All language subtitles for Jolly.Roger.2022.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,958 --> 00:00:46,791 A good friend once told me 3 00:00:46,875 --> 00:00:51,041 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 4 00:00:52,791 --> 00:00:55,500 Or was it 50 minutes? I forget. 5 00:00:57,000 --> 00:00:58,083 Well, 6 00:00:58,666 --> 00:01:01,166 I guess it's in these 15 or so minutes, 7 00:01:01,708 --> 00:01:03,041 I tell you this story. 8 00:01:10,666 --> 00:01:13,506 Instead of showing us what we want, you're here wasting everyone's time. 9 00:01:14,125 --> 00:01:16,208 Officer, I'm late for work. 10 00:01:16,916 --> 00:01:17,916 Work? 11 00:01:18,500 --> 00:01:19,625 What is even the time? 12 00:01:21,500 --> 00:01:22,958 8 p.m. 13 00:01:23,541 --> 00:01:26,341 So now, when your mates, they go out, at that time, you leave for work? 14 00:01:27,333 --> 00:01:29,458 Truly, you are an internet fraudster. 15 00:01:31,166 --> 00:01:32,541 He's clean, we should let him go. 16 00:01:32,625 --> 00:01:34,291 Let him go? 17 00:01:34,375 --> 00:01:35,791 Have you checked everything? 18 00:01:35,916 --> 00:01:36,996 You don't check his laptop? 19 00:01:38,208 --> 00:01:40,375 Check his laptop, look in his browser past! 20 00:01:41,458 --> 00:01:42,583 Browser history. 21 00:01:42,666 --> 00:01:44,750 Officer, be careful with my laptop. 22 00:01:45,416 --> 00:01:48,375 The only thing I can get from there is that… 23 00:01:50,958 --> 00:01:53,416 This guy watches a lot of porn. 24 00:01:54,041 --> 00:01:55,041 Damn! 25 00:01:57,000 --> 00:01:58,601 You're sick in the head! Hope you know that. 26 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 Officer, what's all this? This is an invasion of my privacy! 27 00:02:01,416 --> 00:02:02,791 Don't you know that? 28 00:02:02,875 --> 00:02:05,291 Continue, MC Grammar, I'm listening. 29 00:02:08,791 --> 00:02:10,250 Look here, 30 00:02:11,208 --> 00:02:14,226 just because we didn't find any evidence doesn't mean you are not a criminal. 31 00:02:14,250 --> 00:02:16,541 Okay, give us something for the weekend and be on your way 32 00:02:16,666 --> 00:02:19,250 After you have harassed me and wasted my time, 33 00:02:19,333 --> 00:02:20,541 when I told you I was late? 34 00:02:20,625 --> 00:02:23,375 Calm down. Just give us something small and be on your way. 35 00:02:26,083 --> 00:02:27,250 Stop that incoming car. 36 00:02:28,958 --> 00:02:30,476 - Who are you giving this to? - Officer take! 37 00:02:30,500 --> 00:02:33,916 What is this? Am I your child? 38 00:02:35,750 --> 00:02:37,125 Take from me! 39 00:02:37,250 --> 00:02:41,875 You're too tightfisted, leave this place! 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Hey, what's happening there? Who's that? 41 00:02:45,583 --> 00:02:47,916 Park properly. 42 00:03:10,083 --> 00:03:11,083 Officer, well done. 43 00:03:11,166 --> 00:03:13,250 Well done. Identify yourself, please. 44 00:03:15,250 --> 00:03:17,166 What seems to be the problem, officers? 45 00:03:17,291 --> 00:03:18,750 May we know you? What do you do? 46 00:03:18,875 --> 00:03:21,541 What do I do? What kind of question is that? 47 00:03:23,583 --> 00:03:24,958 Open the door. 48 00:03:25,083 --> 00:03:27,142 Look, officer, I'm going somewhere now and I'm running late. 49 00:03:27,166 --> 00:03:28,250 I said open this door! 50 00:03:38,583 --> 00:03:39,750 The sun is scorching today. 51 00:03:40,458 --> 00:03:43,416 Seems like the last person to enter hell forgot to shut the door. 52 00:03:43,500 --> 00:03:45,083 But look how cold your car is. 53 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 Money is really good! 54 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 So what's your name? 55 00:03:53,583 --> 00:03:54,708 My name is Brume. 56 00:03:55,375 --> 00:03:56,375 Brume. 57 00:03:57,291 --> 00:04:00,541 So, Brume, you are not a novice and I am not a novice. 58 00:04:02,250 --> 00:04:04,210 We both know how this works. So how's it gonna be? 59 00:04:06,750 --> 00:04:08,916 What sort of question is that? 60 00:04:10,666 --> 00:04:12,750 Brume, Brume, Brume, 61 00:04:13,291 --> 00:04:15,625 don't prolong this matter. 62 00:04:17,041 --> 00:04:18,226 Listen, there are two ways we can do this. 63 00:04:18,250 --> 00:04:20,017 The Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 64 00:04:20,041 --> 00:04:22,958 Well, I'm going to Ikoyi, I'm on my way to Ikoyi already. 65 00:04:23,041 --> 00:04:24,875 The traffic at Sandfield is going to be bad. 66 00:04:24,958 --> 00:04:27,166 So let me just start heading there now. 67 00:04:27,250 --> 00:04:29,875 Okay, I guess you prefer the Mushin way. 68 00:04:29,958 --> 00:04:32,208 Okay. You want the mainland way then. 69 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Okay, open your laptop. 70 00:04:38,333 --> 00:04:42,041 - Open. - Okay, wait! I will open it! 71 00:04:42,125 --> 00:04:43,708 - Take it easy. - I'll open it. 72 00:04:43,791 --> 00:04:45,311 You better do what he tells you to do. 73 00:04:59,166 --> 00:05:00,291 What's the story, Felix? 74 00:05:04,750 --> 00:05:07,958 This guy is not a small fish, he's big time. 75 00:05:09,625 --> 00:05:11,000 He's a big fish! 76 00:05:12,000 --> 00:05:14,291 Your chickens have come home to roost! 77 00:05:22,375 --> 00:05:27,750 Boss, this guy is rich! Offshore and onshore accounts! 78 00:05:27,875 --> 00:05:29,125 - Oh, yeah? - I don't know. 79 00:05:29,875 --> 00:05:31,395 Yet I think ten million would be fair. 80 00:05:32,083 --> 00:05:33,916 - Ten million naira? - Yes. 81 00:05:34,625 --> 00:05:36,666 What job do people think you do? 82 00:05:37,500 --> 00:05:40,958 Or do they believe you're a music producer? 83 00:05:42,166 --> 00:05:47,666 We're your guests now. Treat us nice. At least give us drinks. 84 00:05:47,791 --> 00:05:49,333 I have water? Beer? 85 00:05:49,416 --> 00:05:54,375 No! We are on duty and can't drink beer. 86 00:05:54,458 --> 00:05:55,750 Do you have champagne? 87 00:06:13,375 --> 00:06:14,375 Oh, boy! 88 00:06:16,500 --> 00:06:19,958 Whoever says crime doesn't pay should be struck by thunder. 89 00:06:20,750 --> 00:06:22,458 Him and all his generation. 90 00:06:23,875 --> 00:06:25,791 All right. Can we just get down to it? 91 00:06:25,916 --> 00:06:28,166 Let me get my phone and make the transfer. 92 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 Ten million is fair. 93 00:06:33,291 --> 00:06:35,583 Five million for you, five million for me. 94 00:06:35,666 --> 00:06:38,333 I'm okay with just five million. 95 00:06:39,125 --> 00:06:41,125 I think we should ask him for 15 million. 96 00:06:42,291 --> 00:06:43,458 15 million naira? 97 00:06:43,541 --> 00:06:44,750 Of course! 98 00:06:46,208 --> 00:06:48,666 15 million naira is good too, we split 7.5 each. 99 00:06:51,166 --> 00:06:53,166 Look at you! 100 00:06:53,291 --> 00:06:55,333 I thought you said you were okay with just five. 101 00:06:56,208 --> 00:06:57,208 Wow. 102 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 Look at this place. 103 00:07:05,333 --> 00:07:07,708 Go easy on this stuff. It's not like beer. 104 00:07:08,541 --> 00:07:09,666 Okay. 105 00:07:09,791 --> 00:07:11,333 To a good partnership! 106 00:07:11,416 --> 00:07:12,958 A good partnership! 107 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 Sure! 108 00:07:31,250 --> 00:07:34,166 Let's cut to the chase, 109 00:07:34,291 --> 00:07:35,916 your bill is 20. 110 00:07:37,416 --> 00:07:38,833 Twenty million naira! 111 00:07:39,916 --> 00:07:40,958 This is no joke. 112 00:07:42,166 --> 00:07:45,583 You hear me? You do the transfer now and we are out of your hair. 113 00:07:45,666 --> 00:07:47,226 Where am I supposed to get twenty million? 114 00:07:47,250 --> 00:07:52,166 Look, we know you have more. 115 00:07:54,000 --> 00:07:55,208 We can clear you out, 116 00:07:56,541 --> 00:07:59,833 but we are being generous. 117 00:08:01,083 --> 00:08:02,458 So how is it going to be? 118 00:08:03,833 --> 00:08:05,392 Look, I don't have that kind of money, please, 119 00:08:05,416 --> 00:08:07,208 I don't know what you talking about. 120 00:08:08,291 --> 00:08:09,583 Please just leave my things. 121 00:08:09,708 --> 00:08:10,750 Let's just... 122 00:08:13,791 --> 00:08:17,041 When we get to the jungle, you go explain everything. 123 00:08:20,208 --> 00:08:21,333 Take his laptop. 124 00:08:22,750 --> 00:08:23,830 What's the matter with you? 125 00:08:25,666 --> 00:08:27,875 - Stand up! - Officer, please, just… 126 00:08:27,958 --> 00:08:29,791 - Move! - Please, officer, wait! 127 00:08:29,875 --> 00:08:33,208 Move! What's all this playacting? 128 00:08:33,291 --> 00:08:34,916 Come on, let's go. 129 00:08:44,958 --> 00:08:46,208 What is happening? 130 00:08:54,958 --> 00:08:56,083 Officer. 131 00:08:58,666 --> 00:08:59,708 Officer. 132 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Are you okay? 133 00:09:05,541 --> 00:09:08,166 The champagne went straight into your head? 134 00:09:10,250 --> 00:09:11,375 He should've warned you. 135 00:09:13,083 --> 00:09:14,541 It packs a punch. 136 00:09:35,916 --> 00:09:37,125 Najite? 137 00:09:37,208 --> 00:09:40,208 Brume. You are late. 138 00:09:40,333 --> 00:09:43,083 Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill. 139 00:09:45,083 --> 00:09:47,875 You're very lucky that I had this to keep me busy. 140 00:09:50,416 --> 00:09:51,416 What's that? 141 00:09:54,041 --> 00:09:57,083 Hyacinthe Kakou! 142 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 Le Fou du Carrefour. 143 00:09:59,875 --> 00:10:00,875 French? 144 00:10:01,500 --> 00:10:02,708 Ivory. 145 00:10:02,791 --> 00:10:03,833 Playwright. 146 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 It's a play. 147 00:10:06,666 --> 00:10:10,333 I see you're not into e-books. 148 00:10:10,416 --> 00:10:14,833 No. All e-books do is ruining the reading experience. 149 00:10:16,416 --> 00:10:17,416 I know what you mean. 150 00:10:17,500 --> 00:10:22,791 It's like seeing a movie online versus the cinemas. 151 00:10:22,875 --> 00:10:24,958 So, what is it about? 152 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 Well… 153 00:10:27,625 --> 00:10:32,166 It's about an industrialized African city, overrun by waste. 154 00:10:32,250 --> 00:10:33,916 Everyone complains about it. 155 00:10:34,041 --> 00:10:36,500 But no one ever does anything about it. 156 00:10:38,041 --> 00:10:43,250 So, one day, a not-so-jolly citizen decides that enough is enough, 157 00:10:43,375 --> 00:10:45,791 and he's going to clean up all of the waste. 158 00:10:45,875 --> 00:10:48,250 They nickname him "The Madman." 159 00:10:48,375 --> 00:10:50,916 'Cause he must be so crazy, right? 160 00:10:51,000 --> 00:10:54,750 Why think he can succeed where everyone else has failed. 161 00:10:55,250 --> 00:10:56,500 However, 162 00:10:56,583 --> 00:10:59,000 he successfully cleans up all of the waste. 163 00:10:59,458 --> 00:11:00,666 And everyone's happy. 164 00:11:01,625 --> 00:11:05,375 Then all those who profited from the waste, 165 00:11:05,458 --> 00:11:10,208 become broke and jobless and of course very upset. 166 00:11:15,791 --> 00:11:18,458 So they throw The Madman out of the city, 167 00:11:18,541 --> 00:11:20,101 and the waste starts to build up again. 168 00:11:20,958 --> 00:11:24,083 And then everyone starts to complain. 169 00:11:25,416 --> 00:11:26,875 So he said I was a nerd. 170 00:11:28,000 --> 00:11:29,083 Did he? 171 00:11:29,166 --> 00:11:30,625 Not in so many words. 172 00:11:32,125 --> 00:11:34,000 Edgy, booksmart. 173 00:11:36,625 --> 00:11:38,708 But he said you'd definitely be my type. 174 00:11:40,250 --> 00:11:41,250 And am I? 175 00:11:41,375 --> 00:11:44,541 Wow, straight to the point. Okay. 176 00:11:45,166 --> 00:11:47,541 Well, I don't see the point of wasting any time? 177 00:11:47,666 --> 00:11:50,083 He was pretty sure that we would get along. 178 00:11:50,166 --> 00:11:53,333 And he said you guys have known each other since you were like what? Five? 179 00:11:54,625 --> 00:11:56,041 Our parents were neighbors. 180 00:11:57,958 --> 00:12:00,250 So what else did Mr. Big Mouth say? 181 00:12:00,916 --> 00:12:02,083 Well… 182 00:12:03,333 --> 00:12:05,291 that you are divorced, 183 00:12:05,375 --> 00:12:09,500 and that you would be late, because you never wear a watch. 184 00:12:09,625 --> 00:12:11,559 But however, not to hold those two things against you 185 00:12:11,583 --> 00:12:15,000 because you're really a good guy. 186 00:12:17,416 --> 00:12:18,750 He said that? 187 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 He is not serious. 188 00:12:25,333 --> 00:12:26,666 There you go. 189 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Come, let's get out of here. 190 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 After all, we're your guests now. 191 00:12:52,125 --> 00:12:54,500 You are supposed to take care of us. Treat us nice. 192 00:12:54,583 --> 00:12:55,916 At least give us drinks. 193 00:13:00,500 --> 00:13:03,291 Your mates spend one million naira a night at the club. 194 00:13:04,083 --> 00:13:05,416 Even more than that. 195 00:13:10,500 --> 00:13:12,708 This guy claims he left his phone at home. 196 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 Joker. 197 00:13:14,875 --> 00:13:15,875 Where's your house? 198 00:13:16,333 --> 00:13:18,916 - My name is Brume. - Brume. 199 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 So, Brume, you are not a novice now. 200 00:13:22,083 --> 00:13:26,583 Boss, this guy is very rich! Offshore and onshore accounts! 201 00:13:26,666 --> 00:13:28,750 - Oh, yeah? - I don't know… 202 00:13:29,583 --> 00:13:31,125 Ten million is fair. 203 00:13:32,708 --> 00:13:35,416 We can do this the Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 204 00:13:35,958 --> 00:13:36,958 Okay. 205 00:13:37,541 --> 00:13:38,916 To a good partnership! 206 00:13:39,000 --> 00:13:40,291 A good partnership! 207 00:14:13,250 --> 00:14:14,666 How long was I out for? 208 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Long enough. 209 00:14:18,166 --> 00:14:19,166 What? 210 00:14:21,458 --> 00:14:22,458 Where's the cage? 211 00:14:23,708 --> 00:14:26,000 Guy, forget about the cage now. 212 00:14:26,083 --> 00:14:27,791 I couldn't carry it all by myself, could I? 213 00:14:28,416 --> 00:14:30,041 Let's just get this thing over with. 214 00:14:44,500 --> 00:14:45,500 Hey. 215 00:14:46,041 --> 00:14:47,208 Wake up! 216 00:14:56,583 --> 00:14:57,833 Now listen to me. 217 00:14:59,250 --> 00:15:00,916 You see all this? 218 00:15:01,416 --> 00:15:05,666 The dreads, the rings, the gold chain, 219 00:15:07,375 --> 00:15:09,416 the complete starter pack. 220 00:15:12,125 --> 00:15:15,208 I even thought of throwing in a tattoo, just for the fun of it. 221 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 But it turns out I didn't have to. 222 00:15:29,208 --> 00:15:32,500 Your chickens have come home to roost! 223 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 Sir, please. Please, let's talk. You know us from somewhere? 224 00:15:37,500 --> 00:15:39,125 Just shut up. 225 00:15:39,958 --> 00:15:41,666 You're feeling like a champion, huh? 226 00:15:43,291 --> 00:15:45,250 You think you're Anthony Joshua? 227 00:15:46,083 --> 00:15:48,208 If you're that confident, why you no untie me? 228 00:15:48,916 --> 00:15:52,000 - Let's see then. - What are you doing? 229 00:15:52,083 --> 00:15:54,375 What are you doing? You are losing control! 230 00:15:54,458 --> 00:15:55,875 You know what they did. 231 00:15:55,958 --> 00:15:57,833 You know what they fucking did! 232 00:15:57,916 --> 00:15:59,625 Yes. I know. 233 00:16:00,958 --> 00:16:03,916 But you need to calm the fuck down. 234 00:16:07,458 --> 00:16:09,500 Sir, what did we do? 235 00:16:11,166 --> 00:16:12,166 Please. 236 00:16:13,125 --> 00:16:14,333 I want to use the toilet. 237 00:16:16,333 --> 00:16:18,000 Pee in your pants! 238 00:16:27,416 --> 00:16:28,458 Babe. 239 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 What happened? 240 00:16:34,625 --> 00:16:39,916 Najite, one. Stupid, crazy bottle that won't open easily, zero. 241 00:16:41,333 --> 00:16:43,416 Come on, give the poor bottle a chance. 242 00:16:44,666 --> 00:16:46,750 Happy birthday, darling. 243 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 - Babe, I thought we… - What? Sorry? 244 00:16:50,458 --> 00:16:51,458 Sue me. 245 00:16:52,041 --> 00:16:54,125 We also said no birthday gifts. 246 00:16:55,166 --> 00:16:56,708 No, come on! 247 00:17:04,625 --> 00:17:05,708 There you go. 248 00:17:05,791 --> 00:17:07,208 Babe. 249 00:17:07,291 --> 00:17:09,416 Now I feel bad. 250 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Don't feel bad, babe. It's really okay. 251 00:17:13,958 --> 00:17:16,750 Okay, open it. 252 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Okay. 253 00:17:29,000 --> 00:17:30,041 Wow! 254 00:17:30,125 --> 00:17:32,333 - Okay. This is beautiful. - I know. 255 00:17:32,458 --> 00:17:34,684 I thought it could help you with your little lateness problem 256 00:17:34,708 --> 00:17:35,868 that you have going on there. 257 00:17:36,541 --> 00:17:38,333 Okay. I do not have a lateness problem. 258 00:17:38,416 --> 00:17:40,250 You definitely have a lateness problem, babe. 259 00:17:40,333 --> 00:17:43,375 Okay. You'll be late for your own funeral. 260 00:17:44,208 --> 00:17:47,750 Tell me again, when was your expected delivery date? 261 00:17:48,958 --> 00:17:50,041 When was that? 262 00:17:50,166 --> 00:17:51,708 - March 28th. - March 28th. 263 00:17:52,375 --> 00:17:54,500 And when is your birthday? 264 00:17:56,416 --> 00:17:59,166 - April 28th. - April 28th. That's what I thought. 265 00:17:59,250 --> 00:18:00,625 Boom! 266 00:18:00,708 --> 00:18:03,041 I knew telling you that story was a bad idea. 267 00:18:03,166 --> 00:18:04,291 That is what happens 268 00:18:04,375 --> 00:18:07,916 when you try to show off for the Queen on your first date. 269 00:18:08,000 --> 00:18:10,250 You end up snitching on yourself. 270 00:18:12,000 --> 00:18:13,125 That was a beautiful gift. 271 00:18:13,916 --> 00:18:15,166 I know. 272 00:18:15,250 --> 00:18:16,541 And you are beautiful. 273 00:18:40,916 --> 00:18:43,291 Hopefully, we'll get some good news tomorrow. 274 00:18:45,125 --> 00:18:47,041 Tomorrow? What's happening tomorrow? 275 00:18:48,875 --> 00:18:51,675 You already forgotten that we have our appointment with Dammy tomorrow? 276 00:18:52,583 --> 00:18:54,458 - That's tomorrow? - Yep. 277 00:18:55,083 --> 00:18:56,458 That's tomorrow. 278 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 Shit! 279 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 From the tests, you are both completely healthy. 280 00:19:05,166 --> 00:19:06,708 You're fertile. 281 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 There's no reason why you shouldn't conceive. 282 00:19:10,083 --> 00:19:14,333 It's baffling. Medically baffling. 283 00:19:14,875 --> 00:19:17,083 - Is this some kind of joke? - No. 284 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Look, when I took over from Dr. Idowu, 285 00:19:19,833 --> 00:19:22,208 I promised that I would pursue this until we get results. 286 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 But this is not a result, Dammy. 287 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 This is neither here nor there. 288 00:19:28,000 --> 00:19:29,083 Guys, 289 00:19:29,833 --> 00:19:31,875 I know you hate to hear this, 290 00:19:33,375 --> 00:19:38,541 but maybe you should start reconsidering adoption. 291 00:19:38,666 --> 00:19:39,666 What? 292 00:19:40,833 --> 00:19:42,250 Are you suggesting we give up? 293 00:19:42,375 --> 00:19:43,416 No. 294 00:19:43,500 --> 00:19:48,083 I can keep running tests, but Dr. Idowu did so many. 295 00:19:48,166 --> 00:19:49,791 I can run you through these tests. 296 00:19:49,875 --> 00:19:51,166 This guy! 297 00:19:51,250 --> 00:19:52,416 Brume! 298 00:19:52,500 --> 00:19:54,541 - Babe. - Come on. Guy. 299 00:19:56,500 --> 00:19:58,208 Look, Naj, 300 00:19:58,291 --> 00:19:59,916 - I... - It's okay, Dammy. 301 00:20:00,541 --> 00:20:02,750 It's fine. Okay, it's not your fault. 302 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 Don't worry about him, 303 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 he'll calm down. 304 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 I'll call you later. 305 00:20:14,375 --> 00:20:16,625 He's lucky I didn't knock his teeth out. 306 00:20:16,708 --> 00:20:18,750 He was only making a suggestion. 307 00:20:18,833 --> 00:20:23,041 Which was the same suggestion Dr. Idowu made right before he jumped ship. 308 00:20:23,125 --> 00:20:26,166 He has helped many, many, many couples conceive. 309 00:20:26,250 --> 00:20:28,625 Are you sure he'd even give them babies from orphanages? 310 00:20:29,083 --> 00:20:32,250 He's your good friend. One of our best friends. 311 00:20:32,375 --> 00:20:34,708 That's why I didn't want us to use him in the first place. 312 00:20:36,333 --> 00:20:38,458 Well, I thought that he needed the work. 313 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 He's been… 314 00:20:41,666 --> 00:20:43,250 doing quite badly lately. 315 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Guy, 316 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 what the fuck? 317 00:20:52,833 --> 00:20:54,166 Why now? 318 00:20:54,250 --> 00:20:56,583 We can't upload the video with your face in full view. 319 00:20:56,666 --> 00:20:57,958 Fuck the evidence. 320 00:20:58,750 --> 00:20:59,910 What the hell does that mean? 321 00:21:03,791 --> 00:21:04,791 Look, 322 00:21:05,416 --> 00:21:08,166 let's just get them to confess as planned. 323 00:21:09,083 --> 00:21:11,166 And I said fuck the evidence. 324 00:21:11,250 --> 00:21:13,416 And I said let's just get them to confess. 325 00:21:14,083 --> 00:21:15,875 I don't need them to admit to anything. 326 00:21:16,583 --> 00:21:18,916 I don't need anything else from those bastards. 327 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 Guy, 328 00:21:22,625 --> 00:21:24,305 you're not suggesting what I think you are. 329 00:21:25,541 --> 00:21:26,541 And? 330 00:21:27,625 --> 00:21:29,585 Wouldn't the world be a better place without them? 331 00:21:31,208 --> 00:21:33,500 Brume. Brume. 332 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 Press the control key. 333 00:21:36,208 --> 00:21:37,708 Get a fucking grip. 334 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 They took everything from me. 335 00:21:43,958 --> 00:21:45,250 They destroyed my life! 336 00:21:47,750 --> 00:21:50,830 If you don't see a reason why they need to suffer, then you shouldn't be here. 337 00:21:53,625 --> 00:21:55,250 You invited me here, remember? 338 00:21:55,875 --> 00:21:57,125 You asked for my help. 339 00:21:58,541 --> 00:22:00,958 You never said anything about offing those guys. 340 00:22:01,041 --> 00:22:02,681 That is what you're suggesting, isn't it? 341 00:22:10,125 --> 00:22:11,125 What happened? 342 00:22:12,458 --> 00:22:15,333 Bro, I said I need to pee. 343 00:22:16,500 --> 00:22:18,083 I already told you what to do. 344 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 Why now? This not fair. 345 00:22:19,500 --> 00:22:22,000 What is our offense? Have some mercy. 346 00:22:22,083 --> 00:22:23,083 Keep quiet. 347 00:22:23,750 --> 00:22:25,666 He said he wants to pee. Allow him. 348 00:22:27,291 --> 00:22:28,458 Keep quiet. 349 00:22:36,916 --> 00:22:39,708 This is not fair. This is not fair. 350 00:22:39,833 --> 00:22:41,625 What is our crime? 351 00:22:41,750 --> 00:22:44,125 We didn't kill anyone. We're not different from you guys. 352 00:22:44,750 --> 00:22:47,041 Except for the small roger we collected. 353 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 It's not fair. 354 00:22:50,208 --> 00:22:51,375 I need a crap. 355 00:22:53,583 --> 00:22:54,625 Crap in your pants. 356 00:22:54,750 --> 00:22:55,916 I really need to crap. 357 00:22:57,333 --> 00:22:58,750 And I said crap in your pants! 358 00:23:01,791 --> 00:23:02,791 Look at his face. 359 00:23:04,375 --> 00:23:06,875 The guy's going to shit and stink up this whole fucking place 360 00:23:06,958 --> 00:23:09,791 Let him stink the place up, I don't care. 361 00:23:11,791 --> 00:23:14,166 Suit yourself. But I'm not picking up anybody's shit! 362 00:23:17,250 --> 00:23:18,333 Fine. 363 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 One hour. 364 00:23:29,666 --> 00:23:31,750 You hear me? One hour. 365 00:23:32,250 --> 00:23:34,375 If they behave, they get toilet privileges. 366 00:23:34,875 --> 00:23:36,916 And you fucking take them. 367 00:23:41,583 --> 00:23:43,708 As it is now, you are just an accomplice. 368 00:23:44,708 --> 00:23:46,750 You haven't done anything we cannot overlook. 369 00:23:47,291 --> 00:23:49,541 I beg, release us. 370 00:23:50,708 --> 00:23:52,000 Release us. 371 00:24:27,958 --> 00:24:29,333 Boy. 372 00:24:43,625 --> 00:24:44,916 This one is two drops. 373 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 One before food and one after meal, okay? 374 00:24:47,083 --> 00:24:49,166 Come. Come here. 375 00:24:54,375 --> 00:24:55,875 This one. 376 00:24:56,958 --> 00:24:59,916 You chew it, but spit it out. Don't swallow the seeds. 377 00:25:00,958 --> 00:25:02,458 Now, this one, 378 00:25:03,666 --> 00:25:06,000 you make sure you put it under your pillow 379 00:25:06,083 --> 00:25:08,083 whenever you want sleep with your husband. 380 00:25:09,416 --> 00:25:12,500 I was wondering when we are going to get to the jazz part of things. 381 00:25:13,125 --> 00:25:16,041 Mum, you have a PhD in Applied Sciences, 382 00:25:16,166 --> 00:25:18,916 and you still believe in all these things. 383 00:25:19,041 --> 00:25:23,041 But this is not jazz now, this is natural alternative medicine. 384 00:25:23,166 --> 00:25:25,750 So see this one, you pour in your palm, 385 00:25:25,875 --> 00:25:30,000 add rub, add some oil though, and rub on your belly every night. 386 00:25:30,083 --> 00:25:32,750 Okay. So, these are all for me? 387 00:25:32,833 --> 00:25:34,000 Yes. 388 00:25:34,083 --> 00:25:35,666 Okay. Where are Brume's herbs? 389 00:25:37,416 --> 00:25:38,541 Where are they, Mum? 390 00:25:38,625 --> 00:25:41,666 - Najite, everything is for you. - I don't see them. 391 00:25:43,125 --> 00:25:46,000 So you knew that when the woman wants to have a baby, 392 00:25:46,083 --> 00:25:49,625 the man and the woman both have to contribute resources, all right? 393 00:25:49,708 --> 00:25:53,458 The X chromosome from the woman and X and Y chromosome from the man… 394 00:25:53,541 --> 00:25:57,541 Stop being condescending. Like you said, I have got a PhD. 395 00:25:57,625 --> 00:25:59,500 Now, this one, 396 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 you make sure that… 397 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 the urine drops in your tea, 398 00:26:05,416 --> 00:26:09,000 while this is blood tonic in case you're anemic. 399 00:26:09,083 --> 00:26:12,416 You add some of those juice into it 400 00:26:12,500 --> 00:26:13,976 - when boiling it. - You want me to drink 401 00:26:14,000 --> 00:26:15,833 the urine of a turtle? 402 00:26:16,416 --> 00:26:19,458 - You want me to drink its pee. - It's all natural! 403 00:26:25,541 --> 00:26:28,750 Somebody's son is in trouble tonight. 404 00:26:42,750 --> 00:26:45,416 Somebody's daughter is in trouble tonight. 405 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Move! 406 00:27:09,166 --> 00:27:11,625 Is this how you always allow him to bully you around? 407 00:27:11,750 --> 00:27:14,250 To tell you what to do and what not to do? 408 00:27:15,958 --> 00:27:18,791 Keep talking and you'll poop your pants. 409 00:27:47,500 --> 00:27:48,541 Sir. 410 00:27:49,291 --> 00:27:50,458 My friend. 411 00:28:45,458 --> 00:28:46,791 I have a deal to offer you. 412 00:28:47,583 --> 00:28:49,291 Shut up and get out! 413 00:28:52,000 --> 00:28:53,400 I know good people when I see them. 414 00:28:54,416 --> 00:28:56,791 My friend, you are a good man. 415 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 You're merciful. 416 00:29:04,791 --> 00:29:06,458 You allowed him to go to toilet 417 00:29:07,500 --> 00:29:10,000 Are you mad at us? 418 00:29:10,750 --> 00:29:12,416 This is pure money. 419 00:29:12,541 --> 00:29:13,541 Clean. 420 00:29:20,375 --> 00:29:22,750 Just go. Go. 421 00:29:43,000 --> 00:29:44,125 I heard talking. 422 00:29:45,750 --> 00:29:47,041 What was he saying? 423 00:29:47,833 --> 00:29:49,125 He was just begging. 424 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 Hey, look, I need a drink. You want one? 425 00:30:04,166 --> 00:30:07,416 Shut up. You hear me? Not a word from your mouth. 426 00:30:07,500 --> 00:30:13,291 Not a single fucking word, but screaming and shouting, 427 00:30:13,416 --> 00:30:15,125 screaming and shouting. 428 00:30:16,291 --> 00:30:18,541 Screaming and crying! 429 00:30:19,083 --> 00:30:20,458 What did we do? 430 00:30:20,541 --> 00:30:22,625 What is the matter with you? 431 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 Please, sir. Please, let's talk. 432 00:30:27,750 --> 00:30:29,541 You know us from somewhere? 433 00:30:29,625 --> 00:30:31,083 Shut up! 434 00:30:31,208 --> 00:30:35,750 My squad get one retirement fund. Over $50 million. 435 00:30:36,875 --> 00:30:39,041 Isn't that what you and your friend are really after? 436 00:30:40,083 --> 00:30:43,166 Over three weeks ago, police arrest 437 00:30:43,250 --> 00:30:46,791 some armed robbers that robbed Senator Osita-Park's house. 438 00:30:46,875 --> 00:30:48,500 It's on the news. 439 00:30:48,625 --> 00:30:53,500 Now over 100 million. We find, but did not "declare" the full money. 440 00:30:53,625 --> 00:30:55,708 You know how this works. 441 00:30:56,791 --> 00:30:59,166 This is pure money. Clean. 442 00:31:20,583 --> 00:31:22,250 How much naira are we talking about? 443 00:31:26,375 --> 00:31:27,708 No. Not right now. 444 00:31:29,083 --> 00:31:32,500 Yeah, things are a little tense at the moment. 445 00:31:33,375 --> 00:31:35,708 Dammy. Dammy, listen, 446 00:31:36,291 --> 00:31:38,458 you of all people know what I went through. 447 00:31:41,500 --> 00:31:44,208 I lost everything, dude. Someone has to pay for that. 448 00:31:47,708 --> 00:31:48,791 You know what? 449 00:31:48,875 --> 00:31:50,333 No, that's no what I said. 450 00:31:52,166 --> 00:31:54,166 Fine. Never mind. 451 00:31:54,250 --> 00:31:56,500 We'll have this money conversation later, okay? 452 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Bye. 453 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 Sheesh. 454 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 Your mother, right? 455 00:32:05,541 --> 00:32:07,041 What makes you say that? 456 00:32:07,125 --> 00:32:10,625 Not much. Just that your stress lines double every time you speak to her. 457 00:32:15,416 --> 00:32:20,166 By the way, my mother is coming down this weekend. 458 00:32:22,416 --> 00:32:24,958 Isn't that something that we should have talked about? 459 00:32:27,416 --> 00:32:29,208 You know I can't tell her not to come. 460 00:32:29,833 --> 00:32:31,791 But we should have at least discussed it, babe. 461 00:32:31,916 --> 00:32:35,791 Yeah, that's what we're doing now, babe. We are discussing it 462 00:32:39,666 --> 00:32:41,416 All right, see you later. 463 00:32:41,500 --> 00:32:42,916 I gotta go. 464 00:32:43,000 --> 00:32:44,750 - Love you. - I love you. 465 00:32:51,375 --> 00:32:53,055 What's the matter, you don't like the food? 466 00:32:53,583 --> 00:32:55,958 You call this food? This is no food. 467 00:32:57,041 --> 00:33:00,208 This is a spiritual medical prescription. 468 00:33:00,750 --> 00:33:04,125 I can taste neem leaf. In jollof rice! 469 00:33:06,208 --> 00:33:07,708 She is only trying to help, okay? 470 00:33:07,791 --> 00:33:08,958 Just… 471 00:33:10,250 --> 00:33:12,416 And what else would I expect you to say? 472 00:33:30,250 --> 00:33:32,541 Sugar is not good for you. 473 00:34:06,625 --> 00:34:07,625 Happy now? 474 00:34:23,208 --> 00:34:24,458 I saw that. 475 00:34:51,250 --> 00:34:54,125 Now they've beaten us like small kids, 476 00:34:56,541 --> 00:34:57,916 when they gonna release us? 477 00:34:59,541 --> 00:35:01,875 When they come beat us again, I will ask them. 478 00:35:07,000 --> 00:35:09,125 Looks as if they are trying to gather evidence. 479 00:35:10,416 --> 00:35:11,416 Do you recognize them? 480 00:35:13,583 --> 00:35:16,166 Maybe. I'm not too sure. 481 00:35:17,583 --> 00:35:21,583 But the one that took me to the toilet is the weak link. 482 00:35:22,166 --> 00:35:23,416 He might be able to help us. 483 00:35:27,291 --> 00:35:29,125 How? How? 484 00:35:30,291 --> 00:35:32,541 I'm already sowing seeds. 485 00:35:32,625 --> 00:35:33,875 But the guy is not stupid. 486 00:35:35,000 --> 00:35:36,333 But I have plan B. 487 00:35:47,541 --> 00:35:52,333 You carry a stick against two guys with AK-47s? 488 00:35:56,791 --> 00:35:58,833 We just need to get our hands on one of the guns. 489 00:36:01,666 --> 00:36:03,166 Do you have a better idea? 490 00:36:17,208 --> 00:36:18,333 My friend. 491 00:36:19,333 --> 00:36:22,708 My friend, how about our discussion? 492 00:36:25,500 --> 00:36:29,000 I can see that you don't approve of what your brother is doing. 493 00:36:29,125 --> 00:36:30,750 You better just keep quiet. 494 00:36:32,458 --> 00:36:35,000 Look, you can gain something out of this. 495 00:36:35,125 --> 00:36:36,750 Fifty million dollars. 496 00:36:37,500 --> 00:36:39,416 And I know where we can get it. 497 00:36:41,291 --> 00:36:43,375 Please, I need to pee. 498 00:36:44,875 --> 00:36:46,715 Or you want me to piss my pants like my friend? 499 00:37:10,666 --> 00:37:11,708 Here is better. 500 00:37:13,000 --> 00:37:15,500 I didn't want to talk too much in front of Felix. 501 00:37:19,208 --> 00:37:21,416 Humor me, where is it? 502 00:37:22,583 --> 00:37:25,291 That would be like sending a penalty kick for a throw-in. 503 00:37:26,375 --> 00:37:28,892 - You know I can't tell you yet. - And you expect me to believe you? 504 00:37:28,916 --> 00:37:34,000 It's the truth. The money is buried somewhere. Somewhere close. 505 00:37:36,083 --> 00:37:38,708 Just release me and I can take you there. 506 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Bullshit. Just go. 507 00:37:43,708 --> 00:37:44,708 Okay. 508 00:37:46,250 --> 00:37:48,416 There is a video. It's on my phone. 509 00:37:49,208 --> 00:37:54,041 Just keep me alive and I will tell you more. 510 00:37:54,125 --> 00:37:55,416 I will tell you everything! 511 00:38:09,500 --> 00:38:10,583 I double dare you! 512 00:38:14,208 --> 00:38:16,291 Easy. Easy. 513 00:38:19,708 --> 00:38:21,666 Dead men tell no tales. 514 00:38:23,958 --> 00:38:25,291 Move! 515 00:38:29,250 --> 00:38:33,250 - All my kids are Canada bound! - Straight up. 516 00:38:33,375 --> 00:38:35,416 Who the hell is Beyoncé? 517 00:38:36,208 --> 00:38:38,166 She'll perform at my next birthday party. 518 00:38:38,291 --> 00:38:40,375 Pinch me, I must be dreaming. 519 00:38:41,625 --> 00:38:44,416 - This is no joking matter. - Why are you recording us? 520 00:38:48,125 --> 00:38:50,000 Just calm down, okay? 521 00:38:50,916 --> 00:38:51,956 She's just trying to help. 522 00:38:52,000 --> 00:38:54,375 For real? She's trying to help? 523 00:38:55,041 --> 00:38:56,041 Help who? 524 00:38:56,916 --> 00:38:59,083 Who is she trying to help, Brume? 525 00:38:59,208 --> 00:39:01,333 - Us. She's trying to help us. - Really? 526 00:39:02,333 --> 00:39:07,916 Please tell me how much tortoise extract 527 00:39:08,041 --> 00:39:09,481 have you drank in the past few days? 528 00:39:10,625 --> 00:39:12,916 How many roots have you chewed? 529 00:39:14,208 --> 00:39:18,500 Because I have eaten so much crap, that I've actually lost my sense of taste now. 530 00:39:20,333 --> 00:39:21,458 You know what? It's fine. 531 00:39:22,458 --> 00:39:24,500 I am just... I am done. 532 00:39:25,333 --> 00:39:30,041 I'm done. And there is absolutely nothing that anybody can do about it. I'm done. 533 00:39:30,125 --> 00:39:31,125 Fine. 534 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 I mean, I don't understand you. 535 00:39:36,208 --> 00:39:37,458 How? 536 00:39:37,541 --> 00:39:41,375 How are you so fine with only me... Just me being pumped with all that crap? 537 00:39:41,958 --> 00:39:45,125 Okay, that's enough. Okay. You have disrespected my mother enough. 538 00:39:45,208 --> 00:39:49,500 How? How have I disrespected your sweet, sweet mother? 539 00:39:51,208 --> 00:39:52,958 Come on, Naj. 540 00:39:53,041 --> 00:39:55,958 She's only trying to help. She wants to carry her grandchild! 541 00:39:56,041 --> 00:39:59,000 Why am I the only one she's doing the help to? 542 00:39:59,916 --> 00:40:01,666 Don't you understand what I'm saying? 543 00:40:02,541 --> 00:40:04,583 Must I explain it to you like a child? 544 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 She's old school. Okay. Of course she thinks it's your fault. 545 00:40:10,291 --> 00:40:11,916 She is educated right? 546 00:40:12,000 --> 00:40:13,375 She's an African mother. 547 00:40:13,458 --> 00:40:17,416 Education is secondary when it comes to traditional beliefs and superstition. 548 00:40:17,500 --> 00:40:20,375 That is just dumb, okay? That's not an African mother's thing. 549 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 It's just dumb. 550 00:40:25,500 --> 00:40:27,875 Did you just call my mother dumb? 551 00:40:31,375 --> 00:40:32,541 Listen, I just... 552 00:40:33,791 --> 00:40:35,875 So what now? You want to flip the script? 553 00:40:35,958 --> 00:40:37,666 Stay on the subject, Brume. 554 00:40:37,791 --> 00:40:40,125 And what is the freaking subject? 555 00:40:43,416 --> 00:40:46,041 Did you tell your mother anything about me? 556 00:40:46,583 --> 00:40:49,375 What I told my dumb mother is none of your business. 557 00:40:51,916 --> 00:40:52,916 Brume, 558 00:40:54,041 --> 00:40:55,083 what did you tell her? 559 00:40:57,375 --> 00:40:58,458 I told her the truth. 560 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 That… 561 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 all of this might be your fault. 562 00:41:03,375 --> 00:41:05,416 There. I said it. 563 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 How? 564 00:41:11,083 --> 00:41:14,583 How is any of this possibly my fault? 565 00:41:16,500 --> 00:41:18,500 How isn't it your fault? 566 00:41:24,541 --> 00:41:26,583 Tell me... Help me. Tell me, 567 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 how is it my fault, Brume? 568 00:41:31,000 --> 00:41:33,333 We both got tested. Me and you, right? 569 00:41:33,416 --> 00:41:35,059 And they said there was nothing wrong with me. 570 00:41:35,083 --> 00:41:37,791 Well, there was nothing wrong with me too. 571 00:41:37,875 --> 00:41:40,541 But I wasn't the one who had an abortion for my ex. 572 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 Come on. 573 00:41:55,625 --> 00:41:56,625 Hey. 574 00:42:43,166 --> 00:42:46,625 Babe, I'm really sorry about all of this. 575 00:42:46,708 --> 00:42:48,041 Okay. Like I said, 576 00:42:49,333 --> 00:42:50,791 I really didn't mean it. 577 00:42:52,250 --> 00:42:54,833 It's just my mom… 578 00:42:57,458 --> 00:43:00,125 And no, I'm not blaming it on her, I just… 579 00:43:01,416 --> 00:43:02,750 I am just sorry, okay? 580 00:43:04,833 --> 00:43:06,875 Please let me know that you are okay. 581 00:43:10,416 --> 00:43:11,416 I love you. 582 00:43:31,791 --> 00:43:33,250 Prime liver. 583 00:43:33,375 --> 00:43:34,375 Guess how much? 584 00:43:36,125 --> 00:43:37,500 Brume, what is going on with you? 585 00:43:40,791 --> 00:43:41,791 This thing? 586 00:43:42,333 --> 00:43:45,041 Can't be easy to do to another human being. Justice or not. 587 00:43:45,166 --> 00:43:46,208 Good. 588 00:43:47,625 --> 00:43:49,291 'Cause I consider them less human. 589 00:43:50,541 --> 00:43:51,976 So why are you having second thoughts? 590 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 Me? Second thoughts? Nah. 591 00:43:54,833 --> 00:43:56,041 I'm only salivating. 592 00:44:00,041 --> 00:44:01,041 Their bodies. 593 00:44:01,833 --> 00:44:03,892 Have you figured out what you're going to do with them? 594 00:44:03,916 --> 00:44:04,916 I think so. 595 00:44:06,541 --> 00:44:08,791 Well, care to share? 596 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 Nah. 597 00:44:12,083 --> 00:44:14,666 I'd prefer you're less involved. 598 00:44:15,833 --> 00:44:17,000 It's for your own good. 599 00:45:12,291 --> 00:45:16,625 When I leave here, I'll eat recklessly. 600 00:45:22,166 --> 00:45:23,625 We don't see their face. 601 00:45:23,708 --> 00:45:25,041 We know their house. 602 00:45:26,125 --> 00:45:27,458 We are not leaving here alive! 603 00:45:30,041 --> 00:45:31,166 Why? 604 00:45:31,250 --> 00:45:34,250 - You said you have a plan, right? - What plan? 605 00:45:35,541 --> 00:45:37,083 That stick plan. 606 00:45:37,166 --> 00:45:38,333 We have to do something. 607 00:45:38,416 --> 00:45:39,458 Yeah? 608 00:45:39,541 --> 00:45:42,750 What can I do with a stick against two men with AK-47? 609 00:45:44,583 --> 00:45:45,791 That plan is gone. 610 00:45:48,333 --> 00:45:49,333 We have to do something, 611 00:45:50,250 --> 00:45:51,500 I cannot die today. 612 00:45:53,708 --> 00:45:54,875 Which day do you want to die? 613 00:46:03,125 --> 00:46:04,166 We're hungry! 614 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 Or you want to starve us to death? 615 00:46:10,416 --> 00:46:13,333 - We can still walk away from all this! - Don't start! 616 00:46:14,625 --> 00:46:16,208 At least we need to feed them. 617 00:46:16,291 --> 00:46:17,625 - They deserve some... - Mercy? 618 00:46:20,083 --> 00:46:22,603 They deserve mercy? That's what you were about to say, isn't it? 619 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 If we don't feed them, 620 00:46:26,666 --> 00:46:29,583 they're going to start suspecting where this is going and get violent. 621 00:46:30,250 --> 00:46:31,333 They're cuffed. 622 00:46:33,166 --> 00:46:35,875 Desperate men are dangerous men. 623 00:46:38,666 --> 00:46:39,666 All right. 624 00:46:41,375 --> 00:46:42,375 It's time then. 625 00:46:58,041 --> 00:47:00,750 Is it you or Anthony Joshua that cooked this rubbish? 626 00:47:03,208 --> 00:47:05,333 You better shut up and eat 627 00:47:05,458 --> 00:47:08,750 or I will pour the food on the ground and make you feed like dogs. 628 00:47:11,583 --> 00:47:13,666 It's not bad. Not so bad. 629 00:47:14,375 --> 00:47:16,500 Better than what we give them at the station. 630 00:47:18,375 --> 00:47:20,500 This is not even fit for my dog. 631 00:47:22,250 --> 00:47:25,500 Well, maybe Duke has better tastes than its owner. 632 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 Duke? 633 00:47:29,708 --> 00:47:32,125 You live at Number 13, Arowolo Street. 634 00:47:33,750 --> 00:47:37,291 Your wife, she sells akara in a little kiosk in front of your house. 635 00:47:37,750 --> 00:47:41,125 On Sundays, she attends Miracle Ministries. 636 00:47:41,208 --> 00:47:43,458 Where she belongs to two groups. 637 00:47:46,000 --> 00:47:47,791 Prayer warriors 638 00:47:47,916 --> 00:47:50,333 and church welfare, correct? 639 00:47:51,916 --> 00:47:55,000 What is all this? What is all this? 640 00:47:55,541 --> 00:47:57,291 Eat up. You are going to need your strength. 641 00:48:10,666 --> 00:48:11,666 Stop! 642 00:48:12,625 --> 00:48:13,666 Stop or I'll shoot. 643 00:48:13,791 --> 00:48:16,000 Get him off me! Get him off me! 644 00:48:16,125 --> 00:48:17,333 I said stop! 645 00:48:23,708 --> 00:48:25,291 Do your worst! 646 00:48:40,916 --> 00:48:44,416 You act like a dog, and you get treated like one. 647 00:48:46,416 --> 00:48:51,958 I'm tired, sir. Please, release us. I want to go home. I want to go home. 648 00:48:52,375 --> 00:48:53,708 I can't take this anymore. 649 00:48:55,958 --> 00:48:57,125 Please, sir. 650 00:48:59,500 --> 00:49:02,416 If we defrauded you, we'll refund. 651 00:49:03,333 --> 00:49:05,375 Tell us what we did. 652 00:49:08,708 --> 00:49:10,041 I am only trying to survive. 653 00:49:10,958 --> 00:49:12,333 I am only trying to survive. 654 00:49:14,041 --> 00:49:16,791 Whatever we've done, please have mercy and forgive us. 655 00:49:16,875 --> 00:49:19,875 I'm doing this for my children. Please. I'm doing this for my children. 656 00:49:21,750 --> 00:49:24,309 I don't want them to suffer like this. I don't want them to end up like me. 657 00:49:24,333 --> 00:49:26,375 Please. Please. 658 00:49:33,458 --> 00:49:34,916 We are all trying to survive. 659 00:49:36,041 --> 00:49:38,000 What makes your own any different? 660 00:49:56,500 --> 00:49:59,125 Hey, people, come see how beautiful my wife is. 661 00:50:00,208 --> 00:50:01,291 And she's in the kitchen. 662 00:50:02,166 --> 00:50:03,291 Booyah! 663 00:50:07,125 --> 00:50:08,500 Wait, do you want to try this? 664 00:50:09,916 --> 00:50:11,083 It's hot. 665 00:50:14,041 --> 00:50:16,541 - Do you like it or not? - It's so good! 666 00:50:16,666 --> 00:50:18,250 You are so good, baby. 667 00:50:26,916 --> 00:50:28,083 Babe? 668 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 What's going on? 669 00:51:02,083 --> 00:51:04,208 I love you so much. 670 00:51:06,541 --> 00:51:07,791 This is good. 671 00:51:16,916 --> 00:51:17,916 Thank you. 672 00:51:22,083 --> 00:51:23,125 Yes! 673 00:51:24,583 --> 00:51:25,875 Oh, my baby. 674 00:51:50,291 --> 00:51:51,500 What are you doing? 675 00:51:52,333 --> 00:51:53,541 Cooking. 676 00:51:53,625 --> 00:51:55,333 Or something that looks like it. 677 00:51:56,958 --> 00:52:00,208 Listen, I am two months in, okay. I am not handicapped. 678 00:52:00,291 --> 00:52:02,250 - Okay, please. - Okay, no. 679 00:52:02,333 --> 00:52:04,250 - What are you doing? - No. 680 00:52:04,333 --> 00:52:06,125 "Hey, people, come and save me. 681 00:52:06,208 --> 00:52:08,833 "My husband is doing up all the chores. 682 00:52:08,916 --> 00:52:11,625 "He loves me so much, it's suffocating." 683 00:52:13,458 --> 00:52:16,666 Very funny. There's no difference between you and your mother. 684 00:52:18,250 --> 00:52:19,250 Okay. 685 00:52:19,333 --> 00:52:21,416 And what is this anyway? 686 00:52:22,041 --> 00:52:25,125 You know you owe me an apology, right? 687 00:52:27,458 --> 00:52:28,541 I do? 688 00:52:29,208 --> 00:52:30,208 Yes, you do. 689 00:52:31,166 --> 00:52:33,250 What for? Pray tell. 690 00:52:34,083 --> 00:52:37,791 After berating me for all the herbs she was feeding you with, 691 00:52:38,791 --> 00:52:40,375 guess who's pregnant now? 692 00:52:45,750 --> 00:52:48,041 So she's not so dumb after all, right? 693 00:52:50,875 --> 00:52:52,208 Let me get you food. 694 00:52:59,333 --> 00:53:00,333 Are you okay? 695 00:53:02,041 --> 00:53:03,041 Yeah. 696 00:53:04,250 --> 00:53:05,625 No, you look… 697 00:53:07,750 --> 00:53:09,041 This isn't right. 698 00:53:10,083 --> 00:53:11,601 The heat must be getting to you, come. 699 00:53:11,625 --> 00:53:12,875 No, no, I'm fine. 700 00:53:12,958 --> 00:53:14,166 No, you're not, come here. 701 00:53:14,250 --> 00:53:15,541 - I am. - Just go. 702 00:53:15,625 --> 00:53:17,708 Put your feet up. Okay. Go. 703 00:53:17,791 --> 00:53:20,083 I'll get you the food when it's ready, okay? 704 00:53:22,333 --> 00:53:23,791 Let me serve this. 705 00:53:41,208 --> 00:53:44,416 The test can be performed in the eighth week of pregnancy. 706 00:53:48,500 --> 00:53:51,083 These are the forms, you can fill them out. 707 00:53:52,958 --> 00:53:54,500 If you change your mind… 708 00:53:56,833 --> 00:53:59,166 And this test is noninvasive, 709 00:53:59,250 --> 00:54:01,791 and the most accurate way during pregnancy? 710 00:54:02,583 --> 00:54:05,500 Yes. It's 99% accurate. 711 00:54:06,541 --> 00:54:08,500 It involves taking blood samples from the father 712 00:54:08,625 --> 00:54:11,041 and the mother to conduct a fetal cell analysis. 713 00:54:11,125 --> 00:54:12,125 Blood? 714 00:54:13,125 --> 00:54:14,525 You're going to need Brume's blood? 715 00:54:15,583 --> 00:54:17,666 But he won't do that without asking questions. 716 00:54:18,625 --> 00:54:21,625 Look, I can't lie to my patient. It would not be ethical. 717 00:54:22,791 --> 00:54:23,916 Dammy, 718 00:54:24,750 --> 00:54:27,375 Dammy, Brume can't know about this test. 719 00:54:28,041 --> 00:54:31,875 Listen, I know that he's your friend and that you're consulting for us as a couple, 720 00:54:31,958 --> 00:54:33,416 but listen, 721 00:54:33,541 --> 00:54:35,458 this has to stay between you and I. 722 00:54:37,708 --> 00:54:38,791 Dammy. 723 00:54:40,958 --> 00:54:42,416 There might be a way around it… 724 00:54:42,500 --> 00:54:45,958 Dammy, Brume cannot know about this test. 725 00:54:46,708 --> 00:54:47,708 Not yet. 726 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 I legit don't understand her. 727 00:55:26,916 --> 00:55:31,083 I really thought after she got pregnant, she'll be better, 728 00:55:31,166 --> 00:55:33,500 but things have just gotten worse. 729 00:55:35,125 --> 00:55:37,750 She just cries all the flipping time. 730 00:55:37,833 --> 00:55:39,041 Did she tell you anything? 731 00:55:40,708 --> 00:55:41,750 Like what? 732 00:55:43,875 --> 00:55:44,916 I don't know. 733 00:55:46,208 --> 00:55:49,250 Like if there's anything digging at her. 734 00:55:50,375 --> 00:55:52,541 I really don't know, she doesn't talk to me. 735 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 Listen, remember when we had that clash, right? 736 00:55:57,291 --> 00:55:58,291 Yeah. 737 00:55:58,416 --> 00:56:01,166 I said nasty things to her. Okay. 738 00:56:01,250 --> 00:56:03,416 - Things I shouldn't have said at all. - Yeah. 739 00:56:05,583 --> 00:56:07,458 Ever since then, she's just… 740 00:56:09,083 --> 00:56:10,375 Things haven't been the same. 741 00:56:12,708 --> 00:56:13,916 And I think she's right. 742 00:56:14,500 --> 00:56:19,375 Maybe I pushed her too far. Maybe... Maybe she's done, you know? 743 00:56:19,458 --> 00:56:20,458 Nah. 744 00:56:27,416 --> 00:56:30,666 Remember what my life used to be like before I met her? 745 00:56:33,166 --> 00:56:34,833 Dude, I was in a dark place. 746 00:56:36,000 --> 00:56:38,083 - I almost contemplated sui... - Hey. 747 00:56:40,125 --> 00:56:41,291 I remember. 748 00:56:43,333 --> 00:56:44,708 Crazy times. 749 00:56:45,541 --> 00:56:46,791 But that was all in the past. 750 00:56:51,416 --> 00:56:53,208 She's everything to me, man. 751 00:56:53,750 --> 00:56:54,750 You know. 752 00:56:57,791 --> 00:56:59,625 Dinner is ready, boys. 753 00:57:00,083 --> 00:57:01,500 I'm gonna go get the table ready. 754 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 I'll come help. 755 00:57:02,875 --> 00:57:07,041 Listen, I am going to throw myself against a pile of rocks if you don't let me be. 756 00:57:07,500 --> 00:57:09,708 I'm pregnant, I'm not bedridden. 757 00:57:16,416 --> 00:57:17,583 See? 758 00:57:17,666 --> 00:57:18,958 Hey, 759 00:57:19,875 --> 00:57:22,333 she'll be fine and you'll be fine. 760 00:57:23,791 --> 00:57:24,833 All right? 761 00:57:25,958 --> 00:57:27,000 Yeah. 762 00:57:28,166 --> 00:57:29,166 My friend, 763 00:57:30,208 --> 00:57:33,041 I know we didn't conclude, 764 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 but I hope that you have made up your mind? 765 00:57:35,291 --> 00:57:37,500 You've watched the video, right? 766 00:57:39,083 --> 00:57:40,583 So what if I've watched the video? 767 00:57:47,208 --> 00:57:49,708 You'll take us to the exact location where the money is. 768 00:57:50,500 --> 00:57:54,500 - We will go to confirm it and… - Sir, I'm not an idiot. 769 00:57:54,583 --> 00:57:58,250 The moment you get hold of the money, that's the end of our lives. 770 00:58:00,041 --> 00:58:01,041 Well, 771 00:58:01,583 --> 00:58:03,125 that means you lose either way. 772 00:58:03,708 --> 00:58:05,541 At least with my plan, you get a chance. 773 00:58:07,166 --> 00:58:08,250 Okay. 774 00:58:09,083 --> 00:58:10,708 Your friend, Anthony Joshua, 775 00:58:10,791 --> 00:58:12,708 we both know he's been trying to kill us. 776 00:58:12,791 --> 00:58:13,833 Do you know why? 777 00:58:15,375 --> 00:58:17,625 'Cause he is the one my people gave the money to. 778 00:58:17,708 --> 00:58:19,833 And the money must be in this house too. 779 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 See, we're not here by chance. 780 00:58:24,166 --> 00:58:26,208 Okay. Your friend? He is a banker, right? 781 00:58:27,041 --> 00:58:30,041 Look, there is a photo in the living room. Check it out. 782 00:58:30,541 --> 00:58:34,083 Your guy and one of our guys, Officer John Okoli. 783 00:58:34,166 --> 00:58:35,208 They know each other. 784 00:58:35,916 --> 00:58:39,208 If I show you where I think the money is in this house, 785 00:58:39,333 --> 00:58:40,875 will you at least let us live? 786 01:00:44,541 --> 01:00:46,166 Guy! 787 01:00:55,458 --> 01:00:56,916 Guy! 788 01:00:57,041 --> 01:01:00,416 Guy, make sure. I want carry one of these guys go toilets. 789 01:01:00,500 --> 01:01:01,916 Come watch the other one. 790 01:01:04,958 --> 01:01:06,000 Toilet again? 791 01:01:11,750 --> 01:01:13,041 Slowly. 792 01:01:34,083 --> 01:01:37,916 Look, the whole squad is supposed to split the money, 793 01:01:38,000 --> 01:01:42,125 but if three of us split it, you know how much that is per head? 794 01:01:42,708 --> 01:01:46,208 I know he's your friend, but I also know he's not going to allow us 795 01:01:46,291 --> 01:01:48,916 to walk through that gate alive. 796 01:01:49,625 --> 01:01:51,833 Sorry. Sorry. Sorry. 797 01:01:51,916 --> 01:01:54,083 So, we have to knock him out. 798 01:01:54,875 --> 01:01:58,375 Suppose you give him more of what you put inside our champagne. 799 01:01:58,458 --> 01:01:59,916 There's still some left, right? 800 01:02:00,000 --> 01:02:01,250 Enough talk! 801 01:02:01,333 --> 01:02:02,708 Show me the money. 802 01:02:13,750 --> 01:02:16,500 Both of us know you can't afford to release us. 803 01:02:18,541 --> 01:02:22,708 And both of us know there's no money here either. 804 01:02:29,500 --> 01:02:30,916 Now is my turn. 805 01:02:43,041 --> 01:02:44,208 Turn around. 806 01:02:58,708 --> 01:02:59,708 Release him. 807 01:03:00,916 --> 01:03:03,666 - Release him. - Please, Brume. Brume, please release him. 808 01:03:03,750 --> 01:03:05,333 Please, please. 809 01:03:10,916 --> 01:03:11,958 Watch him. 810 01:03:17,458 --> 01:03:18,500 Drop your gun! 811 01:03:21,500 --> 01:03:22,708 After you! 812 01:03:23,958 --> 01:03:25,916 Okay, let me tell you what's happening now. 813 01:03:26,666 --> 01:03:28,833 Your guy here is bleeding to death like a fowl. 814 01:03:28,958 --> 01:03:32,250 After two seconds you no drop your gun, I'll go shoot! 815 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Story, 816 01:03:35,583 --> 01:03:37,833 drop your weapon or I blow his brains out! 817 01:03:40,291 --> 01:03:42,291 Officer. Officer, please. 818 01:03:42,375 --> 01:03:43,875 He will shoot. He's not lying. 819 01:03:43,958 --> 01:03:45,976 He has been preparing for this day for over six months. 820 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 And I am a policeman. 821 01:03:47,083 --> 01:03:49,791 Trained to handle the gun he's holding for over 25 years. 822 01:03:49,875 --> 01:03:50,875 Go ahead. 823 01:03:51,000 --> 01:03:52,750 Please don't shoot. 824 01:03:52,833 --> 01:03:56,791 How many years' experience do you think I need to blow his brains out? Tell me. 825 01:03:57,958 --> 01:03:59,078 - I don't want to die. - See? 826 01:03:59,166 --> 01:04:02,541 Your friend here agrees with me. Drop your gun! 827 01:04:02,666 --> 01:04:04,000 You cannot! 828 01:04:04,125 --> 01:04:08,750 Felix, do not worry, I've tested him twice, he cannot shoot. 829 01:04:08,875 --> 01:04:11,000 God, I don't want to die. I don't want to die. 830 01:04:11,416 --> 01:04:12,416 Don't shoot. 831 01:04:12,541 --> 01:04:14,750 I am going to count to three. 832 01:04:14,833 --> 01:04:15,958 And that's it. 833 01:04:16,916 --> 01:04:18,958 Drop your gun or I'll shoot. 834 01:04:19,083 --> 01:04:22,333 Brume, please! Don't do this! Don't do this. 835 01:04:22,875 --> 01:04:23,875 One! 836 01:04:23,958 --> 01:04:26,291 They've got $55 million hidden somewhere. 837 01:04:26,416 --> 01:04:28,208 And you believe them? 838 01:04:28,791 --> 01:04:30,166 Come on, man. 839 01:04:30,250 --> 01:04:33,041 Come on. Come on. I know it won't change anything 840 01:04:33,125 --> 01:04:35,416 but at least let's get out of this with something. 841 01:04:35,500 --> 01:04:36,833 Tell him about the money now. 842 01:04:36,958 --> 01:04:38,708 You ask him, ask him. 843 01:04:38,833 --> 01:04:40,559 Ask him what he and Okoli did with the money. 844 01:04:40,583 --> 01:04:43,083 - Two! - Dammy, they're using your head. 845 01:04:43,875 --> 01:04:44,875 I don't want to die. 846 01:04:46,625 --> 01:04:48,375 Don't shoot. Don't shoot. 847 01:04:48,458 --> 01:04:50,416 Fine, I'll help you. 848 01:04:53,541 --> 01:04:55,541 You better get back. Get back. 849 01:04:57,666 --> 01:05:00,333 - Stop, or I'll... - Or you'll what? 850 01:05:08,833 --> 01:05:09,833 You see this? 851 01:05:14,166 --> 01:05:17,208 Twenty-five years experience using this gun, right? 852 01:05:18,750 --> 01:05:20,250 Drop it. 853 01:05:29,833 --> 01:05:31,666 Dammy, are you okay? 854 01:05:35,833 --> 01:05:37,958 I can't believe you gave me an empty gun? 855 01:05:38,625 --> 01:05:40,708 You fucking risked my life, man. 856 01:05:41,583 --> 01:05:44,458 You did that all to yourself. Now focus. 857 01:05:45,208 --> 01:05:47,458 Here, apply pressure. 858 01:05:49,500 --> 01:05:52,208 I know. I'm a fucking doctor! 859 01:05:54,083 --> 01:05:55,375 Naj, 860 01:05:56,125 --> 01:05:59,583 I thought the earlier news would cheer you up. What's happening? 861 01:06:04,666 --> 01:06:06,000 Come on, babe. 862 01:06:07,583 --> 01:06:10,541 On the back seat is a sonogram of our babies. 863 01:06:11,250 --> 01:06:13,125 Twins, can you believe that? 864 01:06:15,375 --> 01:06:19,041 What? After all we've been through, this is the reward for patience. 865 01:06:19,166 --> 01:06:21,666 You know that? After all the tests. 866 01:06:21,750 --> 01:06:24,583 I had men groping my balls. Do you know that? 867 01:06:25,541 --> 01:06:27,750 But look at us now. Four years! 868 01:06:27,833 --> 01:06:31,458 Four years nothing and then, bam, two out of nowhere. 869 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 This life. It's crazy. 870 01:06:37,208 --> 01:06:41,583 Imagine if we had adopted, we would have two extra mouths to feed. 871 01:06:41,708 --> 01:06:43,625 Maybe we should have adopted! 872 01:06:45,250 --> 01:06:47,333 Look, I don't understand you, to be honest. 873 01:06:47,416 --> 01:06:49,875 I don't. I don't know why you are not happy? 874 01:06:49,958 --> 01:06:52,666 - You should be happy! - Why are you so happy? 875 01:06:52,791 --> 01:06:55,791 - Why shouldn't I be happy? - Because they might not even be yours! 876 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 What did you say? 877 01:07:03,125 --> 01:07:04,541 What did you say to me? 878 01:07:05,166 --> 01:07:06,166 Babe, 879 01:07:06,791 --> 01:07:08,083 I'm sorry. 880 01:07:08,208 --> 01:07:12,625 Sorry? Wait, wait, wait, sorry for what exactly? 881 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 I made a mistake. 882 01:07:15,625 --> 01:07:17,333 I made a big, big mistake. 883 01:07:17,416 --> 01:07:19,125 - Baby, I'm sorry. - Don't touch me! 884 01:07:24,500 --> 01:07:27,208 I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know. 885 01:07:28,125 --> 01:07:30,291 - It was a mistake. - Just shut up. 886 01:07:50,583 --> 01:07:51,791 Fuck! 887 01:08:07,333 --> 01:08:08,916 Stay away from me. 888 01:08:09,041 --> 01:08:10,458 Stay away from me! 889 01:08:13,125 --> 01:08:14,208 Who was it? 890 01:08:17,041 --> 01:08:19,791 Tell me, who did you cheat on me with? 891 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 It was one of my exes. 892 01:08:28,625 --> 01:08:30,500 It was one of my exes. 893 01:08:33,083 --> 01:08:34,083 I'm sorry. 894 01:08:54,250 --> 01:08:56,125 I understand that you're upset, 895 01:08:57,500 --> 01:09:00,125 but I just want you to know that I love you, Brume. 896 01:09:03,750 --> 01:09:05,416 You are carrying another man's children. 897 01:09:05,500 --> 01:09:08,916 No. No. I said that... I said, "might." 898 01:09:10,041 --> 01:09:12,625 I said they might not be yours! 899 01:09:15,625 --> 01:09:18,291 It's not a sure thing, there's still a good chance. 900 01:09:24,333 --> 01:09:26,000 You expect me to believe that, right? 901 01:11:39,750 --> 01:11:40,750 Wake up. 902 01:11:42,208 --> 01:11:43,583 Siesta is over. 903 01:11:45,458 --> 01:11:48,791 Sir, please let me call my wife. 904 01:11:49,333 --> 01:11:50,833 She'll be very worried about me. 905 01:11:51,958 --> 01:11:52,958 Please. 906 01:11:55,541 --> 01:11:56,875 That ship has sailed. 907 01:11:57,416 --> 01:12:00,041 - Please! - Stop begging them. 908 01:12:00,916 --> 01:12:01,958 Why? 909 01:12:04,083 --> 01:12:05,375 What did we do? 910 01:12:15,791 --> 01:12:18,291 Do you remember how you got that gold watch? 911 01:12:22,791 --> 01:12:25,291 So this is all about a gold wristwatch. 912 01:12:26,666 --> 01:12:28,500 What do you want, officers, please? 913 01:12:28,625 --> 01:12:31,500 This is... I'm not just in the mood for this, 914 01:12:31,583 --> 01:12:33,916 I need to go home. I need to go home now. 915 01:12:35,541 --> 01:12:38,708 And we don't have homes to go to, right? 916 01:12:38,833 --> 01:12:41,708 Don't say anything. Not a word from you. 917 01:12:44,125 --> 01:12:45,333 Identify yourself. 918 01:12:45,458 --> 01:12:46,458 Or what? 919 01:12:47,208 --> 01:12:48,875 Identify myself or what? 920 01:12:50,958 --> 01:12:52,166 Can you hear him? 921 01:12:52,750 --> 01:12:55,041 This one is a proper fraudster. 922 01:12:55,791 --> 01:12:57,416 At least I told you. 923 01:12:58,083 --> 01:13:00,208 I didn't have to. I could have just kept... 924 01:13:00,291 --> 01:13:01,666 Najite, you cheated. 925 01:13:02,833 --> 01:13:04,625 You fucking cheated on me. 926 01:13:07,208 --> 01:13:08,458 Gosh, 927 01:13:08,541 --> 01:13:11,541 I never thought I'd ever say that in my entire life. 928 01:13:11,666 --> 01:13:14,083 - Where is your laptop? - What laptop? 929 01:13:14,166 --> 01:13:15,476 You want us to believe you don't have one? 930 01:13:15,500 --> 01:13:17,041 I do not have a laptop. 931 01:13:17,125 --> 01:13:18,445 You are hiding it from us, right? 932 01:13:20,750 --> 01:13:22,500 They are wasted, please be careful. 933 01:13:24,416 --> 01:13:25,625 Who is wasted? 934 01:13:25,708 --> 01:13:26,916 Did you hear what she said? 935 01:13:27,958 --> 01:13:30,791 - Two of you, come down from this car! - I'm sorry. 936 01:13:30,916 --> 01:13:32,166 You must think I'm kidding. 937 01:13:32,250 --> 01:13:33,642 - Come down from this vehicle… - I'm coming. 938 01:13:33,666 --> 01:13:35,750 …before I fire your head. 939 01:13:37,583 --> 01:13:40,041 What is the matter with you? Something wrong with you? 940 01:13:41,458 --> 01:13:43,875 Both of you are messing around with me. 941 01:13:45,875 --> 01:13:47,750 I'll teach you a lesson. Where is your laptop? 942 01:13:50,791 --> 01:13:52,017 It appears you have a death wish. 943 01:13:52,041 --> 01:13:54,708 Where is your laptop? Or I'll fire your head now. 944 01:13:57,666 --> 01:13:59,166 Officer, wait a minute, please. 945 01:13:59,250 --> 01:14:01,166 Officer. Please. 946 01:14:01,250 --> 01:14:03,583 Move away from here. 947 01:14:03,708 --> 01:14:05,708 What is your problem? 948 01:14:05,833 --> 01:14:07,083 You want to hurt me? 949 01:14:08,375 --> 01:14:09,791 Or you want to… 950 01:14:15,541 --> 01:14:16,916 Look at how beautiful you are. 951 01:14:18,583 --> 01:14:23,041 Beautiful lady, come give me something. 952 01:14:39,208 --> 01:14:40,666 Sit down there. 953 01:14:42,250 --> 01:14:44,333 What is the matter with this one? 954 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 What happened to you? 955 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 Shut up there. 956 01:15:07,791 --> 01:15:09,391 Check if there's anything else in there. 957 01:15:12,000 --> 01:15:14,875 You... You have the guts to slap me? 958 01:15:29,041 --> 01:15:32,291 And that was the end of my Najite. 959 01:15:34,916 --> 01:15:37,875 Mother of two unborn children. 960 01:15:42,208 --> 01:15:44,166 There was nothing they could do to save her. 961 01:15:47,625 --> 01:15:51,666 She died bleeding on the hospital bed. 962 01:15:55,166 --> 01:15:56,500 I didn't know. 963 01:15:58,083 --> 01:15:59,125 Please, 964 01:15:59,791 --> 01:16:01,000 have mercy. 965 01:16:01,125 --> 01:16:04,291 You didn't have mercy on my wife while you kicked her. 966 01:16:07,166 --> 01:16:09,083 Why should I have mercy on you? 967 01:16:13,125 --> 01:16:15,041 Please, have mercy! 968 01:16:16,083 --> 01:16:17,500 You don't have to do this. 969 01:16:18,458 --> 01:16:20,125 I have a family. 970 01:16:20,250 --> 01:16:21,750 I have children! 971 01:16:28,666 --> 01:16:29,666 Yes. 972 01:16:32,250 --> 01:16:33,500 You have a family. 973 01:16:36,000 --> 01:16:37,166 Two of your children 974 01:16:38,416 --> 01:16:42,500 attend Ansarudeen primary school close to your house. 975 01:16:42,625 --> 01:16:46,500 Your son is shit at his schoolwork because he is a truant, 976 01:16:47,625 --> 01:16:50,458 except on Fridays, when his teacher gives him sweets. 977 01:16:51,333 --> 01:16:53,293 - And your daughter… - What's the meaning of this? 978 01:16:53,375 --> 01:16:54,875 What's this? What? 979 01:16:57,208 --> 01:17:00,083 When you killed my wife, you gave me no choice. 980 01:17:02,166 --> 01:17:03,625 But I'll be merciful to you 981 01:17:05,375 --> 01:17:06,500 and give you one. 982 01:17:06,625 --> 01:17:07,666 Yes. 983 01:17:11,083 --> 01:17:12,375 Either you die 984 01:17:13,708 --> 01:17:15,458 and your wife and children live, 985 01:17:18,583 --> 01:17:20,833 or you live and they die. 986 01:17:24,083 --> 01:17:25,083 Choose. 987 01:17:28,833 --> 01:17:30,666 Choose, or I'll choose for you! 988 01:17:31,541 --> 01:17:32,708 I want to live. 989 01:17:34,083 --> 01:17:35,250 I want to live. 990 01:17:36,791 --> 01:17:38,041 I want to live. 991 01:17:38,125 --> 01:17:39,375 You are despicable! 992 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 Get out. 993 01:17:53,250 --> 01:17:54,666 Get out. 994 01:17:54,791 --> 01:17:56,125 Go! 995 01:18:04,125 --> 01:18:06,125 No! No! What? 996 01:18:07,541 --> 01:18:08,833 Brume, no. Why? 997 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 Fuck! 998 01:18:14,083 --> 01:18:15,083 Fuck! 999 01:18:18,166 --> 01:18:19,708 Brume, Brume, no. 1000 01:18:25,166 --> 01:18:27,791 I will not beg you! I will not. 1001 01:18:28,416 --> 01:18:34,250 The only thing worthwhile in your miserable life is your dog Duke. 1002 01:18:35,500 --> 01:18:37,833 Too bad he won't miss you in dog heaven. 1003 01:18:48,291 --> 01:18:51,916 Maybe I should have said Duke tastes better than its owner. 1004 01:19:07,416 --> 01:19:09,541 You are a bastard. 1005 01:19:11,791 --> 01:19:14,958 - Brume, Brume, listen. - You are a fucking bastard! 1006 01:19:15,041 --> 01:19:17,125 Let just ask him about the money. 1007 01:19:17,750 --> 01:19:21,250 Just tell us where the money is! Tell us where the money is! 1008 01:19:21,375 --> 01:19:23,375 Tell us where the money is! 1009 01:19:24,916 --> 01:19:26,291 Fuck! 1010 01:19:29,250 --> 01:19:30,666 What the fuck! Why? 1011 01:19:31,541 --> 01:19:34,125 - There is no money, he lied to you. - I saw it. 1012 01:19:34,750 --> 01:19:36,583 Fifty-five million dollars, Brume. 1013 01:19:36,708 --> 01:19:39,750 I saw it. I saw it with my own eyes. 1014 01:19:41,166 --> 01:19:42,916 I said he lied to you, Dammy. 1015 01:19:43,708 --> 01:19:44,708 He doesn't have it. 1016 01:19:48,541 --> 01:19:49,541 Wait. 1017 01:19:52,250 --> 01:19:54,750 The money is with you? 1018 01:19:55,625 --> 01:19:56,625 Focus. 1019 01:19:58,291 --> 01:20:00,208 There are more important things than money. 1020 01:20:00,916 --> 01:20:02,541 This is about Najite. 1021 01:20:06,875 --> 01:20:07,875 Fuck! 1022 01:20:08,583 --> 01:20:10,541 What the fuck? 1023 01:20:10,666 --> 01:20:11,833 Who did you cheat on me with? 1024 01:20:16,875 --> 01:20:18,375 Who? 1025 01:20:18,500 --> 01:20:20,208 Tell me now, who? 1026 01:20:20,333 --> 01:20:22,500 No, no. 1027 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Who? 1028 01:20:28,583 --> 01:20:30,791 It was one of my exes. 1029 01:20:31,916 --> 01:20:33,000 I trusted you. 1030 01:20:35,583 --> 01:20:37,666 I fucking trusted you completely. 1031 01:20:38,541 --> 01:20:40,791 Another man and I would've let it go. 1032 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 But you… 1033 01:20:43,625 --> 01:20:45,375 You were my best friend. 1034 01:20:46,541 --> 01:20:49,708 And you were her ex. And you never said a word about it. 1035 01:20:53,500 --> 01:20:54,500 What? 1036 01:20:57,125 --> 01:20:59,708 You want to blame me for this? 1037 01:21:03,875 --> 01:21:05,416 It was your fault! 1038 01:21:07,416 --> 01:21:09,500 You chased her back into my arms! 1039 01:21:10,041 --> 01:21:12,750 - What the fuck was I supposed to do? - The right thing! 1040 01:21:14,375 --> 01:21:16,833 The right fucking thing. 1041 01:21:19,375 --> 01:21:23,250 Fucking another man's wife is the wrongest of wrongs! 1042 01:21:24,875 --> 01:21:27,000 And you went and got her pregnant. 1043 01:21:27,083 --> 01:21:28,583 - No. - Yes. 1044 01:21:28,666 --> 01:21:30,000 - No. - Don't lie to me! 1045 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 No. 1046 01:21:32,375 --> 01:21:36,166 The reason you're here is to get revenge, isn't it? 1047 01:21:38,000 --> 01:21:39,625 For your unborn children. 1048 01:21:40,583 --> 01:21:45,833 I saw the test results. It had your fucking signature, Mr. Doctor. 1049 01:21:51,041 --> 01:21:52,291 But you're right. 1050 01:21:53,541 --> 01:21:55,250 I didn't do enough. 1051 01:21:56,958 --> 01:22:01,458 We share in the blame, all of this, you and me. 1052 01:22:03,625 --> 01:22:04,791 She was… 1053 01:22:04,875 --> 01:22:10,000 She was trying to protect your marriage, you fucking idiot. 1054 01:22:11,125 --> 01:22:13,125 She was trying to protect your marriage. 1055 01:22:14,458 --> 01:22:17,791 She was scared you'd put two and two together. 1056 01:22:18,333 --> 01:22:19,333 Before she could... 1057 01:22:21,791 --> 01:22:24,750 Before we could clear up the mess. 1058 01:22:27,750 --> 01:22:28,958 That test… 1059 01:22:31,166 --> 01:22:32,708 It wasn't your blood. 1060 01:22:34,541 --> 01:22:36,333 It was mine. 1061 01:22:38,708 --> 01:22:40,333 The results, 1062 01:22:40,458 --> 01:22:42,000 they were mine. 1063 01:22:42,791 --> 01:22:45,625 You fucking... You fucking liar! 1064 01:22:45,708 --> 01:22:47,791 - It was negative. - You fucking liar! 1065 01:22:48,791 --> 01:22:49,833 Negative. 1066 01:22:51,083 --> 01:22:53,250 The babies were not mine, Brume. 1067 01:22:54,666 --> 01:22:56,083 They were yours! 1068 01:22:57,083 --> 01:22:58,291 They were yours. 1069 01:22:59,750 --> 01:23:01,125 They were yours. 1070 01:23:03,791 --> 01:23:05,041 They were yours. 1071 01:23:15,833 --> 01:23:17,750 Everyone complains 1072 01:23:18,541 --> 01:23:21,166 and no one does a damn thing about it 1073 01:23:21,666 --> 01:23:23,333 except The Madman. 1074 01:23:23,458 --> 01:23:24,708 A good friend once told me 1075 01:23:24,833 --> 01:23:28,958 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 1076 01:23:29,083 --> 01:23:31,541 It's not a sure thing. There's still a good chance. 1077 01:23:33,250 --> 01:23:36,375 Or was it 50 minutes? I forget. 1078 01:23:36,500 --> 01:23:37,700 You expect me to believe that? 1079 01:23:39,541 --> 01:23:40,541 Well, 1080 01:23:41,291 --> 01:23:44,125 I guess it's in these 15 or so minutes, 1081 01:23:44,250 --> 01:23:46,291 I tell you this story. 1081 01:23:47,305 --> 01:24:47,390 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c3qag Help other users to choose the best subtitles77134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.