All language subtitles for How.I.Met.Your.Father.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:05,006 ♪ upbeat theme playing ♪ 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,969 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 3 00:00:08,969 --> 00:00:12,222 ♪ Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 4 00:00:15,976 --> 00:00:18,436 - Son, 30 is a funny age. 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,355 It looks different on everyone. 6 00:00:20,355 --> 00:00:23,066 Some 30-year-olds are the picture of maturity, 7 00:00:23,066 --> 00:00:25,610 while others are way, way, way less grown up. 8 00:00:27,112 --> 00:00:28,905 I was more in the latter group. 9 00:00:28,905 --> 00:00:30,991 - What up, my bitches? 10 00:00:30,991 --> 00:00:33,159 [everyone cheering, catcalling] 11 00:00:33,159 --> 00:00:35,870 - Honored to be one of your bitches. 12 00:00:35,870 --> 00:00:38,498 - I'm not going to lie. This dress is Nip Slip City, 13 00:00:38,498 --> 00:00:40,667 but I don't care. I had to level up 14 00:00:40,667 --> 00:00:42,544 because Drew is taking me 15 00:00:42,544 --> 00:00:45,589 to Bocca Partito tonight. 16 00:00:45,589 --> 00:00:47,591 [impressed ooh's] - Bocca Partito!? 17 00:00:47,591 --> 00:00:51,011 Dang, Drew! That's like a "no prices on the menu" restaurant. 18 00:00:51,011 --> 00:00:52,512 - Alright, I'm calling it now. 19 00:00:52,512 --> 00:00:55,849 You are having the best birthday weekend ever. 20 00:00:55,849 --> 00:00:58,602 You are snatched and sipping on some fancy wine 21 00:00:58,602 --> 00:01:00,812 with Drew tonight to close out your 20s. 22 00:01:00,812 --> 00:01:03,148 And then tomorrow, you turn 30, 23 00:01:03,148 --> 00:01:05,942 and we will be drinking so many 40s, 24 00:01:05,942 --> 00:01:07,402 you'll be hung over to your 50s. 25 00:01:07,402 --> 00:01:09,446 [laughter] 26 00:01:09,446 --> 00:01:12,532 - Speaking of, how's my party going, party planner? 27 00:01:12,532 --> 00:01:14,367 - I'm crushing it. All you have to do 28 00:01:14,367 --> 00:01:16,870 is show up to our apartment tomorrow night, dressed as Christina Aguilera 29 00:01:16,870 --> 00:01:19,247 from the Dirrty video. SOPHIE: Mm! Mm! 30 00:01:19,247 --> 00:01:20,206 - Wait, why? 31 00:01:20,206 --> 00:01:22,292 - Wait, did you not open my evite? 32 00:01:22,292 --> 00:01:24,127 That's the theme of my party. 33 00:01:24,127 --> 00:01:26,296 It's my favorite music video of all time. 34 00:01:26,296 --> 00:01:28,465 It's so... dirty! - Dirty! 35 00:01:28,465 --> 00:01:29,883 [both laugh] 36 00:01:29,883 --> 00:01:32,010 - Hey, Jess, this is going to be our first party together 37 00:01:32,010 --> 00:01:33,720 since my birthday at Chuck E. Cheese. 38 00:01:33,720 --> 00:01:35,513 - Oh yeah. You turned 5. 39 00:01:35,513 --> 00:01:37,557 Mom turned out to be boning Chuck. 40 00:01:37,557 --> 00:01:40,352 - Wait, your mum cheated on your dad with a guy dressed as a mouse? 41 00:01:40,352 --> 00:01:42,979 - No, no, no. Just some random guy from the neighborhood named Chuck. 42 00:01:42,979 --> 00:01:45,232 No relation to Mr. E. Cheese. 43 00:01:45,232 --> 00:01:46,566 And then she left our dad, 44 00:01:46,566 --> 00:01:48,610 married him, and moved Ellen halfway across the country. 45 00:01:49,069 --> 00:01:51,863 - But, tomorrow night, we're going to make up for lost time. 46 00:01:51,863 --> 00:01:53,073 - Yes, yes, we are. In fact, 47 00:01:53,073 --> 00:01:54,908 maybe we can even hit on some girls together, you know? 48 00:01:54,908 --> 00:01:57,244 The Walker siblings on the prowl? [growl] 49 00:01:57,244 --> 00:01:58,995 - [laughs] Exactly! 50 00:01:58,995 --> 00:02:01,414 Except that's not my last name. - What? 51 00:02:01,414 --> 00:02:03,750 - I took Mom's last name after the divorce, remember? 52 00:02:03,750 --> 00:02:06,962 - Right! The Gilbert-hyphen-Walkers on the prowl. 53 00:02:06,962 --> 00:02:10,632 Siblings and wing people. One might call us wing sibs. 54 00:02:10,632 --> 00:02:11,716 - Ooh! Trademark! 55 00:02:11,716 --> 00:02:13,677 - You can't call trademark. I just said it. 56 00:02:13,677 --> 00:02:16,429 - Yeah, and you should also have said trademark. 57 00:02:17,138 --> 00:02:18,348 - Hey, Jasper. 58 00:02:18,348 --> 00:02:21,601 How about a group shot for Sophie? 59 00:02:21,601 --> 00:02:23,853 And pour yourself one, too. 60 00:02:23,853 --> 00:02:26,773 FUTURE SOPHIE: Like I said, I was one kind of grown-up... 61 00:02:26,773 --> 00:02:28,358 ALL: Shots! Shots! Shots! 62 00:02:28,358 --> 00:02:30,110 FUTURE SOPHIE: ...but Drew was another. 63 00:02:30,110 --> 00:02:31,319 - I was going to get a puppy, 64 00:02:31,319 --> 00:02:34,030 but there's so many senior dogs who need homes. 65 00:02:34,030 --> 00:02:36,950 You know, as soon as I saw Rue McClanahan's big brown eyes, 66 00:02:36,950 --> 00:02:38,493 I... I melted. 67 00:02:38,493 --> 00:02:40,787 - Wait, did you name your senior dog 68 00:02:40,787 --> 00:02:42,289 after one of the Golden Girls? 69 00:02:42,289 --> 00:02:45,125 - Oh, not just one of them. The best. 70 00:02:45,125 --> 00:02:47,794 [laughs] Blanche hive, rise up. 71 00:02:48,962 --> 00:02:50,213 Uh, excuse me. Uh, 72 00:02:50,213 --> 00:02:53,592 can we get a bottle of the 2016 Montepulciano, please? 73 00:02:53,592 --> 00:02:56,261 ♪ soft music ♪ 74 00:02:56,261 --> 00:02:57,721 FUTURE SOPHIE: He was a real adult. 75 00:02:58,597 --> 00:03:00,765 And I was real into it. 76 00:03:00,765 --> 00:03:03,435 ♪ 77 00:03:03,435 --> 00:03:05,395 - [struggling] This should be a workout. Kegfit. 78 00:03:05,395 --> 00:03:07,397 - Trademark! - Damn it! 79 00:03:08,231 --> 00:03:11,318 - What is that hideous ring? Are you a youth group minister? 80 00:03:11,318 --> 00:03:14,029 - Man-- No! This is my man-gagement ring. 81 00:03:14,029 --> 00:03:16,489 Trademark! Ha! Got it! 82 00:03:16,489 --> 00:03:17,949 - You can have it. 83 00:03:17,949 --> 00:03:21,036 - Whatever. Isn't this gorgeous yet masculine? 84 00:03:21,036 --> 00:03:23,997 This is pewter with real dinosaur bone inlay. 85 00:03:23,997 --> 00:03:26,166 - You're not getting any bone or lay wearing that. 86 00:03:26,833 --> 00:03:28,418 Hannah got that for you? 87 00:03:28,418 --> 00:03:30,545 - No, she hates it. 88 00:03:30,545 --> 00:03:31,922 - Sorry, I'm late. 89 00:03:31,922 --> 00:03:34,549 I still can't figure out this dang MetroCard swipes, 90 00:03:34,549 --> 00:03:36,468 so I walked here. Twenty-six blocks. 91 00:03:36,468 --> 00:03:38,053 - Oh. Well look, the MetroCard swipe is easy. 92 00:03:38,053 --> 00:03:40,263 You just gotta do it with confidence. Zing! Like that. 93 00:03:40,263 --> 00:03:43,141 - Uh, no! Don't listen to him. You got to do it slow, 94 00:03:43,141 --> 00:03:44,392 methodical like, uh! 95 00:03:44,392 --> 00:03:46,102 - You sound so stupid right now. 96 00:03:46,102 --> 00:03:48,188 Obviously, it's a zing! Not an, uh! 97 00:03:48,188 --> 00:03:49,689 - The "uh" works, man. - No. 98 00:03:49,689 --> 00:03:52,609 Zing! Zing! Zing-- - Uh! Uh! 99 00:03:52,609 --> 00:03:53,860 - Shut the zing up! 100 00:03:56,196 --> 00:03:58,531 - So, tomorrow's a big night for us. 101 00:03:59,074 --> 00:04:01,117 Mum always says a couple isn't a couple 102 00:04:01,117 --> 00:04:03,203 until they attend a soirée arm-in-arm. 103 00:04:03,995 --> 00:04:06,581 I was wondering, how should I refer to you at the party? 104 00:04:06,581 --> 00:04:07,958 My boo? 105 00:04:07,958 --> 00:04:09,668 My girlfriend? 106 00:04:09,668 --> 00:04:10,877 Ooh! My wonderwall. 107 00:04:12,003 --> 00:04:13,755 - Interesting. 108 00:04:13,755 --> 00:04:15,340 Look, Charlie, 109 00:04:15,340 --> 00:04:16,591 things are going great between us, 110 00:04:16,591 --> 00:04:18,510 but we haven't decided to be, like... 111 00:04:18,510 --> 00:04:19,761 together together. 112 00:04:20,804 --> 00:04:22,430 - No, I know. 113 00:04:22,430 --> 00:04:25,350 I guess I thought we're at least somewhat together. 114 00:04:25,350 --> 00:04:28,061 You know. I did walk away from generational wealth 115 00:04:28,061 --> 00:04:29,938 and move across an ocean to be with you. 116 00:04:29,938 --> 00:04:32,566 - And that was so sweet of you. 117 00:04:32,566 --> 00:04:35,151 We definitely are somewhat together, 118 00:04:35,151 --> 00:04:37,737 but we're also young and fun 119 00:04:37,737 --> 00:04:39,656 and spontaneous. 120 00:04:39,656 --> 00:04:41,324 Do I go home with you tomorrow night? 121 00:04:41,324 --> 00:04:44,035 Maybe. Do I go home with Jeff Goldblum 122 00:04:44,035 --> 00:04:46,121 and his hot yoga wife again? 123 00:04:46,121 --> 00:04:47,747 Maybe. 124 00:04:48,248 --> 00:04:49,583 - Fine. 125 00:04:49,583 --> 00:04:52,377 So, I can just canoodle with whomever I want, and you'll be fine with it. 126 00:04:52,377 --> 00:04:55,755 - Exactly. I'm so glad you're on board. Mwah! 127 00:04:57,549 --> 00:04:59,134 - That's a no on girlfriend then. 128 00:04:59,134 --> 00:05:01,344 ♪ 129 00:05:03,763 --> 00:05:06,016 - You live in Queens, right? - Mm-hmm. 130 00:05:06,016 --> 00:05:07,517 - 'Cause, you know, the library in Astoria is... 131 00:05:09,102 --> 00:05:12,272 Yeah, you know I'm tipsy when I start recommending libraries. 132 00:05:13,315 --> 00:05:14,524 One more drink, 133 00:05:14,524 --> 00:05:16,401 I'm going to start listing my favorite community gardens. 134 00:05:16,401 --> 00:05:17,694 [laughs] 135 00:05:17,694 --> 00:05:20,614 Um... Maybe we should call it a night. 136 00:05:20,614 --> 00:05:23,700 - Really? Oh my god, I feel like we just sat down. 137 00:05:23,700 --> 00:05:25,619 - Me, too, but, um... 138 00:05:25,619 --> 00:05:28,413 judging by their faces, we've been here a while. 139 00:05:33,877 --> 00:05:35,629 I had a great time tonight. 140 00:05:35,629 --> 00:05:37,047 - Me, too. 141 00:05:37,047 --> 00:05:37,923 [laughs] 142 00:05:40,383 --> 00:05:43,470 A taxi guy, huh? Wow. 143 00:05:43,470 --> 00:05:45,138 Very retro of you. 144 00:05:45,472 --> 00:05:48,642 - Well, there's something magical about taxis in this city, you know? 145 00:05:49,059 --> 00:05:51,686 The way you can just raise your arm and... 146 00:05:53,605 --> 00:05:54,522 Damn. 147 00:05:55,190 --> 00:05:56,858 This would've been so cool 148 00:05:56,858 --> 00:05:59,027 if one showed up just right then. 149 00:05:59,402 --> 00:06:01,696 When you tell this story of this date in the future, 150 00:06:01,696 --> 00:06:03,990 just promise me you will change that part. 151 00:06:03,990 --> 00:06:05,659 FUTURE SOPHIE: Whoops! 152 00:06:06,159 --> 00:06:07,285 - What makes you so sure 153 00:06:07,285 --> 00:06:09,496 I'm going to tell the story of this date in the future? 154 00:06:10,413 --> 00:06:13,541 - Not sure. Just, um... hopeful. 155 00:06:13,541 --> 00:06:14,626 - Mm. 156 00:06:14,626 --> 00:06:16,294 ♪ 157 00:06:17,504 --> 00:06:20,006 [car approaching] 158 00:06:21,007 --> 00:06:23,426 [honking] - Now you show up? 159 00:06:23,426 --> 00:06:26,179 [Sophie laughs] Right now. Hi. 160 00:06:28,890 --> 00:06:31,309 Hey, um, what are you doing tomorrow night? 161 00:06:32,143 --> 00:06:34,980 - Tomorrow? As in 24 hours from now? 162 00:06:35,522 --> 00:06:37,399 - Uh-- Yeah, I know. 163 00:06:37,399 --> 00:06:39,901 You're not supposed to ask a girl out two nights in a row, 164 00:06:39,901 --> 00:06:42,195 but, um, I like you, Sophie, 165 00:06:42,195 --> 00:06:44,364 and I want to see you again. 166 00:06:45,240 --> 00:06:46,992 But, if it's too soon... 167 00:06:46,992 --> 00:06:48,994 - No, it's not too soon. 168 00:06:49,786 --> 00:06:51,037 It's just... 169 00:06:51,580 --> 00:06:53,540 Tomorrow night's my birthday party. 170 00:06:53,540 --> 00:06:55,292 I'm turning 30. 171 00:06:56,835 --> 00:06:58,503 Do you want to stop by? 172 00:06:58,503 --> 00:06:59,754 - I'd love to. 173 00:07:00,547 --> 00:07:01,840 What can I bring? 174 00:07:01,840 --> 00:07:04,009 I've got a bottle of Sancerre, 175 00:07:04,009 --> 00:07:05,802 or-or a nice Pouilly-Fuissé, 176 00:07:05,802 --> 00:07:08,388 or, uh, maybe a Beaujolais Nouveau 177 00:07:08,388 --> 00:07:10,932 to celebrate the nouveau decade of your life. 178 00:07:10,932 --> 00:07:12,893 FUTURE SOPHIE: And that's when I realized 179 00:07:12,893 --> 00:07:15,353 I had invited a classy-ass man 180 00:07:15,353 --> 00:07:17,022 to a trashy-ass rager. 181 00:07:17,022 --> 00:07:19,232 OVERLAPPING: Go! Go! Go! Come on, Ellen! 182 00:07:19,232 --> 00:07:20,483 - Hold up! 183 00:07:20,483 --> 00:07:22,152 We're gonna need to 180 this party stat. 184 00:07:22,152 --> 00:07:23,403 [gasps] 185 00:07:23,403 --> 00:07:25,614 [cheering, laughing] 186 00:07:25,614 --> 00:07:28,700 - Okay! I know bobbing for apples in tequila is a little out there, 187 00:07:28,700 --> 00:07:30,952 and sure, if you open your eyes, you can go blind. 188 00:07:30,952 --> 00:07:33,246 - No, but what a way to go. - I'm up next! 189 00:07:33,246 --> 00:07:35,624 - Stop! No tequila bobbing, okay? 190 00:07:35,624 --> 00:07:37,751 And we're going to need to get real cups. 191 00:07:37,751 --> 00:07:39,836 Like, cups made of actual glass. 192 00:07:39,836 --> 00:07:41,755 And we're going to need to get some real food. 193 00:07:41,755 --> 00:07:43,757 Nothing flavored "nacho cheesier." 194 00:07:43,757 --> 00:07:46,259 - Slow down! Did something happen on your date? 195 00:07:46,259 --> 00:07:48,720 Did you get hit by another Citi Bike? Are you concussed? 196 00:07:48,720 --> 00:07:51,139 - No. No, my date was great. 197 00:07:51,139 --> 00:07:54,226 Drew is-- is direct, and he's grown up. 198 00:07:54,226 --> 00:07:56,228 He signals for the check like this. 199 00:07:57,395 --> 00:07:59,314 But, I invited him to this party tomorrow, 200 00:07:59,314 --> 00:08:01,733 so we're going to need to pivot. - Hold up! 201 00:08:01,733 --> 00:08:03,443 You were all about Dirty 30, 202 00:08:03,443 --> 00:08:05,445 but then Drew signaled for the check like my grandpa, 203 00:08:05,445 --> 00:08:07,739 and now, you want to change this into some boring-ass, 204 00:08:07,739 --> 00:08:10,825 mature person party at the last minute to impress him? 205 00:08:11,368 --> 00:08:12,953 - Correct. - Okay-- 206 00:08:12,953 --> 00:08:14,287 - Great. I'm so glad you understand. 207 00:08:14,287 --> 00:08:16,957 I'm going to update the invite right now. 208 00:08:16,957 --> 00:08:20,252 No more dirty dress code. Okay, classy cocktail attire. 209 00:08:20,794 --> 00:08:22,462 [clunking] SID: Okay! 210 00:08:22,462 --> 00:08:24,756 [panting] Keg number two has arrived. 211 00:08:24,756 --> 00:08:26,550 - Ooh, uh, don't hate me, 212 00:08:26,550 --> 00:08:29,177 but could we do cocktails for the party instead? 213 00:08:29,177 --> 00:08:31,304 - Ooh yes. I've been noodling with absinthe-- 214 00:08:31,304 --> 00:08:34,558 [keg clattering down the stairs] 215 00:08:34,558 --> 00:08:35,642 [cat yelping] 216 00:08:39,938 --> 00:08:41,523 We're going to take that to the grave, 217 00:08:41,523 --> 00:08:43,275 I Know What You Did Last Summer style. 218 00:08:43,275 --> 00:08:44,651 ♪ 219 00:08:48,113 --> 00:08:51,575 - Okay, we've got a raw bar ready to go. 220 00:08:51,575 --> 00:08:53,076 Candles are being lit. 221 00:08:53,076 --> 00:08:55,495 Valentina, how are the new books looking? 222 00:08:55,495 --> 00:08:56,830 - Same as they looked at Goodwill 223 00:08:56,830 --> 00:08:58,498 a couple of hours ago before you bought them. 224 00:08:58,999 --> 00:09:00,917 Why does a party need a book nook? 225 00:09:00,917 --> 00:09:02,544 - So I look like a grown-up. 226 00:09:02,544 --> 00:09:06,172 Quit questioning my classy, mature choices! 227 00:09:06,172 --> 00:09:07,716 - Ladies? 228 00:09:07,716 --> 00:09:09,718 Care for this evening's signature cocktail? 229 00:09:09,718 --> 00:09:11,803 The Sophisticated Sophie. 230 00:09:12,429 --> 00:09:13,638 Also, yes, 231 00:09:13,638 --> 00:09:16,308 I did polish my man-gagement ring for its debut tonight. 232 00:09:17,058 --> 00:09:19,686 - Hm, what did you polish it with? Dork juice? 233 00:09:19,686 --> 00:09:21,438 [pipe rattling] 234 00:09:21,438 --> 00:09:22,772 - Crap! 235 00:09:22,772 --> 00:09:25,609 Forgot to call to get the heat pipe fixed! Mitt me. 236 00:09:29,029 --> 00:09:30,864 - Be careful, Soph. 237 00:09:30,864 --> 00:09:33,867 [rattling continues] 238 00:09:34,159 --> 00:09:35,660 [crack, hissing] - Ah! 239 00:09:35,660 --> 00:09:37,078 [Valentina gasps] 240 00:09:37,078 --> 00:09:38,705 [gasps] I just made it angrier! 241 00:09:38,705 --> 00:09:40,707 - Mm... [knocking] 242 00:09:40,707 --> 00:09:41,791 - Seriously? 243 00:09:41,791 --> 00:09:43,460 It's exactly 8:00 PM. 244 00:09:43,460 --> 00:09:46,463 What kind of a serial killer shows up at the exact-- 245 00:09:48,131 --> 00:09:51,968 Hi. Uh, right on time. I love that. 246 00:09:51,968 --> 00:09:53,470 - Happy birthday. 247 00:09:53,470 --> 00:09:56,473 - I was just doing a few, uh, home improvements. 248 00:09:57,224 --> 00:09:58,683 Come in. [laughs] 249 00:09:58,683 --> 00:10:00,769 Uh, we have a mixologist over there. 250 00:10:00,769 --> 00:10:02,020 Oh, you know Sid. 251 00:10:02,020 --> 00:10:04,189 And a raw bar over there. 252 00:10:04,731 --> 00:10:08,360 And the book nook is where it's always been. 253 00:10:08,360 --> 00:10:11,279 GIRLS: Happy birthday, Soph. What's going on? Hey... 254 00:10:11,279 --> 00:10:13,156 - Was this a costume party? 255 00:10:13,156 --> 00:10:15,450 - No. Mm. No, it's just... 256 00:10:15,450 --> 00:10:18,954 fashion, you know. The early aughts are back. 257 00:10:18,954 --> 00:10:21,748 ♪ 258 00:10:24,501 --> 00:10:27,003 - Oh, Valentina. Hello. [crowd chatter] 259 00:10:27,003 --> 00:10:29,047 ♪ quiet music ♪ 260 00:10:29,047 --> 00:10:31,049 - Uh, hi... 261 00:10:31,049 --> 00:10:34,010 You know you don't have to act like we're strangers? 262 00:10:34,010 --> 00:10:36,429 - Oh, I'm not. This is just how I treat people 263 00:10:36,429 --> 00:10:38,515 who I'm somewhat together with. 264 00:10:38,515 --> 00:10:39,516 - Charlie... 265 00:10:39,933 --> 00:10:43,311 - If you'll excuse me, I see somebody that I may go home with. 266 00:10:43,311 --> 00:10:45,313 For sexual intercourse. 267 00:10:47,190 --> 00:10:49,109 - Hey. Sorry that took so long. 268 00:10:49,109 --> 00:10:51,736 Sid keeps trying to get girls to notice that he's man-gaged. 269 00:10:51,736 --> 00:10:53,029 Here. - Oh. 270 00:10:53,572 --> 00:10:55,156 - I'm actually allergic to wine. 271 00:10:55,156 --> 00:10:57,409 - What? - The sulfates make me really... 272 00:10:58,577 --> 00:10:59,953 pretty. 273 00:10:59,953 --> 00:11:01,496 - Hey, she's cute. 274 00:11:01,496 --> 00:11:02,872 - She's beautiful! Like... 275 00:11:02,872 --> 00:11:04,374 - [scoffs] Alright, this is perfect. 276 00:11:04,374 --> 00:11:06,710 It's time for the wing sibs to take flight, okay? 277 00:11:06,710 --> 00:11:09,796 Follow me. Hey, have you met Ellen? 278 00:11:09,796 --> 00:11:12,716 I'm Jesse, her big brother. And you are... 279 00:11:12,716 --> 00:11:14,092 - I'm Holly. 280 00:11:14,092 --> 00:11:16,344 - Holly? Well, deck the halls! 281 00:11:16,344 --> 00:11:18,263 Ellen here just moved to the Big Apple 282 00:11:18,263 --> 00:11:20,557 from a dairy farm. Crazy, right? 283 00:11:23,351 --> 00:11:25,729 - We're not related by blood. 284 00:11:26,479 --> 00:11:28,648 - Hey! How are you? - Hey. 285 00:11:28,648 --> 00:11:31,568 I'm sorry it's so hot in here. Do you want me to take your jacket? 286 00:11:31,568 --> 00:11:34,821 - No. I've got pit stains I'm not sure I can come back from. 287 00:11:34,821 --> 00:11:37,032 [laughs] But, maybe we can open the window? 288 00:11:37,032 --> 00:11:39,659 It's stuck shut. 289 00:11:39,659 --> 00:11:41,453 Yeah, I've been meaning to get that fixed. 290 00:11:41,453 --> 00:11:42,579 - It's all good. 291 00:11:42,579 --> 00:11:44,956 - Um, tell me about these books. 292 00:11:44,956 --> 00:11:47,292 Y-You highlighted a lot of this one. - Yeah. 293 00:11:47,292 --> 00:11:50,045 Well, that's one of my faves. Um, the... 294 00:11:50,045 --> 00:11:52,422 autobiography of Vanna White. 295 00:11:53,590 --> 00:11:55,425 - Let's see, uh... 296 00:11:55,425 --> 00:11:57,052 The Joy of Gay Sex. 297 00:11:57,052 --> 00:11:58,428 - Yeah. 298 00:11:58,428 --> 00:12:01,848 Just like to know what everyone's up to... sexually. Hm. 299 00:12:03,683 --> 00:12:05,977 I'm gonna refresh your drink. I'll be right back. 300 00:12:08,647 --> 00:12:11,066 [yelps] I told you to screen the Goodwill books. 301 00:12:11,816 --> 00:12:14,861 - I did! This is a great read! 302 00:12:14,861 --> 00:12:17,781 [Charlie and woman laughing, talking] 303 00:12:19,282 --> 00:12:22,285 [indistinct] 304 00:12:22,285 --> 00:12:24,788 [party chatter] 305 00:12:24,788 --> 00:12:27,791 - [clears throat] Yes, I saw you looking at me, 306 00:12:27,791 --> 00:12:30,669 while I was talking to her. - Maybe I was. 307 00:12:30,669 --> 00:12:33,588 - And... how did it feel? 308 00:12:33,588 --> 00:12:36,967 - It felt... extremely... 309 00:12:36,967 --> 00:12:37,968 hot. 310 00:12:39,469 --> 00:12:41,054 How do I explain this? 311 00:12:41,054 --> 00:12:42,931 I could tell you weren't actually into her, 312 00:12:42,931 --> 00:12:44,891 but she was super into you, 313 00:12:44,891 --> 00:12:47,686 and knowing that she couldn't have you, 314 00:12:47,686 --> 00:12:49,646 but I could... 315 00:12:49,646 --> 00:12:50,647 Hot. 316 00:12:51,940 --> 00:12:54,526 - Right. I am having a bit of trouble keeping up here. 317 00:12:54,985 --> 00:12:56,903 I thought you wanted to talk to other guys tonight. 318 00:12:56,903 --> 00:12:58,154 - I did. 319 00:12:58,905 --> 00:13:00,949 But now, I'd rather watch you talk to other girls. 320 00:13:00,949 --> 00:13:03,660 - Valentina, you are completely insane. 321 00:13:04,869 --> 00:13:07,122 I'm very into it. 322 00:13:07,122 --> 00:13:08,623 Right. 323 00:13:08,623 --> 00:13:10,125 See that Christina over there? 324 00:13:10,125 --> 00:13:13,169 I'm going to get her genie all hot and bothered, 325 00:13:13,169 --> 00:13:15,005 and leave it in the bottle. [Valentina laughs] 326 00:13:17,340 --> 00:13:18,717 - Thanks. - Mm-hmm. 327 00:13:18,717 --> 00:13:20,844 - And I gotta say, I love that ring you're wearing. 328 00:13:20,844 --> 00:13:21,928 - Thank you. I just got it. 329 00:13:21,928 --> 00:13:25,473 - I think it's awesome that you're committed to your virginity. So brave. 330 00:13:26,892 --> 00:13:29,644 - Hm... - Quick. Wine me. 331 00:13:30,520 --> 00:13:31,688 [sighs] 332 00:13:33,106 --> 00:13:34,107 Mm... 333 00:13:36,151 --> 00:13:37,819 You're friends with Drew. - Mm-hmm. 334 00:13:37,819 --> 00:13:39,487 - Does it seem like he's having a good time? 335 00:13:39,487 --> 00:13:42,073 - Yeah. Sophie, chill. Drew wanted to come to your birthday party 336 00:13:42,073 --> 00:13:44,409 after your first date. That means he's super into you. 337 00:13:44,409 --> 00:13:46,828 - No. That means he was into me last night, 338 00:13:46,828 --> 00:13:48,914 before he came to this hot mess of a party. 339 00:13:48,914 --> 00:13:50,415 - Emphasis on hot. 340 00:13:50,415 --> 00:13:51,750 [Sophie sighs] 341 00:13:51,750 --> 00:13:54,461 - At least the food looks sophisticated. - Mm-hmm. 342 00:13:54,461 --> 00:13:57,464 - Look at these adorable little baby quiches I made! 343 00:13:57,464 --> 00:13:58,840 - Aw. [giggles] 344 00:13:58,840 --> 00:14:00,342 - No! - Ew... 345 00:14:02,802 --> 00:14:04,054 Okay. 346 00:14:05,222 --> 00:14:07,224 I mean, look at the amazing raw bar. 347 00:14:09,935 --> 00:14:11,895 [gags] - Uh... 348 00:14:12,395 --> 00:14:13,855 - There's something wrong with those shrimp! 349 00:14:13,855 --> 00:14:15,565 - Sophie, these are raw. 350 00:14:15,565 --> 00:14:17,192 - Yeah, it's a raw bar. - Uh-huh. 351 00:14:17,192 --> 00:14:19,444 The oysters are raw. The shrimp in a raw bar are cooked. 352 00:14:19,444 --> 00:14:21,154 - Seriously? - Mm-hmm. 353 00:14:21,154 --> 00:14:23,949 - I bet that is a very common mistake. 354 00:14:23,949 --> 00:14:26,117 - No, I don't think so. 355 00:14:27,494 --> 00:14:29,246 - So, how's it going with Holly? 356 00:14:30,205 --> 00:14:32,457 - That's how it's going. 357 00:14:32,457 --> 00:14:34,167 [inaudible] JESSE: Oh... 358 00:14:34,167 --> 00:14:36,086 Well, maybe she's just a big Christina fan. 359 00:14:36,086 --> 00:14:37,796 Look, you're an amazing girl. Here's what we're gonna do. 360 00:14:37,796 --> 00:14:40,006 - We're not going to do anything. 361 00:14:40,006 --> 00:14:41,550 I don't wanna talk to you about it, okay? 362 00:14:42,217 --> 00:14:44,803 - We need apps. Now. Please. 363 00:14:44,803 --> 00:14:48,390 Anything fancy. Fancy chips, fancy crackers, fancy nuts. 364 00:14:48,390 --> 00:14:49,891 Here's 10 bucks. 365 00:14:49,891 --> 00:14:52,894 - I'm sorry, do you think I'm going shopping in 1962? 366 00:14:54,312 --> 00:14:55,647 - I'll go. 367 00:14:57,107 --> 00:14:58,483 JESSE: Hey! 368 00:14:58,483 --> 00:15:00,860 Ellen! Hey, wait up! Look, look, look, look, look. 369 00:15:00,860 --> 00:15:02,404 I know you said you didn't wanna talk about it, 370 00:15:02,404 --> 00:15:04,364 but I just want you to know I totally get why you're upset. 371 00:15:04,364 --> 00:15:06,157 It sucks getting blown off like that. 372 00:15:06,157 --> 00:15:08,034 - I said I didn't want to talk to you about it. 373 00:15:10,495 --> 00:15:11,538 - Oh. 374 00:15:12,414 --> 00:15:14,332 - How would you know if I'm an amazing girl? 375 00:15:14,332 --> 00:15:15,750 You don't know anything about me. 376 00:15:15,750 --> 00:15:17,544 You don't know my last name 377 00:15:17,544 --> 00:15:19,754 or about my wine allergy. 378 00:15:19,754 --> 00:15:22,966 I own a produce farm, man, not dairy. 379 00:15:22,966 --> 00:15:25,844 - Wai-- So what, it's just, like, a field of vegetables, 380 00:15:25,844 --> 00:15:27,262 and you watch them grow? 381 00:15:27,262 --> 00:15:29,306 - Yes! That's what produce farms are! 382 00:15:30,807 --> 00:15:32,517 - Oh. - Look. 383 00:15:32,517 --> 00:15:34,561 There was a time I dreamed of having a big brother, 384 00:15:34,561 --> 00:15:36,813 like Matt on 7th Heaven, 385 00:15:36,813 --> 00:15:39,024 who would teach me how to slide in baseball, 386 00:15:39,024 --> 00:15:41,818 or go to the church social with me when my date drops out, 387 00:15:41,818 --> 00:15:43,862 or give me a talking to when I start huffing-- 388 00:15:43,862 --> 00:15:45,780 - Wait, what? Y-you huffed paint? 389 00:15:45,780 --> 00:15:47,824 - No! The kids on 7th Heaven did! 390 00:15:48,825 --> 00:15:50,410 [Jesse mouthing] Point is 391 00:15:50,410 --> 00:15:51,995 you were there when I was little... 392 00:15:53,121 --> 00:15:54,456 and then you just disappeared. 393 00:15:55,582 --> 00:15:57,959 So, I moved here, thinking we could reconnect 394 00:15:57,959 --> 00:16:00,795 and pick up where we left off. But... 395 00:16:02,130 --> 00:16:04,132 Now, I don't know if we can. 396 00:16:04,132 --> 00:16:06,760 I think it might be a little too late for the whole... 397 00:16:06,760 --> 00:16:08,011 sibs thing. 398 00:16:08,011 --> 00:16:09,638 You know? 399 00:16:09,638 --> 00:16:11,973 We're more like... 400 00:16:11,973 --> 00:16:13,475 wing strangers. 401 00:16:13,475 --> 00:16:14,851 [scoffs] 402 00:16:14,851 --> 00:16:16,353 Trademark. 403 00:16:16,353 --> 00:16:19,356 ♪ 404 00:16:21,483 --> 00:16:24,277 - You ever felt the eyes of your partner on you, 405 00:16:24,277 --> 00:16:27,197 watching, wanting as you chat someone else up? 406 00:16:27,197 --> 00:16:29,366 'Cause Val and I learned tonight 407 00:16:29,366 --> 00:16:32,160 that it is exhilarating... Oh! 408 00:16:32,160 --> 00:16:35,121 You and Drew simply must try it. - Ah, yeah. 409 00:16:35,121 --> 00:16:37,749 Sounds great, but we're playing our own fun game tonight 410 00:16:37,749 --> 00:16:40,460 where I try not to kill him with uncooked shrimp. 411 00:16:40,460 --> 00:16:41,628 Right now, I'm losing. 412 00:16:45,924 --> 00:16:46,841 Drew! 413 00:16:47,801 --> 00:16:49,636 Watch out for that hot-- - Ow! 414 00:16:49,636 --> 00:16:53,139 - I can still remember the smell of burnt flesh and shrimp. 415 00:16:53,890 --> 00:16:55,392 Oh, that was a bad party. 416 00:16:56,476 --> 00:16:58,186 - I'm so, so sorry. 417 00:16:58,186 --> 00:16:59,271 - Oh... - I've been meaning 418 00:16:59,271 --> 00:17:01,439 to get that hot pipe fixed for a while. 419 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 [all scream] 420 00:17:05,610 --> 00:17:07,445 I've been meaning to get that fixed, too. 421 00:17:08,488 --> 00:17:09,531 - Hi... 422 00:17:13,410 --> 00:17:16,162 - This is so embarrassing, I'm so sorry. - Oh, Sophie. 423 00:17:16,162 --> 00:17:18,707 No, it-it's fine, really. - No, it's not. 424 00:17:18,707 --> 00:17:20,584 You know what? The truth is, Drew, 425 00:17:20,584 --> 00:17:23,461 we're the same age, but we're not at the same stage. 426 00:17:23,461 --> 00:17:26,131 Now, I'm rhyming, and I gotta get out of here. 427 00:17:26,131 --> 00:17:27,132 - Soph... 428 00:17:28,383 --> 00:17:29,509 [door shuts] - Hi. 429 00:17:29,509 --> 00:17:30,844 Uh, this is Charlie. 430 00:17:30,844 --> 00:17:32,262 - Hi, I'm Drew. 431 00:17:32,262 --> 00:17:34,764 - We've heard such fabulous things. - Thank you. 432 00:17:34,764 --> 00:17:36,182 [nervous laugh] 433 00:17:36,182 --> 00:17:38,435 ♪ 434 00:17:38,435 --> 00:17:41,229 - You know, I remember the day that Mom and Dad brought you home from Vietnam. 435 00:17:43,273 --> 00:17:45,650 I was 3, but I remember 436 00:17:45,650 --> 00:17:48,111 'cause it was like the most exciting thing that had ever happened to me. 437 00:17:49,070 --> 00:17:50,655 I was totally obsessed with you. 438 00:17:51,364 --> 00:17:52,616 And you couldn't even do anything 439 00:17:52,616 --> 00:17:55,702 but poop and cry and look cute. 440 00:17:55,702 --> 00:17:57,704 - Still great at all those things. 441 00:17:59,247 --> 00:18:01,625 - Well, I also remember the day that Mom and Dad split up. 442 00:18:02,500 --> 00:18:05,879 I was 9, and they told me I could either stay in our house with Dad, 443 00:18:05,879 --> 00:18:08,798 or move with you and Mom and her new boyfriend to Iowa. 444 00:18:09,591 --> 00:18:12,260 So, I chose to stay. I mean, I didn't want Dad to be all alone. 445 00:18:13,386 --> 00:18:15,138 - I know. 446 00:18:15,138 --> 00:18:16,014 I remember. 447 00:18:17,390 --> 00:18:18,808 - I asked about you every day. 448 00:18:19,726 --> 00:18:21,978 "Can I call Ellen? Can we visit Ellen?" 449 00:18:23,104 --> 00:18:26,399 Anyway, I-I could tell it bugged Dad, asking about you all the time. 450 00:18:26,399 --> 00:18:29,402 I think he thought I was secretly asking about Mom or... 451 00:18:30,403 --> 00:18:33,156 something, so eventually, I just stopped. 452 00:18:33,990 --> 00:18:35,283 But... 453 00:18:35,659 --> 00:18:38,036 Maybe I should have kept asking... 454 00:18:38,036 --> 00:18:39,287 because... 455 00:18:40,997 --> 00:18:43,250 I'm sorry I missed out on being your big brother. 456 00:18:43,959 --> 00:18:45,168 Okay? 457 00:18:45,168 --> 00:18:47,963 I also really wanted to be that for you. 458 00:18:50,382 --> 00:18:51,883 - Were you really only 9? 459 00:18:52,801 --> 00:18:54,761 In my mind, 460 00:18:54,761 --> 00:18:56,388 you were so big. 461 00:18:57,389 --> 00:18:59,349 You were one of the grown-ups 462 00:18:59,349 --> 00:19:01,726 doing this bad thing to our family. 463 00:19:01,726 --> 00:19:03,728 - Ellen, I was 9. 464 00:19:05,146 --> 00:19:06,898 I had a race car bed. 465 00:19:06,898 --> 00:19:09,234 ♪♪ 466 00:19:09,234 --> 00:19:10,485 - You were 9. 467 00:19:14,906 --> 00:19:17,158 - Okay, come with me. 468 00:19:17,158 --> 00:19:18,910 Come on. [Ellen groans] 469 00:19:18,910 --> 00:19:20,412 ♪ 470 00:19:20,412 --> 00:19:23,957 - Okay, the key to a good MetroCard swipe is confidence. 471 00:19:23,957 --> 00:19:26,042 You just have to do it fast and with determination, 472 00:19:26,042 --> 00:19:27,919 like... like ripping off a wax strip. 473 00:19:27,919 --> 00:19:28,753 - You wax? 474 00:19:28,753 --> 00:19:32,007 - No, but I help Sid get beach ready every summer. Okay, here we go. 475 00:19:32,007 --> 00:19:34,009 Now remember, swipe confident, okay? 476 00:19:34,009 --> 00:19:35,302 Zing! 477 00:19:36,386 --> 00:19:37,387 - Zing! [buzz] 478 00:19:37,387 --> 00:19:38,847 - Okay, one more time. 479 00:19:38,847 --> 00:19:40,849 - Zing! - You got it, you got it. 480 00:19:40,849 --> 00:19:42,225 - Zing! [sighs] 481 00:19:42,225 --> 00:19:44,019 See? The subway hates me. 482 00:19:44,019 --> 00:19:46,438 - Oh, screw it. Let me just show you how to jump confident. [sighs] 483 00:19:47,480 --> 00:19:49,274 [grunts] - No, no... 484 00:19:49,274 --> 00:19:51,192 - Yes, yes. You can do it. Come on. Time to go. 485 00:19:51,192 --> 00:19:52,402 Time to move. 486 00:19:52,402 --> 00:19:53,653 - Ah! - Woo! 487 00:19:53,653 --> 00:19:54,738 - I did it! I did it! 488 00:19:54,738 --> 00:19:56,865 I jumped a turnstile! - Okay, it's still illegal. We gotta move. 489 00:19:56,865 --> 00:19:58,575 ♪ 490 00:19:58,575 --> 00:20:00,285 - Hey, you know what? 491 00:20:00,285 --> 00:20:02,704 - You wanna go again and do the thing you like with the loofah? 492 00:20:02,704 --> 00:20:04,581 - [laughs] No. 493 00:20:04,581 --> 00:20:07,459 I mean, yes, always. But... 494 00:20:08,752 --> 00:20:11,546 getting old and boring has always scared the shit out of me. 495 00:20:12,047 --> 00:20:13,798 I mean, Sophie's book nook 496 00:20:13,798 --> 00:20:16,343 literally sent shivers down my spine, and... 497 00:20:17,219 --> 00:20:20,347 I've always put monogamy in that category. 498 00:20:20,347 --> 00:20:23,892 But, with us, it's... it's actually kind of... 499 00:20:26,019 --> 00:20:27,062 exciting. 500 00:20:28,772 --> 00:20:30,607 - I agree. 501 00:20:30,607 --> 00:20:34,444 We just had sex in the lone unlocked bathroom of a very crowded party. 502 00:20:34,444 --> 00:20:36,446 [laughs] 503 00:20:39,741 --> 00:20:42,869 So, does this mean that you are ready to be together together? 504 00:20:43,870 --> 00:20:45,330 You short, 505 00:20:45,330 --> 00:20:47,374 beautiful, maddening woman? 506 00:20:49,918 --> 00:20:51,836 - Oh... 507 00:20:51,836 --> 00:20:53,547 fine! 508 00:21:00,262 --> 00:21:03,265 ♪ 509 00:21:03,974 --> 00:21:06,476 - Wow. This view is amazing. 510 00:21:07,978 --> 00:21:09,896 Why didn't you have the party up here? 511 00:21:10,438 --> 00:21:12,691 - My neighbor makes her own honey. 512 00:21:14,067 --> 00:21:16,069 Bees are very territorial. 513 00:21:17,362 --> 00:21:19,364 Although, everyone getting stung by bees 514 00:21:19,364 --> 00:21:21,616 probably would have been less of a disaster. 515 00:21:22,200 --> 00:21:23,660 - And that's when I decided 516 00:21:23,660 --> 00:21:25,829 I wanted to start things off with Drew 517 00:21:25,829 --> 00:21:28,039 by being completely honest. 518 00:21:28,873 --> 00:21:30,375 - Okay. Truth. 519 00:21:31,334 --> 00:21:34,504 I went out and bought all of those books this morning to impress you. 520 00:21:34,504 --> 00:21:36,506 - [sighs] Sophie, you didn't need to do that. 521 00:21:36,506 --> 00:21:37,757 - I know. 522 00:21:39,259 --> 00:21:42,470 It's just... you're so adult and... 523 00:21:43,388 --> 00:21:45,724 together and readery, and... 524 00:21:46,558 --> 00:21:48,226 it just makes me feel... 525 00:21:49,352 --> 00:21:50,562 kind of messy. 526 00:21:52,022 --> 00:21:53,356 - Can I tell you a secret? - Drew, 527 00:21:53,356 --> 00:21:56,610 please don't do that thing where you tell me your life's a mess, too. 528 00:21:56,610 --> 00:21:58,361 - Oh no, I wasn't going to say that. 529 00:21:58,361 --> 00:22:01,156 I make Overnight Oats. I'm an extremely together person. 530 00:22:01,156 --> 00:22:02,407 [laughs] 531 00:22:03,116 --> 00:22:05,035 What I was gonna say is that 532 00:22:05,035 --> 00:22:08,496 this whole, like, being super mature thing, it's, um... 533 00:22:08,496 --> 00:22:10,332 yeah, it's not all it's cracked up to be. 534 00:22:10,999 --> 00:22:13,209 And sometimes, I feel like I missed out. 535 00:22:13,209 --> 00:22:15,921 You know? Having those ridiculous nights 536 00:22:15,921 --> 00:22:17,923 that you look back on when you're old. 537 00:22:19,424 --> 00:22:22,677 But I think tonight is one of those nights. 538 00:22:23,428 --> 00:22:26,640 I mean, I got burned, I... [siren passing] 539 00:22:26,640 --> 00:22:28,141 I caught your roommate having shower sex. 540 00:22:28,141 --> 00:22:29,601 [laughs] 541 00:22:29,601 --> 00:22:31,728 Oh, I saw a bunch of people inexplicably dressed 542 00:22:31,728 --> 00:22:34,147 as Christina Aguilera from the Dirrty video. 543 00:22:34,147 --> 00:22:36,816 - Wait, y... You know Dirrty? 544 00:22:38,652 --> 00:22:41,238 - ♪ Gonna get my girls, get your boys ♪ 545 00:22:41,238 --> 00:22:43,323 ♪ Gonna make some noise ♪ 546 00:22:44,115 --> 00:22:46,159 - ♪ Gonna get rowdy ♪ 547 00:22:46,159 --> 00:22:48,578 - ♪ Gonna get a little unruly ♪ 548 00:22:48,578 --> 00:22:50,997 ♪ Get fired up in a hurry ♪ 549 00:22:50,997 --> 00:22:52,332 ♪ Wanna get dirty ♪ 550 00:22:52,332 --> 00:22:55,252 ♪ It's about time I came to start the party ♪ 551 00:22:55,252 --> 00:22:56,795 - [squealing] - [laughing] 552 00:22:56,795 --> 00:22:58,630 - My god! Wow, okay. [laughing] 553 00:22:58,630 --> 00:23:00,966 I really wish I had known this side of you sooner. 554 00:23:00,966 --> 00:23:02,884 - Well, you know, I usually save my renditions 555 00:23:02,884 --> 00:23:05,595 of TRL's greatest hits for the sixth date. 556 00:23:07,180 --> 00:23:09,015 - So, there's going to be a sixth date? 557 00:23:09,015 --> 00:23:10,892 - Oh, I hope so. 558 00:23:11,518 --> 00:23:13,144 - Me, too. 559 00:23:13,144 --> 00:23:16,147 ♪ 560 00:23:16,147 --> 00:23:18,650 FUTURE SOPHIE: Son, I learned that night 561 00:23:18,650 --> 00:23:21,069 that 30 really is just a number. 562 00:23:21,069 --> 00:23:23,154 SOPHIE'S SON [on phone]: Mom, I never think about turning 30. 563 00:23:23,154 --> 00:23:26,032 That is, like, so old. - Watch your mouth. 564 00:23:27,200 --> 00:23:28,743 Oh, wait! 565 00:23:28,743 --> 00:23:32,247 I-I forgot to tell you how my party ended. 566 00:23:37,002 --> 00:23:38,753 - Oh, these are the people we led on 567 00:23:38,753 --> 00:23:40,630 while we were getting turned on by each other. 568 00:23:40,630 --> 00:23:42,632 They're probably hanging around, hoping to hook up with us. 569 00:23:42,632 --> 00:23:45,677 - God. We're just too damn desirable. 570 00:23:46,469 --> 00:23:47,470 [clears throat] 571 00:23:48,471 --> 00:23:50,098 [sighs] Attention, please. 572 00:23:50,098 --> 00:23:52,517 Uh, you are all very sexy, 573 00:23:52,517 --> 00:23:55,395 but I am afraid I only have eyes for this one here. 574 00:23:56,229 --> 00:23:58,189 - Aw, babe! Right back at you. 575 00:23:58,189 --> 00:23:59,733 Sorry, dudes, no hard feelings. 576 00:24:00,400 --> 00:24:02,193 - So rude. - The rudest. 577 00:24:02,193 --> 00:24:05,030 Why can't everyone in a relationship just be honest? 578 00:24:05,030 --> 00:24:07,240 The bartender with the man-gagement ring. 579 00:24:07,240 --> 00:24:09,367 - Love that bartender. He's so considerate. 580 00:24:09,367 --> 00:24:12,287 If every man were like him, the world would be a better place. 581 00:24:15,916 --> 00:24:18,293 - Obviously, we can never tell Sid. - Yeah, we'll take it to the grave. 582 00:24:18,293 --> 00:24:19,502 ♪ 583 00:24:21,630 --> 00:24:24,633 ♪ 42615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.