Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,399 --> 00:00:09,270
[whooshing]
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,750
[beeping]
5
00:00:11,881 --> 00:00:14,362
[whooshing]
6
00:00:14,492 --> 00:00:15,319
[beeping]
7
00:00:18,366 --> 00:00:24,328
[wind gushing]
8
00:00:43,782 --> 00:00:48,265
[music playing]
9
00:00:52,791 --> 00:00:56,621
[whoosh]
10
00:00:56,752 --> 00:00:59,624
[witch cackling]
11
00:00:59,755 --> 00:01:00,625
[whoosh]
12
00:01:00,756 --> 00:01:03,150
[music playing]
13
00:01:03,280 --> 00:01:04,151
[whoosh]
14
00:01:04,281 --> 00:01:07,763
[music playing]
15
00:01:13,725 --> 00:01:14,596
[witch cackling]
16
00:01:14,726 --> 00:01:18,208
[music playing]
17
00:01:21,255 --> 00:01:25,085
[witch cackling]
18
00:01:25,215 --> 00:01:28,175
[music playing]
19
00:01:32,222 --> 00:01:33,093
[whoosh]
20
00:01:33,223 --> 00:01:36,183
[music playing]
21
00:01:59,641 --> 00:02:00,555
[whoosh]
22
00:02:00,685 --> 00:02:02,600
[witch cackling]
23
00:02:02,731 --> 00:02:03,558
[whoosh]
24
00:02:03,688 --> 00:02:05,516
[witch cackling]
25
00:02:05,647 --> 00:02:08,606
[music playing]
26
00:02:19,095 --> 00:02:20,966
[witch cackling]
27
00:02:21,097 --> 00:02:23,578
[music playing]
28
00:02:46,166 --> 00:02:46,905
[whoosh]
29
00:02:47,036 --> 00:02:50,039
[music playing]
30
00:03:14,977 --> 00:03:19,460
[witch cackling]
31
00:03:23,594 --> 00:03:24,378
[crashing]
32
00:03:24,508 --> 00:03:25,466
[cat screeching]
33
00:03:26,989 --> 00:03:31,428
[music playing]
34
00:03:38,479 --> 00:03:41,177
ANDREW: Go to sleep, Katie.
35
00:03:41,308 --> 00:03:44,398
KATIE: You know I can't go
to sleep with the light off.
36
00:03:44,528 --> 00:03:46,443
ANDREW: Try counting sheep.
37
00:03:46,574 --> 00:03:48,228
KATIE: I don't like sheep.
38
00:03:48,358 --> 00:03:49,838
They scare me.
39
00:03:49,968 --> 00:03:51,405
ANDREW: You are so sad.
40
00:03:51,535 --> 00:03:52,319
Stop it.
41
00:03:52,449 --> 00:03:53,363
DAD: OK, you two.
42
00:03:53,494 --> 00:03:54,886
What's all the talking about?
43
00:03:55,017 --> 00:03:56,714
I can't sleep
with the light off.
44
00:03:56,845 --> 00:03:57,628
ANDREW: I could have.
45
00:03:57,759 --> 00:03:58,716
All right.
46
00:03:58,847 --> 00:04:00,675
Let's, let's just settle down.
47
00:04:00,805 --> 00:04:02,807
I miss mom.
48
00:04:02,938 --> 00:04:04,635
And I think there's
something in the closet.
49
00:04:08,987 --> 00:04:09,901
How about a story?
50
00:04:10,032 --> 00:04:11,338
ANDREW: Could we?
51
00:04:11,468 --> 00:04:12,295
Yeah?
52
00:04:12,426 --> 00:04:13,470
OK.
53
00:04:13,601 --> 00:04:14,515
OK.
54
00:04:18,127 --> 00:04:19,433
Um yeah, how about this one?
55
00:04:19,563 --> 00:04:20,477
Nah.
56
00:04:20,608 --> 00:04:21,913
No?
57
00:04:22,044 --> 00:04:24,438
Oh, this-- this one was
your favorite last year.
58
00:04:24,568 --> 00:04:26,440
You loved-- you don't
love this one anymore.
59
00:04:26,570 --> 00:04:27,832
OK.
60
00:04:27,963 --> 00:04:31,532
Um, well, I've never
seen this one before.
61
00:04:34,709 --> 00:04:35,797
BOTH: Neither have we.
62
00:04:38,887 --> 00:04:39,757
All right then.
63
00:04:39,888 --> 00:04:40,802
Let's try this.
64
00:04:45,676 --> 00:04:48,070
[magical music]
65
00:04:49,463 --> 00:04:50,333
Wow.
66
00:04:53,118 --> 00:04:55,077
Hm.
67
00:04:55,207 --> 00:04:58,080
"Once upon a time,
in a far off land,
68
00:04:58,210 --> 00:05:00,561
there stood a
lowly shack, hardly
69
00:05:00,691 --> 00:05:02,476
fit for an animal to live."
70
00:05:02,606 --> 00:05:04,086
Wait a minute.
71
00:05:04,216 --> 00:05:07,350
Don't these stories usually
start with a castle?
72
00:05:07,481 --> 00:05:09,483
Is this a fairy tale?
73
00:05:09,613 --> 00:05:11,267
Let's just give
it a few pages.
74
00:05:11,398 --> 00:05:15,967
There aren't any, uh, sheep,
in any of these fairy tales,
75
00:05:16,098 --> 00:05:17,055
are there?
76
00:05:17,186 --> 00:05:18,100
[sigh]
77
00:05:20,407 --> 00:05:22,365
DAD [VOICEOVER]: "Close
to a large forest,
78
00:05:22,496 --> 00:05:24,976
there lived a woodcutter
and his family.
79
00:05:25,107 --> 00:05:27,762
They were very poor
and had little to eat.
80
00:05:27,892 --> 00:05:29,851
The boy was named Hansel.
81
00:05:29,981 --> 00:05:31,635
The girl, Gretel.
82
00:05:31,766 --> 00:05:34,159
While their father spent
his days searching for food,
83
00:05:34,290 --> 00:05:35,900
the children were
left to the care
84
00:05:36,031 --> 00:05:37,075
of their wicked stepmother."
85
00:05:37,206 --> 00:05:37,989
[door creaking]
86
00:05:38,120 --> 00:05:40,035
[gasp]
87
00:05:40,165 --> 00:05:42,951
Rats, eating all my bread.
88
00:05:43,081 --> 00:05:45,040
Well, we all know
what happens to rats.
89
00:05:47,651 --> 00:05:49,261
They get squished.
90
00:05:49,392 --> 00:05:51,699
[stomping]
91
00:05:53,396 --> 00:05:54,266
My cheese!
92
00:05:57,879 --> 00:06:03,580
[angry screaming]
93
00:06:03,711 --> 00:06:05,539
[surprised screaming]
94
00:06:05,669 --> 00:06:06,540
[thud]
95
00:06:06,670 --> 00:06:07,584
[slap]
96
00:06:10,108 --> 00:06:12,328
What in the living
daylights is going on?
97
00:06:12,459 --> 00:06:13,285
BOTH: Father!
98
00:06:13,416 --> 00:06:16,158
[father chuckling]
99
00:06:16,288 --> 00:06:17,812
BRUNHILDA: We have
rats in the house.
100
00:06:17,942 --> 00:06:18,769
Rats?
101
00:06:18,900 --> 00:06:19,857
Yes.
102
00:06:19,988 --> 00:06:21,468
Huge rats.
103
00:06:21,598 --> 00:06:26,211
And they ate a week's worth
of bread and my cheese.
104
00:06:26,342 --> 00:06:31,391
We had cheese and a
week's worth of bread?
105
00:06:31,521 --> 00:06:35,307
No, just wishful thinking.
106
00:06:35,438 --> 00:06:36,831
We never have any food.
107
00:06:38,528 --> 00:06:45,579
Well, tonight, we feast!
108
00:06:45,709 --> 00:06:51,411
Oh, honey--
ferret, my favorite.
109
00:06:51,541 --> 00:06:53,630
I'll just stick it in a
pot, and we'll have stew.
110
00:06:53,761 --> 00:06:56,067
GRETEL: Hansel, we're
gonna have hot stew!
111
00:06:56,198 --> 00:07:01,682
Now, come and see what I have
gotten for your collection.
112
00:07:01,812 --> 00:07:03,640
Ah.
113
00:07:03,771 --> 00:07:04,815
See?
114
00:07:04,946 --> 00:07:06,295
Has some quartz in there.
115
00:07:06,426 --> 00:07:07,644
Amazing!
116
00:07:07,775 --> 00:07:09,167
KATIE: Father, what is--
BRUNHILDA: Yummy--
117
00:07:09,298 --> 00:07:10,473
KATIE: --this one called?
BRUNHILDA: Ferret stew.
118
00:07:10,604 --> 00:07:11,605
ANDREW: I've never
seen one like this!
119
00:07:11,735 --> 00:07:12,475
DAD: This one has
some fellspire.
120
00:07:12,606 --> 00:07:14,216
You see how that shines?
121
00:07:14,346 --> 00:07:16,697
That is a jewel for
my little princess.
122
00:07:16,827 --> 00:07:18,960
Oh, thank you, father.
123
00:07:19,090 --> 00:07:21,092
I love you.
124
00:07:21,223 --> 00:07:23,268
If you spent more time looking
for food instead of for rocks,
125
00:07:23,399 --> 00:07:25,096
maybe we wouldn't be starving.
126
00:07:25,227 --> 00:07:26,271
DAD: What was that, Brun?
127
00:07:26,402 --> 00:07:28,012
KATIE: We have so
many rocks now.
128
00:07:28,143 --> 00:07:32,016
Uh, I was just saying what a
rocking good time we're having!
129
00:07:32,147 --> 00:07:33,496
FATHER: Ah, is that so?
130
00:07:33,627 --> 00:07:37,979
Yeah, we were chasing rats.
131
00:07:38,109 --> 00:07:39,633
You're kidding me.
132
00:07:39,763 --> 00:07:42,462
ANDREW: I saw a huge one--
looked just like Broomhilda.
133
00:07:42,592 --> 00:07:44,420
So I whacked it on the head.
134
00:07:44,551 --> 00:07:46,944
BRUNHILDA: Do you see how
they tease and taunt me?
135
00:07:47,075 --> 00:07:50,470
And my name is Brunhilda,
not Broomhilda.
136
00:07:50,600 --> 00:07:52,689
Can't you get that straight?
137
00:07:52,820 --> 00:07:57,259
It just hurts me so.
138
00:07:57,389 --> 00:07:59,043
Hansel, I will
not have you talk
139
00:07:59,174 --> 00:08:00,044
that way about your stepmother.
140
00:08:00,175 --> 00:08:01,176
Off to bed with you.
141
00:08:01,306 --> 00:08:02,220
Go.
142
00:08:08,313 --> 00:08:09,576
And where do you
think you're going?
143
00:08:12,317 --> 00:08:14,668
I'm going too.
144
00:08:14,798 --> 00:08:15,669
Good night, father.
145
00:08:20,587 --> 00:08:24,329
[music playing]
146
00:08:24,460 --> 00:08:26,331
Aw, come here, Broom.
147
00:08:26,462 --> 00:08:27,594
I mean, Brun.
148
00:08:27,724 --> 00:08:28,725
I meant to say Brun.
149
00:08:28,856 --> 00:08:29,683
Please.
150
00:08:32,424 --> 00:08:35,166
Come.
151
00:08:35,297 --> 00:08:42,478
[music playing]
152
00:08:42,609 --> 00:08:44,132
I just want them to love me.
153
00:08:44,262 --> 00:08:45,699
And they will, in time.
154
00:08:45,829 --> 00:08:46,569
Yeah?
155
00:08:46,700 --> 00:08:47,962
Yeah.
156
00:08:48,092 --> 00:08:48,832
Yeah?
157
00:08:48,963 --> 00:08:50,051
Yeah.
158
00:08:50,181 --> 00:08:52,532
[giggling]
159
00:08:56,536 --> 00:08:57,275
Oh yeah.
160
00:08:57,406 --> 00:08:58,712
Ew!
161
00:08:58,842 --> 00:08:59,800
What's she doing?
162
00:08:59,930 --> 00:09:00,801
Gross!
163
00:09:00,931 --> 00:09:02,890
She's juicing him.
164
00:09:03,020 --> 00:09:07,024
The word's seducing, stupid.
165
00:09:07,155 --> 00:09:08,635
Well, it's still gross.
166
00:09:08,765 --> 00:09:10,854
Poor children.
167
00:09:10,985 --> 00:09:12,464
I'll try to be
more understanding.
168
00:09:12,595 --> 00:09:13,465
Yeah.
169
00:09:17,208 --> 00:09:18,819
Hm.
170
00:09:18,949 --> 00:09:23,432
[music playing]
171
00:09:33,877 --> 00:09:37,359
[twinkling music]
172
00:09:46,368 --> 00:09:47,761
Goodnight, Hansel.
173
00:09:47,891 --> 00:09:48,936
Goodnight, Gretel.
174
00:09:53,810 --> 00:09:57,205
[stepmother slurping]
175
00:09:59,163 --> 00:10:01,818
I have been thinking
about what you said.
176
00:10:01,949 --> 00:10:03,167
Oh?
177
00:10:03,298 --> 00:10:05,082
What's that?
178
00:10:05,213 --> 00:10:11,175
Oh, I can't stand us
living this way any longer.
179
00:10:11,306 --> 00:10:14,309
I will sell the necklace.
180
00:10:14,439 --> 00:10:17,181
This is not the life I
promised you and the children.
181
00:10:20,228 --> 00:10:23,448
I will head for
the city tomorrow.
182
00:10:23,579 --> 00:10:27,757
Well, if that's
what you've decided,
183
00:10:27,888 --> 00:10:30,281
honey, then you should tell
the children right away.
184
00:10:30,412 --> 00:10:31,369
Yeah, yeah.
185
00:10:34,851 --> 00:10:35,809
[slurping]
186
00:10:44,252 --> 00:10:46,733
[slurping]
187
00:10:49,736 --> 00:10:53,696
[twinkling music]
188
00:11:04,141 --> 00:11:06,100
[burp]
189
00:11:06,230 --> 00:11:07,362
ANDREW: This is dumb.
190
00:11:07,492 --> 00:11:08,450
Is not.
191
00:11:08,580 --> 00:11:10,104
Yeah, it is.
192
00:11:10,234 --> 00:11:14,761
A real fairy tale has trolls
and witches and boogymen.
193
00:11:17,415 --> 00:11:19,287
You wouldn't sell
any of mommy's things,
194
00:11:19,417 --> 00:11:20,201
would you, daddy?
195
00:11:20,331 --> 00:11:21,115
No, honey.
196
00:11:21,245 --> 00:11:22,812
No, I wouldn't.
197
00:11:22,943 --> 00:11:24,945
But I don't think Hansel and
Gretel's dad had a choice,
198
00:11:25,075 --> 00:11:25,815
you know?
199
00:11:25,946 --> 00:11:27,251
They were starving.
200
00:11:27,382 --> 00:11:29,819
Maybe they could each
other, like cannibals.
201
00:11:29,950 --> 00:11:30,907
That's enough, Andrew.
202
00:11:34,868 --> 00:11:39,960
[music playing]
203
00:11:40,090 --> 00:11:40,961
How are the children?
204
00:11:43,311 --> 00:11:44,181
Upset.
205
00:11:46,749 --> 00:11:48,229
Well, the money
the locket brings
206
00:11:48,359 --> 00:11:51,232
us will buy us food and
supplies to last a whole year.
207
00:11:54,365 --> 00:11:55,236
Yeah, yeah.
208
00:12:00,371 --> 00:12:01,155
I'll just--
209
00:12:01,285 --> 00:12:02,765
[snake rattling]
210
00:12:02,896 --> 00:12:04,724
--polish and pack
it for the journey.
211
00:12:04,854 --> 00:12:07,074
It should look its very
best for the jewelers.
212
00:12:09,685 --> 00:12:11,774
That is very
thoughtful of you.
213
00:12:11,905 --> 00:12:13,254
I'm a very thoughtful girl.
214
00:12:15,125 --> 00:12:16,779
FATHER: I will have to
leave before sunrise.
215
00:12:28,008 --> 00:12:31,272
Time for bed.
216
00:12:31,402 --> 00:12:33,883
[music playing]
217
00:12:46,374 --> 00:12:47,157
[kiss]
218
00:12:47,288 --> 00:12:49,725
[music playing]
219
00:12:57,733 --> 00:12:58,516
[kiss]
220
00:12:58,647 --> 00:13:02,085
[music playing]
221
00:13:15,533 --> 00:13:16,970
It's show time!
222
00:13:17,100 --> 00:13:18,928
We're going for a
walk into the woods.
223
00:13:19,059 --> 00:13:20,930
A very long walk.
224
00:13:21,061 --> 00:13:22,062
[SLEEPILY] Count me out.
225
00:13:22,192 --> 00:13:23,063
Me too.
226
00:13:25,108 --> 00:13:27,067
I wasn't axing you.
227
00:13:27,197 --> 00:13:29,591
I'm telling you.
228
00:13:29,721 --> 00:13:31,158
Chop, chop!
229
00:13:31,288 --> 00:13:32,115
Yes, Brun.
230
00:13:35,249 --> 00:13:36,293
Is she gonna chop us up?
231
00:13:36,424 --> 00:13:37,947
No, she's not that dumb.
232
00:13:38,078 --> 00:13:39,862
She's going to take us into
the forest and lose us.
233
00:13:39,993 --> 00:13:42,386
But don't worry,
I've got a plan.
234
00:13:42,517 --> 00:13:44,301
It's called, let's
get out of here!
235
00:13:47,739 --> 00:13:49,393
I don't think so.
236
00:13:49,524 --> 00:13:51,918
If you hate us so much, then
why did you marry our father?
237
00:13:52,048 --> 00:13:54,007
One very good reason.
238
00:13:54,137 --> 00:13:58,228
One 22-carat, fine
filigree reason.
239
00:13:58,359 --> 00:13:59,577
That's our mother's!
240
00:13:59,708 --> 00:14:01,101
Not anymore.
241
00:14:01,231 --> 00:14:03,277
But father said he was
taking it to town to sell.
242
00:14:03,407 --> 00:14:06,628
Your idiot father is carrying
a neatly packaged pebble.
243
00:14:06,758 --> 00:14:09,109
And with the money this
fine necklace brings,
244
00:14:09,239 --> 00:14:11,633
I can finally live the
kind of life I deserve.
245
00:14:11,763 --> 00:14:12,939
Our father will find you.
246
00:14:13,069 --> 00:14:15,158
Then you'll be sorry!
247
00:14:15,289 --> 00:14:16,943
Not!
248
00:14:17,073 --> 00:14:19,206
He'll be too busy searching
for his little lost children.
249
00:14:24,428 --> 00:14:26,735
Lessens the value,
you understand.
250
00:14:26,866 --> 00:14:27,779
No!
251
00:14:31,740 --> 00:14:33,698
[soft music]
252
00:14:51,107 --> 00:14:54,676
DAD [VOICEOVER]: "Deeper
and deeper and deeper
253
00:14:54,806 --> 00:14:56,983
into the forest she led them.
254
00:14:57,113 --> 00:14:59,072
Hansel, always a
boy with a plan,
255
00:14:59,202 --> 00:15:00,856
secretly marked the pathway.
256
00:15:00,987 --> 00:15:04,904
Otherwise, they would never be
able to find their way home."
257
00:15:05,034 --> 00:15:07,950
[eerie music]
258
00:15:22,704 --> 00:15:24,401
Do we have a problem?
259
00:15:24,532 --> 00:15:27,404
Hm?
260
00:15:27,535 --> 00:15:29,972
No way I'm going in there.
261
00:15:30,103 --> 00:15:33,454
Don't worry, we'll
find our way back.
262
00:15:33,584 --> 00:15:36,413
My rock collection, remember?
263
00:15:36,544 --> 00:15:39,329
Oh, by the way, you
might want to bring these.
264
00:15:42,115 --> 00:15:43,029
I know.
265
00:15:43,159 --> 00:15:45,466
I even amaze myself sometimes.
266
00:15:45,596 --> 00:15:47,207
Now, off with you.
267
00:15:47,337 --> 00:15:50,036
Go, go, go.
268
00:15:50,166 --> 00:15:51,646
[stepmother cackling]
269
00:15:52,690 --> 00:15:53,604
Oh.
270
00:15:56,868 --> 00:15:58,261
ANDREW: Let's just wait
here until she's gone.
271
00:15:58,392 --> 00:16:02,178
[eerie music]
272
00:16:02,309 --> 00:16:03,614
Hm.
273
00:16:03,745 --> 00:16:05,747
[eerie music]
274
00:16:16,540 --> 00:16:17,454
See?
275
00:16:17,585 --> 00:16:19,195
It's not so bad.
276
00:16:19,326 --> 00:16:22,982
Nothing here but fog.
277
00:16:23,112 --> 00:16:24,896
[rustling leaves]
278
00:16:25,027 --> 00:16:27,899
[approaching footsteps]
279
00:16:31,294 --> 00:16:32,643
Boo!
280
00:16:32,774 --> 00:16:36,343
Run, Gretel!
281
00:16:36,473 --> 00:16:38,475
Just think of
it as a sleepover.
282
00:16:38,606 --> 00:16:41,826
Only you'll be staying
over and over and over.
283
00:16:41,957 --> 00:16:44,307
[stepmother cackling]
284
00:16:44,438 --> 00:16:45,787
[coughing]
285
00:16:45,917 --> 00:16:48,920
[suspenseful music]
286
00:16:54,926 --> 00:16:56,319
What now?
287
00:16:56,450 --> 00:16:58,365
Now we get out of the
forest, head to the city,
288
00:16:58,495 --> 00:17:00,976
and find father.
289
00:17:01,107 --> 00:17:02,064
This way.
290
00:17:02,195 --> 00:17:03,065
Wait!
291
00:17:03,196 --> 00:17:06,547
[whooshing]
292
00:17:09,550 --> 00:17:10,681
We're lost, aren't we?
293
00:17:10,812 --> 00:17:11,769
[crow caws]
294
00:17:15,121 --> 00:17:18,124
I'm so tired and hungry.
295
00:17:18,254 --> 00:17:19,125
Just try to stay calm.
296
00:17:19,255 --> 00:17:21,823
OK, Gretel?
297
00:17:21,953 --> 00:17:23,955
[crow cawing]
298
00:17:29,352 --> 00:17:33,661
[cawing]
299
00:17:33,791 --> 00:17:39,014
By the twitching of my nose,
something tasty this way comes.
300
00:17:39,145 --> 00:17:41,582
[sniffing]
301
00:17:44,193 --> 00:17:44,933
[crow caws]
302
00:17:45,064 --> 00:17:48,023
[suspenseful music]
303
00:17:52,506 --> 00:17:53,811
[creature bellowing]
304
00:17:53,942 --> 00:17:54,943
What is it?
305
00:17:55,074 --> 00:17:55,944
I don't know.
306
00:17:56,075 --> 00:17:57,119
[WHISPERS] What is it?
307
00:17:57,250 --> 00:17:58,555
[WHISPERS] I don't know.
308
00:17:58,686 --> 00:18:00,383
Well, if you give me
a chance, I'll tell you.
309
00:18:00,514 --> 00:18:02,472
Sorry, I just got
caught up in the moment.
310
00:18:02,603 --> 00:18:03,691
ANDREW: You're scared.
311
00:18:03,821 --> 00:18:04,692
I am not.
312
00:18:09,044 --> 00:18:10,785
Honey, are you sure?
313
00:18:10,915 --> 00:18:12,787
Are you ready for this?
314
00:18:12,917 --> 00:18:15,746
I mean, are you
really ready for it?
315
00:18:15,877 --> 00:18:19,837
I mean, are you really,
really ready for it?
316
00:18:19,968 --> 00:18:21,883
Well, what is it?
317
00:18:22,013 --> 00:18:23,450
It is a boogeyman!
318
00:18:23,580 --> 00:18:24,886
[boogeyman yelling]
319
00:18:25,016 --> 00:18:26,148
[hansel and gretel screaming]
320
00:18:26,279 --> 00:18:27,367
[katie screaming]
[andrew screaming]
321
00:18:27,497 --> 00:18:28,324
[dad yelling]
322
00:18:28,455 --> 00:18:30,326
[boogeyman yelling]
323
00:18:30,457 --> 00:18:32,502
It's getting a little too
noisy in the neighborhood.
324
00:18:32,633 --> 00:18:34,330
The owner's association is
getting a letter from me.
325
00:18:34,461 --> 00:18:36,158
If it's not the
birds squawking, it's
326
00:18:36,289 --> 00:18:37,464
the squirrels chattering, or--
327
00:18:37,594 --> 00:18:38,378
Yo, baldy.
328
00:18:38,508 --> 00:18:42,208
I'm working here, huh?
329
00:18:42,338 --> 00:18:43,252
What are you doing here?
330
00:18:43,383 --> 00:18:45,036
This is my part of the forest.
331
00:18:45,167 --> 00:18:46,821
You're not supposed to be here.
332
00:18:46,951 --> 00:18:50,172
Hit the road, Jack, and don't
you come back no more, no more.
333
00:18:50,303 --> 00:18:51,608
Well, well.
334
00:18:51,739 --> 00:18:55,395
If it isn't the Sandman,
the sultan of snooze,
335
00:18:55,525 --> 00:18:57,484
the bearer of bedtime.
336
00:18:57,614 --> 00:18:59,877
Well, at least what
I do is important!
337
00:19:00,008 --> 00:19:02,793
What kind of job is lurking
around in closets, scaring
338
00:19:02,924 --> 00:19:04,578
kids out of their pajamas?
339
00:19:04,708 --> 00:19:07,146
It's a fun job.
340
00:19:07,276 --> 00:19:08,538
Oh, ooh.
341
00:19:08,669 --> 00:19:09,887
You know there's, um,
you have a little--
342
00:19:10,018 --> 00:19:11,585
[boogeyman sniffling]
343
00:19:11,715 --> 00:19:13,195
Uh, tissue!
344
00:19:13,326 --> 00:19:14,109
You know what?
345
00:19:14,240 --> 00:19:15,415
Not my concern.
346
00:19:15,545 --> 00:19:16,372
Ha, ha.
347
00:19:16,503 --> 00:19:18,157
Very funny.
348
00:19:18,287 --> 00:19:20,376
You know, I'd love to stay and
chat, but I've got a hot date.
349
00:19:20,507 --> 00:19:21,856
Maybe you know her?
350
00:19:21,986 --> 00:19:24,685
The wood faerie.
351
00:19:24,815 --> 00:19:27,166
Well, I know enough about her.
352
00:19:27,296 --> 00:19:28,036
What do you mean?
353
00:19:28,167 --> 00:19:30,081
Well, she's a faerie.
354
00:19:30,212 --> 00:19:31,126
She's blonde.
355
00:19:31,257 --> 00:19:32,823
Need I say more?
356
00:19:32,954 --> 00:19:34,477
You're just jealous.
357
00:19:34,608 --> 00:19:35,478
Jealous?
358
00:19:35,609 --> 00:19:37,828
Of you?
359
00:19:37,959 --> 00:19:39,656
Ha, ha!
360
00:19:39,787 --> 00:19:42,137
You better
believe it, Sandman.
361
00:19:45,314 --> 00:19:51,146
Well, I'd love to stay and
chat, but I've got to go.
362
00:19:51,277 --> 00:19:54,802
I will see you two later.
363
00:19:54,932 --> 00:19:56,107
[boogeyman growls]
364
00:19:56,238 --> 00:20:00,634
And I'll see you
later too, later.
365
00:20:00,764 --> 00:20:06,379
[music playing]
366
00:20:06,509 --> 00:20:08,076
Don't be scared.
367
00:20:08,207 --> 00:20:11,122
His, um, his, uh, fright is
a lot worse than his frown.
368
00:20:13,908 --> 00:20:15,649
You're not really
the Sandman, are you?
369
00:20:15,779 --> 00:20:17,868
Absolutely.
370
00:20:17,999 --> 00:20:19,305
I'm the Sandman.
371
00:20:19,435 --> 00:20:20,306
And you live here?
372
00:20:20,436 --> 00:20:21,785
Of course.
373
00:20:21,916 --> 00:20:23,831
Where else would
I live, New York?
374
00:20:23,961 --> 00:20:25,354
The city that never sleeps?
375
00:20:25,485 --> 00:20:26,573
[horn honks]
376
00:20:26,703 --> 00:20:28,618
I don't think so.
377
00:20:28,749 --> 00:20:30,664
Though I was looking
at a timeshare.
378
00:20:30,794 --> 00:20:32,492
I wasn't really
interested in it,
379
00:20:32,622 --> 00:20:34,581
but if you just go,
like, look at it,
380
00:20:34,711 --> 00:20:36,191
they give you a clock radio.
381
00:20:36,322 --> 00:20:38,498
That was nice.
382
00:20:38,628 --> 00:20:40,543
So, this must be
your sleep dust.
383
00:20:40,674 --> 00:20:41,457
Whoa, whoa.
384
00:20:41,588 --> 00:20:43,154
Back off, shorty.
385
00:20:43,285 --> 00:20:46,984
This is very powerful stuff,
only to be handled by highly
386
00:20:47,115 --> 00:20:50,074
trained professionals.
387
00:20:50,205 --> 00:20:51,293
And you are?
388
00:20:51,424 --> 00:20:52,903
I'm Hansel, and
this is Gretel.
389
00:20:53,034 --> 00:20:54,688
We're lost.
390
00:20:54,818 --> 00:20:57,212
Well, it has been
a rare pleasure,
391
00:20:57,343 --> 00:21:01,216
but I must be going,
because I'm an important guy
392
00:21:01,347 --> 00:21:03,958
with an important job.
393
00:21:04,088 --> 00:21:06,526
Do you mean you're
not going to help us?
394
00:21:06,656 --> 00:21:07,657
Uh--
395
00:21:07,788 --> 00:21:08,658
We're lost.
396
00:21:08,789 --> 00:21:09,703
You live here.
397
00:21:09,833 --> 00:21:11,008
GRETEL: We must find our father.
398
00:21:11,139 --> 00:21:12,358
You can help us get out.
399
00:21:12,488 --> 00:21:13,837
Whoa, whoa, whoa, whoa.
400
00:21:13,968 --> 00:21:15,404
Time out.
401
00:21:15,535 --> 00:21:16,753
I'm already late.
402
00:21:16,884 --> 00:21:18,755
I have to put more
people to sleep
403
00:21:18,886 --> 00:21:20,540
than an Academy Award telecast.
404
00:21:20,670 --> 00:21:24,021
I have children lining up the
world over for some shut eye.
405
00:21:24,152 --> 00:21:27,329
And you help
children, don't you?
406
00:21:27,460 --> 00:21:29,113
That's what I live for--
407
00:21:29,244 --> 00:21:30,550
to help children.
408
00:21:30,680 --> 00:21:31,464
And, and--
409
00:21:31,594 --> 00:21:32,508
[bell dings]
410
00:21:32,639 --> 00:21:33,901
Ah.
411
00:21:34,031 --> 00:21:35,119
I see.
412
00:21:35,250 --> 00:21:37,513
I see what you're
getting at here.
413
00:21:37,644 --> 00:21:39,515
OK.
414
00:21:39,646 --> 00:21:43,214
I'm not supposed to do this,
but you need someone, right?
415
00:21:43,345 --> 00:21:45,260
You need a guide, right?
416
00:21:45,391 --> 00:21:48,089
Someone who knows
the lay of the land.
417
00:21:48,219 --> 00:21:51,397
Someone who is a qualified
leader to find the hidden signs
418
00:21:51,527 --> 00:21:53,312
and define their meaning.
419
00:21:53,442 --> 00:21:54,356
[record scratches]
420
00:21:54,487 --> 00:21:56,445
I don't know anybody like that.
421
00:21:56,576 --> 00:22:01,145
But I happen to be a kick
butt Kung Fu fighter.
422
00:22:01,276 --> 00:22:03,626
I have taught myself online.
423
00:22:03,757 --> 00:22:05,106
Whoa!
424
00:22:05,236 --> 00:22:06,107
Whoa!
425
00:22:06,237 --> 00:22:07,108
Ow!
426
00:22:07,238 --> 00:22:08,675
Woo, woo, woo!
427
00:22:08,805 --> 00:22:10,111
Ooh wah!
428
00:22:10,241 --> 00:22:11,547
Yah!
429
00:22:11,678 --> 00:22:13,897
Ooh, ooh!
430
00:22:14,028 --> 00:22:16,726
See, what I'm doing now, is
I'm focusing more on the sounds
431
00:22:16,857 --> 00:22:17,945
than the actual movements.
432
00:22:18,075 --> 00:22:19,381
Because you take
one piece at a time.
433
00:22:19,512 --> 00:22:21,470
Woo!
434
00:22:21,601 --> 00:22:22,732
Ahh!
435
00:22:22,863 --> 00:22:23,690
Ooh.
436
00:22:23,820 --> 00:22:24,821
Oh.
437
00:22:24,952 --> 00:22:26,562
Oh.
438
00:22:26,693 --> 00:22:27,476
Ooh.
439
00:22:27,607 --> 00:22:29,609
So you'll help us?
440
00:22:29,739 --> 00:22:30,523
Yes.
441
00:22:30,653 --> 00:22:32,873
Oh, thank you Sandman!
442
00:22:33,003 --> 00:22:36,311
Oh, you're welcome.
443
00:22:36,442 --> 00:22:37,530
No, it's OK.
444
00:22:37,660 --> 00:22:38,400
That's OK.
445
00:22:38,531 --> 00:22:39,314
I understand.
446
00:22:39,445 --> 00:22:40,489
Cool with me.
447
00:22:40,620 --> 00:22:42,143
There you go.
[kiss smacks]
448
00:22:42,273 --> 00:22:43,057
[kiss smacks]
449
00:22:43,187 --> 00:22:44,841
Right back at you.
450
00:22:44,972 --> 00:22:47,104
How about those Bears, huh?
451
00:22:47,235 --> 00:22:48,410
Ooh, it's getting late.
452
00:22:48,541 --> 00:22:49,629
You know what?
453
00:22:49,759 --> 00:22:50,978
It's getting late.
454
00:22:51,108 --> 00:22:52,371
We've got to find
you a place to sleep.
455
00:22:52,501 --> 00:22:53,372
Come on, let's go.
456
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
[eerie music]
457
00:23:07,864 --> 00:23:09,649
It was-- it was--
458
00:23:09,779 --> 00:23:13,435
it was a left at the oak and
a right at the cedar, right?
459
00:23:13,566 --> 00:23:15,002
Or was it the other way around?
460
00:23:17,831 --> 00:23:22,052
Oh, this fog is
wrecking my hair.
461
00:23:22,183 --> 00:23:23,532
Oh!
462
00:23:23,663 --> 00:23:24,968
Although the moisture
does seem to be doing
463
00:23:25,099 --> 00:23:27,144
wonders for my complexion.
464
00:23:27,275 --> 00:23:34,195
[birds squawking]
465
00:23:34,325 --> 00:23:37,981
Just a lovely little
walk in the forest.
466
00:23:38,112 --> 00:23:38,939
Tra-la-la!
Oh!
467
00:23:39,069 --> 00:23:39,809
Oh!
468
00:23:39,940 --> 00:23:41,071
Oh, oh!
469
00:23:41,202 --> 00:23:42,508
Left-right,
left-right, left-right,
470
00:23:42,638 --> 00:23:45,380
left-right, left-right,
left-right, left-right.
471
00:23:45,511 --> 00:23:47,469
One.
472
00:23:47,600 --> 00:23:49,123
OK.
473
00:23:49,253 --> 00:23:51,038
All right, this is--
474
00:23:51,168 --> 00:23:52,474
left, take a left here.
475
00:23:52,605 --> 00:23:54,911
All right, left
and now straight.
476
00:23:55,042 --> 00:23:56,043
And step--
477
00:23:56,173 --> 00:23:57,784
This is disgusting.
478
00:23:57,914 --> 00:23:59,176
Hey, Sandman.
479
00:23:59,307 --> 00:24:01,701
Anyone ever tell you
this is a stinky bog?
480
00:24:01,831 --> 00:24:03,442
Right, bog.
481
00:24:03,572 --> 00:24:05,182
Safest place there is.
482
00:24:05,313 --> 00:24:07,663
Yeah, well, I'm just gonna
take my chances somewhere else.
483
00:24:07,794 --> 00:24:11,145
Well, be my guest, but
wolves will not come into bogs.
484
00:24:11,275 --> 00:24:14,148
Wolves do not like bogs.
485
00:24:14,278 --> 00:24:18,413
[wolves howling]
486
00:24:18,544 --> 00:24:23,287
Did, did I mention what
a beautiful bog this was?
487
00:24:23,418 --> 00:24:24,593
Yes, thank you!
488
00:24:24,724 --> 00:24:25,855
I'll be here all week.
489
00:24:25,986 --> 00:24:26,769
Tip your waitress.
490
00:24:26,900 --> 00:24:27,814
[clock chimes]
491
00:24:27,944 --> 00:24:31,295
All right, time for me to go.
492
00:24:31,426 --> 00:24:33,341
All right, right this way.
493
00:24:33,472 --> 00:24:34,385
Come on.
494
00:24:37,040 --> 00:24:37,867
Up here.
495
00:24:37,998 --> 00:24:38,781
Perfect.
496
00:24:38,912 --> 00:24:40,087
Uh, place right here.
497
00:24:40,217 --> 00:24:42,002
All right, go to sleep.
498
00:24:42,132 --> 00:24:43,438
Okie dokie.
499
00:24:43,569 --> 00:24:44,744
All right, just lie down here.
500
00:24:44,874 --> 00:24:46,180
Be very comfortable.
501
00:24:46,310 --> 00:24:47,964
Everything here is from
Bed, Bogs and Beyond.
502
00:24:48,095 --> 00:24:50,097
All right?
503
00:24:50,227 --> 00:24:51,141
Sleep tight, kids.
504
00:24:54,536 --> 00:24:56,495
Off like a light,
into the night.
505
00:24:59,976 --> 00:25:00,934
[balloon pop]
506
00:25:04,938 --> 00:25:06,505
Hansel?
507
00:25:06,635 --> 00:25:07,375
Uh-huh?
508
00:25:07,506 --> 00:25:08,419
I'm hungry.
509
00:25:10,900 --> 00:25:14,948
Me too, but we'll find
something to eat tomorrow, OK?
510
00:25:15,078 --> 00:25:15,949
I promise.
511
00:25:25,262 --> 00:25:27,526
Goodnight, Hansel.
512
00:25:27,656 --> 00:25:29,223
Goodnight, Gretel.
513
00:25:29,353 --> 00:25:30,180
[bog squirt]
514
00:25:30,311 --> 00:25:34,271
[birds chirping]
515
00:25:46,153 --> 00:25:47,894
Do you think he's coming back?
516
00:25:48,024 --> 00:25:49,199
I don't know.
517
00:25:49,330 --> 00:25:50,331
Come on, let's find
something to eat.
518
00:25:50,461 --> 00:25:56,032
[birds chirping]
519
00:25:56,163 --> 00:25:58,078
Once I get out of
here, I am never going
520
00:25:58,208 --> 00:26:00,080
to live anywhere near a forest!
521
00:26:00,210 --> 00:26:01,647
Trees, trees, trees.
522
00:26:01,777 --> 00:26:02,691
Hate them.
523
00:26:02,822 --> 00:26:03,562
Oh!
524
00:26:03,692 --> 00:26:04,650
[crash]
525
00:26:20,013 --> 00:26:20,840
Look, Gretel!
526
00:26:29,979 --> 00:26:31,328
Mm.
527
00:26:31,459 --> 00:26:33,809
Smells good.
528
00:26:33,940 --> 00:26:35,724
No!
529
00:26:35,855 --> 00:26:38,292
Are you nuts?
530
00:26:38,422 --> 00:26:39,772
Fire berries.
531
00:26:39,902 --> 00:26:42,992
Wow, that was close, Hansel.
532
00:26:43,123 --> 00:26:44,559
I admit it, I'm impressed.
533
00:26:44,690 --> 00:26:46,735
OK, here's what
I'm going to do now.
534
00:26:46,866 --> 00:26:48,519
I gotta get you two some
food and out of here.
535
00:26:48,650 --> 00:26:49,999
Everyone fall in.
536
00:26:50,130 --> 00:26:51,000
Let's go.
537
00:26:56,702 --> 00:26:57,920
This way.
538
00:26:58,051 --> 00:27:01,402
I, uh, don't want to
go direct, because--
539
00:27:01,532 --> 00:27:04,535
[adventure music]
540
00:27:43,966 --> 00:27:46,012
Look!
541
00:27:46,142 --> 00:27:47,883
That's a sign.
542
00:27:48,014 --> 00:27:52,671
Did I put the man
in Sandman, or what?
543
00:27:52,801 --> 00:27:55,543
I'm having a huge
pan-fried river
544
00:27:55,674 --> 00:27:58,154
trout with pumpernickel bread.
545
00:27:58,285 --> 00:28:00,026
Mm!
546
00:28:00,156 --> 00:28:05,945
Wild boar with spiced
apple and Black Forest cake.
547
00:28:06,075 --> 00:28:07,294
Let's go!
[clock chimes]
548
00:28:07,424 --> 00:28:08,338
Uh-oh.
549
00:28:08,469 --> 00:28:11,211
What do you mean, uh oh?
550
00:28:11,341 --> 00:28:12,125
I'm on.
551
00:28:12,255 --> 00:28:13,169
No way!
552
00:28:13,300 --> 00:28:14,954
There's food waiting for us.
553
00:28:15,084 --> 00:28:18,566
Yeah, well, there are millions
of boys and girls expecting me.
554
00:28:18,697 --> 00:28:19,610
What am I supposed to do?
555
00:28:22,352 --> 00:28:24,790
Can't you just delegate?
556
00:28:24,920 --> 00:28:29,795
I-- uh, uh, look!
557
00:28:29,925 --> 00:28:32,275
Delegate, delegate,
delegate, delegate.
558
00:28:36,627 --> 00:28:39,282
Oh, you mean more of a
supervisory position.
559
00:28:39,413 --> 00:28:41,632
Well, you know, it's worth
a thought, I suppose.
560
00:28:41,763 --> 00:28:44,331
But it's a-- that's, um--
it-- there's a system.
561
00:28:44,461 --> 00:28:46,768
And I'm a company man,
don't want to put a crimp
562
00:28:46,899 --> 00:28:48,248
in the system, and union--
563
00:28:48,378 --> 00:28:49,162
[clock chimes]
564
00:28:49,292 --> 00:28:50,076
OK!
565
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
I am coming already.
566
00:28:51,817 --> 00:28:53,296
I-- I, uh-- I--
567
00:28:53,427 --> 00:28:55,821
kids, I'll be back
as fast as I can.
568
00:28:55,951 --> 00:28:58,432
Get me some food to go, OK?
569
00:28:58,562 --> 00:29:03,176
Off like a light,
into the night!
570
00:29:03,306 --> 00:29:05,178
[balloon ripples]
571
00:29:05,308 --> 00:29:06,135
You know what?
572
00:29:06,266 --> 00:29:07,354
I need the cardio.
573
00:29:07,484 --> 00:29:09,269
I'm just going to
stroll, because--
574
00:29:09,399 --> 00:29:12,620
I'm just gonna-- you know what--
575
00:29:12,751 --> 00:29:14,056
Wait, Sandman!
576
00:29:14,187 --> 00:29:15,144
Come back!
577
00:29:15,275 --> 00:29:16,798
I'm eating.
578
00:29:16,929 --> 00:29:18,060
I don't believe this.
579
00:29:21,890 --> 00:29:22,761
Food.
580
00:29:29,768 --> 00:29:31,204
SPEAKER [ON TV]: You
can burn away that gut.
581
00:29:31,334 --> 00:29:34,163
Sear that cellulite
with Fat Incinerator!
582
00:29:34,294 --> 00:29:40,822
Simply dial
1-800-4579-1111-4286 19 star
583
00:29:40,953 --> 00:29:42,650
star star today and order Fat--
584
00:29:42,781 --> 00:29:43,782
Gotta have that.
SPEAKER [ON TV]: --Incinerator.
585
00:29:43,912 --> 00:29:45,392
Yeah.
586
00:29:45,522 --> 00:29:47,394
TROLL: Yeah, go for
the burn, my brother.
587
00:29:47,524 --> 00:29:48,830
SPEAKER [ON TV]: All right.
588
00:29:48,961 --> 00:29:49,788
[troll farts loudly]
589
00:29:49,918 --> 00:29:50,919
Oh!
Hm!
590
00:29:51,050 --> 00:29:51,833
[troll sniffs]
591
00:29:51,964 --> 00:29:52,834
Oh!
592
00:29:52,965 --> 00:29:53,661
Cheese and crackers!
Ugh!
593
00:29:53,792 --> 00:29:54,705
Mm.
594
00:29:54,836 --> 00:29:55,924
SPEAKER [ON TV]: --order now.
595
00:29:58,753 --> 00:30:00,015
Yes?
596
00:30:00,146 --> 00:30:02,191
I would like to purchase
the Fat Incinerator.
597
00:30:02,322 --> 00:30:04,715
[eerie music]
598
00:30:18,991 --> 00:30:20,470
Hello?
599
00:30:20,601 --> 00:30:21,471
Hello?
600
00:30:21,602 --> 00:30:22,516
Hello?
601
00:30:28,000 --> 00:30:28,783
Hansel?
602
00:30:28,914 --> 00:30:30,872
[distant grunting]
603
00:30:32,395 --> 00:30:33,309
Hansel?
604
00:30:33,440 --> 00:30:34,528
[grunting]
605
00:30:34,658 --> 00:30:35,529
Hansel?
606
00:30:38,793 --> 00:30:39,620
Hansel?
607
00:30:39,750 --> 00:30:41,448
[loud grunting]
608
00:30:41,578 --> 00:30:44,277
[gretel screaming]
609
00:30:48,107 --> 00:30:49,848
SPEAKER [ON TV]: My
name's Turkey Trouble.
610
00:30:49,978 --> 00:30:52,067
You know, I've
dedicated my life to--
611
00:30:52,198 --> 00:30:53,503
I did it!
612
00:30:53,634 --> 00:30:55,157
Ha, ha, ha!
613
00:30:55,288 --> 00:30:56,506
Yes!
614
00:30:56,637 --> 00:30:57,420
Two children?
615
00:30:57,551 --> 00:30:59,248
This is great!
616
00:30:59,379 --> 00:31:00,206
Gimme a T!
617
00:31:00,336 --> 00:31:02,034
Gimme an R!
618
00:31:02,164 --> 00:31:03,209
Gimme an O!
619
00:31:03,339 --> 00:31:05,428
Gimme an L!
620
00:31:05,559 --> 00:31:06,560
Gimme a minute.
621
00:31:06,690 --> 00:31:07,474
Oh, boy.
622
00:31:07,604 --> 00:31:08,388
Who's the man?
623
00:31:08,518 --> 00:31:09,955
Troll!
624
00:31:10,085 --> 00:31:13,088
Who dances like a warthog
and bites like a flea?
625
00:31:13,219 --> 00:31:15,569
Me, me, me, me!
626
00:31:15,699 --> 00:31:17,571
SPEAKER [ON TV]:
Ab-buster 3,000!
627
00:31:17,701 --> 00:31:18,485
So--
628
00:31:18,615 --> 00:31:20,226
I gotta have that!
629
00:31:20,356 --> 00:31:21,444
SPEAKER [ON TV]: -grab your
monster card now, and simply
630
00:31:21,575 --> 00:31:25,318
dial 1-800-4268-1111--
631
00:31:25,448 --> 00:31:26,754
Yes?
632
00:31:26,885 --> 00:31:31,237
I want to order the
Troll Ab-buster 3,000.
633
00:31:31,367 --> 00:31:34,066
[groans] Yes, I can wait.
634
00:31:34,196 --> 00:31:37,460
[troll grunting]
635
00:31:43,075 --> 00:31:44,772
[troll loudly farts]
636
00:31:44,903 --> 00:31:46,339
Come on!
637
00:31:46,469 --> 00:31:47,731
Do you have to do that with
me floating right here?
638
00:31:47,862 --> 00:31:49,255
[MOCKINGLY] Me
me me me me me me!
639
00:31:49,385 --> 00:31:50,169
Hey, mister.
640
00:31:50,299 --> 00:31:51,300
What about the food?
641
00:31:51,431 --> 00:31:53,346
The sign said diner.
642
00:31:53,476 --> 00:31:55,261
Yeah, I'm the diner.
643
00:31:55,391 --> 00:31:57,916
You didn't really fall
for the sign, did you?
644
00:31:58,046 --> 00:32:01,615
I mean, that's the
oldest trick in the book.
645
00:32:01,745 --> 00:32:03,182
We're hungry.
646
00:32:03,312 --> 00:32:04,487
HANSEL: Try starving!
647
00:32:04,618 --> 00:32:06,446
I love this job!
648
00:32:06,576 --> 00:32:07,751
[troll laughs]
649
00:32:07,882 --> 00:32:09,579
Oh!
650
00:32:09,710 --> 00:32:12,887
You should have followed the
skull and crossbones, kid.
651
00:32:13,018 --> 00:32:14,889
Hey, wood sprite.
652
00:32:15,020 --> 00:32:16,021
Get away from them.
653
00:32:16,151 --> 00:32:17,413
You trying to ruin my fun again?
654
00:32:17,544 --> 00:32:20,373
Just making nice with
our guests, genius.
655
00:32:20,503 --> 00:32:23,115
Why don't you go outside and
wait for your Ab-buster 3,000
656
00:32:23,245 --> 00:32:24,072
to arrive?
657
00:32:24,203 --> 00:32:26,683
Heaven knows you need it.
658
00:32:26,814 --> 00:32:27,684
And I'm not a wood sprite.
659
00:32:27,815 --> 00:32:29,338
I'm a wood faerie.
660
00:32:29,469 --> 00:32:32,776
And you would know that if
you weren't such a drop out.
661
00:32:32,907 --> 00:32:34,953
I'm much more beautiful
than wood sprite.
662
00:32:35,083 --> 00:32:37,303
Ugh.
663
00:32:37,433 --> 00:32:38,826
Much more of a pain.
664
00:32:38,957 --> 00:32:40,610
Wish I never captured you.
665
00:32:40,741 --> 00:32:42,438
Ugh, dames.
666
00:32:42,569 --> 00:32:45,093
Bah.
667
00:32:45,224 --> 00:32:46,486
So?
668
00:32:46,616 --> 00:32:47,443
[troll grunts]
669
00:32:47,574 --> 00:32:48,662
Zap me, fat boy!
670
00:32:48,792 --> 00:32:50,664
Take me out of my misery!
671
00:32:50,794 --> 00:32:55,625
[gun zapping]
672
00:32:55,756 --> 00:32:59,412
Stop moving, you dumb pixie!
673
00:32:59,542 --> 00:33:01,762
[troll grunting]
674
00:33:01,892 --> 00:33:03,329
The thing that
twists his noodle
675
00:33:03,459 --> 00:33:04,939
is he can't figure out
whether he's just a bad shot,
676
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
or I'm really that quick.
677
00:33:07,115 --> 00:33:08,203
Watch it, tubs.
678
00:33:08,334 --> 00:33:09,465
You're going to
blow a blood vessel.
679
00:33:09,596 --> 00:33:10,684
[gun zapping]
680
00:33:10,814 --> 00:33:14,383
Leave my blood
vessels out of it!
681
00:33:14,514 --> 00:33:19,736
[distant gun zapping]
682
00:33:19,867 --> 00:33:21,042
Hansel?
683
00:33:21,173 --> 00:33:22,087
Gretel?
684
00:33:22,217 --> 00:33:23,218
Hansel?
685
00:33:23,349 --> 00:33:24,393
This is troll country.
686
00:33:24,524 --> 00:33:26,091
I wouldn't want you
to run into one.
687
00:33:26,221 --> 00:33:27,092
Gretel?
688
00:33:27,222 --> 00:33:28,484
Hansel?
689
00:33:28,615 --> 00:33:29,355
Hansel?
690
00:33:29,485 --> 00:33:31,009
Gretel?
691
00:33:31,139 --> 00:33:33,402
Just when I thought I actually
made some real friends.
692
00:33:40,670 --> 00:33:41,671
Fine.
693
00:33:41,802 --> 00:33:43,151
Fine.
694
00:33:43,282 --> 00:33:44,761
Maybe I'll find another
couple of lost children
695
00:33:44,892 --> 00:33:46,285
who will appreciate my help.
696
00:33:49,288 --> 00:33:53,596
[troll grunting]
697
00:33:53,727 --> 00:33:54,815
Hansel?
698
00:33:54,945 --> 00:33:59,428
[troll laughing and grunting]
699
00:34:08,655 --> 00:34:10,700
You are the weakest link!
700
00:34:10,831 --> 00:34:11,919
[crash]
701
00:34:12,833 --> 00:34:13,834
Goodbye!
702
00:34:13,964 --> 00:34:16,967
[liquid bubbling]
703
00:34:20,449 --> 00:34:21,537
Sandman!
704
00:34:21,668 --> 00:34:23,800
I thought we'd
never see you again!
705
00:34:23,931 --> 00:34:26,281
Oh, oh, ye have little faith.
706
00:34:26,412 --> 00:34:28,588
Just ah-- Let me just ah--
707
00:34:28,718 --> 00:34:29,850
let me get the lock.
OK.
708
00:34:29,980 --> 00:34:31,112
[inaudible]
709
00:34:31,243 --> 00:34:32,722
Thank you, Sandman.
710
00:34:32,853 --> 00:34:36,291
And, uh-huh.
711
00:34:36,422 --> 00:34:37,162
Let's vamoose.
712
00:34:37,292 --> 00:34:38,163
Come on.
713
00:34:38,293 --> 00:34:39,077
All right.
714
00:34:39,207 --> 00:34:41,383
This way, follow me.
715
00:34:41,514 --> 00:34:42,341
Hold on.
716
00:34:42,471 --> 00:34:44,778
[thunder rumbling]
717
00:34:44,908 --> 00:34:46,823
Be a darling, would you?
718
00:34:46,954 --> 00:34:47,868
Back off!
719
00:34:47,998 --> 00:34:50,000
I know who you are, faerie girl.
720
00:34:50,131 --> 00:34:50,958
Just--
721
00:34:51,089 --> 00:34:52,046
What's wrong, Sandman?
722
00:34:52,177 --> 00:34:54,440
Sandman?
723
00:34:54,570 --> 00:34:57,095
As in sprinkle,
sprinkle, sleepy sleep?
724
00:34:57,225 --> 00:34:59,358
I do kids, all right?
725
00:34:59,488 --> 00:35:01,838
And the occasional troll.
726
00:35:01,969 --> 00:35:02,752
Yeah, yeah, good job.
727
00:35:02,883 --> 00:35:04,363
Could you possibly--
728
00:35:04,493 --> 00:35:08,236
I don't trust anybody who,
uh, dates the Boogeyman.
729
00:35:08,367 --> 00:35:09,368
What?
730
00:35:09,498 --> 00:35:10,978
Who told you that?
731
00:35:11,109 --> 00:35:13,633
We haven't been going
out for, like, hours.
732
00:35:13,763 --> 00:35:16,201
I guess you boogie
oogie oogied till you
733
00:35:16,331 --> 00:35:18,333
just couldn't boogie no more.
734
00:35:18,464 --> 00:35:20,248
I am not that kind of faerie!
735
00:35:20,379 --> 00:35:22,859
We just happened
not to get along.
736
00:35:22,990 --> 00:35:25,514
Besides, he doesn't
use a handkerchief.
737
00:35:25,645 --> 00:35:27,255
OK, good luck.
738
00:35:27,386 --> 00:35:29,910
And I'm sure, once you get free,
you will find Mister Right.
739
00:35:30,040 --> 00:35:31,694
Let's go, let's go.
740
00:35:31,825 --> 00:35:33,174
We can't just leave her here.
741
00:35:33,305 --> 00:35:34,654
HANSEL: Yeah, maybe
she can help us.
742
00:35:34,784 --> 00:35:36,743
You know, two heads
are better than one.
743
00:35:39,789 --> 00:35:43,445
So, uh, so somebody doesn't
like the job I'm doing?
744
00:35:43,576 --> 00:35:44,794
No, no.
745
00:35:44,925 --> 00:35:46,840
What he means is she
has faerie powers.
746
00:35:46,970 --> 00:35:48,015
Maybe she can help us.
747
00:35:48,146 --> 00:35:49,451
I'm pretty mean with the wand.
748
00:35:54,543 --> 00:35:56,458
Maybe, um, maybe,
you have a point.
749
00:35:56,589 --> 00:35:57,590
I just, uh--
750
00:35:57,720 --> 00:35:58,591
OK.
751
00:35:58,721 --> 00:36:00,549
Uh, you two wait outside.
752
00:36:00,680 --> 00:36:01,463
We should speak.
753
00:36:01,594 --> 00:36:02,421
We can wait.
754
00:36:04,945 --> 00:36:10,211
This is strictly one
magical character to another,
755
00:36:10,342 --> 00:36:11,604
you understand?
756
00:36:11,734 --> 00:36:13,954
So, uh, OK?
757
00:36:14,084 --> 00:36:14,998
Great.
758
00:36:19,351 --> 00:36:21,440
OK.
759
00:36:21,570 --> 00:36:23,355
First things first--
you can only use
760
00:36:23,485 --> 00:36:24,921
your magic against the enemy.
761
00:36:25,052 --> 00:36:26,836
On my honor as a member
of the Faerie Clan.
762
00:36:26,967 --> 00:36:28,098
I am in charge here.
763
00:36:28,229 --> 00:36:29,535
Aye, aye, captain.
764
00:36:29,665 --> 00:36:32,886
And remember-- you are
bound by faerie code.
765
00:36:33,016 --> 00:36:34,017
Right.
766
00:36:34,148 --> 00:36:35,802
Faerie code.
767
00:36:35,932 --> 00:36:37,282
Absolutely.
768
00:36:37,412 --> 00:36:38,979
Whatever.
769
00:36:39,109 --> 00:36:42,765
Can you please help me get
out of these bracelets?
770
00:36:42,896 --> 00:36:45,028
OK.
771
00:36:45,159 --> 00:36:47,248
There's that.
772
00:36:47,379 --> 00:36:49,032
And--
773
00:36:49,163 --> 00:36:50,077
Thank you.
774
00:36:53,254 --> 00:36:55,735
Oh, you got, uh, that's, uh--
775
00:36:55,865 --> 00:36:59,042
guess it's important
to accessorize.
776
00:36:59,173 --> 00:37:00,000
Ooh.
777
00:37:00,130 --> 00:37:01,958
That's nice.
778
00:37:02,089 --> 00:37:03,917
Are you trying to seduce me?
779
00:37:04,047 --> 00:37:05,092
Because-- whew!
780
00:37:23,937 --> 00:37:26,766
[WHISPERS] You don't have
a clue where you are, do you?
781
00:37:26,896 --> 00:37:28,463
What is with
all the questions?
782
00:37:28,594 --> 00:37:29,769
I haven't had sleep in two days.
783
00:37:29,899 --> 00:37:31,553
Do you mind?
784
00:37:31,684 --> 00:37:34,556
And I happen to know
exactly where we are.
785
00:37:34,687 --> 00:37:36,689
Well?
786
00:37:36,819 --> 00:37:39,213
The magic forest.
787
00:37:39,344 --> 00:37:41,607
On our way out, if you
want to get technical.
788
00:37:41,737 --> 00:37:43,522
OK, Sandy, since you know
so much about the forest--
789
00:37:43,652 --> 00:37:47,526
where's the thousand-year-old
twisting birch?
790
00:37:47,656 --> 00:37:49,484
Easy.
791
00:37:49,615 --> 00:37:50,485
Eh.
792
00:38:01,496 --> 00:38:04,412
That way.
793
00:38:04,543 --> 00:38:07,067
There is no thousand-year-old
twisting birch.
794
00:38:10,288 --> 00:38:13,769
Are you purposely trying
to undermine my authority?
795
00:38:13,900 --> 00:38:16,032
Listen, if we don't get these
kids something to eat soon,
796
00:38:16,163 --> 00:38:17,425
they're going to
waste away to nothing.
797
00:38:17,556 --> 00:38:19,079
So the sooner we get
them home, the sooner
798
00:38:19,209 --> 00:38:20,602
they can get something to eat.
799
00:38:20,733 --> 00:38:27,348
And I think it's about
time you were voted off.
800
00:38:27,479 --> 00:38:28,393
[crow caws]
801
00:38:30,786 --> 00:38:32,005
Food!
802
00:38:32,135 --> 00:38:33,006
Oh!
803
00:38:35,574 --> 00:38:38,490
[creatures howling]
804
00:38:47,325 --> 00:38:50,284
[wolves howling]
805
00:39:00,642 --> 00:39:02,557
I can't walk another step.
806
00:39:02,688 --> 00:39:05,125
I'm too hungry.
807
00:39:05,255 --> 00:39:06,126
Come on, Gretel.
808
00:39:06,256 --> 00:39:07,301
It won't be long now.
809
00:39:07,432 --> 00:39:08,563
We'll be out of here soon.
810
00:39:08,694 --> 00:39:10,130
You'll see.
811
00:39:10,260 --> 00:39:13,263
Carry me, Sandman?
812
00:39:13,394 --> 00:39:14,569
Me too.
813
00:39:14,700 --> 00:39:17,311
No, it's, uh, this way.
814
00:39:17,442 --> 00:39:18,660
Not too far now.
815
00:39:18,791 --> 00:39:19,748
Come on.
816
00:39:22,751 --> 00:39:24,144
I wouldn't go that
way, if I were you.
817
00:39:27,103 --> 00:39:28,757
Excuse me?
818
00:39:28,888 --> 00:39:29,976
Well, that way will just carry
you deeper into the forest.
819
00:39:30,106 --> 00:39:31,760
I don't think so.
820
00:39:31,891 --> 00:39:34,937
You are so in denial.
821
00:39:35,068 --> 00:39:36,069
Psst.
822
00:39:41,204 --> 00:39:42,858
Am not!
823
00:39:42,989 --> 00:39:44,207
You so are!
824
00:39:44,338 --> 00:39:45,121
Am not!
825
00:39:45,252 --> 00:39:46,340
Yes, you are!
826
00:39:46,471 --> 00:39:47,254
Am not!
827
00:39:47,385 --> 00:39:48,211
Yes, you are.
828
00:39:48,342 --> 00:39:49,299
Am not.
829
00:39:49,430 --> 00:39:50,997
Am not, not, not--
830
00:39:51,127 --> 00:39:53,565
Yes, yes, yes, yes!
831
00:39:53,695 --> 00:39:54,435
Yes!
832
00:39:54,566 --> 00:39:55,436
Not, not, not!
833
00:39:55,567 --> 00:39:56,959
[crow caws]
834
00:39:58,874 --> 00:40:01,137
Oh, nice.
835
00:40:01,268 --> 00:40:02,443
Dinner and a movie?
836
00:40:02,574 --> 00:40:04,358
I like it.
837
00:40:04,489 --> 00:40:05,751
Uh, hello?
838
00:40:05,881 --> 00:40:07,709
Yoo-hoo!
839
00:40:07,840 --> 00:40:09,624
Table for one!
840
00:40:09,755 --> 00:40:11,060
I'm ready to place my order.
841
00:40:11,191 --> 00:40:12,497
Yoo-hoo!
842
00:40:12,627 --> 00:40:13,976
Hello?
843
00:40:14,107 --> 00:40:15,282
I'll call back later.
844
00:40:15,413 --> 00:40:16,718
Can I get a little service?
845
00:40:16,849 --> 00:40:17,676
Waiter?
846
00:40:17,806 --> 00:40:18,590
[troll laughing]
847
00:40:18,720 --> 00:40:20,026
Waiter?
848
00:40:20,156 --> 00:40:24,204
Not, not, not,
not, not, not, not--
849
00:40:24,334 --> 00:40:25,292
Yes, you are.
850
00:40:25,423 --> 00:40:26,293
Yes, you are.
851
00:40:26,424 --> 00:40:27,425
Yes, you are!
852
00:40:30,993 --> 00:40:32,821
That does it!
853
00:40:32,952 --> 00:40:34,823
[bell rings]
854
00:40:34,954 --> 00:40:35,781
Ooh!
855
00:40:35,911 --> 00:40:37,826
Ahh!
856
00:40:37,957 --> 00:40:40,263
Let's go, light bulb.
857
00:40:40,394 --> 00:40:43,745
You're joking, right?
858
00:40:43,876 --> 00:40:44,920
Putting up your dukes!
859
00:40:45,051 --> 00:40:45,921
You're frightened, huh?
860
00:40:46,052 --> 00:40:46,966
Ha!
861
00:40:48,924 --> 00:40:49,969
I'm a wood faerie.
862
00:40:50,099 --> 00:40:51,057
And?
863
00:40:51,187 --> 00:40:54,060
I'm a girl wood faerie.
864
00:40:54,190 --> 00:40:56,149
You brought down
the thunder, baby.
865
00:40:56,279 --> 00:41:00,327
I believe in equal rights for
men, women, and wood fairies.
866
00:41:00,458 --> 00:41:01,371
Why I outta!
867
00:41:12,339 --> 00:41:14,733
Can you smell what
the Sandman's cooking?
868
00:41:19,085 --> 00:41:20,434
BOTH: Go faerie!
869
00:41:20,565 --> 00:41:21,391
Go faerie!
870
00:41:21,522 --> 00:41:22,828
Go faerie!
Go faerie!
871
00:41:22,958 --> 00:41:23,829
Go faerie!
872
00:41:23,959 --> 00:41:24,786
Go fairy!
873
00:41:24,917 --> 00:41:25,700
Go faerie!
874
00:41:25,831 --> 00:41:27,223
Oh, you're pinching.
875
00:41:27,354 --> 00:41:32,446
[crowd cheering]
876
00:41:32,577 --> 00:41:33,969
You're kidding, right?
877
00:41:34,100 --> 00:41:35,884
It doesn't say that.
878
00:41:36,015 --> 00:41:38,583
Well, it might.
879
00:41:38,713 --> 00:41:40,454
Come on, I'm just trying to
spice it up a little bit.
880
00:41:40,585 --> 00:41:41,411
It's OK, daddy.
881
00:41:41,542 --> 00:41:42,935
You were doing just fine.
882
00:41:43,065 --> 00:41:43,805
Are you sure?
883
00:41:43,936 --> 00:41:45,938
Not too scary?
884
00:41:46,068 --> 00:41:49,463
It's actually pretty good.
885
00:41:49,594 --> 00:41:50,508
OK.
886
00:41:53,075 --> 00:41:53,946
OK.
887
00:41:54,076 --> 00:41:55,469
Hm.
888
00:41:55,600 --> 00:42:00,300
[sandman groaning]
889
00:42:00,430 --> 00:42:01,431
I'm fine.
890
00:42:01,562 --> 00:42:02,302
That was nice.
891
00:42:02,432 --> 00:42:03,216
I like that, the--
892
00:42:03,346 --> 00:42:04,260
Thank you.
893
00:42:04,391 --> 00:42:06,393
--the whole flip and the--
894
00:42:06,524 --> 00:42:07,437
OK.
895
00:42:07,568 --> 00:42:08,613
All right.
896
00:42:08,743 --> 00:42:09,657
OK.
897
00:42:09,788 --> 00:42:10,789
Oh, oh.
898
00:42:10,919 --> 00:42:13,269
Maybe, uh, maybe L5, L6.
899
00:42:13,400 --> 00:42:15,097
I don't-- a compressed disc.
900
00:42:15,228 --> 00:42:17,012
But I'm-- I'm OK.
901
00:42:17,143 --> 00:42:18,318
Oh, oh!
902
00:42:18,448 --> 00:42:19,841
[clock chimes]
903
00:42:19,972 --> 00:42:20,842
Not already.
904
00:42:20,973 --> 00:42:21,756
What's up?
905
00:42:21,887 --> 00:42:22,801
I have to go.
906
00:42:22,931 --> 00:42:23,845
WOOD FAIRY: What about the kids?
907
00:42:23,976 --> 00:42:25,107
I, I know--
908
00:42:25,238 --> 00:42:27,022
I'll, I'll be back
as fast as I can,
909
00:42:27,153 --> 00:42:28,589
and I will get you
out of this forest.
910
00:42:28,720 --> 00:42:30,199
And I will get you breakfast.
911
00:42:30,330 --> 00:42:31,505
I mean it!
912
00:42:31,636 --> 00:42:34,464
Eggs, toast, waffles, bacon--
913
00:42:34,595 --> 00:42:36,815
you name it.
914
00:42:36,945 --> 00:42:42,168
Wild boar, pumpernickel bread,
Black Forest gateau with fries.
915
00:42:47,173 --> 00:42:50,002
That's going to be a little
tough at the drive-thru.
916
00:42:50,132 --> 00:42:51,177
[wood faerie chuckles]
917
00:42:51,307 --> 00:42:52,221
Just gonna, uh--
918
00:42:56,574 --> 00:42:59,533
off like-- ooh, it hurts--
919
00:42:59,664 --> 00:43:03,842
off like a light,
into the night!
920
00:43:03,972 --> 00:43:06,366
[twinkling]
921
00:43:15,549 --> 00:43:17,246
What now?
922
00:43:17,377 --> 00:43:19,771
You two look exhausted.
923
00:43:19,901 --> 00:43:21,337
I'll tell you what.
924
00:43:21,468 --> 00:43:23,513
You two settle in
here for a little bit.
925
00:43:23,644 --> 00:43:26,168
I'll buzz around and
see what I can find, OK?
926
00:43:26,299 --> 00:43:27,779
I'll be back in a flash.
927
00:43:27,909 --> 00:43:29,650
[whoosh]
928
00:43:29,781 --> 00:43:31,783
No pun intended.
929
00:43:31,913 --> 00:43:32,784
Hurry back.
930
00:43:38,311 --> 00:43:41,793
Closer, closer, closer now!
931
00:43:41,923 --> 00:43:44,578
Maybe a little
breeze in the night
932
00:43:44,709 --> 00:43:48,582
will help this tasty
meal on its way.
933
00:43:48,713 --> 00:43:54,066
[witch cackling]
934
00:43:54,196 --> 00:43:57,635
[intense music]
935
00:44:02,204 --> 00:44:05,643
[wind gushing]
936
00:44:07,645 --> 00:44:09,255
WOOD FAERIE: Hansel?
937
00:44:09,385 --> 00:44:10,256
Gretel!
938
00:44:10,386 --> 00:44:13,520
Help me!
939
00:44:13,651 --> 00:44:14,521
The wood faerie!
940
00:44:14,652 --> 00:44:16,044
She's in trouble!
941
00:44:16,175 --> 00:44:17,698
She told us to wait here.
942
00:44:17,829 --> 00:44:19,091
But she's in trouble!
943
00:44:19,221 --> 00:44:20,005
Hansel!
944
00:44:20,135 --> 00:44:21,876
Gretel!
945
00:44:22,007 --> 00:44:25,532
We have to help her!
946
00:44:25,663 --> 00:44:28,622
[wind gushing]
947
00:44:49,817 --> 00:44:52,690
[birds chirping]
948
00:45:00,436 --> 00:45:01,176
Gretel!
949
00:45:01,307 --> 00:45:02,525
Gretel, wake up!
950
00:45:06,529 --> 00:45:08,575
Where's the wood faerie?
951
00:45:08,706 --> 00:45:09,619
I don't know.
952
00:45:14,755 --> 00:45:16,365
Hey, Gretel.
953
00:45:16,496 --> 00:45:17,366
Do you smell that?
954
00:45:21,240 --> 00:45:22,154
Yes!
955
00:45:27,550 --> 00:45:30,510
[music playing]
956
00:46:22,344 --> 00:46:27,872
Two very hungry children
are feasting on my house.
957
00:46:28,002 --> 00:46:30,004
Can you see us?
958
00:46:30,135 --> 00:46:32,093
I am a little short-sighted.
959
00:46:32,224 --> 00:46:39,622
But I can hear you and, more
importantly, I can smell you.
960
00:46:39,753 --> 00:46:44,062
A boy and a girl.
961
00:46:44,192 --> 00:46:45,411
What are your names?
962
00:46:45,541 --> 00:46:46,673
I'm Gretel.
963
00:46:46,804 --> 00:46:48,283
This is my brother, Hansel.
964
00:46:48,414 --> 00:46:49,241
Hello.
965
00:46:49,371 --> 00:46:50,633
Oh!
966
00:46:50,764 --> 00:46:51,678
Oh.
967
00:46:53,767 --> 00:46:55,638
There's lots more
where this comes from.
968
00:46:55,769 --> 00:46:56,552
Wow!
969
00:46:56,683 --> 00:46:58,163
Real food!
970
00:46:58,293 --> 00:46:59,817
Please, help yourselves.
971
00:46:59,947 --> 00:47:01,862
Thank you!
972
00:47:01,993 --> 00:47:04,647
Oh, you're all skin and bone.
973
00:47:09,087 --> 00:47:10,653
Here, come inside.
974
00:47:10,784 --> 00:47:14,222
There's lots more to eat.
975
00:47:14,353 --> 00:47:15,615
What are you thinking?
976
00:47:15,745 --> 00:47:19,314
I'm not, my stomach is.
977
00:47:19,445 --> 00:47:21,055
Something isn't right.
978
00:47:21,186 --> 00:47:21,926
Oh, Gretel.
979
00:47:22,056 --> 00:47:23,710
You're way too cautious.
980
00:47:23,841 --> 00:47:27,975
She's just a sweet old lady with
a ton of food she needs eating.
981
00:47:28,106 --> 00:47:30,673
Well, I guess you're right.
982
00:47:30,804 --> 00:47:33,676
I mean, she can barely see us.
983
00:47:33,807 --> 00:47:35,200
Exactly.
984
00:47:35,330 --> 00:47:37,463
And when was the last time
we had this much to eat?
985
00:47:37,593 --> 00:47:39,030
Try never.
986
00:47:39,160 --> 00:47:40,596
Right.
987
00:47:40,727 --> 00:47:44,731
So I say, we eat like
pigs, smile, eat some more.
988
00:47:44,862 --> 00:47:46,515
Pack as much food
as we can carry,
989
00:47:46,646 --> 00:47:50,041
say our thank you's, and
get out of this forest.
990
00:47:50,171 --> 00:47:52,565
You with me?
991
00:47:52,695 --> 00:47:54,523
WOMAN: Oh, look
what I just found!
992
00:47:54,654 --> 00:47:59,137
A big pan-fried river trout,
wild boar, pumpernickel bread,
993
00:47:59,267 --> 00:48:01,617
some Black Forest gateau.
994
00:48:01,748 --> 00:48:04,229
Oh, and a side of fries!
995
00:48:04,359 --> 00:48:05,230
Got any ketchup?
996
00:48:09,538 --> 00:48:12,019
[ethereal music]
997
00:48:56,194 --> 00:48:57,499
WOMAN: Come, hurry!
998
00:48:57,630 --> 00:48:58,544
Gorge yourselves!
999
00:48:58,674 --> 00:48:59,501
Feast!
1000
00:48:59,632 --> 00:49:01,373
Pig out until you oink!
1001
00:49:01,503 --> 00:49:02,852
Eat, feed, devour!
1002
00:49:02,983 --> 00:49:05,725
I love to hear little
children eating.
1003
00:49:05,855 --> 00:49:07,988
It makes me so, so--
1004
00:49:08,119 --> 00:49:10,121
oh!
1005
00:49:10,251 --> 00:49:13,080
Is it getting hot in here?
1006
00:49:13,211 --> 00:49:14,125
You just go ahead.
1007
00:49:14,255 --> 00:49:15,953
You eat as much as you like.
1008
00:49:24,874 --> 00:49:26,702
HANSEL: So good.
1009
00:49:26,833 --> 00:49:28,269
Here, have some.
1010
00:49:34,232 --> 00:49:35,624
[whip snaps]
1011
00:49:35,755 --> 00:49:37,409
Let's get the
show on the road.
1012
00:49:37,539 --> 00:49:39,759
Somewhere, someone has
an egg and a muffin
1013
00:49:39,889 --> 00:49:40,978
and a sausage on
the grill, and I'm
1014
00:49:41,108 --> 00:49:42,892
ready to place an order, kids!
1015
00:49:43,023 --> 00:49:44,285
Kids?
1016
00:49:44,416 --> 00:49:45,373
Hansel?
1017
00:49:45,504 --> 00:49:46,287
Gretel!
1018
00:49:46,418 --> 00:49:47,332
Hansel?
1019
00:49:47,462 --> 00:49:48,420
Gretel?
1020
00:49:48,550 --> 00:49:49,377
Daglo?
1021
00:49:49,508 --> 00:49:51,118
Hansel?
1022
00:49:51,249 --> 00:49:52,511
Great.
1023
00:49:52,641 --> 00:49:54,469
I spend a whole night
at work just to come
1024
00:49:54,600 --> 00:49:56,341
home to an empty forest.
1025
00:49:56,471 --> 00:49:57,472
OK.
1026
00:49:57,603 --> 00:49:58,604
Hansel?
1027
00:49:58,734 --> 00:49:59,518
Gretel?
1028
00:49:59,648 --> 00:50:00,475
Hansel?
1029
00:50:00,606 --> 00:50:01,302
[distant twinkling]
1030
00:50:01,433 --> 00:50:04,044
Hello?
1031
00:50:04,175 --> 00:50:08,570
[loud twinkling]
1032
00:50:22,889 --> 00:50:24,847
[sandman vocalizing]
1033
00:50:33,900 --> 00:50:34,814
Well.
1034
00:50:39,210 --> 00:50:44,345
I thought I'd never say
this, but thank you.
1035
00:50:44,476 --> 00:50:46,956
What are you doing here,
and where are the kids?
1036
00:50:47,087 --> 00:50:49,872
Well, as soon as you checked
out for the night shift,
1037
00:50:50,003 --> 00:50:52,005
it turned into a
twister around here.
1038
00:50:52,136 --> 00:50:53,659
And I got separated
from the kids,
1039
00:50:53,789 --> 00:50:56,531
and then I got trapped
under this branch.
1040
00:50:56,662 --> 00:50:58,664
They still should be
where I left them.
1041
00:50:58,794 --> 00:51:01,101
Well, well, they're not.
1042
00:51:01,232 --> 00:51:02,537
Let's get looking.
1043
00:51:02,668 --> 00:51:06,106
If anything happened to
those children, I will--
1044
00:51:06,237 --> 00:51:07,020
Gretel?
1045
00:51:07,151 --> 00:51:07,934
Hansel?
1046
00:51:08,065 --> 00:51:08,848
Gretel?
1047
00:51:08,978 --> 00:51:09,892
Hansel?
1048
00:51:10,023 --> 00:51:10,937
Gretel!
1049
00:51:11,068 --> 00:51:16,508
[man singing on tv]
1050
00:51:25,995 --> 00:51:27,301
SPEAKER [ON TV]: The
benefits of laughter.
1051
00:51:27,432 --> 00:51:30,087
It's no secret that
laughter makes you smile.
1052
00:51:30,217 --> 00:51:31,392
Well, guess what?
1053
00:51:31,523 --> 00:51:33,046
It also raises the
levels of chemicals
1054
00:51:33,177 --> 00:51:35,483
that have a positive effect
on your immune system.
1055
00:51:35,614 --> 00:51:37,137
So go ahead--
1056
00:51:37,268 --> 00:51:40,836
I asked for a lemon drop
martini, shaken not stirred,
1057
00:51:40,967 --> 00:51:44,884
and with sugar all the
way around the rim.
1058
00:51:45,014 --> 00:51:49,018
I finished the kitchen,
the bedroom, and bathroom.
1059
00:51:49,149 --> 00:51:50,803
Upstairs and down?
1060
00:51:50,933 --> 00:51:51,804
TROLL: Yes.
1061
00:51:51,934 --> 00:51:52,718
Yes, what?
1062
00:51:52,848 --> 00:51:56,896
Yes, darling dearest.
1063
00:51:57,026 --> 00:51:58,593
And the wire hangers?
1064
00:51:58,724 --> 00:51:59,942
TROLL: All gone.
1065
00:52:00,073 --> 00:52:01,205
Good.
1066
00:52:01,335 --> 00:52:05,165
Now, fix me something to eat.
1067
00:52:05,296 --> 00:52:07,211
[troll growls]
1068
00:52:09,169 --> 00:52:10,910
It's not fair.
1069
00:52:11,040 --> 00:52:12,303
I'm a ferocious troll.
1070
00:52:12,433 --> 00:52:14,305
This is my house.
1071
00:52:14,435 --> 00:52:15,871
What was that, my sweet?
1072
00:52:16,002 --> 00:52:19,353
No, nothing, darling dearest!
1073
00:52:19,484 --> 00:52:24,141
By the way, your card
is way over the limit.
1074
00:52:24,271 --> 00:52:25,446
I think you'd better
start thinking
1075
00:52:25,577 --> 00:52:27,796
about getting a real job.
1076
00:52:27,927 --> 00:52:32,105
We can't live on credit
forever, now, can we?
1077
00:52:32,236 --> 00:52:34,063
[troll chuckles]
1078
00:52:34,194 --> 00:52:38,155
[troll weeping]
1079
00:52:41,201 --> 00:52:43,595
[children groaning]
1080
00:52:43,725 --> 00:52:45,336
My stomach's gonna explode.
1081
00:52:48,077 --> 00:52:49,470
Wafer thin mints?
1082
00:52:49,601 --> 00:52:50,689
No.
1083
00:52:50,819 --> 00:52:52,647
Full up.
1084
00:52:52,778 --> 00:52:53,692
We should be going.
1085
00:52:53,822 --> 00:52:55,520
Huh?
1086
00:52:55,650 --> 00:52:59,567
I just don't think I can move.
1087
00:52:59,698 --> 00:53:01,613
It's getting dark out.
1088
00:53:01,743 --> 00:53:05,704
Well, of course you must go.
1089
00:53:05,834 --> 00:53:09,664
But the forest is no place at
night for two small children,
1090
00:53:09,795 --> 00:53:15,453
what with trolls and wolves, all
manner of creatures out there,
1091
00:53:15,583 --> 00:53:19,848
roaming the cold, dark unknown.
1092
00:53:19,979 --> 00:53:24,375
But, you know best.
1093
00:53:24,505 --> 00:53:26,507
I could pack you a doggy bag.
1094
00:53:26,638 --> 00:53:30,424
Or what if you stayed here
tonight, and in the morning
1095
00:53:30,555 --> 00:53:32,339
we'll have a big breakfast!
1096
00:53:32,470 --> 00:53:35,429
And then I'll take you to
the edge of the forest.
1097
00:53:35,560 --> 00:53:40,478
We can have eggs and
bacon, sausage, mushrooms,
1098
00:53:40,608 --> 00:53:41,914
French toast, the works.
1099
00:53:45,309 --> 00:53:47,615
But there's nowhere
for us to sleep.
1100
00:53:47,746 --> 00:53:49,356
Nonsense, child.
1101
00:53:49,487 --> 00:53:50,618
Look.
1102
00:53:50,749 --> 00:53:56,189
[music playing]
1103
00:53:59,148 --> 00:54:00,585
OK.
1104
00:54:00,715 --> 00:54:02,587
But right after
breakfast, we go.
1105
00:54:02,717 --> 00:54:03,631
Of course.
1106
00:54:14,381 --> 00:54:18,820
Goodnight, you
delicious young things.
1107
00:54:18,951 --> 00:54:20,126
HANSEL: Goodnight.
1108
00:54:20,257 --> 00:54:23,651
Sleep well, with full tummies.
1109
00:54:26,741 --> 00:54:27,612
GRETEL: Goodnight.
1110
00:54:32,356 --> 00:54:37,404
And dream of a
grand slam breakfast.
1111
00:54:37,535 --> 00:54:41,060
HANSEL: Remember, we eat,
then we bust a move, OK?
1112
00:54:41,190 --> 00:54:41,974
GRETEL: OK.
1113
00:54:42,104 --> 00:54:43,802
[loud fart]
1114
00:54:43,932 --> 00:54:46,370
Hansel!
1115
00:54:46,500 --> 00:54:51,636
[eerie music]
1116
00:54:51,766 --> 00:54:54,029
[wolves howling]
1117
00:54:54,160 --> 00:54:54,987
Gretel?
1118
00:54:55,117 --> 00:54:56,336
Ha- Hansel?
1119
00:54:56,467 --> 00:54:57,381
Gretel?
1120
00:54:57,511 --> 00:54:59,208
Hansel?
1121
00:54:59,339 --> 00:55:01,820
Gretel?
1122
00:55:01,950 --> 00:55:02,951
They're gone.
1123
00:55:03,082 --> 00:55:05,171
Those poor kids,
I let them down.
1124
00:55:05,302 --> 00:55:06,303
What if the witch has them?
1125
00:55:06,433 --> 00:55:07,869
Don't be silly.
1126
00:55:08,000 --> 00:55:09,306
They're probably at home
right now, tucked up in bed.
1127
00:55:09,436 --> 00:55:11,003
No, they're not!
1128
00:55:11,133 --> 00:55:12,918
They're hopelessly lost and
starving, and, and wondering
1129
00:55:13,048 --> 00:55:15,268
why I abandoned them.
1130
00:55:15,399 --> 00:55:17,226
I was supposed to
help them, but I just
1131
00:55:17,357 --> 00:55:18,445
ended up making things worse.
1132
00:55:18,576 --> 00:55:21,666
Don't say that.
1133
00:55:21,796 --> 00:55:23,232
I just-- just--
1134
00:55:29,978 --> 00:55:32,067
I'm not a--
1135
00:55:32,198 --> 00:55:33,504
I'm not a mythic--
1136
00:55:33,634 --> 00:55:34,896
mythical archetype.
1137
00:55:35,027 --> 00:55:37,769
I'm just a-- just a
fairy tale character.
1138
00:55:37,899 --> 00:55:41,990
And not very good one.
1139
00:55:42,121 --> 00:55:44,210
Kids don't like me.
1140
00:55:44,341 --> 00:55:45,603
I mean, have you
ever met a kid that
1141
00:55:45,733 --> 00:55:47,909
actually wants to go to sleep?
1142
00:55:48,040 --> 00:55:48,910
Course not.
1143
00:55:52,827 --> 00:55:53,698
I hate myself.
1144
00:55:53,828 --> 00:55:56,091
I hate my job.
1145
00:55:56,222 --> 00:55:57,702
Sandman, it's nobody's fault.
1146
00:55:57,832 --> 00:56:00,226
Leave, leave me alone.
1147
00:56:00,357 --> 00:56:01,836
Don't.
1148
00:56:01,967 --> 00:56:05,274
Just go away into the forest,
so I can be by myself.
1149
00:56:10,541 --> 00:56:11,977
Hansel!
1150
00:56:12,107 --> 00:56:13,108
Hansel, wake up.
1151
00:56:13,239 --> 00:56:14,283
Wake up!
1152
00:56:14,414 --> 00:56:15,546
What's happening?
1153
00:56:15,676 --> 00:56:19,027
I don't know, but I'm scared.
1154
00:56:19,158 --> 00:56:21,508
[wolf howling]
1155
00:56:21,639 --> 00:56:27,384
[eerie music]
1156
00:56:27,514 --> 00:56:33,520
Well, we are so out of here.
1157
00:56:37,219 --> 00:56:38,307
[crow cawing]
1158
00:56:38,438 --> 00:56:39,483
RAVEN: Uh, uh, uh.
1159
00:56:39,613 --> 00:56:40,745
I wouldn't do that
if I were you.
1160
00:56:44,966 --> 00:56:46,272
OK, keep on going.
1161
00:56:46,403 --> 00:56:48,579
I'm just trying to help.
1162
00:56:48,709 --> 00:56:51,495
Who is that?
1163
00:56:51,625 --> 00:56:54,846
Hey, kid, just leave the
window alone, all right?
1164
00:56:54,976 --> 00:56:55,977
Get back in bed.
1165
00:56:56,108 --> 00:56:57,631
Go to sleep.
1166
00:56:57,762 --> 00:56:59,981
Old girl doesn't take too
kindly to the main course
1167
00:57:00,112 --> 00:57:01,853
trying to make a run for it.
1168
00:57:01,983 --> 00:57:03,594
A talking raven.
1169
00:57:03,724 --> 00:57:05,944
Kid, you're in a magic forest.
1170
00:57:06,074 --> 00:57:07,162
Talking ravens?
1171
00:57:07,293 --> 00:57:08,860
We're a dime a dozen.
1172
00:57:08,990 --> 00:57:11,123
Don't leave.
1173
00:57:11,253 --> 00:57:13,212
The fun's just starting.
1174
00:57:16,737 --> 00:57:18,739
It tires me
unnecessarily to have
1175
00:57:18,870 --> 00:57:21,089
to chase down my next meal.
1176
00:57:21,220 --> 00:57:22,264
You're not going to eat us?
1177
00:57:22,395 --> 00:57:25,790
Oh, yes, indeed I am.
1178
00:57:25,920 --> 00:57:29,271
The main course bratwurst.
1179
00:57:29,402 --> 00:57:35,582
But first, we have to
supersize you a little bit.
1180
00:57:35,713 --> 00:57:37,845
Not as weak as I look, eh?
1181
00:57:37,976 --> 00:57:38,759
HANSEL: Hey!
1182
00:57:38,890 --> 00:57:40,108
Open the door!
1183
00:57:40,239 --> 00:57:43,329
Any funny business
from you, and--
1184
00:57:43,460 --> 00:57:44,330
[wood snaps]
1185
00:57:44,461 --> 00:57:45,287
HANSEL: Gretel, help!
1186
00:57:45,418 --> 00:57:46,288
Let me out of here!
1187
00:57:46,419 --> 00:57:48,682
Come along.
1188
00:57:48,813 --> 00:57:51,642
Emeril, eat your heart out.
1189
00:57:51,772 --> 00:57:53,252
Bam!
1190
00:57:53,382 --> 00:57:54,383
OK, shorty.
1191
00:57:54,514 --> 00:57:55,907
Show us what you've got.
1192
00:57:56,037 --> 00:58:00,346
But no Tex-Mex-- gives me
the most horrendous gas.
1193
00:58:00,477 --> 00:58:01,390
[woman farts]
1194
00:58:01,521 --> 00:58:03,175
RAVEN: Oh, you got that right!
1195
00:58:03,305 --> 00:58:04,568
Watch it!
1196
00:58:04,698 --> 00:58:08,136
I'm not against seeing
raven on the menu.
1197
00:58:08,267 --> 00:58:10,487
All right, knock
yourself out, chef.
1198
00:58:14,578 --> 00:58:15,840
Sandman!
1199
00:58:15,970 --> 00:58:17,363
Sandman.
1200
00:58:17,494 --> 00:58:18,320
where'd you go?
1201
00:58:18,451 --> 00:58:20,105
I've got something that--
1202
00:58:20,235 --> 00:58:21,106
there you are.
1203
00:58:25,327 --> 00:58:27,678
What are you doing?
1204
00:58:27,808 --> 00:58:32,378
Putting myself
to sleep forever.
1205
00:58:32,509 --> 00:58:35,337
[magical twinkling]
1206
00:58:37,252 --> 00:58:38,427
Will you cut that
out, you idiot?
1207
00:58:38,558 --> 00:58:40,429
I found them.
1208
00:58:40,560 --> 00:58:42,301
That's nice.
1209
00:58:42,431 --> 00:58:44,477
Nighty, night.
1210
00:58:44,608 --> 00:58:46,044
Will you wake up?
1211
00:58:46,174 --> 00:58:48,133
Did you hear what I said?
1212
00:58:48,263 --> 00:58:51,702
[MIMICKING CHILD VOICE]
Is that you, mommy?
1213
00:58:51,832 --> 00:58:58,273
I said my prayers and I went
potty, just like you told me.
1214
00:58:58,404 --> 00:59:01,538
And now it's sleepy time.
1215
00:59:05,019 --> 00:59:08,414
[sandman snoring]
1216
00:59:14,289 --> 00:59:15,639
Oh, that stinks!
1217
00:59:15,769 --> 00:59:17,162
That's-- I haven't
smelled anything like
1218
00:59:17,292 --> 00:59:18,076
that since I pulled a finger.
1219
00:59:18,206 --> 00:59:18,990
What is that?
1220
00:59:19,120 --> 00:59:20,121
What is--
1221
00:59:20,252 --> 00:59:22,776
Eau de trollette.
1222
00:59:22,907 --> 00:59:25,083
Can I just say one thing?
1223
00:59:25,213 --> 00:59:26,563
Ew!
1224
00:59:26,693 --> 00:59:28,086
Will you listen?
1225
00:59:28,216 --> 00:59:29,609
I found Hansel and Gretel,
but they're in trouble.
1226
00:59:29,740 --> 00:59:30,784
You found them?
1227
00:59:30,915 --> 00:59:32,656
Oh!
1228
00:59:32,786 --> 00:59:33,700
Oh, aye yi yi.
1229
00:59:33,831 --> 00:59:35,572
I'm sorry, I just, uh, I just--
1230
00:59:38,705 --> 00:59:39,837
did you say they're in trouble?
1231
00:59:39,967 --> 00:59:40,794
Yes!
1232
00:59:45,407 --> 00:59:47,540
And she cooks too.
1233
00:59:47,671 --> 00:59:48,410
Mm!
1234
00:59:48,541 --> 00:59:49,455
Good job.
1235
00:59:53,415 --> 00:59:55,679
Feeding time!
1236
00:59:55,809 --> 01:00:02,250
[light music]
1237
01:00:02,381 --> 01:00:03,164
[hansel burps]
1238
01:00:03,295 --> 01:00:09,780
[music playing]
1239
01:00:09,910 --> 01:00:10,650
[hansel burps]
1240
01:00:10,781 --> 01:00:18,223
[music playing]
1241
01:00:18,353 --> 01:00:19,137
[hansel burps]
1242
01:00:19,267 --> 01:00:22,749
[music playing]
1243
01:00:29,843 --> 01:00:30,627
[hansel burps]
1244
01:00:30,757 --> 01:00:34,718
[music playing]
1245
01:01:04,704 --> 01:01:08,534
[hansel burping]
1246
01:01:08,665 --> 01:01:12,146
[music playing]
1247
01:01:23,157 --> 01:01:26,639
[woman snoring]
1248
01:01:32,166 --> 01:01:34,647
[woman snorts]
1249
01:01:34,778 --> 01:01:39,957
[SLEEPILY] Put it in
the oven and boil them.
1250
01:01:40,087 --> 01:01:46,441
[woman snoring]
1251
01:01:55,799 --> 01:01:59,585
Hansel, don't eat so much!
1252
01:01:59,716 --> 01:02:03,894
Oh my word, you must have put
at least 60 pounds already!
1253
01:02:04,024 --> 01:02:08,550
Drizzled with sun
blush tomato juice.
1254
01:02:08,681 --> 01:02:09,813
HANSEL: I can't help it!
1255
01:02:09,943 --> 01:02:11,597
It all tastes so good!
1256
01:02:11,728 --> 01:02:15,035
I never knew you
were so talented.
1257
01:02:15,166 --> 01:02:16,297
Thank you.
1258
01:02:16,428 --> 01:02:18,343
I tried to blend
old-fashioned recipes
1259
01:02:18,473 --> 01:02:24,001
with modern-day seasonings
and Cordon bleu sensibilities.
1260
01:02:24,131 --> 01:02:25,263
What am I doing?
1261
01:02:25,393 --> 01:02:28,309
Once you're fat enough, it's--
1262
01:02:28,440 --> 01:02:29,441
HANSEL: Don't worry.
1263
01:02:29,571 --> 01:02:31,878
I've got a plan.
1264
01:02:32,009 --> 01:02:33,314
Like the rocks?
1265
01:02:33,445 --> 01:02:34,228
HANSEL: Trust me.
1266
01:02:34,359 --> 01:02:35,621
This one will work.
1267
01:02:35,752 --> 01:02:36,796
Hey!
1268
01:02:36,927 --> 01:02:37,797
Stop talking.
1269
01:02:41,496 --> 01:02:43,194
It burns too many calories.
1270
01:02:43,324 --> 01:02:44,369
Now, let me see your hand, here.
1271
01:02:49,330 --> 01:02:50,201
What's this?
1272
01:02:50,331 --> 01:02:51,855
What are you feeding him?
1273
01:02:51,985 --> 01:02:56,947
If this is some sort of low
fat, high carb, wacky diet
1274
01:02:57,077 --> 01:02:59,558
you've got him on, this
must change and fast.
1275
01:02:59,688 --> 01:03:02,604
I want twice the fat, twice
the sugar, and three times
1276
01:03:02,735 --> 01:03:03,605
the helpings!
1277
01:03:07,044 --> 01:03:08,697
I'm hungry.
1278
01:03:08,828 --> 01:03:10,874
It's all the talk about food.
1279
01:03:11,004 --> 01:03:12,310
Can I get a cookie?
1280
01:03:12,440 --> 01:03:14,486
I'm just getting
to the good part.
1281
01:03:14,616 --> 01:03:16,575
Wait for me, I'll
be back in a flash.
1282
01:03:16,705 --> 01:03:17,750
Grab me one, too, OK?
1283
01:03:17,881 --> 01:03:22,320
[crashing thunder]
1284
01:03:23,843 --> 01:03:25,932
Lost my appetite.
1285
01:03:26,063 --> 01:03:28,935
Are you sure?
1286
01:03:29,066 --> 01:03:30,241
OK.
1287
01:03:30,371 --> 01:03:31,285
OK.
1288
01:03:36,551 --> 01:03:37,378
[crow caws]
1289
01:03:37,509 --> 01:03:39,598
Yo, cutie pie.
1290
01:03:39,728 --> 01:03:40,773
HANSEL: What do you want?
1291
01:03:40,904 --> 01:03:45,212
Yo, to stop by
for a little chat.
1292
01:03:45,343 --> 01:03:46,648
HANSEL: Leave me alone.
1293
01:03:46,779 --> 01:03:49,260
Nice job fooling her
with the chicken bone.
1294
01:03:49,390 --> 01:03:53,046
Be a shame if someone
lets her in on the scam.
1295
01:03:53,177 --> 01:03:54,482
HANSEL: What do you mean?
1296
01:03:54,613 --> 01:03:56,397
Hey, kid, I'm family.
1297
01:03:56,528 --> 01:03:58,008
And family looks
after each other.
1298
01:03:58,138 --> 01:04:01,315
I'm just offering you a
little protection, that's all.
1299
01:04:01,446 --> 01:04:03,187
HANSEL: What?
1300
01:04:03,317 --> 01:04:06,407
Let's just say, pork chop,
you give me something I want,
1301
01:04:06,538 --> 01:04:08,366
then I make sure our little
secret stays between us.
1302
01:04:08,496 --> 01:04:10,020
Know what I mean?
1303
01:04:10,150 --> 01:04:11,630
HANSEL: Well, what
can I give you?
1304
01:04:11,760 --> 01:04:14,720
Hey, I'm not exactly the
best-fed bird in the hood.
1305
01:04:14,851 --> 01:04:17,854
And no matter how much you like
them, worms day after day--
1306
01:04:17,984 --> 01:04:19,159
just nasty.
1307
01:04:19,290 --> 01:04:20,639
Trust me, fool.
1308
01:04:20,769 --> 01:04:22,467
HANSEL: So?
1309
01:04:22,597 --> 01:04:24,686
You're not getting the
picture, are you, chunky?
1310
01:04:24,817 --> 01:04:26,210
Let me give some help.
1311
01:04:26,340 --> 01:04:29,866
From now on, I get 10%
of everything you get.
1312
01:04:29,996 --> 01:04:33,086
I get to go worm-free, and
you get a little extra time
1313
01:04:33,217 --> 01:04:34,871
before you make main course.
1314
01:04:35,001 --> 01:04:37,177
Everybody wins.
1315
01:04:37,308 --> 01:04:38,918
HANSEL: OK.
1316
01:04:39,049 --> 01:04:40,267
Listen up, boy.
1317
01:04:40,398 --> 01:04:42,356
You waltz on this deal,
and the witch will
1318
01:04:42,487 --> 01:04:43,705
be the least of your problems.
1319
01:04:43,836 --> 01:04:44,706
You got it?
1320
01:04:49,102 --> 01:04:51,017
All right, banquet
time, here we come!
1321
01:04:51,148 --> 01:04:52,018
Yeah.
1322
01:04:56,631 --> 01:05:01,593
Oh, man, this--
this is rabbit food!
1323
01:05:01,723 --> 01:05:02,507
What is this?
1324
01:05:02,637 --> 01:05:04,552
Honey butter glaze?
1325
01:05:04,683 --> 01:05:08,339
I remember asking
for blackish Cajun.
1326
01:05:08,469 --> 01:05:09,340
Hello?
1327
01:05:21,787 --> 01:05:25,138
Oh, "Designing Women."
1328
01:05:25,269 --> 01:05:26,444
Oh, I love that show.
1329
01:05:31,014 --> 01:05:36,584
I know I've been a bad troll,
but I'll change, I swear.
1330
01:05:36,715 --> 01:05:40,197
I've seen the errors of my ways.
1331
01:05:40,327 --> 01:05:45,550
Please, just, take her away.
1332
01:05:45,680 --> 01:05:49,206
[troll weeping]
1333
01:06:06,179 --> 01:06:07,702
HANSEL: Wild boar again?
1334
01:06:07,833 --> 01:06:10,836
Can't you make some pad
Thai noodles or jambalaya?
1335
01:06:10,967 --> 01:06:12,881
How about some Kung Pao chicken
with those crunchy noodles?
1336
01:06:13,012 --> 01:06:13,795
Oh, yeah.
1337
01:06:13,926 --> 01:06:15,145
Spicy.
1338
01:06:15,275 --> 01:06:16,755
HANSEL: Hey, and how
about a grande decaf
1339
01:06:16,885 --> 01:06:17,799
double frappe ultra--
1340
01:06:17,930 --> 01:06:19,062
Yeah, with cinnamon sprinkles.
1341
01:06:19,192 --> 01:06:20,846
HANSEL: How about
a glass of water?
1342
01:06:20,977 --> 01:06:21,760
Hey, jumbo.
1343
01:06:21,890 --> 01:06:22,674
The water?
1344
01:06:22,804 --> 01:06:23,544
Forget about it.
1345
01:06:23,675 --> 01:06:25,938
Witches hate water.
1346
01:06:26,069 --> 01:06:27,548
What?
1347
01:06:27,679 --> 01:06:28,593
You're telling me you haven't
seen the Wizard of Oz?
1348
01:06:28,723 --> 01:06:29,986
Look, kid, I like you.
1349
01:06:30,116 --> 01:06:31,770
I'm gonna take
you under my wing.
1350
01:06:31,900 --> 01:06:34,381
I got some inside
information for you.
1351
01:06:34,512 --> 01:06:36,079
Little bird told me a
secret about the old witch.
1352
01:06:49,222 --> 01:06:50,397
Oh, what?
1353
01:06:50,528 --> 01:06:52,008
What is it?
1354
01:06:52,138 --> 01:06:53,444
But I saw--
1355
01:06:53,574 --> 01:06:55,881
I think it'd be wise
to forget what you saw.
1356
01:06:59,624 --> 01:07:00,799
Clean it up!
1357
01:07:14,856 --> 01:07:16,728
You sure it was this way?
1358
01:07:16,858 --> 01:07:18,382
Come on, we don't
have much time.
1359
01:07:18,512 --> 01:07:20,862
Uh, please, I--
1360
01:07:20,993 --> 01:07:24,040
I just need a second
to catch my breath.
1361
01:07:24,170 --> 01:07:25,171
OK, but just a second.
1362
01:07:31,743 --> 01:07:33,614
I need to talk to
you about something.
1363
01:07:36,661 --> 01:07:43,015
I'm not actually a member of
any faerie clan, and the stuff
1364
01:07:43,146 --> 01:07:47,498
that I said about
you being voted off--
1365
01:07:47,628 --> 01:07:48,847
I don't mean it.
1366
01:07:48,977 --> 01:07:49,761
It's OK.
1367
01:07:49,891 --> 01:07:51,371
I, I deserved it.
1368
01:07:51,502 --> 01:07:55,114
I, uh, I was trying to
be somebody I'm not.
1369
01:07:57,334 --> 01:07:58,117
What do you mean?
1370
01:07:58,248 --> 01:08:00,337
I mean, you're my hero.
1371
01:08:00,467 --> 01:08:01,773
I mean, look at you!
1372
01:08:01,903 --> 01:08:03,905
Here you are, leading
us into horrible danger
1373
01:08:04,036 --> 01:08:05,820
and facing almost certain
death, and not even thinking
1374
01:08:05,951 --> 01:08:07,083
of a thing about yourself?
1375
01:08:10,173 --> 01:08:12,784
Well, maybe we shouldn't
just rush into this.
1376
01:08:12,914 --> 01:08:16,222
Maybe we should take some time,
and come up with a strategy,
1377
01:08:16,353 --> 01:08:17,484
and then we could--
1378
01:08:17,615 --> 01:08:21,619
you know, that way
we don't run in--
1379
01:08:21,749 --> 01:08:24,448
You are so funny.
1380
01:08:24,578 --> 01:08:27,451
[kiss smacks]
1381
01:08:27,581 --> 01:08:29,061
[high-pitch whistling]
1382
01:08:33,021 --> 01:08:35,198
[sandman laughing]
1383
01:08:38,766 --> 01:08:39,593
I'm a--
1384
01:08:39,724 --> 01:08:40,681
I'm a-- I'm funny.
1385
01:08:40,812 --> 01:08:41,769
I'm a funny guy.
1386
01:08:41,900 --> 01:08:42,683
I'm a kidder.
1387
01:08:42,814 --> 01:08:44,946
I'm always kidding.
1388
01:08:45,077 --> 01:08:46,296
I was a class clown.
1389
01:08:46,426 --> 01:08:51,388
I was always-- let's,
let's, let's go.
1390
01:08:51,518 --> 01:08:52,432
Let's go get them.
1391
01:08:52,563 --> 01:08:54,869
Let's get them now!
1392
01:08:55,000 --> 01:08:58,177
Come on, wood faerie, let's go.
1393
01:09:02,616 --> 01:09:05,880
Where's the butterball?
1394
01:09:06,011 --> 01:09:07,926
Come over here, child.
1395
01:09:08,056 --> 01:09:09,971
Now!
1396
01:09:10,102 --> 01:09:14,237
Closer, closer.
1397
01:09:14,367 --> 01:09:15,977
Give me your hand.
1398
01:09:16,108 --> 01:09:18,241
HANSEL: Where's
the chicken bone?
1399
01:09:18,371 --> 01:09:19,981
Oops!
1400
01:09:20,112 --> 01:09:21,113
Your hand.
1401
01:09:21,244 --> 01:09:22,114
Give it to me.
1402
01:09:25,552 --> 01:09:28,686
Oh, time for the fava
beans and a nice Chianti.
1403
01:09:28,816 --> 01:09:33,081
[slurping]
1404
01:09:33,212 --> 01:09:34,605
GRETEL: Hansel?
1405
01:09:34,735 --> 01:09:37,347
WOMAN: Yummy,
yummy for my tummy.
1406
01:09:37,477 --> 01:09:40,132
[woman laughing]
1407
01:09:41,525 --> 01:09:45,920
[alarm blaring]
1408
01:10:07,638 --> 01:10:10,031
You're beautiful, beauty.
1409
01:10:12,599 --> 01:10:15,211
When I saw this place,
I wasn't interested.
1410
01:10:15,341 --> 01:10:17,648
But when I saw this, I knew.
1411
01:10:17,778 --> 01:10:19,127
I just had to have it.
1412
01:10:33,185 --> 01:10:38,277
[gretel screaming]
1413
01:10:38,408 --> 01:10:41,889
Children should be
eaten and not heard.
1414
01:10:42,020 --> 01:10:43,543
Well, I guess it's party time.
1415
01:10:49,549 --> 01:10:51,551
Beets.
1416
01:10:51,682 --> 01:10:52,596
Onions.
1417
01:10:58,863 --> 01:11:00,908
HANSEL: Gretel, can't
you see in the mirror?
1418
01:11:01,039 --> 01:11:02,170
She's a witch!
1419
01:11:02,301 --> 01:11:03,607
You gotta do something!
1420
01:11:03,737 --> 01:11:05,348
Don't let her eat me.
1421
01:11:05,478 --> 01:11:07,263
Look on the wall behind me.
1422
01:11:07,393 --> 01:11:08,264
Grab the mirror.
1423
01:11:11,267 --> 01:11:12,616
OK, now smash it!
1424
01:11:12,746 --> 01:11:14,052
Come on, Gretel, quick!
1425
01:11:14,182 --> 01:11:15,183
Smash it, smash it!
1426
01:11:20,972 --> 01:11:22,016
You did it, Gretel!
1427
01:11:22,147 --> 01:11:23,061
Now, get me out.
1428
01:11:25,716 --> 01:11:27,283
Hang on tight, kids.
1429
01:11:27,413 --> 01:11:28,806
It's going to be a bumpy ride.
1430
01:11:28,936 --> 01:11:29,720
What do you mean?
1431
01:11:29,850 --> 01:11:30,677
I destroyed her!
1432
01:11:30,808 --> 01:11:32,810
Ugh, no!
1433
01:11:32,940 --> 01:11:34,942
You just destroyed her glamour.
1434
01:11:35,073 --> 01:11:35,987
Her what?
1435
01:11:39,643 --> 01:11:41,993
My disguise.
1436
01:11:42,123 --> 01:11:43,342
Ha ha!
1437
01:11:43,473 --> 01:11:46,737
Well, now that I'm
dressed for dinner,
1438
01:11:46,867 --> 01:11:49,566
perhaps we should
skip the appetizers
1439
01:11:49,696 --> 01:11:52,003
and move straight
to the main course.
1440
01:11:56,573 --> 01:11:59,445
Get that pot over
to the oven, girly.
1441
01:11:59,576 --> 01:12:00,794
I'll fetch the piglet.
1442
01:12:00,925 --> 01:12:02,840
[slurping]
1443
01:12:08,236 --> 01:12:10,978
Where are you, juicy boy?
1444
01:12:11,109 --> 01:12:12,937
HANSEL: Get away from
me, you nasty old hag!
1445
01:12:13,067 --> 01:12:14,678
I don't wanna get eaten.
1446
01:12:14,808 --> 01:12:15,548
Come on, Gretel!
1447
01:12:15,679 --> 01:12:16,506
Get me outta here!
1448
01:12:16,636 --> 01:12:19,073
Think of something, quick!
1449
01:12:19,204 --> 01:12:20,814
Miss Witch, Miss Witch?
1450
01:12:20,945 --> 01:12:23,077
What is it?
1451
01:12:23,208 --> 01:12:25,210
I think we have a problem.
1452
01:12:25,341 --> 01:12:26,254
What?
1453
01:12:26,385 --> 01:12:28,039
What is It?
1454
01:12:28,169 --> 01:12:28,953
He's too big.
1455
01:12:29,083 --> 01:12:30,781
He won't fit in the pot.
1456
01:12:30,911 --> 01:12:32,304
Oh, nonsense.
1457
01:12:32,435 --> 01:12:34,524
It's the biggest cauldron made!
1458
01:12:34,654 --> 01:12:35,960
I don't think so.
1459
01:12:38,702 --> 01:12:41,357
You have to be so stupid
to get a big enough pot
1460
01:12:41,487 --> 01:12:43,620
to go in the oven.
1461
01:12:43,750 --> 01:12:44,534
Really?
1462
01:12:44,664 --> 01:12:46,710
Oh, wait just a minute.
1463
01:12:46,840 --> 01:12:49,452
I see what you are doing.
1464
01:12:49,582 --> 01:12:51,279
Back it up, girly.
1465
01:12:51,410 --> 01:12:52,193
But I wouldn't--
1466
01:12:52,324 --> 01:12:53,630
Oh, yes, sure.
1467
01:12:53,760 --> 01:12:56,937
And bears don't show up
on my father's doorstep.
1468
01:12:57,068 --> 01:12:57,808
But--
1469
01:12:57,938 --> 01:12:59,462
Back off!
1470
01:12:59,592 --> 01:13:00,637
Back it up!
1471
01:13:00,767 --> 01:13:04,249
Back, ba-- I said back, back!
1472
01:13:04,380 --> 01:13:08,732
I said back it up!
1473
01:13:08,862 --> 01:13:12,692
[witch hissing]
1474
01:13:18,089 --> 01:13:18,872
See?
1475
01:13:19,003 --> 01:13:19,786
Perfect fit.
1476
01:13:19,917 --> 01:13:22,528
And quite comfy too.
1477
01:13:22,659 --> 01:13:23,442
Certainly is.
1478
01:13:23,573 --> 01:13:24,443
Hang on tight!
1479
01:13:24,574 --> 01:13:26,010
[gretel laughing]
1480
01:13:30,449 --> 01:13:32,146
Bam!
1481
01:13:32,277 --> 01:13:33,060
Sandman!
1482
01:13:33,191 --> 01:13:35,280
Wood faerie!
1483
01:13:35,411 --> 01:13:36,324
But it's nighttime.
1484
01:13:36,455 --> 01:13:37,848
How can you be here?
1485
01:13:37,978 --> 01:13:40,503
I, uh, delegated.
1486
01:13:40,633 --> 01:13:41,460
Or--
1487
01:13:44,071 --> 01:13:45,290
Not a word to anyone, kid.
1488
01:13:48,859 --> 01:13:51,688
Lights out.
1489
01:13:51,818 --> 01:13:53,341
OK, everybody, let's go!
1490
01:13:56,997 --> 01:13:58,172
I'm with you.
1491
01:13:58,303 --> 01:13:59,478
Let's get out of here.
1492
01:13:59,609 --> 01:14:02,002
[crow cawing]
1493
01:14:02,742 --> 01:14:03,482
Nice shorts.
1494
01:14:06,529 --> 01:14:08,748
Not so fast, my pretty.
1495
01:14:08,879 --> 01:14:13,100
[gretel screaming]
1496
01:14:13,231 --> 01:14:14,275
Get out!
1497
01:14:14,406 --> 01:14:16,060
Then what?
1498
01:14:16,190 --> 01:14:19,237
She's right.
1499
01:14:19,367 --> 01:14:22,501
We must stand together.
1500
01:14:22,632 --> 01:14:24,764
HANSEL: Gretel,
witches hate water!
1501
01:14:24,895 --> 01:14:28,594
The raven told me.
1502
01:14:28,725 --> 01:14:29,987
Uh, the wands.
1503
01:14:30,117 --> 01:14:30,944
Give me the wands.
1504
01:14:33,512 --> 01:14:35,645
You ready?
1505
01:14:35,775 --> 01:14:37,908
Kick the bucket, Sandman!
1506
01:14:38,038 --> 01:14:38,909
Oh no!
1507
01:14:39,039 --> 01:14:41,085
Not the water!
1508
01:14:41,215 --> 01:14:43,348
Oh-ya!
1509
01:14:43,479 --> 01:14:44,784
[splash]
1510
01:14:44,915 --> 01:14:47,613
First, a house falls on
my sister, and now this!
1511
01:14:47,744 --> 01:14:49,180
[witch screaming]
1512
01:15:01,497 --> 01:15:04,195
Pretty good.
1513
01:15:04,325 --> 01:15:06,850
Wood faerie, take
Gretel, get her out.
1514
01:15:06,980 --> 01:15:08,329
I'll take care of Hansel.
1515
01:15:08,460 --> 01:15:09,940
OK.
1516
01:15:10,070 --> 01:15:10,984
Hey, Hansel?
1517
01:15:18,557 --> 01:15:22,387
OK, hey-- um, come on, Hansel.
1518
01:15:22,518 --> 01:15:24,084
HANSEL: I can't move.
1519
01:15:24,215 --> 01:15:26,043
I'm too fat.
1520
01:15:26,173 --> 01:15:29,481
Uh, not a problem.
1521
01:15:35,139 --> 01:15:36,401
All right, OK.
1522
01:15:36,532 --> 01:15:38,838
We're on a roll, and--
1523
01:15:38,969 --> 01:15:40,318
[bowling pins falling over]
1524
01:15:40,448 --> 01:15:41,362
Strike!
1525
01:15:44,409 --> 01:15:45,628
You OK, Hansel?
- You OK?
1526
01:15:45,758 --> 01:15:46,933
- OK, buddy.
- Come on.
1527
01:15:47,064 --> 01:15:48,195
Help you up.
1528
01:15:48,326 --> 01:15:50,284
Hansel?
1529
01:15:50,415 --> 01:15:52,069
Gretel, is that you?
1530
01:15:52,199 --> 01:15:53,026
Father!
1531
01:15:53,157 --> 01:15:54,506
Father!
1532
01:15:54,637 --> 01:15:55,855
Is that really you?
1533
01:15:55,986 --> 01:15:56,813
Ah.
1534
01:15:56,943 --> 01:15:57,770
Father.
1535
01:16:00,294 --> 01:16:02,645
Hansel, what happened?
1536
01:16:02,775 --> 01:16:03,907
Oh, father.
1537
01:16:04,037 --> 01:16:06,431
We had this terrible
adventure, we did.
1538
01:16:06,562 --> 01:16:08,825
Stepmother, she took us
into the forest to lose us,
1539
01:16:08,955 --> 01:16:11,175
and we were trapped by a troll--
1540
01:16:11,305 --> 01:16:15,005
And this evil witch came
and, and tried to eat Hansel.
1541
01:16:15,135 --> 01:16:16,572
But Sandman and wood
faerie saved us.
1542
01:16:16,702 --> 01:16:17,442
Ahh.
1543
01:16:17,573 --> 01:16:18,399
It's true, father!
1544
01:16:18,530 --> 01:16:19,357
It's all really true.
1545
01:16:19,487 --> 01:16:20,314
Of course it is, Gretel.
1546
01:16:20,445 --> 01:16:21,185
Tell him!
1547
01:16:21,315 --> 01:16:22,578
Tell him it's all true.
1548
01:16:22,708 --> 01:16:24,884
But, it, uh, it won't
make a difference.
1549
01:16:25,015 --> 01:16:26,059
He can't see us.
1550
01:16:26,190 --> 01:16:28,453
No, no grown ups can see us.
1551
01:16:28,584 --> 01:16:31,761
We are just, uh, um--
1552
01:16:39,551 --> 01:16:43,511
Gretel, are you all right?
1553
01:16:43,642 --> 01:16:45,731
Ah, well, you two, come.
1554
01:16:45,862 --> 01:16:47,254
Let's go.
1555
01:16:47,385 --> 01:16:48,908
I've been looking for you
for days, worried sick.
1556
01:16:49,039 --> 01:16:49,909
Let's go home.
1557
01:16:50,040 --> 01:16:52,825
BOTH: What about stepmother?
1558
01:16:52,956 --> 01:16:53,783
Uh--
1559
01:16:53,913 --> 01:16:57,134
[troll weeping]
1560
01:16:57,264 --> 01:16:58,831
What on earth are you doing?
1561
01:17:02,618 --> 01:17:04,097
And where have you been?
1562
01:17:04,228 --> 01:17:06,709
There is a sink full of
dishes that needs washing.
1563
01:17:06,839 --> 01:17:08,928
What are you doing?
1564
01:17:09,059 --> 01:17:14,325
Something I should have done a
long time ago, darling dearest.
1565
01:17:14,455 --> 01:17:16,544
Oh, don't you
darling dearest me.
1566
01:17:16,675 --> 01:17:18,155
I've been sitting
in there all day
1567
01:17:18,285 --> 01:17:19,635
without a thing to eat or drink.
1568
01:17:19,765 --> 01:17:21,941
I could pass out at any moment.
1569
01:17:22,072 --> 01:17:25,162
I have low blood sugar.
1570
01:17:25,292 --> 01:17:26,250
[troll grunts]
1571
01:17:26,380 --> 01:17:28,644
Don't point your finger at me.
1572
01:17:28,774 --> 01:17:33,779
I said, don't point
your finger at me!
1573
01:17:33,910 --> 01:17:34,737
Excuse me, love birds.
1574
01:17:34,867 --> 01:17:36,695
I just need this.
1575
01:17:36,826 --> 01:17:38,349
Thank you!
1576
01:17:38,479 --> 01:17:39,219
No!
1577
01:17:39,350 --> 01:17:40,525
My locket!
1578
01:17:40,656 --> 01:17:41,569
Oh!
1579
01:17:41,700 --> 01:17:43,615
Oh, my ticket to the good life!
1580
01:17:43,746 --> 01:17:45,965
Troll, do something!
1581
01:17:46,096 --> 01:17:47,575
What?
1582
01:17:47,706 --> 01:17:49,490
What do you want me to do?
1583
01:17:49,621 --> 01:17:51,797
Out of my way!
1584
01:17:51,928 --> 01:17:53,233
Come back, you gold digger!
1585
01:17:53,364 --> 01:17:55,801
Please don't go.
1586
01:17:55,932 --> 01:17:57,194
Come back!
1587
01:17:57,324 --> 01:18:00,110
Bye-bye, darling dearest.
1588
01:18:00,240 --> 01:18:03,679
[troll laughing]
1589
01:18:15,734 --> 01:18:18,563
Well, I don't think
there will be anybody else.
1590
01:18:18,694 --> 01:18:20,826
At least, not right away.
1591
01:18:20,957 --> 01:18:23,742
But I have my daughter and my
son back, and that is enough,
1592
01:18:23,873 --> 01:18:24,656
yeah?
1593
01:18:24,787 --> 01:18:26,049
Well, it'll have to be.
1594
01:18:26,179 --> 01:18:27,050
We have no money.
1595
01:18:27,180 --> 01:18:28,791
Ah, but we will manage.
1596
01:18:28,921 --> 01:18:30,053
RAVEN: Heads up!
1597
01:18:30,183 --> 01:18:31,619
It's mother's locket!
1598
01:18:31,750 --> 01:18:32,751
[crow caws]
1599
01:18:32,882 --> 01:18:34,710
Oh, thank you!
1600
01:18:34,840 --> 01:18:36,276
No, thank you.
1601
01:18:36,407 --> 01:18:40,454
Consider it payment for
smoking the old witch.
1602
01:18:40,585 --> 01:18:45,416
[wind whooshing]
1603
01:18:45,546 --> 01:18:47,374
I have you now.
1604
01:18:50,247 --> 01:18:52,162
[witch cackling]
1605
01:19:00,605 --> 01:19:02,085
I'll be back!
1606
01:19:28,894 --> 01:19:31,244
Will I ever see you again?
1607
01:19:31,375 --> 01:19:32,289
In your dreams.
1608
01:19:41,167 --> 01:19:42,038
Go ahead.
1609
01:19:53,223 --> 01:19:54,180
Can we go home now?
1610
01:20:03,363 --> 01:20:04,495
Now we can go home.
1611
01:20:07,150 --> 01:20:07,977
Come.
1612
01:20:32,262 --> 01:20:35,656
"And they all lived
happily ever after.
1613
01:20:35,787 --> 01:20:36,701
The end."
1614
01:20:39,312 --> 01:20:41,532
ANDREW: That was a
pretty cool story, dad.
1615
01:20:41,662 --> 01:20:44,535
Yeah, I liked it too, honey.
1616
01:20:44,665 --> 01:20:46,145
Gretel was brave, wasn't she?
1617
01:20:46,276 --> 01:20:49,192
She was very brave.
1618
01:20:49,322 --> 01:20:50,889
OK, you two.
1619
01:20:51,020 --> 01:20:52,717
Time to sleep.
1620
01:20:52,848 --> 01:20:53,849
Goodnight, dad.
1621
01:20:53,979 --> 01:20:54,893
Goodnight, buddy.
1622
01:20:55,024 --> 01:20:55,894
There you go.
1623
01:20:56,025 --> 01:20:56,895
OK.
1624
01:20:59,811 --> 01:21:01,073
Daddy?
1625
01:21:01,204 --> 01:21:03,554
Hm?
1626
01:21:03,684 --> 01:21:04,685
You can turn the light out.
1627
01:21:17,089 --> 01:21:18,221
Goodnight.
1628
01:21:24,836 --> 01:21:26,359
Goodnight, you two.
1629
01:21:26,490 --> 01:21:30,059
Sleep tight, sweet dreams.
1630
01:21:30,189 --> 01:21:33,018
Always remember your
father loves you,
1631
01:21:33,149 --> 01:21:34,890
and your mother
would be very proud.
1632
01:21:43,768 --> 01:21:44,769
Trolls?
1633
01:21:44,900 --> 01:21:45,857
The Boogeyman?
1634
01:21:45,988 --> 01:21:47,250
Sandman?
1635
01:21:47,380 --> 01:21:48,904
Give me a break.
1636
01:21:49,034 --> 01:21:50,340
I liked it.
1637
01:21:50,470 --> 01:21:54,213
You are so six years old.
1638
01:21:54,344 --> 01:22:00,045
[shutters banging]
1639
01:22:02,874 --> 01:22:03,657
Hello.
1640
01:22:03,788 --> 01:22:05,529
I just, um, excuse me.
1641
01:22:05,659 --> 01:22:07,357
I just-- oh!
1642
01:22:07,487 --> 01:22:08,271
Let me just, oh!
1643
01:22:08,401 --> 01:22:10,055
There it is.
1644
01:22:10,186 --> 01:22:12,101
Just came back for this, because
somebody must have dropped it.
1645
01:22:12,231 --> 01:22:13,624
All right.
Well, that's--
1646
01:22:13,754 --> 01:22:14,625
Sorry.
1647
01:22:14,755 --> 01:22:18,977
I see fairy tale people.
1648
01:22:19,108 --> 01:22:21,197
You know, the witch
wanted to come along,
1649
01:22:21,327 --> 01:22:23,895
and then I, I thought, bad idea.
1650
01:22:24,026 --> 01:22:25,418
WITCH: I heard that!
1651
01:22:25,549 --> 01:22:29,466
Oh, shut up, you old witch!
1652
01:22:29,596 --> 01:22:31,294
You're all real.
1653
01:22:31,424 --> 01:22:32,860
Duh, of course we are.
1654
01:22:32,991 --> 01:22:35,602
Where do you think the Grimm
boys got their stories?
1655
01:22:35,733 --> 01:22:37,213
Wait a sec, you
didn't think they
1656
01:22:37,343 --> 01:22:39,476
just made them up, did you?
1657
01:22:39,606 --> 01:22:42,131
You mean to tell
me that you actually
1658
01:22:42,261 --> 01:22:43,567
knew the Grimm brothers?
1659
01:22:43,697 --> 01:22:44,785
Yeah, both sets.
1660
01:22:44,916 --> 01:22:46,309
You betcha.
1661
01:22:46,439 --> 01:22:47,701
Well, obviously, we were
a lot younger back then.
1662
01:22:47,832 --> 01:22:50,443
And the troll
even-- he had hair.
1663
01:22:50,574 --> 01:22:51,314
It's true.
1664
01:22:51,444 --> 01:22:52,358
I did.
1665
01:22:52,489 --> 01:22:53,881
Ha ha ha.
Look at that.
1666
01:22:54,012 --> 01:22:54,926
That's me.
1667
01:22:55,057 --> 01:22:57,407
[troll laughing]
1668
01:22:57,537 --> 01:23:00,192
I mean, those guys got
all their ideas from us,
1669
01:23:00,323 --> 01:23:01,541
and we never saw a penny.
1670
01:23:01,672 --> 01:23:03,891
No story rights, no
international sales,
1671
01:23:04,022 --> 01:23:05,197
merchandising, nada.
1672
01:23:05,328 --> 01:23:06,068
Zippo.
1673
01:23:06,198 --> 01:23:07,243
Nothing.
1674
01:23:07,373 --> 01:23:08,461
Come off it.
1675
01:23:08,592 --> 01:23:10,594
They're fairy tales,
made-up stories
1676
01:23:10,724 --> 01:23:12,074
to keep children in line.
1677
01:23:12,204 --> 01:23:14,424
Nobody actually
believes that stuff.
1678
01:23:14,554 --> 01:23:15,642
All right, then.
1679
01:23:15,773 --> 01:23:16,687
Sleep on it.
1680
01:23:21,431 --> 01:23:23,999
Are you ready?
1681
01:23:24,129 --> 01:23:27,393
Will you come
back tomorrow night?
1682
01:23:27,524 --> 01:23:30,440
Every night.
1683
01:23:30,570 --> 01:23:34,574
[twinkling]
1684
01:23:39,623 --> 01:23:40,537
OK, boys.
1685
01:23:52,070 --> 01:23:55,943
And that goes for
everyone else too.
1686
01:23:56,074 --> 01:23:57,032
Nighty night.
1687
01:24:03,951 --> 01:24:06,737
Not!
1688
01:24:06,867 --> 01:24:08,956
Oh!
1689
01:24:09,087 --> 01:24:13,352
Well, talk about
your fixer upper.
1690
01:24:13,483 --> 01:24:16,051
Well, you know what they say.
1691
01:24:16,181 --> 01:24:20,098
Location, location, location.
1692
01:24:20,229 --> 01:24:23,493
[creatures howling]
1693
01:24:35,244 --> 01:24:35,983
[clock chimes]
1694
01:24:36,114 --> 01:24:39,291
[witch cackling]
1695
01:24:39,422 --> 01:24:42,773
[music playing]
98919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.