleich nach dem Mittag?
659
00:40:02,375 --> 00:40:05,167
- Oh.
- So, Marie, für dich.
660
00:40:06,333 --> 00:40:07,542
Vielen Dank.
661
00:40:08,167 --> 00:40:09,083
Viel Glück.
662
00:40:18,875 --> 00:40:20,792
Ich bring erst das Walkte unter.
663
00:40:23,583 --> 00:40:27,125
Du bist schlimmer als eine läufige Hündin.
Hör auf.
664
00:40:27,333 --> 00:40:30,417
- Ich geh mit Lulu.
- Hab die Ausrüstung vergessen.
665
00:40:30,625 --> 00:40:32,083
Hättest du eh nicht benutzt.
666
00:40:32,292 --> 00:40:33,917
Dann geh vor und check alles ab.
667
00:40:34,125 --> 00:40:37,042
Hat dir mal jemand gesagt, dass man
nicht nach draußen funken kann?
668
00:40:38,125 --> 00:40:40,042
O Mann, das geht in den Schädel.
669
00:40:46,208 --> 00:40:47,750
Das fängt ja gut an.
670
00:40:52,375 --> 00:40:54,875
Tja, was wollen Sie? Das ist die Jugend.
671
00:40:55,083 --> 00:40:57,042
- Das sollten wir lassen.
- Warum?
672
00:40:59,875 --> 00:41:01,625
Dodo?
673
00:41:02,958 --> 00:41:05,083
Findest du das gut so? Was meinst du?
674
00:41:05,292 --> 00:41:08,292
Wenn man nichts dabeihat,
ist es noch besser.
675
00:41:30,875 --> 00:41:33,792
- Wir sind ein schönes Pärchen.
- Wird sich zeigen.
676
00:41:39,708 --> 00:41:41,458
Nehmt euch an die Hand. Das ist schöner.
677
00:41:41,667 --> 00:41:45,083
Ich verstehe nicht das Geringste,
was du sagst, Antoine.
678
00:41:46,000 --> 00:41:46,917
Marie?
679
00:41:47,125 --> 00:41:50,375
Wechselt den Bahnsteig.
Die glotzen schon alle.
680
00:41:50,583 --> 00:41:51,917
Verstanden.
681
00:41:53,042 --> 00:41:54,958
Vincent, Manu, Bahnsteigwechsel.
682
00:41:55,167 --> 00:41:57,083
Stellen wir uns vor den Metroplan.
683
00:42:03,708 --> 00:42:05,375
Wo ist der Dealer? Ich sehe ihn nicht.
684
00:42:05,583 --> 00:42:07,875
Vielleicht hätte man das abklären sollen.
685
00:42:25,667 --> 00:42:29,042
Unser Freund Dodo
passt nicht so ganz in die Szene.
686
00:42:39,208 --> 00:42:42,625
Der Rasta mit der Mütze hat grad
den Kies von zwei Fixern gekriegt.
687
00:42:48,417 --> 00:42:50,875
Sobald er zurückkommt,
schnappen wir ihn.
688
00:42:51,083 --> 00:42:52,167
Ja, okay.
689
00:43:21,917 --> 00:43:25,917
An alle. Der große Schwarze
hat das Geld übernommen. Verstanden?
690
00:43:26,875 --> 00:43:28,625
Der große Schwarze auf dem Bahnsteig.
691
00:43:29,917 --> 00:43:31,083
Hey, alles verstanden?
692
00:43:31,292 --> 00:43:34,000
Vincent, du schnappst dir den Banker.
693
00:43:34,208 --> 00:43:36,250
Wer ist der Banker? Der Kleine?
694
00:43:36,458 --> 00:43:37,750
Wow, du hast ihn erkannt.
695
00:43:40,167 --> 00:43:42,917
Aber wie viele
sollen wir eigentlich festnehmen?
696
00:43:43,125 --> 00:43:45,708
Zwei, aber es bleibt
nur einer auf deiner Seite.
697
00:43:55,292 --> 00:43:57,083
Was wird aus dem, der rübergeht?
698
00:44:00,250 --> 00:44:01,458
Polizei!
699
00:44:12,208 --> 00:44:14,083
Lass ihn laufen, Manu. Folg ihm nicht.
700
00:44:16,292 --> 00:44:17,417
Verdammt!
701
00:44:22,375 --> 00:44:23,292
Komm.
702
00:44:23,500 --> 00:44:25,875
Der ist längst über alle Berge.
703
00:44:26,083 --> 00:44:27,958
Und ein Neger im Tunnel?
704
00:44:28,958 --> 00:44:32,208
- Was machen wir jetzt?
- Wir stecken es uns sonst wohin.
705
00:44:37,708 --> 00:44:38,833
Na dann, gute Nacht.
706
00:45:42,792 --> 00:45:44,833
Scheiße. Eine Überdosis.
707
00:45:45,042 --> 00:45:48,708
- Hauen wir ab?
- Abhauen? Du bist wirklich zu blöd.
708
00:45:53,208 --> 00:45:54,792
Sie atmet noch.
709
00:45:58,917 --> 00:46:01,375
Iss auch die Ravioli auf.
Lass nichts verkommen.
710
00:46:12,625 --> 00:46:14,333
Hältst du mich für bekloppt?
Was ist das?
711
00:46:14,542 --> 00:46:16,208
Ich weiß nicht, was das ist.
712
00:46:16,417 --> 00:46:18,042
Das ist aus deinen Socken.
713
00:46:18,250 --> 00:46:19,792
Und Giscard und Mitterand?
714
00:46:20,000 --> 00:46:21,833
Abgeordnete werden amnestiert
715
00:46:22,042 --> 00:46:24,333
und mich wollt ihr
wegen 50 Gramm einbuchten?
716
00:46:24,625 --> 00:46:26,292
Ist das ein Arsch?
717
00:46:26,667 --> 00:46:28,667
Der poliert mir noch die Fresse.
718
00:46:28,875 --> 00:46:32,458
- Er kann hellsehen.
- Gibst du mir die Beweise, Looping?
719
00:46:34,500 --> 00:46:36,875
- Danke.
- Gefällt's dir?
720
00:46:37,833 --> 00:46:39,208
Das musst du sehen.
721
00:46:41,333 --> 00:46:42,708
Nicht jetzt.
722
00:46:42,917 --> 00:46:44,333
Ihr habt Mesrine festgesetzt?
723
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
- Cigale an Cigale 50.
- Höre.
724
00:46:57,917 --> 00:46:59,375
Es geht um einen Wagen.
725
00:47:00,083 --> 00:47:03,500
Kennzeichen 370 Hotel, Yankee, X-Ray.
726
00:47:03,708 --> 00:47:05,500
Vielen Dank.
727
00:47:05,708 --> 00:47:08,458
Welches Limit setzen wir uns? 21 Uhr?
728
00:47:08,667 --> 00:47:10,833
Egal, nur meine Wärmflasche
wartet zu Hause.
729
00:47:11,042 --> 00:47:13,625
Red doch nicht von Wärmflaschen, Junge.
730
00:47:15,250 --> 00:47:16,958
Von mir aus auch Kühlschrank.
731
00:47:17,792 --> 00:47:20,042
Looping, sieh dir den Typen
im blauen Hemd an.
732
00:47:20,250 --> 00:47:22,000
Der mit der Tüte in der Hand.
733
00:47:22,792 --> 00:47:24,625
Ich glaube, der ist es.
734
00:47:24,875 --> 00:47:27,417
- Bist du sicher?
- Sicher nicht,
735
00:47:27,625 --> 00:47:29,208
aber auf den passt die Beschreibung.
736
00:47:33,083 --> 00:47:35,833
Zentrale an alle Fahrzeuge. Raubüberfall.
737
00:47:38,958 --> 00:47:43,083
Na, wer sagt's denn?
Hab ich die jetzt gut drauf. Fabelhaft.
738
00:47:43,875 --> 00:47:46,917
Die zeig ich unserem Spitzel.
Dann wissen wir es genau.
739
00:47:48,333 --> 00:47:49,708
Wo hast du Filmen gelernt?
740
00:47:49,917 --> 00:47:51,583
Hab mich an der lDHEC beworben.
741
00:47:52,292 --> 00:47:53,833
Ist das die Filmhochschule?
742
00:47:54,083 --> 00:47:55,292
Ja.
743
00:47:56,292 --> 00:47:58,083
Aber ich bin durchgefallen.
744
00:47:58,292 --> 00:48:01,833
Michel, kannst du zu uns stoßen?
Wir sind im 12. mit dem Dicken.
745
00:48:03,458 --> 00:48:07,750
- Ja, ich komm rauf.
- Lohnt sich das auf. deiner Seite?
746
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
Bisher nicht.
747
00:48:22,000 --> 00:48:23,542
Oh, verdammt.
748
00:48:24,333 --> 00:48:25,958
Hast du gesehen, wie fertig die ist?
749
00:48:31,167 --> 00:48:32,458
- Kommen Sie.
- Ich höre.
750
00:48:33,167 --> 00:48:34,500
Ist Didier bei Ihnen?
751
00:48:37,167 --> 00:48:39,417
Er soll seine Frau anrufen.
752
00:48:43,667 --> 00:48:46,083
- Das filme ich nicht.
- Ist doch eine gute Szene.
753
00:48:46,292 --> 00:48:49,208
- Einen Pastis?
- Lieber einen Kaffee.
754
00:48:49,417 --> 00:48:52,958
Als Beamter kannst dir ohne Scham
einen genehmigen.
755
00:48:53,167 --> 00:48:54,042
Gib ihm den Gelben.
756
00:48:54,250 --> 00:48:57,125
Die Protokolle
schreiben sich nicht von allein.
757
00:48:57,333 --> 00:48:59,917
Drinnen ist keine Maschine frei.
Draußen tippe ich nicht.
758
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Mir egal. Dann arbeitet nachts.
759
00:49:02,333 --> 00:49:04,083
Komm, Kleiner. Trink.
760
00:49:04,292 --> 00:49:07,625
Die erste, die zweite und da ist die drei.
761
00:49:07,833 --> 00:49:09,917
- Die kommt erst später.
- Stimmt.
762
00:49:10,125 --> 00:49:11,875
Wo ist die fehlende Seite?
763
00:49:12,083 --> 00:49:13,083
Ist sie nicht da?
764
00:49:13,292 --> 00:49:16,042
Ich geh noch mal alles in Ruhe durch.
765
00:49:21,917 --> 00:49:23,708
Na, noch ein Porno?
766
00:49:25,667 --> 00:49:29,250
- Das ist nicht die Rue Mhyra.
- Nein, die Champs-Elysées.
767
00:49:32,750 --> 00:49:35,958
Für die Lungenuntersuchung.
Diesmal wird hingegangen.
768
00:49:36,167 --> 00:49:39,042
- Wahnsinn. Das kommt gut rüber.
- Jetzt geht's los.
769
00:49:41,250 --> 00:49:42,833
Super.
770
00:49:43,042 --> 00:49:45,750
- Das sehe ich zum ersten Mal.
- Gefällt's Ihnen?
771
00:49:45,958 --> 00:49:47,958
- Haben Sie das gefilmt?
- Ja.
772
00:49:48,167 --> 00:49:50,750
Wahnsinn. Das sollte man
auf der Polizeischule zeigen.
773
00:49:50,958 --> 00:49:52,417
Hier ist noch eine im Wagen.
774
00:49:53,417 --> 00:49:56,500
Ich rede mit Adore.
Der will das sicher sehen.
775
00:49:56,875 --> 00:49:58,417
Ist doch ein kleiner Erfolg.
776
00:49:58,625 --> 00:50:01,333
Ziemlich dürftig,
dass er erst jetzt einen Dealer sieht.
777
00:50:01,583 --> 00:50:03,083
Erkennst du den, Antoine?
778
00:50:03,792 --> 00:50:06,083
Das ist der, den wir gestern gefilmt haben.
779
00:50:06,292 --> 00:50:08,667
Mir fehlt noch eine Seite vom Bericht.
780
00:50:08,875 --> 00:50:10,292
Habe ich gleich fertig.
781
00:50:10,542 --> 00:50:11,917
Eine Seite für das Ende?
782
00:50:12,958 --> 00:50:17,125
Ich notiere jede Stunde des Verhörs.
So steht es in der Vorschrift.
783
00:50:17,333 --> 00:50:19,542
Was hältst du dich damit auf?
Die Protokolle
784
00:50:19,750 --> 00:50:21,458
liest eh keiner. Schau dir das an.
785
00:50:21,667 --> 00:50:24,292
Bonjour. Der Teppich soll wo hin?
786
00:50:24,500 --> 00:50:26,833
- Hast du einen bestellt?
- Nein.
787
00:50:27,167 --> 00:50:28,250
Aber ja doch.
788
00:50:29,083 --> 00:50:32,958
Wolle, grau meliert, passend zu
den Vorhängen für die Baracke.
789
00:50:33,167 --> 00:50:35,292
Nicht hierher. Auf die andere Seite.
790
00:50:35,500 --> 00:50:38,125
Sehen wir aus,
als würden wir auf Teppich gehen?
791
00:50:47,542 --> 00:50:49,375
Regnet wohl.
792
00:50:49,875 --> 00:50:51,667
Ist der Bericht jetzt fertig?
793
00:50:52,708 --> 00:50:54,750
- Ist es weit?
- In der Nähe des Tati.
794
00:50:54,958 --> 00:50:56,875
- Welche Filiale?
- Wirst du schon sehen.
795
00:50:57,083 --> 00:51:00,583
Wir haben zu viele Blumenkästen.
Wollt ihr welche?
796
00:51:00,792 --> 00:51:02,250
Könnte schön sein.
797
00:51:02,458 --> 00:51:04,292
An was arbeitet ihr da drin?
798
00:51:04,500 --> 00:51:07,333
Zukunftsforschung über
die Kriminalität in La Seine.
799
00:51:07,542 --> 00:51:10,208
Danach nehmen wir uns Minguettes vor.
800
00:51:10,417 --> 00:51:12,583
Ach ja? Das nehmt ihr euch einfach vor?
801
00:51:12,792 --> 00:51:14,292
Mantes-la-Jolie auch?
802
00:51:14,500 --> 00:51:16,417
Looping, wir müssen. Viel Glück.
803
00:51:33,292 --> 00:51:34,792
Hörst du nie auf?
804
00:51:35,000 --> 00:51:35,833
Scheiße.
805
00:51:36,042 --> 00:51:37,708
Ich sag doch. Lass die 5. Stufe aus.
806
00:51:37,917 --> 00:51:39,417
Hast du nur gedacht.
807
00:51:39,625 --> 00:51:41,708
Ich find das ja ganz lustig, aber der Rest
808
00:51:41,917 --> 00:51:44,042
- steht das nicht durch.
- Mach die Tür zu.
809
00:51:47,500 --> 00:51:49,458
Ich fände es gut, wenn Alimata
810
00:51:49,667 --> 00:51:51,792
noch einen aus der Gruppe kennt, oder?
811
00:51:52,000 --> 00:51:53,583
Überstunden werden nicht bezahlt.
812
00:51:53,792 --> 00:51:55,792
Mir kommen die Tränen. Weiter.
813
00:51:56,000 --> 00:51:57,833
Ausgerechnet heute läuft ein Porno.
814
00:51:58,042 --> 00:52:01,250
Alimata ist sehr misstrauisch.
Wie alle Afrikaner.
815
00:52:01,458 --> 00:52:03,500
Sie muss dich erst adoptieren.
816
00:52:04,583 --> 00:52:07,750
Echt jetzt?
Hier stinkt es nach Scheiße, oder?
817
00:52:07,958 --> 00:52:09,417
Ja, ein bisschen.
818
00:52:09,625 --> 00:52:11,917
Wohnt deine lnformantin echt hier?
819
00:52:13,250 --> 00:52:14,958
He, du. Was machst du hier?
820
00:52:16,000 --> 00:52:17,833
Wir sind Freunde von Alimata.
821
00:52:21,917 --> 00:52:25,125
Salut, wie geht's? Alles in Butter?
822
00:52:30,208 --> 00:52:31,375
Ah, Lulu!
823
00:52:31,583 --> 00:52:34,000
- Da bist du ja endlich.
- Hey.
824
00:52:36,625 --> 00:52:39,458
Riecht nach Gas.
Wir gehen doch wohl nicht hoch?
825
00:52:39,667 --> 00:52:43,250
Keine Angst. Dann wären wir längst
in die Luft geflogen.
826
00:52:43,458 --> 00:52:46,542
- Mafé?
- Scharfes Mafé. Wie du es magst.
827
00:52:48,292 --> 00:52:50,333
Endlich bringst du was Junges mit.
828
00:52:50,542 --> 00:52:53,667
Das ist Antoine.
Wenn ich mal nicht da bin,
829
00:52:53,875 --> 00:52:55,625
- redest du mit ihm.
- Gut.
830
00:52:55,833 --> 00:52:56,875
Bonjour.
831
00:52:57,083 --> 00:52:59,917
- Übrigens, ich muss dir was zeigen.
- Ja?
832
00:53:02,750 --> 00:53:05,458
Du wirst jetzt
dein Auge an den Sucher kleben
833
00:53:05,667 --> 00:53:08,917
und mir sagen, ob das der Typ ist,
von dem du mir erzählt hast.
834
00:53:09,125 --> 00:53:10,000
Oh!
835
00:53:10,208 --> 00:53:12,083
Das ist viel zu klein. Vielleicht ist er es.
836
00:53:13,208 --> 00:53:14,875
- Sicher?
- Sieht ihm ähnlich.
837
00:53:15,083 --> 00:53:17,833
- Bist du sicher oder nicht?
- Doch.
838
00:53:18,458 --> 00:53:20,583
- Wer sagt's denn?
- Im Film
839
00:53:21,167 --> 00:53:22,917
gibt es Sachen, die ich nicht verstehe.
840
00:53:23,125 --> 00:53:25,292
- Zum Beispiel?
- Du bist groß und klein
841
00:53:25,500 --> 00:53:27,750
Das ist Magie, verstehst du?
842
00:53:28,667 --> 00:53:31,167
Lulu, kennst du meine Tochter Couliba?
843
00:53:31,375 --> 00:53:32,833
Sicher. Nicht, Couliba?
844
00:53:44,083 --> 00:53:45,625
Auf Wiedersehen.
845
00:53:54,542 --> 00:53:56,500
Dein Freund will meine Tochter.
846
00:53:56,708 --> 00:53:58,708
- Sag ihm, er soll nach nebenan gehen.
- Nein.
847
00:53:58,917 --> 00:53:59,958
- Doch.
- Nein.
848
00:54:00,458 --> 00:54:03,500
Er wird nicht enttäuscht sein.
Couliba ist gut.
849
00:54:03,708 --> 00:54:05,542
Das bezweifle ich nicht, aber...
850
00:54:07,417 --> 00:54:08,542
Sag du doch was.
851
00:54:08,750 --> 00:54:13,083
Du solltest tun, was man dir sagt.
Du willst Alimata nicht kränken.
852
00:54:13,667 --> 00:54:16,250
Das ist sicher hübscher
als der Porno auf Kanal Plus.
853
00:54:16,458 --> 00:54:17,417
Na los.
854
00:54:19,542 --> 00:54:20,625
Dann aber schnell.
855
00:54:20,833 --> 00:54:22,167
Nicht schnell, lieber gut.
856
00:55:52,000 --> 00:55:53,667
Hundert fürs Blasen, 200 mit Liebe.
857
00:55:53,875 --> 00:55:56,917
- Und wenn wir reden?
- Du bist vielleicht ein Arsch.
858
00:55:59,417 --> 00:56:00,708
Arbeitest du?
859
00:56:00,917 --> 00:56:03,792
Ich bin fertig.
Ich gehe nur gern abends aus.
860
00:56:04,000 --> 00:56:06,083
Küss mich. Ich habe keine Tollwut.
861
00:56:06,292 --> 00:56:10,208
- Aber AIDS.
- Ich bin nur HIV-positiv.
862
00:56:10,417 --> 00:56:11,875
- Steig ein.
- Sehr gern.
863
00:56:12,750 --> 00:56:16,208
Ich wohne hier mit einer Freundin.
Stinkt nach Kippen.
864
00:56:19,917 --> 00:56:21,708
Ich bin drei Tage überfällig.
865
00:56:26,083 --> 00:56:28,042
Hopp, vergessen wir die guten Sitten.
866
00:56:28,250 --> 00:56:30,208
Muss nicht sein.
Hab dich nicht darum gebeten.
867
00:56:30,417 --> 00:56:32,667
Das weiß ich, aber es macht mir Spaß.
868
00:56:32,875 --> 00:56:34,708
Ich mag es, wenn du mich ansiehst.
869
00:56:44,917 --> 00:56:46,292
Gefällt es dir?
870
00:56:48,000 --> 00:56:49,500
Sag mir, dass es dir gefällt.
871
00:56:50,292 --> 00:56:51,292
Es gefällt mir.
872
00:56:51,917 --> 00:56:55,000
Du bist hübsch.
Nicht zu mager für eine Fixerin.
873
00:56:59,292 --> 00:57:00,333
Sieh nicht die Arme an.
874
00:57:01,083 --> 00:57:02,250
Hast du heute gut verdient?
875
00:57:03,625 --> 00:57:06,125
Dann wirst du dir
zwei Gramm kaufen können.
876
00:57:06,333 --> 00:57:09,250
- Oder drei.
- Sag bitte nichts mehr.
877
00:57:10,542 --> 00:57:11,833
Sieh mich an.
878
00:57:12,875 --> 00:57:14,042
Mir ist kalt.
879
00:57:19,417 --> 00:57:21,375
Schön. Ich sehe dich jetzt an.
880
00:57:22,000 --> 00:57:23,833
Ich habe es satt,
Schwachsinn zu erzählen.
881
00:57:24,042 --> 00:57:26,792
Du bist spindeldürr.
Du wirst draufgehen. Hör auf!
882
00:57:27,000 --> 00:57:29,167
- Cécile, hör auf.
- Du weißt, ich kann nicht.
883
00:57:29,375 --> 00:57:31,958
Du kannst es, Herrgott noch mal!
Versuch es.
884
00:57:32,167 --> 00:57:35,500
Es ist ein Teufelskreis. Ich nehme es,
um auf den Strich zu gehen.
885
00:57:35,708 --> 00:57:38,083
Um es durchzustehen,
muss ich was nehmen.
886
00:57:38,292 --> 00:57:40,000
Ich komme da nicht raus.
887
00:57:40,417 --> 00:57:41,875
Dann krepier halt.
888
00:58:51,333 --> 00:58:53,875
Die Predigt war schrecklich langweilig.
889
00:58:54,083 --> 00:58:56,542
Der Priester ist ein Cousin meiner Frau.
890
00:58:56,750 --> 00:58:58,375
Finden Sie ins Cháteau?
891
00:58:58,583 --> 00:59:01,333
- Ja.
- Die 2.000 zahle ich nach dem Essen.
892
00:59:01,542 --> 00:59:03,583
- Zweitausendfünfhundert.
- Na gut.
893
00:59:03,792 --> 00:59:06,292
Machen Sie
eine gute Aufnahme von meiner Mutter.
894
00:59:06,500 --> 00:59:08,625
Sie ist 94. Könnte die letzte sein.
895
00:59:09,375 --> 00:59:11,833
Vergessen Sie nicht die Hochzeitstorte.
896
00:59:12,042 --> 00:59:13,458
Ich mach eine Großaufnahme.
897
00:59:13,667 --> 00:59:14,625
Perfekt.
898
00:59:19,833 --> 00:59:21,875
Ist das eine Panasonic 650 C?
899
00:59:22,833 --> 00:59:24,083
Äh, ja.
900
00:59:45,083 --> 00:59:47,667
Würden Sie mir einen Gefallen tun?
901
00:59:47,875 --> 00:59:51,625
Könnten Sie nebenan filmen?
Ich will mich an eine ranmachen.
902
00:59:51,833 --> 00:59:54,417
Sie könnten sagen,
dass Sie vom Fernsehen sind.
903
00:59:54,625 --> 00:59:59,167
- Das nimmt auch Ton auf.
- Von Technik verstehe ich nichts.
904
00:59:59,375 --> 01:00:00,750
Eine gelungene Feier.
905
01:00:00,958 --> 01:00:05,250
Die vielen Geräte hier stören.
Die müssen weg.
906
01:00:06,167 --> 01:00:08,208
Man hat dich lange nicht gesehen.
907
01:00:08,417 --> 01:00:10,500
Arbeitest du noch für die Videoagentur?
908
01:00:10,708 --> 01:00:14,417
Von Zeit zu Zeit.
Hier arbeite ich auf eigene Rechnung.
909
01:00:14,792 --> 01:00:18,292
Nun aber ein bisschen fix.
Der Kuchen wird serviert.
910
01:00:18,500 --> 01:00:20,208
- Was nimmst du denn?
- Fünftausend.
911
01:00:20,417 --> 01:00:22,750
Aber mit Schnitt und Tonbearbeitung.
912
01:00:22,958 --> 01:00:24,667
- Bist du beim Fernsehen?
- Tja.
913
01:00:26,083 --> 01:00:28,500
- Mehr oder weniger.
- Noch zwei Minuten.
914
01:00:30,083 --> 01:00:31,375
Verdammt. Zwei Minuten.
915
01:00:55,958 --> 01:00:57,750
Leg deine Halskette ab.
916
01:00:58,583 --> 01:00:59,958
Und den Ring auch.
917
01:01:10,167 --> 01:01:11,833
Den kannst du dranlassen.
918
01:01:22,125 --> 01:01:24,208
Da. Unten unterschreiben.
919
01:01:25,417 --> 01:01:27,833
Hey. Lies es vorher.
920
01:01:29,667 --> 01:01:30,542
Ja, bitte?
921
01:01:31,167 --> 01:01:32,458
Ach, du bist es.
922
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
Nein, ich bin nicht beschäftigt.
923
01:01:36,042 --> 01:01:37,833
Wie geht's der Süßen?
924
01:01:38,958 --> 01:01:40,250
Fein.
925
01:01:40,792 --> 01:01:44,375
Ja, ich ruf dich dann an. Versprochen.
Bis nachher. Ich küss dich.
926
01:01:47,500 --> 01:01:49,500
Was ist der Artikel L.627?
927
01:01:50,083 --> 01:01:52,083
Der ist aus dem Gesundheitsgesetz.
928
01:01:52,292 --> 01:01:54,458
Damit wir dich
alle 24 Stunden untersuchen lassen.
929
01:01:55,375 --> 01:01:58,500
Du weißt, dass wir dich
vier Tage festhalten können?
930
01:01:59,208 --> 01:02:00,292
Ja.
931
01:02:01,750 --> 01:02:02,958
Was stellt der Arzt an?
932
01:02:03,167 --> 01:02:05,708
Gar nichts. Er untersucht dich nur.
933
01:02:06,583 --> 01:02:08,833
Wenn du dich mies fühlst,
gibt er dir Tabletten.
934
01:02:09,375 --> 01:02:11,375
Gib mir nur die halbe Dosis.
935
01:02:12,208 --> 01:02:13,583
Das merkt doch keiner.
936
01:02:14,833 --> 01:02:17,125
Ich habe es mit meinem Geld bezahlt.
937
01:02:19,833 --> 01:02:22,292
Ich hab keine Schuld.
Der Schwarze verhökert es.
938
01:02:22,500 --> 01:02:24,625
Unterschreib das, dann sehen wir weiter.
939
01:02:40,708 --> 01:02:43,500
Wir bringen dich gleich ins Krankenhaus.
940
01:02:51,083 --> 01:02:52,750
Das kann nicht wahr sein.
941
01:02:52,958 --> 01:02:57,500
Das ist ein Scherz von uns. Geh rein,
ich besorge dir trockene Sachen.
942
01:02:57,708 --> 01:02:58,583
Immer gern.
943
01:02:58,792 --> 01:03:01,125
Hey, nicht so eilig.
944
01:03:06,833 --> 01:03:08,917
- Ich will hier raus.
- Ganz ruhig.
945
01:03:09,167 --> 01:03:12,292
Schnauze verdammt!
Halt endlich das Maul!
946
01:03:12,500 --> 01:03:13,667
- Verpiss dich.
- Schnauze.
947
01:03:13,875 --> 01:03:16,792
Bei dem Typen platzt mir die Birne.
948
01:03:17,000 --> 01:03:19,083
- Ich bin taub.
- Der muss vor Gericht.
949
01:03:19,333 --> 01:03:20,792
Ich tue, was ich kann.
950
01:03:22,708 --> 01:03:24,292
Hallo, Marguet.
951
01:03:24,500 --> 01:03:26,875
- Ja?
- Wollten Sie Ihren Fragebogen ausfüllen?
952
01:03:27,083 --> 01:03:29,458
- Nein, Monsieur.
- Dann kommen Sie jetzt.
953
01:03:29,667 --> 01:03:32,417
Bring's hinter dich,
sonst gerät alles durcheinander.
954
01:03:32,625 --> 01:03:36,417
- Komme schon.
- Jungs, atmet mal kräftig durch.
955
01:03:36,708 --> 01:03:38,958
- Ich will nur mal pissen.
- Später.
956
01:03:39,167 --> 01:03:42,125
Wie war dein Spitzname
im Kommissariat Plaisances?
957
01:03:42,333 --> 01:03:44,000
Valium 50.
958
01:03:44,667 --> 01:03:45,792
Ach, ja richtig.
959
01:03:46,000 --> 01:03:48,250
Valium 50.
960
01:03:49,042 --> 01:03:52,667
Die Kollegen vom vierten haben ihn
so genannt, weil er so genervt war.
961
01:03:53,208 --> 01:03:56,000
- Aha.
- Du hast mehr als einen fertig gemacht.
962
01:03:56,208 --> 01:03:58,250
- Immer noch Untersuchungsbeamter?
- Ja.
963
01:03:58,458 --> 01:04:00,083
Warum machst du nicht die Prüfung?
964
01:04:00,292 --> 01:04:03,458
- Ich versuch's ja.
- Wär besser für deine Rente.
965
01:04:03,667 --> 01:04:05,625
Die Direktion hat angerufen.
966
01:04:06,083 --> 01:04:07,292
Die suchen
967
01:04:07,500 --> 01:04:10,750
einen Freiwilligen für den Kurs
"Schießen im Einsatz" vom 17. bis 24.
968
01:04:10,958 --> 01:04:12,542
Sie machen mir ja Spaß.
969
01:04:12,750 --> 01:04:15,292
Wir werden nicht
bei allen Einheiten suchen.
970
01:04:15,708 --> 01:04:17,458
Na? Marguet?
971
01:04:17,667 --> 01:04:21,125
- Sind Sie dabei?
- Natürlich, aber den Kurs
972
01:04:21,333 --> 01:04:22,792
habe ich schon gemacht.
973
01:04:23,000 --> 01:04:23,917
Das wäre unnötig.
974
01:04:24,500 --> 01:04:27,500
- Brauchen Sie mich.
- Ja, gehen Sie zur Post.
975
01:04:28,042 --> 01:04:29,917
Und zur Hauptverwaltung.
976
01:04:30,375 --> 01:04:32,833
Und gibt es sonst noch irgendwas?
977
01:04:42,792 --> 01:04:44,917
Was ist? Was stehen Sie hier noch rum?
978
01:04:45,125 --> 01:04:49,208
Ich brauch einen Wagen. Außer der Post
muss ich noch Siegel mitbringen.
979
01:04:50,500 --> 01:04:51,833
Ja?
980
01:04:52,042 --> 01:04:55,375
Ja, ich habe angerufen.
Ich bin nicht zufrieden.
981
01:04:55,583 --> 01:04:58,375
In Ihren Statistiken
stimmt keine einzige Summe.
982
01:04:59,250 --> 01:05:01,000
Ich habe keinen Wagen.
983
01:05:01,250 --> 01:05:03,292
Versuchen Sie woanders Ihr Glück.
984
01:05:03,500 --> 01:05:06,208
Nein. Sehr richtig. Nicht eine.
985
01:05:06,417 --> 01:05:09,500
Wie soll ich
mein Glück woanders versuchen?
986
01:05:09,708 --> 01:05:12,667
- Die schmeißen mich gleich wieder raus.
- Raymond.
987
01:05:12,875 --> 01:05:16,333
Können Sie den Umschlag
beim Direktor abgeben?
988
01:05:16,542 --> 01:05:19,125
Würde ich gern, aber ich hab keine Karre.
989
01:05:19,333 --> 01:05:21,708
Nehmen Sie meine.
Schlüssel liegt auf dem Schreibtisch.
990
01:05:22,208 --> 01:05:25,625
- Ich hole sie, wenn ich das hier.
- So eilig ist es nicht.
991
01:05:27,083 --> 01:05:28,458
Tja, Marguet.
992
01:05:29,042 --> 01:05:30,625
Der Kombi ist hin.
993
01:05:31,542 --> 01:05:35,000
Claude, wir brauchen Urlaubsanträge.
Wir haben keine mehr.
994
01:05:35,208 --> 01:05:36,542
So etwa 20.
995
01:05:37,000 --> 01:05:38,708
Sie wollen uns doch nicht nerven?
996
01:05:38,917 --> 01:05:40,417
Sie sind ja nur noch weg.
997
01:05:40,625 --> 01:05:44,333
Hoffentlich nicht zwischen 17. und 24.
Da machen Sie einen Schießkurs.
998
01:05:47,208 --> 01:05:48,875
Sie sind doch ein guter Schütze, oder?
999
01:05:49,083 --> 01:05:51,375
Kein besonders guter. Halb so schlimm.
1000
01:05:51,583 --> 01:05:53,750
- Sie gehen trotzdem hin.
- Und zwar nüchtern.
1001
01:05:59,667 --> 01:06:02,125
- Danke.
- Ihre sogenannte Untersuchung
1002
01:06:02,333 --> 01:06:04,750
- hat fünf Minuten gedauert.
- Setz dich.
1003
01:06:04,958 --> 01:06:07,333
Also gut. Das ist für uns.
1004
01:06:07,583 --> 01:06:10,542
Und das. Das ist für dich. Zähl ruhig nach.
1005
01:06:12,333 --> 01:06:14,250
Und was hab ich gesagt?
1006
01:06:14,458 --> 01:06:16,833
Diese Scheißtabletten sind Mist.
1007
01:06:17,500 --> 01:06:19,833
Ist das kein Mist,
wenn du dir in die Venen schießt?
1008
01:06:20,625 --> 01:06:24,208
Möglich, aber dann geht es mir gut.
Ich vergesse das Scheißleben.
1009
01:06:25,708 --> 01:06:26,833
Sieh mal, mein Arm.
1010
01:06:30,292 --> 01:06:32,875
Ich weiß nicht,
wo ich noch reinstechen soll.
1011
01:06:33,083 --> 01:06:34,958
Selbst meine Finger sind hin.
1012
01:06:35,458 --> 01:06:38,042
Bei gutem Stoff
setz ich mir sechs Schuss am Tag.
1013
01:06:38,542 --> 01:06:40,875
Deine Pillen sind ein Witz.
1014
01:06:41,083 --> 01:06:45,292
Schön, dann nimm das hier.
Dann geht es dir besser.
1015
01:06:46,208 --> 01:06:47,125
Dieselbe Scheiße.
1016
01:06:47,333 --> 01:06:48,417
Ja, alles ist Scheiße.
1017
01:06:52,708 --> 01:06:54,625
Kannst du dir was zu essen kaufen?
1018
01:07:01,667 --> 01:07:03,542
Hallo, Kathy? Ja, ich bin es.
1019
01:07:03,750 --> 01:07:06,375
Nein, ich bin gleich fertig. Ja, ich komme.
1020
01:07:07,042 --> 01:07:09,125
Geht's der Kleinen wieder besser?
1021
01:07:11,000 --> 01:07:12,875
In Ordnung.
1022
01:07:13,083 --> 01:07:16,792
Steck das ein. Warte, bleib dran.
Nimm das hier.
1023
01:07:17,000 --> 01:07:19,958
Wir revanchieren uns irgendwann,
nicht Vincent?
1024
01:07:28,500 --> 01:07:30,167
Na, schläft unser Baby?
1025
01:07:39,792 --> 01:07:41,542
Wenn Karine elf Jahre ist,
1026
01:07:42,833 --> 01:07:44,625
verlassen wir Paris dann?
1027
01:07:45,542 --> 01:07:46,875
Versprichst du es mir?
1028
01:07:48,542 --> 01:07:50,083
Was ist los, Kathy?
1029
01:07:52,333 --> 01:07:54,000
Manchmal habe ich Angst.
1030
01:07:55,000 --> 01:07:56,167
Ich habe Angst.
1031
01:07:57,417 --> 01:07:58,917
Die habe ich auch.
1032
01:08:03,042 --> 01:08:04,458
Küss mich, bitte.
1033
01:08:41,833 --> 01:08:45,250
Seit einer halben Stunde warten wir.
Der kommt doch nie runter.
1034
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
Schon möglich.
1035
01:08:47,333 --> 01:08:49,417
Ich habe ein ganz ungutes Gefühl.
1036
01:08:50,250 --> 01:08:52,250
Marie, hat er das Geld genommen?
1037
01:08:52,458 --> 01:08:54,917
Zweifellos. Der in grün hat es bei sich.
1038
01:08:55,125 --> 01:08:57,208
- Gar kein Problem.
- Na bitte.
1039
01:08:58,167 --> 01:08:59,583
Ich dachte, ein Kaffee
1040
01:08:59,792 --> 01:09:01,125
würde Sie erfreuen.
1041
01:09:02,083 --> 01:09:03,250
Danke.
1042
01:09:04,292 --> 01:09:05,583
Nein, vielen Dank.
1043
01:09:08,125 --> 01:09:09,375
Danke.
1044
01:09:10,208 --> 01:09:12,667
Haben Sie ihn noch immer nicht erwischt?
1045
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
Nein, noch nicht.
1046
01:09:14,542 --> 01:09:17,292
Ich wäre gern bei der Polizei.
Ist doch sehr spannend, nicht?
1047
01:09:18,708 --> 01:09:20,417
Was ist da für eine Ausbildung nötig?
1048
01:09:20,625 --> 01:09:21,917
Ausbildung?
1049
01:09:28,000 --> 01:09:29,250
Achtung, er kommt.
1050
01:09:38,875 --> 01:09:39,708
Kontaktaufnahme.
1051
01:09:44,792 --> 01:09:46,000
Er übergibt es.
1052
01:09:46,208 --> 01:09:47,917
Er hat den Stoff im Mund.
1053
01:09:49,167 --> 01:09:51,042
Sie sind gleich
in der Rue du Département.
1054
01:09:58,750 --> 01:10:01,292
Marie, ich folge dem Schwarzen zu Fuß.
1055
01:10:01,500 --> 01:10:02,667
Manu geht ihm nach.
1056
01:10:02,875 --> 01:10:05,208
Wir übernehmen die beiden Fixer.
1057
01:10:23,583 --> 01:10:25,875
Wir haben die zwei Fixer geschnappt.
1058
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
Verstanden.
1059
01:10:29,125 --> 01:10:31,500
Manu, wir greifen ihn uns an der Brücke.
1060
01:10:31,708 --> 01:10:33,208
Verstanden.
1061
01:11:15,833 --> 01:11:18,750
Polizei! Keine Bewegung!
1062
01:11:18,958 --> 01:11:21,292
Ganz ruhig. Halt ihn nur fest.
1063
01:11:22,917 --> 01:11:23,875
Er schluckt es runter.
1064
01:11:24,083 --> 01:11:25,458
Spuck es aus!
1065
01:11:25,667 --> 01:11:27,417
Wird's bald, du Drecksack?
1066
01:11:27,625 --> 01:11:30,750
Pass auf die Waffe auf!
Ziel nicht auf mich, ziel auf ihn!
1067
01:11:30,958 --> 01:11:33,542
Schlag zu. Er kotzt das Zeug aus.
1068
01:11:37,750 --> 01:11:39,292
Er kotzt.
1069
01:11:39,500 --> 01:11:40,583
Box ihm in den Magen.
1070
01:11:40,792 --> 01:11:44,417
- Spuck's aus.
- Sehr gut. Es kommt raus. Noch mal.
1071
01:11:44,625 --> 01:11:46,042
So ist es gut.
1072
01:11:46,250 --> 01:11:50,333
Noch mal. Das war's.
1073
01:11:50,542 --> 01:11:51,958
Ihr könnt ihn mitnehmen.
1074
01:11:52,167 --> 01:11:54,292
- Komm hoch.
- Na komm.
1075
01:11:54,625 --> 01:11:56,625
Ich sack die Scheiße ein.
1076
01:12:02,000 --> 01:12:06,333
Alle hängen rum, es gibt nichts zu tun.
Niemand hat Arbeit,
1077
01:12:06,542 --> 01:12:07,833
weil man keine findet.
1078
01:12:08,042 --> 01:12:10,792
Ja, es ist widerlich.
Mein Bruder hat Dummheiten gemacht.
1079
01:12:11,000 --> 01:12:15,333
Er hat Blödsinn gemacht wie andere auch.
Was hätten wir tun sollen?
1080
01:12:16,125 --> 01:12:17,583
Irgendwann musste es so kommen.
1081
01:12:17,792 --> 01:12:19,625
Als Vorortbulle ist man gestraft.
1082
01:12:19,833 --> 01:12:21,500
Er wurde wieder gefeuert.
1083
01:12:24,542 --> 01:12:27,500
Da ist unser Minister. Schalt ab.
Was der sagt, wissen wir.
1084
01:12:28,667 --> 01:12:32,458
Darf ich etwas Curry dranmachen?
Dann schmeckt es gleich besser.
1085
01:12:32,667 --> 01:12:35,000
Gut, nicht?
1086
01:12:35,208 --> 01:12:37,333
Wie kommst du mit den Hitzköpfen aus?
1087
01:12:37,542 --> 01:12:39,833
Einzeln sind sie gar nicht so schlimm.
1088
01:12:40,042 --> 01:12:41,708
Anfangs. Aber mit den Jahren macht sie
1089
01:12:41,917 --> 01:12:43,083
der Verwaltungskram fertig.
1090
01:12:43,292 --> 01:12:46,125
So, das wär's dann.
1091
01:12:46,958 --> 01:12:50,000
Sehr gut. Ich bin sicher,
dass es mit Kathys Kopfhörer funktioniert.
1092
01:12:50,875 --> 01:12:53,333
- Wir versuchen's.
- Geh auf Einsatzkanal.
1093
01:12:59,125 --> 01:13:00,583
Schieß los, Antoine.
1094
01:13:00,792 --> 01:13:03,875
- Hörst du mich?
- Einwandfrei. Läuft bestens.
1095
01:13:04,083 --> 01:13:06,500
O nein.
Nicht auch noch Funk in der Küche.
1096
01:13:06,708 --> 01:13:09,250
Looping, trag die Teller rein.
Mach dich nützlich.
1097
01:13:09,458 --> 01:13:11,958
Nein. Das erste Auto,
das ich in dem Laden bekam,
1098
01:13:12,167 --> 01:13:13,833
war rosa. Ein Talbot Horizon.
1099
01:13:14,042 --> 01:13:15,208
- Rosa?
- Ja.
1100
01:13:15,417 --> 01:13:19,958
Fuchsienrosa. Sie hießen Pinky.
Es gab eine ganze Serie in Paris.
1101
01:13:20,167 --> 01:13:22,750
Sogar die Ganoven machten sich lustig.
1102
01:13:22,958 --> 01:13:25,042
Sie hat recht. Es war eine große Parade.
1103
01:13:25,250 --> 01:13:26,208
Meiner war neongrün.
1104
01:13:26,417 --> 01:13:28,667
Neongrün! Was soll man da machen?
1105
01:13:28,875 --> 01:13:32,000
Ich hab mal von einer Frau
ein Protokoll aufgenommen.
1106
01:13:32,208 --> 01:13:34,417
Sie stand am Fenster, ich notierte.
1107
01:13:34,625 --> 01:13:38,292
Plötzlich sagt sie: "Komisch,
dass die Polizei die Polizei abschleppt."
1108
01:13:38,500 --> 01:13:40,500
Und da sah ich mein Auto
1109
01:13:40,708 --> 01:13:43,583
auf einem Abschleppwagen.
Die kannten die Autos als Einzige nicht.
1110
01:13:49,333 --> 01:13:51,333
Ist etwas lang.
Da hättest du schneiden können.
1111
01:13:51,542 --> 01:13:54,083
Ist nicht meine Schuld.
Der Pfarrer langweilt sich.
1112
01:13:55,125 --> 01:13:58,792
Na gut, dann schneide ich es eben.
1113
01:14:02,500 --> 01:14:06,083
- Und die Braut?
- Nicht übel. Aber das Kleid...
1114
01:14:06,292 --> 01:14:08,792
Sieht aus wie eine Gardine.
1115
01:14:09,000 --> 01:14:10,833
Jetzt werden Bräute
in Gardinen gewickelt.
1116
01:14:16,167 --> 01:14:17,708
Für den Eingang vom Schloss
1117
01:14:17,917 --> 01:14:19,917
habe ich was
von der Schallplatte rausgesucht.
1118
01:14:20,125 --> 01:14:22,875
Nicht doch.
Für die 2.500 kriegt er Wagner.
1119
01:14:25,083 --> 01:14:26,333
Da ist er.
1120
01:14:34,875 --> 01:14:35,833
Bist du verrückt?
1121
01:14:36,042 --> 01:14:37,875
Warum treffen wir uns,
wo mich alle kennen?
1122
01:14:38,083 --> 01:14:40,125
Du hast es doch selbst ausgesucht.
1123
01:14:40,333 --> 01:14:43,375
Ehrlich, Lulu.
Deine Kiste stinkt nach Bullenauto.
1124
01:14:43,583 --> 01:14:46,250
Du musst nur noch "Bulle"
auf die Tür schreiben.
1125
01:14:46,458 --> 01:14:47,917
- Rede.
- Wer ist der?
1126
01:14:48,125 --> 01:14:50,750
- Das ist Antoine.
- Kann ich vor dem reden?
1127
01:14:50,958 --> 01:14:52,792
- Na klar.
- Salut, Antoine.
1128
01:14:53,625 --> 01:14:55,417
Fahr weiter, sonst sieht mich jemand.
1129
01:14:55,625 --> 01:14:57,292
Fang an, sonst fliegst du raus.
1130
01:14:57,500 --> 01:15:01,917
Morgen kommt einer aus Sartrouville
mit 50 Gramm Stoff rüber.
1131
01:15:02,125 --> 01:15:03,208
Das wird ein Geschenk.
1132
01:15:03,417 --> 01:15:06,208
Ich hab ihm
die Aufenthaltsgenehmigung verkauft.
1133
01:15:06,417 --> 01:15:08,000
Das ist zu vage. Ort und Zeit?
1134
01:15:08,208 --> 01:15:13,042
Kommt doch noch. Morgen früh halb acht.
Metroausgang Place des Fêtes.
1135
01:15:13,250 --> 01:15:15,542
- Wenn du willst, geh ich mit.
- Ja.
1136
01:15:15,750 --> 01:15:16,958
Klar, ich bin da.
1137
01:15:17,875 --> 01:15:19,042
- Fahr zurück.
- Los.
1138
01:15:22,083 --> 01:15:24,750
Vier, sieben, zwei.
1139
01:15:26,750 --> 01:15:29,792
Antoine hat angerufen.
Morgen früh halb acht. 50 Gramm.
1140
01:15:30,000 --> 01:15:32,792
Halb acht schon?
Ging es nicht noch früher?
1141
01:15:33,000 --> 01:15:34,792
Einmal schaffst du das.
1142
01:15:35,000 --> 01:15:37,250
Was ist mit meinen Kindern?
Die müssen zur Schule.
1143
01:15:37,458 --> 01:15:39,458
Mach es wie ich.
Keine Frau, keine Kinder.
1144
01:15:39,667 --> 01:15:43,500
- Halt die Schnauze.
- Habt ihr die Schlüssel vom Kombi?
1145
01:15:43,708 --> 01:15:45,542
Ach, ist ja interessant.
1146
01:15:45,875 --> 01:15:48,167
- Hast du den 38er?
- Ich hab alle Größen.
1147
01:15:48,375 --> 01:15:49,833
Na klasse.
1148
01:15:50,333 --> 01:15:51,625
Ihre Verbindung.
1149
01:15:52,292 --> 01:15:55,167
- Hallo?
- Marc? Hast du die Kassette bekommen?
1150
01:15:55,375 --> 01:15:57,292
Nicht vor Donnerstag.
1151
01:15:57,500 --> 01:16:00,917
Das ist nicht wahr.
Ich brauche vor Donnerstag was.
1152
01:16:19,333 --> 01:16:22,083
Marie? Hier ist Vincent.
Kannst du mal kommen?
1153
01:16:22,292 --> 01:16:25,000
Ich find meine Handschellen nicht.
Was soll's?
1154
01:16:25,208 --> 01:16:26,250
Fahr los.
1155
01:16:26,458 --> 01:16:28,542
- Pro 101 an Pro 104.
- Ich höre?
1156
01:16:28,750 --> 01:16:31,417
- Kommt ihr zum Treffpunkt?
- Schon unterwegs.
1157
01:16:31,625 --> 01:16:35,917
Hundertsechs an 101. Wir sind da.
Wir gehen auf Einsatzkanal.
1158
01:16:37,167 --> 01:16:39,083
Wir sind nebenan. Was gibt's?
1159
01:16:39,292 --> 01:16:42,083
Der ltaliener müsste gleich
eine große Menge entgegennehmen.
1160
01:16:42,292 --> 01:16:44,542
Hier irgendwo im Park. Verstanden?
1161
01:16:44,750 --> 01:16:46,417
Okay, verstanden.
1162
01:16:47,125 --> 01:16:49,000
Antoine, Lulu, postiert euch
1163
01:16:49,208 --> 01:16:50,583
im Gymnasium.
1164
01:16:50,833 --> 01:16:52,000
Verstanden.
1165
01:17:04,792 --> 01:17:06,208
- He, Sie da!
- Ja?
1166
01:17:06,417 --> 01:17:09,875
- Zeigen Sie mir Ihren Ausweis.
- Mit Vergnügen.
1167
01:17:11,750 --> 01:17:13,833
Nicht anfassen, nur ansehen.
1168
01:17:14,417 --> 01:17:16,750
- Sind Sie von hier?
- Nein.
1169
01:17:17,875 --> 01:17:21,000
Ich habe einen Neffen,
der ist bei der Bereitschaftspolizei.
1170
01:17:21,208 --> 01:17:24,708
- Der kommt sogar aus Brives hierher.
- Dann können wir ja gehen.
1171
01:17:25,292 --> 01:17:28,542
- Das muss ich der Direktorin melden.
- Wir suchen uns ein Klassenzimmer.
1172
01:17:32,208 --> 01:17:33,583
Sitzen bleiben.
1173
01:17:39,875 --> 01:17:40,792
Das ist ideal.
1174
01:17:41,000 --> 01:17:43,625
Wir sind im Gymnasium
und haben perfekte Sicht.
1175
01:17:43,833 --> 01:17:44,958
Verstanden.
1176
01:17:45,917 --> 01:17:48,125
Wie hat mich das früher angekotzt.
1177
01:17:48,708 --> 01:17:51,958
Ich finde es schön. Erinnert mich
an meine ersten Flirts und Partys.
1178
01:17:52,167 --> 01:17:53,500
Mir kommen die Tränen.
1179
01:17:54,458 --> 01:17:55,333
Messieurs?
1180
01:17:57,542 --> 01:18:00,417
Bonjour, Madame.
Wir genießen Ihr Panorama.
1181
01:18:00,625 --> 01:18:02,333
Aber was suchen Sie hier?
1182
01:18:02,542 --> 01:18:03,958
Observieren.
1183
01:18:04,167 --> 01:18:07,667
Wir überwachen auf dem Platz da wen.
Das dauert nicht lange.
1184
01:18:07,875 --> 01:18:10,625
Looping, du fehlst mir wahnsinnig.
1185
01:18:10,958 --> 01:18:13,083
Hätten Sie sich doch angemeldet.
1186
01:18:13,292 --> 01:18:16,625
Es hat sich gerade ergeben.
Das war nicht möglich.
1187
01:18:16,833 --> 01:18:19,250
Ich bitte Sie. Ein Anruf wäre keine Mühe.
1188
01:18:19,833 --> 01:18:22,625
Achtung!
Der Spaghetti geht auf den Platz zu.
1189
01:18:23,292 --> 01:18:24,417
Verstanden.
1190
01:18:24,625 --> 01:18:26,000
Sie haben hier nichts verloren.
1191
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Gehen Sie sofort.
1192
01:18:27,458 --> 01:18:29,167
Wir gehen, wenn wir fertig sind.
1193
01:18:29,375 --> 01:18:32,542
MonsieurMartinot,
rufen Sie das Kommissariat an.
1194
01:18:33,000 --> 01:18:34,625
Sie können echt nerven.
1195
01:18:34,833 --> 01:18:36,833
Sie wollen sich um die Kinder kümmern,
1196
01:18:37,042 --> 01:18:40,500
aber sich dem Problem nicht stellen,
nur Ihrer Behörde gefallen.
1197
01:18:40,708 --> 01:18:41,917
Zeigen Sie Ihren Ausweis.
1198
01:18:42,125 --> 01:18:43,292
Haben wir schon zweimal.
1199
01:18:44,250 --> 01:18:45,417
Bitte.
1200
01:18:46,208 --> 01:18:48,792
- Tja, bei dieser Aufmachung.
- Ich ziehe an, was ich will.
1201
01:18:49,000 --> 01:18:51,708
Mit einem Anzug
sperrt man keine Dealer ein.
1202
01:18:51,917 --> 01:18:56,000
Hier. "Der lnhaber hat freien Zutritt."
Sie rutschen uns jetzt den Buckel runter.
1203
01:18:56,208 --> 01:18:58,417
- Ich rufe die Schulbehörde an.
- Ja.
1204
01:18:59,625 --> 01:19:00,625
Blöde Kuh.
1205
01:19:05,542 --> 01:19:07,750
Vergiss es. Dodo hat den ltaliener.
1206
01:19:27,833 --> 01:19:28,958
Ist gut.
1207
01:19:38,417 --> 01:19:40,292
Dodo, wo ist der Andere?
1208
01:19:40,500 --> 01:19:43,792
- Der ist weg.
- Ihr habt nur den Spaghetti?
1209
01:19:44,000 --> 01:19:46,250
- Das bedeutet viel.
- Und der Großhändler?
1210
01:19:46,458 --> 01:19:50,417
Großhändler oder Dealer,
in unserer Statistik ist es dasselbe.
1211
01:19:50,625 --> 01:19:53,458
Ich pfeife darauf.
Wir hätten ein Kilo gehabt.
1212
01:19:53,667 --> 01:19:56,625
Was sehen die sich im Ministerium an?
1213
01:19:56,833 --> 01:19:59,583
Nur unsere Strichliste.
Ob fünf Gramm oder ein Kilo.
1214
01:19:59,792 --> 01:20:01,375
Brüll nicht so, die Leute.
1215
01:20:01,583 --> 01:20:03,917
Dann reg dich nicht auf.
Er wär eh nicht gekommen.
1216
01:20:04,125 --> 01:20:05,958
Ein Scheißtag. Ich geh
Schnecken sammeln.
1217
01:20:06,167 --> 01:20:08,125
Warum bist du so übereifrig?
1218
01:20:08,333 --> 01:20:10,958
Weil ich reich werden
und ins Fernsehen will.
1219
01:20:11,167 --> 01:20:12,542
Ja, genau.
1220
01:20:13,208 --> 01:20:15,625
- Kommst du?
- Ich hol dich um sechs ab.
1221
01:20:52,667 --> 01:20:54,125
Na, hast du gesehen?
1222
01:20:59,167 --> 01:21:01,625
- Was denn?
- Dass ich pünktlich bin.
1223
01:21:01,833 --> 01:21:04,833
- Das bin ich zum ersten Mal.
- Was für ein Knüller.
1224
01:21:05,042 --> 01:21:06,542
Los, verschwinde.
1225
01:21:06,750 --> 01:21:09,875
Ich habe den Typen gesehen.
Er wartet in der Kneipe.
1226
01:21:10,083 --> 01:21:12,958
Dann können wir uns
bei der Übergabe beide schnappen.
1227
01:21:13,292 --> 01:21:16,583
Seid ihr nicht ganz dicht?
Dann bin ich ein toter Mann.
1228
01:21:16,792 --> 01:21:19,458
- Soll ich den Kopf hinhalten?
- Beruhige dich.
1229
01:21:19,667 --> 01:21:22,750
Mir wäre es lieber, wenn ihr euch
den Lieferanten allein schnappt.
1230
01:21:22,958 --> 01:21:25,583
Du hast recht. Verschwinde. Fahr los.
1231
01:21:41,500 --> 01:21:44,333
- Ist hier okay?
- Bestens. Hier verpassen wir ihn nicht.
1232
01:21:44,542 --> 01:21:46,792
Pro 101 an 105. Kommen.
1233
01:21:47,000 --> 01:21:48,667
Ja, ich habe verstanden.
1234
01:21:49,125 --> 01:21:50,625
Seid ihr jetzt da?
1235
01:21:51,083 --> 01:21:53,792
Ja, fast. Ich gehe auf Einsatzkanal.
1236
01:21:54,625 --> 01:21:56,000
Verstanden, Marie.
1237
01:21:59,917 --> 01:22:01,833
Wölfchen, wo seid ihr?
1238
01:22:02,042 --> 01:22:04,292
Ach, wir sehen euch.
Ist der Informant bei euch?
1239
01:22:04,500 --> 01:22:08,042
Ja, ist er. Also, Antoine geht jetzt zu Fuß.
1240
01:22:08,583 --> 01:22:10,917
- Wir gehen in Position.
- Verstanden.
1241
01:22:33,292 --> 01:22:35,375
- Hast du Hummeln im Hintern?
- Was haben die vor?
1242
01:22:45,583 --> 01:22:47,917
Da ist er. Das ist er. Der Typ da.
1243
01:22:48,750 --> 01:22:51,333
Der da. Der in den Jeans da.
1244
01:22:51,667 --> 01:22:53,125
Ich schwöre, er ist es.
1245
01:22:53,333 --> 01:22:54,667
- Sicher?
- Ja.
1246
01:22:57,167 --> 01:22:59,208
So, Freunde. Achtung. An alle.
1247
01:22:59,417 --> 01:23:02,417
Es ist der Araber
mit der Jeansjacke und dem Wappen.
1248
01:23:03,083 --> 01:23:04,917
Er entfernt sich von der Telefonzelle.
1249
01:23:05,583 --> 01:23:06,708
Okay?
1250
01:23:06,917 --> 01:23:08,167
Wir sehen ihn. Er kommt.
1251
01:23:10,667 --> 01:23:12,167
Was treiben die da?
1252
01:23:13,042 --> 01:23:15,458
Antoine? Sei vorsichtig. Denk an
1253
01:23:15,667 --> 01:23:17,458
die Rasierklingen im Kragen.
1254
01:23:17,667 --> 01:23:20,042
Ja, folgt mir. Macht keinen Blödsinn.
1255
01:23:32,125 --> 01:23:33,250
Hey, was soll das?
1256
01:23:34,583 --> 01:23:36,667
Polizei!
1257
01:23:38,458 --> 01:23:40,500
- Lasst die Scheiße.
- Polizei!
1258
01:23:41,292 --> 01:23:42,833
Gehen Sie weiter.
1259
01:23:43,375 --> 01:23:44,500
- Schlampe.
- Schnauze.
1260
01:23:44,708 --> 01:23:45,833
Schlampe!
1261
01:23:51,500 --> 01:23:52,958
Und hoch.
1262
01:23:54,417 --> 01:23:56,542
- Wichser!
- Los!
1263
01:23:56,750 --> 01:23:57,667
Steig ein.
1264
01:24:09,458 --> 01:24:14,625
Also, Marie, ein Führerschein,
ausgestellt auf Miloud Amrani.
1265
01:24:17,917 --> 01:24:21,000
Aufenthaltsgenehmigung in Plastikhülle
auf denselben Namen.
1266
01:24:25,708 --> 01:24:28,208
An Geld wäre da noch. Eins, drei,
1267
01:24:28,417 --> 01:24:32,125
vier, vier fünfzig, vier siebzig.
1268
01:24:32,333 --> 01:24:34,083
Die Bescheinigung ist getürkt.
1269
01:24:34,750 --> 01:24:35,875
Wieso sollte sie?
1270
01:24:36,083 --> 01:24:38,583
Das Foto ist
nachträglich eingesetzt worden.
1271
01:24:38,792 --> 01:24:41,042
Quatsch, das wurde es nicht.
1272
01:24:41,542 --> 01:24:43,250
Ständig hat man Probleme in Frankreich.
1273
01:24:43,458 --> 01:24:45,583
Tja, keiner zwingt euch, zu kommen.
1274
01:24:46,542 --> 01:24:50,208
Du bist das einzige Problem.
Lass die Hosen runter.
1275
01:24:52,625 --> 01:24:54,958
Los!
1276
01:24:57,042 --> 01:24:59,250
Die Schuhe auch.
1277
01:24:59,458 --> 01:25:01,208
Besten Dank.
1278
01:25:03,792 --> 01:25:05,000
Was ist das?
1279
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
- Meine Ersparnisse.
- Hast du nicht gesagt, du arbeitest nicht?
1280
01:25:09,583 --> 01:25:10,500
Wie viel ist es?
1281
01:25:10,708 --> 01:25:14,417
Zwölf, dreizehn, vierzehntausend.
Das sind zwei Gehälter.
1282
01:25:15,042 --> 01:25:16,333
Tja.
1283
01:25:17,458 --> 01:25:18,458
Ich zähle noch mal.
1284
01:25:18,667 --> 01:25:20,542
Ich will doch hier nicht übernachten.
1285
01:25:20,750 --> 01:25:22,583
Halt dich bitte raus, Marie.
1286
01:25:22,792 --> 01:25:25,375
Du lass
dein Unterhöschen fallen und huste.
1287
01:25:25,583 --> 01:25:27,333
Na los!
1288
01:25:28,750 --> 01:25:30,000
Spiel wegen ihr
1289
01:25:30,208 --> 01:25:32,250
nicht den Verschämten.
Sie dreht sich um.
1290
01:25:33,333 --> 01:25:34,250
In die Hocke.
1291
01:25:36,000 --> 01:25:38,125
Beug dich vor und huste.
1292
01:25:39,125 --> 01:25:43,208
Sieh mal an. Was bist du für einer?
Darfst wieder aufstehen.
1293
01:25:44,250 --> 01:25:45,458
Sehr nett.
1294
01:25:45,667 --> 01:25:47,917
Du findest ihn gut ausgestattet?
1295
01:25:48,125 --> 01:25:50,250
Ein Araberschwanz erregt mich nicht.
1296
01:25:52,333 --> 01:25:54,083
Du bist sehr sparsam.
1297
01:25:55,208 --> 01:25:58,292
- Und?
- Was "und"? Wir haben alles.
1298
01:25:58,500 --> 01:26:02,833
Red mal, Miloud.
Die Aufenthaltsgenehmigung ist uns egal,
1299
01:26:03,042 --> 01:26:07,417
- aber hierfür wollen wir die Quelle.
- Ich weiß nichts und sage nichts.
1300
01:26:07,625 --> 01:26:11,333
Ich wusste nicht, dass das Stoff ist.
Hab es in der Metro aufgehoben.
1301
01:26:11,542 --> 01:26:13,667
Na schön, Miloud. Aber das alles.
1302
01:26:13,875 --> 01:26:16,083
- Das hast du gefunden?
- Das sind Ersparnisse.
1303
01:26:16,292 --> 01:26:17,792
- Deine Ersparnisse?
- Ja.
1304
01:26:18,833 --> 01:26:23,083
Steh auf, Miloud. Komm schon.
1305
01:26:23,500 --> 01:26:26,042
Na, komm schon. Da!
1306
01:26:26,250 --> 01:26:29,667
Sieh's dir an. Sieh genau hin!
Siehst du sie?
1307
01:26:29,875 --> 01:26:33,083
Nein, du hast sie nicht gesehen.
Sieh noch mal hin.
1308
01:26:33,292 --> 01:26:36,542
- Die krepiert gerade jämmerlich.
- Lass mich.
1309
01:26:41,625 --> 01:26:43,542
Beruhige dich!
1310
01:26:44,208 --> 01:26:46,625
Beruhige dich!
1311
01:26:49,167 --> 01:26:51,250
Am besten, du gehst einen Kaffee trinken.
1312
01:26:57,750 --> 01:27:00,500
- Hast du dir wehgetan?
- Ja.
1313
01:27:01,292 --> 01:27:03,625
Wieso bist du ausgerastet?
1314
01:27:03,833 --> 01:27:06,000
- Du hast den Araber geschlagen.
- Welchen?
1315
01:27:06,208 --> 01:27:07,833
Es gibt nur einen Dealer.
1316
01:27:09,042 --> 01:27:12,292
Gelb, weiß, schwarz.
Nur verdammte Dealer.
1317
01:27:12,708 --> 01:27:13,958
Tipp das Protokoll.
1318
01:27:16,500 --> 01:27:19,083
Es lohnt sich nicht, zu sparen, Miloud.
1319
01:27:25,125 --> 01:27:26,792
Lass mich in Ruhe. Du nervst.
1320
01:27:27,000 --> 01:27:31,458
Als du kamst, dachte ich,
wir arbeiten zusammen. Das fand ich gut.
1321
01:27:32,125 --> 01:27:34,000
- Ich wollte von dir lernen.
- Tust du doch.
1322
01:27:34,208 --> 01:27:36,458
Wir haben ihn mit 50 Gramm gekascht.
1323
01:27:36,667 --> 01:27:39,250
Jetzt bleibt er hier,
bis er uns seinen Lieferanten nennt.
1324
01:27:39,458 --> 01:27:41,625
- Indem wir ihn schlagen?
- Warum nicht?
1325
01:27:41,833 --> 01:27:43,167
Was hat man dir beigebracht?
1326
01:27:43,375 --> 01:27:44,792
Dass man sie freundlich fragt?
1327
01:27:45,000 --> 01:27:48,125
Dass man ihm mit der Ausweisung droht?
Das ist ihm egal.
1328
01:27:48,333 --> 01:27:52,042
Das passiert ihm ständig.
Falsche Genehmigungen gibt es überall.
1329
01:27:52,250 --> 01:27:53,958
Wie bei den ganzen Typen.
1330
01:27:54,167 --> 01:27:56,208
- Das ist nicht normal.
- Was denn?
1331
01:27:56,417 --> 01:27:58,875
Dass Mädchen mit 14
auf den Strich gehen?
1332
01:27:59,083 --> 01:28:02,583
Oder die Typen, die Gips nehmen,
um ihre Kunden zu bescheißen?
1333
01:28:02,792 --> 01:28:06,500
Die Staatsanwälte, die sie nicht
vor Gericht bringen, weil es nicht giftig ist?
1334
01:28:06,708 --> 01:28:09,667
Gehen ja nur die Fixer drauf.
Er ist sehr normal.
1335
01:28:12,167 --> 01:28:13,958
Na, Mädels. Habt ihr was miteinander?
1336
01:28:14,167 --> 01:28:15,458
Ach, hau doch ab!
1337
01:28:18,458 --> 01:28:21,042
Und welcher Tatbestand
liegt gegen ihn vor?
1338
01:28:21,250 --> 01:28:23,833
Du nervst mich mit deinem Tatbestand.
1339
01:28:24,042 --> 01:28:27,042
Wenn wir Resultate wollen,
bewegen wir uns in der lllegalität.
1340
01:28:27,250 --> 01:28:29,792
Wir haben keine Mäuse oder Mittel.
Wir schlagen uns durch.
1341
01:28:30,417 --> 01:28:34,208
Außerdem haben wir nicht ewig Zeit.
Wir wickeln das ab.
1342
01:28:34,417 --> 01:28:35,458
Denk, was du willst.
1343
01:28:35,667 --> 01:28:38,583
Dass ich gern Araber schlage
oder Le Pen wähle.
1344
01:28:38,792 --> 01:28:41,167
Es ist mir egal. Ich will arbeiten.
1345
01:28:41,375 --> 01:28:44,333
Das will ich auch,
aber ich habe ein anderes Konzept.
1346
01:28:44,625 --> 01:28:46,375
Ich wechsle die Baracke.
1347
01:28:46,583 --> 01:28:47,667
Vincent?
1348
01:28:48,375 --> 01:28:49,333
Wechsle den Beruf.
1349
01:28:52,333 --> 01:28:55,333
- Kann man hier in Ruhe pissen?
- Klar, piss ruhig.
1350
01:29:02,833 --> 01:29:03,792
Die Beförderung?
1351
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
Wird schon.
1352
01:29:05,208 --> 01:29:06,000
Und der Pastis?
1353
01:29:06,833 --> 01:29:07,708
Damit komm ich klar.
1354
01:29:11,917 --> 01:29:14,208
Nîmes, Marseille, wer hat gewonnen?
1355
01:29:14,542 --> 01:29:17,208
- Vier zu zwei für Marseilles.
- Wie schön.
1356
01:29:17,625 --> 01:29:19,000
- Läuft ja gut.
- Einwandfrei.
1357
01:29:26,667 --> 01:29:29,833
Ich habe den Motorradhelm besorgt.
Sehr unauffällig für einen Bullen.
1358
01:29:30,875 --> 01:29:33,458
Wer ist der Kerl,
der nebenan verhört wird?
1359
01:29:34,167 --> 01:29:36,917
Ein übler Finger mit Stoff
und falscher Bescheinigung.
1360
01:29:37,125 --> 01:29:38,708
Bestens, ich verhöre ihn.
1361
01:29:39,250 --> 01:29:42,750
- Das tun wir schon.
- Mit dem linken Fuß aufgestanden?
1362
01:29:42,958 --> 01:29:45,542
Nein, nur verdammt früh. Andere nicht.
1363
01:29:45,750 --> 01:29:48,417
Sicher wäre es schön.
Das ist nicht die Frage.
1364
01:29:49,458 --> 01:29:50,625
Ich will nicht mehr.
1365
01:29:55,875 --> 01:29:59,917
Dreißig, abzüglich Verpackung, gleich 28.
1366
01:30:00,125 --> 01:30:02,667
Aber nein. Albert hat nichts damit zu tun.
1367
01:30:04,167 --> 01:30:05,708
Nein, ich bin es.
1368
01:30:07,792 --> 01:30:09,208
Weil ich nicht mehr will.
1369
01:30:12,792 --> 01:30:15,042
Wir können uns als Freunde sehen.
1370
01:30:15,250 --> 01:30:17,333
Ihr Typen seid immer gleich.
1371
01:30:17,542 --> 01:30:19,125
Alles ist persönlich.
1372
01:30:21,125 --> 01:30:23,333
Albert kenne ich seit zehn Jahren.
1373
01:30:24,833 --> 01:30:26,667
Albert ist eben Albert.
1374
01:30:27,000 --> 01:30:30,583
Darauf kann ich nicht antworten.
Es ist noch jemand hier.
1375
01:30:33,167 --> 01:30:34,542
Zum vierten Mal.
1376
01:30:35,958 --> 01:30:39,208
Wie soll ich es dir noch sagen?
Auf Chinesisch?
1377
01:30:41,958 --> 01:30:43,542
Ich bin dir nichts schuldig.
1378
01:30:45,375 --> 01:30:46,792
Hier sind noch Leute.
1379
01:30:47,000 --> 01:30:49,875
- Sicher.
- Nehmen wir uns die Beweisstücke vor?
1380
01:30:50,875 --> 01:30:51,750
Positiv.
1381
01:30:51,958 --> 01:30:54,875
- Fantastisch.
- Du gehst mir auf den Keks.
1382
01:30:55,083 --> 01:30:57,583
Wir tippen erst das Protokoll.
1383
01:30:57,792 --> 01:31:00,958
- Hat jemand Kohlepapier.
- Ich habe keins.
1384
01:31:01,167 --> 01:31:02,417
Warte kurz.
1385
01:31:02,625 --> 01:31:05,083
Warte, du kriegst neues.
1386
01:31:06,875 --> 01:31:07,917
Hier.
1387
01:31:08,125 --> 01:31:10,708
- Hat meine Mutter von der Arbeit.
- Danke ihr.
1388
01:31:10,917 --> 01:31:12,000
Danke, Maman.
1389
01:31:12,208 --> 01:31:15,500
Wir haben unseres
vor zwei Monaten angefordert.
1390
01:31:15,708 --> 01:31:17,458
- Und das war's dann.
- Ja.
1391
01:31:18,458 --> 01:31:21,667
Das sind 60 Gramm,
abzüglich das für unsere Spitzel.
1392
01:31:21,917 --> 01:31:22,875
Logisch.
1393
01:31:23,083 --> 01:31:24,917
Du bist echt hartnäckig.
1394
01:31:25,125 --> 01:31:26,792
Du änderst dich wohl nie.
1395
01:31:28,333 --> 01:31:29,750
Ach, ich bitte dich.
1396
01:31:30,667 --> 01:31:32,083
Ich bin in Jeans
1397
01:31:32,333 --> 01:31:35,417
und trage ein hellblaues Hemd.
Jetzt zufrieden?
1398
01:31:36,625 --> 01:31:38,333
Nein.
1399
01:31:39,458 --> 01:31:40,750
Einen Tanga aus Spitze.
1400
01:31:41,875 --> 01:31:44,250
- Weiß.
- Telefoniert sie mit Longuet?
1401
01:31:44,458 --> 01:31:45,542
Eine Affäre?
1402
01:31:45,750 --> 01:31:47,250
Schluss jetzt.
1403
01:31:49,125 --> 01:31:50,417
Ja, versprochen.
1404
01:31:52,208 --> 01:31:54,208
Ich küsse dich auch. Ciao.
1405
01:31:55,292 --> 01:31:57,375
Hat gedauert, aber mit Pierre ist Schluss.
1406
01:31:57,583 --> 01:31:59,000
- Oh.
- Das wird begossen.
1407
01:31:59,208 --> 01:32:00,958
Nein, das ist hart.
1408
01:32:01,167 --> 01:32:03,042
Nein, das ist gut.
1409
01:32:03,250 --> 01:32:04,542
Du trägst einen Tanga?
1410
01:32:04,750 --> 01:32:07,125
Ja, und ich sehe knackig darin aus.
1411
01:32:07,333 --> 01:32:09,292
- Stimmt.
- Das muss man sehen.
1412
01:32:09,500 --> 01:32:10,583
Hab ich.
1413
01:32:14,750 --> 01:32:17,167
Verdammt. Ständig besetzt. Das nervt.
1414
01:32:17,375 --> 01:32:20,417
Wieso nervt es dich?
Der Schein ist gefälscht.
1415
01:32:21,375 --> 01:32:23,458
Die Ausländerbehörde geht eh nicht ran.
1416
01:32:24,542 --> 01:32:27,417
Ich versuche es über das Amt.
Manchmal klappt es.
1417
01:32:29,250 --> 01:32:31,958
Mist. Die Leitung ist auch besetzt.
1418
01:32:45,292 --> 01:32:48,375
- Btx-Sex, Bravo.
- Jeder macht's, wie er es kann.
1419
01:32:50,083 --> 01:32:52,042
Nein, vergiss es. Nicht heute.
1420
01:32:52,250 --> 01:32:56,167
- Sonst frisst du dein Spray.
- Lass mich. Ich bin dein Chef.
1421
01:32:57,125 --> 01:32:59,250
Trotzdem geht mir das auf die Nerven.
1422
01:32:59,458 --> 01:33:01,125
Ständig besetzt.
1423
01:33:03,667 --> 01:33:06,833
Hast du etwa
den Tank meines Rollers angezapft?
1424
01:33:08,792 --> 01:33:11,125
Nicht vor mir, du Arsch.
1425
01:33:11,333 --> 01:33:12,708
Das stinkt, was?
1426
01:33:18,042 --> 01:33:20,625
So. Kommen wir zu Punkt drei.
1427
01:33:20,833 --> 01:33:25,167
Hast du's, Antoine? 14.000 Franc,
bestehend aus 23500-Franc-Scheinen.
1428
01:33:25,375 --> 01:33:29,250
- Soll ich dir helfen?
- Nein, danke. Fast fertig.
1429
01:33:30,458 --> 01:33:32,125
Sind die Blumenkästen für hier?
1430
01:33:32,333 --> 01:33:34,542
Nein, sicher fürs lnnenministerium.
1431
01:33:34,750 --> 01:33:37,083
Wir pflanzen hier nur Cannabis an.
1432
01:33:39,917 --> 01:33:44,292
- Zwanzig Scheine zu 200 Franc.
- Sekunde.
1433
01:33:46,375 --> 01:33:49,000
Wer arbeite mit mir
an dem Tipp von Cécile?
1434
01:33:50,083 --> 01:33:53,625
Dir ist wohl nicht gut? Wir sind
gerade fertig und du fängst was Neues an.
1435
01:33:53,833 --> 01:33:57,000
Reg dich nicht auf, Manu.
Wir spüren nur den Typ auf.
1436
01:33:57,208 --> 01:34:01,000
Wir kennen dich.
Wir suchen nur einen und da sitzen 15.
1437
01:34:02,083 --> 01:34:03,667
Wir müssen es tun.
1438
01:34:03,958 --> 01:34:06,583
Ich kann nicht.
Eine Gewerkschaftssitzung.
1439
01:34:06,792 --> 01:34:08,917
Dann sind wir fünf. Reicht auch.
1440
01:34:09,167 --> 01:34:12,583
Ihr kommt vorher zu mir.
Ich koche Nudeln alla Siciliana.
1441
01:34:12,792 --> 01:34:16,958
Würde ich gern. Aber ich muss
mit Antoine einen Spitzel besuchen.
1442
01:34:17,167 --> 01:34:18,708
Sind die scharf.
1443
01:34:18,917 --> 01:34:21,042
Tu wenigstens, als wäre es gut.
1444
01:34:21,250 --> 01:34:23,917
- Sehr gut.
- Schon genug von meinen Nudeln?
1445
01:34:24,417 --> 01:34:26,500
Kriegt man hier ein Glas Rotwein?
1446
01:34:27,167 --> 01:34:30,083
Die Anwohner haben sich
wegen euch beschwert.
1447
01:34:30,292 --> 01:34:32,208
Dodo, legen Sie mir zwei drauf.
1448
01:34:33,167 --> 01:34:35,750
Was ist mit dem versprochenen Wagen?
1449
01:34:35,958 --> 01:34:37,292
Na, hören Sie mal.
1450
01:34:37,500 --> 01:34:41,458
Immerhin haben wir einen Faxanschluss.
Was den Wagen angeht...
1451
01:34:50,833 --> 01:34:54,583
Mein Vater hat immer gesagt:
"Versuch nur nicht aufzufallen."
1452
01:34:54,792 --> 01:34:58,417
Das habe ich
meine ganze Kindheit über gehört.
1453
01:34:58,625 --> 01:35:00,250
Und jetzt observiere ich.
1454
01:35:00,792 --> 01:35:02,542
Dodo, wegen dir habe ich die Glut
1455
01:35:02,750 --> 01:35:04,042
ins Auge bekommen.
1456
01:35:04,250 --> 01:35:07,042
- Ich habe dich gewarnt. Ach.
- Halt's Maul.
1457
01:35:07,250 --> 01:35:08,542
Kein Wort mehr.
1458
01:35:09,125 --> 01:35:11,708
- Es sind meine Augen.
- Ja.
1459
01:35:12,417 --> 01:35:15,458
Lulu, kommt der noch? Es ist schon eins.
1460
01:35:17,250 --> 01:35:19,375
Lulu, was ist?
1461
01:35:20,542 --> 01:35:22,917
Es kann auch drei werden. Wir warten.
1462
01:35:23,125 --> 01:35:24,167
Dodo, werde wach.
1463
01:35:24,375 --> 01:35:26,125
- Ein Taxi.
- Danke.
1464
01:35:32,500 --> 01:35:34,708
Nein, unsere Nummer ist was mit 77.
1465
01:35:34,917 --> 01:35:36,125
Okay, verstanden.
1466
01:35:36,333 --> 01:35:38,958
Nach dem Abi
hatte ich mehrere Aufnahmeprüfungen.
1467
01:35:39,167 --> 01:35:42,583
Ich wollte zum E-Werk oder hierher.
Aber ich war gegen Atomenergie.
1468
01:35:42,792 --> 01:35:44,625
Ich wette, du quasselst noch, Marie.
1469
01:35:46,125 --> 01:35:49,250
Selbst, wenn ich einen blase,
kann ich noch sprechen.
1470
01:35:49,458 --> 01:35:51,958
- Verstanden.
- Sehr schlagfertig.
1471
01:36:03,542 --> 01:36:05,375
Das ist Malikas fünfter Kunde.
1472
01:36:05,583 --> 01:36:08,833
Du kannst nicht zählen.
Das ist ihr Siebter.
1473
01:36:09,042 --> 01:36:11,000
Der macht sicher 20.000 im Monat.
1474
01:36:11,208 --> 01:36:14,875
Möglich. Aber er ist nicht bereit,
zwei Franc fürs Hotelzimmer zu zahlen.
1475
01:36:15,083 --> 01:36:17,417
Denkst du, die bumsen mit Musik?
1476
01:36:17,625 --> 01:36:19,958
Mit Tränengas wird's noch lustiger.
1477
01:36:21,333 --> 01:36:22,958
Was hat der wieder vor?
1478
01:36:38,292 --> 01:36:40,667
Sieh dir die Irre an!
1479
01:36:40,875 --> 01:36:42,292
Welcher Arsch war das?
1480
01:36:42,500 --> 01:36:46,708
Er soll damit aufhören. Lulu, ein Taxi
hat hinter dir eine Nutte abgeladen.
1481
01:36:46,917 --> 01:36:48,125
Schnapp ihn dir.
1482
01:36:54,292 --> 01:36:57,458
Soll ich tippen?
Dann kannst du in Ruhe essen.
1483
01:37:07,958 --> 01:37:10,917
Schön. Du hast
deinem Kunden 4.000 Mäuse abgeknöpft.
1484
01:37:11,125 --> 01:37:14,333
Was nervst du mich mit dem?
Der hat dir irgendwas erzählt.
1485
01:37:14,542 --> 01:37:17,667
Halt die Luft an!
Das hast du nicht verdient.
1486
01:37:17,875 --> 01:37:19,750
Okay, ich hab ihn ausgenommen.
1487
01:37:20,333 --> 01:37:22,708
Ruf die Nummer an.
Das ist ein Kollege von dir.
1488
01:37:22,917 --> 01:37:24,125
Weißt du, wie spät es ist?
1489
01:37:24,333 --> 01:37:27,167
Versuch es. Seine private steht hinten.
1490
01:37:40,875 --> 01:37:43,333
Achtung, er blinkt.
Er könnte rechts abbiegen.
1491
01:37:44,625 --> 01:37:45,958
Das wär's, Antoine.
1492
01:37:46,167 --> 01:37:48,375
Fahr du vor, mich hat er genug gesehen.
1493
01:37:49,333 --> 01:37:51,208
Fahr mit Abblendlicht. Du hast Standlicht.
1494
01:37:51,417 --> 01:37:52,583
Verdammt.
1495
01:38:03,250 --> 01:38:04,625
Er biegt rechts ab.
1496
01:38:04,833 --> 01:38:07,875
Ich fahr geradeaus weiter
und mach einen Bogen.
1497
01:38:20,208 --> 01:38:21,833
Er hält an.
1498
01:38:23,250 --> 01:38:24,958
Das Mädchen steigt aus.
1499
01:38:26,708 --> 01:38:28,625
An wie viele liefert er den Stoff?
1500
01:38:28,833 --> 01:38:30,583
Mindestens 20.
1501
01:38:31,375 --> 01:38:32,292
Ich schnapp ihn mir.
1502
01:38:32,500 --> 01:38:35,042
- Verstanden.
- Er fährt los.
1503
01:38:43,583 --> 01:38:46,250
Hey, ihr Trottel,
lasst ihn nicht entkommen.
1504
01:38:46,458 --> 01:38:48,708
Du Idiot hängst doch an ihm dran.
1505
01:38:51,333 --> 01:38:52,542
Er biegt rechts ab.
1506
01:38:52,750 --> 01:38:54,667
Ich fahre geradeaus weiter.
1507
01:38:54,875 --> 01:38:56,750
Alles klar. Ich übernehme.
1508
01:39:07,000 --> 01:39:08,833
Scheiße, er biegt links ab.
1509
01:39:09,042 --> 01:39:11,208
Sicher, dass es nicht Minister Fabius ist?
1510
01:39:15,542 --> 01:39:17,500
Antoine, er hält an der Ecke.
1511
01:39:17,708 --> 01:39:19,250
Verstanden, Lulu.
1512
01:39:22,208 --> 01:39:23,083
Ich parke.
1513
01:39:23,292 --> 01:39:25,458
Okay, ich fahr geradeaus.
1514
01:40:00,958 --> 01:40:02,917
- Und?
- Hab gesehen, wo er rein ist.
1515
01:40:03,125 --> 01:40:05,125
Ambroise Crozat 34.
1516
01:40:05,708 --> 01:40:08,375
Wer ist das?
1517
01:40:09,917 --> 01:40:13,583
Meine Frau. Ich muss sie anrufen.
Gibt es hier ein Telefon?
1518
01:40:14,167 --> 01:40:17,083
- Auf der Ardèche?
- Ja, tolles Wasser.
1519
01:40:20,000 --> 01:40:22,833
Ach, du wieder? Gefällt dir wohl hier.
1520
01:40:25,667 --> 01:40:26,583
Da bist du ja.
1521
01:40:26,792 --> 01:40:27,958
Na, mein Scheusal?
1522
01:40:28,458 --> 01:40:30,458
- Hat lange gedauert.
- Ist nicht meine Aufgabe.
1523
01:40:30,792 --> 01:40:33,083
- Salut. Marguet.
- Saintounge.
1524
01:40:33,708 --> 01:40:36,125
Also, was hat sie wieder angestellt?
1525
01:40:36,750 --> 01:40:38,958
Sie hat ihren Kunden ausgenommen.
1526
01:40:39,167 --> 01:40:43,000
Ja, aber das ist
mein Verdienst plus sein Anteil.
1527
01:40:43,208 --> 01:40:45,125
Beruhige dich und setz dich.
1528
01:40:45,333 --> 01:40:47,583
Du machst mir Spaß.
Sein Geld kann er haben.
1529
01:40:47,792 --> 01:40:49,708
Ich habe ihm 2.600 abgenommen.
1530
01:40:49,917 --> 01:40:53,917
Hey, Sie werden doch
der Nutte keinen Glauben schenken.
1531
01:40:54,125 --> 01:40:57,583
Regen Sie sich ab.
Das Regeln wir der Reihe nach.
1532
01:40:57,792 --> 01:41:00,667
Halten wir fest,
dass sie mit ihr zufrieden waren.
1533
01:41:00,875 --> 01:41:02,875
Der kriegt nicht mal einen hoch.
1534
01:41:03,083 --> 01:41:04,458
Halt dich zurück!
1535
01:41:08,917 --> 01:41:12,958
Punkt zwei: Da das Geld ein Streitfall ist,
werden wir es versiegeln.
1536
01:41:13,417 --> 01:41:15,750
Man wird Sie vorladen.
Erheben Sie Anklage?
1537
01:41:16,583 --> 01:41:18,417
- Muss das sein?
- Ja.
1538
01:41:20,583 --> 01:41:21,583
Ich bin verheiratet.
1539
01:41:22,083 --> 01:41:23,000
Ja, und?
1540
01:41:28,208 --> 01:41:30,458
Der Diensthabende ist einverstanden.
1541
01:41:30,667 --> 01:41:33,042
Wir übergeben dir den Fall.
1542
01:41:33,250 --> 01:41:35,000
Okay, du bist in Ordnung.
1543
01:41:36,042 --> 01:41:38,500
Danke für den Anruf.
Willst du einen Kaffee?
1544
01:41:38,708 --> 01:41:40,333
Keine Zeit. Zu viel Arbeit.
1545
01:41:40,542 --> 01:41:42,125
- Also dann.
- Salut.
1546
01:41:43,708 --> 01:41:46,000
Gehen wir, meine Dicke.
1547
01:41:46,208 --> 01:41:48,375
Ja, Augenblick. Bin gleich so weit.
1548
01:41:49,250 --> 01:41:50,708
Trag lieber Mokassins.
1549
01:41:56,833 --> 01:41:58,458
Soll ich etwa in den Käfig?
1550
01:41:58,667 --> 01:42:01,000
Du bist in Polizeigewahrsam.
Willst du zu mir?
1551
01:42:01,208 --> 01:42:02,583
Warum nicht?
1552
01:42:04,542 --> 01:42:06,375
Nein, da geh ich nicht rein.
1553
01:42:09,792 --> 01:42:11,708
Du nervst mich, Cécile.
1554
01:42:12,708 --> 01:42:14,417
- Komm.
- Hab 50 auf Marseille gesetzt.
1555
01:42:14,625 --> 01:42:16,958
Die haben eins zu null verloren.
1556
01:42:17,167 --> 01:42:19,583
Tja, das ist Pech.
1557
01:42:33,458 --> 01:42:35,042
Wie gefällt es dir hier?
1558
01:42:35,250 --> 01:42:36,250
Na ja.
1559
01:42:37,583 --> 01:42:39,000
Das ist ja schön.
1560
01:42:39,333 --> 01:42:42,208
- Ist das dein Büro?
- Ja.
1561
01:42:49,792 --> 01:42:51,833
Als ich bei lnterim gearbeitet habe,
1562
01:42:52,042 --> 01:42:53,750
musste ich nicht auf so was schreiben.
1563
01:42:53,958 --> 01:42:55,958
Kriegt man hier schon
Kugelkopfschreibmaschinen?
1564
01:42:56,167 --> 01:42:57,958
Ja, kennt man, aber die will keiner.
1565
01:42:58,167 --> 01:42:59,833
- Wieso nicht?
- Wegen der Streiks.
1566
01:43:00,042 --> 01:43:02,042
Ich dachte, ihr dürft nicht streiken.
1567
01:43:02,375 --> 01:43:05,000
Aber die Elektrizitätswerke, Dummerchen.
1568
01:43:12,250 --> 01:43:14,333
Verschwendest du deine Zeit mit mir?
1569
01:43:14,542 --> 01:43:15,625
Weiß ich nicht.
1570
01:43:17,042 --> 01:43:19,083
- Ich baue nur Scheiße.
- Ja.
1571
01:43:20,917 --> 01:43:23,958
Ich verspreche alles
und falle doch wieder um.
1572
01:43:25,792 --> 01:43:28,833
Irgendwann begehst du eine Dummheit
und ich kann dir nicht helfen.
1573
01:43:32,167 --> 01:43:35,750
Ich habe dir nichts gegeben.
Wir hatten nicht mal Sex.
1574
01:43:35,958 --> 01:43:37,333
Och, das...
1575
01:43:38,583 --> 01:43:40,167
Das ist vielleicht auch besser so.
1576
01:43:42,167 --> 01:43:43,875
Ich schaff's nicht aufzuhören.
1577
01:43:45,292 --> 01:43:46,917
Ich bin zu schwach.
1578
01:43:49,333 --> 01:43:51,083
Obwohl sie um mich herum sterben.
1579
01:43:51,708 --> 01:43:54,083
Ich war auf mehr Beerdigungen
als Hochzeiten.
1580
01:43:56,000 --> 01:43:58,000
Erinnerst du dich an unser erstes Treffen?
1581
01:43:58,875 --> 01:44:00,167
Die Bullen hatten mich,
1582
01:44:00,375 --> 01:44:02,792
aber den Stoff
habe ich hinter der Heizung versteckt.
1583
01:44:04,292 --> 01:44:06,625
Du hast es gesehen.
Warum hast du nichts gesagt?
1584
01:44:06,833 --> 01:44:09,083
Damit du ihn wieder mitnimmst.
1585
01:44:09,292 --> 01:44:11,625
Auf der Dosis
stand deine Telefonnummer.
1586
01:44:12,417 --> 01:44:13,458
Das stimmt.
1587
01:44:14,208 --> 01:44:16,083
So macht man lnformanten.
1588
01:44:16,292 --> 01:44:17,625
Du Arsch.
1589
01:44:19,417 --> 01:44:21,083
Das hatte noch einen Grund.
1590
01:44:27,625 --> 01:44:29,333
Es hatte noch einen anderen Grund.
1591
01:44:50,750 --> 01:44:54,292
Ach, so ist das?
Du scheinst dich nicht zu langweilen.
1592
01:44:54,500 --> 01:44:56,000
Hättest den Korb haben können.
1593
01:44:56,208 --> 01:44:57,667
Da hat man mehr Möglichkeiten.
1594
01:44:57,875 --> 01:44:59,333
Was tust du hier? Wie spät ist es?
1595
01:44:59,542 --> 01:45:01,083
Es ist bald halb neun.
1596
01:45:01,292 --> 01:45:04,500
Die Zentrale hat
eine wichtige Nachricht für dich.
1597
01:45:05,083 --> 01:45:06,292
Aufstehen, Cécile.
1598
01:45:12,875 --> 01:45:14,208
Oh, verdammt.
1599
01:45:17,917 --> 01:45:19,583
- Wann kam das?
- Weiß nicht.
1600
01:45:29,708 --> 01:45:31,083
Hallo, bist du's?
1601
01:45:31,500 --> 01:45:33,625
Ich bin ein Freund von Willy.
1602
01:45:37,125 --> 01:45:39,458
Aufgelegt. Stell fest,
wessen Nummer das ist.
1603
01:45:42,542 --> 01:45:44,708
Wir gehen zu dritt. Es ist dringend.
1604
01:45:44,917 --> 01:45:46,958
- Ist das ein Spitzel?
- Ja, ein guter.
1605
01:45:47,167 --> 01:45:48,667
Kann ich mich frischmachen?
1606
01:45:48,875 --> 01:45:49,792
Das ist kein Hotel.
1607
01:45:50,000 --> 01:45:52,292
Ich habe nicht dich gefragt.
1608
01:45:52,500 --> 01:45:53,333
Hör dir die an.
1609
01:45:53,542 --> 01:45:55,792
Du hast die Chefin gehört.
1610
01:45:56,500 --> 01:45:59,500
Nichts davon anfassen, ja?
Wie immer so lassen.
1611
01:45:59,708 --> 01:46:01,667
Wasch dir die Füße draußen, ja?
1612
01:46:08,083 --> 01:46:11,125
- Was denkst du?
- Ich denke, was ich sehe.
1613
01:46:11,542 --> 01:46:13,750
Eben, du hast nichts gesehen.
1614
01:46:15,000 --> 01:46:17,542
Leert die Logen und füllt die Theaterklos.
Sechs Buchstaben.
1615
01:46:17,750 --> 01:46:20,917
- Klassiker. Pausen.
- Bravo, Manu.
1616
01:46:21,125 --> 01:46:22,500
Spielen wir Risiko?
1617
01:46:22,708 --> 01:46:24,667
Manu, Dodo, wir haben einen Fall.
1618
01:46:24,875 --> 01:46:26,708
Wir auch. Dauert den ganzen Vormittag.
1619
01:46:26,917 --> 01:46:28,250
Ah, verstehe.
1620
01:46:28,458 --> 01:46:30,583
Klar, Jungs. Nur nicht mal was ändern.
1621
01:46:35,958 --> 01:46:37,792
Heute kriege ich keine Kunden.
1622
01:46:38,000 --> 01:46:40,042
Das eilt nicht. Soll ich dich fahren?
1623
01:46:40,250 --> 01:46:43,333
- Nein, ich laufe lieber.
- Sicher?
1624
01:46:48,000 --> 01:46:49,375
- Lulu?
- Ja?
1625
01:46:49,583 --> 01:46:52,500
Kannst du mir
mit ein paar Mäusen aushelfen?
1626
01:46:55,250 --> 01:46:58,042
- Ich bräuchte mehr.
- Hast du auf drei Gramm erhöht?
1627
01:46:58,250 --> 01:47:00,792
Ich schwöre, das ist es nicht.
1628
01:47:01,250 --> 01:47:03,708
Hör auf mit den Märchen. Ich kenne dich.
1629
01:47:03,917 --> 01:47:05,875
Wie du siehst, werde ich erwartet.
1630
01:47:06,625 --> 01:47:07,750
Also. Salut.
1631
01:47:10,375 --> 01:47:12,375
Du hast keine Freunde. Nur lnformanten.
1632
01:47:32,000 --> 01:47:35,042
- Wir wissen, dass sie da sind.
- Wenn ich's doch sage.
1633
01:47:35,250 --> 01:47:38,625
Es gibt hier keinen Willy.
Ich nehme nur noch Touristen auf.
1634
01:47:38,833 --> 01:47:41,375
Ich hatte zu viele Probleme
mit den Schwarzen.
1635
01:47:41,583 --> 01:47:43,250
Zeig mal dein Gästebuch.
1636
01:47:52,792 --> 01:47:55,250
Sie vorsichtig. Salim könnte uns sehen.
1637
01:47:55,458 --> 01:47:56,958
Der ist unten.
1638
01:47:57,167 --> 01:47:59,125
Hast du mich vergessen, Mistkerl?
1639
01:47:59,542 --> 01:48:02,000
Du hast versprochen,
dass du wiederkommst.
1640
01:48:02,417 --> 01:48:04,917
- Hat es dir keinen Spaß gemacht.
- Doch sehr.
1641
01:48:06,250 --> 01:48:08,583
Ich suche zwei Schwarze.
Weißt du, wo sie sind?
1642
01:48:09,125 --> 01:48:12,333
- Hier sind zwei Senegalesen.
- Nein, die sind aus Zaire.
1643
01:48:12,542 --> 01:48:13,958
Ein Mann und eine Frau.
1644
01:48:14,167 --> 01:48:16,083
Ach, die. Die sind auf 41.
1645
01:48:16,292 --> 01:48:17,792
Seit vier Tagen.
1646
01:48:18,000 --> 01:48:19,375
Du bist ein Goldstück.
1647
01:48:20,542 --> 01:48:22,708
- Meine Papiere?
- Sind in Arbeit.
1648
01:48:33,833 --> 01:48:35,167
- Da drin?
- Ja.
1649
01:48:36,042 --> 01:48:37,917
Nicht ganz astrein, der Kerl.
1650
01:48:38,125 --> 01:48:39,375
- Wer ist da?
- Der Papst.
1651
01:48:42,208 --> 01:48:46,500
- Darf ich Marie vorstellen? Eine Kollegin.
- Salut.
1652
01:48:47,583 --> 01:48:50,250
Ich suche dich seit drei Monaten.
Bist du seit
1653
01:48:50,458 --> 01:48:52,125
der Pakistani-Sache untergetaucht?
1654
01:48:52,333 --> 01:48:55,458
Seit der Pakistani-Sache?
Kein übler Witz.
1655
01:48:56,333 --> 01:48:57,417
Du bist schuld.
1656
01:48:57,625 --> 01:48:59,833
Seitdem schlagen wir uns so durch.
1657
01:49:00,042 --> 01:49:05,000
Tja, du musstest das Haus verlassen
und ich wurde gefeuert.
1658
01:49:05,208 --> 01:49:07,083
Also sind wir quitt.
1659
01:49:10,292 --> 01:49:11,583
Ich lüfte mal, ja?
1660
01:49:14,167 --> 01:49:16,000
Also, was ist passiert?
1661
01:49:16,958 --> 01:49:18,750
Es geht um Philomène.
1662
01:49:19,208 --> 01:49:20,833
Was ist mit Philomène?
1663
01:49:26,250 --> 01:49:28,792
Oh, Scheiße. Wer hat sie so zugerichtet?
1664
01:49:29,000 --> 01:49:32,958
Er selbst. Er hat verrücktgespielt
und wollte mich umbringen.
1665
01:49:33,167 --> 01:49:34,625
Spinnst du?
1666
01:49:34,833 --> 01:49:37,167
Aber sie hat dir nicht alles erzählt.
1667
01:49:37,417 --> 01:49:40,167
Da, sieh dir das an. Gesehen?
1668
01:49:40,375 --> 01:49:41,917
Seit drei Tagen spritzt sie sich.
1669
01:49:42,125 --> 01:49:43,625
Ich war ja auch total krank.
1670
01:49:43,833 --> 01:49:46,292
Rauchen hat nichts mehr gebracht.
Ich musste fixen.
1671
01:49:46,500 --> 01:49:48,000
Lulu, sag du's ihm.
1672
01:49:48,500 --> 01:49:51,125
Dass es nichts mehr gibt,
um mich zu beruhigen.
1673
01:49:51,333 --> 01:49:53,583
Ich werd dich auf meine Art beruhigen.
1674
01:49:53,792 --> 01:49:56,250
Jetzt reicht's.
Ihr schreit das ganze Hotel zusammen.
1675
01:49:56,458 --> 01:49:58,500
Sie hat recht, Willy. Halt die Klappe.
1676
01:50:00,417 --> 01:50:03,792
Das ist Scheiße, Philo.
Du weißt doch, was passiert.
1677
01:50:04,000 --> 01:50:05,708
In drei Wochen lässt er dich fallen.
1678
01:50:06,250 --> 01:50:08,875
Rechne nicht damit,
dass ich dich aus der Gosse ziehe.
1679
01:50:09,625 --> 01:50:10,958
Ich versuch's ja.
1680
01:50:11,167 --> 01:50:12,167
Geh nach Marmottant.
1681
01:50:12,375 --> 01:50:14,458
Hast du mal versucht,
da einen Platz zu kriegen?
1682
01:50:14,667 --> 01:50:17,000
Egal, wir bemühen uns heute trotzdem.
1683
01:50:17,833 --> 01:50:20,958
Und du beruhige dich.
Ruf mich später an. Ich frage dort nach.
1684
01:50:21,167 --> 01:50:23,292
Na schön, ich ruf dich um vier an.
1685
01:50:23,500 --> 01:50:25,500
Aber wenn sie wieder anfängt...
1686
01:50:26,458 --> 01:50:29,667
Sieh an.
Der Kaufhausdiebstahl läuft nach wie vor.
1687
01:50:29,875 --> 01:50:32,458
- Ja, läuft gut.
- Verkaufst du an Nutten?
1688
01:50:32,667 --> 01:50:36,042
Ja, für Parfum,
das 500 kostet, kassiere ich 200.
1689
01:50:36,875 --> 01:50:39,583
Na los, Lulu. Nimm deiner Frau was mit.
1690
01:50:44,417 --> 01:50:46,333
- Das?
- Bedien dich. Es macht mir Spaß.
1691
01:50:46,542 --> 01:50:48,333
Komm, Marie. Gehen wir.
1692
01:50:50,167 --> 01:50:52,542
Pass ein bisschen auf Philomène auf.
1693
01:50:52,750 --> 01:50:55,292
Du hast sie mit reingezogen.
1694
01:50:55,500 --> 01:50:58,833
Wirf einen Blick in 24.
Dann warst du nicht umsonst hier.
1695
01:51:36,792 --> 01:51:37,958
Polizei!
1696
01:51:45,417 --> 01:51:47,250
Verdammtes Schwein.
1697
01:51:50,667 --> 01:51:53,083
Ganz ruhig!
1698
01:51:55,458 --> 01:51:56,958
Der beißt mich!
1699
01:51:57,167 --> 01:52:01,250
Verdammtes Arschloch. Scheißkerl!
1700
01:52:01,458 --> 01:52:03,250
- Lulu!
- Ich komme gleich.
1701
01:52:03,458 --> 01:52:05,667
Scheißkerl. Hilf mir, Lulu!
1702
01:52:05,875 --> 01:52:08,125
Lass die Handschellen los!
1703
01:52:14,958 --> 01:52:16,125
Das wirst du mir büßen.
1704
01:52:24,167 --> 01:52:27,042
Da sieht man's. Wer sucht, der findet.
1705
01:52:27,500 --> 01:52:29,000
Na, mein Freund?
1706
01:52:33,208 --> 01:52:34,458
Gut.
1707
01:52:34,667 --> 01:52:36,000
Ich greife Québec an.
1708
01:52:36,208 --> 01:52:39,417
- O nein! Scheiße, Manu.
- Du wirst sehen.
1709
01:52:39,708 --> 01:52:41,167
Verdammt.
1710
01:52:41,458 --> 01:52:44,917
Ja, ich behalte es!
1711
01:52:45,125 --> 01:52:47,000
Seid ihr sicher, dass heute nichts läuft?
1712
01:53:01,375 --> 01:53:03,625
Hoppla, damit ist Grönland besetzt.
1713
01:53:05,583 --> 01:53:07,875
Rein, du Schwein. Setz dich.
1714
01:53:08,083 --> 01:53:10,125
Mist, wenn ich schon mal gewinne.
1715
01:53:10,958 --> 01:53:13,208
- Du blutest ja.
- Danke für die Mithilfe.
1716
01:53:13,417 --> 01:53:15,417
Nein, das ist Ketchup.
1717
01:53:18,042 --> 01:53:22,292
Hab Dodo daran gehindert,
die Welt zu erobern. Das gibt Ärger.
1718
01:53:22,500 --> 01:53:24,125
Da haben wir aus unserer Raupensammlung
1719
01:53:24,333 --> 01:53:25,750
die fresssüchtigste.
1720
01:53:25,958 --> 01:53:27,833
Hast du gesehen, Antoine?
1721
01:53:28,125 --> 01:53:29,375
Ach, du Scheißkerl!
1722
01:53:30,542 --> 01:53:32,625
Cécile hat angerufen. Es brennt.
1723
01:53:32,833 --> 01:53:34,458
Du bist nachtragend, was?
1724
01:53:35,167 --> 01:53:37,208
- Los.
- Lass das Chaos so.
1725
01:53:38,875 --> 01:53:41,292
Und das hier, Monsieur Lulu?
1726
01:53:42,000 --> 01:53:43,708
- Werfen Sie es weg?
- Weiß nicht.
1727
01:53:43,917 --> 01:53:46,750
- Was ist das? Antoine?
- Gehört dem Spaghetti.
1728
01:53:46,958 --> 01:53:48,875
Der hatte noch Treter dabei.
1729
01:53:49,083 --> 01:53:51,208
Dodo wollte sie nicht registrieren.
Nimm sie mit.
1730
01:53:51,417 --> 01:53:55,042
- Darf ich?
- Ja, die reichen für deinen Stamm.
1731
01:53:55,250 --> 01:53:56,125
Danke.
1732
01:53:56,792 --> 01:54:00,292
Hast du Kohle bei dir?
Na los. Arme hoch.
1733
01:54:01,750 --> 01:54:04,333
Gute Neuigkeit.
Longuet zahlt unsere Spesen.
1734
01:54:04,542 --> 01:54:05,417
Wurde auch Zeit.
1735
01:54:05,625 --> 01:54:09,000
- Soll das ins Protokoll?
- Nein, schreib einen Einlieferungsschein.
1736
01:54:09,208 --> 01:54:12,583
- Das muss behandelt werden.
- Ich mach das schon.
1737
01:54:12,792 --> 01:54:16,042
- Was kommt zusammen?
- 1 .300 mit der Gratifikation der Direktion.
1738
01:54:16,250 --> 01:54:19,625
- Einer ist übrig.
- Du hast dich wieder mal verrechnet.
1739
01:54:20,292 --> 01:54:23,208
- Etwas schneller, Dodo.
- Ja, Sekunde.
1740
01:54:23,417 --> 01:54:25,917
Für einen
hat es sich auf jeden Fall gelohnt.
1741
01:54:26,125 --> 01:54:29,125
- Jetzt stimmt's.
- Meine Alte kriegt das nicht.
1742
01:54:29,333 --> 01:54:31,167
Oh, hat er das nett ausgedrückt.
1743
01:54:36,708 --> 01:54:39,833
Das ist doch Schwachsinn.
Du bringst ein Paket Protokollformulare
1744
01:54:40,042 --> 01:54:41,667
Blatt eins und eins Blatt zwei.
1745
01:54:42,000 --> 01:54:46,583
Seit fünf Jahren sagen wir, dass man
fürs Protokoll nur eine Kopfseite braucht.
1746
01:54:46,792 --> 01:54:49,667
Der Rest sind Nachfolgeblätter.
1747
01:54:49,875 --> 01:54:53,042
Und ich bekomme seit 15 Jahren
genauso viele erste und zweite Seiten.
1748
01:54:53,250 --> 01:54:57,542
Der Keller, die Speicher, die Schränke.
Alles ist voll von ersten Seiten.
1749
01:54:57,875 --> 01:55:00,167
Also brauche ich es auf.
1750
01:55:00,375 --> 01:55:04,417
Bei Bleistiften und Radiergummis
ist es dasselbe. Keiner will sie haben.
1751
01:55:04,625 --> 01:55:06,500
- Ich nehme einen.
- Bedien dich.
1752
01:55:10,167 --> 01:55:12,167
Hättet ihr was gesagt,
wären wir mitgegangen.
1753
01:55:12,375 --> 01:55:14,750
Ernsthaft? Ich war doch unten im Keller.
1754
01:55:14,958 --> 01:55:16,708
Du hast nicht gesagt, wie heiß es wird.
1755
01:55:17,292 --> 01:55:18,333
Da wussten wir nicht.
1756
01:55:18,542 --> 01:55:19,417
Das sagst du?
1757
01:55:19,625 --> 01:55:21,208
Ja, das sage ich.
1758
01:55:22,917 --> 01:55:24,083
Ist Willy der Spitzel?
1759
01:55:25,458 --> 01:55:26,958
Ich wette schon.
1760
01:55:28,000 --> 01:55:29,000
Weiß nicht.
1761
01:55:29,208 --> 01:55:30,875
Ich habe die Schnauze voll.
1762
01:55:31,083 --> 01:55:33,708
Gegen Willy liegt ein Haftbefehl vor.
1763
01:55:33,917 --> 01:55:36,958
Dazu musst du ihn erst mal finde.
Du mimst den Starken,
1764
01:55:37,167 --> 01:55:39,125
aber du kannst nur Spitzel einlochen.
1765
01:55:46,417 --> 01:55:48,917
Aber was Chemie angeht, da bin ich stark.
1766
01:55:52,042 --> 01:55:54,333
Mit uns hätte dich keiner gebissen.
1767
01:55:54,542 --> 01:55:59,167
Wenn ich das schon höre. Da müsstet ihr
bereit sein, den Arsch zu lüften.
1768
01:55:59,375 --> 01:56:00,750
Probleme löst man nicht
1769
01:56:00,958 --> 01:56:02,750
am Schreibtisch oder der Bar.
1770
01:56:03,458 --> 01:56:06,292
Ich kann Typen nicht leiden,
die nichts tun, ewig Pause machen,
1771
01:56:06,500 --> 01:56:08,792
zwei Stunden verdauen und abends,
1772
01:56:09,000 --> 01:56:11,417
wenn's was zu tun gibt,
vor der Glotze hängen.
1773
01:56:11,625 --> 01:56:13,208
Die Typen kenne ich.
1774
01:56:13,417 --> 01:56:14,708
Entspann dich.
1775
01:56:14,917 --> 01:56:18,292
Ach ja? immerhin muss ich
einen AIDS-Test machen.
1776
01:56:18,500 --> 01:56:19,875
Das bringt dir Urlaub.
1777
01:56:20,083 --> 01:56:22,417
Ach, natürlich.
1778
01:56:22,625 --> 01:56:25,125
Da, siehst du? Da kommt er näher.
1779
01:56:26,292 --> 01:56:28,125
Und da nimmt er das Geld.
1780
01:56:28,708 --> 01:56:31,292
Das ist alles. Ich spule zurück.
1781
01:56:31,500 --> 01:56:33,417
Du kannst die nicht vergessen.
1782
01:56:33,667 --> 01:56:37,250
Es reicht nicht, ihnen nachzulaufen.
Du musst sie filmen.
1783
01:56:38,542 --> 01:56:41,875
- Das führt zu fixen Ideen.
- Ich präge sie mir nur ein.
1784
01:56:42,083 --> 01:56:44,167
Ich erkenne sie nie wieder.
1785
01:56:44,375 --> 01:56:45,917
Vor allem die Schwarzen.
1786
01:56:46,125 --> 01:56:47,958
Gestern haben wir einen gefasst.
1787
01:56:48,167 --> 01:56:49,833
Er hat mich wiedererkannt.
1788
01:56:50,042 --> 01:56:52,792
- Ich ihn nicht.
- Du bist ein Voyeur.
1789
01:56:54,292 --> 01:56:55,208
Lach mal.
1790
01:56:55,417 --> 01:56:58,708
Du hast viele Kassetten von denen
und von den Hochzeiten.
1791
01:56:58,917 --> 01:57:00,708
Aber keine von deiner Tochter.
1792
01:57:01,167 --> 01:57:04,292
Wie oft hast du sie gefilmt? Und mich?
1793
01:57:04,500 --> 01:57:05,958
Abgesehen von den Ferien.
1794
01:57:13,500 --> 01:57:15,458
- Was wird das?
- Du willst es.
1795
01:57:15,667 --> 01:57:16,875
Aber nicht so.
1796
01:57:17,083 --> 01:57:19,250
Lass das. Du bist wie ein Kind.
1797
01:57:19,583 --> 01:57:21,125
Ich sehe schrecklich aus.
1798
01:57:22,667 --> 01:57:25,500
Im Gegenteil. Du bist wunderschön.
1799
01:57:26,458 --> 01:57:28,917
Kennst du die Dinge besser,
wenn du sie filmst?
1800
01:57:29,458 --> 01:57:30,708
Weiß ich nicht.
1801
01:57:31,583 --> 01:57:33,417
Auf jeden Fall verstehe ich sie besser.
1802
01:57:35,083 --> 01:57:36,125
Zieh dich aus.
1803
01:57:37,583 --> 01:57:41,375
Natürlich. Damit es dein Vater sieht,
wenn er zum Essen kommt.
1804
01:57:44,792 --> 01:57:48,250
Willst du wirklich,
dass ich mich vor dir ausziehe?
1805
01:57:50,667 --> 01:57:52,958
Darum bittest du mich zum ersten Mal.
1806
01:57:54,500 --> 01:57:57,375
Ja, stimmt.
Ich habe mich bisher nicht getraut.
1807
01:57:58,458 --> 01:58:00,000
Ziehst du dich aus?
1808
01:58:00,542 --> 01:58:01,667
Wenn ich es will.
1809
01:58:04,958 --> 01:58:06,375
Würdest du noch mal fragen?
1810
01:58:07,083 --> 01:58:08,792
In zehn Minuten.
1811
01:58:18,750 --> 01:58:20,250
Weißt du, wie spät es ist?
1812
01:58:20,458 --> 01:58:23,583
Sowie wir Cécile gefunden haben,
fahren wir heim.
1813
01:58:24,167 --> 01:58:27,417
Ich will nur wissen,
warum sie zweimal angerufen hat.
1814
01:58:28,167 --> 01:58:29,750
Sie ist aber nicht da.
1815
01:58:30,125 --> 01:58:31,417
Dann ist sie bei einem Freier.
1816
01:58:31,625 --> 01:58:34,333
So was dauert doch nie
eine Dreiviertelstunde.
1817
01:58:34,542 --> 01:58:36,333
Außer er will was Spezielles.
1818
01:58:36,542 --> 01:58:38,833
Ich find das nicht lustig.
1819
01:58:39,042 --> 01:58:40,917
Danke, Auvergne.
1820
01:58:43,417 --> 01:58:44,792
Ist sie dir so wichtig?
1821
01:58:49,667 --> 01:58:52,708
Gut, ich setz dich zu Hause ab.
Oder bleiben wir hier?
1822
01:58:53,167 --> 01:58:55,458
- Janine hat sicher Hunger.
- Janine?
1823
01:58:55,750 --> 01:58:57,292
Meine Schildkröte Janine.
1824
01:58:57,500 --> 01:58:58,958
Janine, Ninja, kapiert?
1825
01:58:59,167 --> 01:59:01,458
Ah, ja, ich verstehe.
1826
01:59:06,042 --> 01:59:08,375
- Nicht viel passiert in den zwei Stunden.
- Ist normal.
1827
01:59:08,583 --> 01:59:11,833
Antoines Spitzel meinte,
es gehe erst gegen sieben los.
1828
01:59:15,708 --> 01:59:17,792
Ihr bekommt einen Strafzettel.
1829
01:59:18,000 --> 01:59:19,875
Wir sehen's. Ist ja nichts los.
1830
01:59:20,083 --> 01:59:23,042
Ich wette,
zivil ist die eine ganz geile Braut.
1831
01:59:23,250 --> 01:59:25,750
Na komm, lutsch mal. Lutsch!
1832
01:59:27,583 --> 01:59:29,667
Ich steig aus,
sonst werden wir abgeschleppt.
1833
01:59:33,833 --> 01:59:35,667
Wir gehören zur Familie.
1834
01:59:35,875 --> 01:59:38,667
- Steht nirgendwo drauf.
- Stimmt, deshalb sage ich es ja.
1835
01:59:38,875 --> 01:59:42,833
Trotzdem müssen Sie weg.
Vor allem, wenn Sie dazugehören.
1836
01:59:43,042 --> 01:59:44,833
Lass dir nicht auf die Eier gehen.
1837
01:59:45,042 --> 01:59:47,583
Hör zu, wenn du die Karre abschleppst,
1838
01:59:47,792 --> 01:59:50,792
kannst du dir ab morgen
einen neuen Job suchen.
1839
01:59:51,000 --> 01:59:51,917
Blöder Kerl.
1840
01:59:53,250 --> 01:59:56,708
- Langweilen wir uns nicht. Hauen wir ab.
- Wir sollen warten.
1841
01:59:57,250 --> 02:00:00,167
Bin ich der Chef?
In letzter Zeit vergisst das mancher.
1842
02:00:01,458 --> 02:00:03,167
- Marie?
- Ich höre.
1843
02:00:03,375 --> 02:00:05,125
Dodo will den Bau stürmen.
1844
02:00:05,333 --> 02:00:08,500
Verstanden. Ich kenne einen,
den das freuen wird.
1845
02:00:22,333 --> 02:00:23,458
Spinnst du?
1846
02:00:23,667 --> 02:00:26,583
- Was ist?
- Das E-Werk. Wohnen hier Schwarze?
1847
02:00:26,792 --> 02:00:29,208
Ich kenne zwei.
Am Ende des Flurs rechts.
1848
02:00:29,625 --> 02:00:31,417
E-Werk? Wir haben keinen Strom.
1849
02:00:32,208 --> 02:00:36,000
- Schlagen wir die Tür ein.
- Nein, bist du übergeschnappt?
1850
02:00:36,208 --> 02:00:37,542
Komm schon, Marie.
1851
02:00:40,625 --> 02:00:42,292
Polizei!
1852
02:00:44,917 --> 02:00:47,375
Er gehört mir. Nein, ich will nicht.
1853
02:00:47,583 --> 02:00:48,583
Wir nehmen ihn nicht.
1854
02:00:48,792 --> 02:00:52,000
- Lieber töte ich ihn!
- So ein Quatsch.
1855
02:00:53,333 --> 02:00:54,542
Sind Sie verrückt?
1856
02:00:56,542 --> 02:01:00,583
Ganz ruhig! Wir nehmen dir
dein Kind nicht weg.
1857
02:01:00,792 --> 02:01:02,458
Sie bringen es in Waisenhaus.
1858
02:01:02,667 --> 02:01:03,750
Wo ist der Dealer?
1859
02:01:03,958 --> 02:01:06,875
- Ich weiß es nicht.
- Ich sehe nur Frauen.
1860
02:01:07,083 --> 02:01:09,125
Du hättest doch warten können.
1861
02:01:09,333 --> 02:01:13,042
Schon gut. Zeig mir
deine Aufenthaltsgenehmigung.
1862
02:01:13,250 --> 02:01:15,625
Nun beruhige dich! Beruhige dich.
1863
02:01:20,500 --> 02:01:23,625
Sie hat Crack geraucht.
Mit der kann man nicht reden.
1864
02:01:23,833 --> 02:01:26,500
- Gib mir das Baby.
- Nein, ihr bringt es ins Waisenhaus.
1865
02:01:26,708 --> 02:01:28,542
Vergiss es. Sie hat Crack geraucht.
1866
02:01:28,750 --> 02:01:30,875
- Rauchst du?
- Nein, ich nicht.
1867
02:01:31,083 --> 02:01:32,375
Und was ist das?
1868
02:01:32,583 --> 02:01:34,292
- Ich mach das nicht.
- Ach ja?
1869
02:01:34,500 --> 02:01:36,333
- Du lügst.
- Nein, niemals.
1870
02:01:36,542 --> 02:01:37,542
Wo sind die Papiere?
1871
02:01:39,583 --> 02:01:41,833
Ah, bist ja früh dran.
1872
02:01:49,667 --> 02:01:52,167
Bereit, ein toller Untersuchungsbeamter
zu werden?
1873
02:01:52,375 --> 02:01:55,083
Nein, ich bin abgehauen.
Ich habe es nicht ausgehalten.
1874
02:01:55,625 --> 02:01:57,667
Statt uns was
von der Straße beizubringen,
1875
02:01:57,875 --> 02:02:00,000
macht man uns
zum perfekten Dorfpolizisten.
1876
02:02:00,333 --> 02:02:02,542
Und dann bringt man dir Tippen bei.
1877
02:02:02,750 --> 02:02:05,375
Seit 14 Jahren tippe ich Berichte.
Ich habe es satt.
1878
02:02:05,583 --> 02:02:08,708
- 0100 an Z2.
- Hier Z2. Wir hören.
1879
02:02:08,917 --> 02:02:12,250
Gebt uns einen Spürhund.
Paris 18, Stephenson 72.
1880
02:02:12,833 --> 02:02:14,583
Stephenson 72, verstanden.
1881
02:02:14,792 --> 02:02:17,125
Wir wollten erst um 19 Uhr hin.
1882
02:02:17,333 --> 02:02:19,333
Die Nervensäge
wollte es wieder allein machen.
1883
02:02:19,542 --> 02:02:21,042
Schön, dann dreh mal auf.
1884
02:02:37,042 --> 02:02:39,375
Beruhige dich. Augustine, hörst du?
1885
02:02:39,625 --> 02:02:41,792
Ach, Scheiße. So eine Scheiße.
1886
02:02:42,250 --> 02:02:45,333
- Wir wollen dir nichts wegnehmen.
- Setz sie da hin.
1887
02:02:45,542 --> 02:02:48,667
- Also.
- Manu, mach mal Platz.
1888
02:02:48,875 --> 02:02:52,458
- Manu, Scheiße.
- Meine Schwester soll das Baby haben.
1889
02:02:52,667 --> 02:02:54,958
Manu, steh endlich auf, Herrgott!
1890
02:02:55,167 --> 02:02:57,250
Setz dich in den Sessel da.
1891
02:02:57,458 --> 02:02:59,958
- Mir reicht's.
- Beruhige dich.
1892
02:03:00,167 --> 02:03:03,542
- Wo ist deine Schwester?
- Da.
1893
02:03:03,750 --> 02:03:05,833
Komm mal her.
1894
02:03:06,417 --> 02:03:08,250
Wie heißt der Kleine?
1895
02:03:08,458 --> 02:03:11,625
Komm schon. Gib ihn ihr.
Gib ihr den Kleinen.
1896
02:03:11,958 --> 02:03:14,292
Ganz ruhig. So, nimm ihn.
1897
02:03:14,500 --> 02:03:17,583
Nicht doch. Beruhige dich.
1898
02:03:21,333 --> 02:03:25,583
- Nicht ins Waisenhaus.
- Wer hat denn etwas davon gesagt?
1899
02:03:30,667 --> 02:03:32,083
Ihr seid Idioten.
1900
02:03:32,292 --> 02:03:34,000
Die nimmt das Zeug doch nur.
1901
02:03:34,208 --> 02:03:35,333
Weiß ich.
1902
02:03:35,542 --> 02:03:38,208
Du hättest da sein sollen.
Ich sollte reingehen und das bin ich.
1903
02:03:38,417 --> 02:03:42,208
Da sein sollen? Ich habe 19 Uhr gesagt.
1904
02:03:42,417 --> 02:03:44,833
- Cowboys.
- Ein Cowboy tut, was er kann.
1905
02:03:45,042 --> 02:03:48,292
- Hör auf mit dem Scheiß, Dodo.
- Was haben wir hier?
1906
02:03:48,500 --> 02:03:51,375
Gehört das in den Kochtopf?
Damit bring ich dich ins Gefängnis.
1907
02:03:51,583 --> 02:03:57,083
Nein, nicht ins Gefängnis!
Sie werden es mir wegnehmen!
1908
02:03:57,292 --> 02:04:01,042
Dann nehme ich es. Ich arbeite
und kann mich darum kümmern.
1909
02:04:01,250 --> 02:04:02,958
Du arbeitest? Auf dem Strich?
1910
02:04:03,167 --> 02:04:04,917
Halt doch mal die Schnauze.
1911
02:04:05,125 --> 02:04:09,292
Ich bin Putze. Ich geh nicht auf den Strich.
Nicht ins Gefängnis.
1912
02:04:09,500 --> 02:04:11,333
Ist doch fabelhaft.
1913
02:04:11,542 --> 02:04:14,667
Ach, dieses Gör.
Das ist ein verdammter Saustall!
1914
02:04:14,875 --> 02:04:17,750
Warum weint das Baby? Hat es Hunger?
1915
02:04:17,958 --> 02:04:21,333
Ja, natürlich.
Aber ich kann ihm nichts kaufen.
1916
02:04:22,458 --> 02:04:23,375
Ich hab kein Geld.
1917
02:04:23,583 --> 02:04:24,792
Es reicht für diese Scheiße.
1918
02:04:25,000 --> 02:04:26,708
Nein, ich rauche nicht!
1919
02:04:26,917 --> 02:04:28,458
Nein, ich rauche nicht!
1920
02:04:30,583 --> 02:04:34,208
Dieses Kind. Vincent kümmere dich.
Bring es endlich zur Ruhe!
1921
02:04:34,417 --> 02:04:35,708
Mich drum kümmern?
1922
02:04:35,917 --> 02:04:38,083
Was soll ich machen?
Ich hab keine Kinder.
1923
02:04:38,292 --> 02:04:40,792
Soll er sich drum kümmern.
Dafür bin ich nicht hier.
1924
02:04:41,000 --> 02:04:42,958
Was tun wir hier überhaupt?
1925
02:04:43,167 --> 02:04:45,333
- Vincent.
- Lass mich in Ruhe!
1926
02:04:45,542 --> 02:04:47,667
- Beruhige dich!
- Lass mich!
1927
02:04:53,708 --> 02:04:56,417
Das war's.
Die geht für zwei Jahre in den Bau.
1928
02:04:56,625 --> 02:04:58,208
Sie dealt nicht.
1929
02:04:58,417 --> 02:05:01,250
Egal. Kriegen wir den nicht, sitzt sie es ab.
1930
02:05:01,458 --> 02:05:03,625
- Und das Baby?
- Ab ins Waisenhaus.
1931
02:05:03,833 --> 02:05:05,667
Das sollte ihre Schwester kriegen.
1932
02:05:05,875 --> 02:05:09,583
- Da pfeif ich drauf.
- Weißt du, was du da tust?
1933
02:05:09,792 --> 02:05:12,333
So ist das.
Jetzt kannst du was lernen.
1934
02:05:18,250 --> 02:05:20,667
- Zwanzig für die Schweinshaxe.
- Schon wieder?
1935
02:05:20,875 --> 02:05:24,667
- Ganz schön teuer.
- Dafür ist sie gut.
1936
02:05:24,958 --> 02:05:27,833
- Danke.
- Hallo? Hallo, ja?
1937
02:05:28,042 --> 02:05:30,833
Geben Sie mir Cécile Rousselin.
Zimmer 38.
1938
02:05:33,083 --> 02:05:35,000
Ah ja. Und...
1939
02:05:35,208 --> 02:05:36,333
wann ist das gewesen?
1940
02:05:37,667 --> 02:05:40,250
Nein, ist nicht nötig. Ich ruf wieder an.
1941
02:05:53,917 --> 02:05:57,042
Das ist nett.
Dafür kriegst du einen Schluck Landwein.
1942
02:05:57,250 --> 02:06:00,667
Meine Schweinshaxe
ist besser als letztes Mal, oder?
1943
02:06:00,875 --> 02:06:01,958
Ist eben Schweinshaxe.
1944
02:06:02,167 --> 02:06:05,500
Von 122 Bereitschaftsdiensten
ist das mein 115.
1945
02:06:05,708 --> 02:06:08,542
- Ist wohl Zeit, dass ich komme?
- Ja.
1946
02:06:08,750 --> 02:06:10,625
Das muss begossen werden.
1947
02:06:11,083 --> 02:06:12,375
Mit russischem Rotwein.
1948
02:06:12,583 --> 02:06:13,833
Besten Dank.
1949
02:06:14,708 --> 02:06:17,250
Aussenac, steht Ihre Leitung noch?
1950
02:06:18,250 --> 02:06:20,417
Ja, ich denke, es geht bald los.
1951
02:06:20,625 --> 02:06:23,708
Dann zögern Sie nicht.
Ihnen sind die Wochenenden am liebsten.
1952
02:06:23,917 --> 02:06:25,958
Sie sind sechs und mit mir sieben.
1953
02:06:26,167 --> 02:06:28,292
Ja, das sagen auch die Dealer.
1954
02:06:28,500 --> 02:06:30,708
Von Freitag bis Montag haben wir Ruhe.
1955
02:06:32,500 --> 02:06:34,833
- Eine Kakerlake.
- Du bist unmöglich.
1956
02:06:35,042 --> 02:06:37,500
Findest du nicht, dass es schon stinkt?
1957
02:06:37,708 --> 02:06:40,167
Übrigens, der Präfekt
kommt Montagnachmittag.
1958
02:06:41,833 --> 02:06:43,958
Räumt eure Büros auf. Versucht es.
1959
02:06:44,250 --> 02:06:46,083
Vielleicht kommt er hier runter.
1960
02:06:46,542 --> 02:06:50,417
- Mitgekriegt, Aussenac?
- Schmücken wir auch die Baracken?
1961
02:06:50,625 --> 02:06:53,542
- Marguet.
- Sie können beruhigt sein, Chef.
1962
02:06:53,750 --> 02:06:55,917
Wir sind sicher im Außendienst.
1963
02:06:56,125 --> 02:06:58,750
Na bitte. Bekomme ich noch etwas?
1964
02:06:58,958 --> 02:07:00,625
Trotzdem.
1965
02:07:00,958 --> 02:07:03,417
Warum haben wir nicht
die Vorteile wie die Zöllner?
1966
02:07:03,750 --> 02:07:07,417
Oder kriegen eine Prämie
für jeden gelösten Fall?
1967
02:07:07,625 --> 02:07:10,375
Oder behalten
die beschlagnahmten Autos?
1968
02:07:10,583 --> 02:07:13,333
Statt zuzusehen,
wie sie in der Garage verrosten?
1969
02:07:13,542 --> 02:07:15,833
Nerven Sie nicht mit den Zöllnern.
1970
02:07:16,042 --> 02:07:19,167
Die haben Vorteile, aber nicht immer.
1971
02:07:20,208 --> 02:07:21,875
Ich möchte Sie erleben
1972
02:07:22,083 --> 02:07:24,292
vor Airbussen mit tausenden Koffern.
1973
02:07:24,583 --> 02:07:25,792
Dann wären Sie nicht anders.
1974
02:07:26,000 --> 02:07:29,833
Wenn unter den ersten 100
zehn mit Drogen sind, hören Sie auch auf.
1975
02:07:30,792 --> 02:07:33,292
Sie wollen auch keinen Botschafter,
der sich weigert,
1976
02:07:33,500 --> 02:07:36,625
oder einen Unterpräfekten,
dem Sie gehorchen müssen.
1977
02:07:37,458 --> 02:07:41,208
Und das Ergebnis? 50 kg Drogen
schneien mit Regierungssegen herein.
1978
02:07:42,500 --> 02:07:44,917
Man bräuchte Ausnahmegenehmigungen.
Die gibt keiner.
1979
02:07:45,708 --> 02:07:47,833
Die Polizei wird zum Handlanger.
1980
02:07:48,917 --> 02:07:50,750
Wir sind keine Bananenrepublik,
1981
02:07:51,292 --> 02:07:53,792
aber auf dem besten Wege dorthin.
1982
02:07:59,250 --> 02:08:00,625
Mein Sohn ist 13.
1983
02:08:01,417 --> 02:08:03,583
Der kennt
seinen ersten Dealer sicher schon.
1984
02:08:15,583 --> 02:08:18,125
Bestens. Ihre neuen Schilder finde ich gut.
1985
02:08:18,500 --> 02:08:21,792
Passend zu unserem Dezernat.
"Le Joint Français." Sympathisch.
1986
02:08:22,000 --> 02:08:25,208
Der Preis für die Magnethalterung auch.
Habe ich selbst bezahlt.
1987
02:08:25,417 --> 02:08:26,667
Jammern Sie nicht.
1988
02:08:26,875 --> 02:08:28,875
Das ist kein Opfer, sondern Erneuerung.
1989
02:08:29,542 --> 02:08:31,500
Kennen Sie das Telegramm des Ministers?
1990
02:08:32,000 --> 02:08:35,292
"Die Modernisierung der Polizei
ist nur erfolgreich,
1991
02:08:35,500 --> 02:08:38,208
wenn ihre Mitarbeiter
aktiv dazu beitragen."
1992
02:08:38,542 --> 02:08:41,042
Sie sind aktiv, wenn Sie Zahlen befolgen.
1993
02:08:48,833 --> 02:08:50,125
- Ist hier jemand?
- Ja.
1994
02:08:54,292 --> 02:08:56,667
- Hallo?
- Was ist denn?
1995
02:08:56,875 --> 02:08:58,625
Ah. Bonjour, Polizei.
1996
02:08:58,833 --> 02:09:02,125
Wohnt bei Ihnen noch
Cécile Rousselin in der 38?
1997
02:09:02,333 --> 02:09:03,833
Weiß ich nicht mehr.
1998
02:09:04,208 --> 02:09:06,250
- Ich glaube nicht.
- Sehen Sie nach.
1999
02:09:08,875 --> 02:09:11,542
- Wer sagten Sie?
- Rousselin, Cécile.
2000
02:09:13,750 --> 02:09:16,625
Nein, da wohnt seit vier Tagen ein Mann.
2001
02:09:17,292 --> 02:09:18,583
Der kann es nicht sein.
2002
02:09:18,792 --> 02:09:20,917
Davor war es die Frau. Stimmt.
2003
02:09:21,917 --> 02:09:24,500
- Hat sie eine Adresse hinterlassen?
- Nein.
2004
02:09:25,333 --> 02:09:27,667
Ist es schlimm?
2005
02:09:28,625 --> 02:09:30,500
Nein. Vielen Dank.
2006
02:09:30,708 --> 02:09:33,625
Marguet, Lucien. Ermittlungsbeamter.
2007
02:09:35,042 --> 02:09:38,500
Apparat 791. Ich habe nur eine Anfrage.
2008
02:09:39,708 --> 02:09:43,917
Rousselin, Cécile. 28. Februar 1966.
2009
02:09:45,125 --> 02:09:47,292
Schon bei der Arbeit?
2010
02:09:48,958 --> 02:09:51,292
- War die Bereitschaft ruhig?
- Ja.
2011
02:09:51,500 --> 02:09:54,833
Ich habe sogar an die Katzen gedacht.
2012
02:09:56,792 --> 02:09:58,292
Hallo, ja?
2013
02:09:58,500 --> 02:10:00,583
Ja, bleib dran. Es ist Philomène.
2014
02:10:00,792 --> 02:10:04,333
- Sag ihr, ich komme gleich.
- Bleib dran. Er kommt gleich.
2015
02:10:04,542 --> 02:10:07,125
Hallo? Ja? Ihr habt nichts?
2016
02:10:07,333 --> 02:10:10,875
Also negativ? Nein, geht schon.
Wiederhören.
2017
02:10:12,292 --> 02:10:13,458
Da.
2018
02:10:16,625 --> 02:10:17,792
Hallo, Philo?
2019
02:10:18,542 --> 02:10:20,375
Verdammt. Warte.
2020
02:10:20,708 --> 02:10:22,542
Wann ist das passiert?
2021
02:10:24,667 --> 02:10:28,500
Nein, keine Panik. Bleibt, wo ihr seid.
Wir sind gleich da.
2022
02:10:28,708 --> 02:10:30,500
In Ordnung. Bis gleich.
2023
02:10:31,542 --> 02:10:34,125
- Hat Willy sie verdroschen?
- Er hat selbst was abgekriegt.
2024
02:10:34,333 --> 02:10:35,250
Mist.
2025
02:10:44,667 --> 02:10:46,750
Bonjour. Ist Philomène nicht da?
2026
02:10:46,958 --> 02:10:48,333
- Doch.
- Wir wollen zu ihr.
2027
02:10:55,792 --> 02:10:57,458
Bert, meine Schwester.
2028
02:10:58,542 --> 02:10:59,917
- Und Willy?
- Hier drin.
2029
02:11:04,292 --> 02:11:06,500
Seid ihr total bescheuert?
2030
02:11:06,917 --> 02:11:09,792
Wir geben euch einen Tipp
und ihr verpfeift uns?
2031
02:11:10,000 --> 02:11:11,833
Habt ihr den Verstand verloren?
2032
02:11:12,042 --> 02:11:13,542
Das ist ausgeschlossen.
2033
02:11:13,750 --> 02:11:15,000
Das ist unmöglich.
2034
02:11:15,208 --> 02:11:17,000
Die wurden angeklagt.
2035
02:11:17,208 --> 02:11:19,125
Und doch waren sie es.
2036
02:11:19,333 --> 02:11:21,250
Sie sind beide da gewesen.
2037
02:11:21,458 --> 02:11:24,833
Siehst du ihn? Sie haben ihn
mit Rasierklingen bearbeitet.
2038
02:11:25,042 --> 02:11:27,000
Vielleicht waren es ihre Kumpels.
2039
02:11:27,208 --> 02:11:29,167
Du erkennst Schwarze nicht wieder.
Ich schon.
2040
02:11:30,500 --> 02:11:32,042
Kann er bei dem Lärm schlafen?
2041
02:11:32,250 --> 02:11:34,333
Bert, mach das leiser.
2042
02:11:34,542 --> 02:11:36,542
Er bekam ein Beruhigungsmittel.
2043
02:11:36,750 --> 02:11:38,708
Sollen wir ihn ins Krankenhaus bringen?
2044
02:11:39,125 --> 02:11:40,833
Was könnten die für ihn tun?
2045
02:11:42,083 --> 02:11:43,667
Wer hat sie verpfiffen?
2046
02:11:43,875 --> 02:11:45,250
Rate mal.
2047
02:11:46,208 --> 02:11:48,375
Außerdem haben sie beide
einen Haftbefehl am Arsch.
2048
02:11:48,958 --> 02:11:51,625
Hör zu, Philomène.
Ihr müsst aus Paris raus.
2049
02:11:51,833 --> 02:11:55,042
Fantastisch. Macht richtig Spaß,
mit euch zu arbeiten.
2050
02:12:06,708 --> 02:12:08,708
Na warte. Jetzt komm ich.
2051
02:12:09,958 --> 02:12:14,167
Die Staatsanwaltschaft
hat die Anklageschrift verloren.
2052
02:12:14,375 --> 02:12:17,542
Sie hat sie verloren.
Das ist nicht meine Schuld.
2053
02:12:17,750 --> 02:12:19,792
Unser Exemplar habe ich noch.
2054
02:12:20,000 --> 02:12:22,750
Das ist nicht in Ordnung.
Wir schnappen Typen
2055
02:12:22,958 --> 02:12:24,500
mit Drogen und falschen Papieren
2056
02:12:24,708 --> 02:12:26,792
und lassen sie laufen.
2057
02:12:27,000 --> 02:12:31,125
Ohne Anklage muss der Staatsanwalt
sie gehen lassen.
2058
02:12:31,333 --> 02:12:33,625
Ich habe den Bock nicht geschossen.
2059
02:12:33,833 --> 02:12:37,125
Vergiss es, Vincent. Er hat recht.
Aber er hat einen anderen geschossen.
2060
02:12:37,958 --> 02:12:39,083
Einen kapitalen.
2061
02:12:39,292 --> 02:12:41,833
Er verpfeift seine lnformanten. Fabelhaft.
2062
02:12:42,125 --> 02:12:46,500
Wer hat Willy an die beiden verpfiffen?
Na antworte!
2063
02:12:46,708 --> 02:12:51,458
Antworte, wenn ich mit dir rede!
Hast du nur Scheiße im Hirn?
2064
02:12:51,667 --> 02:12:53,958
Immer wieder baust du denselben Mist.
2065
02:12:54,167 --> 02:12:57,000
Du verhörst sie. "Gebt mir einen Tipp,
dann verrate ich es euch."
2066
02:12:57,208 --> 02:13:00,542
So läuft das doch.
Fantastisch. Und das Ergebnis?
2067
02:13:00,750 --> 02:13:02,667
Wir verlieren unseren Spitzel.
2068
02:13:02,875 --> 02:13:05,833
Und du nimmst nur deine Fälle
in die Statistik auf.
2069
02:13:06,042 --> 02:13:07,625
Spitzel gibt es überall.
2070
02:13:07,833 --> 02:13:10,208
Willy besorgt Fälle von einem Kilo.
2071
02:13:10,417 --> 02:13:13,917
Mach deine hübschen Heftchen.
Sie kotzen mich an.
2072
02:13:14,125 --> 02:13:17,542
Und deine Wasserpistole,
dein Spray und der Zwerg hier.
2073
02:13:17,750 --> 02:13:19,542
Entschuldige. Du bist blöd.
2074
02:13:20,417 --> 02:13:24,083
Du bist blöd.
Wir sind blöd. Wir sind Nieten.
2075
02:13:26,167 --> 02:13:27,167
Wo essen wir?
2076
02:13:27,375 --> 02:13:30,708
Ich hab dem Lieferanten
den Bordeaux abgenommen.
2077
02:13:30,917 --> 02:13:34,417
Der ist echt blöd.
Lulu, würdest du die Tür schließen?
2078
02:13:37,750 --> 02:13:38,875
Wer ist denn gestorben?
2079
02:14:02,042 --> 02:14:03,958
- Wie geht's?
- Ich mach's nur im Auto.
2080
02:14:04,167 --> 02:14:07,417
Ja, weiß ich. Hast du Cécile gesehen?
Ich suche sie.
2081
02:14:07,625 --> 02:14:09,708
Die war schon eine Woche nicht hier.
2082
02:14:10,333 --> 02:14:13,625
Schafft sie woanders an?
Oder sitzt sie im Knast?
2083
02:14:13,833 --> 02:14:16,500
Nerv mich doch nicht. Frag die Bullen.
2084
02:14:16,708 --> 02:14:18,583
Werde ich tun. Nett von dir.
2085
02:14:32,000 --> 02:14:33,375
Sind das alle Unbekannten?
2086
02:14:33,583 --> 02:14:36,042
- Ja, sicher.
- Sehen wir uns die alle an?
2087
02:14:41,000 --> 02:14:42,333
Ich lasse sie vorbereiten.
2088
02:14:59,083 --> 02:15:01,250
Kein sehr hübscher Anblick, was?
2089
02:15:02,625 --> 02:15:04,542
Zumindest war sie es nicht.
2090
02:15:08,875 --> 02:15:12,458
Ich nehme an,
du hast sie noch vor Kathy kennengelernt.
2091
02:15:12,667 --> 02:15:14,333
Du nervst mich.
2092
02:15:16,375 --> 02:15:18,292
Der Tag fängt gut an.
2093
02:15:18,500 --> 02:15:21,375
Vom Frühstück in die Leichenhalle
und jetzt dein Gesicht.
2094
02:15:22,833 --> 02:15:24,042
Ich werde alt.
2095
02:15:29,625 --> 02:15:32,583
Mach mal Ordnung in deinem Kopf, Lulu.
Sonst...
2096
02:15:37,167 --> 02:15:39,667
Sie sollten vor zwei Wochen hier sein.
2097
02:15:39,875 --> 02:15:41,042
Ihre Mutter erwartet Sie.
2098
02:15:41,250 --> 02:15:43,333
Ich weiß. Ich hatte viel zu tun.
2099
02:15:43,542 --> 02:15:45,292
Ja, so was kenne ich gut.
2100
02:15:46,083 --> 02:15:47,833
- Ich...
- Gehen Sie nur.
2101
02:15:59,500 --> 02:16:00,708
Du hast nichts gegessen.
2102
02:16:04,417 --> 02:16:05,958
Willst du einen Joghurt?
2103
02:16:07,875 --> 02:16:10,333
Versuch es doch. Ich helfe dir auch.
2104
02:16:26,458 --> 02:16:29,250
Sei nicht böse.
Früher zu kommen, ging nicht.
2105
02:16:30,833 --> 02:16:32,542
Wir sind überlastet.
2106
02:16:35,167 --> 02:16:36,458
Ich bin zufrieden.
2107
02:16:37,542 --> 02:16:39,625
Die Arbeit gefällt mir.
2108
02:16:42,875 --> 02:16:44,000
Doch.
2109
02:16:44,208 --> 02:16:46,458
Wir sind ein gutes Team
mit guten Ergebnissen.
2110
02:16:50,083 --> 02:16:52,083
Na ja, ich komm zurecht.
2111
02:16:53,083 --> 02:16:54,333
Es geht ganz gut.
2112
02:16:56,667 --> 02:16:58,292
Willst du noch etwas?
2113
02:18:08,500 --> 02:18:09,833
Ich gehe spazieren.
2114
02:19:01,375 --> 02:19:02,667
Ich wusste, du bist hier.
2115
02:19:08,792 --> 02:19:12,250
Hier hat dein Großvater gewohnt.
Im fünften Stockwerk.
2116
02:19:18,208 --> 02:19:19,500
Ist es so schlimm?
2117
02:19:21,125 --> 02:19:22,708
Ich fühle mich dreckig.
2118
02:19:28,250 --> 02:19:31,750
Ich bringe allen nur Unglück.
Ich werde dir nur wehtun.
2119
02:19:33,667 --> 02:19:35,375
Das hast du bereits getan.
2120
02:19:36,958 --> 02:19:38,125
Wieso bleibst du bei mir?
2121
02:19:45,208 --> 02:19:49,500
Ich habe gelesen, dass es bei den Bullen
viele Alkoholiker und Geschiedene gibt.
2122
02:19:49,708 --> 02:19:51,125
Na bitte.
2123
02:19:52,583 --> 02:19:54,417
Statistiken sind nicht so meins.
2124
02:20:03,250 --> 02:20:05,125
Es wird nicht gut gehen, Kathy.
2125
02:20:10,333 --> 02:20:11,708
Dann ist es eben so.
2126
02:20:18,875 --> 02:20:19,833
Nichts bewegt sich.
2127
02:20:20,042 --> 02:20:22,250
Reden noch immer an der Bar.
2128
02:20:22,917 --> 02:20:25,833
- Frag sie nach dem Krach.
- Was ist das für ein Krach?
2129
02:20:26,042 --> 02:20:29,375
Ich spiele Flipper. Schweigt jetzt.
Ich kann mich nicht konzentrieren.
2130
02:20:30,042 --> 02:20:31,750
Mist, die Kugel ist futsch.
2131
02:20:31,958 --> 02:20:33,958
Heb mir eine auf, Mädchen.
2132
02:20:47,792 --> 02:20:49,583
- Cécile!
- Was?
2133
02:20:50,625 --> 02:20:52,042
Das Mädchen mit dem Kinderwagen.
2134
02:20:53,583 --> 02:20:54,792
Bist du verrückt?
2135
02:20:56,500 --> 02:20:58,167
Cécile!
2136
02:20:58,417 --> 02:21:00,250
Lulu!
2137
02:21:02,583 --> 02:21:04,292
Was machst du denn hier?
2138
02:21:04,500 --> 02:21:07,208
Seit einem Jahr such ich dich.
Sogar im Leichenschauhaus.
2139
02:21:09,458 --> 02:21:10,542
Sieh nur.
2140
02:21:12,333 --> 02:21:13,917
- Ist das deins?
- Aber ja.
2141
02:21:14,583 --> 02:21:17,875
Das wollte ich dir schon immer sagen.
Daher wohne ich bei meiner Mutter.
2142
02:21:18,083 --> 02:21:21,667
Ich stelle sie dir vor,
aber sie weiß nur von den Drogen.
2143
02:21:21,875 --> 02:21:24,458
Maman, darf ich vorstellen? Lulu.
2144
02:21:26,583 --> 02:21:28,125
- Bonjour.
- Bonjour.
2145
02:21:28,333 --> 02:21:30,417
- Passt du kurz auf?
- Natürlich.
2146
02:21:32,833 --> 02:21:34,125
Er ist hübsch, nicht?
2147
02:21:35,708 --> 02:21:37,333
Frag nicht, wer der Vater ist.
2148
02:21:38,458 --> 02:21:39,833
Weißt du, wie er heißt?
2149
02:21:40,042 --> 02:21:42,458
- Gabriel.
- Wie mein Großvater.
2150
02:21:43,708 --> 02:21:47,250
Warum hast du ihn behalten.
Weißt du, was das heißt?
2151
02:21:47,458 --> 02:21:49,208
Ja. Bisher ist er negativ.
2152
02:21:49,417 --> 02:21:50,792
Im Augenblick noch.
2153
02:21:51,000 --> 02:21:53,167
Ich weiß. Deshalb schlafe ich kaum noch.
2154
02:21:54,583 --> 02:21:56,958
Aber es war meine Chance,
aus allem rauszukommen.
2155
02:21:57,375 --> 02:22:00,708
Für ihn habe ich alles sausen lassen.
Ich ziehe in die Auvergne.
2156
02:22:00,917 --> 02:22:03,125
Achtung, sie kommen gleich raus.
2157
02:22:07,917 --> 02:22:09,958
- Verstanden, Lulu?
- Ja.
2158
02:22:10,167 --> 02:22:12,667
- Es hat sich nichts verändert.
- Nein.
2159
02:22:16,333 --> 02:22:17,625
In die Auvergne?
2160
02:22:18,000 --> 02:22:22,042
Ja, hier werde ich nur rückfällig.
Man bietet es mir überall an.
2161
02:22:22,875 --> 02:22:24,667
Vielleicht habe ich dort...
2162
02:22:26,125 --> 02:22:27,333
Schreibst du mir?
2163
02:22:36,458 --> 02:22:38,625
Ja. Ich könnte dich sogar besuchen.
2164
02:22:38,833 --> 02:22:39,875
Ja, stimmt.
2165
02:22:41,250 --> 02:22:43,958
- Und dein Leben?
- Verdammt. Mach hin, Lulu!
2166
02:22:44,167 --> 02:22:46,958
- Los, wir müssen.
- Es läuft gut.
2167
02:22:48,750 --> 02:22:50,083
Wir haben es eilig.
2168
02:23:01,833 --> 02:23:03,292
Scheiße. Die Adresse!
2169
02:23:05,792 --> 02:23:07,875
Ich hab vergessen, sie danach zu fragen.
2170
02:23:40,875 --> 02:23:43,917
Übersetzung: Susanne Weißgerber
165746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.