All language subtitles for Josee.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,890 --> 00:00:59,935 I was born in 1987 in Budapest. 4 00:01:00,603 --> 00:01:03,606 Really? That's amazing. 5 00:01:05,608 --> 00:01:08,277 Have you ever been to Budapest? 6 00:01:08,694 --> 00:01:11,489 No, I've just heard of it. 7 00:01:15,284 --> 00:01:20,081 My mom and dad met in 1986 in Berlin. 8 00:01:22,166 --> 00:01:26,003 Then I was born the next year in Budapest. 9 00:01:29,757 --> 00:01:33,844 I've lived in places you could only dream of. 10 00:01:36,180 --> 00:01:40,392 Then I stopped traveling and settled down here. 11 00:01:42,895 --> 00:01:47,566 Now as I sit here, gazing at the world outside, 12 00:01:49,235 --> 00:01:52,571 my years of travel seem so remote. 13 00:02:08,921 --> 00:02:16,921 JOSÉE 14 00:02:39,160 --> 00:02:40,494 Are you okay? 15 00:02:41,620 --> 00:02:43,455 Let me... let me help you. 16 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Just a minute. 17 00:03:04,977 --> 00:03:06,854 Take my arm... 18 00:03:07,104 --> 00:03:09,773 I'll sit you down in that chair. 19 00:03:11,317 --> 00:03:12,526 One, two. 20 00:03:23,662 --> 00:03:25,039 Are you okay? 21 00:03:42,181 --> 00:03:44,225 Looks like the wheel is broken. 22 00:03:47,353 --> 00:03:49,855 Help me in there. 23 00:03:59,365 --> 00:04:00,783 Excuse me. 24 00:04:32,064 --> 00:04:34,358 Okay, you can go. 25 00:05:03,262 --> 00:05:05,055 Ma'am... 26 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 I’m a student renting a room nearby. 27 00:05:09,476 --> 00:05:11,562 You remember me buying stuff here? 28 00:05:12,604 --> 00:05:14,815 Could I borrow that cart in front of the store? 29 00:05:15,024 --> 00:05:16,608 I'll bring it right back. 30 00:05:21,488 --> 00:05:22,656 It's $5. 31 00:05:23,198 --> 00:05:25,367 $5... 32 00:06:25,302 --> 00:06:26,302 what happened? 33 00:06:31,183 --> 00:06:34,978 Some asshole ran up from behind and touched my breasts. 34 00:06:37,481 --> 00:06:38,607 I tried to get away... 35 00:06:39,316 --> 00:06:41,193 what are you doing going out 36 00:06:41,652 --> 00:06:44,196 and letting people touch you? 37 00:06:45,614 --> 00:06:46,614 Was it him? 38 00:06:48,409 --> 00:06:49,409 No. 39 00:06:50,577 --> 00:06:53,497 That kid helped me. 40 00:06:55,582 --> 00:06:57,000 I didn't do much. 41 00:06:57,084 --> 00:07:00,087 I guess not. Come help me. 42 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 Take down... 43 00:07:31,660 --> 00:07:33,287 the wheelchair, would you? 44 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Sure. 45 00:07:55,434 --> 00:07:57,561 I'll be going, then. 46 00:08:00,689 --> 00:08:02,316 Hey kid, eat first. 47 00:08:04,485 --> 00:08:06,195 It's the least I can do. 48 00:09:23,063 --> 00:09:24,147 Eat up. 49 00:09:47,546 --> 00:09:51,508 Thank you... for the meal. 50 00:09:53,719 --> 00:09:54,845 I appreciate it. 51 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 Why do you eat like that? 52 00:10:19,828 --> 00:10:21,788 You think it's poisoned? 53 00:11:58,635 --> 00:12:01,805 That was our first meeting. 54 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Yeah. 55 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 Really? 56 00:12:23,076 --> 00:12:24,619 Then buy me some milk. 57 00:12:25,996 --> 00:12:26,997 All right. 58 00:12:30,917 --> 00:12:32,169 Young—seok, wake up. 59 00:12:32,586 --> 00:12:33,587 Young—seok! 60 00:12:37,758 --> 00:12:38,800 We're in trouble. 61 00:12:40,761 --> 00:12:42,262 My boyfriend is here. 62 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Want to greet him? 63 00:12:45,098 --> 00:12:48,602 He called from downstairs, so I told him to buy milk. 64 00:12:49,311 --> 00:12:52,272 The store is nearby, so he'll be up soon. 65 00:13:25,680 --> 00:13:26,681 Hey! 66 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 What? 67 00:13:30,352 --> 00:13:31,561 SEOUL MILK 68 00:13:32,270 --> 00:13:35,315 Your bag is unzipped. It's going to spill. 69 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Thank you. 70 00:13:54,876 --> 00:13:58,505 The learning method mimics the structure of the human brain, 71 00:13:58,713 --> 00:14:04,177 so by linking up neurons, it can predict the optimum output 72 00:14:04,386 --> 00:14:06,012 for every input. 73 00:14:07,347 --> 00:14:11,017 As a tracing program that selects for nonlinear functions 74 00:14:11,476 --> 00:14:13,770 in linear combinations of input variables, 75 00:14:14,187 --> 00:14:18,859 its predictive abilities are superb, but it is weak at analysis. 76 00:14:19,484 --> 00:14:24,072 So, what definitions do we see in artificial neural networks? 77 00:14:31,705 --> 00:14:33,373 Are you done for the semester? 78 00:14:33,415 --> 00:14:36,126 Yeah, and you? Are you done? 79 00:14:36,543 --> 00:14:38,211 One more course. 80 00:14:38,753 --> 00:14:40,005 Another one? 81 00:14:40,839 --> 00:14:42,966 It's because I didn't study. 82 00:14:43,675 --> 00:14:45,468 I want to play hooky. 83 00:14:45,969 --> 00:14:47,178 You need to graduate. 84 00:14:48,263 --> 00:14:49,598 Are you going home? 85 00:14:50,473 --> 00:14:52,392 Why go home so early? 86 00:14:54,185 --> 00:14:55,437 Hello, professor. 87 00:14:55,896 --> 00:14:58,815 Hi, soo—kyung. And hi, young—seok. 88 00:16:24,609 --> 00:16:26,236 Hey, cook him some food. 89 00:17:11,656 --> 00:17:14,534 Who's the man in this photo? 90 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 My dad. 91 00:17:21,207 --> 00:17:22,208 Your dad? 92 00:17:23,001 --> 00:17:24,002 Yeah. 93 00:17:27,255 --> 00:17:29,674 And the kid he's holding is me. 94 00:17:31,843 --> 00:17:33,053 Budapest. 95 00:17:35,722 --> 00:17:37,182 That's where I was born. 96 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 But... 97 00:17:44,522 --> 00:17:46,024 it doesn't look like you. 98 00:17:49,861 --> 00:17:56,910 I take after my mom, so I don't look mixed. 99 00:18:56,511 --> 00:18:57,262 How can I help you? 100 00:18:57,345 --> 00:18:58,680 Two Americanos. 101 00:19:20,368 --> 00:19:21,369 So... 102 00:19:23,955 --> 00:19:28,418 the old woman was planning to carry that heavy chest. 103 00:19:30,044 --> 00:19:32,422 I couldn't just sit there and watch. 104 00:19:34,299 --> 00:19:36,301 So I went down and helped. 105 00:19:39,012 --> 00:19:40,972 But it was so damn heavy! 106 00:19:42,640 --> 00:19:43,641 Really... 107 00:19:46,436 --> 00:19:47,937 I am such an idiot. 108 00:19:49,814 --> 00:19:51,649 You aren't an idiot. 109 00:19:52,775 --> 00:19:59,073 Anyway, I carried that heavy chest back to their house. 110 00:19:59,616 --> 00:20:02,118 So I met her again. 111 00:20:03,369 --> 00:20:07,290 Then she called me "kid" again. 112 00:20:07,790 --> 00:20:10,960 How old does she think she is? 113 00:20:13,129 --> 00:20:14,631 Next time, I'll call her "girl". 114 00:20:17,675 --> 00:20:22,180 But if they live by collecting recyclables, it must be hard for them. 115 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 No, they've got a house. 116 00:20:26,643 --> 00:20:27,644 And a yard. 117 00:20:30,355 --> 00:20:32,815 Not everyone has a house. Right? 118 00:20:36,486 --> 00:20:41,574 I once volunteered for social work in this area. 119 00:20:43,451 --> 00:20:46,412 It was just for my resume, 120 00:20:47,997 --> 00:20:50,291 but my aunt works there. 121 00:20:51,501 --> 00:20:53,336 The people there are really great. 122 00:20:53,878 --> 00:20:56,923 They repair the homes of the disabled for free. 123 00:21:02,470 --> 00:21:04,305 Your hands are so white. 124 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 They're really soft. 125 00:21:30,623 --> 00:21:32,250 We can't do it here. 126 00:21:32,583 --> 00:21:34,585 These walls are thin as paper. 127 00:22:10,079 --> 00:22:12,165 Where was your hometown again? 128 00:22:14,292 --> 00:22:15,877 I'm from Suncheon. 129 00:22:17,253 --> 00:22:18,421 Suncheon... 130 00:22:22,675 --> 00:22:27,430 it's my first time in one of these study houses, 131 00:22:29,390 --> 00:22:31,517 but are they all so cramped? 132 00:22:34,187 --> 00:22:38,900 The rent here isn't as high as in Seoul, 133 00:22:42,570 --> 00:22:44,864 why not find someplace better? 134 00:22:48,159 --> 00:22:53,581 If I pay any more in rent, I'll have to quit school. 135 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 I see... 136 00:23:15,853 --> 00:23:17,146 bye. 137 00:23:22,902 --> 00:23:25,446 Sorry, I came in the wrong place. 138 00:23:25,863 --> 00:23:26,864 Sorry. 139 00:25:05,963 --> 00:25:08,299 The bathroom is just a few steps away. 140 00:25:17,433 --> 00:25:19,435 Even I go use the bathroom. 141 00:25:25,024 --> 00:25:26,025 That's gross... 142 00:25:43,334 --> 00:25:45,086 young—seok, wait a sec. 143 00:25:45,378 --> 00:25:46,379 What? 144 00:25:46,837 --> 00:25:47,838 Here. 145 00:25:47,880 --> 00:25:50,007 SPAM & DRIED LAVER SEAWEED 146 00:25:50,091 --> 00:25:52,802 It's from the owner, for the Chuseok holiday. 147 00:25:53,886 --> 00:25:57,348 He added seaweed since you've worked here longer. 148 00:25:58,599 --> 00:26:00,810 I don't need this, I’d rather have money. 149 00:26:01,602 --> 00:26:03,729 I got shampoo. Yours is better. 150 00:26:04,814 --> 00:26:06,065 Or just throw it away. 151 00:26:07,066 --> 00:26:07,650 See you later! 152 00:26:07,692 --> 00:26:08,692 Bye. 153 00:26:19,078 --> 00:26:23,332 Someone gave me this, but I hardly ever cook. 154 00:26:24,750 --> 00:26:28,087 If I take it, it'll end up as garbage. 155 00:26:39,432 --> 00:26:41,392 Thanks for the garbage. 156 00:26:43,102 --> 00:26:44,103 I mean... 157 00:26:44,979 --> 00:26:47,315 someone who cooks well should have it. 158 00:26:56,991 --> 00:26:58,159 I'll be going, then. 159 00:27:00,369 --> 00:27:04,206 Eat first, kid. It won't take long. 160 00:27:10,671 --> 00:27:13,841 You don't have to. 161 00:27:37,698 --> 00:27:39,742 Need any help, girl? 162 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 Don't call me that. 163 00:27:47,833 --> 00:27:48,876 All right. 164 00:27:54,715 --> 00:27:57,968 Dunk the sausage in the egg, and put it on the pan. 165 00:27:59,387 --> 00:28:02,264 But heat up the pan first. 166 00:28:14,485 --> 00:28:18,823 Are you taking a dump? Sit on the floor. 167 00:28:19,907 --> 00:28:20,908 Yes. 168 00:28:27,373 --> 00:28:29,166 Don't you have a cell phone? 169 00:28:30,084 --> 00:28:31,711 Why would I need one? 170 00:28:33,045 --> 00:28:34,588 I use the phone at home. 171 00:28:35,923 --> 00:28:38,926 Does that TV work? 172 00:28:41,053 --> 00:28:42,138 When I was little. 173 00:28:43,639 --> 00:28:45,933 Until antennas became obsolete. 174 00:28:52,356 --> 00:28:53,858 Want to try this? 175 00:28:57,153 --> 00:28:58,696 To see if it's done. 176 00:29:04,201 --> 00:29:05,202 It's hot. 177 00:29:22,553 --> 00:29:23,929 But what's your name? 178 00:29:31,479 --> 00:29:32,480 Josée. 179 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 What? 180 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 Josée. 181 00:29:38,027 --> 00:29:39,236 Call me Josée. 182 00:29:41,489 --> 00:29:42,490 Ah... 183 00:29:45,409 --> 00:29:46,494 josée? 184 00:30:11,227 --> 00:30:13,437 Why won't this work? 185 00:30:16,565 --> 00:30:18,400 You came here to do that? 186 00:30:19,819 --> 00:30:24,031 Well, the wheel here is a problem, 187 00:30:24,240 --> 00:30:28,035 but the motor seems like a bigger issue, 188 00:30:28,410 --> 00:30:30,704 and I've studied motors. 189 00:30:30,996 --> 00:30:31,997 But this... 190 00:30:33,874 --> 00:30:34,875 I can't fix. 191 00:30:36,126 --> 00:30:40,339 Then don't expect a meal today. 192 00:30:48,180 --> 00:30:49,181 Kid, 193 00:30:50,391 --> 00:30:51,559 over there. 194 00:30:54,019 --> 00:30:55,813 Among those empties, 195 00:30:58,148 --> 00:31:00,985 bring me the lone whisky bottle. 196 00:31:06,574 --> 00:31:09,159 The lone whisky bottle... 197 00:31:20,129 --> 00:31:23,215 Glenlivet Founder's Reserve... 198 00:31:25,342 --> 00:31:26,760 reeled in a big one. 199 00:31:28,137 --> 00:31:29,555 Speyside Whisky... 200 00:31:30,681 --> 00:31:34,518 not far from Dufftown, where all the distilleries are. 201 00:31:36,937 --> 00:31:39,815 Cask strength, limited edition... 202 00:31:44,069 --> 00:31:48,240 a whisky like this has real scarcity value. 203 00:31:51,869 --> 00:31:54,371 Couldn't they have left a drop? 204 00:31:55,581 --> 00:31:57,458 Bastards drank it dry. 205 00:31:59,960 --> 00:32:01,670 Can't blame them for that. 206 00:32:18,228 --> 00:32:19,813 Full body... 207 00:32:21,982 --> 00:32:27,196 a nose of light vanilla, almond... 208 00:32:29,073 --> 00:32:30,282 and cinnamon. 209 00:32:36,205 --> 00:32:37,790 Just a hint of orange. 210 00:33:13,367 --> 00:33:15,577 Wow, it's all empty bottles. 211 00:33:29,675 --> 00:33:32,386 All these books were picked up by your grandma? 212 00:33:33,595 --> 00:33:36,473 Yeah, I keep the ones I want. 213 00:33:38,350 --> 00:33:40,519 People throw books away, 214 00:33:43,814 --> 00:33:48,402 but what they think is trash has use for me. 215 00:33:51,572 --> 00:33:53,741 Like the spam you dumped on me. 216 00:34:09,339 --> 00:34:10,674 PHANTOM LADY 217 00:34:16,221 --> 00:34:17,473 ATLANTIS 218 00:34:40,412 --> 00:34:43,290 My phone number. Call whenever you need me. 219 00:34:54,635 --> 00:34:56,303 Can I ask a favor? 220 00:34:57,429 --> 00:34:58,430 What? 221 00:35:02,684 --> 00:35:04,394 Buy a book for me. 222 00:35:09,983 --> 00:35:11,735 "Aimez—vous Brahms..." 223 00:35:14,947 --> 00:35:17,741 that day, I went out to buy that book. 224 00:35:21,203 --> 00:35:22,204 When? 225 00:35:24,706 --> 00:35:27,292 The day my whee I chair spilled on the road. 226 00:36:56,632 --> 00:36:58,383 I found this out later, 227 00:36:59,384 --> 00:37:02,512 but Josée is the name of the woman in Sagan's novel. 228 00:37:04,640 --> 00:37:09,436 Josée liked the Josée in the novel, so that's what she called herself. 229 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Hello? 230 00:37:50,394 --> 00:37:51,311 Hello? 231 00:37:51,395 --> 00:37:53,355 It's me, josée. 232 00:37:56,066 --> 00:37:57,067 Hi. 233 00:38:01,029 --> 00:38:04,866 HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER 234 00:38:14,084 --> 00:38:15,836 Just ask for this kid. 235 00:38:17,546 --> 00:38:22,384 His name's Jeombong. 236 00:38:23,468 --> 00:38:24,469 Jeombong? 237 00:38:33,270 --> 00:38:34,313 Can I help you? 238 00:38:34,396 --> 00:38:37,858 Is there a boy named Jeombong here? 239 00:38:47,367 --> 00:38:48,368 Who? 240 00:38:48,994 --> 00:38:51,246 Jeombong... 241 00:38:53,415 --> 00:38:54,583 you want to die? 242 00:38:55,751 --> 00:38:56,752 What? 243 00:38:58,670 --> 00:39:00,630 HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER KWAK CHUL - HO 244 00:39:04,468 --> 00:39:05,469 Hey. 245 00:39:06,553 --> 00:39:07,721 Long time no see. 246 00:39:09,014 --> 00:39:11,975 Why come with a stranger instead of your grandma? 247 00:39:13,101 --> 00:39:14,227 Did she die? 248 00:39:15,812 --> 00:39:17,522 Why would she die? 249 00:39:18,774 --> 00:39:19,983 How's your skin trouble? 250 00:39:21,360 --> 00:39:23,111 What about it? Why? 251 00:39:24,780 --> 00:39:26,865 You need to boost your immunity. 252 00:39:27,616 --> 00:39:29,159 Don't eat too much meat. 253 00:39:31,620 --> 00:39:36,333 Take some propolis. The stuff from Australia is good. 254 00:39:36,917 --> 00:39:40,253 Do you read these things in the books grandma collects? 255 00:39:41,046 --> 00:39:42,881 Yeah, I do. 256 00:39:43,965 --> 00:39:45,050 Dumb cripple. 257 00:39:49,596 --> 00:39:53,392 Don't talk that way to your mom. It's for your health. 258 00:39:53,975 --> 00:39:55,894 Go to hell. You're not my mom. 259 00:39:57,562 --> 00:39:59,940 Stop by for a meal sometime. 260 00:40:01,358 --> 00:40:05,195 The electric wheelchair grandma picked up is broken. 261 00:40:07,114 --> 00:40:08,407 Fix it for me. 262 00:40:10,325 --> 00:40:13,203 You never go out, why do you need it? 263 00:40:14,788 --> 00:40:19,584 And I repair cars, how can I fix a wheelchair? 264 00:40:27,217 --> 00:40:28,802 Why'd you become his mom? 265 00:40:31,596 --> 00:40:33,473 Why isn't important. 266 00:40:36,518 --> 00:40:38,270 I'm his mom, that's all. 267 00:40:43,817 --> 00:40:48,530 He's an orphan who's had a tough life. 268 00:40:52,325 --> 00:40:57,789 His mom threw him away as a baby. 269 00:41:00,208 --> 00:41:01,543 By the police station. 270 00:41:06,214 --> 00:41:08,592 My dad brought him home. 271 00:41:10,552 --> 00:41:13,263 So I said I'd be his mom. 272 00:41:14,806 --> 00:41:21,480 So is that father different from your father in Budapest? 273 00:41:23,440 --> 00:41:24,441 Yeah. 274 00:41:25,650 --> 00:41:26,776 A different father. 275 00:41:28,445 --> 00:41:30,739 But weren't you an orphan too? 276 00:41:32,407 --> 00:41:35,535 Your grandma said your parents abandoned you. 277 00:41:40,081 --> 00:41:41,875 What do you mean, orphan? 278 00:41:43,293 --> 00:41:45,378 My dad was a police detective. 279 00:41:48,131 --> 00:41:50,634 Though he passed away 280 00:41:52,677 --> 00:41:54,513 while arresting a serial killer. 281 00:41:58,475 --> 00:42:00,602 Don't go around believing anything. 282 00:42:02,062 --> 00:42:04,648 Grandma was toying with you, idiot. 283 00:42:13,073 --> 00:42:15,534 The trees here are so nice. 284 00:42:18,745 --> 00:42:20,288 Beautiful colors. 285 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Yeah. 286 00:42:30,715 --> 00:42:32,717 The leaves are dying. 287 00:42:37,389 --> 00:42:44,729 Silently and prettily dying. 288 00:42:56,241 --> 00:42:58,451 I like people who like coffee. 289 00:43:00,954 --> 00:43:02,998 I like people who enjoy coffee. 290 00:43:06,042 --> 00:43:08,712 I like people who know how to feel coffee even more. 291 00:43:11,047 --> 00:43:13,341 But the people I like the most 292 00:43:15,468 --> 00:43:19,306 are those who ask me to drink a cup together. 293 00:43:23,852 --> 00:43:26,688 How's the job search? Are you looking around? 294 00:43:27,147 --> 00:43:28,773 Yes. 295 00:43:30,358 --> 00:43:32,360 I'm looking into various places. 296 00:43:32,944 --> 00:43:33,945 Yeah... 297 00:43:37,365 --> 00:43:40,285 how about becoming an intern? 298 00:43:41,661 --> 00:43:43,788 It's a brand marketing company called Weaver. 299 00:43:45,248 --> 00:43:47,500 Not big, but they're dynamic. 300 00:43:50,503 --> 00:43:51,504 Really? 301 00:43:51,838 --> 00:43:54,341 But you can't just walk right into it. 302 00:43:55,592 --> 00:43:57,969 You'll have to do a simple job interview. 303 00:43:59,012 --> 00:44:06,603 The director there used to teach at our school, 10 years ago. 304 00:44:08,563 --> 00:44:11,858 So he's not prejudiced against rural colleges. 305 00:44:13,234 --> 00:44:14,653 He's fond of them, actually. 306 00:44:17,322 --> 00:44:20,617 I don't know how to thank you... 307 00:44:25,455 --> 00:44:26,456 have a sip. 308 00:44:27,582 --> 00:44:30,210 Guatemala El Socorro Maracaturra... 309 00:44:32,587 --> 00:44:35,423 really smooth body. 310 00:44:37,759 --> 00:44:38,760 Body? 311 00:44:52,899 --> 00:44:54,776 The foliage is at its peak. 312 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 What are you doing? 313 00:44:58,822 --> 00:45:01,491 Prof. Choi asked me to do something for him. 314 00:45:03,660 --> 00:45:05,078 Like a thesis? 315 00:45:05,995 --> 00:45:06,995 Yes. 316 00:45:07,247 --> 00:45:10,458 That goblin always makes students do his work. 317 00:45:12,127 --> 00:45:14,462 Didn't you work on that all summer? 318 00:45:15,922 --> 00:45:16,923 Now there's more? 319 00:45:19,926 --> 00:45:21,094 Well... 320 00:45:21,845 --> 00:45:24,514 I’m just consulting a text. 321 00:45:26,516 --> 00:45:29,436 But he's a decent guy. He looks after me. 322 00:45:30,061 --> 00:45:32,063 And I'm learning new things. 323 00:45:35,024 --> 00:45:38,236 Still, it's not like he'll find you a job. 324 00:45:45,493 --> 00:45:46,828 Smooth body on that. 325 00:45:47,996 --> 00:45:49,122 Where'd you buy it? 326 00:45:50,290 --> 00:45:52,333 The vending machine. 327 00:46:18,860 --> 00:46:21,154 It's not a car, what would I know? 328 00:46:21,321 --> 00:46:22,322 What? 329 00:46:25,241 --> 00:46:28,828 Just leave it. I'll give it a look later. 330 00:46:29,037 --> 00:46:30,663 Okay, then... 331 00:46:40,590 --> 00:46:41,716 have you eaten? 332 00:46:53,686 --> 00:46:55,647 She's always been a bit strange. 333 00:46:57,148 --> 00:46:58,775 Lying about everything. 334 00:46:59,192 --> 00:47:03,321 Having weird fantasies, then believing it was her. 335 00:47:06,533 --> 00:47:09,285 We grew up in the same orphanage. 336 00:47:11,412 --> 00:47:15,500 She was abandoned even before I was. 337 00:47:17,418 --> 00:47:20,338 When she was two, her parents 338 00:47:20,672 --> 00:47:23,383 left her in front of the Incheon police station. 339 00:47:24,050 --> 00:47:27,470 I always hated the word "mom". 340 00:47:27,554 --> 00:47:31,599 If kids cried out "Mom," I beat them even more. 341 00:47:33,476 --> 00:47:36,396 Then one day she started calling herself my mom. 342 00:47:37,647 --> 00:47:39,065 Dumb cripple. 343 00:47:51,411 --> 00:47:55,331 The head of the orphanage was an even crazier monster. 344 00:47:56,833 --> 00:48:02,589 When she was 10, she put cockroach poison in his curry. 345 00:48:03,047 --> 00:48:08,219 They took him to the hospital, and she split. 346 00:48:09,762 --> 00:48:14,434 No one ever imagined a cripple would run away. 347 00:48:16,603 --> 00:48:18,771 Nobody knew where she went. 348 00:48:21,065 --> 00:48:24,819 That old granny quietly took her in, and she's still there. 349 00:48:28,823 --> 00:48:31,951 But Jeombong, how did you keep in touch? 350 00:48:35,246 --> 00:48:36,247 Oops... 351 00:48:41,669 --> 00:48:44,130 I got a Christmas card. 352 00:48:45,882 --> 00:48:49,260 No name, but it said this: 353 00:48:51,888 --> 00:48:54,557 "Mom is in a good place." 354 00:48:56,476 --> 00:48:59,687 "I'm fine, so don't worry." 355 00:49:03,232 --> 00:49:05,944 Then we met 15 years later. 356 00:49:08,237 --> 00:49:09,781 That was ages ago, too. 357 00:49:21,918 --> 00:49:27,006 She thought she'd killed someone, and spent her life in hiding. 358 00:49:28,257 --> 00:49:29,634 Stupid girl. 359 00:49:51,990 --> 00:49:53,783 But it's free, I mean it. 360 00:49:55,118 --> 00:49:57,286 No such thing as free. 361 00:49:57,704 --> 00:49:59,247 Nothing's free. 362 00:49:59,330 --> 00:50:04,585 Listen, my friend's aunt works at a welfare center for the disabled. 363 00:50:04,877 --> 00:50:06,754 It's subsidized by the city, 364 00:50:06,838 --> 00:50:11,509 and they'll fix up the bathroom or kitchen to make it more comfortable. 365 00:50:12,093 --> 00:50:16,723 They have leftover funds this year, so if you agree they'll come at once. 366 00:50:19,308 --> 00:50:25,982 The city doesn't run it directly, so there's not much paperwork. 367 00:50:26,315 --> 00:50:28,568 We don't have to write Josée's name. 368 00:50:28,651 --> 00:50:34,198 You're elderly and low income, so we can just write yours. 369 00:50:39,078 --> 00:50:42,165 Please just consider it. 370 00:50:48,880 --> 00:50:50,131 You really should. 371 00:51:07,982 --> 00:51:12,195 HOME REPAIR PROJECT 372 00:51:35,093 --> 00:51:36,427 Bring it here. 373 00:51:39,889 --> 00:51:41,349 You're lucky. 374 00:51:42,308 --> 00:51:46,229 A sponsor just donated a water purifier, so we'll install it for you. 375 00:51:47,563 --> 00:51:50,274 It's a good one, easy to maintain. 376 00:51:54,654 --> 00:51:57,281 I see a lot of things in the kitchen, 377 00:51:58,032 --> 00:51:59,575 does your grandma cook well? 378 00:52:03,663 --> 00:52:05,289 I do the cooking. 379 00:52:08,751 --> 00:52:12,088 You'll have to treat me later, then. 380 00:52:16,801 --> 00:52:17,927 It's all done. 381 00:52:33,943 --> 00:52:35,069 Hard work? 382 00:52:35,319 --> 00:52:36,404 Not at all. 383 00:52:37,196 --> 00:52:40,658 There wasn't much to do, so we finished in three days. 384 00:52:42,201 --> 00:52:44,579 The place needs a lot of things, 385 00:52:47,832 --> 00:52:49,959 but our budget is limited. 386 00:52:52,670 --> 00:52:56,465 Our funds come from the city, so we have our limits. 387 00:52:57,633 --> 00:53:02,889 If she were registered as disabled, she could get various benefits. 388 00:53:07,435 --> 00:53:09,854 But she has no citizen ID... 389 00:53:13,065 --> 00:53:14,817 thanks for your help. 390 00:53:28,664 --> 00:53:30,499 They're done for the day. 391 00:53:31,876 --> 00:53:32,877 Yeah. 392 00:53:33,169 --> 00:53:34,337 A travel magazine? 393 00:53:37,882 --> 00:53:41,969 If you could travel, where would you go? 394 00:53:44,639 --> 00:53:46,390 I don't want to go anywhere. 395 00:53:47,892 --> 00:53:50,811 You don't? Really? 396 00:53:52,230 --> 00:53:53,231 No. 397 00:53:55,816 --> 00:53:59,278 I've been everywhere. 398 00:54:01,781 --> 00:54:02,782 Ah... 399 00:54:06,452 --> 00:54:09,038 which place was best? 400 00:54:12,208 --> 00:54:16,379 Obviously... Scotland. 401 00:54:19,257 --> 00:54:23,052 Whisky's heartland. Speyside. 402 00:54:28,516 --> 00:54:30,226 Speyside... 403 00:54:45,199 --> 00:54:46,200 here? 404 00:54:46,993 --> 00:54:48,202 Where in Speyside? 405 00:54:54,083 --> 00:54:55,293 What's that? 406 00:54:55,835 --> 00:54:59,630 With this, you can go anywhere you want. 407 00:55:00,339 --> 00:55:02,174 Where does whisky taste the best? 408 00:55:03,884 --> 00:55:05,303 Glenfarclas. 409 00:55:06,178 --> 00:55:07,930 I've tasted a few drops. 410 00:55:09,015 --> 00:55:11,600 Glenfa... clas? 411 00:55:18,482 --> 00:55:19,567 So pretty. 412 00:55:21,319 --> 00:55:22,862 You said you went there. 413 00:55:24,530 --> 00:55:25,698 I never said that. 414 00:55:32,496 --> 00:55:34,540 Are those people on the side? 415 00:55:35,583 --> 00:55:36,584 Yeah. 416 00:55:38,002 --> 00:55:39,337 People who live there. 417 00:55:53,893 --> 00:55:58,564 But why are their faces erased? 418 00:56:00,858 --> 00:56:02,109 Image rights... 419 00:56:49,824 --> 00:56:50,825 um... 420 00:56:51,909 --> 00:56:53,327 you have a visitor. 421 00:57:00,084 --> 00:57:03,170 Soo—kyung wanted to come, so I told her to stop by. 422 00:57:03,629 --> 00:57:06,132 She knows the people here well. 423 00:57:07,007 --> 00:57:08,592 So you're almost done? 424 00:57:08,843 --> 00:57:11,470 There are a lot of rules here. 425 00:57:12,012 --> 00:57:14,640 Lots of things we can't touch. 426 00:57:15,141 --> 00:57:20,354 We fixed up the bathroom and kitchen, and ceiling lights. 427 00:57:21,522 --> 00:57:23,899 Soo—kyung kept pushing us to help. 428 00:57:25,943 --> 00:57:27,820 Soo—kyung, can we talk outside? 429 00:57:28,112 --> 00:57:29,113 Okay. 430 00:57:52,052 --> 00:57:55,264 This place is old, but it's charming. 431 00:57:56,140 --> 00:57:57,141 Yeah. 432 00:57:59,393 --> 00:58:02,354 I heard you were here, so I stopped in. 433 00:58:03,814 --> 00:58:08,027 The social workers here are really nice, and my aunt, too. 434 00:58:09,862 --> 00:58:11,489 Everyone appreciates it. 435 00:58:21,624 --> 00:58:25,753 The person back there is the disabled woman, right? 436 00:58:27,171 --> 00:58:29,256 She's younger than I imagined. 437 00:59:11,298 --> 00:59:12,424 Can I come in? 438 00:59:39,076 --> 00:59:40,995 Don't come back anymore. 439 00:59:43,747 --> 00:59:44,748 What? 440 00:59:49,169 --> 00:59:51,171 I said don't come back anymore. 441 00:59:57,761 --> 00:59:58,887 It's uncomfortable. 442 01:00:10,608 --> 01:00:11,734 Get some rest. 443 01:00:14,862 --> 01:00:16,113 I'll come back later. 444 01:00:18,407 --> 01:00:19,533 I'm asking you. 445 01:00:22,703 --> 01:00:23,912 Don't come back. 446 01:00:27,499 --> 01:00:28,584 Please. 447 01:01:55,003 --> 01:01:56,630 That suit looks good on you. 448 01:01:58,507 --> 01:01:59,507 It's not mine. 449 01:01:59,967 --> 01:02:01,301 Where did you get it? 450 01:02:03,679 --> 01:02:04,930 From the cleaner's. 451 01:02:07,558 --> 01:02:09,184 Wow, it suits you so well. 452 01:02:10,936 --> 01:02:12,604 Did the interview go well? 453 01:02:14,314 --> 01:02:16,859 Well, I'll start working there. 454 01:02:19,403 --> 01:02:21,739 We'll see if I can survive the internship. 455 01:02:26,076 --> 01:02:27,953 Then you'll move to Seoul? 456 01:02:28,912 --> 01:02:32,166 Yeah, eventually. 457 01:02:35,043 --> 01:02:36,712 Need to move out first. 458 01:02:53,145 --> 01:02:54,438 You and me... 459 01:03:02,237 --> 01:03:04,364 it's not going to work, is it? 460 01:03:38,023 --> 01:03:43,779 That's a nice coat you were wearing. 461 01:03:44,655 --> 01:03:45,656 This one? 462 01:03:46,406 --> 01:03:49,535 I got it cheap at an outlet. 463 01:03:50,577 --> 01:03:51,829 Not bad, right? 464 01:03:52,579 --> 01:03:56,250 An outlet... good choice. 465 01:03:58,043 --> 01:03:59,044 Thank you. 466 01:04:01,129 --> 01:04:03,549 Just need to work on your shoes. 467 01:04:04,842 --> 01:04:08,637 In the end, suits all look the same. 468 01:04:09,471 --> 01:04:12,140 But people who know look at shoes. 469 01:04:13,725 --> 01:04:14,935 People who know... 470 01:04:19,815 --> 01:04:24,194 the Glenlivet Founder's Reserve, limited Edition. 471 01:04:26,071 --> 01:04:29,324 This is a sublime whisky. 472 01:04:30,784 --> 01:04:34,913 I made a special request to the owner. 473 01:04:38,542 --> 01:04:40,377 They don't sell it to just anyone. 474 01:04:44,548 --> 01:04:50,804 Good alcohol, good company. This is nice. 475 01:04:57,102 --> 01:04:58,103 However... 476 01:04:59,730 --> 01:05:05,819 I think I'll have to find you a new job. 477 01:05:10,449 --> 01:05:14,202 But I agreed to start working. 478 01:05:18,874 --> 01:05:19,875 I know. 479 01:05:22,461 --> 01:05:25,464 But there's one thing I'm curious about. 480 01:05:27,466 --> 01:05:28,800 Can I ask something? 481 01:05:30,344 --> 01:05:31,345 Yeah. 482 01:05:33,639 --> 01:05:40,062 Do you have any issues with Prof. Min Hye—seon? 483 01:05:47,194 --> 01:05:49,905 That director and I are close, 484 01:05:50,822 --> 01:05:55,827 but he's the one who put her in that teaching position. 485 01:05:59,122 --> 01:06:01,124 I'm not sure I should say this, 486 01:06:02,960 --> 01:06:09,800 but it seems she spoke badly of you to that company. 487 01:06:31,363 --> 01:06:33,198 So that's what this tastes like... 488 01:06:51,675 --> 01:06:52,676 excuse me... 489 01:06:54,678 --> 01:06:56,054 hello. 490 01:06:56,138 --> 01:06:56,888 Oh, hello! 491 01:06:56,972 --> 01:06:57,973 How have you been? 492 01:06:58,056 --> 01:07:00,350 Good, and you? 493 01:07:00,434 --> 01:07:01,435 Fine. 494 01:07:04,438 --> 01:07:06,314 My daughter. 495 01:07:07,107 --> 01:07:09,526 Say hi to Mommy's friend. 496 01:07:13,905 --> 01:07:15,615 She's a bit shy. 497 01:07:18,243 --> 01:07:22,289 We're going often to that house where you helped out. 498 01:07:22,956 --> 01:07:26,126 After the old woman passed away, 499 01:07:26,585 --> 01:07:29,546 the city got involved, so we've been going 500 01:07:29,629 --> 01:07:32,632 pretty often to help that young lady. 501 01:07:33,467 --> 01:07:35,385 What about the old woman? 502 01:07:36,428 --> 01:07:39,181 You didn't hear? 503 01:07:42,434 --> 01:07:47,397 She passed away last month. She'd had some heath issues. 504 01:08:55,966 --> 01:08:59,427 You can use the wheelchair in the living room now. 505 01:09:03,390 --> 01:09:05,142 I'm comfortable sitting like this. 506 01:09:10,063 --> 01:09:12,732 It must be uncomfortable living here alone. 507 01:09:14,151 --> 01:09:16,695 They know I don't like going out, 508 01:09:18,780 --> 01:09:23,410 so the social workers buy me whatever I need. 509 01:09:28,373 --> 01:09:29,833 That's a relief. 510 01:09:36,173 --> 01:09:37,632 How have you been? 511 01:09:40,218 --> 01:09:41,720 Did you graduate? 512 01:09:44,431 --> 01:09:45,849 Got a job? 513 01:09:50,061 --> 01:09:51,313 Yeah, well... 514 01:10:13,001 --> 01:10:16,213 grandma must worry about me, she won't go. 515 01:10:18,965 --> 01:10:22,302 Sometimes she lights fires in the yard to warm her hands. 516 01:10:25,055 --> 01:10:27,182 If I tell her to come back in, 517 01:10:29,893 --> 01:10:32,062 she says she's comfortable in the yard. 518 01:10:32,979 --> 01:10:35,941 Why do you say such creepy and gloomy things? 519 01:10:37,400 --> 01:10:39,152 Your face is so thin. 520 01:10:41,029 --> 01:10:42,822 You should eat better. 521 01:10:51,039 --> 01:10:55,043 But it looks like there's wind coming in through that window. 522 01:10:56,503 --> 01:10:58,088 Isn't this room cold? 523 01:11:00,340 --> 01:11:02,884 Want me to call someone to fix the window? 524 01:11:06,096 --> 01:11:08,223 The handles on the gate look uncomfortable, too. 525 01:11:10,517 --> 01:11:12,894 We can help make things more comfortable. 526 01:11:16,106 --> 01:11:17,524 I'm comfortable. 527 01:11:18,608 --> 01:11:21,069 Why do you think I'm uncomfortable? 528 01:11:23,947 --> 01:11:25,240 It's insulting. 529 01:11:27,867 --> 01:11:28,868 Huh? 530 01:11:34,249 --> 01:11:36,293 Who are you to take pity on me? 531 01:11:38,545 --> 01:11:39,838 I didn't... 532 01:11:39,921 --> 01:11:42,007 I said I was uncomfortable, remember? 533 01:11:43,675 --> 01:11:45,468 Because of you. 534 01:11:47,012 --> 01:11:49,639 You make me uncomfortable. 535 01:11:51,266 --> 01:11:54,394 You don't need to feel... 536 01:11:54,477 --> 01:11:55,729 I asked you. 537 01:12:00,525 --> 01:12:02,027 Not to come back. 538 01:12:06,031 --> 01:12:07,741 Because I'm uncomfortable. 539 01:12:14,998 --> 01:12:16,416 I asked you. 540 01:12:27,844 --> 01:12:30,305 You look upset, so I'll come back later. 541 01:12:31,014 --> 01:12:32,265 Don't come back. 542 01:12:33,183 --> 01:12:34,517 You don't need to. 543 01:14:59,579 --> 01:15:00,747 Don't go. 544 01:15:03,374 --> 01:15:04,584 Please. 545 01:15:10,215 --> 01:15:11,716 Stay with me. 546 01:15:15,762 --> 01:15:17,639 Stay by my side. 547 01:15:19,974 --> 01:15:21,226 Please. 548 01:15:26,814 --> 01:15:28,191 I will. 549 01:15:30,777 --> 01:15:32,487 I'll stay with you. 550 01:17:26,851 --> 01:17:28,144 Was that okay? 551 01:17:30,355 --> 01:17:31,731 I don't know. 552 01:17:35,068 --> 01:17:36,486 I think so. 553 01:17:38,571 --> 01:17:39,906 What the hell? 554 01:17:43,826 --> 01:17:44,994 I liked it. 555 01:17:46,329 --> 01:17:47,664 I liked it a lot. 556 01:17:51,542 --> 01:17:56,255 With my skin pressed to yours, I feel happy. 557 01:18:08,851 --> 01:18:10,186 You're so pretty. 558 01:18:12,980 --> 01:18:14,148 So are you. 559 01:18:25,451 --> 01:18:26,953 Stay here tonight. 560 01:18:28,538 --> 01:18:29,539 Yeah. 561 01:18:33,418 --> 01:18:35,086 And tomorrow and the next day. 562 01:18:38,131 --> 01:18:42,301 If I just stay here, we'll starve. I need to work. 563 01:18:48,182 --> 01:18:50,184 Don't go anywhere. 564 01:18:52,562 --> 01:18:57,108 If you leave me, I'll spread rumors about you. 565 01:19:00,862 --> 01:19:03,114 To the social workers, 566 01:19:05,408 --> 01:19:07,452 and to the people at your school. 567 01:19:10,705 --> 01:19:15,543 That you forced yourself on a disabled person. 568 01:19:17,044 --> 01:19:18,171 Forced? 569 01:19:20,089 --> 01:19:21,132 Really? 570 01:19:22,842 --> 01:19:23,843 Really. 571 01:19:50,495 --> 01:19:52,663 You need to stay next tome. 572 01:19:55,958 --> 01:19:57,210 I like you. 573 01:19:59,504 --> 01:20:00,797 All of you. 574 01:20:22,652 --> 01:20:25,029 It's cold, you can wait inside. 575 01:20:26,280 --> 01:20:28,658 I heard you were on TV. 576 01:20:31,077 --> 01:20:34,455 TV is a scary thing. Did you watch it? 577 01:20:35,248 --> 01:20:38,543 I heard you were cut in the first audition. 578 01:20:39,961 --> 01:20:42,755 If it was the first audition I wouldn't have been on TV. 579 01:20:42,797 --> 01:20:46,425 Just making it onto the program means you're really good. 580 01:20:47,552 --> 01:20:51,514 We'll get cable and internet today, so I'll show you, it's hilarious. 581 01:20:53,766 --> 01:20:57,228 I'm ahead of my time, so it'll take me a while. 582 01:21:01,148 --> 01:21:05,027 However warm your love is, why move in this cold winter? 583 01:21:05,570 --> 01:21:09,073 ARCTIC COLD CHILLS ENTIRE NATION 584 01:21:09,115 --> 01:21:11,868 Icy winds, unusual for so early in the season, 585 01:21:11,909 --> 01:21:14,537 have brought two days of deep winter temperatures. 586 01:21:18,416 --> 01:21:19,959 Is the TV working? 587 01:21:21,961 --> 01:21:22,961 Yeah. 588 01:21:24,297 --> 01:21:26,382 That's the most expensive thing I own. 589 01:21:42,189 --> 01:21:43,482 What are you doing? 590 01:21:44,191 --> 01:21:46,277 Going through your stuff. 591 01:21:47,403 --> 01:21:49,488 Just leave it, I'll organize it later. 592 01:21:51,073 --> 01:21:53,159 What are you scared of? 593 01:22:37,578 --> 01:22:38,746 What are you doing? 594 01:22:40,414 --> 01:22:41,749 I saw a tiger. 595 01:22:43,542 --> 01:22:44,585 A tiger? 596 01:22:46,629 --> 01:22:47,964 Here, right now? 597 01:22:48,965 --> 01:22:51,133 Yeah, a tiger. 598 01:22:55,471 --> 01:22:58,933 I guess it's possible. 599 01:23:14,949 --> 01:23:17,118 If that tiger had come over the wall, 600 01:23:20,413 --> 01:23:23,457 I still wouldn't have been scared. 601 01:23:27,336 --> 01:23:28,337 Why not? 602 01:23:32,008 --> 01:23:33,634 Because you're here. 603 01:23:36,137 --> 01:23:38,556 I'm not sure I can fend off a tiger. 604 01:23:43,144 --> 01:23:47,732 Then, I'll let him eat me, 605 01:23:50,276 --> 01:23:51,569 and you run. 606 01:23:54,196 --> 01:23:55,573 That works, too. 607 01:24:04,999 --> 01:24:09,420 I remember the sound you made walking to me. 608 01:24:17,136 --> 01:24:21,265 I'm not scared anymore. 609 01:25:35,464 --> 01:25:37,049 How was your interview? 610 01:25:38,717 --> 01:25:40,052 I'm not sure. 611 01:25:41,220 --> 01:25:42,847 You'll make the first round. 612 01:25:43,681 --> 01:25:44,974 I recommended you. 613 01:25:49,937 --> 01:25:53,274 The place you applied to before liked you a lot. 614 01:25:55,609 --> 01:25:57,361 But I told them no. 615 01:25:59,238 --> 01:26:00,239 Why? 616 01:26:02,032 --> 01:26:05,369 I know from personal experience their CEO is a bad person. 617 01:26:06,787 --> 01:26:09,081 And it's not a place you could work long term. 618 01:26:10,332 --> 01:26:12,418 So I told them you're no good. 619 01:26:18,090 --> 01:26:19,842 You getting along well? 620 01:26:21,886 --> 01:26:24,305 Sure, not bad. 621 01:26:27,474 --> 01:26:28,809 That's a relief. 622 01:28:02,278 --> 01:28:03,487 Let's eat. 623 01:28:37,646 --> 01:28:39,648 This is where we first met. 624 01:28:41,483 --> 01:28:42,526 Yeah. 625 01:28:48,365 --> 01:28:50,951 The cart is in front of the store. 626 01:28:55,289 --> 01:28:56,373 Right... 627 01:29:05,466 --> 01:29:06,884 it's so cold... 628 01:29:13,349 --> 01:29:15,601 we're going to freeze like this. 629 01:29:16,226 --> 01:29:17,561 Where are you going? 630 01:29:17,936 --> 01:29:19,646 To check the heater. 631 01:29:25,819 --> 01:29:27,821 We're out of oil. 632 01:29:29,114 --> 01:29:30,699 I'll go get some. 633 01:32:37,386 --> 01:32:38,386 What? 634 01:32:42,224 --> 01:32:43,725 You think I'm weird? 635 01:32:46,270 --> 01:32:49,314 No, you're so pretty. 636 01:32:57,990 --> 01:33:00,200 Have you ever been up so high? 637 01:33:03,412 --> 01:33:05,163 Of course I have. 638 01:33:08,750 --> 01:33:13,714 I rode a hot air balloon over the Kenya safari. 639 01:33:16,383 --> 01:33:17,926 Right below me, 640 01:33:20,137 --> 01:33:23,140 I saw herds of running giraffes. 641 01:33:27,728 --> 01:33:32,107 Riding those currents, reveling in the wind, 642 01:33:34,943 --> 01:33:38,071 I could feel Africa. 643 01:34:45,472 --> 01:34:46,640 Are you scared? 644 01:34:49,476 --> 01:34:50,560 No... 645 01:34:55,565 --> 01:34:57,401 we've gone up so high. 646 01:35:27,848 --> 01:35:29,474 Now we're going down. 647 01:35:34,938 --> 01:35:39,401 Yeah, going down. 648 01:37:07,781 --> 01:37:15,781 Five years later. 649 01:38:50,759 --> 01:38:51,927 Wait. 650 01:39:06,232 --> 01:39:08,234 It's amazing, really. 651 01:39:11,655 --> 01:39:14,157 We finally made it to Scotland. 652 01:39:19,955 --> 01:39:20,956 Yeah. 653 01:39:24,501 --> 01:39:28,880 I wanted to come with you. 654 01:39:59,786 --> 01:40:04,457 Sometimes I wanted to go with you to the most distant lands. 655 01:40:07,544 --> 01:40:08,962 At the same time, 656 01:40:12,757 --> 01:40:14,592 I wanted to be trapped. 657 01:40:16,553 --> 01:40:17,846 In my home. 658 01:40:22,559 --> 01:40:24,686 You and me. 659 01:42:03,701 --> 01:42:06,788 Can't you hurry up? You're like a damned snail. 660 01:42:08,123 --> 01:42:10,166 Don't talk to your mom that way. 661 01:42:12,168 --> 01:42:14,379 Grandma's over there, you take her. 662 01:42:27,892 --> 01:42:29,519 She's been here a while. 663 01:42:30,937 --> 01:42:32,063 Let's go. 664 01:42:49,205 --> 01:42:51,916 ...How have you been? —Good, and you? 665 01:42:53,168 --> 01:42:55,420 Fix my wheelchair properly. 666 01:42:55,628 --> 01:42:58,381 It's driving me crazy, breaking so often. 667 01:42:59,799 --> 01:43:01,759 What's with your attitude? 668 01:43:02,343 --> 01:43:05,054 I fixed up your car, don't complain. 669 01:43:59,525 --> 01:44:05,365 REST IN PEACE PARK DA - BOK 670 01:44:41,859 --> 01:44:43,361 So cold. 671 01:44:47,323 --> 01:44:48,992 It really is cold. 672 01:45:02,755 --> 01:45:05,091 It's nice we get off at the same time. 673 01:45:06,718 --> 01:45:08,303 I had to rush. 674 01:45:09,345 --> 01:45:13,057 People don't like it when you leave right on time. 675 01:45:26,612 --> 01:45:29,824 WEDDING INVITATION LEE YOUNG—SEOK & CHOI SOO—KYUNG. 676 01:45:31,159 --> 01:45:33,786 And people think it's weird we're marrying in winter. 677 01:45:35,371 --> 01:45:36,748 You don't want to? 678 01:45:37,373 --> 01:45:38,666 No, I want to. 679 01:45:41,711 --> 01:45:44,422 It's cheaper and easier in the winter. 680 01:47:42,874 --> 01:47:44,250 The sun is nice. 681 01:47:45,626 --> 01:47:47,879 You wouldn't even know it's cold. 682 01:47:48,880 --> 01:47:49,881 Yeah. 683 01:47:50,465 --> 01:47:52,467 Must be freezing outside. 684 01:49:42,410 --> 01:49:44,245 I'm okay now. 685 01:49:45,496 --> 01:49:46,497 What? 686 01:49:51,460 --> 01:49:54,797 We think they're trapped in there, 687 01:49:58,009 --> 01:50:03,139 but to the fish, we look trapped. 688 01:50:06,601 --> 01:50:10,313 I thought it was better to be trapped. 689 01:50:13,065 --> 01:50:14,817 If we were together. 690 01:50:25,328 --> 01:50:31,542 I think some of those fish must be happy. 691 01:50:41,636 --> 01:50:43,262 I'm okay now. 692 01:50:45,431 --> 01:50:46,974 I'm not lonely. 693 01:50:49,685 --> 01:50:52,146 Even if you're not there, 694 01:51:01,030 --> 01:51:04,033 I'll think that you're next to me. 695 01:51:04,950 --> 01:51:07,286 So it's okay. 696 01:51:12,124 --> 01:51:14,377 What are you talking about? 697 01:52:52,516 --> 01:52:54,477 The flowers are dying. 698 01:52:57,772 --> 01:53:02,818 Silently and prettily dying. 43338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.