Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,853
Previously on Fire Country...
2
00:00:01,874 --> 00:00:03,776
You know, Bode being back
3
00:00:03,801 --> 00:00:05,134
kicked up some stuff.
4
00:00:05,159 --> 00:00:08,361
♪ Happy birthday, dear Riley ♪
5
00:00:08,386 --> 00:00:10,442
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
6
00:00:10,467 --> 00:00:11,602
What-what did he do?
7
00:00:11,627 --> 00:00:13,131
He broke Riley's heart.
8
00:00:13,156 --> 00:00:14,546
Please just go.
9
00:00:14,571 --> 00:00:15,808
The night of the accident,
10
00:00:15,833 --> 00:00:17,250
the last thing she felt
before she died was pain.
11
00:00:17,275 --> 00:00:19,067
Hey! Hold on! Hit the brakes!
12
00:00:19,092 --> 00:00:20,562
I did!
13
00:00:20,587 --> 00:00:21,624
How you liking Cal Fire?
14
00:00:21,657 --> 00:00:23,302
One minute I'm tying knots, and the next
15
00:00:23,326 --> 00:00:25,325
your mom's taking me on a ride-along.
16
00:00:25,350 --> 00:00:26,483
She must really like you.
17
00:00:26,508 --> 00:00:27,771
The med bag pallet just dropped.
18
00:00:27,796 --> 00:00:30,266
- It's here.
- Well, go fetch it, Recruit.
19
00:00:30,291 --> 00:00:32,820
Did my dad ask you to haze me?
20
00:00:32,864 --> 00:00:34,194
Your father's just worried about you.
21
00:00:34,219 --> 00:00:36,190
I told you I don't want you doing this.
22
00:00:36,215 --> 00:00:37,745
And I heard you.
23
00:00:37,770 --> 00:00:39,378
It's just not up for debate.
24
00:00:39,403 --> 00:00:41,019
And I got into a fight with my dad.
25
00:00:41,044 --> 00:00:43,877
He asked your mom to haze me
so that I'd quit.
26
00:00:43,902 --> 00:00:47,953
Manny, I'm sick. I have chronic
kidney disease.
27
00:00:59,040 --> 00:01:01,173
Hey, Bode...
28
00:01:04,207 --> 00:01:05,615
...watch this.
29
00:01:05,717 --> 00:01:09,583
Gabriela? You're here?
30
00:01:43,007 --> 00:01:45,451
Admit it...
31
00:01:45,476 --> 00:01:47,836
you're starting to like it here.
32
00:01:47,886 --> 00:01:49,349
It has its perks.
33
00:01:49,451 --> 00:01:50,556
Bode...
34
00:01:50,658 --> 00:01:53,189
Bode...
35
00:01:53,292 --> 00:01:54,332
Bode.
36
00:01:54,357 --> 00:01:57,217
Bode!
37
00:01:57,242 --> 00:01:58,844
It's time for chow, man.
38
00:01:58,869 --> 00:02:00,222
Omelet day!
39
00:02:00,915 --> 00:02:03,719
In Lancaster, breakfast was one color.
40
00:02:04,047 --> 00:02:05,762
And Mahoney says Lompoc was no better.
41
00:02:05,787 --> 00:02:07,621
Yeah, this is a major upgrade.
42
00:02:07,723 --> 00:02:10,384
Oh, yeah, Mr. Send-Me-Away?
43
00:02:10,486 --> 00:02:13,261
This place is growing on me.
44
00:02:15,251 --> 00:02:17,384
Finally got a good night's sleep.
45
00:02:17,409 --> 00:02:19,219
My folks put money in my account.
46
00:02:19,244 --> 00:02:22,061
And the cherry on top,
you're about to get named First Saw.
47
00:02:23,346 --> 00:02:25,910
- You don't know that.
- Everybody knows that.
48
00:02:26,012 --> 00:02:28,514
First Saw is the guy who's
best on the chain saw.
49
00:02:28,617 --> 00:02:30,323
You. And the guy who Cap wants
50
00:02:30,425 --> 00:02:33,056
as his second-in-command
to help boss us around.
51
00:02:33,158 --> 00:02:34,261
Also you.
52
00:02:34,363 --> 00:02:37,428
Who else is he gonna
give it to? Charlie?
53
00:02:37,531 --> 00:02:40,138
No way.
54
00:02:40,240 --> 00:02:41,603
That old guy's almost out of here.
55
00:02:41,705 --> 00:02:44,479
Admit it, you want First Saw.
56
00:02:44,581 --> 00:02:47,521
Getting to boss you around
wouldn't be such a bad thing.
57
00:02:49,090 --> 00:02:52,360
Bode! Bode!
58
00:02:53,630 --> 00:02:57,229
You guys could barely even
finish a hike when you first started.
59
00:02:57,254 --> 00:02:58,754
Now look at you.
60
00:02:58,933 --> 00:03:01,370
You like a pretty damn good crew to me.
61
00:03:01,395 --> 00:03:05,118
And every good crew...
needs a First Saw.
62
00:03:05,143 --> 00:03:08,668
Someone who's good on the bar,
someone who can be your leader.
63
00:03:08,693 --> 00:03:10,618
And my right-hand man.
64
00:03:10,720 --> 00:03:13,824
And I made my decision, fellas.
65
00:03:14,869 --> 00:03:17,538
Congratulations, Bode.
66
00:03:17,640 --> 00:03:18,837
I'm proud of you.
67
00:03:18,862 --> 00:03:20,433
Thanks, Captain.
68
00:03:20,458 --> 00:03:21,990
Yeah! Ha, ha!
69
00:03:22,015 --> 00:03:25,561
The Leone Cal Fire legacy continues.
70
00:03:25,586 --> 00:03:26,783
Uncle Luke?
71
00:03:26,808 --> 00:03:28,111
Yeah.
72
00:03:28,136 --> 00:03:30,229
Seriously, is your whole family
Cal Fire?
73
00:03:30,254 --> 00:03:31,663
Get in here, man.
74
00:03:31,688 --> 00:03:34,833
Congratulations. Hey, get a shot
of me and my nephew, would you?
75
00:03:34,858 --> 00:03:37,193
New First Saw of Three Rock.
76
00:03:38,698 --> 00:03:41,229
Awesome. Good job.
77
00:03:41,254 --> 00:03:42,959
- Luke.
- What's up, Manny?
78
00:03:43,545 --> 00:03:45,116
- It's been a couple years, man.
- Yeah.
79
00:03:45,141 --> 00:03:46,977
Probably not since those Malört shots
80
00:03:47,002 --> 00:03:49,461
after the Chicago Urban
Rescue Conference.
81
00:03:49,719 --> 00:03:51,228
Malört. Huh.
82
00:03:51,330 --> 00:03:52,796
That's one of the reasons
I don't drink anymore.
83
00:03:52,821 --> 00:03:54,076
It's a good reason.
84
00:03:54,101 --> 00:03:55,969
You got something special here, Manny.
85
00:03:55,994 --> 00:03:57,604
I'm not just talking about the views.
86
00:03:57,629 --> 00:03:59,703
Hey, do me a favor,
get shots of everything.
87
00:03:59,728 --> 00:04:01,788
This is all sizzle reel candy.
88
00:04:01,813 --> 00:04:02,847
"Sizzle reel"?
89
00:04:02,872 --> 00:04:04,657
Yeah, I'm convincing the board
90
00:04:04,682 --> 00:04:06,612
to build a new camp,
and I want to show them
91
00:04:06,637 --> 00:04:08,311
the gold standard, Three Rock.
92
00:04:08,490 --> 00:04:10,627
What, are you some sort of a PR guy now?
93
00:04:12,261 --> 00:04:14,732
North Ops Comms Director.
94
00:04:14,757 --> 00:04:16,360
You've always been a titles guy.
95
00:04:16,385 --> 00:04:17,983
Well, why change things now?
96
00:04:18,008 --> 00:04:19,392
Hey, do you mind if I go see
97
00:04:19,417 --> 00:04:21,522
- how my nephew's settling in?
- Sure thing, man.
98
00:04:21,547 --> 00:04:24,239
- All right, catch you later.
- It's good to see you. Mm-hmm.
99
00:04:24,844 --> 00:04:26,815
Hey, Bode, wait up.
100
00:04:27,810 --> 00:04:29,607
Nice digs, kid.
101
00:04:29,821 --> 00:04:31,926
Your dad always wanted you in uniform.
102
00:04:33,223 --> 00:04:35,222
I don't think this is the kind
of uniform he had in mind.
103
00:04:35,247 --> 00:04:36,572
Hey.
104
00:04:37,066 --> 00:04:38,874
Getting out of the penitentiary
and into a fire camp
105
00:04:38,976 --> 00:04:40,742
is no small feat, yeah?
106
00:04:41,579 --> 00:04:44,552
Aw, don't tell me
Vince is giving you a hard time.
107
00:04:45,932 --> 00:04:47,223
You know how he is.
108
00:04:47,249 --> 00:04:48,308
Yeah, I do.
109
00:04:48,787 --> 00:04:51,096
I'm sorry, Bode. You don't deserve that.
110
00:04:51,198 --> 00:04:53,957
And what, now you're First Saw?
Come on, man.
111
00:04:54,060 --> 00:04:56,537
When your time is up here,
you come see me.
112
00:04:56,639 --> 00:05:00,002
I'll get you on to some
station's probie in no time.
113
00:05:01,310 --> 00:05:02,515
Right?
114
00:05:02,540 --> 00:05:04,269
Just being in here, so close to home...
115
00:05:04,899 --> 00:05:07,284
...you know, sometimes it's
like watching my life go on
116
00:05:07,309 --> 00:05:08,943
without me and I'm just...
117
00:05:09,123 --> 00:05:10,829
I'm just frozen.
118
00:05:10,931 --> 00:05:12,465
- Mm.
- You know,
119
00:05:12,490 --> 00:05:15,571
my dad acts like it'd be better
if I'd never come back.
120
00:05:15,596 --> 00:05:17,593
That's just not right.
121
00:05:18,071 --> 00:05:19,306
Man.
122
00:05:19,331 --> 00:05:21,265
With you, it's just like old times.
123
00:05:21,290 --> 00:05:22,919
It's really good to see you.
124
00:05:22,944 --> 00:05:24,526
Yeah, it is.
125
00:05:24,551 --> 00:05:28,001
Three Rock, vegetation fire.
San Medina Park.
126
00:05:28,026 --> 00:05:30,448
- All right, get some, be safe.
- Let's go, gentlemen.
127
00:05:30,473 --> 00:05:32,298
You ready for this, First Saw?
128
00:05:32,323 --> 00:05:34,168
- Let's do it.
- Hey, I'm gonna stick around here
129
00:05:34,193 --> 00:05:35,915
do my thing,
if that's cool with you, Manny.
130
00:05:35,940 --> 00:05:38,737
Whatever you need, man.
131
00:05:42,646 --> 00:05:45,551
Six-foot cut with a four-foot scrape.
132
00:05:48,004 --> 00:05:50,063
Good, Bode, keep setting that pace.
133
00:05:51,289 --> 00:05:53,457
There you go, Goat!
Drag that up to the clearing.
134
00:05:53,559 --> 00:05:54,660
Got it, Cap!
135
00:05:54,685 --> 00:05:57,028
Requesting a water tender.
136
00:05:57,736 --> 00:05:59,740
Cap! Cap, that tree's torching.
137
00:06:00,287 --> 00:06:03,614
If that thing catches those trees,
this whole park's gonna burn!
138
00:06:03,639 --> 00:06:06,198
- We're still waiting on water.
- We're not waiting on anything.
139
00:06:06,223 --> 00:06:07,653
You got a chainsaw, right?
140
00:06:07,678 --> 00:06:09,554
- While it's on fire?
- Fall it.
141
00:06:09,579 --> 00:06:11,447
We'll knock it out.
142
00:06:12,250 --> 00:06:14,578
You can do this, buddy. There's
a reason you're First Saw.
143
00:06:15,063 --> 00:06:17,031
All right, boys, clear out! Clear out!
144
00:06:17,056 --> 00:06:19,465
We're gonna cut a fresh line
around it, fellas.
145
00:06:19,490 --> 00:06:22,124
And whatever you do,
don't let it hit those trees.
146
00:06:22,149 --> 00:06:24,113
Copy, Cap!
147
00:06:26,435 --> 00:06:28,409
Now clear out!
148
00:06:29,820 --> 00:06:31,362
Come on, boys, let's go!
149
00:06:31,387 --> 00:06:33,216
We got this, let's go!
Come on, get it up!
150
00:06:33,279 --> 00:06:35,007
- Let's go, let's go!
- Let's go, guys!
151
00:06:37,618 --> 00:06:39,012
Good job. It's right
here, it's right here.
152
00:06:39,044 --> 00:06:41,609
Greencrest, cancel all incoming units.
153
00:06:41,634 --> 00:06:43,380
Three Rock's got a handle on this.
154
00:06:45,937 --> 00:06:47,816
All right! Hell yeah!
155
00:06:47,918 --> 00:06:49,427
- That's right!
- Hell yeah!
156
00:06:51,123 --> 00:06:53,030
How was The Music Man?
157
00:06:54,381 --> 00:06:56,286
Shar, we're here to talk about you.
158
00:06:56,311 --> 00:06:58,883
No, her son played Harold Hill
in The Music Man
159
00:06:58,908 --> 00:07:01,914
at his day camp,
and I want to know how it was.
160
00:07:02,016 --> 00:07:03,479
It was fantastic.
161
00:07:03,504 --> 00:07:04,900
Was it?
162
00:07:04,925 --> 00:07:07,790
Really? 'Cause I've never seen
a kid's play that was fantastic.
163
00:07:07,892 --> 00:07:10,219
Are you gonna show her
the bruise you got, you know,
164
00:07:10,244 --> 00:07:12,236
- when you fell?
- Oh, yeah, I got a bruise.
165
00:07:12,261 --> 00:07:14,671
It's black and blue.
Have you ever seen one?
166
00:07:14,697 --> 00:07:17,474
Let me see.
167
00:07:18,674 --> 00:07:23,007
She also said she's a little tender
in the lower left quadrant.
168
00:07:23,032 --> 00:07:24,975
Mm, so now you're a doctor?
169
00:07:25,000 --> 00:07:27,100
No, just your husband
170
00:07:27,125 --> 00:07:29,498
telling Dr. Khan stuff
that you definitely won't
171
00:07:29,523 --> 00:07:31,058
because you're too fixated on getting
172
00:07:31,083 --> 00:07:32,906
- into that clinical trial.
- About that...
173
00:07:32,931 --> 00:07:34,800
Okay, don't say that I don't qualify,
174
00:07:34,825 --> 00:07:37,561
because I do. I'm still
Stage 4, and I'm stable.
175
00:07:37,586 --> 00:07:39,621
- But you fell...
- I fell because I had
176
00:07:39,646 --> 00:07:41,096
an exceptionally hard day at work
177
00:07:41,121 --> 00:07:43,804
and I hadn't eaten breakfast
and who doesn't fall?
178
00:07:43,829 --> 00:07:46,907
Okay? My disease has not
progressed. I feel the same.
179
00:07:46,932 --> 00:07:48,701
You should write that down, Doctor.
180
00:07:48,726 --> 00:07:51,121
Patient stable based on a feeling.
181
00:07:51,291 --> 00:07:53,229
I want to prepare you for the chance
182
00:07:53,332 --> 00:07:56,040
that the lab results could show
that you're now Stage 5
183
00:07:56,065 --> 00:07:57,729
chronic kidney disease,
184
00:07:57,754 --> 00:07:59,679
which would disqualify you
from the trial.
185
00:07:59,704 --> 00:08:01,610
You want to run labs,
you should definitely run them.
186
00:08:01,712 --> 00:08:04,520
And then you'll see I'm fine.
187
00:08:10,388 --> 00:08:13,392
Look at you, newly minted probie.
188
00:08:19,574 --> 00:08:21,846
It's official.
189
00:08:21,948 --> 00:08:25,379
My dad is not acknowledging
my first day.
190
00:08:27,523 --> 00:08:29,423
Get some, be safe.
191
00:08:29,525 --> 00:08:31,731
Thanks, babe.
192
00:08:39,660 --> 00:08:41,888
Hey, Gabs?
193
00:08:44,388 --> 00:08:46,924
Gabs, your pops is calling.
194
00:08:46,949 --> 00:08:48,813
Hey, Cap.
195
00:08:48,838 --> 00:08:49,989
You have a call from...
196
00:08:50,014 --> 00:08:51,053
Bode Donovan.
197
00:08:51,078 --> 00:08:54,211
...an inmate at the California
Department of Corrections.
198
00:08:54,236 --> 00:08:56,742
To accept, press one.
199
00:09:05,120 --> 00:09:08,792
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
200
00:09:14,111 --> 00:09:17,882
This station, this is my house.
201
00:09:18,410 --> 00:09:20,469
Yesterday you were recruits.
202
00:09:21,040 --> 00:09:23,039
Guests.
203
00:09:23,064 --> 00:09:26,807
Today you're probies.
That means today you're family.
204
00:09:26,909 --> 00:09:29,313
And that means today
205
00:09:29,414 --> 00:09:31,436
this is your house, too.
206
00:09:31,538 --> 00:09:35,332
Now, I've stayed at this job
for 34 years because I can't stand
207
00:09:35,357 --> 00:09:38,961
sitting around watching
somebody else do the work.
208
00:09:40,473 --> 00:09:43,237
Some people chase titles.
209
00:09:43,338 --> 00:09:46,271
I'm good getting my hands dirty.
210
00:09:46,296 --> 00:09:48,233
The kind of firefighter you'll be?
211
00:09:48,258 --> 00:09:50,180
That's up to you.
212
00:09:50,437 --> 00:09:53,306
All right, time for checkouts.
213
00:10:03,323 --> 00:10:05,593
Day off in the middle of the week?
214
00:10:05,618 --> 00:10:07,367
You losing your touch, Shar?
215
00:10:07,392 --> 00:10:08,866
Ah. Why don't you ever tell us
216
00:10:08,891 --> 00:10:11,179
- when you come to town, Luke?
- 'Cause you know me.
217
00:10:11,204 --> 00:10:13,071
I like to make an entrance.
218
00:10:13,096 --> 00:10:15,445
The drop-ins drive your brother crazy.
219
00:10:15,470 --> 00:10:17,242
Yeah, well, I also like to do that.
220
00:10:19,336 --> 00:10:21,434
Yes, but that kind of attitude
221
00:10:21,459 --> 00:10:24,284
is what got you uninvited
to Christmas 2012.
222
00:10:24,309 --> 00:10:27,665
Hey, he used to lock me in the
basement when we were younger.
223
00:10:27,690 --> 00:10:30,666
I ruined the tri-tip he had smoking
for days. It's a holiday tradition.
224
00:10:30,691 --> 00:10:33,123
It's like Elf on the Shelf
or the Christmas Pickle.
225
00:10:33,301 --> 00:10:34,933
But with grunts and grudges.
226
00:10:35,035 --> 00:10:37,163
Me and my brother send each
other New Yorker articles.
227
00:10:37,188 --> 00:10:38,713
We player Wordle.
228
00:10:38,738 --> 00:10:40,540
Such nerds!
229
00:10:40,642 --> 00:10:42,598
What are you doing here?
230
00:10:42,623 --> 00:10:44,172
- You're really here for work?
- Yeah.
231
00:10:44,197 --> 00:10:46,185
I'm trying to get you a new fire camp.
232
00:10:46,232 --> 00:10:50,569
Oh, that is you
getting me the money for Red River?
233
00:10:50,594 --> 00:10:53,568
That is me.
And I'm using Three Rock as a model.
234
00:10:53,593 --> 00:10:55,685
I saw Bode up there just now.
235
00:10:55,710 --> 00:10:58,042
Shar, he looks fantastic.
236
00:10:59,201 --> 00:11:01,029
What's this? You all good?
237
00:11:01,130 --> 00:11:02,702
Oh, yeah.
238
00:11:02,795 --> 00:11:04,252
I just had a physical today.
239
00:11:04,277 --> 00:11:05,741
- There you are.
- Ah.
240
00:11:05,766 --> 00:11:07,649
- Thank you.
- Okay, I don't want to hold you up.
241
00:11:07,674 --> 00:11:10,439
No, uh, why don't you join me, you know?
242
00:11:10,464 --> 00:11:12,432
We can run the budget on Red River,
243
00:11:12,457 --> 00:11:14,584
or whatever. I just want
to lend a hand while I'm here.
244
00:11:14,609 --> 00:11:16,812
Well, you know I'm a total control freak
245
00:11:16,836 --> 00:11:18,566
when it comes to budgets.
246
00:11:19,078 --> 00:11:21,514
Yeah, well, you always
did work too hard.
247
00:11:21,596 --> 00:11:23,330
I keep telling my bum big brother
248
00:11:23,355 --> 00:11:25,204
to take you on vacation,
but he won't listen.
249
00:11:25,229 --> 00:11:27,227
Vacations make me itchy.
250
00:11:27,252 --> 00:11:30,796
But come by the house.
I can smoke the tri-tip for all of us.
251
00:11:30,821 --> 00:11:32,052
Fair enough.
252
00:11:32,077 --> 00:11:34,309
- I'll see you around.
- Okay.
253
00:11:43,630 --> 00:11:48,553
You have any tips for replacing a
saw chain without the makeover?
254
00:11:51,597 --> 00:11:53,658
Um...
255
00:11:55,403 --> 00:11:57,193
Why is Bode calling you?
256
00:11:57,218 --> 00:11:58,841
What are you talking about?
257
00:11:58,866 --> 00:12:00,464
Your phone rang earlier today.
258
00:12:00,797 --> 00:12:02,427
I answered it.
259
00:12:03,731 --> 00:12:05,323
It was Bode.
260
00:12:05,348 --> 00:12:06,763
You went through my phone?
261
00:12:06,788 --> 00:12:08,367
The call was from Three Rock.
262
00:12:08,392 --> 00:12:11,163
I thought it was your dad.
263
00:12:11,622 --> 00:12:14,902
- Why is he calling you?
- We talk sometimes.
264
00:12:15,253 --> 00:12:17,247
- You talk sometimes?
- Yes.
265
00:12:17,272 --> 00:12:18,866
About fire camp.
266
00:12:19,200 --> 00:12:21,432
You know that I talk to the guys
267
00:12:21,457 --> 00:12:23,690
on my dad's crew a lot.
It's good for them
268
00:12:23,715 --> 00:12:25,180
to have support out here.
269
00:12:25,205 --> 00:12:27,517
Bode's not like the other guys
you've looked out for before.
270
00:12:27,542 --> 00:12:30,133
I believe in what my dad
is selling at fire camp.
271
00:12:30,173 --> 00:12:32,070
People can change, Jake.
272
00:12:32,095 --> 00:12:33,791
No, not Bode.
273
00:12:33,816 --> 00:12:37,034
Baby, he will take
advantage of your generosity.
274
00:12:37,758 --> 00:12:40,456
I already have my dad
questioning my choices.
275
00:12:40,481 --> 00:12:42,446
I do not need to hear it from you, too.
276
00:12:42,471 --> 00:12:45,000
Vegetation fire.
277
00:12:45,025 --> 00:12:48,489
1512 Frost Creek Road.
Three Rock crew en route to assist.
278
00:12:48,513 --> 00:12:50,091
You're supposed to be in my corner.
279
00:12:50,116 --> 00:12:51,274
I am, Gabs.
280
00:12:51,298 --> 00:12:54,008
First call, probies. Get some, be safe.
281
00:12:54,033 --> 00:12:55,823
Let's go, probies. Get the lead out.
282
00:13:01,557 --> 00:13:04,755
I don't see how can people live out here
in the middle of nowhere.
283
00:13:05,657 --> 00:13:08,862
Just keep your eyes peeled
for our nearest plug.
284
00:13:15,020 --> 00:13:17,089
Hey.
285
00:13:17,191 --> 00:13:19,828
So? Any news from the appointment?
286
00:13:19,853 --> 00:13:22,032
- Your brother's in town.
- Yeah, that's...
287
00:13:22,057 --> 00:13:23,866
not the news I was looking for.
288
00:13:23,891 --> 00:13:25,453
What's he doing here?
289
00:13:25,478 --> 00:13:27,341
He's helping me get Red River built.
290
00:13:27,366 --> 00:13:29,240
- And he went to see Bode.
- Uh-huh.
291
00:13:29,495 --> 00:13:30,793
Anything to show me up.
292
00:13:30,895 --> 00:13:32,989
I think he's just being a good uncle.
293
00:13:33,014 --> 00:13:35,298
You know he's always had
a soft spot for Bode.
294
00:13:35,323 --> 00:13:37,517
Also, he saw my blood-draw bandage.
295
00:13:37,542 --> 00:13:40,008
So if he asks, I'm fine, because I am.
296
00:13:40,188 --> 00:13:42,084
Are you taking it easy today?
297
00:13:42,109 --> 00:13:44,342
Hey, is Sharon okay?
298
00:13:44,367 --> 00:13:46,334
Is Jake there?
Don't worry him with this.
299
00:13:46,359 --> 00:13:48,452
She's fine.
300
00:13:51,055 --> 00:13:52,816
Sorry, babe, I got to go.
301
00:13:52,918 --> 00:13:55,549
Let me know if you hear
anything, all right? Love you.
302
00:13:55,651 --> 00:13:58,214
Three Rock Four, Engine 1568.
303
00:13:58,239 --> 00:13:59,772
We've got a locked gate.
304
00:14:02,116 --> 00:14:04,220
Cutters aren't making a dent.
305
00:14:04,245 --> 00:14:05,571
Hey, Chief?
306
00:14:05,596 --> 00:14:07,565
How can we help?
307
00:14:08,058 --> 00:14:10,587
Any of your guys know
how to pick a lock?
308
00:14:10,612 --> 00:14:12,311
Seriously?
309
00:14:12,336 --> 00:14:14,363
Had to ask.
310
00:14:16,816 --> 00:14:19,284
Well, I could always drive
the rig through it.
311
00:14:19,386 --> 00:14:22,680
Out here, damaging the truck?
It's a no-go.
312
00:14:24,149 --> 00:14:26,513
Gentlemen, meet Freddy.
313
00:14:26,615 --> 00:14:30,068
For the record, I learned this
the summer I worked at my uncle's
314
00:14:30,093 --> 00:14:31,521
locksmith shop.
315
00:14:31,546 --> 00:14:34,144
- Got a pocket knife?
- Yeah.
316
00:14:34,896 --> 00:14:36,563
Have at it.
317
00:14:36,588 --> 00:14:38,519
Thanks, brother.
318
00:14:38,544 --> 00:14:40,844
All right.
319
00:14:47,114 --> 00:14:48,750
Thing's too rusted.
320
00:14:48,775 --> 00:14:50,770
Do what you got to do.
321
00:14:50,795 --> 00:14:53,177
Tear down the whole thing down
if you have to, but get us in here.
322
00:14:53,202 --> 00:14:55,003
- ASAP.
- All right.
323
00:14:55,028 --> 00:14:57,166
Can I have some tension on it?
324
00:14:57,191 --> 00:14:59,426
All right. Keep my pace.
325
00:14:59,451 --> 00:15:01,215
Copy.
326
00:15:07,943 --> 00:15:10,262
There you go.
327
00:15:10,287 --> 00:15:12,382
Attaboy, Goat.
328
00:15:12,407 --> 00:15:14,949
There you go.
329
00:15:15,686 --> 00:15:18,125
Strong assist there, firefighter.
330
00:15:23,060 --> 00:15:24,855
Good work out there, Freddy.
331
00:15:24,880 --> 00:15:26,175
Thanks, Cap.
332
00:15:26,200 --> 00:15:28,197
All right, gentlemen.
333
00:15:28,222 --> 00:15:33,048
We are dozens of miles
away from a station or a water hydrant.
334
00:15:33,073 --> 00:15:35,589
That means backup isn't
just minutes away.
335
00:15:35,614 --> 00:15:37,876
So I'm gonna need all of you
at your very best, all right?
336
00:15:37,901 --> 00:15:39,597
Copy that.
337
00:15:47,911 --> 00:15:50,044
What's wrong?
338
00:15:50,146 --> 00:15:53,109
Nothing. I busted the gate open.
339
00:15:53,134 --> 00:15:55,406
Sure, but what's up with your hand?
340
00:15:55,431 --> 00:15:56,890
Would you be quiet?
341
00:15:57,044 --> 00:15:59,678
You okay?
342
00:15:59,703 --> 00:16:01,604
Caught it on the gate.
343
00:16:01,629 --> 00:16:04,118
- You need stitches, dude.
- Hey, what? No.
344
00:16:04,143 --> 00:16:06,433
No, no, no, you can't tell Cap.
345
00:16:07,193 --> 00:16:09,057
- I have to.
- Why?
346
00:16:09,082 --> 00:16:11,096
Because First Saw is going
to your head already?
347
00:16:11,121 --> 00:16:13,083
Well, because you're hurt.
348
00:16:13,108 --> 00:16:15,450
Hey, wait, wait, you're one of us.
349
00:16:15,475 --> 00:16:17,202
You're supposed to be on our side.
350
00:16:17,227 --> 00:16:19,186
I am.
351
00:16:19,211 --> 00:16:21,355
But, Freddy, you can't work like this.
352
00:16:21,380 --> 00:16:23,120
I'll muscle through it.
353
00:16:23,145 --> 00:16:24,738
Remember when Julio rolled his ankle?
354
00:16:24,841 --> 00:16:28,113
He was dead weight, so they
sent him back to Lancaster.
355
00:16:28,138 --> 00:16:30,470
He still hasn't managed
to get back to camp.
356
00:16:30,495 --> 00:16:33,022
Lancaster swallowed him.
357
00:16:33,439 --> 00:16:36,774
I did not do well there, for real.
358
00:16:36,876 --> 00:16:39,508
I can't go back, Bode.
359
00:16:39,533 --> 00:16:42,331
Cover for me.
360
00:16:42,356 --> 00:16:43,921
Please.
361
00:16:52,827 --> 00:16:54,378
Head out, let's go!
362
00:16:54,403 --> 00:16:57,476
We got a three-acre fire,
moderate rate of spread.
363
00:16:57,501 --> 00:17:00,074
Getting into the timber,
two structures threatened.
364
00:17:00,099 --> 00:17:01,693
- Claws at the ready, guys.
- Got it, Cap!
365
00:17:01,718 --> 00:17:03,187
We're pretty alone out here, huh?
366
00:17:03,212 --> 00:17:04,579
You, you.
367
00:17:04,604 --> 00:17:06,528
Do a search of the house for civilians.
368
00:17:06,553 --> 00:17:08,340
- Tell them to evac immediately.
- On it.
369
00:17:08,365 --> 00:17:10,037
Fire's backing down the hills.
370
00:17:10,139 --> 00:17:12,543
If we act fast,
we can stop it in its tracks.
371
00:17:12,645 --> 00:17:14,879
We're gonna hold and anchor here.
372
00:17:14,981 --> 00:17:17,572
Three Rock, you're gonna
improve the line by the road.
373
00:17:17,674 --> 00:17:19,849
- Copy that, Chief.
- With limited resources,
374
00:17:19,874 --> 00:17:21,696
we are going to prioritize the house
375
00:17:21,720 --> 00:17:23,787
over the barn. Who can tell me why?
376
00:17:23,889 --> 00:17:25,606
The amount of hay
and machinery around it.
377
00:17:25,631 --> 00:17:28,400
If it ignites, it would take way
too much water to put it out.
378
00:17:28,425 --> 00:17:31,291
More than we can spare for
a structure with no life in it.
379
00:17:32,564 --> 00:17:34,897
Right. No hydrants.
380
00:17:34,922 --> 00:17:36,820
That engine's our only source of water.
381
00:17:36,845 --> 00:17:38,781
Bode, you're out front.
382
00:17:38,806 --> 00:17:41,047
Let's go, gentlemen,
eight to ten feet apart.
383
00:17:41,072 --> 00:17:42,703
All right. Follow me, guys.
384
00:17:42,805 --> 00:17:44,642
You made Bode First Saw?
385
00:17:44,744 --> 00:17:47,770
Yes, sir. Your kid's a natural.
386
00:17:47,872 --> 00:17:50,214
A little external support
never hurt anybody though.
387
00:17:50,316 --> 00:17:51,650
Yeah.
388
00:17:51,753 --> 00:17:54,020
Your kid's got a knack for it, too.
389
00:17:54,045 --> 00:17:55,369
Great.
390
00:17:55,394 --> 00:17:56,526
House is clear, Chief.
391
00:17:56,551 --> 00:17:57,815
Copy.
392
00:17:57,840 --> 00:17:59,715
Let's go, everybody, move, move!
393
00:18:00,361 --> 00:18:03,127
First Saw, huh?
394
00:18:03,229 --> 00:18:06,495
What's it feel like to have
my dad recognize your hustle?
395
00:18:06,520 --> 00:18:08,718
I thought we were gonna stop
caring what they thought of us.
396
00:18:08,743 --> 00:18:10,641
You're right.
397
00:18:10,666 --> 00:18:13,480
We should start holding
each other accountable on it.
398
00:18:13,505 --> 00:18:16,537
Hey, you got dad stuff
to talk out, I'm your guy.
399
00:18:18,734 --> 00:18:21,810
Look, I'm, uh, sorry if I
crossed a line by calling you.
400
00:18:21,835 --> 00:18:23,960
I wanted to wish you luck
on your first day.
401
00:18:23,985 --> 00:18:26,753
But you hung up, and I can take a hint.
402
00:18:26,856 --> 00:18:29,414
Hey, Freddy, swamp for Bode.
403
00:18:29,439 --> 00:18:31,815
He needs someone who can keep up.
404
00:18:32,991 --> 00:18:35,687
Let's go, come on, come on!
405
00:18:45,765 --> 00:18:47,538
Copy that. Bumping up the pressure.
406
00:18:47,563 --> 00:18:50,131
On it.
407
00:18:56,214 --> 00:18:59,052
Gabriela, she's got good instincts.
408
00:19:01,689 --> 00:19:04,517
Or... am I off?
409
00:19:04,619 --> 00:19:06,526
What's the deal, you worried about her?
410
00:19:06,628 --> 00:19:08,530
Something like that.
411
00:19:08,632 --> 00:19:11,323
Well, she's one of us now, Jake.
412
00:19:11,425 --> 00:19:13,460
Better get used to it.
413
00:19:13,562 --> 00:19:17,553
I worked my entire career with my wife.
414
00:19:17,578 --> 00:19:19,810
Sharon and I, we-we love this job.
415
00:19:20,107 --> 00:19:22,675
Love this work, love this life.
416
00:19:22,777 --> 00:19:25,145
You want my advice?
417
00:19:26,474 --> 00:19:29,318
Just enjoy it together.
418
00:19:29,343 --> 00:19:30,834
Reese!
419
00:19:30,859 --> 00:19:32,528
Reese!
420
00:19:32,553 --> 00:19:34,151
I thought they said
they searched the house.
421
00:19:34,176 --> 00:19:36,162
It's not coming from the house.
422
00:19:36,187 --> 00:19:37,949
We got people in the barn.
423
00:19:39,727 --> 00:19:42,712
Hey. You need to evacuate. Now.
424
00:19:42,737 --> 00:19:44,510
We're trying, but Henry's scared, and...
425
00:19:44,535 --> 00:19:46,610
I can't get him to leave and we
can't leave him.
426
00:19:46,635 --> 00:19:49,135
I don't know what to do. What do I do?
427
00:19:49,160 --> 00:19:50,759
All right. Slow down.
428
00:19:50,784 --> 00:19:52,647
Anybody else in here with you?
429
00:19:52,672 --> 00:19:54,842
Just my daughter and Henry.
430
00:19:56,445 --> 00:19:58,412
Okay. My name is Vince.
431
00:19:58,437 --> 00:20:00,835
Uh, I understand this horse
means a lot to you, but...
432
00:20:00,860 --> 00:20:03,114
He means more than a lot. He's family.
433
00:20:03,681 --> 00:20:06,086
I'm Ali. This is my daughter, Reese.
434
00:20:06,111 --> 00:20:09,687
Listen, we're gonna do everything
that we can to save the horse...
435
00:20:09,712 --> 00:20:11,111
- Henry.
- Right. Henry.
436
00:20:11,136 --> 00:20:13,136
We're gonna do everything
that we can to save Henry.
437
00:20:13,161 --> 00:20:14,656
But, right now, I need you two
438
00:20:14,681 --> 00:20:16,984
to come with me
and get out of here. Okay?
439
00:20:17,164 --> 00:20:18,897
Henry was my dad's horse.
440
00:20:18,999 --> 00:20:21,101
My dad's baby.
441
00:20:21,203 --> 00:20:23,403
He called Henry my brother.
442
00:20:23,806 --> 00:20:25,646
I remember your dad.
443
00:20:26,343 --> 00:20:29,906
Used to come into Smokey's every Sunday,
order a bacon, egg and cheese.
444
00:20:30,694 --> 00:20:33,426
Very sorry to hear about him
passing in the Creek Fire.
445
00:20:33,451 --> 00:20:36,085
Hard to believe he's gone.
446
00:20:36,187 --> 00:20:38,420
Henry was family to my dad.
447
00:20:38,522 --> 00:20:40,821
- I can't leave family behind.
- Would you?
448
00:20:42,460 --> 00:20:45,998
Your dad would want you
to be someplace safe, not here.
449
00:20:48,009 --> 00:20:49,746
Okay, it's time to go, sweet Reesie.
450
00:20:49,771 --> 00:20:51,048
What about Henry?
451
00:20:51,148 --> 00:20:52,582
The firefighters will get him out, okay?
452
00:20:52,607 --> 00:20:54,370
- Okay.
- Say goodbye.
453
00:20:56,388 --> 00:20:57,623
Bye, Henry.
454
00:20:57,648 --> 00:21:00,322
Okay, let's go. Let's go. Come on.
455
00:21:00,947 --> 00:21:03,119
I got him. Go ahead.
456
00:21:03,622 --> 00:21:05,795
Out that door. To the left. Hurry up.
457
00:21:05,820 --> 00:21:07,583
All right. Let's go, Henry.
458
00:21:09,400 --> 00:21:10,991
Come on.
459
00:21:16,609 --> 00:21:18,474
Henry. Come on. Come on.
460
00:21:25,891 --> 00:21:28,514
- Come on. Let's go.
- I'm doing the best I can.
461
00:21:28,539 --> 00:21:30,130
It's not good enough
with your busted hand.
462
00:21:30,155 --> 00:21:32,154
Look, we got to tell Cap.
463
00:21:32,179 --> 00:21:33,476
It's too late. We already hid it.
464
00:21:33,501 --> 00:21:37,241
Now he'll be pissed at me and you
on your first day in charge.
465
00:21:37,343 --> 00:21:38,785
No way.
466
00:21:38,887 --> 00:21:40,737
We're not telling. No way.
467
00:21:41,328 --> 00:21:44,029
A-At least let me bandage it,
give your hand some stability.
468
00:21:44,054 --> 00:21:46,309
We've got an uncooperative
horse in the barn.
469
00:21:46,349 --> 00:21:47,574
I'm closing him in there for now,
470
00:21:47,599 --> 00:21:49,199
but the barn just became our priority.
471
00:21:49,224 --> 00:21:51,557
Why would we want to
keep the horse in the barn?
472
00:21:51,582 --> 00:21:52,856
Why not let him out to escape?
473
00:21:52,881 --> 00:21:55,411
Because the horse is uncooperative.
474
00:21:55,436 --> 00:21:56,935
Letting him loose
would be a worse liability.
475
00:21:56,960 --> 00:21:58,311
Were you not listening?
476
00:21:58,336 --> 00:22:00,457
I'm asking questions to learn.
477
00:22:00,482 --> 00:22:01,520
Probies, follow me.
478
00:22:01,545 --> 00:22:02,762
That is not the way you speak
479
00:22:02,787 --> 00:22:04,850
- to a superior officer, probie.
- Whoa, whoa.
480
00:22:04,875 --> 00:22:07,153
Oh. I'm surprised you're
even speaking to me at all.
481
00:22:07,178 --> 00:22:08,566
You want me to report you to the
chief? Is that what you want me
482
00:22:08,591 --> 00:22:10,896
- you want me to do?
- For what? For doing my job?
483
00:22:10,921 --> 00:22:11,942
Hey, hey, hey. Hey!
484
00:22:11,967 --> 00:22:13,186
Gabriela, now is not the
time for you to be a stubborn...
485
00:22:13,211 --> 00:22:15,255
Listen! The two of you, stop.
486
00:22:15,280 --> 00:22:17,263
Both of you guys, step away.
487
00:22:17,288 --> 00:22:18,768
Probies, to the barn.
488
00:22:20,345 --> 00:22:21,922
All of you.
489
00:22:24,003 --> 00:22:25,662
Damn it.
490
00:22:25,687 --> 00:22:27,075
Really, Manny?
491
00:22:27,100 --> 00:22:30,035
On-on her first day?
492
00:22:30,060 --> 00:22:32,096
She was out of line, Jake.
493
00:22:32,694 --> 00:22:34,397
And you're about to be.
494
00:22:34,422 --> 00:22:36,055
- I outrank you.
- Yeah.
495
00:22:36,080 --> 00:22:37,311
- Don't you forget it.
- Yeah, okay.
496
00:22:37,336 --> 00:22:38,865
Okay.
497
00:22:45,260 --> 00:22:46,995
First Saw.
498
00:22:47,527 --> 00:22:48,757
Where's Bode?
499
00:22:48,859 --> 00:22:50,289
Haven't seen him.
500
00:22:50,314 --> 00:22:52,687
Go. You need real treatment.
501
00:22:52,712 --> 00:22:54,835
I told you, I'll get sent back.
502
00:22:57,226 --> 00:23:00,374
What the hell are you two doing
freelancing over here?
503
00:23:00,399 --> 00:23:02,040
What's going on? Let me see that.
504
00:23:03,458 --> 00:23:04,997
Damn.
505
00:23:05,022 --> 00:23:08,040
That already looks infected.
When did this happen?
506
00:23:08,065 --> 00:23:09,228
At the gate.
507
00:23:09,253 --> 00:23:10,322
At the gate?
508
00:23:10,347 --> 00:23:12,057
Why didn't you say something to me then?
509
00:23:12,082 --> 00:23:14,185
Bode, you knew about this?
510
00:23:14,888 --> 00:23:16,217
Freddy, back in the carrier.
511
00:23:16,250 --> 00:23:17,530
- I can still work.
- No, you can't.
512
00:23:17,555 --> 00:23:18,935
You're literally on a hand crew
and your hand's
513
00:23:18,960 --> 00:23:20,890
out of commission. You're done.
514
00:23:20,915 --> 00:23:21,999
Sir, Freddy's one of our best.
515
00:23:22,024 --> 00:23:24,390
And now he's injured,
which means he's dead weight.
516
00:23:24,415 --> 00:23:27,035
So I need you out of our way
so the rest of us can do our jobs.
517
00:23:27,060 --> 00:23:28,372
Back to the buggy.
518
00:23:28,397 --> 00:23:30,166
And you, get back to work.
519
00:23:30,268 --> 00:23:32,237
We'll talk about this later.
520
00:23:32,795 --> 00:23:34,696
All right, I need both crews maintaining
521
00:23:34,721 --> 00:23:36,922
a clear path from here to the engine.
522
00:23:36,947 --> 00:23:40,052
Sun's about to set, so make note
of any terrain hazards now.
523
00:23:40,077 --> 00:23:41,409
- All right?
- Got you.
524
00:23:41,434 --> 00:23:43,170
- Let's go!
- How we doing on water?
525
00:23:43,195 --> 00:23:44,424
We're down to 100 gallons.
526
00:23:44,449 --> 00:23:47,022
Yeah, it's not enough for us
to save this barn.
527
00:23:47,047 --> 00:23:48,914
Don't need to save it. Just
need to buy me some time
528
00:23:48,939 --> 00:23:51,126
to get that horse out of there.
529
00:23:52,128 --> 00:23:54,324
Great. Hey, get some water on that.
530
00:23:54,349 --> 00:23:56,248
All right, take some probies,
531
00:23:56,273 --> 00:23:59,207
- find a water source.
- Copy. With me.
532
00:23:59,232 --> 00:24:01,423
It's getting dark and, uh...
533
00:24:01,448 --> 00:24:03,208
well, we're in the middle
of nowhere, Chief.
534
00:24:04,556 --> 00:24:07,603
Work some magic, Jake. Find some water.
535
00:24:08,153 --> 00:24:10,288
You heard the chief. Come on.
536
00:24:15,135 --> 00:24:16,331
Sharon.
537
00:24:17,620 --> 00:24:19,113
Ah.
538
00:24:19,215 --> 00:24:21,754
Did I ever tell you
that I was in The Music Man?
539
00:24:21,856 --> 00:24:22,924
In college?
540
00:24:23,026 --> 00:24:25,656
Um, I was one of the ladies.
541
00:24:25,681 --> 00:24:27,917
One of the "Pick-a-Little,
Give-a-Little" ladies.
542
00:24:27,942 --> 00:24:29,334
Sharon, the labs came back.
543
00:24:29,359 --> 00:24:31,333
I know. I know. I...
544
00:24:31,666 --> 00:24:34,702
A doctor calls you into her
office at the end of the day
545
00:24:34,804 --> 00:24:36,168
to give you lab results.
546
00:24:36,270 --> 00:24:38,029
It's-it's-it's not good news.
547
00:24:38,054 --> 00:24:39,725
You know what, I'm-I'm just not ready.
548
00:24:39,750 --> 00:24:41,984
Your kidney disease
has progressed to stage 5.
549
00:24:42,009 --> 00:24:43,909
No.
550
00:24:44,011 --> 00:24:45,446
I'm so sorry.
551
00:24:45,471 --> 00:24:47,597
We need to start you on dialysis.
552
00:24:47,622 --> 00:24:48,885
- No, I...
- And we can talk
553
00:24:48,910 --> 00:24:51,044
about next steps when you're ready.
554
00:24:53,581 --> 00:24:55,240
Okay, I'm not.
555
00:24:55,265 --> 00:24:57,974
Okay? I'm-I'm sorry.
556
00:25:03,941 --> 00:25:05,475
Thanks.
557
00:25:07,301 --> 00:25:08,733
Help! My daughter
558
00:25:08,758 --> 00:25:10,996
was in the car. Uh, I went
back to grab our go bag.
559
00:25:11,021 --> 00:25:13,120
I came back and she was just gone.
560
00:25:13,145 --> 00:25:15,150
- You're a firefighter, right?
- Yeah.
561
00:25:15,175 --> 00:25:17,137
Yes, yes. And-and, ma'am, you
really need to get out of here.
562
00:25:17,239 --> 00:25:19,481
I'm trying to,
but I can't go without my kid!
563
00:25:19,583 --> 00:25:22,214
I think she was looking
for our horse in the barn.
564
00:25:22,239 --> 00:25:24,071
- Help me.
- Okay, uh...
565
00:25:24,096 --> 00:25:25,698
stay here.
566
00:25:25,954 --> 00:25:27,785
Please!
567
00:25:32,229 --> 00:25:33,926
The entrance is blocked by fire.
568
00:25:33,951 --> 00:25:36,748
Wind's kicking up. That's not
gonna do us any favors.
569
00:25:36,773 --> 00:25:38,616
We'll cut an escape in the back.
570
00:25:38,641 --> 00:25:42,005
Try to lure the horse out.
I need your First Saw.
571
00:25:42,107 --> 00:25:44,075
Trust him the most, right?
572
00:25:44,100 --> 00:25:46,271
I wouldn't have promoted
him if I didn't, Chief.
573
00:25:46,296 --> 00:25:47,917
- Hey, Cap!
- Freddy,
574
00:25:47,942 --> 00:25:49,574
what are you doing? You're
supposed to be in the buggy.
575
00:25:49,599 --> 00:25:50,849
You trying to get shipped back
576
00:25:50,874 --> 00:25:52,248
- to Lancaster?
- No, sir.
577
00:25:52,273 --> 00:25:53,835
But that mom can't find her kid.
578
00:25:53,860 --> 00:25:56,028
She thinks she's in the barn
looking for the horse.
579
00:25:56,053 --> 00:25:57,530
Good catch, Freddy.
580
00:25:57,555 --> 00:25:59,453
Ah, damn it. Well, we got the kid.
581
00:25:59,478 --> 00:26:02,283
Just get back in the buggy. Go. Bode.
582
00:26:02,969 --> 00:26:06,607
Grab your saw. You're with the chief.
583
00:26:08,751 --> 00:26:09,678
Good luck.
584
00:26:14,304 --> 00:26:16,807
All right. With the front
entrance blocked by fire,
585
00:26:16,832 --> 00:26:18,783
we've got to cut an escape back here.
586
00:26:21,929 --> 00:26:23,792
Hey, hey, hey, hey. Wait for my order.
587
00:26:23,915 --> 00:26:25,259
Keep the bar level.
588
00:26:25,284 --> 00:26:27,064
I remember from my training.
589
00:26:27,089 --> 00:26:29,136
Well, a kid's life is on
the line. I got to be sure.
590
00:26:29,161 --> 00:26:30,725
Manny's sure.
591
00:26:30,750 --> 00:26:32,849
He made me First Saw for a reason.
592
00:26:32,874 --> 00:26:35,269
You don't have to trust me,
but trust him.
593
00:26:42,309 --> 00:26:44,338
There you go. That's good.
594
00:26:44,440 --> 00:26:45,907
That's great.
595
00:26:50,257 --> 00:26:51,558
Good job, Bode.
596
00:26:51,583 --> 00:26:53,619
What are the signs
that we are near water?
597
00:26:53,644 --> 00:26:55,074
Lush vegetation.
598
00:26:55,099 --> 00:26:57,021
Cattails. They grow by waters.
599
00:26:57,046 --> 00:26:58,298
Shh.
600
00:26:59,720 --> 00:27:01,528
Frogs like water.
601
00:27:02,739 --> 00:27:04,783
Wait, what's that?
602
00:27:04,808 --> 00:27:06,123
Smart, Perez.
603
00:27:06,148 --> 00:27:07,209
Let's go.
604
00:27:07,771 --> 00:27:09,205
All right.
605
00:27:13,932 --> 00:27:17,107
Magic has been worked.
606
00:27:17,132 --> 00:27:18,773
Water coming your way shortly.
607
00:27:18,798 --> 00:27:21,328
Make it quick. We
got a kid trapped in the barn.
608
00:27:21,353 --> 00:27:23,389
There's a kid in there?
609
00:27:35,705 --> 00:27:36,964
Reese!
610
00:27:39,099 --> 00:27:41,032
We're gonna need a hose
on the Charlie side.
611
00:27:41,057 --> 00:27:42,823
- Fire's on the move.
- Copy, Chief.
612
00:27:42,848 --> 00:27:44,485
All right. I'm going in to find her.
613
00:27:44,510 --> 00:27:46,474
All right. I'll finish cutting.
614
00:27:51,608 --> 00:27:53,307
Reese?!
615
00:27:56,173 --> 00:27:58,603
Reese, where are you?!
616
00:28:01,757 --> 00:28:03,324
All right, Henry. Come on.
617
00:28:03,349 --> 00:28:05,447
Here we go.
618
00:28:05,472 --> 00:28:07,005
Help!
619
00:28:07,416 --> 00:28:09,313
Reese!
620
00:28:12,048 --> 00:28:13,626
Reese!
621
00:28:13,651 --> 00:28:14,909
Help!
622
00:28:14,934 --> 00:28:16,601
Reese, where are you?!
623
00:28:16,703 --> 00:28:18,435
I'm up here!
624
00:28:21,190 --> 00:28:24,910
I tried to save Henry,
but he's too scared.
625
00:28:24,935 --> 00:28:27,063
Don't move. I'm coming up.
626
00:28:27,088 --> 00:28:30,151
I tried to go down the ladder.
It's too hot.
627
00:28:31,093 --> 00:28:34,155
Don't worry. I got you.
628
00:28:35,397 --> 00:28:37,026
Oh! Damn it. Bode!
629
00:28:40,732 --> 00:28:42,637
Bode, we got to get her down.
630
00:28:42,662 --> 00:28:44,229
I'll grab her.
631
00:28:44,254 --> 00:28:45,709
I want my mom.
632
00:28:45,734 --> 00:28:47,869
I need another hose over here!
633
00:28:49,253 --> 00:28:50,680
Wherever you need me!
634
00:28:50,705 --> 00:28:52,510
Hit that base right there.
635
00:28:58,011 --> 00:29:00,452
Clear that exit. We're coming out.
636
00:29:00,477 --> 00:29:02,240
We're working on it!
637
00:29:03,040 --> 00:29:05,177
There we go.
638
00:29:06,493 --> 00:29:08,556
I got you.
639
00:29:08,581 --> 00:29:09,780
Come on.
640
00:29:09,805 --> 00:29:11,544
Okay. Watch it. Watch it.
641
00:29:11,802 --> 00:29:13,728
Got you. We're gonna
get you down, all right?
642
00:29:13,830 --> 00:29:15,029
Here we go.
643
00:29:15,131 --> 00:29:17,491
Yeah? Got her? Go.
644
00:29:18,877 --> 00:29:20,835
There better be an exit.
We're coming out right now.
645
00:29:22,113 --> 00:29:23,339
Henry!
646
00:29:25,668 --> 00:29:26,855
Henry!
647
00:29:26,880 --> 00:29:28,065
Hey, what about the horse?
648
00:29:28,090 --> 00:29:29,664
I already tried, Bode!
649
00:29:29,689 --> 00:29:32,056
He's not moving! Let's go!
650
00:29:34,469 --> 00:29:38,190
Hey! Exit's clear! Go, go, go, go, go!
651
00:29:43,193 --> 00:29:45,096
Reese!
652
00:29:45,198 --> 00:29:47,150
Thank you. Thank you so much.
653
00:29:47,175 --> 00:29:48,975
What about Henry?
654
00:29:49,000 --> 00:29:51,353
Ali, I'm sorry.
655
00:29:51,378 --> 00:29:53,175
We couldn't get him out.
656
00:29:53,200 --> 00:29:54,774
Hey.
657
00:29:54,814 --> 00:29:57,104
Hey! Who's got eyes on Bode?
658
00:29:57,129 --> 00:29:59,543
Wait, he didn't follow you out, Chief?
659
00:30:02,852 --> 00:30:03,749
Chief!
660
00:30:07,154 --> 00:30:08,955
Hey!
661
00:30:08,980 --> 00:30:10,407
Give me another hose!
662
00:30:10,432 --> 00:30:11,812
My kid's in that barn!
663
00:30:11,845 --> 00:30:13,826
- We will not lose this exit!
- Yes, sir!
664
00:30:13,851 --> 00:30:16,189
Bode, I know you can hear me.
665
00:30:16,214 --> 00:30:17,650
Get the hell out of there.
666
00:30:18,157 --> 00:30:20,920
Chief, the roof's about to go!
667
00:30:23,760 --> 00:30:25,857
Then I'm going with it.
668
00:30:31,729 --> 00:30:34,036
Thank God. Okay, get him in the trailer!
669
00:30:36,297 --> 00:30:39,469
Go on, get in there. Come on,
get in. Get in. Let's go.
670
00:30:45,162 --> 00:30:47,060
All units, fall back.
671
00:30:47,085 --> 00:30:49,117
I repeat, fall back.
672
00:30:49,303 --> 00:30:51,083
We're going defensive.
673
00:30:54,769 --> 00:30:55,996
Thank you.
674
00:30:57,442 --> 00:30:58,874
You're welcome.
675
00:31:01,849 --> 00:31:04,181
Mop-up crew, knock down all squad fires.
676
00:31:04,206 --> 00:31:05,437
Fully saturate.
677
00:31:05,462 --> 00:31:06,892
Copy, Chief.
678
00:31:10,253 --> 00:31:12,016
Mm-hmm.
679
00:31:12,715 --> 00:31:17,127
Today was... so much
harder than I expected.
680
00:31:17,152 --> 00:31:19,704
And I'm sorry I made it worse.
681
00:31:19,729 --> 00:31:21,834
I mean, picking up
your phone, Gabs, and...
682
00:31:22,017 --> 00:31:23,832
getting into it with your dad.
683
00:31:23,857 --> 00:31:25,088
- I...
- Mmm. That one,
684
00:31:25,190 --> 00:31:26,886
I kind of enjoyed.
685
00:31:26,911 --> 00:31:29,723
And I meant the...
686
00:31:29,748 --> 00:31:31,252
firefighting was hard.
687
00:31:31,662 --> 00:31:34,864
In a good way, though.
688
00:31:35,180 --> 00:31:36,955
Um...
689
00:31:41,281 --> 00:31:43,001
St. Florian.
690
00:31:43,887 --> 00:31:46,783
Patron saint of firefighters.
691
00:31:46,808 --> 00:31:49,144
Vince, uh...
692
00:31:50,148 --> 00:31:52,251
...he gave it to me.
693
00:31:53,620 --> 00:31:55,414
I have your back, Gabs.
694
00:31:56,801 --> 00:31:59,234
And I'm in this with you.
695
00:31:59,259 --> 00:32:01,188
Always.
696
00:32:01,524 --> 00:32:04,122
We saved that house.
697
00:32:05,200 --> 00:32:07,306
And the family.
698
00:32:07,331 --> 00:32:09,030
Together.
699
00:32:16,325 --> 00:32:17,691
Bode.
700
00:32:22,035 --> 00:32:24,370
Dying to know...
701
00:32:24,395 --> 00:32:27,152
how'd you end up getting
Henry out of the barn?
702
00:32:28,727 --> 00:32:30,126
I was patient.
703
00:32:30,151 --> 00:32:32,150
I stayed with him till he was ready.
704
00:32:32,175 --> 00:32:34,884
♪ Good news is hard to find... ♪
705
00:32:34,909 --> 00:32:36,468
And I, uh...
706
00:32:37,095 --> 00:32:39,836
And I found these.
707
00:32:40,886 --> 00:32:42,833
Sugar cubes.
708
00:32:45,537 --> 00:32:47,974
That's nice.
709
00:32:47,999 --> 00:32:52,681
Um... First Saw... it's a big deal.
710
00:32:53,180 --> 00:32:55,314
Thanks, Dad.
711
00:32:55,416 --> 00:32:57,978
All right, Three Rock...
712
00:33:00,784 --> 00:33:02,549
- Roll out.
- ♪ But I love my life ♪
713
00:33:02,651 --> 00:33:04,886
♪ Man, it's something to see ♪
714
00:33:06,556 --> 00:33:09,055
♪ It's the kids and the dogs... ♪
715
00:33:09,080 --> 00:33:10,573
I'm so screwed.
716
00:33:10,598 --> 00:33:12,712
I think we both are.
717
00:33:12,737 --> 00:33:14,836
♪ It's the way it's all right ♪
718
00:33:14,861 --> 00:33:18,271
- I'm sorry you're in this with me.
- You know I got you, Goat.
719
00:33:18,296 --> 00:33:20,837
♪ It's the sound of a slow... ♪
720
00:33:20,862 --> 00:33:23,528
What the hell were you two thinking?!
721
00:33:24,577 --> 00:33:26,577
You could've gotten somebody killed.
722
00:33:26,602 --> 00:33:29,230
Hell, you could've gotten
yourselves killed.
723
00:33:29,255 --> 00:33:30,620
I am sorry.
724
00:33:31,250 --> 00:33:32,591
I promise I won't do anything like...
725
00:33:32,616 --> 00:33:33,950
Freddy, you were hurt,
and you covered it up.
726
00:33:33,975 --> 00:33:35,571
I can't overlook that.
727
00:33:38,502 --> 00:33:40,764
You're off of active fire duty.
728
00:33:41,202 --> 00:33:43,441
- Cap, I cannot...
- And you're gonna be
729
00:33:43,543 --> 00:33:45,506
reassigned to kitchen duty here
730
00:33:45,608 --> 00:33:47,700
till your hand heals.
731
00:33:47,802 --> 00:33:49,999
I'm not gonna send you
back to Lancaster this time.
732
00:33:50,024 --> 00:33:53,287
You're too good of a
firefighter for me to lose.
733
00:33:55,081 --> 00:33:58,255
- I could kiss you, Cap...
- Freddy...
734
00:33:58,280 --> 00:34:00,644
don't push your luck with me.
735
00:34:03,603 --> 00:34:05,200
Copy.
736
00:34:05,442 --> 00:34:06,839
And get the hell out of here.
737
00:34:19,528 --> 00:34:22,895
Give me one reason why I shouldn't
send you back to prison right now.
738
00:34:24,062 --> 00:34:26,798
You said that I'm supposed to have
the crew's back as First Saw.
739
00:34:26,823 --> 00:34:29,215
I also said that I need
to trust you, Bode.
740
00:34:29,393 --> 00:34:31,895
I can't clean up after your mistakes!
741
00:34:31,920 --> 00:34:33,358
Who's asking you to, man?
742
00:34:33,383 --> 00:34:35,880
- Your mom, for one.
- W-What?
743
00:34:38,854 --> 00:34:40,276
She asked me to keep you here.
744
00:34:40,301 --> 00:34:41,566
Why would she...
745
00:34:41,591 --> 00:34:43,426
She wouldn't bend the rules like that.
746
00:34:45,022 --> 00:34:47,358
Bode, I stuck my neck out for you.
747
00:34:47,874 --> 00:34:50,546
Don't make me regret it.
748
00:34:50,647 --> 00:34:53,715
Your mistakes, they reflect on me.
749
00:34:54,733 --> 00:34:56,869
They affect my fate.
750
00:35:00,451 --> 00:35:02,485
I'll do better as First Saw.
751
00:35:02,510 --> 00:35:04,516
You don't have to worry about that.
752
00:35:04,541 --> 00:35:06,436
You're not First Saw anymore.
753
00:35:45,715 --> 00:35:47,282
Stage 5.
754
00:35:49,043 --> 00:35:51,578
- That means...
- No trial.
755
00:35:51,680 --> 00:35:55,047
Dialysis. Bad news.
756
00:35:55,940 --> 00:35:59,678
Don't you dare cry. No, no. No.
757
00:36:02,085 --> 00:36:05,814
Okay.
758
00:36:08,522 --> 00:36:10,121
What do we do?
759
00:36:10,489 --> 00:36:15,395
We keep me stable until
I'm eligible for the transplant,
760
00:36:15,497 --> 00:36:18,158
assuming the dialysis works.
761
00:36:18,260 --> 00:36:22,063
That's the path to a long, happy life.
762
00:36:26,791 --> 00:36:28,457
This is serious.
763
00:36:28,793 --> 00:36:30,655
Yeah.
764
00:36:30,680 --> 00:36:33,883
Did I ever tell you I was in Music Man?
765
00:36:34,540 --> 00:36:37,075
So many times, yeah.
766
00:36:38,437 --> 00:36:40,577
Because I kept singing
in my room all the time
767
00:36:40,602 --> 00:36:42,364
so my roommate said I should try out.
768
00:36:42,543 --> 00:36:45,147
But... I hated it.
769
00:36:45,172 --> 00:36:46,822
I hated it so much.
770
00:36:46,847 --> 00:36:48,894
I love singing in my room,
771
00:36:48,919 --> 00:36:52,916
but I hated being up there
and all those people staring at me.
772
00:36:53,754 --> 00:36:55,689
And now that I'm worse...
773
00:36:56,314 --> 00:37:00,303
I'm gonna have
to miss work for dialysis.
774
00:37:00,328 --> 00:37:01,794
And everybody's gonna know,
775
00:37:01,819 --> 00:37:04,020
they're all gonna stare at me,
they're all gonna be worried.
776
00:37:04,045 --> 00:37:07,311
Luke knew today, at Smokey's.
777
00:37:07,695 --> 00:37:10,591
I'm gonna have to tell family,
778
00:37:10,616 --> 00:37:12,485
so they don't worry. This...
779
00:37:12,510 --> 00:37:15,570
This can't be our little secret anymore.
780
00:37:17,894 --> 00:37:20,624
I have to tell Bode.
781
00:37:24,738 --> 00:37:28,233
Well, I will be there when you do.
782
00:37:29,440 --> 00:37:31,970
You have the best moustache.
783
00:37:52,583 --> 00:37:57,557
♪ It'll be fine by dusk light,
I'm telling you, baby ♪
784
00:37:58,998 --> 00:38:01,534
♪ These things eat at your bones ♪
785
00:38:01,559 --> 00:38:04,955
♪ And drive your young mind crazy ♪
786
00:38:06,956 --> 00:38:11,758
♪ But when you place your head
between my collar and jaw... ♪
787
00:38:11,783 --> 00:38:13,545
Bode?
788
00:38:14,690 --> 00:38:16,680
Got a second?
789
00:38:17,392 --> 00:38:19,831
♪ No weight at all ♪
790
00:38:19,933 --> 00:38:23,196
♪ And I'm damned if I do ♪
791
00:38:23,298 --> 00:38:26,333
♪ And I'm damned if I don't ♪
792
00:38:30,137 --> 00:38:33,839
♪ I know that you won't... ♪
793
00:38:33,864 --> 00:38:36,558
Hey, Manny. Mind if I join you?
794
00:38:36,583 --> 00:38:37,819
♪ But I miss you in the mornings... ♪
795
00:38:37,844 --> 00:38:39,373
Don't be too disappointed.
796
00:38:39,398 --> 00:38:41,226
I don't think they carry Malört here.
797
00:38:41,251 --> 00:38:42,655
Well, there goes my day.
798
00:38:44,575 --> 00:38:46,711
Really great guys
you work with here, man.
799
00:38:46,748 --> 00:38:47,979
Yeah, they are.
800
00:38:48,004 --> 00:38:49,773
- I'm very lucky.
- Yes, you are.
801
00:38:49,798 --> 00:38:51,732
Hey, can I get a whiskey? Neat, please.
802
00:38:53,229 --> 00:38:55,862
You know, I spent a lot of
time with Cory, the C.O.
803
00:38:56,119 --> 00:38:58,791
I was asking him how Bode was doing.
804
00:38:59,058 --> 00:39:01,157
He said he got in some
kind of trouble early on,
805
00:39:01,259 --> 00:39:04,592
that you wanted to send him
to High Rock, or back to Lompoc.
806
00:39:04,624 --> 00:39:06,726
Just curious why you didn't.
807
00:39:08,058 --> 00:39:10,155
It was a unique situation.
808
00:39:10,710 --> 00:39:13,575
Yeah, well, Cory said
you were gonna send him away,
809
00:39:13,600 --> 00:39:16,767
but then Sharon came by.
810
00:39:17,033 --> 00:39:20,269
She got some kind of blackmail on you
or something?
811
00:39:20,294 --> 00:39:24,422
'Cause usually she's a
stickler for the rules, you know?
812
00:39:24,447 --> 00:39:26,574
- Blackmail's not Sharon's style.
- Mm.
813
00:39:26,881 --> 00:39:28,980
It's not mine, either.
814
00:39:29,270 --> 00:39:31,233
Doesn't look good on a firefighter.
815
00:39:31,335 --> 00:39:34,042
- Or family.
- Oh.
816
00:39:36,678 --> 00:39:38,400
You really want her job, don't you?
817
00:39:38,425 --> 00:39:40,832
Hey, it's got nothing to do with that.
818
00:39:41,728 --> 00:39:43,601
Luke, you expose this
819
00:39:43,679 --> 00:39:46,375
and you run the risk of
sending Bode back to prison,
820
00:39:46,884 --> 00:39:48,820
which I know you don't want.
821
00:39:50,046 --> 00:39:53,944
Besides... you don't know what
the hell you're talking about.
822
00:39:54,452 --> 00:39:57,484
♪ Where the hell am I supposed to go? ♪
823
00:39:57,849 --> 00:40:00,454
♪ I poisoned myself again ♪
824
00:40:00,479 --> 00:40:03,245
♪ Something in the orange tells me ♪
825
00:40:03,270 --> 00:40:05,702
♪ You're never coming home. ♪
826
00:40:06,052 --> 00:40:07,914
Hey.
827
00:40:08,360 --> 00:40:12,090
Jake answered my phone earlier.
828
00:40:12,192 --> 00:40:13,397
When you called.
829
00:40:14,200 --> 00:40:16,902
That's why you thought I hung up on you.
830
00:40:19,340 --> 00:40:21,608
I'm sorry, look, I-I didn't...
831
00:40:21,633 --> 00:40:24,856
I don't mean to cause any
trouble between you, you know?
832
00:40:24,881 --> 00:40:26,740
- When we're just...
- Oh.
833
00:40:26,765 --> 00:40:31,573
I told him. You and I are friends.
And friends talk.
834
00:40:31,675 --> 00:40:34,412
Right.
835
00:40:34,513 --> 00:40:37,012
Friends, yeah. Good.
836
00:40:44,886 --> 00:40:47,752
So if I, uh...
837
00:40:47,777 --> 00:40:50,245
♪ Maybe we got a ways to go... ♪
838
00:40:50,270 --> 00:40:52,768
...I called you again?
839
00:40:54,594 --> 00:40:56,159
I'd answer.
840
00:40:57,271 --> 00:41:01,415
And if I came here to visit you again?
841
00:41:01,440 --> 00:41:04,239
I don't know, I mean, my social
calendar's pretty full.
842
00:41:08,994 --> 00:41:10,658
I'll be here.
843
00:41:13,411 --> 00:41:15,139
I'd really like that.
844
00:41:16,669 --> 00:41:18,268
Me, too.
845
00:41:19,671 --> 00:41:21,873
♪ We got time... ♪
846
00:41:21,898 --> 00:41:25,198
You know, but if it's
after hours, like now, we...
847
00:41:25,223 --> 00:41:26,624
We probably shouldn't.
848
00:41:26,649 --> 00:41:29,220
I'm kind of already on thin ice
as it is with your dad.
849
00:41:29,245 --> 00:41:31,845
And now that you're Cal Fire,
you can get in trouble, too.
850
00:41:32,177 --> 00:41:35,078
What if we meet down the road?
851
00:41:35,180 --> 00:41:37,309
Where we met when my car broke down?
852
00:41:37,411 --> 00:41:40,742
Where you told me that crossing a line
would get me in big trouble.
853
00:41:40,767 --> 00:41:43,038
♪ Can dance our way through it... ♪
854
00:41:43,063 --> 00:41:46,798
I will stay on my side of the line
855
00:41:46,823 --> 00:41:48,917
- if you do.
- ♪ All that we are ♪
856
00:41:48,942 --> 00:41:53,726
♪ Is background music ♪
857
00:41:59,856 --> 00:42:03,854
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
60932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.