Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:44,958 --> 00:00:46,791
A good friend once told me
3
00:00:46,875 --> 00:00:51,041
the human brain can stay functioning
for up to 15 minutes after you're dead.
4
00:00:52,791 --> 00:00:55,500
Or was it 50 minutes? I forget.
5
00:00:57,000 --> 00:00:58,083
Well,
6
00:00:58,666 --> 00:01:01,166
I guess it's in these 15 or so minutes,
7
00:01:01,708 --> 00:01:03,041
I tell you this story.
8
00:01:10,666 --> 00:01:13,506
Instead of showing us what we want,
you're here wasting everyone's time.
9
00:01:14,125 --> 00:01:16,208
Officer, I'm late for work.
10
00:01:16,916 --> 00:01:17,916
Work?
11
00:01:18,500 --> 00:01:19,625
What is even the time?
12
00:01:21,500 --> 00:01:22,958
8 p.m.
13
00:01:23,541 --> 00:01:26,341
So now, when your mates, they go out,
at that time, you leave for work?
14
00:01:27,333 --> 00:01:29,458
Truly, you are an internet fraudster.
15
00:01:31,166 --> 00:01:32,541
He's clean, we should let him go.
16
00:01:32,625 --> 00:01:34,291
Let him go?
17
00:01:34,375 --> 00:01:35,791
Have you checked everything?
18
00:01:35,916 --> 00:01:36,996
You don't check his laptop?
19
00:01:38,208 --> 00:01:40,375
Check his laptop,
look in his browser past!
20
00:01:41,458 --> 00:01:42,583
Browser history.
21
00:01:42,666 --> 00:01:44,750
Officer, be careful with my laptop.
22
00:01:45,416 --> 00:01:48,375
The only thing I can get from there
is that…
23
00:01:50,958 --> 00:01:53,416
This guy watches a lot of porn.
24
00:01:54,041 --> 00:01:55,041
Damn!
25
00:01:57,000 --> 00:01:58,601
You're sick in the head!
Hope you know that.
26
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
Officer, what's all this?
This is an invasion of my privacy!
27
00:02:01,416 --> 00:02:02,791
Don't you know that?
28
00:02:02,875 --> 00:02:05,291
Continue, MC Grammar, I'm listening.
29
00:02:08,791 --> 00:02:10,250
Look here,
30
00:02:11,208 --> 00:02:14,226
just because we didn't find any evidence
doesn't mean you are not a criminal.
31
00:02:14,250 --> 00:02:16,541
Okay, give us something for the weekend
and be on your way
32
00:02:16,666 --> 00:02:19,250
After you have harassed me
and wasted my time,
33
00:02:19,333 --> 00:02:20,541
when I told you I was late?
34
00:02:20,625 --> 00:02:23,375
Calm down. Just give us something small
and be on your way.
35
00:02:26,083 --> 00:02:27,250
Stop that incoming car.
36
00:02:28,958 --> 00:02:30,476
- Who are you giving this to?
- Officer take!
37
00:02:30,500 --> 00:02:33,916
What is this? Am I your child?
38
00:02:35,750 --> 00:02:37,125
Take from me!
39
00:02:37,250 --> 00:02:41,875
You're too tightfisted, leave this place!
40
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Hey, what's happening there? Who's that?
41
00:02:45,583 --> 00:02:47,916
Park properly.
42
00:03:10,083 --> 00:03:11,083
Officer, well done.
43
00:03:11,166 --> 00:03:13,250
Well done. Identify yourself, please.
44
00:03:15,250 --> 00:03:17,166
What seems to be the problem, officers?
45
00:03:17,291 --> 00:03:18,750
May we know you? What do you do?
46
00:03:18,875 --> 00:03:21,541
What do I do?
What kind of question is that?
47
00:03:23,583 --> 00:03:24,958
Open the door.
48
00:03:25,083 --> 00:03:27,142
Look, officer, I'm going somewhere now
and I'm running late.
49
00:03:27,166 --> 00:03:28,250
I said open this door!
50
00:03:38,583 --> 00:03:39,750
The sun is scorching today.
51
00:03:40,458 --> 00:03:43,416
Seems like the last person
to enter hell forgot to shut the door.
52
00:03:43,500 --> 00:03:45,083
But look how cold your car is.
53
00:03:45,166 --> 00:03:46,250
Money is really good!
54
00:03:49,583 --> 00:03:50,583
So what's your name?
55
00:03:53,583 --> 00:03:54,708
My name is Brume.
56
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
Brume.
57
00:03:57,291 --> 00:04:00,541
So, Brume, you are not a novice
and I am not a novice.
58
00:04:02,250 --> 00:04:04,210
We both know how this works.
So how's it gonna be?
59
00:04:06,750 --> 00:04:08,916
What sort of question is that?
60
00:04:10,666 --> 00:04:12,750
Brume, Brume, Brume,
61
00:04:13,291 --> 00:04:15,625
don't prolong this matter.
62
00:04:17,041 --> 00:04:18,226
Listen, there are two ways we can do this.
63
00:04:18,250 --> 00:04:20,017
The Ikoyi way or the Mushin way. How
do you want it?
64
00:04:20,041 --> 00:04:22,958
Well, I'm going to Ikoyi,
I'm on my way to Ikoyi already.
65
00:04:23,041 --> 00:04:24,875
The traffic at Sandfield
is going to be bad.
66
00:04:24,958 --> 00:04:27,166
So let me just start heading there now.
67
00:04:27,250 --> 00:04:29,875
Okay, I guess you prefer the Mushin way.
68
00:04:29,958 --> 00:04:32,208
Okay. You want the mainland way then.
69
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Okay, open your laptop.
70
00:04:38,333 --> 00:04:42,041
- Open.
- Okay, wait! I will open it!
71
00:04:42,125 --> 00:04:43,708
- Take it easy.
- I'll open it.
72
00:04:43,791 --> 00:04:45,311
You better do what he tells you to do.
73
00:04:59,166 --> 00:05:00,291
What's the story, Felix?
74
00:05:04,750 --> 00:05:07,958
This guy is not a small fish,
he's big time.
75
00:05:09,625 --> 00:05:11,000
He's a big fish!
76
00:05:12,000 --> 00:05:14,291
Your chickens have come home to roost!
77
00:05:22,375 --> 00:05:27,750
Boss, this guy is rich!
Offshore and onshore accounts!
78
00:05:27,875 --> 00:05:29,125
- Oh, yeah?
- I don't know.
79
00:05:29,875 --> 00:05:31,395
Yet I think ten million would be fair.
80
00:05:32,083 --> 00:05:33,916
- Ten million naira?
- Yes.
81
00:05:34,625 --> 00:05:36,666
What job do people think you do?
82
00:05:37,500 --> 00:05:40,958
Or do they believe
you're a music producer?
83
00:05:42,166 --> 00:05:47,666
We're your guests now.
Treat us nice. At least give us drinks.
84
00:05:47,791 --> 00:05:49,333
I have water? Beer?
85
00:05:49,416 --> 00:05:54,375
No! We are on duty and can't drink beer.
86
00:05:54,458 --> 00:05:55,750
Do you have champagne?
87
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
Oh, boy!
88
00:06:16,500 --> 00:06:19,958
Whoever says crime doesn't pay
should be struck by thunder.
89
00:06:20,750 --> 00:06:22,458
Him and all his generation.
90
00:06:23,875 --> 00:06:25,791
All right. Can we just get down to it?
91
00:06:25,916 --> 00:06:28,166
Let me get my phone and make the transfer.
92
00:06:32,041 --> 00:06:33,208
Ten million is fair.
93
00:06:33,291 --> 00:06:35,583
Five million for you, five million for me.
94
00:06:35,666 --> 00:06:38,333
I'm okay with just five million.
95
00:06:39,125 --> 00:06:41,125
I think we should ask him for 15 million.
96
00:06:42,291 --> 00:06:43,458
15 million naira?
97
00:06:43,541 --> 00:06:44,750
Of course!
98
00:06:46,208 --> 00:06:48,666
15 million naira is good too,
we split 7.5 each.
99
00:06:51,166 --> 00:06:53,166
Look at you!
100
00:06:53,291 --> 00:06:55,333
I thought you said
you were okay with just five.
101
00:06:56,208 --> 00:06:57,208
Wow.
102
00:07:00,375 --> 00:07:01,375
Look at this place.
103
00:07:05,333 --> 00:07:07,708
Go easy on this stuff. It's not like beer.
104
00:07:08,541 --> 00:07:09,666
Okay.
105
00:07:09,791 --> 00:07:11,333
To a good partnership!
106
00:07:11,416 --> 00:07:12,958
A good partnership!
107
00:07:23,208 --> 00:07:24,208
Sure!
108
00:07:31,250 --> 00:07:34,166
Let's cut to the chase,
109
00:07:34,291 --> 00:07:35,916
your bill is 20.
110
00:07:37,416 --> 00:07:38,833
Twenty million naira!
111
00:07:39,916 --> 00:07:40,958
This is no joke.
112
00:07:42,166 --> 00:07:45,583
You hear me? You do the transfer now
and we are out of your hair.
113
00:07:45,666 --> 00:07:47,226
Where am I supposed to get twenty million?
114
00:07:47,250 --> 00:07:52,166
Look, we know you have more.
115
00:07:54,000 --> 00:07:55,208
We can clear you out,
116
00:07:56,541 --> 00:07:59,833
but we are being generous.
117
00:08:01,083 --> 00:08:02,458
So how is it going to be?
118
00:08:03,833 --> 00:08:05,392
Look, I don't have that kind of money,
please,
119
00:08:05,416 --> 00:08:07,208
I don't know what you talking about.
120
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
Please just leave my things.
121
00:08:09,708 --> 00:08:10,750
Let's just...
122
00:08:13,791 --> 00:08:17,041
When we get to the jungle,
you go explain everything.
123
00:08:20,208 --> 00:08:21,333
Take his laptop.
124
00:08:22,750 --> 00:08:23,830
What's the matter with you?
125
00:08:25,666 --> 00:08:27,875
- Stand up!
- Officer, please, just…
126
00:08:27,958 --> 00:08:29,791
- Move!
- Please, officer, wait!
127
00:08:29,875 --> 00:08:33,208
Move! What's all this playacting?
128
00:08:33,291 --> 00:08:34,916
Come on, let's go.
129
00:08:44,958 --> 00:08:46,208
What is happening?
130
00:08:54,958 --> 00:08:56,083
Officer.
131
00:08:58,666 --> 00:08:59,708
Officer.
132
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
Are you okay?
133
00:09:05,541 --> 00:09:08,166
The champagne went straight
into your head?
134
00:09:10,250 --> 00:09:11,375
He should've warned you.
135
00:09:13,083 --> 00:09:14,541
It packs a punch.
136
00:09:35,916 --> 00:09:37,125
Najite?
137
00:09:37,208 --> 00:09:40,208
Brume. You are late.
138
00:09:40,333 --> 00:09:43,083
Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill.
139
00:09:45,083 --> 00:09:47,875
You're very lucky
that I had this to keep me busy.
140
00:09:50,416 --> 00:09:51,416
What's that?
141
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
Hyacinthe Kakou!
142
00:09:58,000 --> 00:09:59,750
Le Fou du Carrefour.
143
00:09:59,875 --> 00:10:00,875
French?
144
00:10:01,500 --> 00:10:02,708
Ivory.
145
00:10:02,791 --> 00:10:03,833
Playwright.
146
00:10:03,958 --> 00:10:04,958
It's a play.
147
00:10:06,666 --> 00:10:10,333
I see you're not into e-books.
148
00:10:10,416 --> 00:10:14,833
No. All e-books do
is ruining the reading experience.
149
00:10:16,416 --> 00:10:17,416
I know what you mean.
150
00:10:17,500 --> 00:10:22,791
It's like seeing a movie online
versus the cinemas.
151
00:10:22,875 --> 00:10:24,958
So, what is it about?
152
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
Well…
153
00:10:27,625 --> 00:10:32,166
It's about an industrialized African city,
overrun by waste.
154
00:10:32,250 --> 00:10:33,916
Everyone complains about it.
155
00:10:34,041 --> 00:10:36,500
But no one ever does anything about it.
156
00:10:38,041 --> 00:10:43,250
So, one day, a not-so-jolly
citizen decides that enough is enough,
157
00:10:43,375 --> 00:10:45,791
and he's going to clean up
all of the waste.
158
00:10:45,875 --> 00:10:48,250
They nickname him "The Madman."
159
00:10:48,375 --> 00:10:50,916
'Cause he must be so crazy, right?
160
00:10:51,000 --> 00:10:54,750
Why think he can succeed
where everyone else has failed.
161
00:10:55,250 --> 00:10:56,500
However,
162
00:10:56,583 --> 00:10:59,000
he successfully cleans up
all of the waste.
163
00:10:59,458 --> 00:11:00,666
And everyone's happy.
164
00:11:01,625 --> 00:11:05,375
Then all those who profited
from the waste,
165
00:11:05,458 --> 00:11:10,208
become broke and jobless
and of course very upset.
166
00:11:15,791 --> 00:11:18,458
So they throw The Madman out of the city,
167
00:11:18,541 --> 00:11:20,101
and the waste starts to build up again.
168
00:11:20,958 --> 00:11:24,083
And then everyone starts to complain.
169
00:11:25,416 --> 00:11:26,875
So he said I was a nerd.
170
00:11:28,000 --> 00:11:29,083
Did he?
171
00:11:29,166 --> 00:11:30,625
Not in so many words.
172
00:11:32,125 --> 00:11:34,000
Edgy, booksmart.
173
00:11:36,625 --> 00:11:38,708
But he said you'd definitely be my type.
174
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
And am I?
175
00:11:41,375 --> 00:11:44,541
Wow, straight to the point. Okay.
176
00:11:45,166 --> 00:11:47,541
Well, I don't see the point
of wasting any time?
177
00:11:47,666 --> 00:11:50,083
He was pretty sure
that we would get along.
178
00:11:50,166 --> 00:11:53,333
And he said you guys have known each other
since you were like what? Five?
179
00:11:54,625 --> 00:11:56,041
Our parents were neighbors.
180
00:11:57,958 --> 00:12:00,250
So what else did Mr. Big Mouth say?
181
00:12:00,916 --> 00:12:02,083
Well…
182
00:12:03,333 --> 00:12:05,291
that you are divorced,
183
00:12:05,375 --> 00:12:09,500
and that you would be late,
because you never wear a watch.
184
00:12:09,625 --> 00:12:11,559
But however,
not to hold those two things against you
185
00:12:11,583 --> 00:12:15,000
because you're really a good guy.
186
00:12:17,416 --> 00:12:18,750
He said that?
187
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
He is not serious.
188
00:12:25,333 --> 00:12:26,666
There you go.
189
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Come, let's get out of here.
190
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
After all, we're your guests now.
191
00:12:52,125 --> 00:12:54,500
You are supposed to take care of us.
Treat us nice.
192
00:12:54,583 --> 00:12:55,916
At least give us drinks.
193
00:13:00,500 --> 00:13:03,291
Your mates spend one million naira a night
at the club.
194
00:13:04,083 --> 00:13:05,416
Even more than that.
195
00:13:10,500 --> 00:13:12,708
This guy claims he left his phone at home.
196
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Joker.
197
00:13:14,875 --> 00:13:15,875
Where's your house?
198
00:13:16,333 --> 00:13:18,916
- My name is Brume.
- Brume.
199
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
So, Brume, you are not a novice now.
200
00:13:22,083 --> 00:13:26,583
Boss, this guy is very rich!
Offshore and onshore accounts!
201
00:13:26,666 --> 00:13:28,750
- Oh, yeah?
- I don't know…
202
00:13:29,583 --> 00:13:31,125
Ten million is fair.
203
00:13:32,708 --> 00:13:35,416
We can do this the Ikoyi way or the Mushin
way. How do you want it?
204
00:13:35,958 --> 00:13:36,958
Okay.
205
00:13:37,541 --> 00:13:38,916
To a good partnership!
206
00:13:39,000 --> 00:13:40,291
A good partnership!
207
00:14:13,250 --> 00:14:14,666
How long was I out for?
208
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
Long enough.
209
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
What?
210
00:14:21,458 --> 00:14:22,458
Where's the cage?
211
00:14:23,708 --> 00:14:26,000
Guy, forget about the cage now.
212
00:14:26,083 --> 00:14:27,791
I couldn't carry it all by myself,
could I?
213
00:14:28,416 --> 00:14:30,041
Let's just get this thing over with.
214
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Hey.
215
00:14:46,041 --> 00:14:47,208
Wake up!
216
00:14:56,583 --> 00:14:57,833
Now listen to me.
217
00:14:59,250 --> 00:15:00,916
You see all this?
218
00:15:01,416 --> 00:15:05,666
The dreads, the rings, the gold chain,
219
00:15:07,375 --> 00:15:09,416
the complete starter pack.
220
00:15:12,125 --> 00:15:15,208
I even thought of throwing in a tattoo,
just for the fun of it.
221
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
But it turns out I didn't have to.
222
00:15:29,208 --> 00:15:32,500
Your chickens have come home to roost!
223
00:15:33,958 --> 00:15:37,416
Sir, please. Please, let's talk.
You know us from somewhere?
224
00:15:37,500 --> 00:15:39,125
Just shut up.
225
00:15:39,958 --> 00:15:41,666
You're feeling like a champion, huh?
226
00:15:43,291 --> 00:15:45,250
You think you're Anthony Joshua?
227
00:15:46,083 --> 00:15:48,208
If you're that confident,
why you no untie me?
228
00:15:48,916 --> 00:15:52,000
- Let's see then.
- What are you doing?
229
00:15:52,083 --> 00:15:54,375
What are you doing?
You are losing control!
230
00:15:54,458 --> 00:15:55,875
You know what they did.
231
00:15:55,958 --> 00:15:57,833
You know what they fucking did!
232
00:15:57,916 --> 00:15:59,625
Yes. I know.
233
00:16:00,958 --> 00:16:03,916
But you need to calm the fuck down.
234
00:16:07,458 --> 00:16:09,500
Sir, what did we do?
235
00:16:11,166 --> 00:16:12,166
Please.
236
00:16:13,125 --> 00:16:14,333
I want to use the toilet.
237
00:16:16,333 --> 00:16:18,000
Pee in your pants!
238
00:16:27,416 --> 00:16:28,458
Babe.
239
00:16:32,541 --> 00:16:33,541
What happened?
240
00:16:34,625 --> 00:16:39,916
Najite, one. Stupid, crazy bottle
that won't open easily, zero.
241
00:16:41,333 --> 00:16:43,416
Come on, give the poor bottle a chance.
242
00:16:44,666 --> 00:16:46,750
Happy birthday, darling.
243
00:16:48,000 --> 00:16:50,333
- Babe, I thought we…
- What? Sorry?
244
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
Sue me.
245
00:16:52,041 --> 00:16:54,125
We also said no birthday gifts.
246
00:16:55,166 --> 00:16:56,708
No, come on!
247
00:17:04,625 --> 00:17:05,708
There you go.
248
00:17:05,791 --> 00:17:07,208
Babe.
249
00:17:07,291 --> 00:17:09,416
Now I feel bad.
250
00:17:09,541 --> 00:17:11,333
Don't feel bad, babe. It's really okay.
251
00:17:13,958 --> 00:17:16,750
Okay, open it.
252
00:17:20,541 --> 00:17:21,541
Okay.
253
00:17:29,000 --> 00:17:30,041
Wow!
254
00:17:30,125 --> 00:17:32,333
- Okay. This is beautiful.
- I know.
255
00:17:32,458 --> 00:17:34,684
I thought it could help you with
your little lateness problem
256
00:17:34,708 --> 00:17:35,868
that you have going on there.
257
00:17:36,541 --> 00:17:38,333
Okay. I do not have a lateness problem.
258
00:17:38,416 --> 00:17:40,250
You definitely have a lateness problem,
babe.
259
00:17:40,333 --> 00:17:43,375
Okay. You'll be late for your own funeral.
260
00:17:44,208 --> 00:17:47,750
Tell me again,
when was your expected delivery date?
261
00:17:48,958 --> 00:17:50,041
When was that?
262
00:17:50,166 --> 00:17:51,708
- March 28th.
- March 28th.
263
00:17:52,375 --> 00:17:54,500
And when is your birthday?
264
00:17:56,416 --> 00:17:59,166
- April 28th.
- April 28th. That's what I thought.
265
00:17:59,250 --> 00:18:00,625
Boom!
266
00:18:00,708 --> 00:18:03,041
I knew telling you that story
was a bad idea.
267
00:18:03,166 --> 00:18:04,291
That is what happens
268
00:18:04,375 --> 00:18:07,916
when you try to show off
for the Queen on your first date.
269
00:18:08,000 --> 00:18:10,250
You end up snitching on yourself.
270
00:18:12,000 --> 00:18:13,125
That was a beautiful gift.
271
00:18:13,916 --> 00:18:15,166
I know.
272
00:18:15,250 --> 00:18:16,541
And you are beautiful.
273
00:18:40,916 --> 00:18:43,291
Hopefully,
we'll get some good news tomorrow.
274
00:18:45,125 --> 00:18:47,041
Tomorrow? What's happening tomorrow?
275
00:18:48,875 --> 00:18:51,675
You already forgotten that we have
our appointment with Dammy tomorrow?
276
00:18:52,583 --> 00:18:54,458
- That's tomorrow?
- Yep.
277
00:18:55,083 --> 00:18:56,458
That's tomorrow.
278
00:18:59,625 --> 00:19:00,625
Shit!
279
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
From the tests,
you are both completely healthy.
280
00:19:05,166 --> 00:19:06,708
You're fertile.
281
00:19:07,333 --> 00:19:09,208
There's no reason
why you shouldn't conceive.
282
00:19:10,083 --> 00:19:14,333
It's baffling. Medically baffling.
283
00:19:14,875 --> 00:19:17,083
- Is this some kind of joke?
- No.
284
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
Look, when I took over from Dr. Idowu,
285
00:19:19,833 --> 00:19:22,208
I promised that I would pursue this
until we get results.
286
00:19:22,291 --> 00:19:24,291
But this is not a result, Dammy.
287
00:19:24,416 --> 00:19:26,250
This is neither here nor there.
288
00:19:28,000 --> 00:19:29,083
Guys,
289
00:19:29,833 --> 00:19:31,875
I know you hate to hear this,
290
00:19:33,375 --> 00:19:38,541
but maybe you should start
reconsidering adoption.
291
00:19:38,666 --> 00:19:39,666
What?
292
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
Are you suggesting we give up?
293
00:19:42,375 --> 00:19:43,416
No.
294
00:19:43,500 --> 00:19:48,083
I can keep running tests,
but Dr. Idowu did so many.
295
00:19:48,166 --> 00:19:49,791
I can run you through these tests.
296
00:19:49,875 --> 00:19:51,166
This guy!
297
00:19:51,250 --> 00:19:52,416
Brume!
298
00:19:52,500 --> 00:19:54,541
- Babe.
- Come on. Guy.
299
00:19:56,500 --> 00:19:58,208
Look, Naj,
300
00:19:58,291 --> 00:19:59,916
- I...
- It's okay, Dammy.
301
00:20:00,541 --> 00:20:02,750
It's fine. Okay, it's not your fault.
302
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
Don't worry about him,
303
00:20:06,458 --> 00:20:07,458
he'll calm down.
304
00:20:10,291 --> 00:20:11,291
I'll call you later.
305
00:20:14,375 --> 00:20:16,625
He's lucky I didn't knock his teeth out.
306
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
He was only making a suggestion.
307
00:20:18,833 --> 00:20:23,041
Which was the same suggestion Dr. Idowu
made right before he jumped ship.
308
00:20:23,125 --> 00:20:26,166
He has helped many,
many, many couples conceive.
309
00:20:26,250 --> 00:20:28,625
Are you sure he'd even give them babies
from orphanages?
310
00:20:29,083 --> 00:20:32,250
He's your good friend.
One of our best friends.
311
00:20:32,375 --> 00:20:34,708
That's why I didn't want us
to use him in the first place.
312
00:20:36,333 --> 00:20:38,458
Well, I thought that he needed the work.
313
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
He's been…
314
00:20:41,666 --> 00:20:43,250
doing quite badly lately.
315
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Guy,
316
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
what the fuck?
317
00:20:52,833 --> 00:20:54,166
Why now?
318
00:20:54,250 --> 00:20:56,583
We can't upload the video
with your face in full view.
319
00:20:56,666 --> 00:20:57,958
Fuck the evidence.
320
00:20:58,750 --> 00:20:59,910
What the hell does that mean?
321
00:21:03,791 --> 00:21:04,791
Look,
322
00:21:05,416 --> 00:21:08,166
let's just get them to confess as planned.
323
00:21:09,083 --> 00:21:11,166
And I said fuck the evidence.
324
00:21:11,250 --> 00:21:13,416
And I said let's just get them to confess.
325
00:21:14,083 --> 00:21:15,875
I don't need them to admit to anything.
326
00:21:16,583 --> 00:21:18,916
I don't need anything else
from those bastards.
327
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
Guy,
328
00:21:22,625 --> 00:21:24,305
you're not suggesting
what I think you are.
329
00:21:25,541 --> 00:21:26,541
And?
330
00:21:27,625 --> 00:21:29,585
Wouldn't the world be a better place
without them?
331
00:21:31,208 --> 00:21:33,500
Brume. Brume.
332
00:21:33,583 --> 00:21:35,500
Press the control key.
333
00:21:36,208 --> 00:21:37,708
Get a fucking grip.
334
00:21:40,833 --> 00:21:42,208
They took everything from me.
335
00:21:43,958 --> 00:21:45,250
They destroyed my life!
336
00:21:47,750 --> 00:21:50,830
If you don't see a reason why they need
to suffer, then you shouldn't be here.
337
00:21:53,625 --> 00:21:55,250
You invited me here, remember?
338
00:21:55,875 --> 00:21:57,125
You asked for my help.
339
00:21:58,541 --> 00:22:00,958
You never said anything
about offing those guys.
340
00:22:01,041 --> 00:22:02,681
That is what you're suggesting, isn't it?
341
00:22:10,125 --> 00:22:11,125
What happened?
342
00:22:12,458 --> 00:22:15,333
Bro, I said I need to pee.
343
00:22:16,500 --> 00:22:18,083
I already told you what to do.
344
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
Why now? This not fair.
345
00:22:19,500 --> 00:22:22,000
What is our offense? Have some mercy.
346
00:22:22,083 --> 00:22:23,083
Keep quiet.
347
00:22:23,750 --> 00:22:25,666
He said he wants to pee. Allow him.
348
00:22:27,291 --> 00:22:28,458
Keep quiet.
349
00:22:36,916 --> 00:22:39,708
This is not fair. This is not fair.
350
00:22:39,833 --> 00:22:41,625
What is our crime?
351
00:22:41,750 --> 00:22:44,125
We didn't kill anyone.
We're not different from you guys.
352
00:22:44,750 --> 00:22:47,041
Except for the small roger we collected.
353
00:22:47,625 --> 00:22:48,625
It's not fair.
354
00:22:50,208 --> 00:22:51,375
I need a crap.
355
00:22:53,583 --> 00:22:54,625
Crap in your pants.
356
00:22:54,750 --> 00:22:55,916
I really need to crap.
357
00:22:57,333 --> 00:22:58,750
And I said crap in your pants!
358
00:23:01,791 --> 00:23:02,791
Look at his face.
359
00:23:04,375 --> 00:23:06,875
The guy's going to shit
and stink up this whole fucking place
360
00:23:06,958 --> 00:23:09,791
Let him stink the place up, I don't care.
361
00:23:11,791 --> 00:23:14,166
Suit yourself.
But I'm not picking up anybody's shit!
362
00:23:17,250 --> 00:23:18,333
Fine.
363
00:23:27,833 --> 00:23:29,583
One hour.
364
00:23:29,666 --> 00:23:31,750
You hear me? One hour.
365
00:23:32,250 --> 00:23:34,375
If they behave,
they get toilet privileges.
366
00:23:34,875 --> 00:23:36,916
And you fucking take them.
367
00:23:41,583 --> 00:23:43,708
As it is now, you are just an accomplice.
368
00:23:44,708 --> 00:23:46,750
You haven't done anything
we cannot overlook.
369
00:23:47,291 --> 00:23:49,541
I beg, release us.
370
00:23:50,708 --> 00:23:52,000
Release us.
371
00:24:27,958 --> 00:24:29,333
Boy.
372
00:24:43,625 --> 00:24:44,916
This one is two drops.
373
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
One before food and one after meal, okay?
374
00:24:47,083 --> 00:24:49,166
Come. Come here.
375
00:24:54,375 --> 00:24:55,875
This one.
376
00:24:56,958 --> 00:24:59,916
You chew it, but spit it out.
Don't swallow the seeds.
377
00:25:00,958 --> 00:25:02,458
Now, this one,
378
00:25:03,666 --> 00:25:06,000
you make sure you put it under your pillow
379
00:25:06,083 --> 00:25:08,083
whenever you want sleep with your husband.
380
00:25:09,416 --> 00:25:12,500
I was wondering when we are
going to get to the jazz part of things.
381
00:25:13,125 --> 00:25:16,041
Mum, you have a PhD in Applied Sciences,
382
00:25:16,166 --> 00:25:18,916
and you still believe in all these things.
383
00:25:19,041 --> 00:25:23,041
But this is not jazz now,
this is natural alternative medicine.
384
00:25:23,166 --> 00:25:25,750
So see this one, you pour in your palm,
385
00:25:25,875 --> 00:25:30,000
add rub, add some oil though,
and rub on your belly every night.
386
00:25:30,083 --> 00:25:32,750
Okay. So, these are all for me?
387
00:25:32,833 --> 00:25:34,000
Yes.
388
00:25:34,083 --> 00:25:35,666
Okay. Where are Brume's herbs?
389
00:25:37,416 --> 00:25:38,541
Where are they, Mum?
390
00:25:38,625 --> 00:25:41,666
- Najite, everything is for you.
- I don't see them.
391
00:25:43,125 --> 00:25:46,000
So you knew that when
the woman wants to have a baby,
392
00:25:46,083 --> 00:25:49,625
the man and the woman both have to
contribute resources, all right?
393
00:25:49,708 --> 00:25:53,458
The X chromosome from the woman and X
and Y chromosome from the man…
394
00:25:53,541 --> 00:25:57,541
Stop being condescending.
Like you said, I have got a PhD.
395
00:25:57,625 --> 00:25:59,500
Now, this one,
396
00:26:00,833 --> 00:26:02,250
you make sure that…
397
00:26:03,333 --> 00:26:05,291
the urine drops in your tea,
398
00:26:05,416 --> 00:26:09,000
while this is blood tonic in case
you're anemic.
399
00:26:09,083 --> 00:26:12,416
You add some of those juice into it
400
00:26:12,500 --> 00:26:13,976
- when boiling it.
- You want me to drink
401
00:26:14,000 --> 00:26:15,833
the urine of a turtle?
402
00:26:16,416 --> 00:26:19,458
- You want me to drink its pee.
- It's all natural!
403
00:26:25,541 --> 00:26:28,750
Somebody's son is in trouble tonight.
404
00:26:42,750 --> 00:26:45,416
Somebody's daughter is in trouble tonight.
405
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Move!
406
00:27:09,166 --> 00:27:11,625
Is this how you always allow him
to bully you around?
407
00:27:11,750 --> 00:27:14,250
To tell you what to do and what not to do?
408
00:27:15,958 --> 00:27:18,791
Keep talking and you'll poop your pants.
409
00:27:47,500 --> 00:27:48,541
Sir.
410
00:27:49,291 --> 00:27:50,458
My friend.
411
00:28:45,458 --> 00:28:46,791
I have a deal to offer you.
412
00:28:47,583 --> 00:28:49,291
Shut up and get out!
413
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
I know good people when I see them.
414
00:28:54,416 --> 00:28:56,791
My friend, you are a good man.
415
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
You're merciful.
416
00:29:04,791 --> 00:29:06,458
You allowed him to go to toilet
417
00:29:07,500 --> 00:29:10,000
Are you mad at us?
418
00:29:10,750 --> 00:29:12,416
This is pure money.
419
00:29:12,541 --> 00:29:13,541
Clean.
420
00:29:20,375 --> 00:29:22,750
Just go. Go.
421
00:29:43,000 --> 00:29:44,125
I heard talking.
422
00:29:45,750 --> 00:29:47,041
What was he saying?
423
00:29:47,833 --> 00:29:49,125
He was just begging.
424
00:29:51,000 --> 00:29:53,250
Hey, look, I need a drink. You want one?
425
00:30:04,166 --> 00:30:07,416
Shut up. You hear me?
Not a word from your mouth.
426
00:30:07,500 --> 00:30:13,291
Not a single fucking word,
but screaming and shouting,
427
00:30:13,416 --> 00:30:15,125
screaming and shouting.
428
00:30:16,291 --> 00:30:18,541
Screaming and crying!
429
00:30:19,083 --> 00:30:20,458
What did we do?
430
00:30:20,541 --> 00:30:22,625
What is the matter with you?
431
00:30:24,541 --> 00:30:26,375
Please, sir. Please, let's talk.
432
00:30:27,750 --> 00:30:29,541
You know us from somewhere?
433
00:30:29,625 --> 00:30:31,083
Shut up!
434
00:30:31,208 --> 00:30:35,750
My squad get one retirement fund.
Over $50 million.
435
00:30:36,875 --> 00:30:39,041
Isn't that what you and your friend
are really after?
436
00:30:40,083 --> 00:30:43,166
Over three weeks ago, police arrest
437
00:30:43,250 --> 00:30:46,791
some armed robbers that robbed
Senator Osita-Park's house.
438
00:30:46,875 --> 00:30:48,500
It's on the news.
439
00:30:48,625 --> 00:30:53,500
Now over 100 million. We find, but did not
"declare" the full money.
440
00:30:53,625 --> 00:30:55,708
You know how this works.
441
00:30:56,791 --> 00:30:59,166
This is pure money. Clean.
442
00:31:20,583 --> 00:31:22,250
How much naira are we talking about?
443
00:31:26,375 --> 00:31:27,708
No. Not right now.
444
00:31:29,083 --> 00:31:32,500
Yeah,
things are a little tense at the moment.
445
00:31:33,375 --> 00:31:35,708
Dammy. Dammy, listen,
446
00:31:36,291 --> 00:31:38,458
you of all people know
what I went through.
447
00:31:41,500 --> 00:31:44,208
I lost everything, dude.
Someone has to pay for that.
448
00:31:47,708 --> 00:31:48,791
You know what?
449
00:31:48,875 --> 00:31:50,333
No, that's no what I said.
450
00:31:52,166 --> 00:31:54,166
Fine. Never mind.
451
00:31:54,250 --> 00:31:56,500
We'll have this money conversation later,
okay?
452
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
Bye.
453
00:32:00,291 --> 00:32:01,333
Sheesh.
454
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
Your mother, right?
455
00:32:05,541 --> 00:32:07,041
What makes you say that?
456
00:32:07,125 --> 00:32:10,625
Not much. Just that your stress lines
double every time you speak to her.
457
00:32:15,416 --> 00:32:20,166
By the way,
my mother is coming down this weekend.
458
00:32:22,416 --> 00:32:24,958
Isn't that something
that we should have talked about?
459
00:32:27,416 --> 00:32:29,208
You know I can't tell her not to come.
460
00:32:29,833 --> 00:32:31,791
But we should have at least
discussed it, babe.
461
00:32:31,916 --> 00:32:35,791
Yeah, that's what we're doing now, babe.
We are discussing it
462
00:32:39,666 --> 00:32:41,416
All right, see you later.
463
00:32:41,500 --> 00:32:42,916
I gotta go.
464
00:32:43,000 --> 00:32:44,750
- Love you.
- I love you.
465
00:32:51,375 --> 00:32:53,055
What's the matter,
you don't like the food?
466
00:32:53,583 --> 00:32:55,958
You call this food? This is no food.
467
00:32:57,041 --> 00:33:00,208
This is a spiritual medical prescription.
468
00:33:00,750 --> 00:33:04,125
I can taste neem leaf. In jollof rice!
469
00:33:06,208 --> 00:33:07,708
She is only trying to help, okay?
470
00:33:07,791 --> 00:33:08,958
Just…
471
00:33:10,250 --> 00:33:12,416
And what else would I expect you to say?
472
00:33:30,250 --> 00:33:32,541
Sugar is not good for you.
473
00:34:06,625 --> 00:34:07,625
Happy now?
474
00:34:23,208 --> 00:34:24,458
I saw that.
475
00:34:51,250 --> 00:34:54,125
Now they've beaten us like small kids,
476
00:34:56,541 --> 00:34:57,916
when they gonna release us?
477
00:34:59,541 --> 00:35:01,875
When they come beat us again,
I will ask them.
478
00:35:07,000 --> 00:35:09,125
Looks as if they are trying
to gather evidence.
479
00:35:10,416 --> 00:35:11,416
Do you recognize them?
480
00:35:13,583 --> 00:35:16,166
Maybe. I'm not too sure.
481
00:35:17,583 --> 00:35:21,583
But the one that took me to the toilet
is the weak link.
482
00:35:22,166 --> 00:35:23,416
He might be able to help us.
483
00:35:27,291 --> 00:35:29,125
How? How?
484
00:35:30,291 --> 00:35:32,541
I'm already sowing seeds.
485
00:35:32,625 --> 00:35:33,875
But the guy is not stupid.
486
00:35:35,000 --> 00:35:36,333
But I have plan B.
487
00:35:47,541 --> 00:35:52,333
You carry a stick against two guys
with AK-47s?
488
00:35:56,791 --> 00:35:58,833
We just need to get our hands
on one of the guns.
489
00:36:01,666 --> 00:36:03,166
Do you have a better idea?
490
00:36:17,208 --> 00:36:18,333
My friend.
491
00:36:19,333 --> 00:36:22,708
My friend, how about our discussion?
492
00:36:25,500 --> 00:36:29,000
I can see that you don't approve
of what your brother is doing.
493
00:36:29,125 --> 00:36:30,750
You better just keep quiet.
494
00:36:32,458 --> 00:36:35,000
Look, you can gain something out of this.
495
00:36:35,125 --> 00:36:36,750
Fifty million dollars.
496
00:36:37,500 --> 00:36:39,416
And I know where we can get it.
497
00:36:41,291 --> 00:36:43,375
Please, I need to pee.
498
00:36:44,875 --> 00:36:46,715
Or you want me to piss my pants
like my friend?
499
00:37:10,666 --> 00:37:11,708
Here is better.
500
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
I didn't want to talk too much
in front of Felix.
501
00:37:19,208 --> 00:37:21,416
Humor me, where is it?
502
00:37:22,583 --> 00:37:25,291
That would be like sending
a penalty kick for a throw-in.
503
00:37:26,375 --> 00:37:28,892
- You know I can't tell you yet.
- And you expect me to believe you?
504
00:37:28,916 --> 00:37:34,000
It's the truth. The money is
buried somewhere. Somewhere close.
505
00:37:36,083 --> 00:37:38,708
Just release me and I can take you there.
506
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Bullshit. Just go.
507
00:37:43,708 --> 00:37:44,708
Okay.
508
00:37:46,250 --> 00:37:48,416
There is a video. It's on my phone.
509
00:37:49,208 --> 00:37:54,041
Just keep me alive
and I will tell you more.
510
00:37:54,125 --> 00:37:55,416
I will tell you everything!
511
00:38:09,500 --> 00:38:10,583
I double dare you!
512
00:38:14,208 --> 00:38:16,291
Easy. Easy.
513
00:38:19,708 --> 00:38:21,666
Dead men tell no tales.
514
00:38:23,958 --> 00:38:25,291
Move!
515
00:38:29,250 --> 00:38:33,250
- All my kids are Canada bound!
- Straight up.
516
00:38:33,375 --> 00:38:35,416
Who the hell is Beyoncé?
517
00:38:36,208 --> 00:38:38,166
She'll perform at my next birthday party.
518
00:38:38,291 --> 00:38:40,375
Pinch me, I must be dreaming.
519
00:38:41,625 --> 00:38:44,416
- This is no joking matter.
- Why are you recording us?
520
00:38:48,125 --> 00:38:50,000
Just calm down, okay?
521
00:38:50,916 --> 00:38:51,956
She's just trying to help.
522
00:38:52,000 --> 00:38:54,375
For real? She's trying to help?
523
00:38:55,041 --> 00:38:56,041
Help who?
524
00:38:56,916 --> 00:38:59,083
Who is she trying to help, Brume?
525
00:38:59,208 --> 00:39:01,333
- Us. She's trying to help us.
- Really?
526
00:39:02,333 --> 00:39:07,916
Please tell me how much tortoise extract
527
00:39:08,041 --> 00:39:09,481
have you drank in the past few days?
528
00:39:10,625 --> 00:39:12,916
How many roots have you chewed?
529
00:39:14,208 --> 00:39:18,500
Because I have eaten so much crap, that
I've actually lost my sense of taste now.
530
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
You know what? It's fine.
531
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
I am just... I am done.
532
00:39:25,333 --> 00:39:30,041
I'm done. And there is absolutely nothing
that anybody can do about it. I'm done.
533
00:39:30,125 --> 00:39:31,125
Fine.
534
00:39:33,375 --> 00:39:34,958
I mean, I don't understand you.
535
00:39:36,208 --> 00:39:37,458
How?
536
00:39:37,541 --> 00:39:41,375
How are you so fine with only me...
Just me being pumped with all that crap?
537
00:39:41,958 --> 00:39:45,125
Okay, that's enough. Okay. You have
disrespected my mother enough.
538
00:39:45,208 --> 00:39:49,500
How? How have I disrespected your sweet,
sweet mother?
539
00:39:51,208 --> 00:39:52,958
Come on, Naj.
540
00:39:53,041 --> 00:39:55,958
She's only trying to help.
She wants to carry her grandchild!
541
00:39:56,041 --> 00:39:59,000
Why am I the only one
she's doing the help to?
542
00:39:59,916 --> 00:40:01,666
Don't you understand what I'm saying?
543
00:40:02,541 --> 00:40:04,583
Must I explain it to you like a child?
544
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
She's old school. Okay.
Of course she thinks it's your fault.
545
00:40:10,291 --> 00:40:11,916
She is educated right?
546
00:40:12,000 --> 00:40:13,375
She's an African mother.
547
00:40:13,458 --> 00:40:17,416
Education is secondary when it comes to
traditional beliefs and superstition.
548
00:40:17,500 --> 00:40:20,375
That is just dumb, okay?
That's not an African mother's thing.
549
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
It's just dumb.
550
00:40:25,500 --> 00:40:27,875
Did you just call my mother dumb?
551
00:40:31,375 --> 00:40:32,541
Listen, I just...
552
00:40:33,791 --> 00:40:35,875
So what now? You want to flip the script?
553
00:40:35,958 --> 00:40:37,666
Stay on the subject, Brume.
554
00:40:37,791 --> 00:40:40,125
And what is the freaking subject?
555
00:40:43,416 --> 00:40:46,041
Did you tell your mother anything
about me?
556
00:40:46,583 --> 00:40:49,375
What I told my dumb mother
is none of your business.
557
00:40:51,916 --> 00:40:52,916
Brume,
558
00:40:54,041 --> 00:40:55,083
what did you tell her?
559
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
I told her the truth.
560
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
That…
561
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
all of this might be your fault.
562
00:41:03,375 --> 00:41:05,416
There. I said it.
563
00:41:09,375 --> 00:41:10,375
How?
564
00:41:11,083 --> 00:41:14,583
How is any of this possibly my fault?
565
00:41:16,500 --> 00:41:18,500
How isn't it your fault?
566
00:41:24,541 --> 00:41:26,583
Tell me... Help me. Tell me,
567
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
how is it my fault, Brume?
568
00:41:31,000 --> 00:41:33,333
We both got tested. Me and you, right?
569
00:41:33,416 --> 00:41:35,059
And they said
there was nothing wrong with me.
570
00:41:35,083 --> 00:41:37,791
Well, there was nothing wrong with me too.
571
00:41:37,875 --> 00:41:40,541
But I wasn't the one
who had an abortion for my ex.
572
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Come on.
573
00:41:55,625 --> 00:41:56,625
Hey.
574
00:42:43,166 --> 00:42:46,625
Babe, I'm really sorry about all of this.
575
00:42:46,708 --> 00:42:48,041
Okay. Like I said,
576
00:42:49,333 --> 00:42:50,791
I really didn't mean it.
577
00:42:52,250 --> 00:42:54,833
It's just my mom…
578
00:42:57,458 --> 00:43:00,125
And no, I'm not blaming it on her, I just…
579
00:43:01,416 --> 00:43:02,750
I am just sorry, okay?
580
00:43:04,833 --> 00:43:06,875
Please let me know that you are okay.
581
00:43:10,416 --> 00:43:11,416
I love you.
582
00:43:31,791 --> 00:43:33,250
Prime liver.
583
00:43:33,375 --> 00:43:34,375
Guess how much?
584
00:43:36,125 --> 00:43:37,500
Brume, what is going on with you?
585
00:43:40,791 --> 00:43:41,791
This thing?
586
00:43:42,333 --> 00:43:45,041
Can't be easy to do to another human
being. Justice or not.
587
00:43:45,166 --> 00:43:46,208
Good.
588
00:43:47,625 --> 00:43:49,291
'Cause I consider them less human.
589
00:43:50,541 --> 00:43:51,976
So why are you having second thoughts?
590
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Me? Second thoughts? Nah.
591
00:43:54,833 --> 00:43:56,041
I'm only salivating.
592
00:44:00,041 --> 00:44:01,041
Their bodies.
593
00:44:01,833 --> 00:44:03,892
Have you figured out
what you're going to do with them?
594
00:44:03,916 --> 00:44:04,916
I think so.
595
00:44:06,541 --> 00:44:08,791
Well, care to share?
596
00:44:10,166 --> 00:44:11,166
Nah.
597
00:44:12,083 --> 00:44:14,666
I'd prefer you're less involved.
598
00:44:15,833 --> 00:44:17,000
It's for your own good.
599
00:45:12,291 --> 00:45:16,625
When I leave here, I'll eat recklessly.
600
00:45:22,166 --> 00:45:23,625
We don't see their face.
601
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
We know their house.
602
00:45:26,125 --> 00:45:27,458
We are not leaving here alive!
603
00:45:30,041 --> 00:45:31,166
Why?
604
00:45:31,250 --> 00:45:34,250
- You said you have a plan, right?
- What plan?
605
00:45:35,541 --> 00:45:37,083
That stick plan.
606
00:45:37,166 --> 00:45:38,333
We have to do something.
607
00:45:38,416 --> 00:45:39,458
Yeah?
608
00:45:39,541 --> 00:45:42,750
What can I do with a stick
against two men with AK-47?
609
00:45:44,583 --> 00:45:45,791
That plan is gone.
610
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
We have to do something,
611
00:45:50,250 --> 00:45:51,500
I cannot die today.
612
00:45:53,708 --> 00:45:54,875
Which day do you want to die?
613
00:46:03,125 --> 00:46:04,166
We're hungry!
614
00:46:06,208 --> 00:46:07,583
Or you want to starve us to death?
615
00:46:10,416 --> 00:46:13,333
- We can still walk away from all this!
- Don't start!
616
00:46:14,625 --> 00:46:16,208
At least we need to feed them.
617
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
- They deserve some...
- Mercy?
618
00:46:20,083 --> 00:46:22,603
They deserve mercy? That's what you
were about to say, isn't it?
619
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
If we don't feed them,
620
00:46:26,666 --> 00:46:29,583
they're going to start suspecting
where this is going and get violent.
621
00:46:30,250 --> 00:46:31,333
They're cuffed.
622
00:46:33,166 --> 00:46:35,875
Desperate men are dangerous men.
623
00:46:38,666 --> 00:46:39,666
All right.
624
00:46:41,375 --> 00:46:42,375
It's time then.
625
00:46:58,041 --> 00:47:00,750
Is it you or Anthony Joshua
that cooked this rubbish?
626
00:47:03,208 --> 00:47:05,333
You better shut up and eat
627
00:47:05,458 --> 00:47:08,750
or I will pour the food on the ground
and make you feed like dogs.
628
00:47:11,583 --> 00:47:13,666
It's not bad. Not so bad.
629
00:47:14,375 --> 00:47:16,500
Better than what we give them
at the station.
630
00:47:18,375 --> 00:47:20,500
This is not even fit for my dog.
631
00:47:22,250 --> 00:47:25,500
Well, maybe Duke has better tastes
than its owner.
632
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Duke?
633
00:47:29,708 --> 00:47:32,125
You live at Number 13, Arowolo Street.
634
00:47:33,750 --> 00:47:37,291
Your wife, she sells akara in a little
kiosk in front of your house.
635
00:47:37,750 --> 00:47:41,125
On Sundays,
she attends Miracle Ministries.
636
00:47:41,208 --> 00:47:43,458
Where she belongs to two groups.
637
00:47:46,000 --> 00:47:47,791
Prayer warriors
638
00:47:47,916 --> 00:47:50,333
and church welfare, correct?
639
00:47:51,916 --> 00:47:55,000
What is all this? What is all this?
640
00:47:55,541 --> 00:47:57,291
Eat up.
You are going to need your strength.
641
00:48:10,666 --> 00:48:11,666
Stop!
642
00:48:12,625 --> 00:48:13,666
Stop or I'll shoot.
643
00:48:13,791 --> 00:48:16,000
Get him off me! Get him off me!
644
00:48:16,125 --> 00:48:17,333
I said stop!
645
00:48:23,708 --> 00:48:25,291
Do your worst!
646
00:48:40,916 --> 00:48:44,416
You act like a dog,
and you get treated like one.
647
00:48:46,416 --> 00:48:51,958
I'm tired, sir. Please, release us.
I want to go home. I want to go home.
648
00:48:52,375 --> 00:48:53,708
I can't take this anymore.
649
00:48:55,958 --> 00:48:57,125
Please, sir.
650
00:48:59,500 --> 00:49:02,416
If we defrauded you, we'll refund.
651
00:49:03,333 --> 00:49:05,375
Tell us what we did.
652
00:49:08,708 --> 00:49:10,041
I am only trying to survive.
653
00:49:10,958 --> 00:49:12,333
I am only trying to survive.
654
00:49:14,041 --> 00:49:16,791
Whatever we've done,
please have mercy and forgive us.
655
00:49:16,875 --> 00:49:19,875
I'm doing this for my children.
Please. I'm doing this for my children.
656
00:49:21,750 --> 00:49:24,309
I don't want them to suffer like this.
I don't want them to end up like me.
657
00:49:24,333 --> 00:49:26,375
Please. Please.
658
00:49:33,458 --> 00:49:34,916
We are all trying to survive.
659
00:49:36,041 --> 00:49:38,000
What makes your own any different?
660
00:49:56,500 --> 00:49:59,125
Hey, people,
come see how beautiful my wife is.
661
00:50:00,208 --> 00:50:01,291
And she's in the kitchen.
662
00:50:02,166 --> 00:50:03,291
Booyah!
663
00:50:07,125 --> 00:50:08,500
Wait, do you want to try this?
664
00:50:09,916 --> 00:50:11,083
It's hot.
665
00:50:14,041 --> 00:50:16,541
- Do you like it or not?
- It's so good!
666
00:50:16,666 --> 00:50:18,250
You are so good, baby.
667
00:50:26,916 --> 00:50:28,083
Babe?
668
00:50:49,833 --> 00:50:51,208
What's going on?
669
00:51:02,083 --> 00:51:04,208
I love you so much.
670
00:51:06,541 --> 00:51:07,791
This is good.
671
00:51:16,916 --> 00:51:17,916
Thank you.
672
00:51:22,083 --> 00:51:23,125
Yes!
673
00:51:24,583 --> 00:51:25,875
Oh, my baby.
674
00:51:50,291 --> 00:51:51,500
What are you doing?
675
00:51:52,333 --> 00:51:53,541
Cooking.
676
00:51:53,625 --> 00:51:55,333
Or something that looks like it.
677
00:51:56,958 --> 00:52:00,208
Listen, I am two months in, okay.
I am not handicapped.
678
00:52:00,291 --> 00:52:02,250
- Okay, please.
- Okay, no.
679
00:52:02,333 --> 00:52:04,250
- What are you doing?
- No.
680
00:52:04,333 --> 00:52:06,125
"Hey, people, come and save me.
681
00:52:06,208 --> 00:52:08,833
"My husband is doing up all the chores.
682
00:52:08,916 --> 00:52:11,625
"He loves me so much, it's suffocating."
683
00:52:13,458 --> 00:52:16,666
Very funny. There's no difference
between you and your mother.
684
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
Okay.
685
00:52:19,333 --> 00:52:21,416
And what is this anyway?
686
00:52:22,041 --> 00:52:25,125
You know you owe me an apology, right?
687
00:52:27,458 --> 00:52:28,541
I do?
688
00:52:29,208 --> 00:52:30,208
Yes, you do.
689
00:52:31,166 --> 00:52:33,250
What for? Pray tell.
690
00:52:34,083 --> 00:52:37,791
After berating me for all the herbs
she was feeding you with,
691
00:52:38,791 --> 00:52:40,375
guess who's pregnant now?
692
00:52:45,750 --> 00:52:48,041
So she's not so dumb after all, right?
693
00:52:50,875 --> 00:52:52,208
Let me get you food.
694
00:52:59,333 --> 00:53:00,333
Are you okay?
695
00:53:02,041 --> 00:53:03,041
Yeah.
696
00:53:04,250 --> 00:53:05,625
No, you look…
697
00:53:07,750 --> 00:53:09,041
This isn't right.
698
00:53:10,083 --> 00:53:11,601
The heat must be getting to you, come.
699
00:53:11,625 --> 00:53:12,875
No, no, I'm fine.
700
00:53:12,958 --> 00:53:14,166
No, you're not, come here.
701
00:53:14,250 --> 00:53:15,541
- I am.
- Just go.
702
00:53:15,625 --> 00:53:17,708
Put your feet up. Okay. Go.
703
00:53:17,791 --> 00:53:20,083
I'll get you the food when it's ready,
okay?
704
00:53:22,333 --> 00:53:23,791
Let me serve this.
705
00:53:41,208 --> 00:53:44,416
The test can be performed
in the eighth week of pregnancy.
706
00:53:48,500 --> 00:53:51,083
These are the forms,
you can fill them out.
707
00:53:52,958 --> 00:53:54,500
If you change your mind…
708
00:53:56,833 --> 00:53:59,166
And this test is noninvasive,
709
00:53:59,250 --> 00:54:01,791
and the most accurate way
during pregnancy?
710
00:54:02,583 --> 00:54:05,500
Yes. It's 99% accurate.
711
00:54:06,541 --> 00:54:08,500
It involves taking blood samples
from the father
712
00:54:08,625 --> 00:54:11,041
and the mother
to conduct a fetal cell analysis.
713
00:54:11,125 --> 00:54:12,125
Blood?
714
00:54:13,125 --> 00:54:14,525
You're going to need Brume's blood?
715
00:54:15,583 --> 00:54:17,666
But he won't do that
without asking questions.
716
00:54:18,625 --> 00:54:21,625
Look, I can't lie to my patient.
It would not be ethical.
717
00:54:22,791 --> 00:54:23,916
Dammy,
718
00:54:24,750 --> 00:54:27,375
Dammy, Brume can't know about this test.
719
00:54:28,041 --> 00:54:31,875
Listen, I know that he's your friend and
that you're consulting for us as a couple,
720
00:54:31,958 --> 00:54:33,416
but listen,
721
00:54:33,541 --> 00:54:35,458
this has to stay between you and I.
722
00:54:37,708 --> 00:54:38,791
Dammy.
723
00:54:40,958 --> 00:54:42,416
There might be a way around it…
724
00:54:42,500 --> 00:54:45,958
Dammy, Brume cannot know about this test.
725
00:54:46,708 --> 00:54:47,708
Not yet.
726
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
I legit don't understand her.
727
00:55:26,916 --> 00:55:31,083
I really thought after she got pregnant,
she'll be better,
728
00:55:31,166 --> 00:55:33,500
but things have just gotten worse.
729
00:55:35,125 --> 00:55:37,750
She just cries all the flipping time.
730
00:55:37,833 --> 00:55:39,041
Did she tell you anything?
731
00:55:40,708 --> 00:55:41,750
Like what?
732
00:55:43,875 --> 00:55:44,916
I don't know.
733
00:55:46,208 --> 00:55:49,250
Like if there's anything digging at her.
734
00:55:50,375 --> 00:55:52,541
I really don't know,
she doesn't talk to me.
735
00:55:53,250 --> 00:55:56,208
Listen,
remember when we had that clash, right?
736
00:55:57,291 --> 00:55:58,291
Yeah.
737
00:55:58,416 --> 00:56:01,166
I said nasty things to her. Okay.
738
00:56:01,250 --> 00:56:03,416
- Things I shouldn't have said at all.
- Yeah.
739
00:56:05,583 --> 00:56:07,458
Ever since then, she's just…
740
00:56:09,083 --> 00:56:10,375
Things haven't been the same.
741
00:56:12,708 --> 00:56:13,916
And I think she's right.
742
00:56:14,500 --> 00:56:19,375
Maybe I pushed her too far.
Maybe... Maybe she's done, you know?
743
00:56:19,458 --> 00:56:20,458
Nah.
744
00:56:27,416 --> 00:56:30,666
Remember what my life used to be like
before I met her?
745
00:56:33,166 --> 00:56:34,833
Dude, I was in a dark place.
746
00:56:36,000 --> 00:56:38,083
- I almost contemplated sui...
- Hey.
747
00:56:40,125 --> 00:56:41,291
I remember.
748
00:56:43,333 --> 00:56:44,708
Crazy times.
749
00:56:45,541 --> 00:56:46,791
But that was all in the past.
750
00:56:51,416 --> 00:56:53,208
She's everything to me, man.
751
00:56:53,750 --> 00:56:54,750
You know.
752
00:56:57,791 --> 00:56:59,625
Dinner is ready, boys.
753
00:57:00,083 --> 00:57:01,500
I'm gonna go get the table ready.
754
00:57:01,583 --> 00:57:02,791
I'll come help.
755
00:57:02,875 --> 00:57:07,041
Listen, I am going to throw myself against
a pile of rocks if you don't let me be.
756
00:57:07,500 --> 00:57:09,708
I'm pregnant, I'm not bedridden.
757
00:57:16,416 --> 00:57:17,583
See?
758
00:57:17,666 --> 00:57:18,958
Hey,
759
00:57:19,875 --> 00:57:22,333
she'll be fine and you'll be fine.
760
00:57:23,791 --> 00:57:24,833
All right?
761
00:57:25,958 --> 00:57:27,000
Yeah.
762
00:57:28,166 --> 00:57:29,166
My friend,
763
00:57:30,208 --> 00:57:33,041
I know we didn't conclude,
764
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
but I hope that you have made up
your mind?
765
00:57:35,291 --> 00:57:37,500
You've watched the video, right?
766
00:57:39,083 --> 00:57:40,583
So what if I've watched the video?
767
00:57:47,208 --> 00:57:49,708
You'll take us to the exact location
where the money is.
768
00:57:50,500 --> 00:57:54,500
- We will go to confirm it and…
- Sir, I'm not an idiot.
769
00:57:54,583 --> 00:57:58,250
The moment you get hold of the money,
that's the end of our lives.
770
00:58:00,041 --> 00:58:01,041
Well,
771
00:58:01,583 --> 00:58:03,125
that means you lose either way.
772
00:58:03,708 --> 00:58:05,541
At least with my plan, you get a chance.
773
00:58:07,166 --> 00:58:08,250
Okay.
774
00:58:09,083 --> 00:58:10,708
Your friend, Anthony Joshua,
775
00:58:10,791 --> 00:58:12,708
we both know he's been trying to kill us.
776
00:58:12,791 --> 00:58:13,833
Do you know why?
777
00:58:15,375 --> 00:58:17,625
'Cause he is the one
my people gave the money to.
778
00:58:17,708 --> 00:58:19,833
And the money must be in this house too.
779
00:58:19,958 --> 00:58:22,416
See, we're not here by chance.
780
00:58:24,166 --> 00:58:26,208
Okay. Your friend? He is a banker, right?
781
00:58:27,041 --> 00:58:30,041
Look, there is a photo in the living room.
Check it out.
782
00:58:30,541 --> 00:58:34,083
Your guy and one of our guys,
Officer John Okoli.
783
00:58:34,166 --> 00:58:35,208
They know each other.
784
00:58:35,916 --> 00:58:39,208
If I show you where I think the money is
in this house,
785
00:58:39,333 --> 00:58:40,875
will you at least let us live?
786
01:00:44,541 --> 01:00:46,166
Guy!
787
01:00:55,458 --> 01:00:56,916
Guy!
788
01:00:57,041 --> 01:01:00,416
Guy, make sure.
I want carry one of these guys go toilets.
789
01:01:00,500 --> 01:01:01,916
Come watch the other one.
790
01:01:04,958 --> 01:01:06,000
Toilet again?
791
01:01:11,750 --> 01:01:13,041
Slowly.
792
01:01:34,083 --> 01:01:37,916
Look, the whole squad
is supposed to split the money,
793
01:01:38,000 --> 01:01:42,125
but if three of us split it, you know
how much that is per head?
794
01:01:42,708 --> 01:01:46,208
I know he's your friend,
but I also know he's not going to allow us
795
01:01:46,291 --> 01:01:48,916
to walk through that gate alive.
796
01:01:49,625 --> 01:01:51,833
Sorry. Sorry. Sorry.
797
01:01:51,916 --> 01:01:54,083
So, we have to knock him out.
798
01:01:54,875 --> 01:01:58,375
Suppose you give him more of
what you put inside our champagne.
799
01:01:58,458 --> 01:01:59,916
There's still some left, right?
800
01:02:00,000 --> 01:02:01,250
Enough talk!
801
01:02:01,333 --> 01:02:02,708
Show me the money.
802
01:02:13,750 --> 01:02:16,500
Both of us know
you can't afford to release us.
803
01:02:18,541 --> 01:02:22,708
And both of us know
there's no money here either.
804
01:02:29,500 --> 01:02:30,916
Now is my turn.
805
01:02:43,041 --> 01:02:44,208
Turn around.
806
01:02:58,708 --> 01:02:59,708
Release him.
807
01:03:00,916 --> 01:03:03,666
- Release him.
- Please, Brume. Brume, please release him.
808
01:03:03,750 --> 01:03:05,333
Please, please.
809
01:03:10,916 --> 01:03:11,958
Watch him.
810
01:03:17,458 --> 01:03:18,500
Drop your gun!
811
01:03:21,500 --> 01:03:22,708
After you!
812
01:03:23,958 --> 01:03:25,916
Okay,
let me tell you what's happening now.
813
01:03:26,666 --> 01:03:28,833
Your guy here is bleeding to death
like a fowl.
814
01:03:28,958 --> 01:03:32,250
After two seconds you no drop your gun,
I'll go shoot!
815
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Story,
816
01:03:35,583 --> 01:03:37,833
drop your weapon or I blow his brains out!
817
01:03:40,291 --> 01:03:42,291
Officer. Officer, please.
818
01:03:42,375 --> 01:03:43,875
He will shoot. He's not lying.
819
01:03:43,958 --> 01:03:45,976
He has been preparing for this day
for over six months.
820
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
And I am a policeman.
821
01:03:47,083 --> 01:03:49,791
Trained to handle the gun
he's holding for over 25 years.
822
01:03:49,875 --> 01:03:50,875
Go ahead.
823
01:03:51,000 --> 01:03:52,750
Please don't shoot.
824
01:03:52,833 --> 01:03:56,791
How many years' experience do you think
I need to blow his brains out? Tell me.
825
01:03:57,958 --> 01:03:59,078
- I don't want to die.
- See?
826
01:03:59,166 --> 01:04:02,541
Your friend here agrees with me.
Drop your gun!
827
01:04:02,666 --> 01:04:04,000
You cannot!
828
01:04:04,125 --> 01:04:08,750
Felix, do not worry, I've tested him
twice, he cannot shoot.
829
01:04:08,875 --> 01:04:11,000
God, I don't want to die.
I don't want to die.
830
01:04:11,416 --> 01:04:12,416
Don't shoot.
831
01:04:12,541 --> 01:04:14,750
I am going to count to three.
832
01:04:14,833 --> 01:04:15,958
And that's it.
833
01:04:16,916 --> 01:04:18,958
Drop your gun or I'll shoot.
834
01:04:19,083 --> 01:04:22,333
Brume, please! Don't do this!
Don't do this.
835
01:04:22,875 --> 01:04:23,875
One!
836
01:04:23,958 --> 01:04:26,291
They've got $55 million hidden somewhere.
837
01:04:26,416 --> 01:04:28,208
And you believe them?
838
01:04:28,791 --> 01:04:30,166
Come on, man.
839
01:04:30,250 --> 01:04:33,041
Come on. Come on.
I know it won't change anything
840
01:04:33,125 --> 01:04:35,416
but at least let's get out of this
with something.
841
01:04:35,500 --> 01:04:36,833
Tell him about the money now.
842
01:04:36,958 --> 01:04:38,708
You ask him, ask him.
843
01:04:38,833 --> 01:04:40,559
Ask him what he and Okoli did
with the money.
844
01:04:40,583 --> 01:04:43,083
- Two!
- Dammy, they're using your head.
845
01:04:43,875 --> 01:04:44,875
I don't want to die.
846
01:04:46,625 --> 01:04:48,375
Don't shoot. Don't shoot.
847
01:04:48,458 --> 01:04:50,416
Fine, I'll help you.
848
01:04:53,541 --> 01:04:55,541
You better get back. Get back.
849
01:04:57,666 --> 01:05:00,333
- Stop, or I'll...
- Or you'll what?
850
01:05:08,833 --> 01:05:09,833
You see this?
851
01:05:14,166 --> 01:05:17,208
Twenty-five years experience
using this gun, right?
852
01:05:18,750 --> 01:05:20,250
Drop it.
853
01:05:29,833 --> 01:05:31,666
Dammy, are you okay?
854
01:05:35,833 --> 01:05:37,958
I can't believe you gave me an empty gun?
855
01:05:38,625 --> 01:05:40,708
You fucking risked my life, man.
856
01:05:41,583 --> 01:05:44,458
You did that all to yourself. Now focus.
857
01:05:45,208 --> 01:05:47,458
Here, apply pressure.
858
01:05:49,500 --> 01:05:52,208
I know. I'm a fucking doctor!
859
01:05:54,083 --> 01:05:55,375
Naj,
860
01:05:56,125 --> 01:05:59,583
I thought the earlier news
would cheer you up. What's happening?
861
01:06:04,666 --> 01:06:06,000
Come on, babe.
862
01:06:07,583 --> 01:06:10,541
On the back seat
is a sonogram of our babies.
863
01:06:11,250 --> 01:06:13,125
Twins, can you believe that?
864
01:06:15,375 --> 01:06:19,041
What? After all we've been through,
this is the reward for patience.
865
01:06:19,166 --> 01:06:21,666
You know that? After all the tests.
866
01:06:21,750 --> 01:06:24,583
I had men groping my balls.
Do you know that?
867
01:06:25,541 --> 01:06:27,750
But look at us now. Four years!
868
01:06:27,833 --> 01:06:31,458
Four years nothing and then, bam,
two out of nowhere.
869
01:06:33,708 --> 01:06:35,583
This life. It's crazy.
870
01:06:37,208 --> 01:06:41,583
Imagine if we had adopted,
we would have two extra mouths to feed.
871
01:06:41,708 --> 01:06:43,625
Maybe we should have adopted!
872
01:06:45,250 --> 01:06:47,333
Look, I don't understand you,
to be honest.
873
01:06:47,416 --> 01:06:49,875
I don't.
I don't know why you are not happy?
874
01:06:49,958 --> 01:06:52,666
- You should be happy!
- Why are you so happy?
875
01:06:52,791 --> 01:06:55,791
- Why shouldn't I be happy?
- Because they might not even be yours!
876
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
What did you say?
877
01:07:03,125 --> 01:07:04,541
What did you say to me?
878
01:07:05,166 --> 01:07:06,166
Babe,
879
01:07:06,791 --> 01:07:08,083
I'm sorry.
880
01:07:08,208 --> 01:07:12,625
Sorry?
Wait, wait, wait, sorry for what exactly?
881
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
I made a mistake.
882
01:07:15,625 --> 01:07:17,333
I made a big, big mistake.
883
01:07:17,416 --> 01:07:19,125
- Baby, I'm sorry.
- Don't touch me!
884
01:07:24,500 --> 01:07:27,208
I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know.
885
01:07:28,125 --> 01:07:30,291
- It was a mistake.
- Just shut up.
886
01:07:50,583 --> 01:07:51,791
Fuck!
887
01:08:07,333 --> 01:08:08,916
Stay away from me.
888
01:08:09,041 --> 01:08:10,458
Stay away from me!
889
01:08:13,125 --> 01:08:14,208
Who was it?
890
01:08:17,041 --> 01:08:19,791
Tell me, who did you cheat on me with?
891
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
It was one of my exes.
892
01:08:28,625 --> 01:08:30,500
It was one of my exes.
893
01:08:33,083 --> 01:08:34,083
I'm sorry.
894
01:08:54,250 --> 01:08:56,125
I understand that you're upset,
895
01:08:57,500 --> 01:09:00,125
but I just want you to know
that I love you, Brume.
896
01:09:03,750 --> 01:09:05,416
You are carrying another man's children.
897
01:09:05,500 --> 01:09:08,916
No. No. I said that... I said, "might."
898
01:09:10,041 --> 01:09:12,625
I said they might not be yours!
899
01:09:15,625 --> 01:09:18,291
It's not a sure thing,
there's still a good chance.
900
01:09:24,333 --> 01:09:26,000
You expect me to believe that, right?
901
01:11:39,750 --> 01:11:40,750
Wake up.
902
01:11:42,208 --> 01:11:43,583
Siesta is over.
903
01:11:45,458 --> 01:11:48,791
Sir, please let me call my wife.
904
01:11:49,333 --> 01:11:50,833
She'll be very worried about me.
905
01:11:51,958 --> 01:11:52,958
Please.
906
01:11:55,541 --> 01:11:56,875
That ship has sailed.
907
01:11:57,416 --> 01:12:00,041
- Please!
- Stop begging them.
908
01:12:00,916 --> 01:12:01,958
Why?
909
01:12:04,083 --> 01:12:05,375
What did we do?
910
01:12:15,791 --> 01:12:18,291
Do you remember
how you got that gold watch?
911
01:12:22,791 --> 01:12:25,291
So this is all about a gold wristwatch.
912
01:12:26,666 --> 01:12:28,500
What do you want, officers, please?
913
01:12:28,625 --> 01:12:31,500
This is...
I'm not just in the mood for this,
914
01:12:31,583 --> 01:12:33,916
I need to go home. I need to go home now.
915
01:12:35,541 --> 01:12:38,708
And we don't have homes to go to, right?
916
01:12:38,833 --> 01:12:41,708
Don't say anything. Not a word from you.
917
01:12:44,125 --> 01:12:45,333
Identify yourself.
918
01:12:45,458 --> 01:12:46,458
Or what?
919
01:12:47,208 --> 01:12:48,875
Identify myself or what?
920
01:12:50,958 --> 01:12:52,166
Can you hear him?
921
01:12:52,750 --> 01:12:55,041
This one is a proper fraudster.
922
01:12:55,791 --> 01:12:57,416
At least I told you.
923
01:12:58,083 --> 01:13:00,208
I didn't have to. I could have just kept...
924
01:13:00,291 --> 01:13:01,666
Najite, you cheated.
925
01:13:02,833 --> 01:13:04,625
You fucking cheated on me.
926
01:13:07,208 --> 01:13:08,458
Gosh,
927
01:13:08,541 --> 01:13:11,541
I never thought
I'd ever say that in my entire life.
928
01:13:11,666 --> 01:13:14,083
- Where is your laptop?
- What laptop?
929
01:13:14,166 --> 01:13:15,476
You want us to believe you don't have one?
930
01:13:15,500 --> 01:13:17,041
I do not have a laptop.
931
01:13:17,125 --> 01:13:18,445
You are hiding it from us, right?
932
01:13:20,750 --> 01:13:22,500
They are wasted, please be careful.
933
01:13:24,416 --> 01:13:25,625
Who is wasted?
934
01:13:25,708 --> 01:13:26,916
Did you hear what she said?
935
01:13:27,958 --> 01:13:30,791
- Two of you, come down from this car!
- I'm sorry.
936
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
You must think I'm kidding.
937
01:13:32,250 --> 01:13:33,642
- Come down from this vehicle…
- I'm coming.
938
01:13:33,666 --> 01:13:35,750
…before I fire your head.
939
01:13:37,583 --> 01:13:40,041
What is the matter with you?
Something wrong with you?
940
01:13:41,458 --> 01:13:43,875
Both of you are messing around with me.
941
01:13:45,875 --> 01:13:47,750
I'll teach you a lesson.
Where is your laptop?
942
01:13:50,791 --> 01:13:52,017
It appears you have a death wish.
943
01:13:52,041 --> 01:13:54,708
Where is your laptop?
Or I'll fire your head now.
944
01:13:57,666 --> 01:13:59,166
Officer, wait a minute, please.
945
01:13:59,250 --> 01:14:01,166
Officer. Please.
946
01:14:01,250 --> 01:14:03,583
Move away from here.
947
01:14:03,708 --> 01:14:05,708
What is your problem?
948
01:14:05,833 --> 01:14:07,083
You want to hurt me?
949
01:14:08,375 --> 01:14:09,791
Or you want to…
950
01:14:15,541 --> 01:14:16,916
Look at how beautiful you are.
951
01:14:18,583 --> 01:14:23,041
Beautiful lady, come give me something.
952
01:14:39,208 --> 01:14:40,666
Sit down there.
953
01:14:42,250 --> 01:14:44,333
What is the matter with this one?
954
01:14:48,541 --> 01:14:49,875
What happened to you?
955
01:14:56,166 --> 01:14:57,166
Shut up there.
956
01:15:07,791 --> 01:15:09,391
Check if there's anything else in there.
957
01:15:12,000 --> 01:15:14,875
You... You have the guts to slap me?
958
01:15:29,041 --> 01:15:32,291
And that was the end of my Najite.
959
01:15:34,916 --> 01:15:37,875
Mother of two unborn children.
960
01:15:42,208 --> 01:15:44,166
There was nothing
they could do to save her.
961
01:15:47,625 --> 01:15:51,666
She died bleeding on the hospital bed.
962
01:15:55,166 --> 01:15:56,500
I didn't know.
963
01:15:58,083 --> 01:15:59,125
Please,
964
01:15:59,791 --> 01:16:01,000
have mercy.
965
01:16:01,125 --> 01:16:04,291
You didn't have mercy on my wife
while you kicked her.
966
01:16:07,166 --> 01:16:09,083
Why should I have mercy on you?
967
01:16:13,125 --> 01:16:15,041
Please, have mercy!
968
01:16:16,083 --> 01:16:17,500
You don't have to do this.
969
01:16:18,458 --> 01:16:20,125
I have a family.
970
01:16:20,250 --> 01:16:21,750
I have children!
971
01:16:28,666 --> 01:16:29,666
Yes.
972
01:16:32,250 --> 01:16:33,500
You have a family.
973
01:16:36,000 --> 01:16:37,166
Two of your children
974
01:16:38,416 --> 01:16:42,500
attend Ansarudeen primary school
close to your house.
975
01:16:42,625 --> 01:16:46,500
Your son is shit at his schoolwork
because he is a truant,
976
01:16:47,625 --> 01:16:50,458
except on Fridays,
when his teacher gives him sweets.
977
01:16:51,333 --> 01:16:53,293
- And your daughter…
- What's the meaning of this?
978
01:16:53,375 --> 01:16:54,875
What's this? What?
979
01:16:57,208 --> 01:17:00,083
When you killed my wife,
you gave me no choice.
980
01:17:02,166 --> 01:17:03,625
But I'll be merciful to you
981
01:17:05,375 --> 01:17:06,500
and give you one.
982
01:17:06,625 --> 01:17:07,666
Yes.
983
01:17:11,083 --> 01:17:12,375
Either you die
984
01:17:13,708 --> 01:17:15,458
and your wife and children live,
985
01:17:18,583 --> 01:17:20,833
or you live and they die.
986
01:17:24,083 --> 01:17:25,083
Choose.
987
01:17:28,833 --> 01:17:30,666
Choose, or I'll choose for you!
988
01:17:31,541 --> 01:17:32,708
I want to live.
989
01:17:34,083 --> 01:17:35,250
I want to live.
990
01:17:36,791 --> 01:17:38,041
I want to live.
991
01:17:38,125 --> 01:17:39,375
You are despicable!
992
01:17:50,083 --> 01:17:51,583
Get out.
993
01:17:53,250 --> 01:17:54,666
Get out.
994
01:17:54,791 --> 01:17:56,125
Go!
995
01:18:04,125 --> 01:18:06,125
No! No! What?
996
01:18:07,541 --> 01:18:08,833
Brume, no. Why?
997
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
Fuck!
998
01:18:14,083 --> 01:18:15,083
Fuck!
999
01:18:18,166 --> 01:18:19,708
Brume, Brume, no.
1000
01:18:25,166 --> 01:18:27,791
I will not beg you! I will not.
1001
01:18:28,416 --> 01:18:34,250
The only thing worthwhile in
your miserable life is your dog Duke.
1002
01:18:35,500 --> 01:18:37,833
Too bad he won't miss you in dog heaven.
1003
01:18:48,291 --> 01:18:51,916
Maybe I should have said
Duke tastes better than its owner.
1004
01:19:07,416 --> 01:19:09,541
You are a bastard.
1005
01:19:11,791 --> 01:19:14,958
- Brume, Brume, listen.
- You are a fucking bastard!
1006
01:19:15,041 --> 01:19:17,125
Let just ask him about the money.
1007
01:19:17,750 --> 01:19:21,250
Just tell us where the money is!
Tell us where the money is!
1008
01:19:21,375 --> 01:19:23,375
Tell us where the money is!
1009
01:19:24,916 --> 01:19:26,291
Fuck!
1010
01:19:29,250 --> 01:19:30,666
What the fuck! Why?
1011
01:19:31,541 --> 01:19:34,125
- There is no money, he lied to you.
- I saw it.
1012
01:19:34,750 --> 01:19:36,583
Fifty-five million dollars, Brume.
1013
01:19:36,708 --> 01:19:39,750
I saw it. I saw it with my own eyes.
1014
01:19:41,166 --> 01:19:42,916
I said he lied to you, Dammy.
1015
01:19:43,708 --> 01:19:44,708
He doesn't have it.
1016
01:19:48,541 --> 01:19:49,541
Wait.
1017
01:19:52,250 --> 01:19:54,750
The money is with you?
1018
01:19:55,625 --> 01:19:56,625
Focus.
1019
01:19:58,291 --> 01:20:00,208
There are more important things
than money.
1020
01:20:00,916 --> 01:20:02,541
This is about Najite.
1021
01:20:06,875 --> 01:20:07,875
Fuck!
1022
01:20:08,583 --> 01:20:10,541
What the fuck?
1023
01:20:10,666 --> 01:20:11,833
Who did you cheat on me with?
1024
01:20:16,875 --> 01:20:18,375
Who?
1025
01:20:18,500 --> 01:20:20,208
Tell me now, who?
1026
01:20:20,333 --> 01:20:22,500
No, no.
1027
01:20:23,250 --> 01:20:24,250
Who?
1028
01:20:28,583 --> 01:20:30,791
It was one of my exes.
1029
01:20:31,916 --> 01:20:33,000
I trusted you.
1030
01:20:35,583 --> 01:20:37,666
I fucking trusted you completely.
1031
01:20:38,541 --> 01:20:40,791
Another man and I would've let it go.
1032
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
But you…
1033
01:20:43,625 --> 01:20:45,375
You were my best friend.
1034
01:20:46,541 --> 01:20:49,708
And you were her ex.
And you never said a word about it.
1035
01:20:53,500 --> 01:20:54,500
What?
1036
01:20:57,125 --> 01:20:59,708
You want to blame me for this?
1037
01:21:03,875 --> 01:21:05,416
It was your fault!
1038
01:21:07,416 --> 01:21:09,500
You chased her back into my arms!
1039
01:21:10,041 --> 01:21:12,750
- What the fuck was I supposed to do?
- The right thing!
1040
01:21:14,375 --> 01:21:16,833
The right fucking thing.
1041
01:21:19,375 --> 01:21:23,250
Fucking another man's wife
is the wrongest of wrongs!
1042
01:21:24,875 --> 01:21:27,000
And you went and got her pregnant.
1043
01:21:27,083 --> 01:21:28,583
- No.
- Yes.
1044
01:21:28,666 --> 01:21:30,000
- No.
- Don't lie to me!
1045
01:21:30,083 --> 01:21:31,083
No.
1046
01:21:32,375 --> 01:21:36,166
The reason you're here
is to get revenge, isn't it?
1047
01:21:38,000 --> 01:21:39,625
For your unborn children.
1048
01:21:40,583 --> 01:21:45,833
I saw the test results.
It had your fucking signature, Mr. Doctor.
1049
01:21:51,041 --> 01:21:52,291
But you're right.
1050
01:21:53,541 --> 01:21:55,250
I didn't do enough.
1051
01:21:56,958 --> 01:22:01,458
We share in the blame,
all of this, you and me.
1052
01:22:03,625 --> 01:22:04,791
She was…
1053
01:22:04,875 --> 01:22:10,000
She was trying to protect your marriage,
you fucking idiot.
1054
01:22:11,125 --> 01:22:13,125
She was trying to protect your marriage.
1055
01:22:14,458 --> 01:22:17,791
She was scared
you'd put two and two together.
1056
01:22:18,333 --> 01:22:19,333
Before she could...
1057
01:22:21,791 --> 01:22:24,750
Before we could clear up the mess.
1058
01:22:27,750 --> 01:22:28,958
That test…
1059
01:22:31,166 --> 01:22:32,708
It wasn't your blood.
1060
01:22:34,541 --> 01:22:36,333
It was mine.
1061
01:22:38,708 --> 01:22:40,333
The results,
1062
01:22:40,458 --> 01:22:42,000
they were mine.
1063
01:22:42,791 --> 01:22:45,625
You fucking... You fucking liar!
1064
01:22:45,708 --> 01:22:47,791
- It was negative.
- You fucking liar!
1065
01:22:48,791 --> 01:22:49,833
Negative.
1066
01:22:51,083 --> 01:22:53,250
The babies were not mine, Brume.
1067
01:22:54,666 --> 01:22:56,083
They were yours!
1068
01:22:57,083 --> 01:22:58,291
They were yours.
1069
01:22:59,750 --> 01:23:01,125
They were yours.
1070
01:23:03,791 --> 01:23:05,041
They were yours.
1071
01:23:15,833 --> 01:23:17,750
Everyone complains
1072
01:23:18,541 --> 01:23:21,166
and no one does a damn thing about it
1073
01:23:21,666 --> 01:23:23,333
except The Madman.
1074
01:23:23,458 --> 01:23:24,708
A good friend once told me
1075
01:23:24,833 --> 01:23:28,958
the human brain can stay functioning for
up to 15 minutes after you're dead.
1076
01:23:29,083 --> 01:23:31,541
It's not a sure thing.
There's still a good chance.
1077
01:23:33,250 --> 01:23:36,375
Or was it 50 minutes? I forget.
1078
01:23:36,500 --> 01:23:37,700
You expect me to believe that?
1079
01:23:39,541 --> 01:23:40,541
Well,
1080
01:23:41,291 --> 01:23:44,125
I guess it's in these 15 or so minutes,
1081
01:23:44,250 --> 01:23:46,291
I tell you this story.
1081
01:23:47,305 --> 01:24:47,390
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c3qag
Help other users to choose the best subtitles77134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.