All language subtitles for Immerstill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,979 --> 00:00:13,613 This is Natalie. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,183 Please leave a message after the tone. 5 00:00:16,250 --> 00:00:19,653 This is Marie. Only leave a message if it's good news. 6 00:00:21,121 --> 00:00:24,591 Hey, Marie. Call me when you get this. Hugs. 7 00:00:25,359 --> 00:00:29,496 WITHOUT A TRACE 8 00:00:36,737 --> 00:00:39,840 This is Marie. Only leave a message if it's good news. 9 00:00:41,175 --> 00:00:42,175 Shit. 10 00:00:46,446 --> 00:00:48,715 -Yep, what is it? -Finally. 11 00:00:48,782 --> 00:00:51,284 Why didn't you pick up? I've called a hundred times! 12 00:00:51,351 --> 00:00:53,753 -Has Marie been in touch? -Why? 13 00:00:53,820 --> 00:00:56,256 Hannelore says they've been missing since yesterday. 14 00:00:56,323 --> 00:00:57,724 I'm on my way. 15 00:00:57,791 --> 00:01:00,427 Dad, why don't you tell me when something's up? 16 00:01:00,494 --> 00:01:03,396 There's nothing wrong. They'll turn up. 17 00:01:03,463 --> 00:01:05,632 Just concentrate on driving and don't crash! 18 00:01:05,699 --> 00:01:07,167 God, Dad! 19 00:01:07,968 --> 00:01:10,103 HANNELORE: THANKS FOR COMING. 20 00:01:14,608 --> 00:01:16,076 Fuck, fuck, fuck! 21 00:01:22,049 --> 00:01:23,417 MISSING! 22 00:01:57,618 --> 00:02:00,220 SELF-HEALING THROUGH ART WITH HANNELORE SCHILLER 23 00:02:18,872 --> 00:02:21,808 PUB SPORTSTÜBERL 24 00:02:37,925 --> 00:02:38,925 There you are... 25 00:02:40,360 --> 00:02:41,595 What happened this time? 26 00:02:43,063 --> 00:02:45,765 -Someone cut me off. -Yeah, cut you off... 27 00:02:46,700 --> 00:02:49,302 -I had to swerve. -Yeah, yeah. 28 00:02:49,369 --> 00:02:50,604 I'll fix it for you tomorrow. 29 00:02:53,640 --> 00:02:55,575 So these are the things. 30 00:02:55,642 --> 00:02:58,979 This is Marie. Only leave a message if it's good news. 31 00:03:27,608 --> 00:03:29,209 18 HOURS EARLIER 32 00:03:29,276 --> 00:03:31,277 Why haven't you left yet? 33 00:03:31,344 --> 00:03:34,014 Sorry. I was going to call. I'm not going to make it. 34 00:03:34,081 --> 00:03:35,782 But you promised. 35 00:03:35,849 --> 00:03:37,217 I said I'd see if I could make it. 36 00:03:37,284 --> 00:03:40,187 Lisa, jump in your rust bucket and get over here. 37 00:03:40,254 --> 00:03:42,222 You'll go to pieces in Vienna! It's carnival! 38 00:03:42,289 --> 00:03:44,958 To be honest, I hate carnival. 39 00:03:45,025 --> 00:03:47,661 All the supposed funny business and then everyone pukes. 40 00:03:47,728 --> 00:03:49,262 Exactly. We want to make use of that. 41 00:03:49,329 --> 00:03:52,032 When people are drunk, they tell the truth. It's funny. 42 00:03:52,099 --> 00:03:54,601 Please, Lisa. We need your help. 43 00:03:54,668 --> 00:03:58,038 No one's doing anything: Kathi's been missing for two weeks. 44 00:03:58,105 --> 00:04:02,008 They're all taken in by some fake text messages 45 00:04:02,075 --> 00:04:04,044 that are supposedly from her. 46 00:04:04,111 --> 00:04:06,947 I wanted to tell you. I spoke to Dad about it. 47 00:04:07,514 --> 00:04:09,883 He thinks you're getting obsessed. 48 00:04:09,950 --> 00:04:12,619 I know it's tough, but Kathi wanted to go... 49 00:04:12,686 --> 00:04:15,722 Bullshit. Kathi would have never gone off with Markus. 50 00:04:15,789 --> 00:04:17,257 She hated him. 51 00:04:17,324 --> 00:04:20,360 I went out with him briefly. Markus is a right psycho. 52 00:04:20,427 --> 00:04:22,562 She'd never go without saying something to me. 53 00:04:22,629 --> 00:04:25,231 Even friends don't always tell each other everything. 54 00:04:25,298 --> 00:04:27,768 Come on, we want to grill everyone in Immerstill. 55 00:04:27,835 --> 00:04:29,803 Please, we need your help. 56 00:04:29,870 --> 00:04:32,839 Marie, I have to go. The place is full of people. 57 00:04:32,906 --> 00:04:34,140 We'll talk tomorrow. 58 00:04:34,207 --> 00:04:36,676 Have fun questioning people. Don't overdo it. 59 00:04:36,743 --> 00:04:39,446 Big hugs. Bye.-No hugs! My God! 60 00:04:39,513 --> 00:04:42,182 You're just like everyone else in Immerstill! 61 00:04:42,249 --> 00:04:44,251 You put up with everything and everyone! 62 00:04:44,318 --> 00:04:45,652 Seriously... 63 00:05:01,501 --> 00:05:04,104 Hey, Marie. I'm at home. 64 00:05:05,005 --> 00:05:06,639 Call me when you get this. 65 00:05:06,706 --> 00:05:08,875 Look forward to seeing you. Big hugs. 66 00:05:19,753 --> 00:05:21,755 You didn't need to come specially. 67 00:05:22,722 --> 00:05:24,191 I doubt anything will happen. 68 00:05:24,991 --> 00:05:27,694 I rang all the hospitals in the area from Vienna. 69 00:05:28,295 --> 00:05:30,464 When Hannelore gets here, we'll go to the police. 70 00:05:34,268 --> 00:05:35,301 What is this? 71 00:05:35,969 --> 00:05:37,570 Parsnips and pumpkin seeds. 72 00:05:38,405 --> 00:05:40,107 And people buy these? 73 00:05:41,908 --> 00:05:43,810 Dad, in Vienna, everyone does. 74 00:05:45,579 --> 00:05:46,646 They're alright. 75 00:05:49,583 --> 00:05:50,617 Just a bit unusual. 76 00:05:55,422 --> 00:05:57,123 You seem worn out. 77 00:05:57,190 --> 00:05:59,592 I've got a lot on my plate since Kathi left. 78 00:06:00,193 --> 00:06:01,561 Kathi and Markus. 79 00:06:01,628 --> 00:06:03,697 I'd never have put those two together. 80 00:06:06,299 --> 00:06:09,269 Love is a strange game 81 00:06:11,138 --> 00:06:15,041 It comes and goes from one person to the next 82 00:06:15,108 --> 00:06:16,509 Mum's favourite song. 83 00:06:17,711 --> 00:06:19,479 I can help you in the garage. 84 00:06:19,546 --> 00:06:21,148 What about your shop? 85 00:06:23,717 --> 00:06:25,051 I've taken time off. 86 00:06:26,253 --> 00:06:27,821 And you can just do that? 87 00:06:28,655 --> 00:06:30,757 Dad, I'm self-employed. It's my shop. 88 00:06:30,824 --> 00:06:32,125 Yeah, I know. 89 00:06:33,026 --> 00:06:34,194 It's doing well? 90 00:06:35,929 --> 00:06:36,897 Great. 91 00:06:38,565 --> 00:06:41,401 Sorry that I wasn't able to help you out with the loan. 92 00:06:42,603 --> 00:06:43,971 It's fine, Dad. 93 00:06:45,472 --> 00:06:46,640 Hello. 94 00:06:50,911 --> 00:06:52,145 I'm glad you came. 95 00:06:53,146 --> 00:06:55,749 It'll mean a lot to Marie, I know. 96 00:06:55,816 --> 00:06:58,318 Don't make such a fuss. They'll turn up somewhere. 97 00:06:58,385 --> 00:06:59,452 Exactly. 98 00:07:00,020 --> 00:07:02,422 Kathi has been "somewhere" for two weeks now. 99 00:07:03,089 --> 00:07:04,658 And no one's doing anything. 100 00:07:06,126 --> 00:07:08,361 And Renate? Has anyone done anything? 101 00:07:08,428 --> 00:07:10,130 What's Renate got to do with it? 102 00:07:10,197 --> 00:07:12,932 Because everything has something to do with everything. 103 00:07:12,999 --> 00:07:15,134 Renate left her husband. 104 00:07:15,201 --> 00:07:16,336 Who's interested in that? 105 00:07:17,204 --> 00:07:18,972 Renate wanted to leave her husband. 106 00:07:19,873 --> 00:07:21,608 And the next day, she disappeared. 107 00:07:28,415 --> 00:07:31,684 Now it's happened to Marie and Natalie. It's got to stop. 108 00:07:31,751 --> 00:07:33,854 Maybe Marie's actually right. 109 00:07:33,921 --> 00:07:35,555 Maybe Kathi didn't leave voluntarily. 110 00:07:35,622 --> 00:07:37,357 What are you talking about? 111 00:07:37,424 --> 00:07:39,493 This is Immerstill, not Vienna. 112 00:07:39,560 --> 00:07:42,696 Exactly. And in Immerstill no one cares if women disappear. 113 00:07:43,363 --> 00:07:45,031 Not just in Immerstill. 114 00:07:45,098 --> 00:07:47,634 You always made a big drama of everything when we were kids. 115 00:07:47,701 --> 00:07:49,736 Now you've got the girls acting the same. 116 00:07:49,803 --> 00:07:52,205 But, Dad, Marie and Natalie have really gone. 117 00:07:52,272 --> 00:07:55,241 What has to happen for you to finally make a big drama of something? 118 00:07:58,378 --> 00:08:00,714 They're together. They'll be having fun somewhere. 119 00:08:03,083 --> 00:08:04,985 I called Pollanc earlier. 120 00:08:05,052 --> 00:08:08,121 He said we should go to the station if they don't turn up by tomorrow. 121 00:08:08,188 --> 00:08:11,258 Natalie's parents are on a cruise. They're relying on you. 122 00:08:11,325 --> 00:08:13,693 Do you think they'd want you to wait till tomorrow? 123 00:08:13,760 --> 00:08:14,894 That's true. 124 00:08:15,595 --> 00:08:16,996 We'll go now. Definitely. 125 00:08:20,734 --> 00:08:22,902 Sure, if you want to embarrass yourselves. 126 00:08:22,969 --> 00:08:24,404 I'll be in the garage. 127 00:08:25,105 --> 00:08:26,940 I'll call you when they turn up. 128 00:08:36,917 --> 00:08:39,118 NOT OPEN TO PUBLIC TODAY IF URGENT, CALL POLLANC 129 00:08:45,526 --> 00:08:47,860 They've put them out. Great. 130 00:08:49,129 --> 00:08:50,563 Who's that? 131 00:08:50,630 --> 00:08:53,599 Susanne from Klagenfurt. So we have a woman at the station. 132 00:08:54,601 --> 00:08:55,669 Cool. 133 00:08:55,736 --> 00:08:57,804 -Hello. -Hi. 134 00:08:57,871 --> 00:09:00,273 Closed to the public? Is that a joke for carnival? 135 00:09:00,340 --> 00:09:02,375 Kind of. They've all gone to the pub. 136 00:09:03,309 --> 00:09:04,644 What did you want? 137 00:09:04,711 --> 00:09:06,646 My sister and her friend haven't come home 138 00:09:06,713 --> 00:09:09,415 since the carnival party at the pub yesterday. 139 00:09:09,482 --> 00:09:10,450 Age? 140 00:09:10,517 --> 00:09:11,818 17. 141 00:09:11,885 --> 00:09:15,822 Oh, right. Well, they'll be sleeping it off. 142 00:09:15,889 --> 00:09:18,825 Or they'll have gone somewhere else. It's carnival. 143 00:09:20,994 --> 00:09:23,229 -Is Patrick here? -Gone for a pint. 144 00:09:23,930 --> 00:09:26,666 -Why? -That's fine. Thanks. 145 00:09:29,436 --> 00:09:30,970 Can I post this? 146 00:09:31,037 --> 00:09:33,106 -I think it's good. -Yeah, it's fine. 147 00:09:33,173 --> 00:09:35,141 -Hello. -Hi. 148 00:09:37,911 --> 00:09:39,679 Has anyone here seen Marie and Natalie? 149 00:09:41,481 --> 00:09:43,183 -No. -No. 150 00:09:44,684 --> 00:09:45,885 Thanks. 151 00:09:48,188 --> 00:09:49,222 Great hairstyle. 152 00:09:50,891 --> 00:09:52,525 -Hello. -Hello. 153 00:09:53,226 --> 00:09:55,762 Look. An important visitor from the big smoke. 154 00:09:56,729 --> 00:09:59,533 Last time she came, it took half a year 155 00:09:59,600 --> 00:10:01,401 until he was any good to anyone again. 156 00:10:02,035 --> 00:10:03,136 Come on, Dad. Please. 157 00:10:03,203 --> 00:10:05,438 Come and join us for some hair of the dog. 158 00:10:05,505 --> 00:10:07,607 I've lost my Immerstill sense of humour. 159 00:10:07,674 --> 00:10:09,142 Ignore them. They're drunk. 160 00:10:09,209 --> 00:10:11,244 -It's midday. -It's carnival. 161 00:10:11,311 --> 00:10:12,779 It's Immerstill. 162 00:10:12,846 --> 00:10:14,848 -Caffe latte as always? -Please. 163 00:10:15,582 --> 00:10:16,716 Nice to have you back. 164 00:10:21,355 --> 00:10:24,224 Marie's been missing since yesterday with Natalie. 165 00:10:24,291 --> 00:10:26,193 I'd like to report her as missing. 166 00:10:26,260 --> 00:10:28,327 You've put a flea in everyone's ear by leaving. 167 00:10:28,394 --> 00:10:31,131 It's not good enough anymore for the youngsters here. 168 00:10:31,931 --> 00:10:35,935 Did any of you see where they went yesterday? Or with whom? 169 00:10:36,002 --> 00:10:38,504 It was so busy. They're probably out and about somewhere. 170 00:10:38,571 --> 00:10:41,408 It would be no surprise if someone had gotten a wallop 171 00:10:41,475 --> 00:10:42,775 given what went on here yesterday. 172 00:11:00,093 --> 00:11:01,928 MISSING 173 00:11:04,331 --> 00:11:06,332 When did you last see Kathi? 174 00:11:06,399 --> 00:11:07,767 Get lost! 175 00:11:07,834 --> 00:11:09,602 Come on. Please. Let's go. 176 00:11:15,809 --> 00:11:17,810 Kathi has been missing for two weeks. 177 00:11:18,478 --> 00:11:20,614 When will you realise that and do something? 178 00:11:20,681 --> 00:11:23,983 -I've already said this once... -Go away and get a life. 179 00:11:24,685 --> 00:11:26,686 Marie, I want to go now. Please. 180 00:11:26,753 --> 00:11:30,756 I'll throw you out if you keep ruining the mood. Stop it. 181 00:11:35,128 --> 00:11:37,864 All of you, you have got her on your conscience! 182 00:11:42,469 --> 00:11:45,238 When did you last see Kathi and Markus together? 183 00:11:45,305 --> 00:11:46,739 Who saw them leave? 184 00:12:01,588 --> 00:12:04,357 Yeah, these days, you've got to be careful no one pins anything on you! 185 00:12:05,124 --> 00:12:07,393 Before we used to pin stuff on them. 186 00:12:09,362 --> 00:12:10,730 Okay, quiet now. 187 00:12:10,797 --> 00:12:15,135 Did anyone see the two girls yesterday after they left? 188 00:12:20,707 --> 00:12:24,344 If they don't turn up, Valentin should report them missing tomorrow. 189 00:12:24,411 --> 00:12:26,012 Why wait until then? 190 00:12:26,079 --> 00:12:29,382 We have to weigh up if they're in danger or left of their own accord. 191 00:12:29,449 --> 00:12:31,952 -If so, we don't look for them. -Exactly. 192 00:12:32,019 --> 00:12:34,421 We didn't look for you, but you still keep coming back! 193 00:12:37,490 --> 00:12:40,993 -But what can we do in the meantime? -Sit here and have a drink with us. 194 00:12:42,295 --> 00:12:43,796 Can't you locate their mobiles? 195 00:12:43,863 --> 00:12:45,464 There's a set procedure. 196 00:12:45,531 --> 00:12:48,701 Patrick, she is telling you again how things are done, eh? 197 00:12:48,768 --> 00:12:50,370 Why do you put up with that? 198 00:12:50,437 --> 00:12:52,672 Do you have a new boyfriend in Vienna? 199 00:12:52,739 --> 00:12:55,274 She'll keep searching, but end up left on the shelf. 200 00:12:56,075 --> 00:12:59,012 There are women who manage very well without a man. 201 00:12:59,079 --> 00:13:01,380 Boy, they're peas in a pod together over there, eh! 202 00:13:03,149 --> 00:13:04,718 How the hell do you stand it? 203 00:13:04,785 --> 00:13:06,520 In one ear, out the other. 204 00:13:06,587 --> 00:13:07,520 I don't. 205 00:13:13,192 --> 00:13:14,260 Everything okay? 206 00:13:14,327 --> 00:13:16,829 I've got to go. Choir practice. I totally forgot. 207 00:13:17,797 --> 00:13:19,499 Let me know if you hear anything. 208 00:13:20,199 --> 00:13:21,167 -Bye. -Bye. 209 00:13:21,234 --> 00:13:22,702 -Bye. -Bye. 210 00:13:25,038 --> 00:13:27,006 Do you remember who they left with yesterday? 211 00:13:27,073 --> 00:13:28,140 And when? 212 00:13:28,207 --> 00:13:30,309 It was so crowded, so loud. 213 00:13:30,376 --> 00:13:34,046 Everyone was drunk. I didn't know what was going on. 214 00:13:35,948 --> 00:13:38,684 I'm really sorry that Kathi left, by the way. 215 00:13:39,585 --> 00:13:41,954 I couldn't keep her here when she wanted to go. 216 00:13:43,523 --> 00:13:44,657 Look. 217 00:13:48,762 --> 00:13:49,763 You can read it. 218 00:13:49,830 --> 00:13:51,764 MUM, WE'VE GONE TO NEW ZEALAND... 219 00:13:51,831 --> 00:13:54,401 She's been talking about leaving for two years. 220 00:13:54,468 --> 00:13:57,236 New Zealand. She saw it on TV once. 221 00:13:57,303 --> 00:14:00,006 I wanted to leave too when I was young, I can tell you. 222 00:14:00,073 --> 00:14:01,407 DON'T WORRY, MUM... 223 00:14:01,474 --> 00:14:04,043 Marie reckons Kathi didn't write this herself. 224 00:14:04,110 --> 00:14:07,047 And that Kathi would never have got together with Markus. 225 00:14:07,114 --> 00:14:08,447 Well... 226 00:14:08,514 --> 00:14:11,183 Kathi and Marie weren't as close recently. 227 00:14:12,251 --> 00:14:15,855 But she really liked the apprenticeship in the garage with Valentin. 228 00:14:15,922 --> 00:14:18,492 It seems she avoided Marie when she was there. 229 00:14:18,559 --> 00:14:21,627 Perhaps she didn't want to have to justify herself. About Markus. 230 00:14:21,694 --> 00:14:23,896 He went out with anyone with a pulse. 231 00:14:25,165 --> 00:14:27,833 I didn't know the two of them were together. 232 00:14:27,900 --> 00:14:28,901 But... 233 00:14:29,969 --> 00:14:31,537 that she was in love... 234 00:14:32,405 --> 00:14:34,874 I did notice that before she left. 235 00:14:36,443 --> 00:14:38,377 Maybe Marie was jealous, 236 00:14:38,444 --> 00:14:40,813 because Kathi had someone and she didn't. 237 00:14:42,849 --> 00:14:44,017 Love... 238 00:14:46,553 --> 00:14:48,187 is a strange game. 239 00:14:50,157 --> 00:14:51,458 How's Valentin? 240 00:14:51,525 --> 00:14:52,659 No idea. 241 00:14:53,826 --> 00:14:56,462 He hides away in the garage and buries any feelings. 242 00:14:57,730 --> 00:15:01,434 He hasn't been happy since Mum died two years ago. 243 00:15:02,469 --> 00:15:03,704 Yes. 244 00:15:04,471 --> 00:15:05,705 It's tough for him. 245 00:15:07,340 --> 00:15:09,075 Say hi from me. 246 00:15:09,842 --> 00:15:11,245 I will. 247 00:15:19,219 --> 00:15:20,253 Bye. 248 00:15:20,320 --> 00:15:21,721 -Bye. -Bye. 249 00:15:32,099 --> 00:15:34,234 Have you heard from your brother since he left? 250 00:15:34,301 --> 00:15:36,369 I don't even have the arsehole's number. 251 00:15:36,436 --> 00:15:37,803 I hope he never comes back. 252 00:15:38,771 --> 00:15:40,973 And your parents? Have they heard from him? 253 00:15:41,040 --> 00:15:42,108 No idea. 254 00:15:42,175 --> 00:15:45,746 But I'm certain he'd have rather killed Kathi than run off with her. 255 00:15:46,313 --> 00:15:48,081 He only ever wanted to shag girls. 256 00:15:48,148 --> 00:15:50,983 By the way, don't get your hopes up. Patrick's with me now. 257 00:15:53,287 --> 00:15:54,487 What? 258 00:16:00,761 --> 00:16:03,729 Did you take any photos or videos at the carnival party yesterday? 259 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 Dani did. 260 00:16:07,000 --> 00:16:08,101 Show me. 261 00:16:25,786 --> 00:16:27,487 Come here, you two. 262 00:16:29,089 --> 00:16:30,923 Give us a kiss. 263 00:16:36,663 --> 00:16:38,698 Lipus is always so randy. 264 00:16:38,765 --> 00:16:40,303 Send me the video. 265 00:16:41,368 --> 00:16:44,137 Maybe he really has locked the two of them up somewhere. 266 00:16:44,204 --> 00:16:45,871 And what about Markus? 267 00:16:45,938 --> 00:16:47,841 Do you think he could have done anything? 268 00:16:47,908 --> 00:16:48,975 Him? For sure. 269 00:16:49,775 --> 00:16:51,343 Anyone else? 270 00:16:51,410 --> 00:16:53,712 -Most of them. -Don't exaggerate. 271 00:16:53,779 --> 00:16:54,981 Just joking. No idea. 272 00:16:59,018 --> 00:17:00,654 But to be honest, 273 00:17:00,721 --> 00:17:02,354 they've only got themselves to blame, 274 00:17:02,421 --> 00:17:05,325 if they're stupid enough to go up against half the village. 275 00:17:05,392 --> 00:17:06,463 What? 276 00:17:06,530 --> 00:17:08,728 They made a website for Kathi. 277 00:17:08,795 --> 00:17:10,963 Who looks at websites these days? 278 00:17:11,030 --> 00:17:13,099 They linked it to the tourist board. 279 00:17:14,067 --> 00:17:15,734 There are pictures of the mayor, 280 00:17:15,801 --> 00:17:18,604 the police commander, the teacher and so on. 281 00:17:19,806 --> 00:17:22,242 MISSING! 282 00:17:23,944 --> 00:17:25,946 KATHI, WE WON'T GIVE UP! 283 00:17:26,013 --> 00:17:28,048 THIS IS KATHI FROM IMMERSTILL. SHE IS MISSING! 284 00:17:28,115 --> 00:17:30,650 EVERYONE IS STAYING SILENT OR LOOKING THE OTHER WAY 285 00:17:30,717 --> 00:17:32,285 THE KIDNAPPER. WHO'S SEEN HIM? 286 00:17:32,352 --> 00:17:34,755 THE POLICE ARE DOING NOTHING! 287 00:17:35,689 --> 00:17:37,891 THE GROPER. SUSPICIOUS! 288 00:17:39,193 --> 00:17:42,563 THE PEOPLE OF IMMERSTILL ARE LOOKING THE OTHER WAY! 289 00:17:50,037 --> 00:17:51,803 Can't you pick up when I call you for once? 290 00:17:51,870 --> 00:17:54,141 I can't right now. I'm so busy. 291 00:17:54,208 --> 00:17:56,610 You don't need to pretend to be grumpy with me. 292 00:17:56,677 --> 00:17:58,612 No, I don't need any pasta, thanks. 293 00:17:58,679 --> 00:18:01,614 -Come on. I'll leave it here for you. -No! Don't put it there. 294 00:18:02,449 --> 00:18:04,650 You can return the bowl to me. Soon. 295 00:18:10,089 --> 00:18:11,123 What's that? 296 00:18:12,158 --> 00:18:13,192 What? 297 00:18:14,393 --> 00:18:15,361 Well, that? 298 00:18:16,262 --> 00:18:18,193 Andrea brought some cheesy pasta. 299 00:18:20,230 --> 00:18:21,567 That's really nice of her. 300 00:18:22,302 --> 00:18:23,904 Why didn't you ask her in? 301 00:18:23,971 --> 00:18:26,072 I've got to finish that. And yours too. 302 00:18:27,239 --> 00:18:29,643 -I'm going to Hannelore. -Why? 303 00:18:29,710 --> 00:18:31,677 Because I want to talk to someone. 304 00:18:31,744 --> 00:18:32,978 You're acting as if nothing's up. 305 00:18:33,045 --> 00:18:35,014 Your daughter and her friend have disappeared. 306 00:18:35,081 --> 00:18:36,983 Normally people talk. 307 00:18:37,050 --> 00:18:38,350 About what? 308 00:18:38,417 --> 00:18:40,986 I'd rather work. At least there's a point to that. 309 00:18:41,053 --> 00:18:42,893 You can't drive with that headlight. 310 00:18:42,960 --> 00:18:44,953 Can I use Mum's car? 311 00:18:46,192 --> 00:18:47,693 I don't have it. 312 00:18:48,828 --> 00:18:50,363 What? 313 00:18:50,430 --> 00:18:52,732 It was 25 years old. It was time for it to go. 314 00:18:53,532 --> 00:18:56,702 -Yeah, but you're doing that one up. -It's a vintage car. 315 00:18:56,769 --> 00:18:58,833 It's been in the garage for years. 316 00:18:58,900 --> 00:19:00,974 -I'm going to sell it. -Why? 317 00:19:01,041 --> 00:19:02,876 Why? Why? Why not? 318 00:19:02,943 --> 00:19:04,213 God, honestly! 319 00:19:11,952 --> 00:19:13,287 Fuck. 320 00:19:13,954 --> 00:19:15,923 Oh well. Whatever. 321 00:19:29,535 --> 00:19:33,305 Hannelore, I've popped round. I'm at your front door. Where are you? 322 00:19:33,372 --> 00:19:35,441 Are you okay? Call me. 323 00:19:46,086 --> 00:19:49,323 I'M IN BED ALREADY. MIGRAINE. LET'S TALK TOMORROW. 324 00:20:33,100 --> 00:20:34,700 I thought I'd pop round. 325 00:20:34,767 --> 00:20:35,934 To see me? 326 00:20:36,001 --> 00:20:37,733 You think I want to see your dad? 327 00:20:40,210 --> 00:20:41,540 Something smells good. 328 00:20:45,279 --> 00:20:48,214 Lisa, you can't just waltz in whenever you want. 329 00:20:51,083 --> 00:20:52,985 It was Hannelore I wanted to visit. 330 00:20:53,619 --> 00:20:56,823 -But she's got a migraine. -Aren't I the lucky one? 331 00:20:56,890 --> 00:20:58,891 -Can I eat with you? -Nope. 332 00:21:00,993 --> 00:21:02,123 I've brought dessert. 333 00:21:03,330 --> 00:21:04,463 Still no. 334 00:21:05,765 --> 00:21:08,033 You really think they're just partying somewhere? 335 00:21:08,100 --> 00:21:10,803 Without telling anyone? They must know we'd be worried. 336 00:21:10,870 --> 00:21:13,472 If they're not back tomorrow, we'll start searching. 337 00:21:14,640 --> 00:21:16,642 -Thanks. -You don't need to thank me. 338 00:21:16,709 --> 00:21:17,873 It's my job. 339 00:21:18,744 --> 00:21:21,643 You're not looking for Kathi or Markus. 340 00:21:21,710 --> 00:21:23,115 Because they've been in touch. 341 00:21:24,583 --> 00:21:27,323 No clue why they went off together, but they did. 342 00:21:33,293 --> 00:21:34,895 It's odd. 343 00:21:34,962 --> 00:21:37,963 Kathi's mum didn't even realise they were an item. 344 00:21:38,597 --> 00:21:39,665 Hey... 345 00:21:47,608 --> 00:21:49,541 Anna said she thought it more likely 346 00:21:49,608 --> 00:21:52,646 that Markus would have killed Kathi than gone off with her. 347 00:21:52,713 --> 00:21:55,113 Anna never has a good word to say about her brother. 348 00:21:55,180 --> 00:21:57,082 She's just pleased he's gone. 349 00:21:57,149 --> 00:22:00,419 -Are you and her together? -That's nothing to do with you. 350 00:22:00,486 --> 00:22:01,953 But no. 351 00:22:02,020 --> 00:22:04,293 On the video it looked different. 352 00:22:04,360 --> 00:22:06,092 Lisa, you were the one who left. 353 00:22:06,159 --> 00:22:08,061 You didn't want to come to Vienna. 354 00:22:08,128 --> 00:22:10,197 Vienna is a nightmare. 355 00:22:10,264 --> 00:22:12,093 You've never been there. 356 00:22:12,160 --> 00:22:13,900 Even Klagenfurt's too much for me. 357 00:22:13,967 --> 00:22:17,533 I know you think we're parochial here, but Immerstill's just fine for me. 358 00:22:17,600 --> 00:22:19,106 Okay, let's leave it. 359 00:22:21,073 --> 00:22:22,908 What video do you mean? 360 00:22:22,975 --> 00:22:26,583 I sent it to you earlier. It says you've seen it. 361 00:22:26,650 --> 00:22:27,880 That? 362 00:22:27,947 --> 00:22:29,515 It was the carnival party. 363 00:22:29,582 --> 00:22:32,484 That's what carnival's for. So you can let your hair down. 364 00:22:44,363 --> 00:22:47,433 If only I had come, then none of this would have happened. 365 00:22:50,436 --> 00:22:53,038 98 percent of people reported missing show up again. 366 00:22:55,140 --> 00:22:57,043 What if they're the two percent? 367 00:22:58,310 --> 00:23:00,746 And are lying in a basement, injured or tied up? 368 00:23:02,715 --> 00:23:06,419 If you hear hooves, you think of horses, not zebras. 369 00:23:06,486 --> 00:23:08,821 -Police academy, first semester. -I know. 370 00:23:08,888 --> 00:23:11,223 The most obvious answer is usually the right one. 371 00:23:11,290 --> 00:23:12,925 And what is most obvious? 372 00:23:12,992 --> 00:23:16,695 They're partying. It's the holidays. They probably went to Lignano. 373 00:23:16,762 --> 00:23:18,197 Lignano? 374 00:23:18,264 --> 00:23:20,566 In February? In the middle of the night? Come on! 375 00:23:20,633 --> 00:23:21,934 That's just an example. 376 00:23:22,001 --> 00:23:24,269 I'm starting to understand why the papers often say 377 00:23:24,336 --> 00:23:27,272 the police only act after something's happened. 378 00:23:27,339 --> 00:23:29,074 I'm starting to understand Marie. 379 00:23:29,141 --> 00:23:31,445 It seems you're not taking this seriously. 380 00:23:31,512 --> 00:23:34,014 God, Lisa, please. 381 00:23:34,081 --> 00:23:37,713 Whether you get it or not, there are official channels I have to use. 382 00:23:37,780 --> 00:23:38,953 Official channels, my God! 383 00:23:39,020 --> 00:23:41,154 You're getting more and more like your dad. 384 00:23:41,221 --> 00:23:42,988 Like everyone in Immerstill. 385 00:23:43,055 --> 00:23:45,792 Who put up with everything and act as if it's all okay. 386 00:23:45,859 --> 00:23:49,796 You know nothing about me. You come back and mess everything up. 387 00:23:49,863 --> 00:23:52,397 You wanted to leave, then stay away! 388 00:23:52,464 --> 00:23:54,534 You can eat alone! 389 00:23:54,601 --> 00:23:55,901 You weren't invited anyway! 390 00:23:55,968 --> 00:23:58,303 And you can take your shitty cakes with you. 391 00:23:58,370 --> 00:23:59,940 They're cupcakes! 392 00:24:00,007 --> 00:24:01,241 But what would you know. 393 00:24:01,308 --> 00:24:05,773 Ooh, cupcakes, thanks! Will they be on your TikTok channel? 394 00:24:32,439 --> 00:24:34,141 What was that? Did you see anyone? 395 00:24:34,208 --> 00:24:36,709 I just heard the dog. And I saw you lying there. 396 00:24:37,845 --> 00:24:39,479 What happened? 397 00:24:39,546 --> 00:24:41,380 -Someone attacked me. -No... 398 00:24:54,161 --> 00:24:56,595 What have you been saying to annoy someone already? 399 00:24:57,162 --> 00:24:58,264 Are you serious? 400 00:24:59,064 --> 00:25:01,533 When someone's attacked, the victim's to blame? 401 00:25:11,512 --> 00:25:12,546 God... 402 00:25:12,613 --> 00:25:14,281 This is Patrick Pollanc. 403 00:25:14,348 --> 00:25:16,248 Please leave a message after the tone. 404 00:25:55,821 --> 00:25:56,889 Valentin? 405 00:25:59,293 --> 00:26:00,561 Hello. 406 00:26:03,028 --> 00:26:04,933 -Where is she? -Come inside. 407 00:26:13,872 --> 00:26:16,808 Valentin called. I came over straight away. 408 00:26:16,875 --> 00:26:18,510 Are you okay? Were you hurt? 409 00:26:18,577 --> 00:26:19,778 You answer his call? 410 00:26:19,845 --> 00:26:21,513 You rejected mine straight away. 411 00:26:21,580 --> 00:26:24,113 Sorry. I didn't realise it was a police matter. 412 00:26:24,180 --> 00:26:25,351 Sure. 413 00:26:30,656 --> 00:26:31,991 Did you recognise anyone? 414 00:26:33,625 --> 00:26:34,863 It happened so fast. 415 00:26:34,930 --> 00:26:38,793 Suddenly there was a dog looking at me... 416 00:26:38,860 --> 00:26:40,065 And then Dad. 417 00:26:40,132 --> 00:26:43,703 When I got to her, there was just Lipus' dog standing there. 418 00:26:43,770 --> 00:26:45,172 And he soon ran off. 419 00:26:45,239 --> 00:26:46,640 That was Lipus' dog? 420 00:26:47,506 --> 00:26:49,975 -Why didn't you say so before? -Didn't you see him? 421 00:26:50,042 --> 00:26:52,978 He was up by the field. His normal evening route. 422 00:26:53,712 --> 00:26:55,783 He must have seen something then. 423 00:26:55,850 --> 00:26:57,483 -I'll talk to him. -I'll come with you. 424 00:26:58,385 --> 00:27:00,653 -No. -You have to put pressure on him. 425 00:27:01,487 --> 00:27:04,089 Maybe he doesn't want me to find something out about him. 426 00:27:05,357 --> 00:27:07,392 On the video, he went after them both. 427 00:27:07,459 --> 00:27:08,963 What if he's locked them up? 428 00:27:09,030 --> 00:27:10,263 Well, it's possible. 429 00:27:11,463 --> 00:27:14,003 His curtains are always closed. No one knows why. 430 00:27:14,070 --> 00:27:16,369 And everyone knows those stories about the girls 431 00:27:16,436 --> 00:27:17,703 when he was a teacher... 432 00:27:18,437 --> 00:27:21,174 You said before that you didn't believe all that. 433 00:27:21,241 --> 00:27:23,242 He likes to grope young lasses, 434 00:27:23,775 --> 00:27:25,477 but so does every other man in Immerstill. 435 00:27:25,544 --> 00:27:27,579 It's not enough to arrest him. 436 00:27:27,646 --> 00:27:29,481 What would be enough, then? 437 00:27:30,117 --> 00:27:31,450 Well, there are laws... 438 00:27:31,517 --> 00:27:34,423 Laws are no use if no one believes what you say. 439 00:27:35,287 --> 00:27:36,957 How often did people look away 440 00:27:37,024 --> 00:27:40,193 when he gave "extra lessons" to 14-year-old girls in the wood? 441 00:27:40,260 --> 00:27:43,193 -I said I'd talk to him. -I can imagine how that will go. 442 00:27:45,330 --> 00:27:48,300 Okay, you can come, but you'll stay in the car. 443 00:27:48,367 --> 00:27:49,735 Fine. Let's go. 444 00:27:54,806 --> 00:27:57,075 -You look shattered. -Yeah, it's busy. 445 00:27:57,142 --> 00:27:59,444 A colleague's son wants an apprenticeship... 446 00:27:59,511 --> 00:28:02,816 Thanks. Not right now. Maybe Kathi will come back. 447 00:28:02,883 --> 00:28:04,613 I'll keep the job open for her for a bit. 448 00:28:05,617 --> 00:28:08,153 -Lisa was... -Go inside, go on. 449 00:28:08,220 --> 00:28:09,521 ...kind of... 450 00:28:10,122 --> 00:28:11,356 attacked. 451 00:28:13,058 --> 00:28:15,363 Did you or your dog see anything? 452 00:28:16,195 --> 00:28:18,965 -I didn't see anything, no. -No? Okay. 453 00:28:19,032 --> 00:28:23,036 And after the carnival party? Did you see Marie or Natalie...? 454 00:28:23,103 --> 00:28:24,569 -I didn't see anything. -No? 455 00:28:24,636 --> 00:28:26,233 -Nothing. -Fine. Thanks. 456 00:28:37,384 --> 00:28:38,785 Come on. 457 00:28:39,520 --> 00:28:40,487 And? 458 00:28:40,554 --> 00:28:42,222 He didn't see anything. 459 00:28:42,789 --> 00:28:45,757 His dog ran over to me. He must have noticed that. 460 00:28:46,525 --> 00:28:48,060 Why didn't you go inside? 461 00:28:48,927 --> 00:28:50,695 Because I don't have a search warrant. 462 00:28:50,762 --> 00:28:53,433 And I won't get one just because his dog sniffed at you. 463 00:28:54,168 --> 00:28:56,802 Did you ask him about the video? Why did he went after them? 464 00:28:57,502 --> 00:28:58,837 Yes. 465 00:28:58,904 --> 00:29:00,805 He said he went home after they left. 466 00:29:00,872 --> 00:29:03,108 Sure. He's not going to say he kidnapped them. 467 00:29:09,948 --> 00:29:13,852 Hey, you didn't make this up, so we could spend time together? 468 00:29:13,919 --> 00:29:15,354 Excuse me, what? 469 00:29:16,321 --> 00:29:17,422 I mean... 470 00:29:18,090 --> 00:29:19,723 Thanks. I'll walk from here. 471 00:29:22,494 --> 00:29:25,197 Don't be childish. I have to ask. I'm a police officer. 472 00:29:25,264 --> 00:29:26,731 And I have to report them missing. 473 00:29:26,798 --> 00:29:28,433 For nothing to happen anyway? 474 00:29:29,434 --> 00:29:31,870 -Then stay there. -Then drive off. 475 00:29:33,407 --> 00:29:34,339 I will! 476 00:29:40,245 --> 00:29:41,446 Come on! 477 00:29:52,359 --> 00:29:54,826 MISSING. KATHI, WE WON'T GIVE UP! 478 00:30:16,016 --> 00:30:18,585 -Thanks. -You don't look good. Slept badly? 479 00:30:18,652 --> 00:30:19,953 I was attacked. 480 00:30:21,286 --> 00:30:23,589 -What? -And I have to show something to you. 481 00:30:25,626 --> 00:30:27,225 Come here, you two. 482 00:30:27,292 --> 00:30:29,095 Give us a kiss. 483 00:30:29,162 --> 00:30:31,229 We've got him now. 484 00:30:31,296 --> 00:30:33,431 We've got to show this to Pollanc. 485 00:30:33,498 --> 00:30:37,035 -He's got to search Lipus' house. -Patrick's seen the video. 486 00:30:37,102 --> 00:30:39,873 He can't do anything. Apparently. Can I? 487 00:30:39,940 --> 00:30:43,976 Sure. That's exactly what they said when Renate Lipus disappeared. 488 00:30:45,345 --> 00:30:46,711 Why did she disappear? 489 00:30:46,778 --> 00:30:49,049 She couldn't bear it any more. 490 00:30:49,116 --> 00:30:51,783 The way he constantly put her down with his jokes. 491 00:30:52,853 --> 00:30:55,323 He was always saying how fat she was in front of everyone. 492 00:30:56,123 --> 00:30:57,758 Wait. I'll show you something. 493 00:30:58,720 --> 00:30:59,793 Look. 494 00:31:00,592 --> 00:31:02,527 This was her last text to me. 495 00:31:08,035 --> 00:31:11,002 I'VE MADE MY DECISION. I'M GOING TO LEAVE HIM. 496 00:31:11,069 --> 00:31:14,207 The next day she was gone. Without saying goodbye. 497 00:31:14,274 --> 00:31:15,707 Two days before Corpus Christi. 498 00:31:15,774 --> 00:31:18,076 She was due to sing the solo at the church service. 499 00:31:18,143 --> 00:31:20,645 She'd never have given that up voluntarily. 500 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 -And then? -Nothing. 501 00:31:22,447 --> 00:31:26,651 Lipus said she took her passport, clothes, mobile, everything. 502 00:31:26,718 --> 00:31:29,089 I wanted to report her missing to Pollanc, 503 00:31:29,156 --> 00:31:31,024 but he said it was a free country 504 00:31:31,091 --> 00:31:33,325 and everyone could come and go as they pleased. 505 00:31:33,392 --> 00:31:37,363 And that I couldn't do it anyway, her husband had to. 506 00:31:38,196 --> 00:31:39,798 Did you talk to Lipus about it? 507 00:31:39,865 --> 00:31:41,466 No. 508 00:31:41,533 --> 00:31:44,703 Pollanc told him straight away I wanted to report her missing. 509 00:31:44,770 --> 00:31:46,403 He's avoided me since. 510 00:31:46,470 --> 00:31:48,909 When we do see each other, he's oh-so friendly. 511 00:31:49,541 --> 00:31:51,743 -Come on. Let's talk to him. -Yeah. 512 00:31:53,011 --> 00:31:54,246 Let's do that. 513 00:32:00,888 --> 00:32:04,656 MISSING PERSON REPORT 514 00:32:06,525 --> 00:32:07,563 Shit. 515 00:32:08,193 --> 00:32:10,564 Please don't fixate on this Markus red herring. 516 00:32:10,631 --> 00:32:13,231 It's all in Marie's head. 517 00:32:13,298 --> 00:32:15,202 Now Lisa's starting to believe it. 518 00:32:15,269 --> 00:32:18,805 Yes, I am fully aware we have to approach this differently. 519 00:32:18,872 --> 00:32:20,907 You can rely on us. We'll bring the girls home. 520 00:32:20,974 --> 00:32:24,411 Thanks. And if you need anything, a wheel change, call round anytime. 521 00:32:24,478 --> 00:32:26,545 -Great, thank you. Bye. -Bye. 522 00:32:27,312 --> 00:32:29,082 -Bye. -There you go. 523 00:32:32,417 --> 00:32:36,083 What are you doing? If Steharnig sees this, he'll lose it. 524 00:32:36,150 --> 00:32:39,891 Steharnig is the mayor. He has no say in police matters. 525 00:32:39,958 --> 00:32:41,226 It's called separation of powers. 526 00:32:41,293 --> 00:32:44,898 Whenever Lisa shows up, you lose it. 527 00:32:44,965 --> 00:32:46,903 Lisa was hit yesterday. 528 00:32:49,203 --> 00:32:52,173 Markus and Kathi have been gone two weeks now. 529 00:32:53,338 --> 00:32:56,141 And now also Marie and Natalie. 530 00:32:57,843 --> 00:32:59,973 I think it's about time we did something. 531 00:33:01,882 --> 00:33:05,285 I phoned the police in Klagenfurt and organised a search operation. 532 00:33:05,352 --> 00:33:07,483 The dogs will be at the River Drava in two hours. 533 00:33:09,289 --> 00:33:10,589 Behind my back? 534 00:33:12,624 --> 00:33:14,394 Have you lost it? 535 00:33:14,461 --> 00:33:16,728 Nothing will happen otherwise! 536 00:33:16,795 --> 00:33:19,433 Do you know how much that costs? 537 00:33:20,565 --> 00:33:22,667 They take the money from municipal funds. 538 00:33:22,734 --> 00:33:25,603 What happens if the girls breeze back here again? 539 00:33:27,806 --> 00:33:31,173 Being an officer isn't about covering for your cronies when things go wrong 540 00:33:31,240 --> 00:33:32,744 and otherwise looking the other way. 541 00:33:32,811 --> 00:33:34,446 You're retiring in a few years. 542 00:33:34,513 --> 00:33:36,948 If you solve this, you'll retire a hero. 543 00:33:37,015 --> 00:33:39,184 Otherwise, you'll always be the moron. 544 00:33:39,251 --> 00:33:40,923 -Coffee? -Please. 545 00:33:42,487 --> 00:33:45,023 Put me through to Klagenfurt and then to Steharnig. 546 00:33:54,168 --> 00:33:55,667 This is a nice surprise. 547 00:33:56,601 --> 00:33:59,504 I wanted to thank you for yesterday. Your dog saved me. 548 00:34:00,572 --> 00:34:02,507 Well I never... Come in, lovely ladies. 549 00:34:05,340 --> 00:34:07,313 Do you want something to drink? 550 00:34:07,380 --> 00:34:10,450 Hannelore, you can take this home with you. 551 00:34:10,517 --> 00:34:12,552 It was more for Renate. 552 00:34:12,619 --> 00:34:13,852 Yes, sure. 553 00:34:14,620 --> 00:34:16,653 Great. Good. 554 00:34:16,720 --> 00:34:17,989 Come in. 555 00:34:19,793 --> 00:34:22,827 -A prosecco to warm us up. -No, thanks. Not now. 556 00:34:22,894 --> 00:34:26,064 You've gotten pretty. A bit thinner than you used to be. 557 00:34:26,131 --> 00:34:28,733 -I like it either way, though. -Okay. 558 00:34:32,070 --> 00:34:35,139 You might have been the last person to see Marie and Natalie. 559 00:34:35,206 --> 00:34:36,975 At the carnival party. Did you know? 560 00:34:37,042 --> 00:34:37,976 Is that so? 561 00:34:49,590 --> 00:34:51,789 I'll just use the bathroom. 562 00:34:51,856 --> 00:34:54,523 You know where it is, Hannelore. 563 00:35:17,380 --> 00:35:19,319 Come to me. 564 00:35:19,386 --> 00:35:21,521 To be honest, I'd had quite a few to drink. 565 00:35:21,588 --> 00:35:23,090 In any case... 566 00:35:23,690 --> 00:35:25,423 they didn't come home with me. 567 00:35:26,157 --> 00:35:27,661 Unfortunately. 568 00:35:27,728 --> 00:35:31,498 Residents, today at 2 pm 569 00:35:31,565 --> 00:35:34,933 there will be a search for two missing Immerstill women. 570 00:35:35,969 --> 00:35:39,473 As many of you as possible, please come to the police station. 571 00:35:40,470 --> 00:35:44,096 Residents, today at 2 pm 572 00:35:44,163 --> 00:35:47,364 there will be a search for two missing Immerstill women. 573 00:35:48,715 --> 00:35:51,985 As many of you as possible, please come to the police station. 574 00:35:52,052 --> 00:35:53,752 It's a while ago now. 575 00:35:54,655 --> 00:35:56,454 Yes, a while ago. 576 00:35:57,391 --> 00:35:59,457 Don't be so bashful. When was that? 577 00:36:01,828 --> 00:36:02,996 Fuck! 578 00:36:03,063 --> 00:36:04,863 Oh shit! 579 00:36:05,599 --> 00:36:07,333 What is it? Burli! 580 00:36:07,400 --> 00:36:10,633 It's just Hannelore. You know her. 581 00:36:12,704 --> 00:36:15,507 He normally only does this with people who make him nervous. 582 00:36:16,340 --> 00:36:19,213 But we need to get ready soon 583 00:36:19,280 --> 00:36:20,812 to join the search. 584 00:36:28,787 --> 00:36:30,824 The basement door was locked. 585 00:36:30,891 --> 00:36:33,893 I knocked but didn't hear anything because of the dog's barking. 586 00:36:33,960 --> 00:36:37,128 I don't understand why Patrick let himself be fobbed off so easily. 587 00:36:38,129 --> 00:36:39,993 We'll just have to go back in again ourselves. 588 00:36:42,269 --> 00:36:44,037 I'm just going to talk to Feinig. 589 00:36:44,104 --> 00:36:45,103 Yeah, sure. 590 00:36:53,680 --> 00:36:57,250 -Sorry to bother you. -Not at all. What is it? 591 00:36:57,317 --> 00:36:59,451 I wanted to ask if you'd heard from your son. 592 00:37:00,251 --> 00:37:02,754 Whether he's been in touch 593 00:37:02,821 --> 00:37:05,723 and whether you knew he was going out with Kathi. 594 00:37:05,790 --> 00:37:08,393 Yes, he wrote to us that he was going to New Zealand. 595 00:37:08,460 --> 00:37:09,727 With Kathi. 596 00:37:09,794 --> 00:37:12,997 -I pray for them both every day. -We'll find them. 597 00:37:13,064 --> 00:37:15,366 And you'll have to buy a round for everyone 598 00:37:15,433 --> 00:37:18,470 after we've frozen our arses off, while they're having fun in the sun. 599 00:37:32,319 --> 00:37:33,987 You're like your stupid sister: 600 00:37:34,054 --> 00:37:35,755 You can't stop questioning people! 601 00:37:35,822 --> 00:37:36,988 You listen to me. 602 00:37:37,589 --> 00:37:39,793 I really don't know what your problem is. 603 00:37:39,860 --> 00:37:41,626 But I'm just looking for my sister, 604 00:37:41,693 --> 00:37:44,729 because I love and miss her and I'm really scared. 605 00:37:44,796 --> 00:37:47,300 So if you know anything about your brother 606 00:37:47,367 --> 00:37:49,233 or anything that could help find them, 607 00:37:49,300 --> 00:37:51,736 tell me now or get out of my sight. 608 00:37:51,803 --> 00:37:52,871 I know nothing. 609 00:37:53,605 --> 00:37:56,174 I just want you to leave me alone. And Patrick too. 610 00:37:57,108 --> 00:37:59,844 I don't want anything to do with Patrick, but forget about him. 611 00:38:00,712 --> 00:38:02,147 He's not into you. 612 00:38:03,348 --> 00:38:04,716 If I was too crazy for him... 613 00:38:06,117 --> 00:38:07,118 Well... 614 00:38:09,190 --> 00:38:10,724 I think he's into me. 615 00:38:10,791 --> 00:38:12,793 ARE YOU COMING FOR DINNER? I'LL COOK FOR US. 616 00:38:12,860 --> 00:38:14,358 Yes. 617 00:38:14,425 --> 00:38:15,860 Exactly. 618 00:38:15,927 --> 00:38:17,362 It was the same with us. 619 00:38:18,696 --> 00:38:20,298 But Patrick's a village boy. 620 00:38:21,099 --> 00:38:22,903 He doesn't want an independent woman. 621 00:38:22,970 --> 00:38:26,604 And you don't come across as if you want to end up like your mother. 622 00:38:36,048 --> 00:38:39,484 So, everyone, Commander Pollanc is in charge. 623 00:38:40,185 --> 00:38:42,854 And we'll do exactly what he says. 624 00:38:43,521 --> 00:38:46,553 Then we'll soon find the two gallivanters! 625 00:38:46,620 --> 00:38:48,193 Right then, let's go! 626 00:38:51,763 --> 00:38:56,735 And we have to somehow make sure we don't end up paying for this. 627 00:38:57,771 --> 00:38:59,973 Else we can forget the sports field renovation. 628 00:39:00,040 --> 00:39:01,007 Yes, got it. 629 00:39:01,074 --> 00:39:03,441 I'm sure it will all end up being a misunderstanding. 630 00:39:04,075 --> 00:39:06,144 We'll find them. Promise. 631 00:39:06,878 --> 00:39:08,448 I've prayed for them. 632 00:39:08,515 --> 00:39:09,583 Hey... 633 00:39:11,282 --> 00:39:14,385 A search operation like this is approved about once a year. 634 00:39:14,452 --> 00:39:17,255 It'll be expensive, if they're just sat getting stoned. 635 00:39:17,322 --> 00:39:18,823 What should I do? 636 00:39:18,890 --> 00:39:22,193 Hope something awful has happened so it doesn't cost anything? 637 00:39:22,260 --> 00:39:23,563 Right then! 638 00:39:23,630 --> 00:39:26,931 Let's split into groups now as arranged. 639 00:39:26,998 --> 00:39:29,233 And let's proceed systematically. 640 00:39:29,300 --> 00:39:33,073 But please, no solo efforts. We don't want to trample any evidence. 641 00:39:33,140 --> 00:39:34,305 Let's go. 642 00:40:08,275 --> 00:40:10,542 -Thanks for coming. -Of course. 643 00:40:12,911 --> 00:40:16,383 Sorry Dad was so rude yesterday when you came over. 644 00:40:16,450 --> 00:40:17,582 Don't worry about that. 645 00:40:17,649 --> 00:40:19,383 He's not as grumpy as he makes out. 646 00:40:19,918 --> 00:40:21,023 He can be quite funny. 647 00:40:22,287 --> 00:40:23,654 Right. 648 00:40:23,721 --> 00:40:24,622 I guess... 649 00:40:25,390 --> 00:40:27,861 You know, we're a comfort to each other. 650 00:40:27,928 --> 00:40:30,193 We're fond of each other, to be honest. 651 00:40:32,830 --> 00:40:34,203 What do you mean? 652 00:40:37,268 --> 00:40:40,273 -You and Dad...? -I didn't want to keep it secret. 653 00:40:40,340 --> 00:40:42,043 But Valentin... 654 00:40:42,640 --> 00:40:44,775 Why was he so dismissive with you yesterday? 655 00:40:44,842 --> 00:40:47,945 He won't say, but all this is really affecting him. 656 00:40:48,012 --> 00:40:50,815 Even when Kathi left, it really hit him hard. 657 00:40:50,882 --> 00:40:53,413 And then Marie and Natalie. 658 00:40:53,480 --> 00:40:55,620 You know, when men are sad... 659 00:40:56,421 --> 00:40:58,023 they're sometimes stupid. 660 00:41:01,159 --> 00:41:04,095 You and Dad... I can't really take it in. 661 00:41:04,829 --> 00:41:07,198 -But Marie will be pleased. -I think so too. 662 00:41:10,204 --> 00:41:11,736 Arthur. Quiet! 663 00:41:13,040 --> 00:41:14,743 I think the dogs have got something. 664 00:41:16,210 --> 00:41:18,145 Arthur, here! Well done. 665 00:41:18,212 --> 00:41:20,347 -Burli! What is it? -Why are they shouting? 666 00:41:20,881 --> 00:41:22,179 What's going on? 667 00:41:22,246 --> 00:41:23,643 What's the dog found? 668 00:41:23,710 --> 00:41:24,783 I don't know. 669 00:41:26,050 --> 00:41:28,023 -Everyone stay still. Don't move. -Marie. 670 00:41:29,289 --> 00:41:30,724 Marie! 671 00:41:30,791 --> 00:41:32,753 Don't move. Careful! 672 00:42:13,200 --> 00:42:14,365 Natalie. 673 00:42:35,589 --> 00:42:37,090 Come here. 674 00:42:37,157 --> 00:42:38,256 It'll be okay. 675 00:42:40,027 --> 00:42:41,592 It'll be alright. 676 00:42:41,659 --> 00:42:42,927 I'm here. 677 00:42:44,095 --> 00:42:45,563 You have to keep looking. 678 00:42:46,264 --> 00:42:48,232 What if Marie's just lying somewhere too? 679 00:42:49,734 --> 00:42:51,703 We'll find her. I promise. 680 00:42:52,470 --> 00:42:53,773 Yes. 681 00:42:59,544 --> 00:43:00,778 I'll be right back. 682 00:43:02,649 --> 00:43:03,881 Pollanc speaking... 683 00:43:05,452 --> 00:43:06,617 It's my fault. 684 00:43:07,518 --> 00:43:08,920 I should have come. 685 00:43:09,723 --> 00:43:11,089 Nonsense. Come here. 686 00:43:14,459 --> 00:43:16,194 Good, thanks. See you soon. 687 00:43:17,431 --> 00:43:21,101 We have to deal with the situation in a very professional way. 688 00:43:21,168 --> 00:43:22,303 Good. 689 00:43:23,337 --> 00:43:26,204 The forensics pathologist will be here in half an hour. 690 00:43:26,938 --> 00:43:29,907 And the forensics team too. We need to cordon off a large area. 691 00:43:29,974 --> 00:43:32,944 Yes, but... They're not going to find any evidence now. 692 00:43:37,548 --> 00:43:41,352 Cordon off a 100-metre area. Now. Off you go. 693 00:43:43,187 --> 00:43:45,656 We need any photos and videos from the carnival party. 694 00:43:45,723 --> 00:43:48,259 Who talked to whom and when everyone left. 695 00:43:48,326 --> 00:43:49,493 -Okay? -Okay. 696 00:43:49,560 --> 00:43:51,965 Steharnig can gather the information... 697 00:43:52,032 --> 00:43:53,033 No, Dad. 698 00:43:53,100 --> 00:43:56,167 Steharnig is the mayor, we're the police. You can't do that. 699 00:43:56,234 --> 00:43:57,968 Imagine if he was involved! 700 00:43:58,035 --> 00:44:01,208 How would Steharnig be involved? Have you lost your mind? 701 00:44:01,275 --> 00:44:03,210 I mean theoretically. 702 00:44:03,277 --> 00:44:06,410 We need to maintain our distance. That means from everyone. 703 00:44:06,477 --> 00:44:07,812 Enough of this cronyism. 704 00:44:07,879 --> 00:44:10,484 You talk to me and Susanne. No one else. 705 00:44:10,551 --> 00:44:12,319 Are you serious? Why Susanne? 706 00:44:12,386 --> 00:44:13,684 Because she's a fellow officer 707 00:44:13,751 --> 00:44:16,256 and part of our team and she's not been here long: 708 00:44:16,323 --> 00:44:18,956 She's the only one who's not chummy with everyone yet. 709 00:44:23,931 --> 00:44:25,365 Terrible, isn't it, love? 710 00:44:26,164 --> 00:44:29,434 -Mayor, what should...? -I don't know what to say. 711 00:44:30,430 --> 00:44:32,203 It's best you go home now. 712 00:44:33,704 --> 00:44:35,403 Everything will be fine. 713 00:44:36,476 --> 00:44:39,277 My sister's friend is dead. How will anything ever be fine again? 714 00:44:40,378 --> 00:44:42,913 Did you know Natalie used to go out with Markus too? 715 00:44:43,714 --> 00:44:46,653 He went out with more or less everyone in Immerstill... 716 00:44:53,558 --> 00:44:55,063 Everything okay? 717 00:44:55,130 --> 00:44:58,629 Lisa, we'll leave no stone unturned until we find Marie unharmed, 718 00:44:59,830 --> 00:45:02,567 which we sadly didn't manage to do for Natalie. 719 00:45:04,435 --> 00:45:08,939 But if you need anything at all, we will leave no stone unturned... 720 00:45:09,006 --> 00:45:10,541 It'd have been great 721 00:45:10,608 --> 00:45:14,078 if you'd come up with the idea of leaving "no stone unturned" sooner! 722 00:45:21,986 --> 00:45:24,522 What if something has happened to Kathi? 723 00:45:24,589 --> 00:45:28,061 Andrea, please. We've got everything under control. 724 00:45:28,128 --> 00:45:30,697 We'll look into every eventuality. 725 00:45:30,764 --> 00:45:32,530 That's my daughter. 726 00:45:32,597 --> 00:45:34,065 Not an "eventuality". 727 00:45:34,799 --> 00:45:37,535 You talk like your father. Careful you don't turn out like him. 728 00:45:38,436 --> 00:45:40,207 If something's happened to Kathi, 729 00:45:40,274 --> 00:45:43,210 because you didn't bother enough, then I'll really... 730 00:45:43,277 --> 00:45:45,776 Please. Please. Okay, I'm sorry. 731 00:45:47,445 --> 00:45:49,380 -I'm doing my best. -Just piss off. 732 00:46:09,636 --> 00:46:11,235 I should have looked out for her. 733 00:46:13,707 --> 00:46:16,276 How am I going to explain this to Natalie's parents? 734 00:46:19,847 --> 00:46:21,913 Lipus of all people found her. 735 00:46:22,850 --> 00:46:24,048 That's no coincidence. 736 00:46:25,683 --> 00:46:27,013 She was floating in the water. 737 00:46:28,152 --> 00:46:30,083 It was just his dog who barked at her. 738 00:46:30,150 --> 00:46:33,023 Lipus is always around when something happens. 739 00:46:33,090 --> 00:46:35,363 He was there when you were attacked. 740 00:46:36,394 --> 00:46:37,762 Is it all a coincidence? 741 00:46:39,463 --> 00:46:41,532 And what if it was Markus after all? 742 00:46:41,599 --> 00:46:43,603 Natalie said he was a psycho. 743 00:46:43,670 --> 00:46:45,436 Stop going on about Markus! 744 00:46:46,304 --> 00:46:49,943 It won't get us anywhere if we get fixated on a red herring. 745 00:46:50,010 --> 00:46:52,078 At least they're searching now. 746 00:46:52,145 --> 00:46:54,414 And how do you know he's a red herring? 747 00:46:54,481 --> 00:46:55,643 You're crazy. 748 00:46:55,710 --> 00:46:57,982 Andrea says to say hi. 749 00:46:59,016 --> 00:47:02,153 She says that you're not actually as bad as you always make out. 750 00:47:02,220 --> 00:47:03,923 What are you talking about? 751 00:47:03,990 --> 00:47:05,823 I know about you and her, Dad. 752 00:47:06,657 --> 00:47:08,723 You don't need to pretend anymore. 753 00:47:08,790 --> 00:47:11,164 There is no "me and her". What are you talking about? 754 00:47:11,231 --> 00:47:14,563 I don't understand why no one in Immerstill stands up for their woman. 755 00:47:16,067 --> 00:47:18,002 And no one talks to one and other. 756 00:47:18,839 --> 00:47:21,605 Why everything's so... awful. 757 00:47:27,178 --> 00:47:29,713 I'm going to do some work. I won't sleep anyway. 758 00:47:29,780 --> 00:47:32,352 That is exactly what I mean, Dad. Exactly that! 759 00:47:34,151 --> 00:47:35,686 Everything will be better now. 760 00:47:37,524 --> 00:47:40,458 There's some movement. They have to do something now. 761 00:47:43,030 --> 00:47:46,130 Look, take this. It'll help you sleep. 762 00:47:46,197 --> 00:47:47,293 Thanks. 763 00:48:53,967 --> 00:48:56,203 What are you doing here? You can't just come over. 764 00:48:56,270 --> 00:48:58,168 Well, you can see that I can. 765 00:48:58,235 --> 00:48:59,837 Stop being so grumpy. 766 00:49:00,538 --> 00:49:02,773 I think we both need each other right now. 767 00:49:03,407 --> 00:49:05,012 Let me in. 768 00:49:05,913 --> 00:49:07,247 Come on, then. 769 00:50:39,003 --> 00:50:41,705 Mr. Schiller, your car's ready. You can pick it up today. 770 00:50:42,873 --> 00:50:44,408 Yes, in cash, as agreed. 771 00:50:45,843 --> 00:50:48,011 No, today. You promised. 772 00:50:48,078 --> 00:50:49,813 I need the money today. 773 00:50:49,880 --> 00:50:50,948 Valentin! 774 00:50:52,950 --> 00:50:55,619 Believe me, I need it today. I'll call back. 775 00:50:59,657 --> 00:51:00,958 And? 776 00:51:01,025 --> 00:51:02,196 And? 777 00:51:03,561 --> 00:51:05,830 We searched all night. A few people are even still there. 778 00:51:07,231 --> 00:51:09,867 I need Marie's laptop. Maybe we'll find something. 779 00:51:10,467 --> 00:51:13,173 -Can we look in her room? -Yes, sure. 780 00:51:13,240 --> 00:51:14,675 Come with me. 781 00:51:27,785 --> 00:51:29,920 So, what's going to happen now? 782 00:51:33,991 --> 00:51:37,094 Question people, look for a motive, find Marie. 783 00:51:38,031 --> 00:51:42,163 I'm no police officer, but can't you finally check Lipus' basement. 784 00:51:43,000 --> 00:51:45,633 That's right. You're not a police officer. 785 00:51:45,700 --> 00:51:47,071 Call if you need anything. 786 00:52:07,494 --> 00:52:09,923 FRIDAY. DEAR DIARY, I HAD A MATHS TEST TODAY... 787 00:52:12,633 --> 00:52:15,103 I MISS YOU SO MUCH, MUM 788 00:52:17,230 --> 00:52:20,133 LISA JUST NEEDS TO LEARN HOW TO BAKE PROPERLY. HA, HA! 789 00:52:23,443 --> 00:52:26,446 SHE'S EVERYTHING TO ME. I LOVE KATHI WITH MY WHOLE HEART. 790 00:52:26,513 --> 00:52:29,346 SHE MAKES ME THE HAPPIEST PERSON IN THE WORLD. 791 00:52:33,450 --> 00:52:34,518 No. 792 00:52:35,589 --> 00:52:37,524 I LOVE YOU SO MUCH, FOREVER AND EVER 793 00:52:37,591 --> 00:52:38,892 What? 794 00:52:49,570 --> 00:52:51,135 Anything new from the pathologist? 795 00:52:52,036 --> 00:52:53,671 I'll let you know as soon as I hear. 796 00:52:54,471 --> 00:52:57,241 Natalie's parents are catching the next flight home. 797 00:52:57,908 --> 00:53:00,010 But it'll be a while before they're back. 798 00:53:03,016 --> 00:53:04,348 -Janni? -Yes? 799 00:53:05,482 --> 00:53:08,488 I want to be informed about everything as soon as possible. 800 00:53:08,555 --> 00:53:10,354 -Yes. -This is top priority now. 801 00:53:11,925 --> 00:53:14,491 -When the autopsy report's in... -Yes? 802 00:53:14,558 --> 00:53:16,994 ...we'll work out how to handle the press, okay? 803 00:53:18,765 --> 00:53:21,265 And in the meantime, don't scare everyone. 804 00:53:21,999 --> 00:53:24,533 As far as we know, she may well have just drowned. 805 00:53:24,600 --> 00:53:27,873 Yes. But what makes you say that? 806 00:53:28,605 --> 00:53:31,373 Feinig called and said you'd summoned him in. 807 00:53:31,440 --> 00:53:32,976 We've got a dead girl. 808 00:53:33,043 --> 00:53:34,445 And several missing people. 809 00:53:35,179 --> 00:53:36,813 Please let us do our jobs, okay? 810 00:53:38,982 --> 00:53:41,619 It won't be any of us. That's obvious. 811 00:53:47,558 --> 00:53:50,461 Thanks for letting me do this. Assessing the videos. 812 00:53:51,996 --> 00:53:55,332 Please. Steharnig doesn't even know how to play a video on a computer. 813 00:53:55,399 --> 00:53:57,804 He can't even order a pizza online. 814 00:53:59,369 --> 00:54:01,905 I've made a list of everyone we need to question. 815 00:54:03,740 --> 00:54:06,810 Do you think Markus could have had a motive for something like this? 816 00:54:06,877 --> 00:54:09,846 Markus is in New Zealand with Kathi. 817 00:54:09,913 --> 00:54:11,482 He sent us a text. 818 00:54:12,280 --> 00:54:14,855 Yes, but that might not be real. 819 00:54:14,922 --> 00:54:16,923 A year ago, Natalie wanted to report Markus. 820 00:54:16,990 --> 00:54:18,489 That's rubbish. 821 00:54:19,456 --> 00:54:21,291 The ladies love Markus. 822 00:54:22,359 --> 00:54:25,363 His own sister was in love with him. 823 00:54:27,360 --> 00:54:29,466 Well, we caught them in bed together. 824 00:54:30,234 --> 00:54:31,635 Doesn't matter. 825 00:54:31,702 --> 00:54:33,807 It was only once. I said to Anna right away: 826 00:54:33,874 --> 00:54:36,473 If it happens again, you'll go to a home. And that was that. 827 00:54:36,540 --> 00:54:39,073 I'm only telling you, because he could have anyone. 828 00:54:39,140 --> 00:54:42,513 He didn't need to kill or kidnap anyone. 829 00:54:43,714 --> 00:54:47,113 But you were there yourself when he slapped Natalie. 830 00:54:48,185 --> 00:54:50,353 And when she said she'd press charges. 831 00:54:50,420 --> 00:54:52,559 It was her father who prevented it. 832 00:54:52,626 --> 00:54:54,193 Yes. 833 00:54:54,992 --> 00:54:57,898 Steharnig talked to everyone involved 834 00:54:57,965 --> 00:54:59,897 and cleared up the misunderstanding. 835 00:55:01,865 --> 00:55:04,468 In a community you don't need to report each other 836 00:55:04,535 --> 00:55:06,403 to be on good terms again. 837 00:55:06,470 --> 00:55:09,403 -Right? -Yes, you've said that often enough. 838 00:55:10,174 --> 00:55:14,178 But now Natalie's dead and the two girls are missing... 839 00:55:15,512 --> 00:55:18,381 Markus can't control himself when he wants something. 840 00:55:18,448 --> 00:55:20,113 You all know that. 841 00:55:20,180 --> 00:55:21,518 What are you talking about? 842 00:55:22,152 --> 00:55:23,883 Markus is your son. 843 00:55:23,950 --> 00:55:27,157 You know just as well as I do what he's like. 844 00:55:29,993 --> 00:55:32,899 You made him like that. You always hit him. 845 00:55:32,966 --> 00:55:36,133 You used the carpet beater on him when he was still so young. 846 00:55:37,638 --> 00:55:39,736 And then he did the same himself. 847 00:55:39,803 --> 00:55:43,743 On the day before he left, he threw me down the stairs. 848 00:55:47,114 --> 00:55:49,012 You're just talking nonsense. 849 00:55:53,350 --> 00:55:54,485 I reckon... 850 00:55:55,853 --> 00:55:57,524 it's all a bit much for her. 851 00:55:57,591 --> 00:55:58,822 We'll go home now. 852 00:55:59,556 --> 00:56:02,626 Because our private life has no place here. 853 00:56:04,494 --> 00:56:05,693 Traude... 854 00:56:06,930 --> 00:56:08,733 Would you like to press charges? 855 00:56:11,068 --> 00:56:12,669 What? 856 00:56:12,736 --> 00:56:14,538 What's wrong with you? 857 00:56:15,539 --> 00:56:17,743 Against her own son or what? 858 00:56:18,575 --> 00:56:19,977 Who's not even here? 859 00:56:21,511 --> 00:56:23,583 You're a police officer, aren't you? 860 00:56:24,214 --> 00:56:26,983 That's abuse of office what you're suggesting here. 861 00:56:28,518 --> 00:56:30,354 It's all so dreadful for me. 862 00:56:31,421 --> 00:56:33,090 I won't survive the shame... 863 00:56:34,057 --> 00:56:35,526 in front of the whole village. 864 00:56:37,060 --> 00:56:40,864 But I'm so scared he'll do something to Kathi or Marie... 865 00:56:43,604 --> 00:56:44,803 I have to speak now. 866 00:56:48,242 --> 00:56:49,840 Come on. I'll take you out. 867 00:56:52,843 --> 00:56:54,878 -Yes... -Yes, you'll stay here, Karl. 868 00:56:57,981 --> 00:57:00,784 -Can you make Traude a coffee? -I'm so sorry. 869 00:57:01,688 --> 00:57:02,686 It's okay. 870 00:57:06,757 --> 00:57:09,826 Pollanc here. I need the analysis report for a mobile connection 871 00:57:09,893 --> 00:57:11,193 Markus Feinig. 872 00:57:16,133 --> 00:57:17,634 This will stay between us, right? 873 00:57:20,604 --> 00:57:23,440 We have an obligation to maintain confidentiality here. 874 00:57:24,675 --> 00:57:27,848 But I have to issue a restraining order against you, I'm afraid. 875 00:57:27,915 --> 00:57:30,414 You won't be able to enter your house for two weeks. 876 00:57:31,982 --> 00:57:34,153 -What do you have to issue? -A restraining order. 877 00:57:36,790 --> 00:57:37,721 Come on... 878 00:57:38,956 --> 00:57:40,227 No. 879 00:57:40,894 --> 00:57:42,693 No. Just joking! 880 00:57:44,027 --> 00:57:45,095 No. 881 00:57:45,796 --> 00:57:47,563 But you'll have to apologise to Traude. 882 00:57:48,498 --> 00:57:51,234 Okay? Buy her flowers or something? 883 00:57:51,301 --> 00:57:53,103 That'll smooth things out. Somehow. 884 00:57:59,112 --> 00:58:00,543 Marie was right. 885 00:58:00,610 --> 00:58:02,713 Kathi didn't go with Markus of her own accord. 886 00:58:02,780 --> 00:58:05,819 Marie and Kathi had been a couple for a few weeks. 887 00:58:05,886 --> 00:58:08,655 -What are you talking about? -I read it in her diary. 888 00:58:08,722 --> 00:58:11,124 -Why would you do that? -That's not the point, Dad. 889 00:58:11,191 --> 00:58:15,263 We need to find Marie and Kathi too, before they end up like Natalie. 890 00:58:15,330 --> 00:58:16,860 I have to see Patrick. 891 00:58:16,927 --> 00:58:20,066 Can't you see you're just complicating everything? 892 00:58:20,133 --> 00:58:23,363 It's bad enough as it is. Now you show up with that. 893 00:58:23,430 --> 00:58:26,733 We won't tell Patrick. He needs to be looking for Marie. 894 00:58:47,090 --> 00:58:48,659 Anna, please calm down. 895 00:58:50,361 --> 00:58:51,862 I know it's not your fault. 896 00:58:53,166 --> 00:58:54,197 Yes, I've... 897 00:58:55,600 --> 00:58:57,067 I'll call you right back. 898 00:58:58,635 --> 00:59:00,407 That was a surprise, right? 899 00:59:00,474 --> 00:59:01,438 Are you serious? 900 00:59:02,305 --> 00:59:05,375 You always told Mum how lucky she was with you 901 00:59:05,442 --> 00:59:07,744 and what Traude had to put up with at home. 902 00:59:07,811 --> 00:59:10,413 -What are you talking about? -Come on. 903 00:59:17,821 --> 00:59:19,323 What's up with her? 904 00:59:29,366 --> 00:59:31,268 Markus and Kathi weren't together. 905 00:59:32,402 --> 00:59:33,670 You knew, right? 906 00:59:38,241 --> 00:59:39,676 He told a friend... 907 00:59:40,977 --> 00:59:44,114 that he'd show Kathi how hot it was with a man. 908 00:59:46,349 --> 00:59:47,851 Did you tell Patrick that? 909 00:59:48,919 --> 00:59:50,787 I was just pleased he was gone. 910 00:59:52,155 --> 00:59:55,263 And now it might be my fault that he killed Natalie. 911 00:59:55,330 --> 00:59:56,560 What? 912 01:00:01,698 --> 01:00:04,301 I hated Marie so much for looking for him. 913 01:00:05,769 --> 01:00:09,673 He's just narcissistic, disturbed. 914 01:00:10,774 --> 01:00:12,909 He has no empathy at all for anyone. 915 01:00:15,178 --> 01:00:17,514 I used to think all guys were like that, but... 916 01:00:19,816 --> 01:00:22,152 And then I realised it wasn't normal what he did. 917 01:00:24,087 --> 01:00:26,323 And then he kept asking me: 918 01:00:26,390 --> 01:00:28,863 What signals was I sending him? 919 01:00:30,327 --> 01:00:33,397 He said I turn him on, because I always wear miniskirts. 920 01:00:36,666 --> 01:00:40,203 But when I started just wearing black, it still happened. 921 01:00:41,872 --> 01:00:44,975 I thought it only happened to doormats, who couldn't defend themselves. 922 01:00:47,014 --> 01:00:48,282 But me? 923 01:00:50,384 --> 01:00:52,413 I'm not the type of person this happens to. 924 01:00:53,049 --> 01:00:54,418 No one is the type. 925 01:01:01,858 --> 01:01:03,463 Come on. Let's go to the police. 926 01:01:06,166 --> 01:01:08,435 I don't want the whole village to know. 927 01:01:11,038 --> 01:01:12,802 Everyone will laugh... 928 01:01:12,869 --> 01:01:14,237 and be horrified of me. 929 01:01:15,070 --> 01:01:18,141 Anna, we can't be ashamed about what's happened to us. 930 01:01:19,609 --> 01:01:22,783 That some people think victims are doormats is scandalous! 931 01:01:23,480 --> 01:01:25,685 And that men have gotten away with it for so long, 932 01:01:25,752 --> 01:01:27,851 because women don't dare say anything is too. 933 01:01:31,191 --> 01:01:32,789 Time's up. 934 01:01:32,856 --> 01:01:34,653 Those days are over. 935 01:01:35,625 --> 01:01:36,960 In Immerstill too. 936 01:01:44,100 --> 01:01:46,306 There's something else I have to say. 937 01:01:46,373 --> 01:01:47,641 What? 938 01:01:48,842 --> 01:01:50,043 It was me. 939 01:01:50,611 --> 01:01:52,212 At your house. 940 01:01:52,842 --> 01:01:53,977 What? 941 01:01:55,240 --> 01:01:57,984 I saw how you were taking Patrick away from me 942 01:01:58,051 --> 01:02:00,117 and I got so angry about everything... 943 01:02:04,221 --> 01:02:06,553 I thought you were going to take Patrick. 944 01:02:07,357 --> 01:02:09,259 He's truly the only guy I've ever liked. 945 01:02:11,895 --> 01:02:14,701 You can... press charges 946 01:02:14,768 --> 01:02:16,232 if you... 947 01:02:16,299 --> 01:02:18,033 I mean, I'd understand. 948 01:02:21,074 --> 01:02:24,043 It'll be more useful if you press charges against Markus, right? 949 01:02:25,909 --> 01:02:27,773 He's left, anyway. 950 01:02:27,840 --> 01:02:29,583 But he'll be back. 951 01:02:30,614 --> 01:02:32,713 Then you won't have to deal with it alone. 952 01:02:32,780 --> 01:02:35,085 There might even be others who come forward. 953 01:02:38,425 --> 01:02:41,625 According to the autopsy report, Natalie Wieser drowned. 954 01:02:44,164 --> 01:02:45,595 She had a fractured skull. 955 01:02:47,330 --> 01:02:48,999 But it wasn't the cause of death. 956 01:02:53,570 --> 01:02:56,810 So someone threw her in the water unconscious and she drowned. 957 01:02:56,877 --> 01:02:58,408 That's... That is... I mean... 958 01:02:58,475 --> 01:02:59,673 That's... 959 01:03:04,651 --> 01:03:05,819 What? 960 01:03:05,886 --> 01:03:08,353 Anna wants to press charges against her brother. 961 01:03:08,420 --> 01:03:09,886 For rape. 962 01:03:10,754 --> 01:03:13,723 And your father won't be present or making any comment, okay? 963 01:03:13,790 --> 01:03:14,853 Yes. 964 01:03:18,665 --> 01:03:19,696 It's okay. 965 01:03:23,633 --> 01:03:24,971 Yes? 966 01:03:25,038 --> 01:03:26,606 I saw him leave to see the priest. 967 01:03:26,673 --> 01:03:30,677 There's no one in the house now. Meet me in five minutes at Lipus'. 968 01:03:30,744 --> 01:03:32,212 Okay, fine. 969 01:03:35,380 --> 01:03:37,713 Everything's okay. I'm here. 970 01:03:43,490 --> 01:03:45,492 I found this in my father's garage. 971 01:03:45,559 --> 01:03:48,028 I think it's Kathi's. She always had bands like that. 972 01:03:49,159 --> 01:03:50,760 And it smells... 973 01:03:52,162 --> 01:03:53,500 odd somehow. 974 01:03:53,567 --> 01:03:55,031 Thanks. We'll look into that. 975 01:03:55,932 --> 01:03:57,100 Thanks. 976 01:04:08,949 --> 01:04:10,046 I'm coming. 977 01:04:12,920 --> 01:04:14,351 Renate told me about this. 978 01:04:26,266 --> 01:04:27,935 Okay. 979 01:04:43,180 --> 01:04:46,483 Everything you do triggers something in the other person. 980 01:04:47,183 --> 01:04:48,785 And on and on. 981 01:04:50,490 --> 01:04:52,123 Don't you understand me? 982 01:04:53,256 --> 01:04:56,293 The decisions you take are still up to you. 983 01:04:57,327 --> 01:05:01,665 Yes, but what you do is never just your own actions... 984 01:05:02,565 --> 01:05:03,767 It's always like 985 01:05:04,467 --> 01:05:06,369 a long chain of something or other. 986 01:05:18,682 --> 01:05:19,816 Hello? 987 01:05:20,583 --> 01:05:21,813 Marie? 988 01:05:21,880 --> 01:05:25,453 Yes, but it's you that's at the end of the chain. 989 01:05:26,627 --> 01:05:30,460 But we agree that what God has joined together, let no man put asunder? 990 01:05:34,297 --> 01:05:38,468 No human is the property of another. No matter how much you love them. 991 01:05:52,148 --> 01:05:54,117 We all belong to God alone. 992 01:05:54,955 --> 01:05:55,985 All of us. 993 01:05:56,753 --> 01:05:58,655 You don't want to understand me. 994 01:06:03,092 --> 01:06:04,761 And the blame lies entirely with me. 995 01:06:05,328 --> 01:06:06,763 And the blame lies entirely with you. 996 01:06:07,668 --> 01:06:09,937 Marie? Marie, are you here? 997 01:06:16,410 --> 01:06:17,677 Shit. 998 01:06:17,744 --> 01:06:18,775 -Thanks. -Are you okay? 999 01:06:18,842 --> 01:06:20,013 Look. 1000 01:06:20,914 --> 01:06:23,680 The cell site analysis from Markus' mobile. 1001 01:06:25,953 --> 01:06:27,550 Last located at... 1002 01:06:28,822 --> 01:06:30,924 Wait a minute... At Valentin's garage? 1003 01:06:30,991 --> 01:06:32,223 I don't believe it! 1004 01:06:35,258 --> 01:06:36,593 Hello, Burli. 1005 01:06:38,332 --> 01:06:39,433 Right. 1006 01:06:40,296 --> 01:06:41,593 Come on, let's go. 1007 01:06:46,503 --> 01:06:47,670 Hello? 1008 01:06:51,074 --> 01:06:52,208 Marie? 1009 01:07:07,427 --> 01:07:09,259 These are Renate's things. 1010 01:07:11,465 --> 01:07:12,629 These are... 1011 01:07:14,067 --> 01:07:15,698 These are all Renate's. 1012 01:07:17,704 --> 01:07:18,668 These... 1013 01:07:19,439 --> 01:07:21,104 These are her things. 1014 01:07:23,306 --> 01:07:24,507 What's in there? 1015 01:07:41,024 --> 01:07:42,525 Patrick, get to Lipus' right now. 1016 01:07:43,459 --> 01:07:44,993 Don't ask, just come! 1017 01:07:45,795 --> 01:07:48,431 Burli? Burli, what is it? Hello! 1018 01:07:50,370 --> 01:07:52,202 Come on! What's wrong? 1019 01:08:02,916 --> 01:08:03,984 What? 1020 01:08:04,518 --> 01:08:05,882 What is this? 1021 01:08:08,088 --> 01:08:09,252 Shit. 1022 01:09:15,856 --> 01:09:17,123 I knew it! 1023 01:09:17,925 --> 01:09:19,893 Are you stupid or what?! 1024 01:09:19,960 --> 01:09:21,293 What the hell are you doing?! 1025 01:09:25,432 --> 01:09:27,697 -Really... -Hubert, put the axe down. 1026 01:09:29,132 --> 01:09:30,666 I'm glad you're here. 1027 01:09:30,733 --> 01:09:34,808 I have a lot of understanding for the things women do when in a state, 1028 01:09:34,875 --> 01:09:36,843 but please, this is going too far... 1029 01:09:36,910 --> 01:09:39,873 We found the passport Renate's supposed to have taken with her. 1030 01:09:42,140 --> 01:09:43,446 That wasn't clever. 1031 01:09:44,985 --> 01:09:46,213 What happened? 1032 01:09:47,316 --> 01:09:50,252 Nothing. She wanted to go and I took her passport. 1033 01:09:50,319 --> 01:09:52,693 And then she still left. That's it. 1034 01:09:56,059 --> 01:09:57,360 When Renate... 1035 01:09:58,261 --> 01:10:00,730 "fell over" again, she came to you. 1036 01:10:02,065 --> 01:10:04,333 Your dad asked her if she really wanted to destroy 1037 01:10:04,400 --> 01:10:07,637 such a long marriage by pressing charges. 1038 01:10:08,270 --> 01:10:09,839 And she didn't do it. 1039 01:10:11,741 --> 01:10:13,610 She knew exactly what people would say. 1040 01:10:17,246 --> 01:10:18,948 Then she wanted to leave him. 1041 01:10:19,782 --> 01:10:21,784 And the next day, she disappeared. 1042 01:10:24,187 --> 01:10:25,955 And no one looked for her. 1043 01:10:29,425 --> 01:10:31,123 Where could she go without money? 1044 01:10:31,190 --> 01:10:33,029 He never wanted her to work. 1045 01:10:34,997 --> 01:10:37,700 You still can't just walk into his basement. 1046 01:10:38,430 --> 01:10:41,537 What are we waiting for then? For another person to disappear? 1047 01:10:43,510 --> 01:10:45,775 Why didn't you go in there long ago? 1048 01:10:46,509 --> 01:10:50,884 Because we can't just do that. There are laws and regulations. 1049 01:10:50,951 --> 01:10:54,287 Yes, exactly. Word should spread throughout Immerstill. 1050 01:10:54,354 --> 01:10:56,552 You can't just take your wife's passport off her. 1051 01:10:56,619 --> 01:11:00,089 -This isn't Saudi Arabia! -I just wanted her to stay. 1052 01:11:00,156 --> 01:11:02,825 After a long marriage like ours, you don't just leave. 1053 01:11:02,892 --> 01:11:05,461 I didn't even know how to turn on the washing machine. 1054 01:11:08,865 --> 01:11:10,333 And where is she now? 1055 01:11:11,972 --> 01:11:13,907 How am I meant to know? 1056 01:11:13,974 --> 01:11:17,273 In Austria, on average, three women a month are killed by their husbands. 1057 01:11:19,242 --> 01:11:21,611 -Did you know that? -What can I do about that? 1058 01:11:22,583 --> 01:11:24,914 Not keep looking the other way would be a good start. 1059 01:11:26,182 --> 01:11:29,152 Then we wouldn't need to take matters into our own hands. 1060 01:11:31,124 --> 01:11:34,657 When all this is over, we'll take care of Renate. I promise. 1061 01:11:35,925 --> 01:11:38,263 But we have to find Marie now. 1062 01:11:39,228 --> 01:11:40,296 Marie is alive. 1063 01:11:41,063 --> 01:11:42,031 I can sense it. 1064 01:11:42,870 --> 01:11:45,000 And Natalie and Marie? 1065 01:11:45,067 --> 01:11:47,403 -What was going on there? -Come on. That's enough. 1066 01:11:48,237 --> 01:11:50,139 There's been talk about me for ages. 1067 01:11:50,206 --> 01:11:51,803 Whoever it's with. 1068 01:11:51,870 --> 01:11:53,609 Thank God I'm retired now. Really. 1069 01:11:54,615 --> 01:11:57,918 Nowadays, you can't even be alone in a room with a girl 1070 01:11:57,985 --> 01:12:00,487 without someone saying that something was going on. 1071 01:12:00,554 --> 01:12:03,523 And honestly, do I look like someone who'd have to force women? 1072 01:12:03,590 --> 01:12:06,422 They were always happy to come to me. 1073 01:12:06,489 --> 01:12:07,990 But Natalie is dead. 1074 01:12:10,159 --> 01:12:11,793 That's a very different matter. 1075 01:12:18,205 --> 01:12:19,902 There are no excuses anymore. 1076 01:12:20,736 --> 01:12:23,873 So if you know anything, talk now. 1077 01:12:23,940 --> 01:12:25,208 I don't know anything. 1078 01:12:26,475 --> 01:12:29,679 Apart from that the two of them were outside by the door when I left. 1079 01:12:33,015 --> 01:12:34,050 Fine. 1080 01:12:35,985 --> 01:12:37,353 We'll check all that. 1081 01:12:38,354 --> 01:12:41,624 And I'll have to notify Klagenfurt. You realise that, right? 1082 01:12:41,691 --> 01:12:43,192 To be honest, 1083 01:12:43,259 --> 01:12:46,295 I don't understand why I'm always to be blamed... 1084 01:12:46,929 --> 01:12:49,031 for everything that happens in Immerstill. 1085 01:13:08,880 --> 01:13:10,883 Maybe Renate did manage to leave. 1086 01:13:11,854 --> 01:13:13,756 She could have used her ID card. 1087 01:13:19,328 --> 01:13:20,396 Right? 1088 01:13:23,003 --> 01:13:26,206 I've looked at all the videos we got of the carnival party. 1089 01:13:26,273 --> 01:13:27,941 And this here, I almost missed it, 1090 01:13:28,008 --> 01:13:29,743 because it was taken at 12:10 am. 1091 01:13:29,810 --> 01:13:32,345 And the two of them left the pub 1092 01:13:32,412 --> 01:13:34,743 on the other video at 11.30 pm. 1093 01:13:34,810 --> 01:13:36,545 And look who's there. 1094 01:13:36,612 --> 01:13:38,185 Bye, Hannelore. 1095 01:13:38,252 --> 01:13:39,583 Hannelore. 1096 01:13:43,690 --> 01:13:45,354 Immerstill police station. 1097 01:13:45,421 --> 01:13:46,822 Klagenfurt Hospital here. 1098 01:13:46,889 --> 01:13:50,063 The missing person Marie Schiller is with us. 1099 01:13:50,130 --> 01:13:52,662 They've found Marie. She's at Klagenfurt Hospital. 1100 01:13:53,663 --> 01:13:54,933 Thanks. 1101 01:13:58,935 --> 01:14:02,304 -Check on her in half an hour, okay? -Okay. Fine. 1102 01:14:02,371 --> 01:14:03,873 What's wrong with her? 1103 01:14:03,940 --> 01:14:06,446 She was hypothermic and we pumped her stomach. 1104 01:14:06,513 --> 01:14:08,215 Because of a Xanol overdose. 1105 01:14:08,282 --> 01:14:09,979 A sedative, if you know it. 1106 01:14:10,046 --> 01:14:13,313 I know it. Hannelore always takes it. And how is she now? 1107 01:14:13,380 --> 01:14:16,083 She's stable. She's very weak, but she's not injured. 1108 01:14:17,086 --> 01:14:19,926 -Can we see her? -Yes, briefly. Come with me. 1109 01:14:19,993 --> 01:14:22,153 Look. Visitors. 1110 01:14:23,030 --> 01:14:24,231 Hello. 1111 01:14:25,462 --> 01:14:26,996 Everything will be okay. 1112 01:14:29,603 --> 01:14:31,163 Nothing will be okay. 1113 01:14:31,230 --> 01:14:32,568 Ever. 1114 01:14:35,338 --> 01:14:37,373 Why didn't you just come? 1115 01:14:37,440 --> 01:14:40,109 Why didn't you just help us to look for Kathi? 1116 01:14:41,077 --> 01:14:43,383 Then none of this would have happened. 1117 01:14:50,350 --> 01:14:51,587 What happened, Marie? 1118 01:14:53,389 --> 01:14:54,590 Who was it? 1119 01:14:55,560 --> 01:14:57,693 Where were you both? How did you get away? 1120 01:14:58,627 --> 01:14:59,996 I don't know anymore. 1121 01:15:00,830 --> 01:15:03,003 I can't remember anything. 1122 01:15:03,070 --> 01:15:05,238 Did you see Kathi? Was she with you? 1123 01:15:05,305 --> 01:15:06,702 No idea. 1124 01:15:07,875 --> 01:15:09,505 Maybe. 1125 01:15:09,572 --> 01:15:11,474 Markus. Did he lock you up? 1126 01:15:12,940 --> 01:15:15,843 Can you remember anything at all? We need leads. 1127 01:15:15,910 --> 01:15:17,947 Even the smallest detail might help us. 1128 01:15:18,014 --> 01:15:19,315 But I don't know anything. 1129 01:15:19,849 --> 01:15:23,953 I can't remember anything. I just want you to find Kathi. 1130 01:15:24,020 --> 01:15:27,027 It's the shock. It's not unusual. 1131 01:15:27,094 --> 01:15:29,293 Her memory might return later. 1132 01:15:31,732 --> 01:15:33,293 Did you find anything at Lipus'? 1133 01:15:34,163 --> 01:15:35,763 At Lipus'? Why? 1134 01:15:36,532 --> 01:15:38,103 Did you hear or see him? 1135 01:15:42,805 --> 01:15:44,807 I'm sorry. You really have to go now. 1136 01:15:44,874 --> 01:15:47,610 I'll give her a sedative, else her blood pressure won't cope. 1137 01:15:49,510 --> 01:15:50,780 Thanks. 1138 01:16:07,201 --> 01:16:08,697 How does she know about Lipus? 1139 01:16:09,799 --> 01:16:12,501 Where was Hannelore after morning drinks at the pub? 1140 01:16:13,436 --> 01:16:16,705 She got a text saying she had to go to choir practice. Why? 1141 01:16:17,685 --> 01:16:21,317 We found a video where she leaves the party with the girls at 12:10 am. 1142 01:16:22,411 --> 01:16:25,281 -And where did they go? -That's what I'd like to know. 1143 01:16:27,616 --> 01:16:29,719 She said she went home after the two of them left. 1144 01:16:31,120 --> 01:16:33,956 Is there anywhere where they could have gone together? 1145 01:16:37,693 --> 01:16:38,728 Lisa? 1146 01:16:39,562 --> 01:16:40,663 No idea. 1147 01:16:42,260 --> 01:16:44,633 Are there any leads on Markus or Kathi? 1148 01:16:44,700 --> 01:16:47,573 Andrea got a text from Kathi yesterday saying she was fine. 1149 01:16:48,471 --> 01:16:51,206 And did she say that she was loving being with Markus? 1150 01:16:51,273 --> 01:16:53,809 Then we'll know for sure the text wasn't from Kathi. 1151 01:16:54,376 --> 01:16:57,117 Marie and Kathi, they were a couple. 1152 01:16:57,184 --> 01:16:58,583 Yes, I know. 1153 01:16:58,650 --> 01:17:00,449 We found photos on her laptop. 1154 01:17:00,516 --> 01:17:02,718 -How do you know? -I read it in her diary. 1155 01:17:03,285 --> 01:17:06,455 -I wanted to tell you... -But you decided not to. 1156 01:17:07,289 --> 01:17:09,293 Do you realise acting alone is madness? 1157 01:17:09,360 --> 01:17:12,063 You're the one who never responds when he's told stuff! 1158 01:18:17,660 --> 01:18:19,962 -What are you doing here? -Wrong question. 1159 01:18:20,629 --> 01:18:22,133 What are you doing? 1160 01:18:29,772 --> 01:18:30,806 Kathi? 1161 01:18:32,841 --> 01:18:34,610 -Kathi? -Yes, that's what it's about. 1162 01:18:35,211 --> 01:18:37,713 Now people are finally looking for her. 1163 01:18:37,780 --> 01:18:39,482 For Renate too. 1164 01:18:41,522 --> 01:18:42,952 You hid them here. 1165 01:18:45,225 --> 01:18:47,093 It was all a pretence. 1166 01:18:47,160 --> 01:18:48,791 You weren't taking it seriously. 1167 01:18:49,696 --> 01:18:52,666 That's why she came to me, so that I'd help her. 1168 01:18:52,733 --> 01:18:54,334 You should have stopped her. 1169 01:18:54,401 --> 01:18:56,465 Yes, of course. Exactly. 1170 01:18:57,504 --> 01:18:59,168 You always know better, right? 1171 01:19:01,440 --> 01:19:04,343 And then you just disappear back to Vienna again. 1172 01:19:05,107 --> 01:19:06,780 And don't bother about anything. 1173 01:19:06,847 --> 01:19:09,413 You knew the whole time where Marie was. 1174 01:19:10,184 --> 01:19:13,613 You calmly stood by and watched as Dad and I went crazy with worry. 1175 01:19:13,680 --> 01:19:17,019 What about Marie's worry about Kathi? 1176 01:19:17,086 --> 01:19:18,825 And Renate? 1177 01:19:18,892 --> 01:19:20,494 No one cared about that. 1178 01:19:21,628 --> 01:19:22,893 And Natalie? 1179 01:19:24,631 --> 01:19:26,228 That was her fault. 1180 01:19:26,295 --> 01:19:27,693 It was an accident. 1181 01:19:29,665 --> 01:19:31,100 Marie texted me... 1182 01:19:33,207 --> 01:19:35,337 She said Natalie didn't want to do it anymore. 1183 01:19:35,404 --> 01:19:37,740 She wanted to go home, to call her parents. 1184 01:19:38,340 --> 01:19:40,442 I'm cold. I want to go. 1185 01:19:40,509 --> 01:19:43,383 Please. We can do it. 1186 01:19:43,450 --> 01:19:46,014 Pull yourself together. What will you say when you get back? 1187 01:19:46,081 --> 01:19:49,055 That it was just a joke? Life's no joke. 1188 01:19:49,122 --> 01:19:51,353 They're looking for you out there. 1189 01:19:51,420 --> 01:19:53,827 And for Kathi too. Finally! 1190 01:19:53,894 --> 01:19:55,862 They're turning Lipus' place upside-down. 1191 01:19:55,929 --> 01:19:57,063 Soon it'll be Markus' turn. 1192 01:19:57,130 --> 01:20:01,601 -They'll all get their comeuppance. -I don't care! I want to go home. 1193 01:20:01,668 --> 01:20:04,905 But if everything's happening now, can't we just stay a bit longer? 1194 01:20:04,972 --> 01:20:07,741 If everyone just went home when things got tough, 1195 01:20:07,808 --> 01:20:09,203 nothing would ever change. 1196 01:20:09,270 --> 01:20:12,143 I don't care! I don't want to change things. I want to go home. 1197 01:20:12,840 --> 01:20:15,373 I'll give you something to help you sleep. 1198 01:20:16,412 --> 01:20:19,243 And tomorrow everything will look better. 1199 01:20:20,454 --> 01:20:22,213 -Hey... -Leave me alone! 1200 01:20:35,560 --> 01:20:37,563 We have to call an ambulance. 1201 01:20:38,272 --> 01:20:39,435 She's dead. 1202 01:20:40,069 --> 01:20:41,337 I'll take care of her. 1203 01:20:44,573 --> 01:20:45,843 Take this now. 1204 01:20:53,280 --> 01:20:54,483 Think of Kathi. 1205 01:20:55,551 --> 01:20:56,723 Everything will be okay. 1206 01:21:15,871 --> 01:21:18,073 She was unconscious. She drowned. 1207 01:21:19,308 --> 01:21:22,478 You could have saved her, but you killed her instead. 1208 01:21:27,549 --> 01:21:29,923 -I'm calling Patrick. -No. 1209 01:21:29,990 --> 01:21:31,525 -I am. -No, no, no. 1210 01:21:31,592 --> 01:21:33,493 -Keep calm. -It was an accident. 1211 01:21:34,390 --> 01:21:36,663 -It's okay. -It was an accident. 1212 01:21:40,400 --> 01:21:42,836 If you'd looked for Renate straight away! 1213 01:21:42,903 --> 01:21:44,905 And Kathi too! 1214 01:21:44,972 --> 01:21:47,974 Then Natalie would still be alive! 1215 01:21:48,041 --> 01:21:50,203 -She'd still be alive. -It's okay. 1216 01:21:50,270 --> 01:21:51,740 It's okay, it's okay. 1217 01:22:04,420 --> 01:22:06,055 We should have responded sooner. 1218 01:22:07,923 --> 01:22:09,191 Things have to change. 1219 01:22:11,093 --> 01:22:12,866 How did you end up here? 1220 01:22:15,063 --> 01:22:17,566 The supposed choir practice never took place. 1221 01:22:19,001 --> 01:22:20,869 We tracked Hannelore's phone. 1222 01:22:23,076 --> 01:22:24,111 And anyway... 1223 01:22:25,445 --> 01:22:27,576 I could tell from your face you knew where she was. 1224 01:22:29,745 --> 01:22:31,213 Yes. 1225 01:22:31,280 --> 01:22:33,487 We always used to come here in the summer. 1226 01:22:35,389 --> 01:22:37,486 Why didn't you say anything? 1227 01:22:37,553 --> 01:22:39,421 You're the one who always wants to talk about things. 1228 01:22:40,956 --> 01:22:42,629 That's true. 1229 01:22:44,064 --> 01:22:45,832 I couldn't believe it myself. 1230 01:22:47,129 --> 01:22:49,831 I just didn't notice how desperate Hannelore was. 1231 01:22:49,898 --> 01:22:51,438 And Marie. 1232 01:23:01,109 --> 01:23:02,911 Everything will be okay. 1233 01:23:02,978 --> 01:23:04,918 From now on, it really will be. 1234 01:23:05,786 --> 01:23:07,888 I won't leave you alone anymore. 1235 01:23:14,895 --> 01:23:17,526 Whatever happens in the future, we have to talk to each other. 1236 01:23:18,193 --> 01:23:20,996 Bad things happen when people don't talk enough. 1237 01:23:21,063 --> 01:23:23,765 But in Immerstill no one talks with anyone. 1238 01:23:23,832 --> 01:23:26,301 That's why I'm taking you to Vienna with me. 1239 01:23:26,368 --> 01:23:28,570 Or we'll introduce talking to Immerstill. 1240 01:23:30,105 --> 01:23:31,206 Okay. 1241 01:23:38,180 --> 01:23:40,053 Shit, what is...? 1242 01:23:46,593 --> 01:23:48,053 What's going on? 1243 01:23:48,120 --> 01:23:50,063 There was blood on the hairband you found. 1244 01:23:50,130 --> 01:23:53,123 -What? -Not Kathi's, Markus'. 1245 01:23:53,190 --> 01:23:55,264 Stay here. Got it? 1246 01:23:57,499 --> 01:23:59,601 -I have to go in. -No! Wait! 1247 01:24:00,770 --> 01:24:02,904 Stay here. No, we can't go up there! 1248 01:24:02,971 --> 01:24:04,343 Marie! 1249 01:24:10,012 --> 01:24:11,518 Are you okay? 1250 01:24:11,585 --> 01:24:13,320 Is everything alright? 1251 01:24:15,950 --> 01:24:17,085 Kathi! 1252 01:24:26,828 --> 01:24:29,431 Why didn't you just leave it be? 1253 01:24:29,498 --> 01:24:33,573 I texted Natalie to tell her to give up the search and now she's dead. 1254 01:24:33,640 --> 01:24:36,973 I didn't think it was really you who wrote the text. 1255 01:24:38,240 --> 01:24:41,143 -Dad, what's wrong? -I just wanted to help her. 1256 01:24:47,254 --> 01:24:49,683 -Hello. -Are you mad? 1257 01:24:49,750 --> 01:24:51,124 What are you doing here? 1258 01:24:51,191 --> 01:24:53,426 I know why you mess around with Marie: 1259 01:24:53,493 --> 01:24:56,523 Because you don't know how good it is with a man who knows what he's doing. 1260 01:24:56,590 --> 01:24:58,827 You've watched too much porn. 1261 01:25:00,133 --> 01:25:01,730 Hey! Leave me alone! 1262 01:25:03,160 --> 01:25:04,603 Help! 1263 01:25:06,234 --> 01:25:07,574 Help! 1264 01:25:07,641 --> 01:25:09,576 Let me go! No! 1265 01:25:10,544 --> 01:25:11,945 Get off! 1266 01:26:12,472 --> 01:26:13,803 She didn't mean to. 1267 01:26:13,870 --> 01:26:15,904 -It was an accident. -That's not true. 1268 01:26:17,344 --> 01:26:19,007 I did want to, in that moment. 1269 01:26:20,542 --> 01:26:23,312 I didn't want it to happen again to anyone else. 1270 01:26:23,984 --> 01:26:25,914 Why didn't you come to us? 1271 01:26:27,154 --> 01:26:29,551 Markus raped Natalie. 1272 01:26:29,618 --> 01:26:32,020 Even when the two of them were going out. 1273 01:26:32,087 --> 01:26:35,090 And she couldn't press charges, because no one let her. 1274 01:26:35,929 --> 01:26:37,364 And that had to stop! 1275 01:26:38,360 --> 01:26:40,662 I didn't want her whole life to be ruined. 1276 01:26:41,863 --> 01:26:43,899 I fixed up the vintage car... 1277 01:26:44,638 --> 01:26:46,468 So I could use the money... 1278 01:26:47,269 --> 01:26:48,704 to get to New Zealand. 1279 01:26:49,371 --> 01:26:51,707 And you knew about this the whole time? 1280 01:26:53,542 --> 01:26:56,650 I thought he didn't like me any more, because he stopped talking to me. 1281 01:26:57,345 --> 01:27:00,983 But... after Natalie died, I was so scared, I... 1282 01:27:03,085 --> 01:27:04,419 And he told me the truth. 1283 01:27:06,955 --> 01:27:09,391 We promised to always tell each other the truth. 1284 01:27:09,458 --> 01:27:11,860 Forever and ever. I would have died for you. 1285 01:27:11,927 --> 01:27:13,593 You didn't even contact me. 1286 01:27:13,660 --> 01:27:15,664 Because I wouldn't have left, 1287 01:27:15,731 --> 01:27:17,332 once I'd heard your voice. 1288 01:27:18,600 --> 01:27:21,169 I thought I'd come back in a year 1289 01:27:21,236 --> 01:27:23,003 and everything would be okay again. 1290 01:27:23,070 --> 01:27:26,343 You should have told me. Somehow. 1291 01:27:28,009 --> 01:27:31,113 Valentin didn't want you to be involved. 1292 01:27:32,881 --> 01:27:34,349 I meant well. 1293 01:27:38,253 --> 01:27:40,689 And where is Markus? 1294 01:27:40,756 --> 01:27:42,090 I took him away. 1295 01:27:43,759 --> 01:27:45,093 To the scrapyard. 1296 01:27:47,095 --> 01:27:48,730 In Mum's car. 1297 01:28:09,785 --> 01:28:13,023 You're a pretty good police officer. You could change Immerstill. 1298 01:28:13,090 --> 01:28:16,153 Shame you're not staying. You could change Immerstill even more. 1299 01:28:16,220 --> 01:28:18,827 I need the city. That's where I'm at peace. 90413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.