All language subtitles for Jolly.Roger.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,958 --> 00:00:46,791 A good friend once told me 2 00:00:46,791 --> 00:00:51,041 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 3 00:00:52,791 --> 00:00:55,500 Or was it 50 minutes? I forget. 4 00:00:57,000 --> 00:00:58,083 Well, 5 00:00:58,666 --> 00:01:01,166 I guess it's in these 15 or so minutes, 6 00:01:01,708 --> 00:01:03,041 I tell you this story. 7 00:01:10,666 --> 00:01:13,250 Instead of showing us what we want, you're here wasting everyone's time. 8 00:01:14,125 --> 00:01:16,208 Officer, I'm late for work. 9 00:01:16,916 --> 00:01:17,916 Work? 10 00:01:18,500 --> 00:01:19,625 What is even the time? 11 00:01:21,500 --> 00:01:22,958 8 p.m. 12 00:01:23,541 --> 00:01:25,875 So now, when your mates, they go out, at that time, you leave for work? 13 00:01:27,333 --> 00:01:29,458 Truly, you are an internet fraudster. 14 00:01:31,166 --> 00:01:32,541 He's clean, we should let him go. 15 00:01:32,541 --> 00:01:34,291 Let him go? 16 00:01:34,291 --> 00:01:35,791 Have you checked everything? 17 00:01:35,916 --> 00:01:36,958 You don't check his laptop? 18 00:01:38,208 --> 00:01:40,375 Check his laptop, look in his browser past! 19 00:01:41,458 --> 00:01:42,583 Browser history. 20 00:01:42,583 --> 00:01:44,750 Officer, be careful with my laptop. 21 00:01:45,416 --> 00:01:48,375 The only thing I can get from there is that... 22 00:01:50,958 --> 00:01:53,416 This guy watches a lot of porn. 23 00:01:54,041 --> 00:01:55,041 Damn! 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,541 You're sick in the head! Hope you know that. 25 00:01:58,541 --> 00:02:01,333 Officer, what's all this? This is an invasion of my privacy! 26 00:02:01,333 --> 00:02:02,791 Don't you know that? 27 00:02:02,791 --> 00:02:05,291 Continue, MC Grammar, I'm listening. 28 00:02:08,791 --> 00:02:10,250 Look here, 29 00:02:11,208 --> 00:02:14,125 just because we didn't find any evidence doesn't mean you are not a criminal. 30 00:02:14,250 --> 00:02:16,541 Okay, give us something for the weekend and be on your way 31 00:02:16,666 --> 00:02:19,250 After you have harassed me and wasted my time, 32 00:02:19,250 --> 00:02:20,541 when I told you I was late? 33 00:02:20,541 --> 00:02:23,375 Calm down. Just give us something small and be on your way. 34 00:02:26,083 --> 00:02:27,250 Stop that incoming car. 35 00:02:28,958 --> 00:02:30,375 - Who are you giving this to? - Officer take! 36 00:02:30,500 --> 00:02:33,916 What is this? Am I your child? 37 00:02:35,750 --> 00:02:37,125 Take from me! 38 00:02:37,250 --> 00:02:41,875 You're too tightfisted, leave this place! 39 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Hey, what's happening there? Who's that? 40 00:02:45,583 --> 00:02:47,916 Park properly. 41 00:03:10,083 --> 00:03:11,083 Officer, well done. 42 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 Well done. Identify yourself, please. 43 00:03:15,250 --> 00:03:17,166 What seems to be the problem, officers? 44 00:03:17,291 --> 00:03:18,750 May we know you? What do you do? 45 00:03:18,875 --> 00:03:21,541 What do I do? What kind of question is that? 46 00:03:23,583 --> 00:03:24,958 Open the door. 47 00:03:25,083 --> 00:03:27,083 Look, officer, I'm going somewhere now and I'm running late. 48 00:03:27,083 --> 00:03:28,250 I said open this door! 49 00:03:38,583 --> 00:03:39,750 The sun is scorching today. 50 00:03:40,458 --> 00:03:43,416 Seems like the last person to enter hell forgot to shut the door. 51 00:03:43,416 --> 00:03:45,083 But look how cold your car is. 52 00:03:45,083 --> 00:03:46,250 Money is really good! 53 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 So what's your name? 54 00:03:53,583 --> 00:03:54,708 My name is Brume. 55 00:03:55,375 --> 00:03:56,375 Brume. 56 00:03:57,291 --> 00:04:00,541 So, Brume, you are not a novice and I am not a novice. 57 00:04:02,250 --> 00:04:03,958 We both know how this works. So how's it gonna be? 58 00:04:06,750 --> 00:04:08,916 What sort of question is that? 59 00:04:10,666 --> 00:04:12,750 Brume, Brume, Brume, 60 00:04:13,291 --> 00:04:15,625 don't prolong this matter. 61 00:04:17,041 --> 00:04:18,166 Listen, there are two ways we can do this. 62 00:04:18,166 --> 00:04:19,958 The Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 63 00:04:19,958 --> 00:04:22,958 Well, I'm going to Ikoyi, I'm on my way to Ikoyi already. 64 00:04:22,958 --> 00:04:24,875 The traffic at Sandfield is going to be bad. 65 00:04:24,875 --> 00:04:27,166 So let me just start heading there now. 66 00:04:27,166 --> 00:04:29,875 Okay, I guess you prefer the Mushin way. 67 00:04:29,875 --> 00:04:32,208 Okay. You want the mainland way then. 68 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Okay, open your laptop. 69 00:04:38,333 --> 00:04:42,041 - Open. - Okay, wait! I will open it! 70 00:04:42,041 --> 00:04:43,708 - Take it easy. - I'll open it. 71 00:04:43,708 --> 00:04:45,000 You better do what he tells you to do. 72 00:04:59,166 --> 00:05:00,291 What's the story, Felix? 73 00:05:04,750 --> 00:05:07,958 This guy is not a small fish, he's big time. 74 00:05:09,625 --> 00:05:11,000 He's a big fish! 75 00:05:12,000 --> 00:05:14,291 Your chickens have come home to roost! 76 00:05:22,375 --> 00:05:27,750 {\an8}Boss, this guy is rich! Offshore and onshore accounts! 77 00:05:27,875 --> 00:05:29,125 {\an8}-Oh, yeah? - I don't know. 78 00:05:29,875 --> 00:05:31,291 {\an8}Yet I think ten million would be fair. 79 00:05:32,083 --> 00:05:33,916 {\an8}-Ten million naira? - Yes. 80 00:05:34,625 --> 00:05:36,666 What job do people think you do? 81 00:05:37,500 --> 00:05:40,958 Or do they believe you're a music producer? 82 00:05:42,166 --> 00:05:47,666 We're your guests now. Treat us nice. At least give us drinks. 83 00:05:47,791 --> 00:05:49,333 I have water? Beer? 84 00:05:49,333 --> 00:05:54,375 No! We are on duty and can't drink beer. 85 00:05:54,375 --> 00:05:55,750 Do you have champagne? 86 00:06:13,375 --> 00:06:14,375 Oh, boy! 87 00:06:16,500 --> 00:06:19,958 Whoever says crime doesn't pay should be struck by thunder. 88 00:06:20,750 --> 00:06:22,458 Him and all his generation. 89 00:06:23,875 --> 00:06:25,791 All right. Can we just get down to it? 90 00:06:25,916 --> 00:06:28,166 Let me get my phone and make the transfer. 91 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 Ten million is fair. 92 00:06:33,208 --> 00:06:35,583 Five million for you, five million for me. 93 00:06:35,583 --> 00:06:38,333 I'm okay with just five million. 94 00:06:39,125 --> 00:06:41,125 I think we should ask him for 15 million. 95 00:06:42,291 --> 00:06:43,458 15 million naira? 96 00:06:43,458 --> 00:06:44,750 Of course! 97 00:06:46,208 --> 00:06:48,666 15 million naira is good too, we split 7.5 each. 98 00:06:51,166 --> 00:06:53,166 Look at you! 99 00:06:53,291 --> 00:06:55,333 I thought you said you were okay with just five. 100 00:06:56,208 --> 00:06:57,208 Wow. 101 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 Look at this place. 102 00:07:05,333 --> 00:07:07,708 Go easy on this stuff. It's not like beer. 103 00:07:08,541 --> 00:07:09,666 Okay. 104 00:07:09,791 --> 00:07:11,333 To a good partnership! 105 00:07:11,333 --> 00:07:12,958 A good partnership! 106 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 Sure! 107 00:07:31,250 --> 00:07:34,166 Let's cut to the chase, 108 00:07:34,291 --> 00:07:35,916 your bill is 20. 109 00:07:37,416 --> 00:07:38,833 Twenty million naira! 110 00:07:39,916 --> 00:07:40,958 This is no joke. 111 00:07:42,166 --> 00:07:45,583 You hear me? You do the transfer now and we are out of your hair. 112 00:07:45,583 --> 00:07:47,125 Where am I supposed to get twenty million? 113 00:07:47,250 --> 00:07:52,166 Look, we know you have more. 114 00:07:54,000 --> 00:07:55,208 We can clear you out, 115 00:07:56,541 --> 00:07:59,833 but we are being generous. 116 00:08:01,083 --> 00:08:02,458 So how is it going to be? 117 00:08:03,833 --> 00:08:05,333 Look, I don't have that kind of money, please, 118 00:08:05,333 --> 00:08:07,208 I don't know what you talking about. 119 00:08:08,291 --> 00:08:09,583 Please just leave my things. 120 00:08:09,708 --> 00:08:10,750 Let's just-- 121 00:08:13,791 --> 00:08:17,041 When we get to the jungle, you go explain everything. 122 00:08:20,208 --> 00:08:21,333 Take his laptop. 123 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 What's the matter with you? 124 00:08:25,666 --> 00:08:27,875 - Stand up! - Officer, please, just... 125 00:08:27,875 --> 00:08:29,791 - Move! - Please, officer, wait! 126 00:08:29,791 --> 00:08:33,208 Move! What's all this playacting? 127 00:08:33,208 --> 00:08:34,916 Come on, let's go. 128 00:08:44,958 --> 00:08:46,208 What is happening? 129 00:08:54,958 --> 00:08:56,083 Officer. 130 00:08:58,666 --> 00:08:59,708 Officer. 131 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Are you okay? 132 00:09:05,541 --> 00:09:08,166 The champagne went straight into your head? 133 00:09:10,250 --> 00:09:11,375 He should've warned you. 134 00:09:13,083 --> 00:09:14,541 It packs a punch. 135 00:09:35,916 --> 00:09:37,125 Najite? 136 00:09:37,125 --> 00:09:40,208 Brume. You are late. 137 00:09:40,333 --> 00:09:43,083 Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill. 138 00:09:45,083 --> 00:09:47,875 You're very lucky that I had this to keep me busy. 139 00:09:50,416 --> 00:09:51,416 What's that? 140 00:09:54,041 --> 00:09:57,083 Hyacinthe Kakou! 141 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 Le Fou du Carrefour. 142 00:09:59,875 --> 00:10:00,875 French? 143 00:10:01,500 --> 00:10:02,708 Ivory. 144 00:10:02,708 --> 00:10:03,833 Playwright. 145 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 It's a play. 146 00:10:06,666 --> 00:10:10,333 I see you're not into e-books. 147 00:10:10,333 --> 00:10:14,833 No. All e-books do is ruining the reading experience. 148 00:10:16,416 --> 00:10:17,416 I know what you mean. 149 00:10:17,416 --> 00:10:22,791 It's like seeing a movie online versus the cinemas. 150 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 So, what is it about? 151 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 Well... 152 00:10:27,625 --> 00:10:32,166 It's about an industrialized African city, overrun by waste. 153 00:10:32,166 --> 00:10:33,916 Everyone complains about it. 154 00:10:34,041 --> 00:10:36,500 But no one ever does anything about it. 155 00:10:38,041 --> 00:10:43,250 So, one day, a not-so-jolly citizen decides that enough is enough, 156 00:10:43,375 --> 00:10:45,791 and he's going to clean up all of the waste. 157 00:10:45,791 --> 00:10:48,250 They nickname him "The Madman." 158 00:10:48,375 --> 00:10:50,916 'Cause he must be so crazy, right? 159 00:10:50,916 --> 00:10:54,750 Why think he can succeed where everyone else has failed. 160 00:10:55,250 --> 00:10:56,500 However, 161 00:10:56,500 --> 00:10:59,000 he successfully cleans up all of the waste. 162 00:10:59,458 --> 00:11:00,666 And everyone's happy. 163 00:11:01,625 --> 00:11:05,375 Then all those who profited from the waste, 164 00:11:05,375 --> 00:11:10,208 become broke and jobless and of course very upset. 165 00:11:15,791 --> 00:11:18,458 So they throw The Madman out of the city, 166 00:11:18,458 --> 00:11:20,000 and the waste starts to build up again. 167 00:11:20,958 --> 00:11:24,083 And then everyone starts to complain. 168 00:11:25,416 --> 00:11:26,875 So he said I was a nerd. 169 00:11:28,000 --> 00:11:29,083 Did he? 170 00:11:29,083 --> 00:11:30,625 Not in so many words. 171 00:11:32,125 --> 00:11:34,000 Edgy, booksmart. 172 00:11:36,625 --> 00:11:38,708 But he said you'd definitely be my type. 173 00:11:40,250 --> 00:11:41,250 And am I? 174 00:11:41,375 --> 00:11:44,541 Wow, straight to the point. Okay. 175 00:11:45,166 --> 00:11:47,541 Well, I don't see the point of wasting any time? 176 00:11:47,666 --> 00:11:50,083 He was pretty sure that we would get along. 177 00:11:50,083 --> 00:11:53,333 And he said you guys have known each other since you were like what? Five? 178 00:11:54,625 --> 00:11:56,041 Our parents were neighbors. 179 00:11:57,958 --> 00:12:00,250 So what else did Mr. Big Mouth say? 180 00:12:00,916 --> 00:12:02,083 Well... 181 00:12:03,333 --> 00:12:05,291 that you are divorced, 182 00:12:05,291 --> 00:12:09,500 and that you would be late, because you never wear a watch. 183 00:12:09,625 --> 00:12:11,500 But however, not to hold those two things against you 184 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 because you're really a good guy. 185 00:12:17,416 --> 00:12:18,750 He said that? 186 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 He is not serious. 187 00:12:25,333 --> 00:12:26,666 There you go. 188 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Come, let's get out of here. 189 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 After all, we're your guests now. 190 00:12:52,041 --> 00:12:54,500 You are supposed to take care of us. Treat us nice. 191 00:12:54,500 --> 00:12:55,916 At least give us drinks. 192 00:13:00,500 --> 00:13:03,291 Your mates spend one million naira a night at the club. 193 00:13:04,083 --> 00:13:05,416 Even more than that. 194 00:13:10,500 --> 00:13:12,708 This guy claims he left his phone at home. 195 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 Joker. 196 00:13:14,791 --> 00:13:15,875 Where's your house? 197 00:13:16,333 --> 00:13:18,916 - My name is Brume. - Brume. 198 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 So, Brume, you are not a novice now. 199 00:13:22,000 --> 00:13:26,583 Boss, this guy is very rich! Offshore and onshore accounts! 200 00:13:26,583 --> 00:13:28,750 -Oh, yeah? -I don't know... 201 00:13:29,583 --> 00:13:31,125 Ten million is fair. 202 00:13:32,708 --> 00:13:35,416 We can do this the Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 203 00:13:35,958 --> 00:13:36,958 Okay. 204 00:13:37,541 --> 00:13:38,916 To a good partnership! 205 00:13:38,916 --> 00:13:40,291 A good partnership! 206 00:14:13,250 --> 00:14:14,666 How long was I out for? 207 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Long enough. 208 00:14:18,166 --> 00:14:19,166 What? 209 00:14:21,458 --> 00:14:22,458 Where's the cage? 210 00:14:23,708 --> 00:14:26,000 Guy, forget about the cage now. 211 00:14:26,000 --> 00:14:27,791 I couldn't carry it all by myself, could I? 212 00:14:28,416 --> 00:14:30,041 Let's just get this thing over with. 213 00:14:44,500 --> 00:14:45,500 Hey. 214 00:14:46,041 --> 00:14:47,208 Wake up! 215 00:14:56,583 --> 00:14:57,833 Now listen to me. 216 00:14:59,250 --> 00:15:00,916 You see all this? 217 00:15:01,416 --> 00:15:05,666 The dreads, the rings, the gold chain, 218 00:15:07,375 --> 00:15:09,416 the complete starter pack. 219 00:15:12,125 --> 00:15:15,208 I even thought of throwing in a tattoo, just for the fun of it. 220 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 But it turns out I didn't have to. 221 00:15:29,208 --> 00:15:32,500 Your chickens have come home to roost! 222 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 Sir, please. Please, let's talk. You know us from somewhere? 223 00:15:37,416 --> 00:15:39,125 Just shut up. 224 00:15:39,958 --> 00:15:41,666 You're feeling like a champion, huh? 225 00:15:43,291 --> 00:15:45,250 You think you're Anthony Joshua? 226 00:15:46,083 --> 00:15:48,208 If you're that confident, why you no untie me? 227 00:15:48,916 --> 00:15:52,000 - Let's see then. - What are you doing? 228 00:15:52,000 --> 00:15:54,375 What are you doing? You are losing control! 229 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 You know what they did. 230 00:15:55,875 --> 00:15:57,833 You know what they fucking did! 231 00:15:57,833 --> 00:15:59,625 Yes. I know. 232 00:16:00,958 --> 00:16:03,916 But you need to calm the fuck down. 233 00:16:07,458 --> 00:16:09,500 Sir, what did we do? 234 00:16:11,166 --> 00:16:12,166 Please. 235 00:16:13,125 --> 00:16:14,333 I want to use the toilet. 236 00:16:16,333 --> 00:16:18,000 Pee in your pants! 237 00:16:27,416 --> 00:16:28,458 Babe. 238 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 What happened? 239 00:16:34,625 --> 00:16:39,916 Najite, one. Stupid, crazy bottle that won't open easily, zero. 240 00:16:41,333 --> 00:16:43,416 Come on, give the poor bottle a chance. 241 00:16:44,666 --> 00:16:46,750 Happy birthday, darling. 242 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 - Babe, I thought we... - What? Sorry? 243 00:16:50,458 --> 00:16:51,458 Sue me. 244 00:16:52,041 --> 00:16:54,125 We also said no birthday gifts. 245 00:16:55,166 --> 00:16:56,708 No, come on! 246 00:17:04,625 --> 00:17:05,708 There you go. 247 00:17:05,708 --> 00:17:07,208 Babe. 248 00:17:07,208 --> 00:17:09,416 Now I feel bad. 249 00:17:09,541 --> 00:17:11,333 Don't feel bad, babe. It's really okay. 250 00:17:13,958 --> 00:17:16,750 Okay, open it. 251 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Okay. 252 00:17:29,000 --> 00:17:30,041 Wow! 253 00:17:30,041 --> 00:17:32,333 - Okay. This is beautiful. - I know. 254 00:17:32,458 --> 00:17:34,625 I thought it could help you with your little lateness problem 255 00:17:34,625 --> 00:17:35,833 that you have going on there. 256 00:17:36,541 --> 00:17:38,333 Okay. I do not have a lateness problem. 257 00:17:38,333 --> 00:17:40,250 You definitely have a lateness problem, babe. 258 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 Okay. You'll be late for your own funeral. 259 00:17:44,208 --> 00:17:47,750 Tell me again, when was your expected delivery date? 260 00:17:48,958 --> 00:17:50,041 When was that? 261 00:17:50,166 --> 00:17:51,708 - March 28th. - March 28th. 262 00:17:52,375 --> 00:17:54,500 And when is your birthday? 263 00:17:56,416 --> 00:17:59,166 - April 28th. - April 28th. That's what I thought. 264 00:17:59,166 --> 00:18:00,625 Boom! 265 00:18:00,625 --> 00:18:03,041 I knew telling you that story was a bad idea. 266 00:18:03,166 --> 00:18:04,291 That is what happens 267 00:18:04,291 --> 00:18:07,916 when you try to show off for the Queen on your first date. 268 00:18:07,916 --> 00:18:10,250 You end up snitching on yourself. 269 00:18:12,000 --> 00:18:13,125 That was a beautiful gift. 270 00:18:13,916 --> 00:18:15,166 I know. 271 00:18:15,166 --> 00:18:16,541 And you are beautiful. 272 00:18:40,916 --> 00:18:43,291 Hopefully, we'll get some good news tomorrow. 273 00:18:45,125 --> 00:18:47,041 Tomorrow? What's happening tomorrow? 274 00:18:48,875 --> 00:18:51,666 You already forgotten that we have our appointment with Dammy tomorrow? 275 00:18:52,583 --> 00:18:54,458 - That's tomorrow? - Yep. 276 00:18:55,083 --> 00:18:56,458 That's tomorrow. 277 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 Shit! 278 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 From the tests, you are both completely healthy. 279 00:19:05,083 --> 00:19:06,708 You're fertile. 280 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 There's no reason why you shouldn't conceive. 281 00:19:10,083 --> 00:19:14,333 It's baffling. Medically baffling. 282 00:19:14,875 --> 00:19:17,083 - Is this some kind of joke? - No. 283 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 Look, when I took over from Dr. Idowu, 284 00:19:19,750 --> 00:19:22,208 I promised that I would pursue this until we get results. 285 00:19:22,208 --> 00:19:24,291 But this is not a result, Dammy. 286 00:19:24,416 --> 00:19:26,250 This is neither here nor there. 287 00:19:28,000 --> 00:19:29,083 Guys, 288 00:19:29,833 --> 00:19:31,875 I know you hate to hear this, 289 00:19:33,375 --> 00:19:38,541 but maybe you should start reconsidering adoption. 290 00:19:38,666 --> 00:19:39,666 What? 291 00:19:40,833 --> 00:19:42,250 Are you suggesting we give up? 292 00:19:42,375 --> 00:19:43,416 No. 293 00:19:43,416 --> 00:19:48,083 I can keep running tests, but Dr. Idowu did so many. 294 00:19:48,083 --> 00:19:49,791 I can run you through these tests. 295 00:19:49,791 --> 00:19:51,166 This guy! 296 00:19:51,166 --> 00:19:52,416 Brume! 297 00:19:52,416 --> 00:19:54,541 - Babe. - Come on. Guy. 298 00:19:56,500 --> 00:19:58,208 Look, Naj, 299 00:19:58,208 --> 00:19:59,916 - I-- - It's okay, Dammy. 300 00:20:00,541 --> 00:20:02,750 It's fine. Okay, it's not your fault. 301 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 Don't worry about him, 302 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 he'll calm down. 303 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 I'll call you later. 304 00:20:14,375 --> 00:20:16,625 He's lucky I didn't knock his teeth out. 305 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 He was only making a suggestion. 306 00:20:18,750 --> 00:20:23,041 Which was the same suggestion Dr. Idowu made right before he jumped ship. 307 00:20:23,041 --> 00:20:26,166 He has helped many, many, many couples conceive. 308 00:20:26,166 --> 00:20:28,625 Are you sure he'd even give them babies from orphanages? 309 00:20:29,083 --> 00:20:32,250 He's your good friend. One of our best friends. 310 00:20:32,375 --> 00:20:34,708 That's why I didn't want us to use him in the first place. 311 00:20:36,333 --> 00:20:38,458 Well, I thought that he needed the work. 312 00:20:39,166 --> 00:20:40,416 He's been... 313 00:20:41,666 --> 00:20:43,250 doing quite badly lately. 314 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Guy, 315 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 what the fuck? 316 00:20:52,833 --> 00:20:54,166 Why now? 317 00:20:54,166 --> 00:20:56,583 We can't upload the video with your face in full view. 318 00:20:56,583 --> 00:20:57,958 Fuck the evidence. 319 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 What the hell does that mean? 320 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Look, 321 00:21:05,416 --> 00:21:08,166 let's just get them to confess as planned. 322 00:21:09,083 --> 00:21:11,166 And I said fuck the evidence. 323 00:21:11,166 --> 00:21:13,416 And I said let's just get them to confess. 324 00:21:14,083 --> 00:21:15,875 I don't need them to admit to anything. 325 00:21:16,583 --> 00:21:18,916 I don't need anything else from those bastards. 326 00:21:20,833 --> 00:21:21,666 Guy, 327 00:21:22,625 --> 00:21:24,166 you're not suggesting what I think you are. 328 00:21:25,541 --> 00:21:26,541 And? 329 00:21:27,625 --> 00:21:29,208 Wouldn't the world be a better place without them? 330 00:21:31,208 --> 00:21:33,500 Brume. Brume. 331 00:21:33,500 --> 00:21:35,500 Press the control key. 332 00:21:36,208 --> 00:21:37,708 Get a fucking grip. 333 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 They took everything from me. 334 00:21:43,958 --> 00:21:45,250 They destroyed my life! 335 00:21:47,750 --> 00:21:50,791 If you don't see a reason why they need to suffer, then you shouldn't be here. 336 00:21:53,625 --> 00:21:55,250 You invited me here, remember? 337 00:21:55,875 --> 00:21:57,125 You asked for my help. 338 00:21:58,541 --> 00:22:00,958 You never said anything about offing those guys. 339 00:22:00,958 --> 00:22:02,458 That is what you're suggesting, isn't it? 340 00:22:10,125 --> 00:22:11,125 What happened? 341 00:22:12,458 --> 00:22:15,333 Bro, I said I need to pee. 342 00:22:16,500 --> 00:22:18,083 I already told you what to do. 343 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 Why now? This not fair. 344 00:22:19,416 --> 00:22:22,000 What is our offense? Have some mercy. 345 00:22:22,000 --> 00:22:23,083 Keep quiet. 346 00:22:23,750 --> 00:22:25,666 He said he wants to pee. Allow him. 347 00:22:27,291 --> 00:22:28,458 Keep quiet. 348 00:22:36,916 --> 00:22:39,708 This is not fair. This is not fair. 349 00:22:39,833 --> 00:22:41,625 What is our crime? 350 00:22:41,750 --> 00:22:44,125 We didn't kill anyone. We're not different from you guys. 351 00:22:44,750 --> 00:22:47,041 Except for the small roger we collected. 352 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 It's not fair. 353 00:22:50,208 --> 00:22:51,375 I need a crap. 354 00:22:53,583 --> 00:22:54,625 Crap in your pants. 355 00:22:54,750 --> 00:22:55,916 I really need to crap. 356 00:22:57,333 --> 00:22:58,750 And I said crap in your pants! 357 00:23:01,791 --> 00:23:02,791 Look at his face. 358 00:23:04,375 --> 00:23:06,875 The guy's going to shit and stink up this whole fucking place 359 00:23:06,875 --> 00:23:09,791 Let him stink the place up, I don't care. 360 00:23:11,791 --> 00:23:14,166 Suit yourself. But I'm not picking up anybody's shit! 361 00:23:17,250 --> 00:23:18,333 Fine. 362 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 One hour. 363 00:23:29,583 --> 00:23:31,750 You hear me? One hour. 364 00:23:32,250 --> 00:23:34,375 If they behave, they get toilet privileges. 365 00:23:34,875 --> 00:23:36,916 And you fucking take them. 366 00:23:41,583 --> 00:23:43,708 As it is now, you are just an accomplice. 367 00:23:44,708 --> 00:23:46,750 You haven't done anything we cannot overlook. 368 00:23:47,291 --> 00:23:49,541 I beg, release us. 369 00:23:50,708 --> 00:23:52,000 Release us. 370 00:24:27,958 --> 00:24:29,333 Boy. 371 00:24:43,625 --> 00:24:44,916 This one is two drops. 372 00:24:44,916 --> 00:24:47,000 One before food and one after meal, okay? 373 00:24:47,000 --> 00:24:49,166 Come. Come here. 374 00:24:54,375 --> 00:24:55,875 This one. 375 00:24:56,958 --> 00:24:59,916 You chew it, but spit it out. Don't swallow the seeds. 376 00:25:00,958 --> 00:25:02,458 Now, this one, 377 00:25:03,666 --> 00:25:06,000 you make sure you put it under your pillow 378 00:25:06,000 --> 00:25:08,083 whenever you want sleep with your husband. 379 00:25:09,416 --> 00:25:12,500 I was wondering when we are going to get to the jazz part of things. 380 00:25:13,125 --> 00:25:16,041 Mum, you have a PhD in Applied Sciences, 381 00:25:16,166 --> 00:25:18,916 and you still believe in all these things. 382 00:25:19,041 --> 00:25:23,041 But this is not jazz now, this is natural alternative medicine. 383 00:25:23,166 --> 00:25:25,750 So see this one, you pour in your palm, 384 00:25:25,875 --> 00:25:30,000 add rub, add some oil though, and rub on your belly every night. 385 00:25:30,000 --> 00:25:32,750 Okay. So, these are all for me? 386 00:25:32,750 --> 00:25:34,000 Yes. 387 00:25:34,000 --> 00:25:35,666 Okay. Where are Brume's herbs? 388 00:25:37,416 --> 00:25:38,541 Where are they, Mum? 389 00:25:38,541 --> 00:25:41,666 - Najite, everything is for you. - I don't see them. 390 00:25:43,125 --> 00:25:46,000 So you knew that when the woman wants to have a baby, 391 00:25:46,000 --> 00:25:49,625 the man and the woman both have to contribute resources, all right? 392 00:25:49,625 --> 00:25:53,458 The X chromosome from the woman and X and Y chromosome from the man... 393 00:25:53,458 --> 00:25:57,541 Stop being condescending. Like you said, I have got a PhD. 394 00:25:57,541 --> 00:25:59,500 Now, this one, 395 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 you make sure that... 396 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 the urine drops in your tea, 397 00:26:05,416 --> 00:26:09,000 while this is blood tonic in case you're anemic. 398 00:26:09,000 --> 00:26:12,416 You add some of those juice into it 399 00:26:12,416 --> 00:26:13,916 - when boiling it. - You want me to drink 400 00:26:13,916 --> 00:26:15,833 the urine of a turtle? 401 00:26:16,416 --> 00:26:19,458 - You want me to drink its pee. - It's all natural! 402 00:26:25,541 --> 00:26:28,750 Somebody's son is in trouble tonight. 403 00:26:42,750 --> 00:26:45,416 Somebody's daughter is in trouble tonight. 404 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Move! 405 00:27:09,166 --> 00:27:11,625 Is this how you always allow him to bully you around? 406 00:27:11,750 --> 00:27:14,250 To tell you what to do and what not to do? 407 00:27:15,958 --> 00:27:18,791 Keep talking and you'll poop your pants. 408 00:27:47,500 --> 00:27:48,541 Sir. 409 00:27:49,291 --> 00:27:50,458 My friend. 410 00:28:45,458 --> 00:28:46,791 I have a deal to offer you. 411 00:28:47,583 --> 00:28:49,291 Shut up and get out! 412 00:28:52,000 --> 00:28:53,291 I know good people when I see them. 413 00:28:54,416 --> 00:28:56,791 My friend, you are a good man. 414 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 You're merciful. 415 00:29:04,791 --> 00:29:06,458 You allowed him to go to toilet 416 00:29:07,500 --> 00:29:10,000 Are you mad at us? 417 00:29:10,750 --> 00:29:12,416 This is pure money. 418 00:29:12,541 --> 00:29:13,541 Clean. 419 00:29:20,375 --> 00:29:22,750 Just go. Go. 420 00:29:43,000 --> 00:29:44,125 I heard talking. 421 00:29:45,750 --> 00:29:47,041 What was he saying? 422 00:29:47,833 --> 00:29:49,125 He was just begging. 423 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 Hey, look, I need a drink. You want one? 424 00:30:04,166 --> 00:30:07,416 Shut up. You hear me? Not a word from your mouth. 425 00:30:07,416 --> 00:30:13,291 Not a single fucking word, but screaming and shouting, 426 00:30:13,416 --> 00:30:15,125 screaming and shouting. 427 00:30:16,291 --> 00:30:18,541 Screaming and crying! 428 00:30:19,083 --> 00:30:20,458 What did we do? 429 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 What is the matter with you? 430 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 Please, sir. Please, let's talk. 431 00:30:27,750 --> 00:30:29,541 You know us from somewhere? 432 00:30:29,541 --> 00:30:31,083 Shut up! 433 00:30:31,208 --> 00:30:35,750 My squad get one retirement fund. Over $50 million. 434 00:30:36,875 --> 00:30:39,041 Isn't that what you and your friend are really after? 435 00:30:40,083 --> 00:30:43,166 Over three weeks ago, police arrest 436 00:30:43,166 --> 00:30:46,791 some armed robbers that robbed Senator Osita-Park's house. 437 00:30:46,791 --> 00:30:48,500 It's on the news. 438 00:30:48,625 --> 00:30:53,500 Now over 100 million. We find, but did not "declare" the full money. 439 00:30:53,625 --> 00:30:55,708 You know how this works. 440 00:30:56,791 --> 00:30:59,166 This is pure money. Clean. 441 00:31:20,583 --> 00:31:22,250 How much naira are we talking about? 442 00:31:26,375 --> 00:31:27,708 No. Not right now. 443 00:31:29,083 --> 00:31:32,500 Yeah, things are a little tense at the moment. 444 00:31:33,375 --> 00:31:35,708 Dammy. Dammy, listen, 445 00:31:36,291 --> 00:31:38,458 you of all people know what I went through. 446 00:31:41,500 --> 00:31:44,208 I lost everything, dude. Someone has to pay for that. 447 00:31:47,708 --> 00:31:48,791 You know what? 448 00:31:48,791 --> 00:31:50,333 No, that's no what I said. 449 00:31:52,166 --> 00:31:54,166 Fine. Never mind. 450 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 We'll have this money conversation later, okay? 451 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Bye. 452 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 Sheesh. 453 00:32:02,125 --> 00:32:03,541 Your mother, right? 454 00:32:05,541 --> 00:32:07,041 What makes you say that? 455 00:32:07,041 --> 00:32:10,625 Not much. Just that your stress lines double every time you speak to her. 456 00:32:15,416 --> 00:32:20,166 By the way, my mother is coming down this weekend. 457 00:32:22,416 --> 00:32:24,958 Isn't that something that we should have talked about? 458 00:32:27,416 --> 00:32:29,208 You know I can't tell her not to come. 459 00:32:29,833 --> 00:32:31,791 But we should have at least discussed it, babe. 460 00:32:31,916 --> 00:32:35,791 Yeah, that's what we're doing now, babe. We are discussing it 461 00:32:39,666 --> 00:32:41,416 All right, see you later. 462 00:32:41,416 --> 00:32:42,916 I gotta go. 463 00:32:42,916 --> 00:32:44,750 - Love you. - I love you. 464 00:32:51,375 --> 00:32:52,750 What's the matter, you don't like the food? 465 00:32:53,583 --> 00:32:55,958 You call this food? This is no food. 466 00:32:57,041 --> 00:33:00,208 This is a spiritual medical prescription. 467 00:33:00,750 --> 00:33:04,125 I can taste neem leaf. In jollof rice! 468 00:33:06,208 --> 00:33:07,708 She is only trying to help, okay? 469 00:33:07,708 --> 00:33:08,958 Just... 470 00:33:10,250 --> 00:33:12,416 And what else would I expect you to say? 471 00:33:30,250 --> 00:33:32,541 Sugar is not good for you. 472 00:34:06,625 --> 00:34:07,625 Happy now? 473 00:34:23,208 --> 00:34:24,458 I saw that. 474 00:34:51,250 --> 00:34:54,125 Now they've beaten us like small kids, 475 00:34:56,541 --> 00:34:57,916 when they gonna release us? 476 00:34:59,541 --> 00:35:01,875 When they come beat us again, I will ask them. 477 00:35:07,000 --> 00:35:09,125 Looks as if they are trying to gather evidence. 478 00:35:10,416 --> 00:35:11,416 Do you recognize them? 479 00:35:13,583 --> 00:35:16,166 Maybe. I'm not too sure. 480 00:35:17,583 --> 00:35:21,583 But the one that took me to the toilet is the weak link. 481 00:35:22,166 --> 00:35:23,416 He might be able to help us. 482 00:35:27,291 --> 00:35:29,125 How? How? 483 00:35:30,291 --> 00:35:32,541 I'm already sowing seeds. 484 00:35:32,541 --> 00:35:33,875 But the guy is not stupid. 485 00:35:35,000 --> 00:35:36,333 But I have plan B. 486 00:35:47,541 --> 00:35:52,333 You carry a stick against two guys with AK-47s? 487 00:35:56,791 --> 00:35:58,833 We just need to get our hands on one of the guns. 488 00:36:01,666 --> 00:36:03,166 Do you have a better idea? 489 00:36:17,208 --> 00:36:18,333 My friend. 490 00:36:19,333 --> 00:36:22,708 My friend, how about our discussion? 491 00:36:25,500 --> 00:36:29,000 I can see that you don't approve of what your brother is doing. 492 00:36:29,125 --> 00:36:30,750 You better just keep quiet. 493 00:36:32,458 --> 00:36:35,000 Look, you can gain something out of this. 494 00:36:35,125 --> 00:36:36,750 Fifty million dollars. 495 00:36:37,500 --> 00:36:39,416 And I know where we can get it. 496 00:36:41,291 --> 00:36:43,375 Please, I need to pee. 497 00:36:44,875 --> 00:36:46,583 Or you want me to piss my pants like my friend? 498 00:37:10,666 --> 00:37:11,708 Here is better. 499 00:37:13,000 --> 00:37:15,500 I didn't want to talk too much in front of Felix. 500 00:37:19,208 --> 00:37:21,416 Humor me, where is it? 501 00:37:22,583 --> 00:37:25,291 That would be like sending a penalty kick for a throw-in. 502 00:37:26,375 --> 00:37:28,833 - You know I can't tell you yet. - And you expect me to believe you? 503 00:37:28,833 --> 00:37:34,000 It's the truth. The money is buried somewhere. Somewhere close. 504 00:37:36,083 --> 00:37:38,708 Just release me and I can take you there. 505 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Bullshit. Just go. 506 00:37:43,625 --> 00:37:44,708 Okay. 507 00:37:46,250 --> 00:37:48,416 There is a video. It's on my phone. 508 00:37:49,208 --> 00:37:54,041 Just keep me alive and I will tell you more. 509 00:37:54,041 --> 00:37:55,416 I will tell you everything! 510 00:38:09,500 --> 00:38:10,583 I double dare you! 511 00:38:14,208 --> 00:38:16,291 Easy. Easy. 512 00:38:19,708 --> 00:38:21,666 Dead men tell no tales. 513 00:38:23,958 --> 00:38:25,291 Move! 514 00:38:29,250 --> 00:38:33,250 -All my kids are Canada bound! -Straight up. 515 00:38:33,375 --> 00:38:35,416 Who the hell is Beyoncé? 516 00:38:36,208 --> 00:38:38,166 She'll perform at my next birthday party. 517 00:38:38,291 --> 00:38:40,375 Pinch me, I must be dreaming. 518 00:38:41,625 --> 00:38:44,416 - This is no joking matter. - Why are you recording us? 519 00:38:48,125 --> 00:38:50,000 Just calm down, okay? 520 00:38:50,916 --> 00:38:51,916 She's just trying to help. 521 00:38:51,916 --> 00:38:54,375 For real? She's trying to help? 522 00:38:55,041 --> 00:38:56,000 Help who? 523 00:38:56,916 --> 00:38:59,083 Who is she trying to help, Brume? 524 00:38:59,208 --> 00:39:01,333 - Us. She's trying to help us. - Really? 525 00:39:02,333 --> 00:39:07,916 Please tell me how much tortoise extract 526 00:39:08,041 --> 00:39:09,333 have you drank in the past few days? 527 00:39:10,625 --> 00:39:12,916 How many roots have you chewed? 528 00:39:14,208 --> 00:39:18,500 Because I have eaten so much crap, that I've actually lost my sense of taste now. 529 00:39:20,333 --> 00:39:21,458 You know what? It's fine. 530 00:39:22,458 --> 00:39:24,500 I am just-- I am done. 531 00:39:25,333 --> 00:39:30,041 I'm done. And there is absolutely nothing that anybody can do about it. I'm done. 532 00:39:30,041 --> 00:39:31,125 Fine. 533 00:39:33,375 --> 00:39:34,958 I mean, I don't understand you. 534 00:39:36,208 --> 00:39:37,458 How? 535 00:39:37,458 --> 00:39:41,375 How are you so fine with only me-- Just me being pumped with all that crap? 536 00:39:41,958 --> 00:39:45,125 Okay, that's enough. Okay. You have disrespected my mother enough. 537 00:39:45,125 --> 00:39:49,500 How? How have I disrespected your sweet, sweet mother? 538 00:39:51,208 --> 00:39:52,958 Come on, Naj. 539 00:39:52,958 --> 00:39:55,958 She's only trying to help. She wants to carry her grandchild! 540 00:39:55,958 --> 00:39:59,000 Why am I the only one she's doing the help to? 541 00:39:59,916 --> 00:40:01,666 Don't you understand what I'm saying? 542 00:40:02,541 --> 00:40:04,583 Must I explain it to you like a child? 543 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 She's old school. Okay. Of course she thinks it's your fault. 544 00:40:10,291 --> 00:40:11,916 She is educated right? 545 00:40:11,916 --> 00:40:13,375 She's an African mother. 546 00:40:13,375 --> 00:40:17,416 Education is secondary when it comes to traditional beliefs and superstition. 547 00:40:17,416 --> 00:40:20,375 That is just dumb, okay? That's not an African mother's thing. 548 00:40:20,375 --> 00:40:21,541 It's just dumb. 549 00:40:25,500 --> 00:40:27,875 Did you just call my mother dumb? 550 00:40:31,375 --> 00:40:32,541 Listen, I just-- 551 00:40:33,791 --> 00:40:35,875 So what now? You want to flip the script? 552 00:40:35,875 --> 00:40:37,666 Stay on the subject, Brume. 553 00:40:37,791 --> 00:40:40,125 And what is the freaking subject? 554 00:40:43,416 --> 00:40:46,041 Did you tell your mother anything about me? 555 00:40:46,583 --> 00:40:49,375 What I told my dumb mother is none of your business. 556 00:40:51,916 --> 00:40:52,916 Brume, 557 00:40:54,041 --> 00:40:55,083 what did you tell her? 558 00:40:57,375 --> 00:40:58,458 I told her the truth. 559 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 That... 560 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 all of this might be your fault. 561 00:41:03,375 --> 00:41:05,416 There. I said it. 562 00:41:09,375 --> 00:41:10,375 How? 563 00:41:11,083 --> 00:41:14,583 How is any of this possibly my fault? 564 00:41:16,500 --> 00:41:18,500 How isn't it your fault? 565 00:41:24,541 --> 00:41:26,583 Tell me-- Help me. Tell me, 566 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 how is it my fault, Brume? 567 00:41:31,000 --> 00:41:33,333 We both got tested. Me and you, right? 568 00:41:33,333 --> 00:41:34,958 And they said there was nothing wrong with me. 569 00:41:35,083 --> 00:41:37,791 Well, there was nothing wrong with me too. 570 00:41:37,791 --> 00:41:40,541 But I wasn't the one who had an abortion for my ex. 571 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 Come on. 572 00:41:55,625 --> 00:41:56,625 Hey. 573 00:42:43,166 --> 00:42:46,625 Babe, I'm really sorry about all of this. 574 00:42:46,625 --> 00:42:48,041 Okay. Like I said, 575 00:42:49,333 --> 00:42:50,791 I really didn't mean it. 576 00:42:52,250 --> 00:42:54,833 It's just my mom... 577 00:42:57,458 --> 00:43:00,125 And no, I'm not blaming it on her, I just... 578 00:43:01,416 --> 00:43:02,750 I am just sorry, okay? 579 00:43:04,833 --> 00:43:06,875 Please let me know that you are okay. 580 00:43:10,416 --> 00:43:11,416 I love you. 581 00:43:31,791 --> 00:43:33,250 Prime liver. 582 00:43:33,375 --> 00:43:34,375 Guess how much? 583 00:43:36,125 --> 00:43:37,500 Brume, what is going on with you? 584 00:43:40,791 --> 00:43:41,791 This thing? 585 00:43:42,333 --> 00:43:45,041 Can't be easy to do to another human being. Justice or not. 586 00:43:45,166 --> 00:43:46,208 Good. 587 00:43:47,625 --> 00:43:49,291 'Cause I consider them less human. 588 00:43:50,541 --> 00:43:51,916 So why are you having second thoughts? 589 00:43:51,916 --> 00:43:53,583 Me? Second thoughts? Nah. 590 00:43:54,833 --> 00:43:56,041 I'm only salivating. 591 00:44:00,041 --> 00:44:01,041 Their bodies. 592 00:44:01,833 --> 00:44:03,833 Have you figured out what you're going to do with them? 593 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 I think so. 594 00:44:06,541 --> 00:44:08,791 Well, care to share? 595 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 Nah. 596 00:44:12,083 --> 00:44:14,666 I'd prefer you're less involved. 597 00:44:15,833 --> 00:44:17,000 It's for your own good. 598 00:45:12,291 --> 00:45:16,625 When I leave here, I'll eat recklessly. 599 00:45:22,166 --> 00:45:23,625 We don't see their face. 600 00:45:23,625 --> 00:45:25,041 We know their house. 601 00:45:26,125 --> 00:45:27,458 We are not leaving here alive! 602 00:45:30,041 --> 00:45:31,166 Why? 603 00:45:31,166 --> 00:45:34,250 - You said you have a plan, right? - What plan? 604 00:45:35,541 --> 00:45:37,083 That stick plan. 605 00:45:37,083 --> 00:45:38,333 We have to do something. 606 00:45:38,333 --> 00:45:39,458 Yeah? 607 00:45:39,458 --> 00:45:42,750 What can I do with a stick against two men with AK-47? 608 00:45:44,583 --> 00:45:45,791 That plan is gone. 609 00:45:48,333 --> 00:45:49,333 We have to do something, 610 00:45:50,250 --> 00:45:51,500 I cannot die today. 611 00:45:53,708 --> 00:45:54,875 Which day do you want to die? 612 00:46:03,125 --> 00:46:04,166 We're hungry! 613 00:46:06,208 --> 00:46:07,583 Or you want to starve us to death? 614 00:46:10,416 --> 00:46:13,333 - We can still walk away from all this! - Don't start! 615 00:46:14,625 --> 00:46:16,208 At least we need to feed them. 616 00:46:16,208 --> 00:46:17,625 - They deserve some-- - Mercy? 617 00:46:20,083 --> 00:46:22,583 They deserve mercy? That's what you were about to say, isn't it? 618 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 If we don't feed them, 619 00:46:26,583 --> 00:46:29,583 they're going to start suspecting where this is going and get violent. 620 00:46:30,250 --> 00:46:31,333 They're cuffed. 621 00:46:33,166 --> 00:46:35,875 Desperate men are dangerous men. 622 00:46:38,666 --> 00:46:39,666 All right. 623 00:46:41,375 --> 00:46:42,375 It's time then. 624 00:46:58,041 --> 00:47:00,750 Is it you or Anthony Joshua that cooked this rubbish? 625 00:47:03,208 --> 00:47:05,333 You better shut up and eat 626 00:47:05,458 --> 00:47:08,750 or I will pour the food on the ground and make you feed like dogs. 627 00:47:11,583 --> 00:47:13,666 It's not bad. Not so bad. 628 00:47:14,375 --> 00:47:16,500 Better than what we give them at the station. 629 00:47:18,375 --> 00:47:20,500 This is not even fit for my dog. 630 00:47:22,250 --> 00:47:25,500 Well, maybe Duke has better tastes than its owner. 631 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 Duke? 632 00:47:29,708 --> 00:47:32,125 You live at Number 13, Arowolo Street. 633 00:47:33,750 --> 00:47:37,291 Your wife, she sells akara in a little kiosk in front of your house. 634 00:47:37,750 --> 00:47:41,125 On Sundays, she attends Miracle Ministries. 635 00:47:41,125 --> 00:47:43,458 Where she belongs to two groups. 636 00:47:46,000 --> 00:47:47,791 Prayer warriors 637 00:47:47,916 --> 00:47:50,333 and church welfare, correct? 638 00:47:51,916 --> 00:47:55,000 What is all this? What is all this? 639 00:47:55,541 --> 00:47:57,291 Eat up. You are going to need your strength. 640 00:48:10,666 --> 00:48:11,666 Stop! 641 00:48:12,625 --> 00:48:13,666 Stop or I'll shoot. 642 00:48:13,791 --> 00:48:16,000 Get him off me! Get him off me! 643 00:48:16,125 --> 00:48:17,333 I said stop! 644 00:48:23,708 --> 00:48:25,291 Do your worst! 645 00:48:40,916 --> 00:48:44,416 You act like a dog, and you get treated like one. 646 00:48:46,416 --> 00:48:51,958 I'm tired, sir. Please, release us. I want to go home. I want to go home. 647 00:48:52,375 --> 00:48:53,708 I can't take this anymore. 648 00:48:55,958 --> 00:48:57,125 Please, sir. 649 00:48:59,500 --> 00:49:02,416 If we defrauded you, we'll refund. 650 00:49:03,333 --> 00:49:05,375 Tell us what we did. 651 00:49:08,708 --> 00:49:10,041 I am only trying to survive. 652 00:49:10,958 --> 00:49:12,333 I am only trying to survive. 653 00:49:14,041 --> 00:49:16,791 Whatever we've done, please have mercy and forgive us. 654 00:49:16,791 --> 00:49:19,875 I'm doing this for my children. Please. I'm doing this for my children. 655 00:49:21,750 --> 00:49:24,250 I don't want them to suffer like this. I don't want them to end up like me. 656 00:49:24,250 --> 00:49:26,375 Please. Please. 657 00:49:33,458 --> 00:49:34,916 We are all trying to survive. 658 00:49:36,041 --> 00:49:38,000 What makes your own any different? 659 00:49:56,500 --> 00:49:59,125 Hey, people, come see how beautiful my wife is. 660 00:50:00,208 --> 00:50:01,291 And she's in the kitchen. 661 00:50:02,166 --> 00:50:03,291 Booyah! 662 00:50:07,125 --> 00:50:08,500 Wait, do you want to try this? 663 00:50:09,916 --> 00:50:11,083 It's hot. 664 00:50:14,041 --> 00:50:16,541 - Do you like it or not? - It's so good! 665 00:50:16,666 --> 00:50:18,250 You are so good, baby. 666 00:50:26,916 --> 00:50:28,083 Babe? 667 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 What's going on? 668 00:51:02,083 --> 00:51:04,208 I love you so much. 669 00:51:06,541 --> 00:51:07,791 This is good. 670 00:51:16,916 --> 00:51:17,916 Thank you. 671 00:51:22,083 --> 00:51:23,125 Yes! 672 00:51:24,583 --> 00:51:25,875 Oh, my baby. 673 00:51:50,291 --> 00:51:51,500 What are you doing? 674 00:51:52,333 --> 00:51:53,541 Cooking. 675 00:51:53,541 --> 00:51:55,333 Or something that looks like it. 676 00:51:56,958 --> 00:52:00,208 Listen, I am two months in, okay. I am not handicapped. 677 00:52:00,208 --> 00:52:02,250 - Okay, please. - Okay, no. 678 00:52:02,250 --> 00:52:04,250 - What are you doing? - No. 679 00:52:04,250 --> 00:52:06,125 "Hey, people, come and save me. 680 00:52:06,125 --> 00:52:08,833 "My husband is doing up all the chores. 681 00:52:08,833 --> 00:52:11,625 "He loves me so much, it's suffocating." 682 00:52:13,458 --> 00:52:16,666 Very funny. There's no difference between you and your mother. 683 00:52:18,250 --> 00:52:19,250 Okay. 684 00:52:19,250 --> 00:52:21,416 And what is this anyway? 685 00:52:22,041 --> 00:52:25,125 You know you owe me an apology, right? 686 00:52:27,458 --> 00:52:28,541 I do? 687 00:52:29,208 --> 00:52:30,208 Yes, you do. 688 00:52:31,166 --> 00:52:33,250 What for? Pray tell. 689 00:52:34,083 --> 00:52:37,791 After berating me for all the herbs she was feeding you with, 690 00:52:38,791 --> 00:52:40,375 guess who's pregnant now? 691 00:52:45,750 --> 00:52:48,041 So she's not so dumb after all, right? 692 00:52:50,875 --> 00:52:52,208 Let me get you food. 693 00:52:59,333 --> 00:53:00,333 Are you okay? 694 00:53:02,041 --> 00:53:03,041 Yeah. 695 00:53:04,250 --> 00:53:05,625 No, you look... 696 00:53:07,750 --> 00:53:09,041 This isn't right. 697 00:53:10,083 --> 00:53:11,541 The heat must be getting to you, come. 698 00:53:11,541 --> 00:53:12,875 No, no, I'm fine. 699 00:53:12,875 --> 00:53:14,166 No, you're not, come here. 700 00:53:14,166 --> 00:53:15,541 - I am. - Just go. 701 00:53:15,541 --> 00:53:17,708 Put your feet up. Okay. Go. 702 00:53:17,708 --> 00:53:20,083 I'll get you the food when it's ready, okay? 703 00:53:22,333 --> 00:53:23,791 Let me serve this. 704 00:53:41,208 --> 00:53:44,416 The test can be performed in the eighth week of pregnancy. 705 00:53:48,500 --> 00:53:51,083 These are the forms, you can fill them out. 706 00:53:52,958 --> 00:53:54,500 If you change your mind... 707 00:53:56,833 --> 00:53:59,166 And this test is noninvasive, 708 00:53:59,166 --> 00:54:01,791 and the most accurate way during pregnancy? 709 00:54:02,583 --> 00:54:05,500 Yes. It's 99% accurate. 710 00:54:06,541 --> 00:54:08,500 It involves taking blood samples from the father 711 00:54:08,625 --> 00:54:11,041 and the mother to conduct a fetal cell analysis. 712 00:54:11,041 --> 00:54:12,125 Blood? 713 00:54:13,125 --> 00:54:14,250 You're going to need Brume's blood? 714 00:54:15,583 --> 00:54:17,666 But he won't do that without asking questions. 715 00:54:18,625 --> 00:54:21,625 Look, I can't lie to my patient. It would not be ethical. 716 00:54:22,791 --> 00:54:23,916 Dammy, 717 00:54:24,750 --> 00:54:27,375 Dammy, Brume can't know about this test. 718 00:54:28,041 --> 00:54:31,875 Listen, I know that he's your friend and that you're consulting for us as a couple, 719 00:54:31,875 --> 00:54:33,416 but listen, 720 00:54:33,541 --> 00:54:35,458 this has to stay between you and I. 721 00:54:37,708 --> 00:54:38,791 Dammy. 722 00:54:40,958 --> 00:54:42,416 There might be a way around it... 723 00:54:42,416 --> 00:54:45,958 Dammy, Brume cannot know about this test. 724 00:54:46,708 --> 00:54:47,708 Not yet. 725 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 I legit don't understand her. 726 00:55:26,916 --> 00:55:31,083 I really thought after she got pregnant, she'll be better, 727 00:55:31,083 --> 00:55:33,500 but things have just gotten worse. 728 00:55:35,125 --> 00:55:37,750 She just cries all the flipping time. 729 00:55:37,750 --> 00:55:39,041 Did she tell you anything? 730 00:55:40,708 --> 00:55:41,750 Like what? 731 00:55:43,875 --> 00:55:44,916 I don't know. 732 00:55:46,208 --> 00:55:49,250 Like if there's anything digging at her. 733 00:55:50,375 --> 00:55:52,541 I really don't know, she doesn't talk to me. 734 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 Listen, remember when we had that clash, right? 735 00:55:57,291 --> 00:55:58,291 Yeah. 736 00:55:58,416 --> 00:56:01,166 I said nasty things to her. Okay. 737 00:56:01,166 --> 00:56:03,416 - Things I shouldn't have said at all. - Yeah. 738 00:56:05,583 --> 00:56:07,458 Ever since then, she's just... 739 00:56:09,083 --> 00:56:10,375 Things haven't been the same. 740 00:56:12,708 --> 00:56:13,916 And I think she's right. 741 00:56:14,500 --> 00:56:19,375 Maybe I pushed her too far. Maybe-- Maybe she's done, you know? 742 00:56:19,375 --> 00:56:20,458 Nah. 743 00:56:27,416 --> 00:56:30,666 Remember what my life used to be like before I met her? 744 00:56:33,166 --> 00:56:34,833 Dude, I was in a dark place. 745 00:56:36,000 --> 00:56:38,083 - I almost contemplated sui-- - Hey. 746 00:56:40,125 --> 00:56:41,291 I remember. 747 00:56:43,333 --> 00:56:44,708 Crazy times. 748 00:56:45,541 --> 00:56:46,791 But that was all in the past. 749 00:56:51,416 --> 00:56:53,208 She's everything to me, man. 750 00:56:53,750 --> 00:56:54,750 You know. 751 00:56:57,791 --> 00:56:59,625 Dinner is ready, boys. 752 00:57:00,083 --> 00:57:01,500 I'm gonna go get the table ready. 753 00:57:01,500 --> 00:57:02,791 I'll come help. 754 00:57:02,791 --> 00:57:07,041 Listen, I am going to throw myself against a pile of rocks if you don't let me be. 755 00:57:07,500 --> 00:57:09,708 I'm pregnant, I'm not bedridden. 756 00:57:16,416 --> 00:57:17,583 See? 757 00:57:17,583 --> 00:57:18,958 Hey, 758 00:57:19,875 --> 00:57:22,333 she'll be fine and you'll be fine. 759 00:57:23,791 --> 00:57:24,833 All right? 760 00:57:25,958 --> 00:57:27,000 Yeah. 761 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 My friend, 762 00:57:30,208 --> 00:57:33,041 I know we didn't conclude, 763 00:57:33,041 --> 00:57:35,208 but I hope that you have made up your mind? 764 00:57:35,208 --> 00:57:37,500 You've watched the video, right? 765 00:57:39,083 --> 00:57:40,583 So what if I've watched the video? 766 00:57:47,208 --> 00:57:49,708 You'll take us to the exact location where the money is. 767 00:57:50,500 --> 00:57:54,500 - We will go to confirm it and... - Sir, I'm not an idiot. 768 00:57:54,500 --> 00:57:58,250 The moment you get hold of the money, that's the end of our lives. 769 00:58:00,041 --> 00:58:01,041 Well, 770 00:58:01,583 --> 00:58:03,125 that means you lose either way. 771 00:58:03,708 --> 00:58:05,541 At least with my plan, you get a chance. 772 00:58:07,166 --> 00:58:08,250 Okay. 773 00:58:09,083 --> 00:58:10,708 Your friend, Anthony Joshua, 774 00:58:10,708 --> 00:58:12,708 we both know he's been trying to kill us. 775 00:58:12,708 --> 00:58:13,833 Do you know why? 776 00:58:15,375 --> 00:58:17,625 'Cause he is the one my people gave the money to. 777 00:58:17,625 --> 00:58:19,833 And the money must be in this house too. 778 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 See, we're not here by chance. 779 00:58:24,166 --> 00:58:26,208 Okay. Your friend? He is a banker, right? 780 00:58:27,041 --> 00:58:30,041 Look, there is a photo in the living room. Check it out. 781 00:58:30,541 --> 00:58:34,083 Your guy and one of our guys, Officer John Okoli. 782 00:58:34,083 --> 00:58:35,208 They know each other. 783 00:58:35,916 --> 00:58:39,208 If I show you where I think the money is in this house, 784 00:58:39,333 --> 00:58:40,875 will you at least let us live? 785 01:00:44,541 --> 01:00:46,166 Guy! 786 01:00:55,458 --> 01:00:56,916 Guy! 787 01:00:57,041 --> 01:01:00,416 Guy, make sure. I want carry one of these guys go toilets. 788 01:01:00,416 --> 01:01:01,916 Come watch the other one. 789 01:01:04,958 --> 01:01:06,000 Toilet again? 790 01:01:11,750 --> 01:01:13,041 Slowly. 791 01:01:34,083 --> 01:01:37,916 Look, the whole squad is supposed to split the money, 792 01:01:37,916 --> 01:01:42,125 but if three of us split it, you know how much that is per head? 793 01:01:42,708 --> 01:01:46,208 I know he's your friend, but I also know he's not going to allow us 794 01:01:46,208 --> 01:01:48,916 to walk through that gate alive. 795 01:01:49,625 --> 01:01:51,833 Sorry. Sorry. Sorry. 796 01:01:51,833 --> 01:01:54,083 So, we have to knock him out. 797 01:01:54,875 --> 01:01:58,375 Suppose you give him more of what you put inside our champagne. 798 01:01:58,375 --> 01:01:59,916 There's still some left, right? 799 01:01:59,916 --> 01:02:01,250 Enough talk! 800 01:02:01,250 --> 01:02:02,708 Show me the money. 801 01:02:13,750 --> 01:02:16,500 Both of us know you can't afford to release us. 802 01:02:18,541 --> 01:02:22,708 And both of us know there's no money here either. 803 01:02:29,500 --> 01:02:30,916 Now is my turn. 804 01:02:43,041 --> 01:02:44,208 Turn around. 805 01:02:58,708 --> 01:02:59,708 Release him. 806 01:03:00,916 --> 01:03:03,666 - Release him. - Please, Brume. Brume, please release him. 807 01:03:03,666 --> 01:03:05,333 Please, please. 808 01:03:10,916 --> 01:03:11,958 Watch him. 809 01:03:17,458 --> 01:03:18,500 Drop your gun! 810 01:03:21,500 --> 01:03:22,708 After you! 811 01:03:23,958 --> 01:03:25,916 Okay, let me tell you what's happening now. 812 01:03:26,666 --> 01:03:28,833 Your guy here is bleeding to death like a fowl. 813 01:03:28,958 --> 01:03:32,250 After two seconds you no drop your gun, I'll go shoot! 814 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Story, 815 01:03:35,583 --> 01:03:37,833 drop your weapon or I blow his brains out! 816 01:03:40,291 --> 01:03:42,291 Officer. Officer, please. 817 01:03:42,291 --> 01:03:43,875 He will shoot. He's not lying. 818 01:03:43,875 --> 01:03:45,875 He has been preparing for this day for over six months. 819 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 And I am a policeman. 820 01:03:47,000 --> 01:03:49,791 Trained to handle the gun he's holding for over 25 years. 821 01:03:49,791 --> 01:03:50,875 Go ahead. 822 01:03:51,000 --> 01:03:52,750 Please don't shoot. 823 01:03:52,750 --> 01:03:56,791 How many years' experience do you think I need to blow his brains out? Tell me. 824 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 - I don't want to die. - See? 825 01:03:59,166 --> 01:04:02,541 Your friend here agrees with me. Drop your gun! 826 01:04:02,666 --> 01:04:04,000 You cannot! 827 01:04:04,125 --> 01:04:08,750 Felix, do not worry, I've tested him twice, he cannot shoot. 828 01:04:08,875 --> 01:04:11,000 God, I don't want to die. I don't want to die. 829 01:04:11,416 --> 01:04:12,416 Don't shoot. 830 01:04:12,541 --> 01:04:14,750 I am going to count to three. 831 01:04:14,750 --> 01:04:15,958 And that's it. 832 01:04:16,916 --> 01:04:18,958 Drop your gun or I'll shoot. 833 01:04:19,083 --> 01:04:22,333 Brume, please! Don't do this! Don't do this. 834 01:04:22,875 --> 01:04:23,875 One! 835 01:04:23,875 --> 01:04:26,291 They've got $55 million hidden somewhere. 836 01:04:26,416 --> 01:04:28,208 And you believe them? 837 01:04:28,791 --> 01:04:30,166 Come on, man. 838 01:04:30,166 --> 01:04:33,041 Come on. Come on. I know it won't change anything 839 01:04:33,041 --> 01:04:35,416 but at least let's get out of this with something. 840 01:04:35,416 --> 01:04:36,833 Tell him about the money now. 841 01:04:36,958 --> 01:04:38,708 You ask him, ask him. 842 01:04:38,833 --> 01:04:40,500 Ask him what he and Okoli did with the money. 843 01:04:40,500 --> 01:04:43,083 - Two! - Dammy, they're using your head. 844 01:04:43,875 --> 01:04:44,875 I don't want to die. 845 01:04:46,625 --> 01:04:48,375 Don't shoot. Don't shoot. 846 01:04:48,375 --> 01:04:50,416 Fine, I'll help you. 847 01:04:53,541 --> 01:04:55,541 You better get back. Get back. 848 01:04:57,666 --> 01:05:00,333 - Stop, or I'll-- - Or you'll what? 849 01:05:08,833 --> 01:05:09,833 You see this? 850 01:05:14,166 --> 01:05:17,208 Twenty-five years experience using this gun, right? 851 01:05:18,750 --> 01:05:20,250 Drop it. 852 01:05:29,833 --> 01:05:31,666 Dammy, are you okay? 853 01:05:35,833 --> 01:05:37,958 I can't believe you gave me an empty gun? 854 01:05:38,625 --> 01:05:40,708 You fucking risked my life, man. 855 01:05:41,583 --> 01:05:44,458 You did that all to yourself. Now focus. 856 01:05:45,208 --> 01:05:47,458 Here, apply pressure. 857 01:05:49,500 --> 01:05:52,208 I know. I'm a fucking doctor! 858 01:05:54,083 --> 01:05:55,375 Naj, 859 01:05:56,125 --> 01:05:59,583 I thought the earlier news would cheer you up. What's happening? 860 01:06:04,666 --> 01:06:06,000 Come on, babe. 861 01:06:07,583 --> 01:06:10,541 On the back seat is a sonogram of our babies. 862 01:06:11,250 --> 01:06:13,125 Twins, can you believe that? 863 01:06:15,375 --> 01:06:19,041 What? After all we've been through, this is the reward for patience. 864 01:06:19,166 --> 01:06:21,666 You know that? After all the tests. 865 01:06:21,666 --> 01:06:24,583 I had men groping my balls. Do you know that? 866 01:06:25,541 --> 01:06:27,750 But look at us now. Four years! 867 01:06:27,750 --> 01:06:31,458 Four years nothing and then, bam, two out of nowhere. 868 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 This life. It's crazy. 869 01:06:37,208 --> 01:06:41,583 Imagine if we had adopted, we would have two extra mouths to feed. 870 01:06:41,708 --> 01:06:43,625 Maybe we should have adopted! 871 01:06:45,250 --> 01:06:47,333 Look, I don't understand you, to be honest. 872 01:06:47,333 --> 01:06:49,875 I don't. I don't know why you are not happy? 873 01:06:49,875 --> 01:06:52,666 - You should be happy! - Why are you so happy? 874 01:06:52,791 --> 01:06:55,791 - Why shouldn't I be happy? - Because they might not even be yours! 875 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 What did you say? 876 01:07:03,125 --> 01:07:04,541 What did you say to me? 877 01:07:05,166 --> 01:07:06,166 Babe, 878 01:07:06,791 --> 01:07:08,083 I'm sorry. 879 01:07:08,208 --> 01:07:12,625 Sorry? Wait, wait, wait, sorry for what exactly? 880 01:07:13,708 --> 01:07:14,666 I made a mistake. 881 01:07:15,625 --> 01:07:17,333 I made a big, big mistake. 882 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 - Baby, I'm sorry. - Don't touch me! 883 01:07:24,500 --> 01:07:27,208 I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know. 884 01:07:28,125 --> 01:07:30,291 - It was a mistake. - Just shut up. 885 01:07:50,583 --> 01:07:51,791 Fuck! 886 01:08:07,333 --> 01:08:08,916 Stay away from me. 887 01:08:09,041 --> 01:08:10,458 Stay away from me! 888 01:08:13,125 --> 01:08:14,208 Who was it? 889 01:08:17,041 --> 01:08:19,791 Tell me, who did you cheat on me with? 890 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 It was one of my exes. 891 01:08:28,625 --> 01:08:30,500 It was one of my exes. 892 01:08:33,083 --> 01:08:34,083 I'm sorry. 893 01:08:54,250 --> 01:08:56,125 I understand that you're upset, 894 01:08:57,500 --> 01:09:00,125 but I just want you to know that I love you, Brume. 895 01:09:03,750 --> 01:09:05,416 You are carrying another man's children. 896 01:09:05,416 --> 01:09:08,916 No. No. I said that-- I said, "might." 897 01:09:10,041 --> 01:09:12,625 I said they might not be yours! 898 01:09:15,625 --> 01:09:18,291 It's not a sure thing, there's still a good chance. 899 01:09:24,333 --> 01:09:26,000 You expect me to believe that, right? 900 01:11:39,750 --> 01:11:40,750 Wake up. 901 01:11:42,208 --> 01:11:43,583 Siesta is over. 902 01:11:45,458 --> 01:11:48,791 Sir, please let me call my wife. 903 01:11:49,333 --> 01:11:50,833 She'll be very worried about me. 904 01:11:51,958 --> 01:11:52,958 Please. 905 01:11:55,541 --> 01:11:56,875 That ship has sailed. 906 01:11:57,416 --> 01:12:00,041 - Please! - Stop begging them. 907 01:12:00,916 --> 01:12:01,958 Why? 908 01:12:04,083 --> 01:12:05,375 What did we do? 909 01:12:15,791 --> 01:12:18,291 Do you remember how you got that gold watch? 910 01:12:22,791 --> 01:12:25,291 So this is all about a gold wristwatch. 911 01:12:26,666 --> 01:12:28,500 What do you want, officers, please? 912 01:12:28,625 --> 01:12:31,500 This is-- I'm not just in the mood for this, 913 01:12:31,500 --> 01:12:33,916 I need to go home. I need to go home now. 914 01:12:35,541 --> 01:12:38,708 And we don't have homes to go to, right? 915 01:12:38,833 --> 01:12:41,708 Don't say anything. Not a word from you. 916 01:12:44,125 --> 01:12:45,333 Identify yourself. 917 01:12:45,458 --> 01:12:46,458 Or what? 918 01:12:47,208 --> 01:12:48,875 Identify myself or what? 919 01:12:50,958 --> 01:12:52,166 Can you hear him? 920 01:12:52,750 --> 01:12:55,041 This one is a proper fraudster. 921 01:12:55,791 --> 01:12:57,416 At least I told you. 922 01:12:58,083 --> 01:13:00,208 I didn't have to. I could have just kept-- 923 01:13:00,208 --> 01:13:01,666 Najite, you cheated. 924 01:13:02,833 --> 01:13:04,625 You fucking cheated on me. 925 01:13:07,208 --> 01:13:08,458 Gosh, 926 01:13:08,458 --> 01:13:11,541 I never thought I'd ever say that in my entire life. 927 01:13:11,666 --> 01:13:14,083 - Where is your laptop? - What laptop? 928 01:13:14,083 --> 01:13:15,416 You want us to believe you don't have one? 929 01:13:15,416 --> 01:13:17,041 I do not have a laptop. 930 01:13:17,041 --> 01:13:18,250 You are hiding it from us, right? 931 01:13:20,750 --> 01:13:22,500 They are wasted, please be careful. 932 01:13:24,416 --> 01:13:25,625 Who is wasted? 933 01:13:25,625 --> 01:13:26,916 Did you hear what she said? 934 01:13:27,958 --> 01:13:30,791 - Two of you, come down from this car! - I'm sorry. 935 01:13:30,916 --> 01:13:32,166 You must think I'm kidding. 936 01:13:32,166 --> 01:13:33,583 - Come down from this vehicle... - I'm coming. 937 01:13:33,583 --> 01:13:35,750 ...before I fire your head. 938 01:13:37,583 --> 01:13:40,041 What is the matter with you? Something wrong with you? 939 01:13:41,458 --> 01:13:43,875 Both of you are messing around with me. 940 01:13:45,875 --> 01:13:47,750 I'll teach you a lesson. Where is your laptop? 941 01:13:50,791 --> 01:13:51,958 It appears you have a death wish. 942 01:13:51,958 --> 01:13:54,708 Where is your laptop? Or I'll fire your head now. 943 01:13:57,666 --> 01:13:59,166 Officer, wait a minute, please. 944 01:13:59,166 --> 01:14:01,166 Officer. Please. 945 01:14:01,166 --> 01:14:03,583 Move away from here. 946 01:14:03,708 --> 01:14:05,708 What is your problem? 947 01:14:05,833 --> 01:14:07,083 You want to hurt me? 948 01:14:08,375 --> 01:14:09,791 Or you want to... 949 01:14:15,541 --> 01:14:16,916 Look at how beautiful you are. 950 01:14:18,583 --> 01:14:23,041 Beautiful lady, come give me something. 951 01:14:39,208 --> 01:14:40,666 Sit down there. 952 01:14:42,250 --> 01:14:44,333 What is the matter with this one? 953 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 What happened to you? 954 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 Shut up there. 955 01:15:07,791 --> 01:15:09,166 Check if there's anything else in there. 956 01:15:12,000 --> 01:15:14,875 You-- You have the guts to slap me? 957 01:15:29,041 --> 01:15:32,291 And that was the end of my Najite. 958 01:15:34,916 --> 01:15:37,875 Mother of two unborn children. 959 01:15:42,208 --> 01:15:44,166 There was nothing they could do to save her. 960 01:15:47,625 --> 01:15:51,666 She died bleeding on the hospital bed. 961 01:15:55,166 --> 01:15:56,500 I didn't know. 962 01:15:58,083 --> 01:15:59,125 Please, 963 01:15:59,791 --> 01:16:01,000 have mercy. 964 01:16:01,125 --> 01:16:04,291 You didn't have mercy on my wife while you kicked her. 965 01:16:07,166 --> 01:16:09,083 Why should I have mercy on you? 966 01:16:13,125 --> 01:16:15,041 Please, have mercy! 967 01:16:16,083 --> 01:16:17,500 You don't have to do this. 968 01:16:18,458 --> 01:16:20,125 I have a family. 969 01:16:20,250 --> 01:16:21,750 I have children! 970 01:16:28,666 --> 01:16:29,666 Yes. 971 01:16:32,250 --> 01:16:33,500 You have a family. 972 01:16:36,000 --> 01:16:37,166 Two of your children 973 01:16:38,416 --> 01:16:42,500 attend Ansarudeen primary school close to your house. 974 01:16:42,625 --> 01:16:46,500 Your son is shit at his schoolwork because he is a truant, 975 01:16:47,625 --> 01:16:50,458 except on Fridays, when his teacher gives him sweets. 976 01:16:51,333 --> 01:16:53,291 - And your daughter... - What's the meaning of this? 977 01:16:53,291 --> 01:16:54,875 What's this? What? 978 01:16:57,208 --> 01:17:00,083 When you killed my wife, you gave me no choice. 979 01:17:02,166 --> 01:17:03,625 But I'll be merciful to you 980 01:17:05,375 --> 01:17:06,500 and give you one. 981 01:17:06,625 --> 01:17:07,666 Yes. 982 01:17:11,083 --> 01:17:12,375 Either you die 983 01:17:13,708 --> 01:17:15,458 and your wife and children live, 984 01:17:18,583 --> 01:17:20,833 or you live and they die. 985 01:17:24,083 --> 01:17:25,083 Choose. 986 01:17:28,833 --> 01:17:30,666 Choose, or I'll choose for you! 987 01:17:31,541 --> 01:17:32,708 I want to live. 988 01:17:34,083 --> 01:17:35,250 I want to live. 989 01:17:36,791 --> 01:17:38,041 I want to live. 990 01:17:38,041 --> 01:17:39,375 You are despicable! 991 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 Get out. 992 01:17:53,250 --> 01:17:54,666 Get out. 993 01:17:54,791 --> 01:17:56,125 Go! 994 01:18:04,125 --> 01:18:06,125 No! No! What? 995 01:18:07,541 --> 01:18:08,833 Brume, no. Why? 996 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 Fuck! 997 01:18:14,083 --> 01:18:15,083 Fuck! 998 01:18:18,166 --> 01:18:19,708 Brume, Brume, no. 999 01:18:25,166 --> 01:18:27,791 I will not beg you! I will not. 1000 01:18:28,416 --> 01:18:34,250 The only thing worthwhile in your miserable life is your dog Duke. 1001 01:18:35,500 --> 01:18:37,833 Too bad he won't miss you in dog heaven. 1002 01:18:48,291 --> 01:18:51,916 Maybe I should have said Duke tastes better than its owner. 1003 01:19:07,416 --> 01:19:09,541 You are a bastard. 1004 01:19:11,791 --> 01:19:14,958 - Brume, Brume, listen. - You are a fucking bastard! 1005 01:19:14,958 --> 01:19:17,125 Let just ask him about the money. 1006 01:19:17,750 --> 01:19:21,250 Just tell us where the money is! Tell us where the money is! 1007 01:19:21,375 --> 01:19:23,375 Tell us where the money is! 1008 01:19:24,916 --> 01:19:26,291 Fuck! 1009 01:19:29,250 --> 01:19:30,666 What the fuck! Why? 1010 01:19:31,541 --> 01:19:34,125 - There is no money, he lied to you. - I saw it. 1011 01:19:34,750 --> 01:19:36,583 Fifty-five million dollars, Brume. 1012 01:19:36,708 --> 01:19:39,750 I saw it. I saw it with my own eyes. 1013 01:19:41,166 --> 01:19:42,916 I said he lied to you, Dammy. 1014 01:19:43,708 --> 01:19:44,708 He doesn't have it. 1015 01:19:48,541 --> 01:19:49,541 Wait. 1016 01:19:52,250 --> 01:19:54,750 The money is with you? 1017 01:19:55,625 --> 01:19:56,625 Focus. 1018 01:19:58,291 --> 01:20:00,208 There are more important things than money. 1019 01:20:00,916 --> 01:20:02,541 This is about Najite. 1020 01:20:06,875 --> 01:20:07,875 Fuck! 1021 01:20:08,583 --> 01:20:10,541 What the fuck? 1022 01:20:10,666 --> 01:20:11,833 Who did you cheat on me with? 1023 01:20:16,875 --> 01:20:18,375 Who? 1024 01:20:18,500 --> 01:20:20,208 Tell me now, who? 1025 01:20:20,333 --> 01:20:22,500 No, no. 1026 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 Who? 1027 01:20:28,583 --> 01:20:30,791 It was one of my exes. 1028 01:20:31,916 --> 01:20:33,000 I trusted you. 1029 01:20:35,583 --> 01:20:37,666 I fucking trusted you completely. 1030 01:20:38,541 --> 01:20:40,791 Another man and I would've let it go. 1031 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 But you... 1032 01:20:43,625 --> 01:20:45,375 You were my best friend. 1033 01:20:46,541 --> 01:20:49,708 And you were her ex. And you never said a word about it. 1034 01:20:53,500 --> 01:20:54,500 What? 1035 01:20:57,125 --> 01:20:59,708 You want to blame me for this? 1036 01:21:03,875 --> 01:21:05,416 It was your fault! 1037 01:21:07,416 --> 01:21:09,500 You chased her back into my arms! 1038 01:21:10,041 --> 01:21:12,750 - What the fuck was I supposed to do? - The right thing! 1039 01:21:14,375 --> 01:21:16,833 The right fucking thing. 1040 01:21:19,375 --> 01:21:23,250 Fucking another man's wife is the wrongest of wrongs! 1041 01:21:24,875 --> 01:21:27,000 And you went and got her pregnant. 1042 01:21:27,000 --> 01:21:28,583 - No. - Yes. 1043 01:21:28,583 --> 01:21:30,000 - No. - Don't lie to me! 1044 01:21:30,000 --> 01:21:31,083 No. 1045 01:21:32,375 --> 01:21:36,166 The reason you're here is to get revenge, isn't it? 1046 01:21:38,000 --> 01:21:39,625 For your unborn children. 1047 01:21:40,583 --> 01:21:45,833 I saw the test results. It had your fucking signature, Mr. Doctor. 1048 01:21:51,041 --> 01:21:52,291 But you're right. 1049 01:21:53,541 --> 01:21:55,250 I didn't do enough. 1050 01:21:56,958 --> 01:22:01,458 We share in the blame, all of this, you and me. 1051 01:22:03,625 --> 01:22:04,791 She was... 1052 01:22:04,791 --> 01:22:10,000 She was trying to protect your marriage, you fucking idiot. 1053 01:22:11,125 --> 01:22:13,125 She was trying to protect your marriage. 1054 01:22:14,458 --> 01:22:17,791 She was scared you'd put two and two together. 1055 01:22:18,333 --> 01:22:19,333 Before she could-- 1056 01:22:21,791 --> 01:22:24,750 Before we could clear up the mess. 1057 01:22:27,750 --> 01:22:28,958 That test... 1058 01:22:31,166 --> 01:22:32,708 It wasn't your blood. 1059 01:22:34,541 --> 01:22:36,333 It was mine. 1060 01:22:38,708 --> 01:22:40,333 The results, 1061 01:22:40,458 --> 01:22:42,000 they were mine. 1062 01:22:42,791 --> 01:22:45,625 You fucking-- You fucking liar! 1063 01:22:45,625 --> 01:22:47,791 - It was negative. - You fucking liar! 1064 01:22:48,791 --> 01:22:49,833 Negative. 1065 01:22:51,083 --> 01:22:53,250 The babies were not mine, Brume. 1066 01:22:54,666 --> 01:22:56,083 They were yours! 1067 01:22:57,083 --> 01:22:58,291 They were yours. 1068 01:22:59,750 --> 01:23:01,125 They were yours. 1069 01:23:03,791 --> 01:23:05,041 They were yours. 1070 01:23:15,833 --> 01:23:17,750 Everyone complains 1071 01:23:18,541 --> 01:23:21,166 and no one does a damn thing about it 1072 01:23:21,666 --> 01:23:23,333 except The Madman. 1073 01:23:23,458 --> 01:23:24,708 A good friend once told me 1074 01:23:24,833 --> 01:23:28,958 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 1075 01:23:29,083 --> 01:23:31,541 It's not a sure thing. There's still a good chance. 1076 01:23:33,250 --> 01:23:36,375 Or was it 50 minutes? I forget. 1077 01:23:36,500 --> 01:23:37,583 You expect me to believe that? 1078 01:23:39,541 --> 01:23:40,541 Well, 1079 01:23:41,291 --> 01:23:44,125 I guess it's in these 15 or so minutes, 1080 01:23:44,250 --> 01:23:46,291 I tell you this story. 76900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.