All language subtitles for Hansel.Gretel.2002.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,399 --> 00:00:09,270 [whooshing] 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,750 [beeping] 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,362 [whooshing] 6 00:00:14,492 --> 00:00:15,319 [beeping] 7 00:00:18,366 --> 00:00:24,328 [wind gushing] 8 00:00:43,782 --> 00:00:48,265 [music playing] 9 00:00:52,791 --> 00:00:56,621 [whoosh] 10 00:00:56,752 --> 00:00:59,624 [witch cackling] 11 00:00:59,755 --> 00:01:00,625 [whoosh] 12 00:01:00,756 --> 00:01:03,150 [music playing] 13 00:01:03,280 --> 00:01:04,151 [whoosh] 14 00:01:04,281 --> 00:01:07,763 [music playing] 15 00:01:13,725 --> 00:01:14,596 [witch cackling] 16 00:01:14,726 --> 00:01:18,208 [music playing] 17 00:01:21,255 --> 00:01:25,085 [witch cackling] 18 00:01:25,215 --> 00:01:28,175 [music playing] 19 00:01:32,222 --> 00:01:33,093 [whoosh] 20 00:01:33,223 --> 00:01:36,183 [music playing] 21 00:01:59,641 --> 00:02:00,555 [whoosh] 22 00:02:00,685 --> 00:02:02,600 [witch cackling] 23 00:02:02,731 --> 00:02:03,558 [whoosh] 24 00:02:03,688 --> 00:02:05,516 [witch cackling] 25 00:02:05,647 --> 00:02:08,606 [music playing] 26 00:02:19,095 --> 00:02:20,966 [witch cackling] 27 00:02:21,097 --> 00:02:23,578 [music playing] 28 00:02:46,166 --> 00:02:46,905 [whoosh] 29 00:02:47,036 --> 00:02:50,039 [music playing] 30 00:03:14,977 --> 00:03:19,460 [witch cackling] 31 00:03:23,594 --> 00:03:24,378 [crashing] 32 00:03:24,508 --> 00:03:25,466 [cat screeching] 33 00:03:26,989 --> 00:03:31,428 [music playing] 34 00:03:38,479 --> 00:03:41,177 ANDREW: Go to sleep, Katie. 35 00:03:41,308 --> 00:03:44,398 KATIE: You know I can't go to sleep with the light off. 36 00:03:44,528 --> 00:03:46,443 ANDREW: Try counting sheep. 37 00:03:46,574 --> 00:03:48,228 KATIE: I don't like sheep. 38 00:03:48,358 --> 00:03:49,838 They scare me. 39 00:03:49,968 --> 00:03:51,405 ANDREW: You are so sad. 40 00:03:51,535 --> 00:03:52,319 Stop it. 41 00:03:52,449 --> 00:03:53,363 DAD: OK, you two. 42 00:03:53,494 --> 00:03:54,886 What's all the talking about? 43 00:03:55,017 --> 00:03:56,714 I can't sleep with the light off. 44 00:03:56,845 --> 00:03:57,628 ANDREW: I could have. 45 00:03:57,759 --> 00:03:58,716 All right. 46 00:03:58,847 --> 00:04:00,675 Let's, let's just settle down. 47 00:04:00,805 --> 00:04:02,807 I miss mom. 48 00:04:02,938 --> 00:04:04,635 And I think there's something in the closet. 49 00:04:08,987 --> 00:04:09,901 How about a story? 50 00:04:10,032 --> 00:04:11,338 ANDREW: Could we? 51 00:04:11,468 --> 00:04:12,295 Yeah? 52 00:04:12,426 --> 00:04:13,470 OK. 53 00:04:13,601 --> 00:04:14,515 OK. 54 00:04:18,127 --> 00:04:19,433 Um yeah, how about this one? 55 00:04:19,563 --> 00:04:20,477 Nah. 56 00:04:20,608 --> 00:04:21,913 No? 57 00:04:22,044 --> 00:04:24,438 Oh, this-- this one was your favorite last year. 58 00:04:24,568 --> 00:04:26,440 You loved-- you don't love this one anymore. 59 00:04:26,570 --> 00:04:27,832 OK. 60 00:04:27,963 --> 00:04:31,532 Um, well, I've never seen this one before. 61 00:04:34,709 --> 00:04:35,797 BOTH: Neither have we. 62 00:04:38,887 --> 00:04:39,757 All right then. 63 00:04:39,888 --> 00:04:40,802 Let's try this. 64 00:04:45,676 --> 00:04:48,070 [magical music] 65 00:04:49,463 --> 00:04:50,333 Wow. 66 00:04:53,118 --> 00:04:55,077 Hm. 67 00:04:55,207 --> 00:04:58,080 "Once upon a time, in a far off land, 68 00:04:58,210 --> 00:05:00,561 there stood a lowly shack, hardly 69 00:05:00,691 --> 00:05:02,476 fit for an animal to live." 70 00:05:02,606 --> 00:05:04,086 Wait a minute. 71 00:05:04,216 --> 00:05:07,350 Don't these stories usually start with a castle? 72 00:05:07,481 --> 00:05:09,483 Is this a fairy tale? 73 00:05:09,613 --> 00:05:11,267 Let's just give it a few pages. 74 00:05:11,398 --> 00:05:15,967 There aren't any, uh, sheep, in any of these fairy tales, 75 00:05:16,098 --> 00:05:17,055 are there? 76 00:05:17,186 --> 00:05:18,100 [sigh] 77 00:05:20,407 --> 00:05:22,365 DAD [VOICEOVER]: "Close to a large forest, 78 00:05:22,496 --> 00:05:24,976 there lived a woodcutter and his family. 79 00:05:25,107 --> 00:05:27,762 They were very poor and had little to eat. 80 00:05:27,892 --> 00:05:29,851 The boy was named Hansel. 81 00:05:29,981 --> 00:05:31,635 The girl, Gretel. 82 00:05:31,766 --> 00:05:34,159 While their father spent his days searching for food, 83 00:05:34,290 --> 00:05:35,900 the children were left to the care 84 00:05:36,031 --> 00:05:37,075 of their wicked stepmother." 85 00:05:37,206 --> 00:05:37,989 [door creaking] 86 00:05:38,120 --> 00:05:40,035 [gasp] 87 00:05:40,165 --> 00:05:42,951 Rats, eating all my bread. 88 00:05:43,081 --> 00:05:45,040 Well, we all know what happens to rats. 89 00:05:47,651 --> 00:05:49,261 They get squished. 90 00:05:49,392 --> 00:05:51,699 [stomping] 91 00:05:53,396 --> 00:05:54,266 My cheese! 92 00:05:57,879 --> 00:06:03,580 [angry screaming] 93 00:06:03,711 --> 00:06:05,539 [surprised screaming] 94 00:06:05,669 --> 00:06:06,540 [thud] 95 00:06:06,670 --> 00:06:07,584 [slap] 96 00:06:10,108 --> 00:06:12,328 What in the living daylights is going on? 97 00:06:12,459 --> 00:06:13,285 BOTH: Father! 98 00:06:13,416 --> 00:06:16,158 [father chuckling] 99 00:06:16,288 --> 00:06:17,812 BRUNHILDA: We have rats in the house. 100 00:06:17,942 --> 00:06:18,769 Rats? 101 00:06:18,900 --> 00:06:19,857 Yes. 102 00:06:19,988 --> 00:06:21,468 Huge rats. 103 00:06:21,598 --> 00:06:26,211 And they ate a week's worth of bread and my cheese. 104 00:06:26,342 --> 00:06:31,391 We had cheese and a week's worth of bread? 105 00:06:31,521 --> 00:06:35,307 No, just wishful thinking. 106 00:06:35,438 --> 00:06:36,831 We never have any food. 107 00:06:38,528 --> 00:06:45,579 Well, tonight, we feast! 108 00:06:45,709 --> 00:06:51,411 Oh, honey-- ferret, my favorite. 109 00:06:51,541 --> 00:06:53,630 I'll just stick it in a pot, and we'll have stew. 110 00:06:53,761 --> 00:06:56,067 GRETEL: Hansel, we're gonna have hot stew! 111 00:06:56,198 --> 00:07:01,682 Now, come and see what I have gotten for your collection. 112 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 Ah. 113 00:07:03,771 --> 00:07:04,815 See? 114 00:07:04,946 --> 00:07:06,295 Has some quartz in there. 115 00:07:06,426 --> 00:07:07,644 Amazing! 116 00:07:07,775 --> 00:07:09,167 KATIE: Father, what is-- BRUNHILDA: Yummy-- 117 00:07:09,298 --> 00:07:10,473 KATIE: --this one called? BRUNHILDA: Ferret stew. 118 00:07:10,604 --> 00:07:11,605 ANDREW: I've never seen one like this! 119 00:07:11,735 --> 00:07:12,475 DAD: This one has some fellspire. 120 00:07:12,606 --> 00:07:14,216 You see how that shines? 121 00:07:14,346 --> 00:07:16,697 That is a jewel for my little princess. 122 00:07:16,827 --> 00:07:18,960 Oh, thank you, father. 123 00:07:19,090 --> 00:07:21,092 I love you. 124 00:07:21,223 --> 00:07:23,268 If you spent more time looking for food instead of for rocks, 125 00:07:23,399 --> 00:07:25,096 maybe we wouldn't be starving. 126 00:07:25,227 --> 00:07:26,271 DAD: What was that, Brun? 127 00:07:26,402 --> 00:07:28,012 KATIE: We have so many rocks now. 128 00:07:28,143 --> 00:07:32,016 Uh, I was just saying what a rocking good time we're having! 129 00:07:32,147 --> 00:07:33,496 FATHER: Ah, is that so? 130 00:07:33,627 --> 00:07:37,979 Yeah, we were chasing rats. 131 00:07:38,109 --> 00:07:39,633 You're kidding me. 132 00:07:39,763 --> 00:07:42,462 ANDREW: I saw a huge one-- looked just like Broomhilda. 133 00:07:42,592 --> 00:07:44,420 So I whacked it on the head. 134 00:07:44,551 --> 00:07:46,944 BRUNHILDA: Do you see how they tease and taunt me? 135 00:07:47,075 --> 00:07:50,470 And my name is Brunhilda, not Broomhilda. 136 00:07:50,600 --> 00:07:52,689 Can't you get that straight? 137 00:07:52,820 --> 00:07:57,259 It just hurts me so. 138 00:07:57,389 --> 00:07:59,043 Hansel, I will not have you talk 139 00:07:59,174 --> 00:08:00,044 that way about your stepmother. 140 00:08:00,175 --> 00:08:01,176 Off to bed with you. 141 00:08:01,306 --> 00:08:02,220 Go. 142 00:08:08,313 --> 00:08:09,576 And where do you think you're going? 143 00:08:12,317 --> 00:08:14,668 I'm going too. 144 00:08:14,798 --> 00:08:15,669 Good night, father. 145 00:08:20,587 --> 00:08:24,329 [music playing] 146 00:08:24,460 --> 00:08:26,331 Aw, come here, Broom. 147 00:08:26,462 --> 00:08:27,594 I mean, Brun. 148 00:08:27,724 --> 00:08:28,725 I meant to say Brun. 149 00:08:28,856 --> 00:08:29,683 Please. 150 00:08:32,424 --> 00:08:35,166 Come. 151 00:08:35,297 --> 00:08:42,478 [music playing] 152 00:08:42,609 --> 00:08:44,132 I just want them to love me. 153 00:08:44,262 --> 00:08:45,699 And they will, in time. 154 00:08:45,829 --> 00:08:46,569 Yeah? 155 00:08:46,700 --> 00:08:47,962 Yeah. 156 00:08:48,092 --> 00:08:48,832 Yeah? 157 00:08:48,963 --> 00:08:50,051 Yeah. 158 00:08:50,181 --> 00:08:52,532 [giggling] 159 00:08:56,536 --> 00:08:57,275 Oh yeah. 160 00:08:57,406 --> 00:08:58,712 Ew! 161 00:08:58,842 --> 00:08:59,800 What's she doing? 162 00:08:59,930 --> 00:09:00,801 Gross! 163 00:09:00,931 --> 00:09:02,890 She's juicing him. 164 00:09:03,020 --> 00:09:07,024 The word's seducing, stupid. 165 00:09:07,155 --> 00:09:08,635 Well, it's still gross. 166 00:09:08,765 --> 00:09:10,854 Poor children. 167 00:09:10,985 --> 00:09:12,464 I'll try to be more understanding. 168 00:09:12,595 --> 00:09:13,465 Yeah. 169 00:09:17,208 --> 00:09:18,819 Hm. 170 00:09:18,949 --> 00:09:23,432 [music playing] 171 00:09:33,877 --> 00:09:37,359 [twinkling music] 172 00:09:46,368 --> 00:09:47,761 Goodnight, Hansel. 173 00:09:47,891 --> 00:09:48,936 Goodnight, Gretel. 174 00:09:53,810 --> 00:09:57,205 [stepmother slurping] 175 00:09:59,163 --> 00:10:01,818 I have been thinking about what you said. 176 00:10:01,949 --> 00:10:03,167 Oh? 177 00:10:03,298 --> 00:10:05,082 What's that? 178 00:10:05,213 --> 00:10:11,175 Oh, I can't stand us living this way any longer. 179 00:10:11,306 --> 00:10:14,309 I will sell the necklace. 180 00:10:14,439 --> 00:10:17,181 This is not the life I promised you and the children. 181 00:10:20,228 --> 00:10:23,448 I will head for the city tomorrow. 182 00:10:23,579 --> 00:10:27,757 Well, if that's what you've decided, 183 00:10:27,888 --> 00:10:30,281 honey, then you should tell the children right away. 184 00:10:30,412 --> 00:10:31,369 Yeah, yeah. 185 00:10:34,851 --> 00:10:35,809 [slurping] 186 00:10:44,252 --> 00:10:46,733 [slurping] 187 00:10:49,736 --> 00:10:53,696 [twinkling music] 188 00:11:04,141 --> 00:11:06,100 [burp] 189 00:11:06,230 --> 00:11:07,362 ANDREW: This is dumb. 190 00:11:07,492 --> 00:11:08,450 Is not. 191 00:11:08,580 --> 00:11:10,104 Yeah, it is. 192 00:11:10,234 --> 00:11:14,761 A real fairy tale has trolls and witches and boogymen. 193 00:11:17,415 --> 00:11:19,287 You wouldn't sell any of mommy's things, 194 00:11:19,417 --> 00:11:20,201 would you, daddy? 195 00:11:20,331 --> 00:11:21,115 No, honey. 196 00:11:21,245 --> 00:11:22,812 No, I wouldn't. 197 00:11:22,943 --> 00:11:24,945 But I don't think Hansel and Gretel's dad had a choice, 198 00:11:25,075 --> 00:11:25,815 you know? 199 00:11:25,946 --> 00:11:27,251 They were starving. 200 00:11:27,382 --> 00:11:29,819 Maybe they could each other, like cannibals. 201 00:11:29,950 --> 00:11:30,907 That's enough, Andrew. 202 00:11:34,868 --> 00:11:39,960 [music playing] 203 00:11:40,090 --> 00:11:40,961 How are the children? 204 00:11:43,311 --> 00:11:44,181 Upset. 205 00:11:46,749 --> 00:11:48,229 Well, the money the locket brings 206 00:11:48,359 --> 00:11:51,232 us will buy us food and supplies to last a whole year. 207 00:11:54,365 --> 00:11:55,236 Yeah, yeah. 208 00:12:00,371 --> 00:12:01,155 I'll just-- 209 00:12:01,285 --> 00:12:02,765 [snake rattling] 210 00:12:02,896 --> 00:12:04,724 --polish and pack it for the journey. 211 00:12:04,854 --> 00:12:07,074 It should look its very best for the jewelers. 212 00:12:09,685 --> 00:12:11,774 That is very thoughtful of you. 213 00:12:11,905 --> 00:12:13,254 I'm a very thoughtful girl. 214 00:12:15,125 --> 00:12:16,779 FATHER: I will have to leave before sunrise. 215 00:12:28,008 --> 00:12:31,272 Time for bed. 216 00:12:31,402 --> 00:12:33,883 [music playing] 217 00:12:46,374 --> 00:12:47,157 [kiss] 218 00:12:47,288 --> 00:12:49,725 [music playing] 219 00:12:57,733 --> 00:12:58,516 [kiss] 220 00:12:58,647 --> 00:13:02,085 [music playing] 221 00:13:15,533 --> 00:13:16,970 It's show time! 222 00:13:17,100 --> 00:13:18,928 We're going for a walk into the woods. 223 00:13:19,059 --> 00:13:20,930 A very long walk. 224 00:13:21,061 --> 00:13:22,062 [SLEEPILY] Count me out. 225 00:13:22,192 --> 00:13:23,063 Me too. 226 00:13:25,108 --> 00:13:27,067 I wasn't axing you. 227 00:13:27,197 --> 00:13:29,591 I'm telling you. 228 00:13:29,721 --> 00:13:31,158 Chop, chop! 229 00:13:31,288 --> 00:13:32,115 Yes, Brun. 230 00:13:35,249 --> 00:13:36,293 Is she gonna chop us up? 231 00:13:36,424 --> 00:13:37,947 No, she's not that dumb. 232 00:13:38,078 --> 00:13:39,862 She's going to take us into the forest and lose us. 233 00:13:39,993 --> 00:13:42,386 But don't worry, I've got a plan. 234 00:13:42,517 --> 00:13:44,301 It's called, let's get out of here! 235 00:13:47,739 --> 00:13:49,393 I don't think so. 236 00:13:49,524 --> 00:13:51,918 If you hate us so much, then why did you marry our father? 237 00:13:52,048 --> 00:13:54,007 One very good reason. 238 00:13:54,137 --> 00:13:58,228 One 22-carat, fine filigree reason. 239 00:13:58,359 --> 00:13:59,577 That's our mother's! 240 00:13:59,708 --> 00:14:01,101 Not anymore. 241 00:14:01,231 --> 00:14:03,277 But father said he was taking it to town to sell. 242 00:14:03,407 --> 00:14:06,628 Your idiot father is carrying a neatly packaged pebble. 243 00:14:06,758 --> 00:14:09,109 And with the money this fine necklace brings, 244 00:14:09,239 --> 00:14:11,633 I can finally live the kind of life I deserve. 245 00:14:11,763 --> 00:14:12,939 Our father will find you. 246 00:14:13,069 --> 00:14:15,158 Then you'll be sorry! 247 00:14:15,289 --> 00:14:16,943 Not! 248 00:14:17,073 --> 00:14:19,206 He'll be too busy searching for his little lost children. 249 00:14:24,428 --> 00:14:26,735 Lessens the value, you understand. 250 00:14:26,866 --> 00:14:27,779 No! 251 00:14:31,740 --> 00:14:33,698 [soft music] 252 00:14:51,107 --> 00:14:54,676 DAD [VOICEOVER]: "Deeper and deeper and deeper 253 00:14:54,806 --> 00:14:56,983 into the forest she led them. 254 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 Hansel, always a boy with a plan, 255 00:14:59,202 --> 00:15:00,856 secretly marked the pathway. 256 00:15:00,987 --> 00:15:04,904 Otherwise, they would never be able to find their way home." 257 00:15:05,034 --> 00:15:07,950 [eerie music] 258 00:15:22,704 --> 00:15:24,401 Do we have a problem? 259 00:15:24,532 --> 00:15:27,404 Hm? 260 00:15:27,535 --> 00:15:29,972 No way I'm going in there. 261 00:15:30,103 --> 00:15:33,454 Don't worry, we'll find our way back. 262 00:15:33,584 --> 00:15:36,413 My rock collection, remember? 263 00:15:36,544 --> 00:15:39,329 Oh, by the way, you might want to bring these. 264 00:15:42,115 --> 00:15:43,029 I know. 265 00:15:43,159 --> 00:15:45,466 I even amaze myself sometimes. 266 00:15:45,596 --> 00:15:47,207 Now, off with you. 267 00:15:47,337 --> 00:15:50,036 Go, go, go. 268 00:15:50,166 --> 00:15:51,646 [stepmother cackling] 269 00:15:52,690 --> 00:15:53,604 Oh. 270 00:15:56,868 --> 00:15:58,261 ANDREW: Let's just wait here until she's gone. 271 00:15:58,392 --> 00:16:02,178 [eerie music] 272 00:16:02,309 --> 00:16:03,614 Hm. 273 00:16:03,745 --> 00:16:05,747 [eerie music] 274 00:16:16,540 --> 00:16:17,454 See? 275 00:16:17,585 --> 00:16:19,195 It's not so bad. 276 00:16:19,326 --> 00:16:22,982 Nothing here but fog. 277 00:16:23,112 --> 00:16:24,896 [rustling leaves] 278 00:16:25,027 --> 00:16:27,899 [approaching footsteps] 279 00:16:31,294 --> 00:16:32,643 Boo! 280 00:16:32,774 --> 00:16:36,343 Run, Gretel! 281 00:16:36,473 --> 00:16:38,475 Just think of it as a sleepover. 282 00:16:38,606 --> 00:16:41,826 Only you'll be staying over and over and over. 283 00:16:41,957 --> 00:16:44,307 [stepmother cackling] 284 00:16:44,438 --> 00:16:45,787 [coughing] 285 00:16:45,917 --> 00:16:48,920 [suspenseful music] 286 00:16:54,926 --> 00:16:56,319 What now? 287 00:16:56,450 --> 00:16:58,365 Now we get out of the forest, head to the city, 288 00:16:58,495 --> 00:17:00,976 and find father. 289 00:17:01,107 --> 00:17:02,064 This way. 290 00:17:02,195 --> 00:17:03,065 Wait! 291 00:17:03,196 --> 00:17:06,547 [whooshing] 292 00:17:09,550 --> 00:17:10,681 We're lost, aren't we? 293 00:17:10,812 --> 00:17:11,769 [crow caws] 294 00:17:15,121 --> 00:17:18,124 I'm so tired and hungry. 295 00:17:18,254 --> 00:17:19,125 Just try to stay calm. 296 00:17:19,255 --> 00:17:21,823 OK, Gretel? 297 00:17:21,953 --> 00:17:23,955 [crow cawing] 298 00:17:29,352 --> 00:17:33,661 [cawing] 299 00:17:33,791 --> 00:17:39,014 By the twitching of my nose, something tasty this way comes. 300 00:17:39,145 --> 00:17:41,582 [sniffing] 301 00:17:44,193 --> 00:17:44,933 [crow caws] 302 00:17:45,064 --> 00:17:48,023 [suspenseful music] 303 00:17:52,506 --> 00:17:53,811 [creature bellowing] 304 00:17:53,942 --> 00:17:54,943 What is it? 305 00:17:55,074 --> 00:17:55,944 I don't know. 306 00:17:56,075 --> 00:17:57,119 [WHISPERS] What is it? 307 00:17:57,250 --> 00:17:58,555 [WHISPERS] I don't know. 308 00:17:58,686 --> 00:18:00,383 Well, if you give me a chance, I'll tell you. 309 00:18:00,514 --> 00:18:02,472 Sorry, I just got caught up in the moment. 310 00:18:02,603 --> 00:18:03,691 ANDREW: You're scared. 311 00:18:03,821 --> 00:18:04,692 I am not. 312 00:18:09,044 --> 00:18:10,785 Honey, are you sure? 313 00:18:10,915 --> 00:18:12,787 Are you ready for this? 314 00:18:12,917 --> 00:18:15,746 I mean, are you really ready for it? 315 00:18:15,877 --> 00:18:19,837 I mean, are you really, really ready for it? 316 00:18:19,968 --> 00:18:21,883 Well, what is it? 317 00:18:22,013 --> 00:18:23,450 It is a boogeyman! 318 00:18:23,580 --> 00:18:24,886 [boogeyman yelling] 319 00:18:25,016 --> 00:18:26,148 [hansel and gretel screaming] 320 00:18:26,279 --> 00:18:27,367 [katie screaming] [andrew screaming] 321 00:18:27,497 --> 00:18:28,324 [dad yelling] 322 00:18:28,455 --> 00:18:30,326 [boogeyman yelling] 323 00:18:30,457 --> 00:18:32,502 It's getting a little too noisy in the neighborhood. 324 00:18:32,633 --> 00:18:34,330 The owner's association is getting a letter from me. 325 00:18:34,461 --> 00:18:36,158 If it's not the birds squawking, it's 326 00:18:36,289 --> 00:18:37,464 the squirrels chattering, or-- 327 00:18:37,594 --> 00:18:38,378 Yo, baldy. 328 00:18:38,508 --> 00:18:42,208 I'm working here, huh? 329 00:18:42,338 --> 00:18:43,252 What are you doing here? 330 00:18:43,383 --> 00:18:45,036 This is my part of the forest. 331 00:18:45,167 --> 00:18:46,821 You're not supposed to be here. 332 00:18:46,951 --> 00:18:50,172 Hit the road, Jack, and don't you come back no more, no more. 333 00:18:50,303 --> 00:18:51,608 Well, well. 334 00:18:51,739 --> 00:18:55,395 If it isn't the Sandman, the sultan of snooze, 335 00:18:55,525 --> 00:18:57,484 the bearer of bedtime. 336 00:18:57,614 --> 00:18:59,877 Well, at least what I do is important! 337 00:19:00,008 --> 00:19:02,793 What kind of job is lurking around in closets, scaring 338 00:19:02,924 --> 00:19:04,578 kids out of their pajamas? 339 00:19:04,708 --> 00:19:07,146 It's a fun job. 340 00:19:07,276 --> 00:19:08,538 Oh, ooh. 341 00:19:08,669 --> 00:19:09,887 You know there's, um, you have a little-- 342 00:19:10,018 --> 00:19:11,585 [boogeyman sniffling] 343 00:19:11,715 --> 00:19:13,195 Uh, tissue! 344 00:19:13,326 --> 00:19:14,109 You know what? 345 00:19:14,240 --> 00:19:15,415 Not my concern. 346 00:19:15,545 --> 00:19:16,372 Ha, ha. 347 00:19:16,503 --> 00:19:18,157 Very funny. 348 00:19:18,287 --> 00:19:20,376 You know, I'd love to stay and chat, but I've got a hot date. 349 00:19:20,507 --> 00:19:21,856 Maybe you know her? 350 00:19:21,986 --> 00:19:24,685 The wood faerie. 351 00:19:24,815 --> 00:19:27,166 Well, I know enough about her. 352 00:19:27,296 --> 00:19:28,036 What do you mean? 353 00:19:28,167 --> 00:19:30,081 Well, she's a faerie. 354 00:19:30,212 --> 00:19:31,126 She's blonde. 355 00:19:31,257 --> 00:19:32,823 Need I say more? 356 00:19:32,954 --> 00:19:34,477 You're just jealous. 357 00:19:34,608 --> 00:19:35,478 Jealous? 358 00:19:35,609 --> 00:19:37,828 Of you? 359 00:19:37,959 --> 00:19:39,656 Ha, ha! 360 00:19:39,787 --> 00:19:42,137 You better believe it, Sandman. 361 00:19:45,314 --> 00:19:51,146 Well, I'd love to stay and chat, but I've got to go. 362 00:19:51,277 --> 00:19:54,802 I will see you two later. 363 00:19:54,932 --> 00:19:56,107 [boogeyman growls] 364 00:19:56,238 --> 00:20:00,634 And I'll see you later too, later. 365 00:20:00,764 --> 00:20:06,379 [music playing] 366 00:20:06,509 --> 00:20:08,076 Don't be scared. 367 00:20:08,207 --> 00:20:11,122 His, um, his, uh, fright is a lot worse than his frown. 368 00:20:13,908 --> 00:20:15,649 You're not really the Sandman, are you? 369 00:20:15,779 --> 00:20:17,868 Absolutely. 370 00:20:17,999 --> 00:20:19,305 I'm the Sandman. 371 00:20:19,435 --> 00:20:20,306 And you live here? 372 00:20:20,436 --> 00:20:21,785 Of course. 373 00:20:21,916 --> 00:20:23,831 Where else would I live, New York? 374 00:20:23,961 --> 00:20:25,354 The city that never sleeps? 375 00:20:25,485 --> 00:20:26,573 [horn honks] 376 00:20:26,703 --> 00:20:28,618 I don't think so. 377 00:20:28,749 --> 00:20:30,664 Though I was looking at a timeshare. 378 00:20:30,794 --> 00:20:32,492 I wasn't really interested in it, 379 00:20:32,622 --> 00:20:34,581 but if you just go, like, look at it, 380 00:20:34,711 --> 00:20:36,191 they give you a clock radio. 381 00:20:36,322 --> 00:20:38,498 That was nice. 382 00:20:38,628 --> 00:20:40,543 So, this must be your sleep dust. 383 00:20:40,674 --> 00:20:41,457 Whoa, whoa. 384 00:20:41,588 --> 00:20:43,154 Back off, shorty. 385 00:20:43,285 --> 00:20:46,984 This is very powerful stuff, only to be handled by highly 386 00:20:47,115 --> 00:20:50,074 trained professionals. 387 00:20:50,205 --> 00:20:51,293 And you are? 388 00:20:51,424 --> 00:20:52,903 I'm Hansel, and this is Gretel. 389 00:20:53,034 --> 00:20:54,688 We're lost. 390 00:20:54,818 --> 00:20:57,212 Well, it has been a rare pleasure, 391 00:20:57,343 --> 00:21:01,216 but I must be going, because I'm an important guy 392 00:21:01,347 --> 00:21:03,958 with an important job. 393 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 Do you mean you're not going to help us? 394 00:21:06,656 --> 00:21:07,657 Uh-- 395 00:21:07,788 --> 00:21:08,658 We're lost. 396 00:21:08,789 --> 00:21:09,703 You live here. 397 00:21:09,833 --> 00:21:11,008 GRETEL: We must find our father. 398 00:21:11,139 --> 00:21:12,358 You can help us get out. 399 00:21:12,488 --> 00:21:13,837 Whoa, whoa, whoa, whoa. 400 00:21:13,968 --> 00:21:15,404 Time out. 401 00:21:15,535 --> 00:21:16,753 I'm already late. 402 00:21:16,884 --> 00:21:18,755 I have to put more people to sleep 403 00:21:18,886 --> 00:21:20,540 than an Academy Award telecast. 404 00:21:20,670 --> 00:21:24,021 I have children lining up the world over for some shut eye. 405 00:21:24,152 --> 00:21:27,329 And you help children, don't you? 406 00:21:27,460 --> 00:21:29,113 That's what I live for-- 407 00:21:29,244 --> 00:21:30,550 to help children. 408 00:21:30,680 --> 00:21:31,464 And, and-- 409 00:21:31,594 --> 00:21:32,508 [bell dings] 410 00:21:32,639 --> 00:21:33,901 Ah. 411 00:21:34,031 --> 00:21:35,119 I see. 412 00:21:35,250 --> 00:21:37,513 I see what you're getting at here. 413 00:21:37,644 --> 00:21:39,515 OK. 414 00:21:39,646 --> 00:21:43,214 I'm not supposed to do this, but you need someone, right? 415 00:21:43,345 --> 00:21:45,260 You need a guide, right? 416 00:21:45,391 --> 00:21:48,089 Someone who knows the lay of the land. 417 00:21:48,219 --> 00:21:51,397 Someone who is a qualified leader to find the hidden signs 418 00:21:51,527 --> 00:21:53,312 and define their meaning. 419 00:21:53,442 --> 00:21:54,356 [record scratches] 420 00:21:54,487 --> 00:21:56,445 I don't know anybody like that. 421 00:21:56,576 --> 00:22:01,145 But I happen to be a kick butt Kung Fu fighter. 422 00:22:01,276 --> 00:22:03,626 I have taught myself online. 423 00:22:03,757 --> 00:22:05,106 Whoa! 424 00:22:05,236 --> 00:22:06,107 Whoa! 425 00:22:06,237 --> 00:22:07,108 Ow! 426 00:22:07,238 --> 00:22:08,675 Woo, woo, woo! 427 00:22:08,805 --> 00:22:10,111 Ooh wah! 428 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 Yah! 429 00:22:11,678 --> 00:22:13,897 Ooh, ooh! 430 00:22:14,028 --> 00:22:16,726 See, what I'm doing now, is I'm focusing more on the sounds 431 00:22:16,857 --> 00:22:17,945 than the actual movements. 432 00:22:18,075 --> 00:22:19,381 Because you take one piece at a time. 433 00:22:19,512 --> 00:22:21,470 Woo! 434 00:22:21,601 --> 00:22:22,732 Ahh! 435 00:22:22,863 --> 00:22:23,690 Ooh. 436 00:22:23,820 --> 00:22:24,821 Oh. 437 00:22:24,952 --> 00:22:26,562 Oh. 438 00:22:26,693 --> 00:22:27,476 Ooh. 439 00:22:27,607 --> 00:22:29,609 So you'll help us? 440 00:22:29,739 --> 00:22:30,523 Yes. 441 00:22:30,653 --> 00:22:32,873 Oh, thank you Sandman! 442 00:22:33,003 --> 00:22:36,311 Oh, you're welcome. 443 00:22:36,442 --> 00:22:37,530 No, it's OK. 444 00:22:37,660 --> 00:22:38,400 That's OK. 445 00:22:38,531 --> 00:22:39,314 I understand. 446 00:22:39,445 --> 00:22:40,489 Cool with me. 447 00:22:40,620 --> 00:22:42,143 There you go. [kiss smacks] 448 00:22:42,273 --> 00:22:43,057 [kiss smacks] 449 00:22:43,187 --> 00:22:44,841 Right back at you. 450 00:22:44,972 --> 00:22:47,104 How about those Bears, huh? 451 00:22:47,235 --> 00:22:48,410 Ooh, it's getting late. 452 00:22:48,541 --> 00:22:49,629 You know what? 453 00:22:49,759 --> 00:22:50,978 It's getting late. 454 00:22:51,108 --> 00:22:52,371 We've got to find you a place to sleep. 455 00:22:52,501 --> 00:22:53,372 Come on, let's go. 456 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 [eerie music] 457 00:23:07,864 --> 00:23:09,649 It was-- it was-- 458 00:23:09,779 --> 00:23:13,435 it was a left at the oak and a right at the cedar, right? 459 00:23:13,566 --> 00:23:15,002 Or was it the other way around? 460 00:23:17,831 --> 00:23:22,052 Oh, this fog is wrecking my hair. 461 00:23:22,183 --> 00:23:23,532 Oh! 462 00:23:23,663 --> 00:23:24,968 Although the moisture does seem to be doing 463 00:23:25,099 --> 00:23:27,144 wonders for my complexion. 464 00:23:27,275 --> 00:23:34,195 [birds squawking] 465 00:23:34,325 --> 00:23:37,981 Just a lovely little walk in the forest. 466 00:23:38,112 --> 00:23:38,939 Tra-la-la! Oh! 467 00:23:39,069 --> 00:23:39,809 Oh! 468 00:23:39,940 --> 00:23:41,071 Oh, oh! 469 00:23:41,202 --> 00:23:42,508 Left-right, left-right, left-right, 470 00:23:42,638 --> 00:23:45,380 left-right, left-right, left-right, left-right. 471 00:23:45,511 --> 00:23:47,469 One. 472 00:23:47,600 --> 00:23:49,123 OK. 473 00:23:49,253 --> 00:23:51,038 All right, this is-- 474 00:23:51,168 --> 00:23:52,474 left, take a left here. 475 00:23:52,605 --> 00:23:54,911 All right, left and now straight. 476 00:23:55,042 --> 00:23:56,043 And step-- 477 00:23:56,173 --> 00:23:57,784 This is disgusting. 478 00:23:57,914 --> 00:23:59,176 Hey, Sandman. 479 00:23:59,307 --> 00:24:01,701 Anyone ever tell you this is a stinky bog? 480 00:24:01,831 --> 00:24:03,442 Right, bog. 481 00:24:03,572 --> 00:24:05,182 Safest place there is. 482 00:24:05,313 --> 00:24:07,663 Yeah, well, I'm just gonna take my chances somewhere else. 483 00:24:07,794 --> 00:24:11,145 Well, be my guest, but wolves will not come into bogs. 484 00:24:11,275 --> 00:24:14,148 Wolves do not like bogs. 485 00:24:14,278 --> 00:24:18,413 [wolves howling] 486 00:24:18,544 --> 00:24:23,287 Did, did I mention what a beautiful bog this was? 487 00:24:23,418 --> 00:24:24,593 Yes, thank you! 488 00:24:24,724 --> 00:24:25,855 I'll be here all week. 489 00:24:25,986 --> 00:24:26,769 Tip your waitress. 490 00:24:26,900 --> 00:24:27,814 [clock chimes] 491 00:24:27,944 --> 00:24:31,295 All right, time for me to go. 492 00:24:31,426 --> 00:24:33,341 All right, right this way. 493 00:24:33,472 --> 00:24:34,385 Come on. 494 00:24:37,040 --> 00:24:37,867 Up here. 495 00:24:37,998 --> 00:24:38,781 Perfect. 496 00:24:38,912 --> 00:24:40,087 Uh, place right here. 497 00:24:40,217 --> 00:24:42,002 All right, go to sleep. 498 00:24:42,132 --> 00:24:43,438 Okie dokie. 499 00:24:43,569 --> 00:24:44,744 All right, just lie down here. 500 00:24:44,874 --> 00:24:46,180 Be very comfortable. 501 00:24:46,310 --> 00:24:47,964 Everything here is from Bed, Bogs and Beyond. 502 00:24:48,095 --> 00:24:50,097 All right? 503 00:24:50,227 --> 00:24:51,141 Sleep tight, kids. 504 00:24:54,536 --> 00:24:56,495 Off like a light, into the night. 505 00:24:59,976 --> 00:25:00,934 [balloon pop] 506 00:25:04,938 --> 00:25:06,505 Hansel? 507 00:25:06,635 --> 00:25:07,375 Uh-huh? 508 00:25:07,506 --> 00:25:08,419 I'm hungry. 509 00:25:10,900 --> 00:25:14,948 Me too, but we'll find something to eat tomorrow, OK? 510 00:25:15,078 --> 00:25:15,949 I promise. 511 00:25:25,262 --> 00:25:27,526 Goodnight, Hansel. 512 00:25:27,656 --> 00:25:29,223 Goodnight, Gretel. 513 00:25:29,353 --> 00:25:30,180 [bog squirt] 514 00:25:30,311 --> 00:25:34,271 [birds chirping] 515 00:25:46,153 --> 00:25:47,894 Do you think he's coming back? 516 00:25:48,024 --> 00:25:49,199 I don't know. 517 00:25:49,330 --> 00:25:50,331 Come on, let's find something to eat. 518 00:25:50,461 --> 00:25:56,032 [birds chirping] 519 00:25:56,163 --> 00:25:58,078 Once I get out of here, I am never going 520 00:25:58,208 --> 00:26:00,080 to live anywhere near a forest! 521 00:26:00,210 --> 00:26:01,647 Trees, trees, trees. 522 00:26:01,777 --> 00:26:02,691 Hate them. 523 00:26:02,822 --> 00:26:03,562 Oh! 524 00:26:03,692 --> 00:26:04,650 [crash] 525 00:26:20,013 --> 00:26:20,840 Look, Gretel! 526 00:26:29,979 --> 00:26:31,328 Mm. 527 00:26:31,459 --> 00:26:33,809 Smells good. 528 00:26:33,940 --> 00:26:35,724 No! 529 00:26:35,855 --> 00:26:38,292 Are you nuts? 530 00:26:38,422 --> 00:26:39,772 Fire berries. 531 00:26:39,902 --> 00:26:42,992 Wow, that was close, Hansel. 532 00:26:43,123 --> 00:26:44,559 I admit it, I'm impressed. 533 00:26:44,690 --> 00:26:46,735 OK, here's what I'm going to do now. 534 00:26:46,866 --> 00:26:48,519 I gotta get you two some food and out of here. 535 00:26:48,650 --> 00:26:49,999 Everyone fall in. 536 00:26:50,130 --> 00:26:51,000 Let's go. 537 00:26:56,702 --> 00:26:57,920 This way. 538 00:26:58,051 --> 00:27:01,402 I, uh, don't want to go direct, because-- 539 00:27:01,532 --> 00:27:04,535 [adventure music] 540 00:27:43,966 --> 00:27:46,012 Look! 541 00:27:46,142 --> 00:27:47,883 That's a sign. 542 00:27:48,014 --> 00:27:52,671 Did I put the man in Sandman, or what? 543 00:27:52,801 --> 00:27:55,543 I'm having a huge pan-fried river 544 00:27:55,674 --> 00:27:58,154 trout with pumpernickel bread. 545 00:27:58,285 --> 00:28:00,026 Mm! 546 00:28:00,156 --> 00:28:05,945 Wild boar with spiced apple and Black Forest cake. 547 00:28:06,075 --> 00:28:07,294 Let's go! [clock chimes] 548 00:28:07,424 --> 00:28:08,338 Uh-oh. 549 00:28:08,469 --> 00:28:11,211 What do you mean, uh oh? 550 00:28:11,341 --> 00:28:12,125 I'm on. 551 00:28:12,255 --> 00:28:13,169 No way! 552 00:28:13,300 --> 00:28:14,954 There's food waiting for us. 553 00:28:15,084 --> 00:28:18,566 Yeah, well, there are millions of boys and girls expecting me. 554 00:28:18,697 --> 00:28:19,610 What am I supposed to do? 555 00:28:22,352 --> 00:28:24,790 Can't you just delegate? 556 00:28:24,920 --> 00:28:29,795 I-- uh, uh, look! 557 00:28:29,925 --> 00:28:32,275 Delegate, delegate, delegate, delegate. 558 00:28:36,627 --> 00:28:39,282 Oh, you mean more of a supervisory position. 559 00:28:39,413 --> 00:28:41,632 Well, you know, it's worth a thought, I suppose. 560 00:28:41,763 --> 00:28:44,331 But it's a-- that's, um-- it-- there's a system. 561 00:28:44,461 --> 00:28:46,768 And I'm a company man, don't want to put a crimp 562 00:28:46,899 --> 00:28:48,248 in the system, and union-- 563 00:28:48,378 --> 00:28:49,162 [clock chimes] 564 00:28:49,292 --> 00:28:50,076 OK! 565 00:28:50,206 --> 00:28:51,686 I am coming already. 566 00:28:51,817 --> 00:28:53,296 I-- I, uh-- I-- 567 00:28:53,427 --> 00:28:55,821 kids, I'll be back as fast as I can. 568 00:28:55,951 --> 00:28:58,432 Get me some food to go, OK? 569 00:28:58,562 --> 00:29:03,176 Off like a light, into the night! 570 00:29:03,306 --> 00:29:05,178 [balloon ripples] 571 00:29:05,308 --> 00:29:06,135 You know what? 572 00:29:06,266 --> 00:29:07,354 I need the cardio. 573 00:29:07,484 --> 00:29:09,269 I'm just going to stroll, because-- 574 00:29:09,399 --> 00:29:12,620 I'm just gonna-- you know what-- 575 00:29:12,751 --> 00:29:14,056 Wait, Sandman! 576 00:29:14,187 --> 00:29:15,144 Come back! 577 00:29:15,275 --> 00:29:16,798 I'm eating. 578 00:29:16,929 --> 00:29:18,060 I don't believe this. 579 00:29:21,890 --> 00:29:22,761 Food. 580 00:29:29,768 --> 00:29:31,204 SPEAKER [ON TV]: You can burn away that gut. 581 00:29:31,334 --> 00:29:34,163 Sear that cellulite with Fat Incinerator! 582 00:29:34,294 --> 00:29:40,822 Simply dial 1-800-4579-1111-4286 19 star 583 00:29:40,953 --> 00:29:42,650 star star today and order Fat-- 584 00:29:42,781 --> 00:29:43,782 Gotta have that. SPEAKER [ON TV]: --Incinerator. 585 00:29:43,912 --> 00:29:45,392 Yeah. 586 00:29:45,522 --> 00:29:47,394 TROLL: Yeah, go for the burn, my brother. 587 00:29:47,524 --> 00:29:48,830 SPEAKER [ON TV]: All right. 588 00:29:48,961 --> 00:29:49,788 [troll farts loudly] 589 00:29:49,918 --> 00:29:50,919 Oh! Hm! 590 00:29:51,050 --> 00:29:51,833 [troll sniffs] 591 00:29:51,964 --> 00:29:52,834 Oh! 592 00:29:52,965 --> 00:29:53,661 Cheese and crackers! Ugh! 593 00:29:53,792 --> 00:29:54,705 Mm. 594 00:29:54,836 --> 00:29:55,924 SPEAKER [ON TV]: --order now. 595 00:29:58,753 --> 00:30:00,015 Yes? 596 00:30:00,146 --> 00:30:02,191 I would like to purchase the Fat Incinerator. 597 00:30:02,322 --> 00:30:04,715 [eerie music] 598 00:30:18,991 --> 00:30:20,470 Hello? 599 00:30:20,601 --> 00:30:21,471 Hello? 600 00:30:21,602 --> 00:30:22,516 Hello? 601 00:30:28,000 --> 00:30:28,783 Hansel? 602 00:30:28,914 --> 00:30:30,872 [distant grunting] 603 00:30:32,395 --> 00:30:33,309 Hansel? 604 00:30:33,440 --> 00:30:34,528 [grunting] 605 00:30:34,658 --> 00:30:35,529 Hansel? 606 00:30:38,793 --> 00:30:39,620 Hansel? 607 00:30:39,750 --> 00:30:41,448 [loud grunting] 608 00:30:41,578 --> 00:30:44,277 [gretel screaming] 609 00:30:48,107 --> 00:30:49,848 SPEAKER [ON TV]: My name's Turkey Trouble. 610 00:30:49,978 --> 00:30:52,067 You know, I've dedicated my life to-- 611 00:30:52,198 --> 00:30:53,503 I did it! 612 00:30:53,634 --> 00:30:55,157 Ha, ha, ha! 613 00:30:55,288 --> 00:30:56,506 Yes! 614 00:30:56,637 --> 00:30:57,420 Two children? 615 00:30:57,551 --> 00:30:59,248 This is great! 616 00:30:59,379 --> 00:31:00,206 Gimme a T! 617 00:31:00,336 --> 00:31:02,034 Gimme an R! 618 00:31:02,164 --> 00:31:03,209 Gimme an O! 619 00:31:03,339 --> 00:31:05,428 Gimme an L! 620 00:31:05,559 --> 00:31:06,560 Gimme a minute. 621 00:31:06,690 --> 00:31:07,474 Oh, boy. 622 00:31:07,604 --> 00:31:08,388 Who's the man? 623 00:31:08,518 --> 00:31:09,955 Troll! 624 00:31:10,085 --> 00:31:13,088 Who dances like a warthog and bites like a flea? 625 00:31:13,219 --> 00:31:15,569 Me, me, me, me! 626 00:31:15,699 --> 00:31:17,571 SPEAKER [ON TV]: Ab-buster 3,000! 627 00:31:17,701 --> 00:31:18,485 So-- 628 00:31:18,615 --> 00:31:20,226 I gotta have that! 629 00:31:20,356 --> 00:31:21,444 SPEAKER [ON TV]: -grab your monster card now, and simply 630 00:31:21,575 --> 00:31:25,318 dial 1-800-4268-1111-- 631 00:31:25,448 --> 00:31:26,754 Yes? 632 00:31:26,885 --> 00:31:31,237 I want to order the Troll Ab-buster 3,000. 633 00:31:31,367 --> 00:31:34,066 [groans] Yes, I can wait. 634 00:31:34,196 --> 00:31:37,460 [troll grunting] 635 00:31:43,075 --> 00:31:44,772 [troll loudly farts] 636 00:31:44,903 --> 00:31:46,339 Come on! 637 00:31:46,469 --> 00:31:47,731 Do you have to do that with me floating right here? 638 00:31:47,862 --> 00:31:49,255 [MOCKINGLY] Me me me me me me me! 639 00:31:49,385 --> 00:31:50,169 Hey, mister. 640 00:31:50,299 --> 00:31:51,300 What about the food? 641 00:31:51,431 --> 00:31:53,346 The sign said diner. 642 00:31:53,476 --> 00:31:55,261 Yeah, I'm the diner. 643 00:31:55,391 --> 00:31:57,916 You didn't really fall for the sign, did you? 644 00:31:58,046 --> 00:32:01,615 I mean, that's the oldest trick in the book. 645 00:32:01,745 --> 00:32:03,182 We're hungry. 646 00:32:03,312 --> 00:32:04,487 HANSEL: Try starving! 647 00:32:04,618 --> 00:32:06,446 I love this job! 648 00:32:06,576 --> 00:32:07,751 [troll laughs] 649 00:32:07,882 --> 00:32:09,579 Oh! 650 00:32:09,710 --> 00:32:12,887 You should have followed the skull and crossbones, kid. 651 00:32:13,018 --> 00:32:14,889 Hey, wood sprite. 652 00:32:15,020 --> 00:32:16,021 Get away from them. 653 00:32:16,151 --> 00:32:17,413 You trying to ruin my fun again? 654 00:32:17,544 --> 00:32:20,373 Just making nice with our guests, genius. 655 00:32:20,503 --> 00:32:23,115 Why don't you go outside and wait for your Ab-buster 3,000 656 00:32:23,245 --> 00:32:24,072 to arrive? 657 00:32:24,203 --> 00:32:26,683 Heaven knows you need it. 658 00:32:26,814 --> 00:32:27,684 And I'm not a wood sprite. 659 00:32:27,815 --> 00:32:29,338 I'm a wood faerie. 660 00:32:29,469 --> 00:32:32,776 And you would know that if you weren't such a drop out. 661 00:32:32,907 --> 00:32:34,953 I'm much more beautiful than wood sprite. 662 00:32:35,083 --> 00:32:37,303 Ugh. 663 00:32:37,433 --> 00:32:38,826 Much more of a pain. 664 00:32:38,957 --> 00:32:40,610 Wish I never captured you. 665 00:32:40,741 --> 00:32:42,438 Ugh, dames. 666 00:32:42,569 --> 00:32:45,093 Bah. 667 00:32:45,224 --> 00:32:46,486 So? 668 00:32:46,616 --> 00:32:47,443 [troll grunts] 669 00:32:47,574 --> 00:32:48,662 Zap me, fat boy! 670 00:32:48,792 --> 00:32:50,664 Take me out of my misery! 671 00:32:50,794 --> 00:32:55,625 [gun zapping] 672 00:32:55,756 --> 00:32:59,412 Stop moving, you dumb pixie! 673 00:32:59,542 --> 00:33:01,762 [troll grunting] 674 00:33:01,892 --> 00:33:03,329 The thing that twists his noodle 675 00:33:03,459 --> 00:33:04,939 is he can't figure out whether he's just a bad shot, 676 00:33:05,070 --> 00:33:06,985 or I'm really that quick. 677 00:33:07,115 --> 00:33:08,203 Watch it, tubs. 678 00:33:08,334 --> 00:33:09,465 You're going to blow a blood vessel. 679 00:33:09,596 --> 00:33:10,684 [gun zapping] 680 00:33:10,814 --> 00:33:14,383 Leave my blood vessels out of it! 681 00:33:14,514 --> 00:33:19,736 [distant gun zapping] 682 00:33:19,867 --> 00:33:21,042 Hansel? 683 00:33:21,173 --> 00:33:22,087 Gretel? 684 00:33:22,217 --> 00:33:23,218 Hansel? 685 00:33:23,349 --> 00:33:24,393 This is troll country. 686 00:33:24,524 --> 00:33:26,091 I wouldn't want you to run into one. 687 00:33:26,221 --> 00:33:27,092 Gretel? 688 00:33:27,222 --> 00:33:28,484 Hansel? 689 00:33:28,615 --> 00:33:29,355 Hansel? 690 00:33:29,485 --> 00:33:31,009 Gretel? 691 00:33:31,139 --> 00:33:33,402 Just when I thought I actually made some real friends. 692 00:33:40,670 --> 00:33:41,671 Fine. 693 00:33:41,802 --> 00:33:43,151 Fine. 694 00:33:43,282 --> 00:33:44,761 Maybe I'll find another couple of lost children 695 00:33:44,892 --> 00:33:46,285 who will appreciate my help. 696 00:33:49,288 --> 00:33:53,596 [troll grunting] 697 00:33:53,727 --> 00:33:54,815 Hansel? 698 00:33:54,945 --> 00:33:59,428 [troll laughing and grunting] 699 00:34:08,655 --> 00:34:10,700 You are the weakest link! 700 00:34:10,831 --> 00:34:11,919 [crash] 701 00:34:12,833 --> 00:34:13,834 Goodbye! 702 00:34:13,964 --> 00:34:16,967 [liquid bubbling] 703 00:34:20,449 --> 00:34:21,537 Sandman! 704 00:34:21,668 --> 00:34:23,800 I thought we'd never see you again! 705 00:34:23,931 --> 00:34:26,281 Oh, oh, ye have little faith. 706 00:34:26,412 --> 00:34:28,588 Just ah-- Let me just ah-- 707 00:34:28,718 --> 00:34:29,850 let me get the lock. OK. 708 00:34:29,980 --> 00:34:31,112 [inaudible] 709 00:34:31,243 --> 00:34:32,722 Thank you, Sandman. 710 00:34:32,853 --> 00:34:36,291 And, uh-huh. 711 00:34:36,422 --> 00:34:37,162 Let's vamoose. 712 00:34:37,292 --> 00:34:38,163 Come on. 713 00:34:38,293 --> 00:34:39,077 All right. 714 00:34:39,207 --> 00:34:41,383 This way, follow me. 715 00:34:41,514 --> 00:34:42,341 Hold on. 716 00:34:42,471 --> 00:34:44,778 [thunder rumbling] 717 00:34:44,908 --> 00:34:46,823 Be a darling, would you? 718 00:34:46,954 --> 00:34:47,868 Back off! 719 00:34:47,998 --> 00:34:50,000 I know who you are, faerie girl. 720 00:34:50,131 --> 00:34:50,958 Just-- 721 00:34:51,089 --> 00:34:52,046 What's wrong, Sandman? 722 00:34:52,177 --> 00:34:54,440 Sandman? 723 00:34:54,570 --> 00:34:57,095 As in sprinkle, sprinkle, sleepy sleep? 724 00:34:57,225 --> 00:34:59,358 I do kids, all right? 725 00:34:59,488 --> 00:35:01,838 And the occasional troll. 726 00:35:01,969 --> 00:35:02,752 Yeah, yeah, good job. 727 00:35:02,883 --> 00:35:04,363 Could you possibly-- 728 00:35:04,493 --> 00:35:08,236 I don't trust anybody who, uh, dates the Boogeyman. 729 00:35:08,367 --> 00:35:09,368 What? 730 00:35:09,498 --> 00:35:10,978 Who told you that? 731 00:35:11,109 --> 00:35:13,633 We haven't been going out for, like, hours. 732 00:35:13,763 --> 00:35:16,201 I guess you boogie oogie oogied till you 733 00:35:16,331 --> 00:35:18,333 just couldn't boogie no more. 734 00:35:18,464 --> 00:35:20,248 I am not that kind of faerie! 735 00:35:20,379 --> 00:35:22,859 We just happened not to get along. 736 00:35:22,990 --> 00:35:25,514 Besides, he doesn't use a handkerchief. 737 00:35:25,645 --> 00:35:27,255 OK, good luck. 738 00:35:27,386 --> 00:35:29,910 And I'm sure, once you get free, you will find Mister Right. 739 00:35:30,040 --> 00:35:31,694 Let's go, let's go. 740 00:35:31,825 --> 00:35:33,174 We can't just leave her here. 741 00:35:33,305 --> 00:35:34,654 HANSEL: Yeah, maybe she can help us. 742 00:35:34,784 --> 00:35:36,743 You know, two heads are better than one. 743 00:35:39,789 --> 00:35:43,445 So, uh, so somebody doesn't like the job I'm doing? 744 00:35:43,576 --> 00:35:44,794 No, no. 745 00:35:44,925 --> 00:35:46,840 What he means is she has faerie powers. 746 00:35:46,970 --> 00:35:48,015 Maybe she can help us. 747 00:35:48,146 --> 00:35:49,451 I'm pretty mean with the wand. 748 00:35:54,543 --> 00:35:56,458 Maybe, um, maybe, you have a point. 749 00:35:56,589 --> 00:35:57,590 I just, uh-- 750 00:35:57,720 --> 00:35:58,591 OK. 751 00:35:58,721 --> 00:36:00,549 Uh, you two wait outside. 752 00:36:00,680 --> 00:36:01,463 We should speak. 753 00:36:01,594 --> 00:36:02,421 We can wait. 754 00:36:04,945 --> 00:36:10,211 This is strictly one magical character to another, 755 00:36:10,342 --> 00:36:11,604 you understand? 756 00:36:11,734 --> 00:36:13,954 So, uh, OK? 757 00:36:14,084 --> 00:36:14,998 Great. 758 00:36:19,351 --> 00:36:21,440 OK. 759 00:36:21,570 --> 00:36:23,355 First things first-- you can only use 760 00:36:23,485 --> 00:36:24,921 your magic against the enemy. 761 00:36:25,052 --> 00:36:26,836 On my honor as a member of the Faerie Clan. 762 00:36:26,967 --> 00:36:28,098 I am in charge here. 763 00:36:28,229 --> 00:36:29,535 Aye, aye, captain. 764 00:36:29,665 --> 00:36:32,886 And remember-- you are bound by faerie code. 765 00:36:33,016 --> 00:36:34,017 Right. 766 00:36:34,148 --> 00:36:35,802 Faerie code. 767 00:36:35,932 --> 00:36:37,282 Absolutely. 768 00:36:37,412 --> 00:36:38,979 Whatever. 769 00:36:39,109 --> 00:36:42,765 Can you please help me get out of these bracelets? 770 00:36:42,896 --> 00:36:45,028 OK. 771 00:36:45,159 --> 00:36:47,248 There's that. 772 00:36:47,379 --> 00:36:49,032 And-- 773 00:36:49,163 --> 00:36:50,077 Thank you. 774 00:36:53,254 --> 00:36:55,735 Oh, you got, uh, that's, uh-- 775 00:36:55,865 --> 00:36:59,042 guess it's important to accessorize. 776 00:36:59,173 --> 00:37:00,000 Ooh. 777 00:37:00,130 --> 00:37:01,958 That's nice. 778 00:37:02,089 --> 00:37:03,917 Are you trying to seduce me? 779 00:37:04,047 --> 00:37:05,092 Because-- whew! 780 00:37:23,937 --> 00:37:26,766 [WHISPERS] You don't have a clue where you are, do you? 781 00:37:26,896 --> 00:37:28,463 What is with all the questions? 782 00:37:28,594 --> 00:37:29,769 I haven't had sleep in two days. 783 00:37:29,899 --> 00:37:31,553 Do you mind? 784 00:37:31,684 --> 00:37:34,556 And I happen to know exactly where we are. 785 00:37:34,687 --> 00:37:36,689 Well? 786 00:37:36,819 --> 00:37:39,213 The magic forest. 787 00:37:39,344 --> 00:37:41,607 On our way out, if you want to get technical. 788 00:37:41,737 --> 00:37:43,522 OK, Sandy, since you know so much about the forest-- 789 00:37:43,652 --> 00:37:47,526 where's the thousand-year-old twisting birch? 790 00:37:47,656 --> 00:37:49,484 Easy. 791 00:37:49,615 --> 00:37:50,485 Eh. 792 00:38:01,496 --> 00:38:04,412 That way. 793 00:38:04,543 --> 00:38:07,067 There is no thousand-year-old twisting birch. 794 00:38:10,288 --> 00:38:13,769 Are you purposely trying to undermine my authority? 795 00:38:13,900 --> 00:38:16,032 Listen, if we don't get these kids something to eat soon, 796 00:38:16,163 --> 00:38:17,425 they're going to waste away to nothing. 797 00:38:17,556 --> 00:38:19,079 So the sooner we get them home, the sooner 798 00:38:19,209 --> 00:38:20,602 they can get something to eat. 799 00:38:20,733 --> 00:38:27,348 And I think it's about time you were voted off. 800 00:38:27,479 --> 00:38:28,393 [crow caws] 801 00:38:30,786 --> 00:38:32,005 Food! 802 00:38:32,135 --> 00:38:33,006 Oh! 803 00:38:35,574 --> 00:38:38,490 [creatures howling] 804 00:38:47,325 --> 00:38:50,284 [wolves howling] 805 00:39:00,642 --> 00:39:02,557 I can't walk another step. 806 00:39:02,688 --> 00:39:05,125 I'm too hungry. 807 00:39:05,255 --> 00:39:06,126 Come on, Gretel. 808 00:39:06,256 --> 00:39:07,301 It won't be long now. 809 00:39:07,432 --> 00:39:08,563 We'll be out of here soon. 810 00:39:08,694 --> 00:39:10,130 You'll see. 811 00:39:10,260 --> 00:39:13,263 Carry me, Sandman? 812 00:39:13,394 --> 00:39:14,569 Me too. 813 00:39:14,700 --> 00:39:17,311 No, it's, uh, this way. 814 00:39:17,442 --> 00:39:18,660 Not too far now. 815 00:39:18,791 --> 00:39:19,748 Come on. 816 00:39:22,751 --> 00:39:24,144 I wouldn't go that way, if I were you. 817 00:39:27,103 --> 00:39:28,757 Excuse me? 818 00:39:28,888 --> 00:39:29,976 Well, that way will just carry you deeper into the forest. 819 00:39:30,106 --> 00:39:31,760 I don't think so. 820 00:39:31,891 --> 00:39:34,937 You are so in denial. 821 00:39:35,068 --> 00:39:36,069 Psst. 822 00:39:41,204 --> 00:39:42,858 Am not! 823 00:39:42,989 --> 00:39:44,207 You so are! 824 00:39:44,338 --> 00:39:45,121 Am not! 825 00:39:45,252 --> 00:39:46,340 Yes, you are! 826 00:39:46,471 --> 00:39:47,254 Am not! 827 00:39:47,385 --> 00:39:48,211 Yes, you are. 828 00:39:48,342 --> 00:39:49,299 Am not. 829 00:39:49,430 --> 00:39:50,997 Am not, not, not-- 830 00:39:51,127 --> 00:39:53,565 Yes, yes, yes, yes! 831 00:39:53,695 --> 00:39:54,435 Yes! 832 00:39:54,566 --> 00:39:55,436 Not, not, not! 833 00:39:55,567 --> 00:39:56,959 [crow caws] 834 00:39:58,874 --> 00:40:01,137 Oh, nice. 835 00:40:01,268 --> 00:40:02,443 Dinner and a movie? 836 00:40:02,574 --> 00:40:04,358 I like it. 837 00:40:04,489 --> 00:40:05,751 Uh, hello? 838 00:40:05,881 --> 00:40:07,709 Yoo-hoo! 839 00:40:07,840 --> 00:40:09,624 Table for one! 840 00:40:09,755 --> 00:40:11,060 I'm ready to place my order. 841 00:40:11,191 --> 00:40:12,497 Yoo-hoo! 842 00:40:12,627 --> 00:40:13,976 Hello? 843 00:40:14,107 --> 00:40:15,282 I'll call back later. 844 00:40:15,413 --> 00:40:16,718 Can I get a little service? 845 00:40:16,849 --> 00:40:17,676 Waiter? 846 00:40:17,806 --> 00:40:18,590 [troll laughing] 847 00:40:18,720 --> 00:40:20,026 Waiter? 848 00:40:20,156 --> 00:40:24,204 Not, not, not, not, not, not, not-- 849 00:40:24,334 --> 00:40:25,292 Yes, you are. 850 00:40:25,423 --> 00:40:26,293 Yes, you are. 851 00:40:26,424 --> 00:40:27,425 Yes, you are! 852 00:40:30,993 --> 00:40:32,821 That does it! 853 00:40:32,952 --> 00:40:34,823 [bell rings] 854 00:40:34,954 --> 00:40:35,781 Ooh! 855 00:40:35,911 --> 00:40:37,826 Ahh! 856 00:40:37,957 --> 00:40:40,263 Let's go, light bulb. 857 00:40:40,394 --> 00:40:43,745 You're joking, right? 858 00:40:43,876 --> 00:40:44,920 Putting up your dukes! 859 00:40:45,051 --> 00:40:45,921 You're frightened, huh? 860 00:40:46,052 --> 00:40:46,966 Ha! 861 00:40:48,924 --> 00:40:49,969 I'm a wood faerie. 862 00:40:50,099 --> 00:40:51,057 And? 863 00:40:51,187 --> 00:40:54,060 I'm a girl wood faerie. 864 00:40:54,190 --> 00:40:56,149 You brought down the thunder, baby. 865 00:40:56,279 --> 00:41:00,327 I believe in equal rights for men, women, and wood fairies. 866 00:41:00,458 --> 00:41:01,371 Why I outta! 867 00:41:12,339 --> 00:41:14,733 Can you smell what the Sandman's cooking? 868 00:41:19,085 --> 00:41:20,434 BOTH: Go faerie! 869 00:41:20,565 --> 00:41:21,391 Go faerie! 870 00:41:21,522 --> 00:41:22,828 Go faerie! Go faerie! 871 00:41:22,958 --> 00:41:23,829 Go faerie! 872 00:41:23,959 --> 00:41:24,786 Go fairy! 873 00:41:24,917 --> 00:41:25,700 Go faerie! 874 00:41:25,831 --> 00:41:27,223 Oh, you're pinching. 875 00:41:27,354 --> 00:41:32,446 [crowd cheering] 876 00:41:32,577 --> 00:41:33,969 You're kidding, right? 877 00:41:34,100 --> 00:41:35,884 It doesn't say that. 878 00:41:36,015 --> 00:41:38,583 Well, it might. 879 00:41:38,713 --> 00:41:40,454 Come on, I'm just trying to spice it up a little bit. 880 00:41:40,585 --> 00:41:41,411 It's OK, daddy. 881 00:41:41,542 --> 00:41:42,935 You were doing just fine. 882 00:41:43,065 --> 00:41:43,805 Are you sure? 883 00:41:43,936 --> 00:41:45,938 Not too scary? 884 00:41:46,068 --> 00:41:49,463 It's actually pretty good. 885 00:41:49,594 --> 00:41:50,508 OK. 886 00:41:53,075 --> 00:41:53,946 OK. 887 00:41:54,076 --> 00:41:55,469 Hm. 888 00:41:55,600 --> 00:42:00,300 [sandman groaning] 889 00:42:00,430 --> 00:42:01,431 I'm fine. 890 00:42:01,562 --> 00:42:02,302 That was nice. 891 00:42:02,432 --> 00:42:03,216 I like that, the-- 892 00:42:03,346 --> 00:42:04,260 Thank you. 893 00:42:04,391 --> 00:42:06,393 --the whole flip and the-- 894 00:42:06,524 --> 00:42:07,437 OK. 895 00:42:07,568 --> 00:42:08,613 All right. 896 00:42:08,743 --> 00:42:09,657 OK. 897 00:42:09,788 --> 00:42:10,789 Oh, oh. 898 00:42:10,919 --> 00:42:13,269 Maybe, uh, maybe L5, L6. 899 00:42:13,400 --> 00:42:15,097 I don't-- a compressed disc. 900 00:42:15,228 --> 00:42:17,012 But I'm-- I'm OK. 901 00:42:17,143 --> 00:42:18,318 Oh, oh! 902 00:42:18,448 --> 00:42:19,841 [clock chimes] 903 00:42:19,972 --> 00:42:20,842 Not already. 904 00:42:20,973 --> 00:42:21,756 What's up? 905 00:42:21,887 --> 00:42:22,801 I have to go. 906 00:42:22,931 --> 00:42:23,845 WOOD FAIRY: What about the kids? 907 00:42:23,976 --> 00:42:25,107 I, I know-- 908 00:42:25,238 --> 00:42:27,022 I'll, I'll be back as fast as I can, 909 00:42:27,153 --> 00:42:28,589 and I will get you out of this forest. 910 00:42:28,720 --> 00:42:30,199 And I will get you breakfast. 911 00:42:30,330 --> 00:42:31,505 I mean it! 912 00:42:31,636 --> 00:42:34,464 Eggs, toast, waffles, bacon-- 913 00:42:34,595 --> 00:42:36,815 you name it. 914 00:42:36,945 --> 00:42:42,168 Wild boar, pumpernickel bread, Black Forest gateau with fries. 915 00:42:47,173 --> 00:42:50,002 That's going to be a little tough at the drive-thru. 916 00:42:50,132 --> 00:42:51,177 [wood faerie chuckles] 917 00:42:51,307 --> 00:42:52,221 Just gonna, uh-- 918 00:42:56,574 --> 00:42:59,533 off like-- ooh, it hurts-- 919 00:42:59,664 --> 00:43:03,842 off like a light, into the night! 920 00:43:03,972 --> 00:43:06,366 [twinkling] 921 00:43:15,549 --> 00:43:17,246 What now? 922 00:43:17,377 --> 00:43:19,771 You two look exhausted. 923 00:43:19,901 --> 00:43:21,337 I'll tell you what. 924 00:43:21,468 --> 00:43:23,513 You two settle in here for a little bit. 925 00:43:23,644 --> 00:43:26,168 I'll buzz around and see what I can find, OK? 926 00:43:26,299 --> 00:43:27,779 I'll be back in a flash. 927 00:43:27,909 --> 00:43:29,650 [whoosh] 928 00:43:29,781 --> 00:43:31,783 No pun intended. 929 00:43:31,913 --> 00:43:32,784 Hurry back. 930 00:43:38,311 --> 00:43:41,793 Closer, closer, closer now! 931 00:43:41,923 --> 00:43:44,578 Maybe a little breeze in the night 932 00:43:44,709 --> 00:43:48,582 will help this tasty meal on its way. 933 00:43:48,713 --> 00:43:54,066 [witch cackling] 934 00:43:54,196 --> 00:43:57,635 [intense music] 935 00:44:02,204 --> 00:44:05,643 [wind gushing] 936 00:44:07,645 --> 00:44:09,255 WOOD FAERIE: Hansel? 937 00:44:09,385 --> 00:44:10,256 Gretel! 938 00:44:10,386 --> 00:44:13,520 Help me! 939 00:44:13,651 --> 00:44:14,521 The wood faerie! 940 00:44:14,652 --> 00:44:16,044 She's in trouble! 941 00:44:16,175 --> 00:44:17,698 She told us to wait here. 942 00:44:17,829 --> 00:44:19,091 But she's in trouble! 943 00:44:19,221 --> 00:44:20,005 Hansel! 944 00:44:20,135 --> 00:44:21,876 Gretel! 945 00:44:22,007 --> 00:44:25,532 We have to help her! 946 00:44:25,663 --> 00:44:28,622 [wind gushing] 947 00:44:49,817 --> 00:44:52,690 [birds chirping] 948 00:45:00,436 --> 00:45:01,176 Gretel! 949 00:45:01,307 --> 00:45:02,525 Gretel, wake up! 950 00:45:06,529 --> 00:45:08,575 Where's the wood faerie? 951 00:45:08,706 --> 00:45:09,619 I don't know. 952 00:45:14,755 --> 00:45:16,365 Hey, Gretel. 953 00:45:16,496 --> 00:45:17,366 Do you smell that? 954 00:45:21,240 --> 00:45:22,154 Yes! 955 00:45:27,550 --> 00:45:30,510 [music playing] 956 00:46:22,344 --> 00:46:27,872 Two very hungry children are feasting on my house. 957 00:46:28,002 --> 00:46:30,004 Can you see us? 958 00:46:30,135 --> 00:46:32,093 I am a little short-sighted. 959 00:46:32,224 --> 00:46:39,622 But I can hear you and, more importantly, I can smell you. 960 00:46:39,753 --> 00:46:44,062 A boy and a girl. 961 00:46:44,192 --> 00:46:45,411 What are your names? 962 00:46:45,541 --> 00:46:46,673 I'm Gretel. 963 00:46:46,804 --> 00:46:48,283 This is my brother, Hansel. 964 00:46:48,414 --> 00:46:49,241 Hello. 965 00:46:49,371 --> 00:46:50,633 Oh! 966 00:46:50,764 --> 00:46:51,678 Oh. 967 00:46:53,767 --> 00:46:55,638 There's lots more where this comes from. 968 00:46:55,769 --> 00:46:56,552 Wow! 969 00:46:56,683 --> 00:46:58,163 Real food! 970 00:46:58,293 --> 00:46:59,817 Please, help yourselves. 971 00:46:59,947 --> 00:47:01,862 Thank you! 972 00:47:01,993 --> 00:47:04,647 Oh, you're all skin and bone. 973 00:47:09,087 --> 00:47:10,653 Here, come inside. 974 00:47:10,784 --> 00:47:14,222 There's lots more to eat. 975 00:47:14,353 --> 00:47:15,615 What are you thinking? 976 00:47:15,745 --> 00:47:19,314 I'm not, my stomach is. 977 00:47:19,445 --> 00:47:21,055 Something isn't right. 978 00:47:21,186 --> 00:47:21,926 Oh, Gretel. 979 00:47:22,056 --> 00:47:23,710 You're way too cautious. 980 00:47:23,841 --> 00:47:27,975 She's just a sweet old lady with a ton of food she needs eating. 981 00:47:28,106 --> 00:47:30,673 Well, I guess you're right. 982 00:47:30,804 --> 00:47:33,676 I mean, she can barely see us. 983 00:47:33,807 --> 00:47:35,200 Exactly. 984 00:47:35,330 --> 00:47:37,463 And when was the last time we had this much to eat? 985 00:47:37,593 --> 00:47:39,030 Try never. 986 00:47:39,160 --> 00:47:40,596 Right. 987 00:47:40,727 --> 00:47:44,731 So I say, we eat like pigs, smile, eat some more. 988 00:47:44,862 --> 00:47:46,515 Pack as much food as we can carry, 989 00:47:46,646 --> 00:47:50,041 say our thank you's, and get out of this forest. 990 00:47:50,171 --> 00:47:52,565 You with me? 991 00:47:52,695 --> 00:47:54,523 WOMAN: Oh, look what I just found! 992 00:47:54,654 --> 00:47:59,137 A big pan-fried river trout, wild boar, pumpernickel bread, 993 00:47:59,267 --> 00:48:01,617 some Black Forest gateau. 994 00:48:01,748 --> 00:48:04,229 Oh, and a side of fries! 995 00:48:04,359 --> 00:48:05,230 Got any ketchup? 996 00:48:09,538 --> 00:48:12,019 [ethereal music] 997 00:48:56,194 --> 00:48:57,499 WOMAN: Come, hurry! 998 00:48:57,630 --> 00:48:58,544 Gorge yourselves! 999 00:48:58,674 --> 00:48:59,501 Feast! 1000 00:48:59,632 --> 00:49:01,373 Pig out until you oink! 1001 00:49:01,503 --> 00:49:02,852 Eat, feed, devour! 1002 00:49:02,983 --> 00:49:05,725 I love to hear little children eating. 1003 00:49:05,855 --> 00:49:07,988 It makes me so, so-- 1004 00:49:08,119 --> 00:49:10,121 oh! 1005 00:49:10,251 --> 00:49:13,080 Is it getting hot in here? 1006 00:49:13,211 --> 00:49:14,125 You just go ahead. 1007 00:49:14,255 --> 00:49:15,953 You eat as much as you like. 1008 00:49:24,874 --> 00:49:26,702 HANSEL: So good. 1009 00:49:26,833 --> 00:49:28,269 Here, have some. 1010 00:49:34,232 --> 00:49:35,624 [whip snaps] 1011 00:49:35,755 --> 00:49:37,409 Let's get the show on the road. 1012 00:49:37,539 --> 00:49:39,759 Somewhere, someone has an egg and a muffin 1013 00:49:39,889 --> 00:49:40,978 and a sausage on the grill, and I'm 1014 00:49:41,108 --> 00:49:42,892 ready to place an order, kids! 1015 00:49:43,023 --> 00:49:44,285 Kids? 1016 00:49:44,416 --> 00:49:45,373 Hansel? 1017 00:49:45,504 --> 00:49:46,287 Gretel! 1018 00:49:46,418 --> 00:49:47,332 Hansel? 1019 00:49:47,462 --> 00:49:48,420 Gretel? 1020 00:49:48,550 --> 00:49:49,377 Daglo? 1021 00:49:49,508 --> 00:49:51,118 Hansel? 1022 00:49:51,249 --> 00:49:52,511 Great. 1023 00:49:52,641 --> 00:49:54,469 I spend a whole night at work just to come 1024 00:49:54,600 --> 00:49:56,341 home to an empty forest. 1025 00:49:56,471 --> 00:49:57,472 OK. 1026 00:49:57,603 --> 00:49:58,604 Hansel? 1027 00:49:58,734 --> 00:49:59,518 Gretel? 1028 00:49:59,648 --> 00:50:00,475 Hansel? 1029 00:50:00,606 --> 00:50:01,302 [distant twinkling] 1030 00:50:01,433 --> 00:50:04,044 Hello? 1031 00:50:04,175 --> 00:50:08,570 [loud twinkling] 1032 00:50:22,889 --> 00:50:24,847 [sandman vocalizing] 1033 00:50:33,900 --> 00:50:34,814 Well. 1034 00:50:39,210 --> 00:50:44,345 I thought I'd never say this, but thank you. 1035 00:50:44,476 --> 00:50:46,956 What are you doing here, and where are the kids? 1036 00:50:47,087 --> 00:50:49,872 Well, as soon as you checked out for the night shift, 1037 00:50:50,003 --> 00:50:52,005 it turned into a twister around here. 1038 00:50:52,136 --> 00:50:53,659 And I got separated from the kids, 1039 00:50:53,789 --> 00:50:56,531 and then I got trapped under this branch. 1040 00:50:56,662 --> 00:50:58,664 They still should be where I left them. 1041 00:50:58,794 --> 00:51:01,101 Well, well, they're not. 1042 00:51:01,232 --> 00:51:02,537 Let's get looking. 1043 00:51:02,668 --> 00:51:06,106 If anything happened to those children, I will-- 1044 00:51:06,237 --> 00:51:07,020 Gretel? 1045 00:51:07,151 --> 00:51:07,934 Hansel? 1046 00:51:08,065 --> 00:51:08,848 Gretel? 1047 00:51:08,978 --> 00:51:09,892 Hansel? 1048 00:51:10,023 --> 00:51:10,937 Gretel! 1049 00:51:11,068 --> 00:51:16,508 [man singing on tv] 1050 00:51:25,995 --> 00:51:27,301 SPEAKER [ON TV]: The benefits of laughter. 1051 00:51:27,432 --> 00:51:30,087 It's no secret that laughter makes you smile. 1052 00:51:30,217 --> 00:51:31,392 Well, guess what? 1053 00:51:31,523 --> 00:51:33,046 It also raises the levels of chemicals 1054 00:51:33,177 --> 00:51:35,483 that have a positive effect on your immune system. 1055 00:51:35,614 --> 00:51:37,137 So go ahead-- 1056 00:51:37,268 --> 00:51:40,836 I asked for a lemon drop martini, shaken not stirred, 1057 00:51:40,967 --> 00:51:44,884 and with sugar all the way around the rim. 1058 00:51:45,014 --> 00:51:49,018 I finished the kitchen, the bedroom, and bathroom. 1059 00:51:49,149 --> 00:51:50,803 Upstairs and down? 1060 00:51:50,933 --> 00:51:51,804 TROLL: Yes. 1061 00:51:51,934 --> 00:51:52,718 Yes, what? 1062 00:51:52,848 --> 00:51:56,896 Yes, darling dearest. 1063 00:51:57,026 --> 00:51:58,593 And the wire hangers? 1064 00:51:58,724 --> 00:51:59,942 TROLL: All gone. 1065 00:52:00,073 --> 00:52:01,205 Good. 1066 00:52:01,335 --> 00:52:05,165 Now, fix me something to eat. 1067 00:52:05,296 --> 00:52:07,211 [troll growls] 1068 00:52:09,169 --> 00:52:10,910 It's not fair. 1069 00:52:11,040 --> 00:52:12,303 I'm a ferocious troll. 1070 00:52:12,433 --> 00:52:14,305 This is my house. 1071 00:52:14,435 --> 00:52:15,871 What was that, my sweet? 1072 00:52:16,002 --> 00:52:19,353 No, nothing, darling dearest! 1073 00:52:19,484 --> 00:52:24,141 By the way, your card is way over the limit. 1074 00:52:24,271 --> 00:52:25,446 I think you'd better start thinking 1075 00:52:25,577 --> 00:52:27,796 about getting a real job. 1076 00:52:27,927 --> 00:52:32,105 We can't live on credit forever, now, can we? 1077 00:52:32,236 --> 00:52:34,063 [troll chuckles] 1078 00:52:34,194 --> 00:52:38,155 [troll weeping] 1079 00:52:41,201 --> 00:52:43,595 [children groaning] 1080 00:52:43,725 --> 00:52:45,336 My stomach's gonna explode. 1081 00:52:48,077 --> 00:52:49,470 Wafer thin mints? 1082 00:52:49,601 --> 00:52:50,689 No. 1083 00:52:50,819 --> 00:52:52,647 Full up. 1084 00:52:52,778 --> 00:52:53,692 We should be going. 1085 00:52:53,822 --> 00:52:55,520 Huh? 1086 00:52:55,650 --> 00:52:59,567 I just don't think I can move. 1087 00:52:59,698 --> 00:53:01,613 It's getting dark out. 1088 00:53:01,743 --> 00:53:05,704 Well, of course you must go. 1089 00:53:05,834 --> 00:53:09,664 But the forest is no place at night for two small children, 1090 00:53:09,795 --> 00:53:15,453 what with trolls and wolves, all manner of creatures out there, 1091 00:53:15,583 --> 00:53:19,848 roaming the cold, dark unknown. 1092 00:53:19,979 --> 00:53:24,375 But, you know best. 1093 00:53:24,505 --> 00:53:26,507 I could pack you a doggy bag. 1094 00:53:26,638 --> 00:53:30,424 Or what if you stayed here tonight, and in the morning 1095 00:53:30,555 --> 00:53:32,339 we'll have a big breakfast! 1096 00:53:32,470 --> 00:53:35,429 And then I'll take you to the edge of the forest. 1097 00:53:35,560 --> 00:53:40,478 We can have eggs and bacon, sausage, mushrooms, 1098 00:53:40,608 --> 00:53:41,914 French toast, the works. 1099 00:53:45,309 --> 00:53:47,615 But there's nowhere for us to sleep. 1100 00:53:47,746 --> 00:53:49,356 Nonsense, child. 1101 00:53:49,487 --> 00:53:50,618 Look. 1102 00:53:50,749 --> 00:53:56,189 [music playing] 1103 00:53:59,148 --> 00:54:00,585 OK. 1104 00:54:00,715 --> 00:54:02,587 But right after breakfast, we go. 1105 00:54:02,717 --> 00:54:03,631 Of course. 1106 00:54:14,381 --> 00:54:18,820 Goodnight, you delicious young things. 1107 00:54:18,951 --> 00:54:20,126 HANSEL: Goodnight. 1108 00:54:20,257 --> 00:54:23,651 Sleep well, with full tummies. 1109 00:54:26,741 --> 00:54:27,612 GRETEL: Goodnight. 1110 00:54:32,356 --> 00:54:37,404 And dream of a grand slam breakfast. 1111 00:54:37,535 --> 00:54:41,060 HANSEL: Remember, we eat, then we bust a move, OK? 1112 00:54:41,190 --> 00:54:41,974 GRETEL: OK. 1113 00:54:42,104 --> 00:54:43,802 [loud fart] 1114 00:54:43,932 --> 00:54:46,370 Hansel! 1115 00:54:46,500 --> 00:54:51,636 [eerie music] 1116 00:54:51,766 --> 00:54:54,029 [wolves howling] 1117 00:54:54,160 --> 00:54:54,987 Gretel? 1118 00:54:55,117 --> 00:54:56,336 Ha- Hansel? 1119 00:54:56,467 --> 00:54:57,381 Gretel? 1120 00:54:57,511 --> 00:54:59,208 Hansel? 1121 00:54:59,339 --> 00:55:01,820 Gretel? 1122 00:55:01,950 --> 00:55:02,951 They're gone. 1123 00:55:03,082 --> 00:55:05,171 Those poor kids, I let them down. 1124 00:55:05,302 --> 00:55:06,303 What if the witch has them? 1125 00:55:06,433 --> 00:55:07,869 Don't be silly. 1126 00:55:08,000 --> 00:55:09,306 They're probably at home right now, tucked up in bed. 1127 00:55:09,436 --> 00:55:11,003 No, they're not! 1128 00:55:11,133 --> 00:55:12,918 They're hopelessly lost and starving, and, and wondering 1129 00:55:13,048 --> 00:55:15,268 why I abandoned them. 1130 00:55:15,399 --> 00:55:17,226 I was supposed to help them, but I just 1131 00:55:17,357 --> 00:55:18,445 ended up making things worse. 1132 00:55:18,576 --> 00:55:21,666 Don't say that. 1133 00:55:21,796 --> 00:55:23,232 I just-- just-- 1134 00:55:29,978 --> 00:55:32,067 I'm not a-- 1135 00:55:32,198 --> 00:55:33,504 I'm not a mythic-- 1136 00:55:33,634 --> 00:55:34,896 mythical archetype. 1137 00:55:35,027 --> 00:55:37,769 I'm just a-- just a fairy tale character. 1138 00:55:37,899 --> 00:55:41,990 And not very good one. 1139 00:55:42,121 --> 00:55:44,210 Kids don't like me. 1140 00:55:44,341 --> 00:55:45,603 I mean, have you ever met a kid that 1141 00:55:45,733 --> 00:55:47,909 actually wants to go to sleep? 1142 00:55:48,040 --> 00:55:48,910 Course not. 1143 00:55:52,827 --> 00:55:53,698 I hate myself. 1144 00:55:53,828 --> 00:55:56,091 I hate my job. 1145 00:55:56,222 --> 00:55:57,702 Sandman, it's nobody's fault. 1146 00:55:57,832 --> 00:56:00,226 Leave, leave me alone. 1147 00:56:00,357 --> 00:56:01,836 Don't. 1148 00:56:01,967 --> 00:56:05,274 Just go away into the forest, so I can be by myself. 1149 00:56:10,541 --> 00:56:11,977 Hansel! 1150 00:56:12,107 --> 00:56:13,108 Hansel, wake up. 1151 00:56:13,239 --> 00:56:14,283 Wake up! 1152 00:56:14,414 --> 00:56:15,546 What's happening? 1153 00:56:15,676 --> 00:56:19,027 I don't know, but I'm scared. 1154 00:56:19,158 --> 00:56:21,508 [wolf howling] 1155 00:56:21,639 --> 00:56:27,384 [eerie music] 1156 00:56:27,514 --> 00:56:33,520 Well, we are so out of here. 1157 00:56:37,219 --> 00:56:38,307 [crow cawing] 1158 00:56:38,438 --> 00:56:39,483 RAVEN: Uh, uh, uh. 1159 00:56:39,613 --> 00:56:40,745 I wouldn't do that if I were you. 1160 00:56:44,966 --> 00:56:46,272 OK, keep on going. 1161 00:56:46,403 --> 00:56:48,579 I'm just trying to help. 1162 00:56:48,709 --> 00:56:51,495 Who is that? 1163 00:56:51,625 --> 00:56:54,846 Hey, kid, just leave the window alone, all right? 1164 00:56:54,976 --> 00:56:55,977 Get back in bed. 1165 00:56:56,108 --> 00:56:57,631 Go to sleep. 1166 00:56:57,762 --> 00:56:59,981 Old girl doesn't take too kindly to the main course 1167 00:57:00,112 --> 00:57:01,853 trying to make a run for it. 1168 00:57:01,983 --> 00:57:03,594 A talking raven. 1169 00:57:03,724 --> 00:57:05,944 Kid, you're in a magic forest. 1170 00:57:06,074 --> 00:57:07,162 Talking ravens? 1171 00:57:07,293 --> 00:57:08,860 We're a dime a dozen. 1172 00:57:08,990 --> 00:57:11,123 Don't leave. 1173 00:57:11,253 --> 00:57:13,212 The fun's just starting. 1174 00:57:16,737 --> 00:57:18,739 It tires me unnecessarily to have 1175 00:57:18,870 --> 00:57:21,089 to chase down my next meal. 1176 00:57:21,220 --> 00:57:22,264 You're not going to eat us? 1177 00:57:22,395 --> 00:57:25,790 Oh, yes, indeed I am. 1178 00:57:25,920 --> 00:57:29,271 The main course bratwurst. 1179 00:57:29,402 --> 00:57:35,582 But first, we have to supersize you a little bit. 1180 00:57:35,713 --> 00:57:37,845 Not as weak as I look, eh? 1181 00:57:37,976 --> 00:57:38,759 HANSEL: Hey! 1182 00:57:38,890 --> 00:57:40,108 Open the door! 1183 00:57:40,239 --> 00:57:43,329 Any funny business from you, and-- 1184 00:57:43,460 --> 00:57:44,330 [wood snaps] 1185 00:57:44,461 --> 00:57:45,287 HANSEL: Gretel, help! 1186 00:57:45,418 --> 00:57:46,288 Let me out of here! 1187 00:57:46,419 --> 00:57:48,682 Come along. 1188 00:57:48,813 --> 00:57:51,642 Emeril, eat your heart out. 1189 00:57:51,772 --> 00:57:53,252 Bam! 1190 00:57:53,382 --> 00:57:54,383 OK, shorty. 1191 00:57:54,514 --> 00:57:55,907 Show us what you've got. 1192 00:57:56,037 --> 00:58:00,346 But no Tex-Mex-- gives me the most horrendous gas. 1193 00:58:00,477 --> 00:58:01,390 [woman farts] 1194 00:58:01,521 --> 00:58:03,175 RAVEN: Oh, you got that right! 1195 00:58:03,305 --> 00:58:04,568 Watch it! 1196 00:58:04,698 --> 00:58:08,136 I'm not against seeing raven on the menu. 1197 00:58:08,267 --> 00:58:10,487 All right, knock yourself out, chef. 1198 00:58:14,578 --> 00:58:15,840 Sandman! 1199 00:58:15,970 --> 00:58:17,363 Sandman. 1200 00:58:17,494 --> 00:58:18,320 where'd you go? 1201 00:58:18,451 --> 00:58:20,105 I've got something that-- 1202 00:58:20,235 --> 00:58:21,106 there you are. 1203 00:58:25,327 --> 00:58:27,678 What are you doing? 1204 00:58:27,808 --> 00:58:32,378 Putting myself to sleep forever. 1205 00:58:32,509 --> 00:58:35,337 [magical twinkling] 1206 00:58:37,252 --> 00:58:38,427 Will you cut that out, you idiot? 1207 00:58:38,558 --> 00:58:40,429 I found them. 1208 00:58:40,560 --> 00:58:42,301 That's nice. 1209 00:58:42,431 --> 00:58:44,477 Nighty, night. 1210 00:58:44,608 --> 00:58:46,044 Will you wake up? 1211 00:58:46,174 --> 00:58:48,133 Did you hear what I said? 1212 00:58:48,263 --> 00:58:51,702 [MIMICKING CHILD VOICE] Is that you, mommy? 1213 00:58:51,832 --> 00:58:58,273 I said my prayers and I went potty, just like you told me. 1214 00:58:58,404 --> 00:59:01,538 And now it's sleepy time. 1215 00:59:05,019 --> 00:59:08,414 [sandman snoring] 1216 00:59:14,289 --> 00:59:15,639 Oh, that stinks! 1217 00:59:15,769 --> 00:59:17,162 That's-- I haven't smelled anything like 1218 00:59:17,292 --> 00:59:18,076 that since I pulled a finger. 1219 00:59:18,206 --> 00:59:18,990 What is that? 1220 00:59:19,120 --> 00:59:20,121 What is-- 1221 00:59:20,252 --> 00:59:22,776 Eau de trollette. 1222 00:59:22,907 --> 00:59:25,083 Can I just say one thing? 1223 00:59:25,213 --> 00:59:26,563 Ew! 1224 00:59:26,693 --> 00:59:28,086 Will you listen? 1225 00:59:28,216 --> 00:59:29,609 I found Hansel and Gretel, but they're in trouble. 1226 00:59:29,740 --> 00:59:30,784 You found them? 1227 00:59:30,915 --> 00:59:32,656 Oh! 1228 00:59:32,786 --> 00:59:33,700 Oh, aye yi yi. 1229 00:59:33,831 --> 00:59:35,572 I'm sorry, I just, uh, I just-- 1230 00:59:38,705 --> 00:59:39,837 did you say they're in trouble? 1231 00:59:39,967 --> 00:59:40,794 Yes! 1232 00:59:45,407 --> 00:59:47,540 And she cooks too. 1233 00:59:47,671 --> 00:59:48,410 Mm! 1234 00:59:48,541 --> 00:59:49,455 Good job. 1235 00:59:53,415 --> 00:59:55,679 Feeding time! 1236 00:59:55,809 --> 01:00:02,250 [light music] 1237 01:00:02,381 --> 01:00:03,164 [hansel burps] 1238 01:00:03,295 --> 01:00:09,780 [music playing] 1239 01:00:09,910 --> 01:00:10,650 [hansel burps] 1240 01:00:10,781 --> 01:00:18,223 [music playing] 1241 01:00:18,353 --> 01:00:19,137 [hansel burps] 1242 01:00:19,267 --> 01:00:22,749 [music playing] 1243 01:00:29,843 --> 01:00:30,627 [hansel burps] 1244 01:00:30,757 --> 01:00:34,718 [music playing] 1245 01:01:04,704 --> 01:01:08,534 [hansel burping] 1246 01:01:08,665 --> 01:01:12,146 [music playing] 1247 01:01:23,157 --> 01:01:26,639 [woman snoring] 1248 01:01:32,166 --> 01:01:34,647 [woman snorts] 1249 01:01:34,778 --> 01:01:39,957 [SLEEPILY] Put it in the oven and boil them. 1250 01:01:40,087 --> 01:01:46,441 [woman snoring] 1251 01:01:55,799 --> 01:01:59,585 Hansel, don't eat so much! 1252 01:01:59,716 --> 01:02:03,894 Oh my word, you must have put at least 60 pounds already! 1253 01:02:04,024 --> 01:02:08,550 Drizzled with sun blush tomato juice. 1254 01:02:08,681 --> 01:02:09,813 HANSEL: I can't help it! 1255 01:02:09,943 --> 01:02:11,597 It all tastes so good! 1256 01:02:11,728 --> 01:02:15,035 I never knew you were so talented. 1257 01:02:15,166 --> 01:02:16,297 Thank you. 1258 01:02:16,428 --> 01:02:18,343 I tried to blend old-fashioned recipes 1259 01:02:18,473 --> 01:02:24,001 with modern-day seasonings and Cordon bleu sensibilities. 1260 01:02:24,131 --> 01:02:25,263 What am I doing? 1261 01:02:25,393 --> 01:02:28,309 Once you're fat enough, it's-- 1262 01:02:28,440 --> 01:02:29,441 HANSEL: Don't worry. 1263 01:02:29,571 --> 01:02:31,878 I've got a plan. 1264 01:02:32,009 --> 01:02:33,314 Like the rocks? 1265 01:02:33,445 --> 01:02:34,228 HANSEL: Trust me. 1266 01:02:34,359 --> 01:02:35,621 This one will work. 1267 01:02:35,752 --> 01:02:36,796 Hey! 1268 01:02:36,927 --> 01:02:37,797 Stop talking. 1269 01:02:41,496 --> 01:02:43,194 It burns too many calories. 1270 01:02:43,324 --> 01:02:44,369 Now, let me see your hand, here. 1271 01:02:49,330 --> 01:02:50,201 What's this? 1272 01:02:50,331 --> 01:02:51,855 What are you feeding him? 1273 01:02:51,985 --> 01:02:56,947 If this is some sort of low fat, high carb, wacky diet 1274 01:02:57,077 --> 01:02:59,558 you've got him on, this must change and fast. 1275 01:02:59,688 --> 01:03:02,604 I want twice the fat, twice the sugar, and three times 1276 01:03:02,735 --> 01:03:03,605 the helpings! 1277 01:03:07,044 --> 01:03:08,697 I'm hungry. 1278 01:03:08,828 --> 01:03:10,874 It's all the talk about food. 1279 01:03:11,004 --> 01:03:12,310 Can I get a cookie? 1280 01:03:12,440 --> 01:03:14,486 I'm just getting to the good part. 1281 01:03:14,616 --> 01:03:16,575 Wait for me, I'll be back in a flash. 1282 01:03:16,705 --> 01:03:17,750 Grab me one, too, OK? 1283 01:03:17,881 --> 01:03:22,320 [crashing thunder] 1284 01:03:23,843 --> 01:03:25,932 Lost my appetite. 1285 01:03:26,063 --> 01:03:28,935 Are you sure? 1286 01:03:29,066 --> 01:03:30,241 OK. 1287 01:03:30,371 --> 01:03:31,285 OK. 1288 01:03:36,551 --> 01:03:37,378 [crow caws] 1289 01:03:37,509 --> 01:03:39,598 Yo, cutie pie. 1290 01:03:39,728 --> 01:03:40,773 HANSEL: What do you want? 1291 01:03:40,904 --> 01:03:45,212 Yo, to stop by for a little chat. 1292 01:03:45,343 --> 01:03:46,648 HANSEL: Leave me alone. 1293 01:03:46,779 --> 01:03:49,260 Nice job fooling her with the chicken bone. 1294 01:03:49,390 --> 01:03:53,046 Be a shame if someone lets her in on the scam. 1295 01:03:53,177 --> 01:03:54,482 HANSEL: What do you mean? 1296 01:03:54,613 --> 01:03:56,397 Hey, kid, I'm family. 1297 01:03:56,528 --> 01:03:58,008 And family looks after each other. 1298 01:03:58,138 --> 01:04:01,315 I'm just offering you a little protection, that's all. 1299 01:04:01,446 --> 01:04:03,187 HANSEL: What? 1300 01:04:03,317 --> 01:04:06,407 Let's just say, pork chop, you give me something I want, 1301 01:04:06,538 --> 01:04:08,366 then I make sure our little secret stays between us. 1302 01:04:08,496 --> 01:04:10,020 Know what I mean? 1303 01:04:10,150 --> 01:04:11,630 HANSEL: Well, what can I give you? 1304 01:04:11,760 --> 01:04:14,720 Hey, I'm not exactly the best-fed bird in the hood. 1305 01:04:14,851 --> 01:04:17,854 And no matter how much you like them, worms day after day-- 1306 01:04:17,984 --> 01:04:19,159 just nasty. 1307 01:04:19,290 --> 01:04:20,639 Trust me, fool. 1308 01:04:20,769 --> 01:04:22,467 HANSEL: So? 1309 01:04:22,597 --> 01:04:24,686 You're not getting the picture, are you, chunky? 1310 01:04:24,817 --> 01:04:26,210 Let me give some help. 1311 01:04:26,340 --> 01:04:29,866 From now on, I get 10% of everything you get. 1312 01:04:29,996 --> 01:04:33,086 I get to go worm-free, and you get a little extra time 1313 01:04:33,217 --> 01:04:34,871 before you make main course. 1314 01:04:35,001 --> 01:04:37,177 Everybody wins. 1315 01:04:37,308 --> 01:04:38,918 HANSEL: OK. 1316 01:04:39,049 --> 01:04:40,267 Listen up, boy. 1317 01:04:40,398 --> 01:04:42,356 You waltz on this deal, and the witch will 1318 01:04:42,487 --> 01:04:43,705 be the least of your problems. 1319 01:04:43,836 --> 01:04:44,706 You got it? 1320 01:04:49,102 --> 01:04:51,017 All right, banquet time, here we come! 1321 01:04:51,148 --> 01:04:52,018 Yeah. 1322 01:04:56,631 --> 01:05:01,593 Oh, man, this-- this is rabbit food! 1323 01:05:01,723 --> 01:05:02,507 What is this? 1324 01:05:02,637 --> 01:05:04,552 Honey butter glaze? 1325 01:05:04,683 --> 01:05:08,339 I remember asking for blackish Cajun. 1326 01:05:08,469 --> 01:05:09,340 Hello? 1327 01:05:21,787 --> 01:05:25,138 Oh, "Designing Women." 1328 01:05:25,269 --> 01:05:26,444 Oh, I love that show. 1329 01:05:31,014 --> 01:05:36,584 I know I've been a bad troll, but I'll change, I swear. 1330 01:05:36,715 --> 01:05:40,197 I've seen the errors of my ways. 1331 01:05:40,327 --> 01:05:45,550 Please, just, take her away. 1332 01:05:45,680 --> 01:05:49,206 [troll weeping] 1333 01:06:06,179 --> 01:06:07,702 HANSEL: Wild boar again? 1334 01:06:07,833 --> 01:06:10,836 Can't you make some pad Thai noodles or jambalaya? 1335 01:06:10,967 --> 01:06:12,881 How about some Kung Pao chicken with those crunchy noodles? 1336 01:06:13,012 --> 01:06:13,795 Oh, yeah. 1337 01:06:13,926 --> 01:06:15,145 Spicy. 1338 01:06:15,275 --> 01:06:16,755 HANSEL: Hey, and how about a grande decaf 1339 01:06:16,885 --> 01:06:17,799 double frappe ultra-- 1340 01:06:17,930 --> 01:06:19,062 Yeah, with cinnamon sprinkles. 1341 01:06:19,192 --> 01:06:20,846 HANSEL: How about a glass of water? 1342 01:06:20,977 --> 01:06:21,760 Hey, jumbo. 1343 01:06:21,890 --> 01:06:22,674 The water? 1344 01:06:22,804 --> 01:06:23,544 Forget about it. 1345 01:06:23,675 --> 01:06:25,938 Witches hate water. 1346 01:06:26,069 --> 01:06:27,548 What? 1347 01:06:27,679 --> 01:06:28,593 You're telling me you haven't seen the Wizard of Oz? 1348 01:06:28,723 --> 01:06:29,986 Look, kid, I like you. 1349 01:06:30,116 --> 01:06:31,770 I'm gonna take you under my wing. 1350 01:06:31,900 --> 01:06:34,381 I got some inside information for you. 1351 01:06:34,512 --> 01:06:36,079 Little bird told me a secret about the old witch. 1352 01:06:49,222 --> 01:06:50,397 Oh, what? 1353 01:06:50,528 --> 01:06:52,008 What is it? 1354 01:06:52,138 --> 01:06:53,444 But I saw-- 1355 01:06:53,574 --> 01:06:55,881 I think it'd be wise to forget what you saw. 1356 01:06:59,624 --> 01:07:00,799 Clean it up! 1357 01:07:14,856 --> 01:07:16,728 You sure it was this way? 1358 01:07:16,858 --> 01:07:18,382 Come on, we don't have much time. 1359 01:07:18,512 --> 01:07:20,862 Uh, please, I-- 1360 01:07:20,993 --> 01:07:24,040 I just need a second to catch my breath. 1361 01:07:24,170 --> 01:07:25,171 OK, but just a second. 1362 01:07:31,743 --> 01:07:33,614 I need to talk to you about something. 1363 01:07:36,661 --> 01:07:43,015 I'm not actually a member of any faerie clan, and the stuff 1364 01:07:43,146 --> 01:07:47,498 that I said about you being voted off-- 1365 01:07:47,628 --> 01:07:48,847 I don't mean it. 1366 01:07:48,977 --> 01:07:49,761 It's OK. 1367 01:07:49,891 --> 01:07:51,371 I, I deserved it. 1368 01:07:51,502 --> 01:07:55,114 I, uh, I was trying to be somebody I'm not. 1369 01:07:57,334 --> 01:07:58,117 What do you mean? 1370 01:07:58,248 --> 01:08:00,337 I mean, you're my hero. 1371 01:08:00,467 --> 01:08:01,773 I mean, look at you! 1372 01:08:01,903 --> 01:08:03,905 Here you are, leading us into horrible danger 1373 01:08:04,036 --> 01:08:05,820 and facing almost certain death, and not even thinking 1374 01:08:05,951 --> 01:08:07,083 of a thing about yourself? 1375 01:08:10,173 --> 01:08:12,784 Well, maybe we shouldn't just rush into this. 1376 01:08:12,914 --> 01:08:16,222 Maybe we should take some time, and come up with a strategy, 1377 01:08:16,353 --> 01:08:17,484 and then we could-- 1378 01:08:17,615 --> 01:08:21,619 you know, that way we don't run in-- 1379 01:08:21,749 --> 01:08:24,448 You are so funny. 1380 01:08:24,578 --> 01:08:27,451 [kiss smacks] 1381 01:08:27,581 --> 01:08:29,061 [high-pitch whistling] 1382 01:08:33,021 --> 01:08:35,198 [sandman laughing] 1383 01:08:38,766 --> 01:08:39,593 I'm a-- 1384 01:08:39,724 --> 01:08:40,681 I'm a-- I'm funny. 1385 01:08:40,812 --> 01:08:41,769 I'm a funny guy. 1386 01:08:41,900 --> 01:08:42,683 I'm a kidder. 1387 01:08:42,814 --> 01:08:44,946 I'm always kidding. 1388 01:08:45,077 --> 01:08:46,296 I was a class clown. 1389 01:08:46,426 --> 01:08:51,388 I was always-- let's, let's, let's go. 1390 01:08:51,518 --> 01:08:52,432 Let's go get them. 1391 01:08:52,563 --> 01:08:54,869 Let's get them now! 1392 01:08:55,000 --> 01:08:58,177 Come on, wood faerie, let's go. 1393 01:09:02,616 --> 01:09:05,880 Where's the butterball? 1394 01:09:06,011 --> 01:09:07,926 Come over here, child. 1395 01:09:08,056 --> 01:09:09,971 Now! 1396 01:09:10,102 --> 01:09:14,237 Closer, closer. 1397 01:09:14,367 --> 01:09:15,977 Give me your hand. 1398 01:09:16,108 --> 01:09:18,241 HANSEL: Where's the chicken bone? 1399 01:09:18,371 --> 01:09:19,981 Oops! 1400 01:09:20,112 --> 01:09:21,113 Your hand. 1401 01:09:21,244 --> 01:09:22,114 Give it to me. 1402 01:09:25,552 --> 01:09:28,686 Oh, time for the fava beans and a nice Chianti. 1403 01:09:28,816 --> 01:09:33,081 [slurping] 1404 01:09:33,212 --> 01:09:34,605 GRETEL: Hansel? 1405 01:09:34,735 --> 01:09:37,347 WOMAN: Yummy, yummy for my tummy. 1406 01:09:37,477 --> 01:09:40,132 [woman laughing] 1407 01:09:41,525 --> 01:09:45,920 [alarm blaring] 1408 01:10:07,638 --> 01:10:10,031 You're beautiful, beauty. 1409 01:10:12,599 --> 01:10:15,211 When I saw this place, I wasn't interested. 1410 01:10:15,341 --> 01:10:17,648 But when I saw this, I knew. 1411 01:10:17,778 --> 01:10:19,127 I just had to have it. 1412 01:10:33,185 --> 01:10:38,277 [gretel screaming] 1413 01:10:38,408 --> 01:10:41,889 Children should be eaten and not heard. 1414 01:10:42,020 --> 01:10:43,543 Well, I guess it's party time. 1415 01:10:49,549 --> 01:10:51,551 Beets. 1416 01:10:51,682 --> 01:10:52,596 Onions. 1417 01:10:58,863 --> 01:11:00,908 HANSEL: Gretel, can't you see in the mirror? 1418 01:11:01,039 --> 01:11:02,170 She's a witch! 1419 01:11:02,301 --> 01:11:03,607 You gotta do something! 1420 01:11:03,737 --> 01:11:05,348 Don't let her eat me. 1421 01:11:05,478 --> 01:11:07,263 Look on the wall behind me. 1422 01:11:07,393 --> 01:11:08,264 Grab the mirror. 1423 01:11:11,267 --> 01:11:12,616 OK, now smash it! 1424 01:11:12,746 --> 01:11:14,052 Come on, Gretel, quick! 1425 01:11:14,182 --> 01:11:15,183 Smash it, smash it! 1426 01:11:20,972 --> 01:11:22,016 You did it, Gretel! 1427 01:11:22,147 --> 01:11:23,061 Now, get me out. 1428 01:11:25,716 --> 01:11:27,283 Hang on tight, kids. 1429 01:11:27,413 --> 01:11:28,806 It's going to be a bumpy ride. 1430 01:11:28,936 --> 01:11:29,720 What do you mean? 1431 01:11:29,850 --> 01:11:30,677 I destroyed her! 1432 01:11:30,808 --> 01:11:32,810 Ugh, no! 1433 01:11:32,940 --> 01:11:34,942 You just destroyed her glamour. 1434 01:11:35,073 --> 01:11:35,987 Her what? 1435 01:11:39,643 --> 01:11:41,993 My disguise. 1436 01:11:42,123 --> 01:11:43,342 Ha ha! 1437 01:11:43,473 --> 01:11:46,737 Well, now that I'm dressed for dinner, 1438 01:11:46,867 --> 01:11:49,566 perhaps we should skip the appetizers 1439 01:11:49,696 --> 01:11:52,003 and move straight to the main course. 1440 01:11:56,573 --> 01:11:59,445 Get that pot over to the oven, girly. 1441 01:11:59,576 --> 01:12:00,794 I'll fetch the piglet. 1442 01:12:00,925 --> 01:12:02,840 [slurping] 1443 01:12:08,236 --> 01:12:10,978 Where are you, juicy boy? 1444 01:12:11,109 --> 01:12:12,937 HANSEL: Get away from me, you nasty old hag! 1445 01:12:13,067 --> 01:12:14,678 I don't wanna get eaten. 1446 01:12:14,808 --> 01:12:15,548 Come on, Gretel! 1447 01:12:15,679 --> 01:12:16,506 Get me outta here! 1448 01:12:16,636 --> 01:12:19,073 Think of something, quick! 1449 01:12:19,204 --> 01:12:20,814 Miss Witch, Miss Witch? 1450 01:12:20,945 --> 01:12:23,077 What is it? 1451 01:12:23,208 --> 01:12:25,210 I think we have a problem. 1452 01:12:25,341 --> 01:12:26,254 What? 1453 01:12:26,385 --> 01:12:28,039 What is It? 1454 01:12:28,169 --> 01:12:28,953 He's too big. 1455 01:12:29,083 --> 01:12:30,781 He won't fit in the pot. 1456 01:12:30,911 --> 01:12:32,304 Oh, nonsense. 1457 01:12:32,435 --> 01:12:34,524 It's the biggest cauldron made! 1458 01:12:34,654 --> 01:12:35,960 I don't think so. 1459 01:12:38,702 --> 01:12:41,357 You have to be so stupid to get a big enough pot 1460 01:12:41,487 --> 01:12:43,620 to go in the oven. 1461 01:12:43,750 --> 01:12:44,534 Really? 1462 01:12:44,664 --> 01:12:46,710 Oh, wait just a minute. 1463 01:12:46,840 --> 01:12:49,452 I see what you are doing. 1464 01:12:49,582 --> 01:12:51,279 Back it up, girly. 1465 01:12:51,410 --> 01:12:52,193 But I wouldn't-- 1466 01:12:52,324 --> 01:12:53,630 Oh, yes, sure. 1467 01:12:53,760 --> 01:12:56,937 And bears don't show up on my father's doorstep. 1468 01:12:57,068 --> 01:12:57,808 But-- 1469 01:12:57,938 --> 01:12:59,462 Back off! 1470 01:12:59,592 --> 01:13:00,637 Back it up! 1471 01:13:00,767 --> 01:13:04,249 Back, ba-- I said back, back! 1472 01:13:04,380 --> 01:13:08,732 I said back it up! 1473 01:13:08,862 --> 01:13:12,692 [witch hissing] 1474 01:13:18,089 --> 01:13:18,872 See? 1475 01:13:19,003 --> 01:13:19,786 Perfect fit. 1476 01:13:19,917 --> 01:13:22,528 And quite comfy too. 1477 01:13:22,659 --> 01:13:23,442 Certainly is. 1478 01:13:23,573 --> 01:13:24,443 Hang on tight! 1479 01:13:24,574 --> 01:13:26,010 [gretel laughing] 1480 01:13:30,449 --> 01:13:32,146 Bam! 1481 01:13:32,277 --> 01:13:33,060 Sandman! 1482 01:13:33,191 --> 01:13:35,280 Wood faerie! 1483 01:13:35,411 --> 01:13:36,324 But it's nighttime. 1484 01:13:36,455 --> 01:13:37,848 How can you be here? 1485 01:13:37,978 --> 01:13:40,503 I, uh, delegated. 1486 01:13:40,633 --> 01:13:41,460 Or-- 1487 01:13:44,071 --> 01:13:45,290 Not a word to anyone, kid. 1488 01:13:48,859 --> 01:13:51,688 Lights out. 1489 01:13:51,818 --> 01:13:53,341 OK, everybody, let's go! 1490 01:13:56,997 --> 01:13:58,172 I'm with you. 1491 01:13:58,303 --> 01:13:59,478 Let's get out of here. 1492 01:13:59,609 --> 01:14:02,002 [crow cawing] 1493 01:14:02,742 --> 01:14:03,482 Nice shorts. 1494 01:14:06,529 --> 01:14:08,748 Not so fast, my pretty. 1495 01:14:08,879 --> 01:14:13,100 [gretel screaming] 1496 01:14:13,231 --> 01:14:14,275 Get out! 1497 01:14:14,406 --> 01:14:16,060 Then what? 1498 01:14:16,190 --> 01:14:19,237 She's right. 1499 01:14:19,367 --> 01:14:22,501 We must stand together. 1500 01:14:22,632 --> 01:14:24,764 HANSEL: Gretel, witches hate water! 1501 01:14:24,895 --> 01:14:28,594 The raven told me. 1502 01:14:28,725 --> 01:14:29,987 Uh, the wands. 1503 01:14:30,117 --> 01:14:30,944 Give me the wands. 1504 01:14:33,512 --> 01:14:35,645 You ready? 1505 01:14:35,775 --> 01:14:37,908 Kick the bucket, Sandman! 1506 01:14:38,038 --> 01:14:38,909 Oh no! 1507 01:14:39,039 --> 01:14:41,085 Not the water! 1508 01:14:41,215 --> 01:14:43,348 Oh-ya! 1509 01:14:43,479 --> 01:14:44,784 [splash] 1510 01:14:44,915 --> 01:14:47,613 First, a house falls on my sister, and now this! 1511 01:14:47,744 --> 01:14:49,180 [witch screaming] 1512 01:15:01,497 --> 01:15:04,195 Pretty good. 1513 01:15:04,325 --> 01:15:06,850 Wood faerie, take Gretel, get her out. 1514 01:15:06,980 --> 01:15:08,329 I'll take care of Hansel. 1515 01:15:08,460 --> 01:15:09,940 OK. 1516 01:15:10,070 --> 01:15:10,984 Hey, Hansel? 1517 01:15:18,557 --> 01:15:22,387 OK, hey-- um, come on, Hansel. 1518 01:15:22,518 --> 01:15:24,084 HANSEL: I can't move. 1519 01:15:24,215 --> 01:15:26,043 I'm too fat. 1520 01:15:26,173 --> 01:15:29,481 Uh, not a problem. 1521 01:15:35,139 --> 01:15:36,401 All right, OK. 1522 01:15:36,532 --> 01:15:38,838 We're on a roll, and-- 1523 01:15:38,969 --> 01:15:40,318 [bowling pins falling over] 1524 01:15:40,448 --> 01:15:41,362 Strike! 1525 01:15:44,409 --> 01:15:45,628 You OK, Hansel? - You OK? 1526 01:15:45,758 --> 01:15:46,933 - OK, buddy. - Come on. 1527 01:15:47,064 --> 01:15:48,195 Help you up. 1528 01:15:48,326 --> 01:15:50,284 Hansel? 1529 01:15:50,415 --> 01:15:52,069 Gretel, is that you? 1530 01:15:52,199 --> 01:15:53,026 Father! 1531 01:15:53,157 --> 01:15:54,506 Father! 1532 01:15:54,637 --> 01:15:55,855 Is that really you? 1533 01:15:55,986 --> 01:15:56,813 Ah. 1534 01:15:56,943 --> 01:15:57,770 Father. 1535 01:16:00,294 --> 01:16:02,645 Hansel, what happened? 1536 01:16:02,775 --> 01:16:03,907 Oh, father. 1537 01:16:04,037 --> 01:16:06,431 We had this terrible adventure, we did. 1538 01:16:06,562 --> 01:16:08,825 Stepmother, she took us into the forest to lose us, 1539 01:16:08,955 --> 01:16:11,175 and we were trapped by a troll-- 1540 01:16:11,305 --> 01:16:15,005 And this evil witch came and, and tried to eat Hansel. 1541 01:16:15,135 --> 01:16:16,572 But Sandman and wood faerie saved us. 1542 01:16:16,702 --> 01:16:17,442 Ahh. 1543 01:16:17,573 --> 01:16:18,399 It's true, father! 1544 01:16:18,530 --> 01:16:19,357 It's all really true. 1545 01:16:19,487 --> 01:16:20,314 Of course it is, Gretel. 1546 01:16:20,445 --> 01:16:21,185 Tell him! 1547 01:16:21,315 --> 01:16:22,578 Tell him it's all true. 1548 01:16:22,708 --> 01:16:24,884 But, it, uh, it won't make a difference. 1549 01:16:25,015 --> 01:16:26,059 He can't see us. 1550 01:16:26,190 --> 01:16:28,453 No, no grown ups can see us. 1551 01:16:28,584 --> 01:16:31,761 We are just, uh, um-- 1552 01:16:39,551 --> 01:16:43,511 Gretel, are you all right? 1553 01:16:43,642 --> 01:16:45,731 Ah, well, you two, come. 1554 01:16:45,862 --> 01:16:47,254 Let's go. 1555 01:16:47,385 --> 01:16:48,908 I've been looking for you for days, worried sick. 1556 01:16:49,039 --> 01:16:49,909 Let's go home. 1557 01:16:50,040 --> 01:16:52,825 BOTH: What about stepmother? 1558 01:16:52,956 --> 01:16:53,783 Uh-- 1559 01:16:53,913 --> 01:16:57,134 [troll weeping] 1560 01:16:57,264 --> 01:16:58,831 What on earth are you doing? 1561 01:17:02,618 --> 01:17:04,097 And where have you been? 1562 01:17:04,228 --> 01:17:06,709 There is a sink full of dishes that needs washing. 1563 01:17:06,839 --> 01:17:08,928 What are you doing? 1564 01:17:09,059 --> 01:17:14,325 Something I should have done a long time ago, darling dearest. 1565 01:17:14,455 --> 01:17:16,544 Oh, don't you darling dearest me. 1566 01:17:16,675 --> 01:17:18,155 I've been sitting in there all day 1567 01:17:18,285 --> 01:17:19,635 without a thing to eat or drink. 1568 01:17:19,765 --> 01:17:21,941 I could pass out at any moment. 1569 01:17:22,072 --> 01:17:25,162 I have low blood sugar. 1570 01:17:25,292 --> 01:17:26,250 [troll grunts] 1571 01:17:26,380 --> 01:17:28,644 Don't point your finger at me. 1572 01:17:28,774 --> 01:17:33,779 I said, don't point your finger at me! 1573 01:17:33,910 --> 01:17:34,737 Excuse me, love birds. 1574 01:17:34,867 --> 01:17:36,695 I just need this. 1575 01:17:36,826 --> 01:17:38,349 Thank you! 1576 01:17:38,479 --> 01:17:39,219 No! 1577 01:17:39,350 --> 01:17:40,525 My locket! 1578 01:17:40,656 --> 01:17:41,569 Oh! 1579 01:17:41,700 --> 01:17:43,615 Oh, my ticket to the good life! 1580 01:17:43,746 --> 01:17:45,965 Troll, do something! 1581 01:17:46,096 --> 01:17:47,575 What? 1582 01:17:47,706 --> 01:17:49,490 What do you want me to do? 1583 01:17:49,621 --> 01:17:51,797 Out of my way! 1584 01:17:51,928 --> 01:17:53,233 Come back, you gold digger! 1585 01:17:53,364 --> 01:17:55,801 Please don't go. 1586 01:17:55,932 --> 01:17:57,194 Come back! 1587 01:17:57,324 --> 01:18:00,110 Bye-bye, darling dearest. 1588 01:18:00,240 --> 01:18:03,679 [troll laughing] 1589 01:18:15,734 --> 01:18:18,563 Well, I don't think there will be anybody else. 1590 01:18:18,694 --> 01:18:20,826 At least, not right away. 1591 01:18:20,957 --> 01:18:23,742 But I have my daughter and my son back, and that is enough, 1592 01:18:23,873 --> 01:18:24,656 yeah? 1593 01:18:24,787 --> 01:18:26,049 Well, it'll have to be. 1594 01:18:26,179 --> 01:18:27,050 We have no money. 1595 01:18:27,180 --> 01:18:28,791 Ah, but we will manage. 1596 01:18:28,921 --> 01:18:30,053 RAVEN: Heads up! 1597 01:18:30,183 --> 01:18:31,619 It's mother's locket! 1598 01:18:31,750 --> 01:18:32,751 [crow caws] 1599 01:18:32,882 --> 01:18:34,710 Oh, thank you! 1600 01:18:34,840 --> 01:18:36,276 No, thank you. 1601 01:18:36,407 --> 01:18:40,454 Consider it payment for smoking the old witch. 1602 01:18:40,585 --> 01:18:45,416 [wind whooshing] 1603 01:18:45,546 --> 01:18:47,374 I have you now. 1604 01:18:50,247 --> 01:18:52,162 [witch cackling] 1605 01:19:00,605 --> 01:19:02,085 I'll be back! 1606 01:19:28,894 --> 01:19:31,244 Will I ever see you again? 1607 01:19:31,375 --> 01:19:32,289 In your dreams. 1608 01:19:41,167 --> 01:19:42,038 Go ahead. 1609 01:19:53,223 --> 01:19:54,180 Can we go home now? 1610 01:20:03,363 --> 01:20:04,495 Now we can go home. 1611 01:20:07,150 --> 01:20:07,977 Come. 1612 01:20:32,262 --> 01:20:35,656 "And they all lived happily ever after. 1613 01:20:35,787 --> 01:20:36,701 The end." 1614 01:20:39,312 --> 01:20:41,532 ANDREW: That was a pretty cool story, dad. 1615 01:20:41,662 --> 01:20:44,535 Yeah, I liked it too, honey. 1616 01:20:44,665 --> 01:20:46,145 Gretel was brave, wasn't she? 1617 01:20:46,276 --> 01:20:49,192 She was very brave. 1618 01:20:49,322 --> 01:20:50,889 OK, you two. 1619 01:20:51,020 --> 01:20:52,717 Time to sleep. 1620 01:20:52,848 --> 01:20:53,849 Goodnight, dad. 1621 01:20:53,979 --> 01:20:54,893 Goodnight, buddy. 1622 01:20:55,024 --> 01:20:55,894 There you go. 1623 01:20:56,025 --> 01:20:56,895 OK. 1624 01:20:59,811 --> 01:21:01,073 Daddy? 1625 01:21:01,204 --> 01:21:03,554 Hm? 1626 01:21:03,684 --> 01:21:04,685 You can turn the light out. 1627 01:21:17,089 --> 01:21:18,221 Goodnight. 1628 01:21:24,836 --> 01:21:26,359 Goodnight, you two. 1629 01:21:26,490 --> 01:21:30,059 Sleep tight, sweet dreams. 1630 01:21:30,189 --> 01:21:33,018 Always remember your father loves you, 1631 01:21:33,149 --> 01:21:34,890 and your mother would be very proud. 1632 01:21:43,768 --> 01:21:44,769 Trolls? 1633 01:21:44,900 --> 01:21:45,857 The Boogeyman? 1634 01:21:45,988 --> 01:21:47,250 Sandman? 1635 01:21:47,380 --> 01:21:48,904 Give me a break. 1636 01:21:49,034 --> 01:21:50,340 I liked it. 1637 01:21:50,470 --> 01:21:54,213 You are so six years old. 1638 01:21:54,344 --> 01:22:00,045 [shutters banging] 1639 01:22:02,874 --> 01:22:03,657 Hello. 1640 01:22:03,788 --> 01:22:05,529 I just, um, excuse me. 1641 01:22:05,659 --> 01:22:07,357 I just-- oh! 1642 01:22:07,487 --> 01:22:08,271 Let me just, oh! 1643 01:22:08,401 --> 01:22:10,055 There it is. 1644 01:22:10,186 --> 01:22:12,101 Just came back for this, because somebody must have dropped it. 1645 01:22:12,231 --> 01:22:13,624 All right. Well, that's-- 1646 01:22:13,754 --> 01:22:14,625 Sorry. 1647 01:22:14,755 --> 01:22:18,977 I see fairy tale people. 1648 01:22:19,108 --> 01:22:21,197 You know, the witch wanted to come along, 1649 01:22:21,327 --> 01:22:23,895 and then I, I thought, bad idea. 1650 01:22:24,026 --> 01:22:25,418 WITCH: I heard that! 1651 01:22:25,549 --> 01:22:29,466 Oh, shut up, you old witch! 1652 01:22:29,596 --> 01:22:31,294 You're all real. 1653 01:22:31,424 --> 01:22:32,860 Duh, of course we are. 1654 01:22:32,991 --> 01:22:35,602 Where do you think the Grimm boys got their stories? 1655 01:22:35,733 --> 01:22:37,213 Wait a sec, you didn't think they 1656 01:22:37,343 --> 01:22:39,476 just made them up, did you? 1657 01:22:39,606 --> 01:22:42,131 You mean to tell me that you actually 1658 01:22:42,261 --> 01:22:43,567 knew the Grimm brothers? 1659 01:22:43,697 --> 01:22:44,785 Yeah, both sets. 1660 01:22:44,916 --> 01:22:46,309 You betcha. 1661 01:22:46,439 --> 01:22:47,701 Well, obviously, we were a lot younger back then. 1662 01:22:47,832 --> 01:22:50,443 And the troll even-- he had hair. 1663 01:22:50,574 --> 01:22:51,314 It's true. 1664 01:22:51,444 --> 01:22:52,358 I did. 1665 01:22:52,489 --> 01:22:53,881 Ha ha ha. Look at that. 1666 01:22:54,012 --> 01:22:54,926 That's me. 1667 01:22:55,057 --> 01:22:57,407 [troll laughing] 1668 01:22:57,537 --> 01:23:00,192 I mean, those guys got all their ideas from us, 1669 01:23:00,323 --> 01:23:01,541 and we never saw a penny. 1670 01:23:01,672 --> 01:23:03,891 No story rights, no international sales, 1671 01:23:04,022 --> 01:23:05,197 merchandising, nada. 1672 01:23:05,328 --> 01:23:06,068 Zippo. 1673 01:23:06,198 --> 01:23:07,243 Nothing. 1674 01:23:07,373 --> 01:23:08,461 Come off it. 1675 01:23:08,592 --> 01:23:10,594 They're fairy tales, made-up stories 1676 01:23:10,724 --> 01:23:12,074 to keep children in line. 1677 01:23:12,204 --> 01:23:14,424 Nobody actually believes that stuff. 1678 01:23:14,554 --> 01:23:15,642 All right, then. 1679 01:23:15,773 --> 01:23:16,687 Sleep on it. 1680 01:23:21,431 --> 01:23:23,999 Are you ready? 1681 01:23:24,129 --> 01:23:27,393 Will you come back tomorrow night? 1682 01:23:27,524 --> 01:23:30,440 Every night. 1683 01:23:30,570 --> 01:23:34,574 [twinkling] 1684 01:23:39,623 --> 01:23:40,537 OK, boys. 1685 01:23:52,070 --> 01:23:55,943 And that goes for everyone else too. 1686 01:23:56,074 --> 01:23:57,032 Nighty night. 1687 01:24:03,951 --> 01:24:06,737 Not! 1688 01:24:06,867 --> 01:24:08,956 Oh! 1689 01:24:09,087 --> 01:24:13,352 Well, talk about your fixer upper. 1690 01:24:13,483 --> 01:24:16,051 Well, you know what they say. 1691 01:24:16,181 --> 01:24:20,098 Location, location, location. 1692 01:24:20,229 --> 01:24:23,493 [creatures howling] 1693 01:24:35,244 --> 01:24:35,983 [clock chimes] 1694 01:24:36,114 --> 01:24:39,291 [witch cackling] 1695 01:24:39,422 --> 01:24:42,773 [music playing] 98919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.