Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:04,606
DIVORCE ATTORNEY SHIN
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,267
DIVORCE ATTORNEY SHIN
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,266
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,999
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:13,515 --> 00:00:14,891
Wait for me!
6
00:00:14,975 --> 00:00:16,226
Hurry up.
7
00:00:50,469 --> 00:00:51,887
What time is it?
8
00:00:59,561 --> 00:01:00,854
My stomach.
9
00:01:02,439 --> 00:01:04,232
Hyeong-geun, that bastard.
10
00:01:05,984 --> 00:01:09,196
How much soju did he mix into the beer?
11
00:01:11,990 --> 00:01:13,784
My stomach…
12
00:01:17,037 --> 00:01:18,080
Water.
13
00:01:38,725 --> 00:01:40,352
Why do my hands feel so weak?
14
00:02:09,214 --> 00:02:10,382
Man, I'm full.
15
00:02:11,842 --> 00:02:13,760
My stomach hurts and I'm full.
16
00:02:31,611 --> 00:02:33,196
This asshole…
17
00:02:35,699 --> 00:02:36,741
Hello?
18
00:02:36,825 --> 00:02:38,326
Hey, you're amazing!
19
00:02:38,410 --> 00:02:39,953
You've still got it.
20
00:02:40,537 --> 00:02:43,331
- What are you talking about?
- Wait. Have you not seen it?
21
00:02:43,915 --> 00:02:46,835
- Seen what?
- I guess you haven't.
22
00:02:46,918 --> 00:02:49,838
But then again, I guess you
wouldn't have picked up if you have.
23
00:02:49,921 --> 00:02:53,383
You didn't even show up last night.
What are you--
24
00:02:54,217 --> 00:02:55,510
You… Hello?
25
00:02:56,928 --> 00:02:58,430
This clown hung up on me.
26
00:03:06,938 --> 00:03:08,148
What now?
27
00:03:10,317 --> 00:03:15,030
"An ordinary guy's insane busking skills."
28
00:03:17,824 --> 00:03:19,159
Let's see.
29
00:03:42,432 --> 00:03:46,061
THE SILENCE BETWEEN THE NOTES
IS AS IMPORTANT AS THE NOTES THEMSELVES
30
00:03:46,978 --> 00:03:48,605
Holy shit!
31
00:03:50,899 --> 00:03:51,817
That's me!
32
00:03:54,653 --> 00:03:55,695
It's me!
33
00:03:56,988 --> 00:03:58,907
No wonder my arms felt so weak!
34
00:03:59,741 --> 00:04:01,701
You stupid, drunk idiot!
35
00:04:04,621 --> 00:04:07,541
Shit. Why won't it stop?
36
00:04:08,792 --> 00:04:12,921
This is a disaster!
37
00:04:13,505 --> 00:04:15,423
I'm doomed.
38
00:04:15,507 --> 00:04:17,509
I'm screwed.
39
00:04:17,592 --> 00:04:22,514
DIVORCE ATTORNEY SHIN
40
00:04:29,980 --> 00:04:32,315
Do you want me to drive you to school?
41
00:04:36,361 --> 00:04:37,571
You're a big boy now.
42
00:04:37,654 --> 00:04:40,532
I guess your friends
might tease you if I do, right?
43
00:04:41,533 --> 00:04:42,659
Drive me.
44
00:05:02,971 --> 00:05:05,390
Good morning, everyone.
45
00:05:05,473 --> 00:05:09,477
It's already been a month
since I took over.
46
00:05:10,061 --> 00:05:12,314
I remember being really nervous at first.
47
00:05:12,397 --> 00:05:14,608
Time really flies.
48
00:05:14,691 --> 00:05:15,900
Thanks to all of you,
49
00:05:15,984 --> 00:05:17,652
my mornings fly right by,
50
00:05:17,736 --> 00:05:21,072
and they're filled with joy every day.
51
00:05:21,615 --> 00:05:23,575
FM RADIO
52
00:05:26,494 --> 00:05:28,455
Do you want to take piano lessons again?
53
00:05:29,289 --> 00:05:30,206
No.
54
00:05:32,083 --> 00:05:33,084
Okay.
55
00:05:38,840 --> 00:05:40,342
Good morning.
56
00:05:42,427 --> 00:05:43,511
Where's Mr. Jang?
57
00:05:45,347 --> 00:05:46,723
Where's Mr. Jang?
58
00:05:47,557 --> 00:05:49,476
He said he wasn't feeling too well.
59
00:05:49,559 --> 00:05:50,602
I see.
60
00:05:56,566 --> 00:05:57,776
What are you watching?
61
00:05:58,818 --> 00:06:00,195
What are you watching?
62
00:06:01,696 --> 00:06:03,490
- What are you watching?
- I'm sorry.
63
00:06:03,573 --> 00:06:04,866
I won't watch videos at work.
64
00:06:04,949 --> 00:06:06,201
No.
65
00:06:07,661 --> 00:06:10,288
I asked you what you were watching.
66
00:06:10,372 --> 00:06:12,707
I'm not asking you
why you're watching videos at work.
67
00:06:12,791 --> 00:06:14,000
I'm asking what it is.
68
00:06:14,834 --> 00:06:19,089
The thing is, I have this morning routine.
69
00:06:19,631 --> 00:06:21,424
- I watch music videos--
- What?
70
00:06:21,508 --> 00:06:23,927
Music videos? What kind?
71
00:06:24,761 --> 00:06:28,223
I always come ten minutes early
and watch their videos before work.
72
00:06:28,306 --> 00:06:30,433
Yes, I came in late.
That's why I'm watching them now.
73
00:06:30,517 --> 00:06:32,602
Do I really deserve to be bitched…
74
00:06:32,686 --> 00:06:34,646
I mean, yelled at, for that?
75
00:06:35,939 --> 00:06:36,815
"Their videos"?
76
00:06:36,898 --> 00:06:37,899
Yes.
77
00:06:37,983 --> 00:06:39,401
SEVENTEEN.
78
00:06:42,362 --> 00:06:44,197
I know them. I like them too.
79
00:06:45,865 --> 00:06:47,158
What a great routine.
80
00:06:48,284 --> 00:06:50,203
Please do continue.
81
00:06:51,413 --> 00:06:52,497
Put them back in.
82
00:06:54,833 --> 00:06:55,792
What's his problem?
83
00:07:06,177 --> 00:07:08,263
I don't want that crap right now.
84
00:07:11,474 --> 00:07:13,893
Let's go home after you have lunch.
85
00:07:14,477 --> 00:07:15,645
Staying here will tire you out.
86
00:07:15,729 --> 00:07:19,691
She can only act so recklessly
because you're a damn pushover.
87
00:07:21,568 --> 00:07:23,737
I can get a diagnosis
for three weeks of treatment, right?
88
00:07:23,820 --> 00:07:26,448
How can you get three weeks
when you're perfectly healthy?
89
00:07:26,531 --> 00:07:28,116
I need at least two weeks.
90
00:07:28,199 --> 00:07:29,868
I'm just going to…
91
00:07:29,951 --> 00:07:31,453
I just can't believe this.
92
00:07:32,203 --> 00:07:34,748
Ae-ran feels extremely bad
about what happened.
93
00:07:34,831 --> 00:07:36,332
I gave her a good scolding.
94
00:07:36,916 --> 00:07:38,585
- So let's go home and--
- As if.
95
00:07:38,668 --> 00:07:39,961
As if you'd ever scold her.
96
00:07:42,255 --> 00:07:45,508
You should have married
the vice principal's daughter instead.
97
00:07:47,343 --> 00:07:48,553
Come on, Mother.
98
00:07:48,636 --> 00:07:50,847
Why are you bringing that up?
99
00:07:51,598 --> 00:07:53,558
I will get that diagnosis
100
00:07:53,641 --> 00:07:55,769
and I'm going to make sure
101
00:07:55,852 --> 00:07:58,688
that she won't be able to
pull something like that ever again.
102
00:07:59,230 --> 00:08:00,940
Do you think I won't?
103
00:08:03,193 --> 00:08:04,277
I'm so mad.
104
00:08:04,360 --> 00:08:06,988
I'm so mad.
105
00:08:16,164 --> 00:08:19,292
SHIN SUNG-HAN
LAW OFFICE
106
00:08:29,594 --> 00:08:31,554
Damn it.
107
00:08:31,638 --> 00:08:33,348
JUNE MAN
108
00:08:33,431 --> 00:08:34,933
"I'm sorry,
109
00:08:35,517 --> 00:08:38,895
but could you please
take down this video?"
110
00:08:41,606 --> 00:08:43,900
Why am I asking him so nicely?
111
00:08:43,983 --> 00:08:45,693
"Take down the video."
112
00:08:45,777 --> 00:08:47,529
"I have my portrait rights."
113
00:08:47,612 --> 00:08:48,905
"Take it down this instant."
114
00:08:50,031 --> 00:08:53,118
Ten exclamation marks.
115
00:08:53,993 --> 00:08:55,245
Make that 12.
116
00:08:58,832 --> 00:09:00,917
Why won't you read my messages?
117
00:09:01,709 --> 00:09:03,253
June Man!
118
00:09:04,087 --> 00:09:05,797
You freak!
119
00:09:06,339 --> 00:09:08,842
Had I met you in June, you would be…
120
00:09:09,884 --> 00:09:11,302
You…
121
00:09:11,386 --> 00:09:13,346
I better not catch you.
122
00:09:13,429 --> 00:09:18,226
I'm going to rearrange
all of your front teeth.
123
00:09:19,394 --> 00:09:20,520
This is killing me.
124
00:09:21,938 --> 00:09:23,022
I feel terrible.
125
00:09:29,612 --> 00:09:31,364
When is Mr. Jang Hyeong-geun coming in?
126
00:09:31,447 --> 00:09:32,782
I don't know.
127
00:09:32,866 --> 00:09:33,992
He hasn't called since.
128
00:09:34,075 --> 00:09:36,995
Call him right now
and tell him this is a neglect of duty.
129
00:09:37,078 --> 00:09:38,538
Tell him that.
130
00:09:38,621 --> 00:09:40,456
For every minute that he's late…
131
00:09:40,540 --> 00:09:41,791
He's here.
132
00:09:44,419 --> 00:09:47,422
Ma'am, we do our own cleaning.
133
00:09:49,924 --> 00:09:51,718
That's not why I'm here.
134
00:09:52,385 --> 00:09:53,511
You see…
135
00:09:55,471 --> 00:09:57,265
I'd like a divorce consultation.
136
00:10:08,818 --> 00:10:10,486
I've only ever cleaned the building.
137
00:10:11,946 --> 00:10:14,073
I never knew I'd be in here
for a consultation.
138
00:10:15,700 --> 00:10:17,702
You can just tell me what's on your mind.
139
00:10:17,785 --> 00:10:18,995
It's okay.
140
00:10:20,663 --> 00:10:21,873
I'm not young anymore,
141
00:10:22,665 --> 00:10:24,542
and my kids are growing up.
142
00:10:25,585 --> 00:10:27,962
So I'm not sure
if this is the right thing to do.
143
00:10:29,589 --> 00:10:31,216
But I just…
144
00:10:32,634 --> 00:10:33,843
can't do this anymore.
145
00:10:35,178 --> 00:10:38,640
Now it's a matter of
whether I'm going to file for divorce
146
00:10:38,723 --> 00:10:39,724
or he's going to.
147
00:10:41,893 --> 00:10:43,978
Would you like some more water?
148
00:10:44,062 --> 00:10:45,772
Please. I'm very thirsty.
149
00:10:45,855 --> 00:10:46,898
I'll be right back.
150
00:10:49,901 --> 00:10:51,402
Is he still not here?
151
00:10:53,071 --> 00:10:54,614
There he is.
152
00:10:57,700 --> 00:10:59,869
Someone must have spiked our drinks.
153
00:10:59,953 --> 00:11:02,622
- This is no ordinary hangover.
- Then it's a crime.
154
00:11:02,705 --> 00:11:03,539
You should report it.
155
00:11:03,623 --> 00:11:05,667
I'm just saying it's that bad.
156
00:11:05,750 --> 00:11:07,752
I'm with a client right now, Mr. Jang.
157
00:11:07,835 --> 00:11:09,462
You should have had me do this.
158
00:11:10,046 --> 00:11:11,172
Drink some cold water.
159
00:11:11,255 --> 00:11:12,590
I'll try to sober up.
160
00:11:17,553 --> 00:11:18,471
Goodness.
161
00:11:18,554 --> 00:11:20,556
Should we just remove that door, Mr. Shin?
162
00:11:22,183 --> 00:11:23,518
Piss off.
163
00:11:28,356 --> 00:11:30,066
Thank you.
164
00:11:30,692 --> 00:11:31,734
Go on.
165
00:11:46,374 --> 00:11:47,959
I used violence.
166
00:11:52,005 --> 00:11:53,506
I see.
167
00:11:54,257 --> 00:11:56,884
That happens from time to time.
168
00:11:58,720 --> 00:12:00,096
So…
169
00:12:00,722 --> 00:12:02,974
how's your husband's condition right now?
170
00:12:03,057 --> 00:12:04,392
I didn't hit my husband.
171
00:12:04,475 --> 00:12:05,393
Sorry?
172
00:12:06,686 --> 00:12:08,813
I hit my mother-in-law.
173
00:12:10,898 --> 00:12:12,483
I didn't mean to do that.
174
00:12:13,109 --> 00:12:15,945
I'd understand even if
you threw rocks at me.
175
00:12:16,029 --> 00:12:18,740
I deserve that.
176
00:12:18,823 --> 00:12:20,825
No, I didn't throw rocks at you.
177
00:12:20,908 --> 00:12:22,368
This is just a pen.
178
00:12:22,452 --> 00:12:24,620
And I didn't throw it at you either.
179
00:12:24,704 --> 00:12:27,123
I play with my pen like this.
180
00:12:27,206 --> 00:12:29,709
I was supposed to catch it.
181
00:12:29,792 --> 00:12:33,880
But I happened to overwork
my fingers yesterday…
182
00:12:33,963 --> 00:12:35,006
I'm rambling, aren't I?
183
00:12:35,089 --> 00:12:36,758
What I'm saying is,
184
00:12:36,841 --> 00:12:40,094
it's all a coincidence.
185
00:12:40,178 --> 00:12:41,304
That's all.
186
00:12:42,013 --> 00:12:43,389
Do you think I can win?
187
00:12:43,473 --> 00:12:45,641
I hit my mother-in-law.
188
00:12:47,310 --> 00:12:49,270
Depending on the situation,
189
00:12:50,438 --> 00:12:54,275
you could end up being
the plaintiff or the defendant.
190
00:12:54,358 --> 00:12:55,234
Sorry?
191
00:12:55,318 --> 00:12:57,278
I don't know what any of those words mean.
192
00:12:57,361 --> 00:12:59,072
I'm sorry. What I meant was…
193
00:12:59,864 --> 00:13:02,241
You could demand a divorce,
194
00:13:02,325 --> 00:13:05,745
or your husband could
file a divorce suit against you.
195
00:13:05,828 --> 00:13:07,288
Didn't I already say that?
196
00:13:07,371 --> 00:13:09,832
Right, you did say that.
197
00:13:09,916 --> 00:13:10,958
In any case,
198
00:13:11,793 --> 00:13:13,294
I want my share.
199
00:13:14,462 --> 00:13:16,881
- Do you mean division of property?
- Yes.
200
00:13:17,590 --> 00:13:19,467
We own a building,
201
00:13:19,550 --> 00:13:21,594
and I believe I deserve a share.
202
00:13:22,470 --> 00:13:26,557
Is that building registered
under your husband's name?
203
00:13:26,641 --> 00:13:28,768
No. My mother-in-law's.
204
00:13:29,602 --> 00:13:34,440
Division of property
is only possible for assets
205
00:13:34,524 --> 00:13:37,068
that your spouse owns.
206
00:13:37,151 --> 00:13:38,444
My husband was the one
207
00:13:38,528 --> 00:13:40,905
who had originally
purchased that building.
208
00:13:42,281 --> 00:13:43,616
His business wasn't going well,
209
00:13:44,200 --> 00:13:48,037
so he said we had to save the building
in case we went bankrupt.
210
00:13:48,121 --> 00:13:51,374
That's why he transferred
the property to his mother.
211
00:13:51,457 --> 00:13:54,919
Did you agree to this transfer?
212
00:13:56,045 --> 00:13:56,879
No.
213
00:13:57,547 --> 00:13:59,006
He told me afterward.
214
00:13:59,882 --> 00:14:02,552
My opinion doesn't matter.
215
00:14:03,177 --> 00:14:04,971
That's how it is in that family.
216
00:14:05,638 --> 00:14:07,140
I see.
217
00:14:07,223 --> 00:14:08,724
But first things first,
218
00:14:10,476 --> 00:14:13,855
may I ask you why
you hit your mother-in-law?
219
00:14:16,274 --> 00:14:17,233
I think…
220
00:14:19,610 --> 00:14:21,529
I just lost it.
221
00:14:23,823 --> 00:14:25,324
I was crazy.
222
00:14:28,578 --> 00:14:30,746
You know, Attorney Shin,
223
00:14:32,039 --> 00:14:37,420
after being treated
like a doormat for over 20 years,
224
00:14:39,005 --> 00:14:41,007
your life becomes so miserable.
225
00:14:43,468 --> 00:14:46,387
But I can put up with that.
226
00:14:47,597 --> 00:14:48,473
But…
227
00:14:50,558 --> 00:14:53,478
when my kids get treated the same way,
228
00:14:55,688 --> 00:14:57,190
I can't tolerate that.
229
00:15:28,137 --> 00:15:29,639
Online streams are better these days.
230
00:15:29,722 --> 00:15:32,058
You can make content
with much fewer restrictions.
231
00:15:32,141 --> 00:15:34,936
Most of our viewers
are in their twenties and thirties,
232
00:15:35,019 --> 00:15:37,271
so you don't have to worry.
233
00:15:37,355 --> 00:15:39,607
We could create a channel just for you.
234
00:15:39,690 --> 00:15:42,151
You'll find it much more comfortable.
235
00:15:42,735 --> 00:15:46,948
We already have
over a million subscribers,
236
00:15:47,031 --> 00:15:50,368
so your channel will be
guaranteed those subscribers.
237
00:15:50,451 --> 00:15:51,494
I see.
238
00:15:52,662 --> 00:15:53,621
So,
239
00:15:54,288 --> 00:15:57,333
what kind of content
are you expecting from me?
240
00:16:00,586 --> 00:16:02,255
You're so gorgeous,
241
00:16:02,338 --> 00:16:05,341
and since there are plenty of
fashion and beauty content already,
242
00:16:05,424 --> 00:16:09,136
we were thinking of doing
something a bit different.
243
00:16:10,221 --> 00:16:11,222
"Different"?
244
00:16:13,558 --> 00:16:15,601
I'll just cut to the chase.
245
00:16:15,685 --> 00:16:17,853
- We'll be turning 40 soon anyway.
- Yes.
246
00:16:17,937 --> 00:16:18,938
- Right?
- Right.
247
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
We're planning some R-rated content.
248
00:16:22,608 --> 00:16:26,529
But we're not talking about
making R-rated videos or anything.
249
00:16:26,612 --> 00:16:30,366
It would just be talk-oriented content
on more intimate topics.
250
00:16:30,449 --> 00:16:35,162
For example, topics that will catch
single men's and women's attention.
251
00:16:35,246 --> 00:16:38,583
Things they have to talk about
to improve their sex life
252
00:16:38,666 --> 00:16:41,252
but are hesitant to do so.
253
00:16:41,335 --> 00:16:43,170
- You get it, right?
- No.
254
00:16:45,756 --> 00:16:47,842
It's not going to be lowbrow.
255
00:16:47,925 --> 00:16:50,094
With your sophisticated image,
256
00:16:50,177 --> 00:16:53,055
anything you say will sound classy.
257
00:16:53,139 --> 00:16:54,265
That's right.
258
00:16:54,348 --> 00:16:56,017
I'm so jealous.
259
00:16:56,100 --> 00:16:58,686
You don't have any wrinkles at all.
260
00:16:58,769 --> 00:17:01,022
If you talk about
your skin care routine every--
261
00:17:01,105 --> 00:17:03,691
Thank you for the meal.
262
00:17:05,484 --> 00:17:06,444
It's been nice.
263
00:17:07,111 --> 00:17:10,489
- Wait.
- I'm sorry if I offended you.
264
00:17:10,573 --> 00:17:12,366
- But--
- "If I offended you."
265
00:17:13,034 --> 00:17:14,535
"If that's the case."
266
00:17:16,454 --> 00:17:18,414
It's your hypotheticals that offend me.
267
00:17:32,803 --> 00:17:35,473
She must think she's still
the same morning radio DJ.
268
00:17:35,556 --> 00:17:37,224
Couldn't you be more subtle?
269
00:17:37,767 --> 00:17:39,685
She was embarrassed
because you were so upfront.
270
00:17:39,769 --> 00:17:41,354
How else was I supposed to put it?
271
00:17:58,829 --> 00:18:00,665
The door is a bit wonky.
272
00:18:05,211 --> 00:18:07,713
- Thank you.
- I'll be in touch.
273
00:18:12,968 --> 00:18:14,220
Why was she here?
274
00:18:14,887 --> 00:18:16,555
She wants a divorce.
275
00:18:17,807 --> 00:18:19,183
At her age?
276
00:18:19,266 --> 00:18:20,976
Let's get something for our hangover.
277
00:18:21,060 --> 00:18:23,979
I'm on an empty stomach
because I was waiting for you.
278
00:18:24,897 --> 00:18:27,024
I waited for you too.
279
00:18:30,319 --> 00:18:33,114
Enjoy your meal.
I'll just be starving here.
280
00:18:33,197 --> 00:18:36,575
Don't get me a sandwich
with extra bacon or anything!
281
00:18:39,036 --> 00:18:40,663
How about ox blood soup?
282
00:18:40,746 --> 00:18:42,998
No, let's have bean sprout soup.
283
00:18:43,666 --> 00:18:45,626
- Rock, paper, scissors.
- Bean sprout.
284
00:18:45,710 --> 00:18:46,836
Bean sprout.
285
00:18:46,919 --> 00:18:48,838
You do everything your way.
286
00:18:49,797 --> 00:18:52,425
When will the noodle lady
open her shop again?
287
00:18:52,508 --> 00:18:53,676
Seriously.
288
00:18:54,427 --> 00:18:58,597
A bowl of her noodles would
do the trick, don't you think?
289
00:18:59,557 --> 00:19:01,475
GRANDMA'S NOODLE SHOP
290
00:19:01,559 --> 00:19:02,601
Grandma!
291
00:19:03,686 --> 00:19:05,354
- Grandma!
- I knew you'd be open today.
292
00:19:05,438 --> 00:19:07,022
I thought you were sick.
293
00:19:07,106 --> 00:19:08,107
Grandma?
294
00:19:10,234 --> 00:19:11,694
I'm sorry.
295
00:19:21,579 --> 00:19:23,164
That turtle wasn't there before.
296
00:19:27,585 --> 00:19:29,420
She's got the right amount of water.
297
00:19:31,255 --> 00:19:32,673
She already put the spring onions in.
298
00:19:32,757 --> 00:19:33,758
Right.
299
00:19:33,841 --> 00:19:36,343
- It's all about the noodles.
- Right.
300
00:19:37,928 --> 00:19:40,139
I'm sorry for laughing
as soon as I saw you.
301
00:19:40,222 --> 00:19:41,849
It's just that I could tell
302
00:19:41,932 --> 00:19:44,727
you were the guys Mom told me about.
303
00:19:45,519 --> 00:19:47,730
- "Mom"?
- Are you her daughter?
304
00:19:48,355 --> 00:19:51,692
I guess she didn't tell you.
Yes, I'm the owner's daughter.
305
00:19:53,068 --> 00:19:55,529
Why is she not here? Is she no longer…
306
00:19:55,613 --> 00:19:57,573
No, she just hurt her back.
307
00:19:57,656 --> 00:19:58,699
Oh, no.
308
00:19:58,783 --> 00:20:00,367
She'll be in the hospital for a while.
309
00:20:01,327 --> 00:20:03,162
It happens with people her age.
310
00:20:04,330 --> 00:20:06,415
- Which hospital?
- Are you going to visit her?
311
00:20:06,499 --> 00:20:10,085
Of course. We grew up eating her noodles.
312
00:20:10,753 --> 00:20:11,670
By the way,
313
00:20:11,754 --> 00:20:14,965
what did she tell you about us
that you recognized us right away?
314
00:20:15,049 --> 00:20:17,301
We're not so bad-looking
in the town of Seocho-dong.
315
00:20:17,384 --> 00:20:19,136
In the whole district, not just the town.
316
00:20:19,804 --> 00:20:20,805
I don't think that's it.
317
00:20:22,097 --> 00:20:23,557
I've only seen the two of you.
318
00:20:27,520 --> 00:20:28,521
She said,
319
00:20:28,604 --> 00:20:31,190
"There are these three pitiful losers
who come way too often."
320
00:20:33,526 --> 00:20:34,527
Her words.
321
00:20:34,610 --> 00:20:36,612
The "loser" part, I mean.
322
00:20:39,031 --> 00:20:41,700
Not to step on any toes,
but the water is boiling.
323
00:20:42,660 --> 00:20:44,245
Please don't put eggs in mine.
324
00:20:45,120 --> 00:20:46,956
I didn't know we were pitiful.
325
00:20:47,790 --> 00:20:49,834
- She was talking about you.
- No, it was you.
326
00:20:49,917 --> 00:20:52,753
Hey, look at your skin.
Your pores are like craters.
327
00:20:52,837 --> 00:20:54,964
Me? Don't be ridiculous.
328
00:20:55,047 --> 00:20:57,258
- I'm not pitiful.
- You're extremely pitiful.
329
00:21:01,554 --> 00:21:02,388
They're in, right?
330
00:21:03,305 --> 00:21:04,849
They're having a hangover meal.
331
00:21:04,932 --> 00:21:06,809
- Where?
- A sandwich shop?
332
00:21:07,393 --> 00:21:08,727
Sandwiches?
333
00:21:09,728 --> 00:21:11,355
Sandwiches…
334
00:21:20,114 --> 00:21:21,365
Is it to your liking?
335
00:21:22,950 --> 00:21:23,951
Yes.
336
00:21:29,123 --> 00:21:30,416
Where's the third guy?
337
00:21:30,916 --> 00:21:32,751
Mom said there were three of you.
338
00:21:34,128 --> 00:21:35,546
Having noodles, are we?
339
00:21:37,631 --> 00:21:40,092
- Where's Grandma?
- This is your third guy.
340
00:21:41,176 --> 00:21:42,219
Do you want a bowl?
341
00:21:42,303 --> 00:21:43,679
No, thank you.
342
00:21:43,762 --> 00:21:45,639
I don't have a hangover, so I'm okay.
343
00:21:48,392 --> 00:21:49,768
Why are you avoiding me?
344
00:21:50,894 --> 00:21:52,187
Do I make you uncomfortable?
345
00:21:53,439 --> 00:21:54,857
Guess what I saw.
346
00:21:54,940 --> 00:21:57,484
What's with him?
Does he have something on you?
347
00:21:59,945 --> 00:22:02,573
Hey, are you really not eating?
348
00:22:02,656 --> 00:22:04,950
No, I need to pay rent.
349
00:22:05,034 --> 00:22:06,702
So I stopped eating altogether.
350
00:22:06,785 --> 00:22:10,372
Then stop being a nuisance
and be on your way.
351
00:22:10,456 --> 00:22:12,207
Okay? This isn't a cafe.
352
00:22:12,291 --> 00:22:15,127
I went to your office to tell you
something, but you weren't there.
353
00:22:15,210 --> 00:22:16,462
Do you want rice?
354
00:22:17,880 --> 00:22:20,049
- Half a bowl.
- A bowl of rice, please.
355
00:22:20,132 --> 00:22:22,009
I don't have any rice.
356
00:22:22,843 --> 00:22:24,720
Hey, she has no rice.
357
00:22:24,803 --> 00:22:26,055
Stop stuffing your face.
358
00:22:26,138 --> 00:22:28,515
- I'm trying to tell you something--
- Hey, I'll tell you what.
359
00:22:29,099 --> 00:22:31,769
Go get us some instant rice
from the convenience store.
360
00:22:31,852 --> 00:22:33,312
Make sure to microwave it first.
361
00:22:33,395 --> 00:22:34,897
Are you crazy?
362
00:22:34,980 --> 00:22:36,231
Hey, stop eating.
363
00:22:36,815 --> 00:22:39,068
Pay up for your dine and dash first.
364
00:22:40,486 --> 00:22:41,403
"Dine and dash"?
365
00:22:42,154 --> 00:22:42,988
Me?
366
00:22:43,656 --> 00:22:45,616
I've never been accused of that before.
367
00:22:46,492 --> 00:22:47,743
Me neither.
368
00:22:47,826 --> 00:22:50,412
What would she think of us?
369
00:22:50,496 --> 00:22:51,664
Excuse me.
370
00:22:51,747 --> 00:22:53,457
Mr. Attorney. Mr. Paralegal.
371
00:22:53,540 --> 00:22:55,626
You literally practice law for a living.
372
00:22:56,210 --> 00:22:59,463
You ran up a tab of 310,000 won.
373
00:23:00,172 --> 00:23:03,008
You somehow managed to drink
310,000 won worth of soju and beer.
374
00:23:03,092 --> 00:23:06,261
And on top of that,
one of you ran out like a lunatic,
375
00:23:06,345 --> 00:23:09,181
and the other fell asleep
and then quietly disappeared.
376
00:23:10,057 --> 00:23:11,141
So what choice did I have?
377
00:23:11,225 --> 00:23:14,269
I wired them the money this morning.
378
00:23:14,353 --> 00:23:16,897
How would you summarize
this whole situation in three words?
379
00:23:16,980 --> 00:23:17,815
"Dine and dash"?
380
00:23:17,898 --> 00:23:19,441
Correct.
381
00:23:19,525 --> 00:23:20,859
Did we drink that much?
382
00:23:21,568 --> 00:23:22,444
No way.
383
00:23:23,028 --> 00:23:25,280
I know. It sounds ridiculous, right?
384
00:23:25,781 --> 00:23:28,117
That's why I brought this, you pricks.
Look at this.
385
00:23:28,200 --> 00:23:30,911
You had 15 bottles of soju
and 36 bottles of beer.
386
00:23:31,453 --> 00:23:32,996
You're unbelievable.
387
00:23:34,623 --> 00:23:39,420
I spent 310,000 won on alcohol
that I never even got to sniff.
388
00:23:39,503 --> 00:23:41,797
- You called us there. Where were you?
- He's right.
389
00:23:41,880 --> 00:23:42,715
To be frank,
390
00:23:43,298 --> 00:23:45,426
we had no reason to be there at all.
391
00:23:45,509 --> 00:23:47,261
It's on you for not showing up.
392
00:23:47,344 --> 00:23:48,345
How much is it?
393
00:23:48,429 --> 00:23:49,430
7,000 won.
394
00:23:49,513 --> 00:23:51,014
Hey, that hasn't changed.
395
00:23:51,098 --> 00:23:52,141
Look.
396
00:23:52,641 --> 00:23:55,394
This guy's a regular too.
You better watch out.
397
00:23:55,477 --> 00:23:58,689
Most things that come out
of his mouth are nonsense.
398
00:23:58,772 --> 00:24:00,232
Just tune him out.
399
00:24:00,816 --> 00:24:02,151
Your mother probably knows.
400
00:24:03,068 --> 00:24:04,945
I'll prepare rice in the future.
401
00:24:05,529 --> 00:24:07,030
Please don't fight.
402
00:24:07,114 --> 00:24:08,031
Hey.
403
00:24:08,615 --> 00:24:09,908
Wire me 155,000 won each.
404
00:24:09,992 --> 00:24:11,326
Right now.
405
00:24:13,203 --> 00:24:14,747
Has he gone to get the rice yet?
406
00:24:19,084 --> 00:24:21,670
Hey, do you know
Seoul Arts Center's number?
407
00:24:21,754 --> 00:24:22,671
No, look it up online.
408
00:24:22,755 --> 00:24:25,007
- Or ask the stars in the sky.
- Darn it.
409
00:24:25,674 --> 00:24:28,719
Why don't you just rent
a concert hall and have a recital?
410
00:24:28,802 --> 00:24:30,888
I knew you were drinking too much.
411
00:24:31,680 --> 00:24:33,056
Look at the likes.
412
00:24:33,557 --> 00:24:35,017
Holy shit, there are so many.
413
00:24:35,100 --> 00:24:36,101
61,000 LIKES
414
00:24:36,185 --> 00:24:37,311
Hey, let's do a concert.
415
00:24:37,394 --> 00:24:38,437
This will be a hit.
416
00:24:38,520 --> 00:24:39,813
Shut up!
417
00:24:39,897 --> 00:24:42,065
The guy who uploaded it won't reply!
418
00:24:42,983 --> 00:24:45,527
- Delivery.
- Here, please.
419
00:24:46,361 --> 00:24:48,489
- Enjoy.
- Thank you.
420
00:24:51,492 --> 00:24:52,534
Where are you going?
421
00:24:52,618 --> 00:24:53,911
I'm going to sue the uploader.
422
00:24:53,994 --> 00:24:55,829
- Put that down.
- Hey.
423
00:24:55,913 --> 00:24:57,206
You didn't get extra bacon, did you?
424
00:24:57,289 --> 00:24:58,248
I don't like bacon.
425
00:24:58,332 --> 00:24:59,958
You bacon-hating prick.
426
00:25:00,042 --> 00:25:02,503
What did you say? Put that down.
427
00:25:02,586 --> 00:25:03,545
Hey.
428
00:25:05,047 --> 00:25:06,924
Take this too!
429
00:25:07,778 --> 00:25:11,198
CUT YA HAIR
430
00:25:12,366 --> 00:25:13,450
Girls.
431
00:25:14,910 --> 00:25:16,578
I'm so sorry.
432
00:25:17,329 --> 00:25:18,539
Mom.
433
00:25:18,622 --> 00:25:19,665
Don't say anything.
434
00:25:21,792 --> 00:25:23,293
Don't look so gloomy.
435
00:25:24,253 --> 00:25:25,337
You're making me sad.
436
00:25:30,008 --> 00:25:30,968
Have some.
437
00:25:39,268 --> 00:25:40,352
Did you eat?
438
00:25:40,435 --> 00:25:41,645
Yes, go ahead.
439
00:25:42,271 --> 00:25:43,355
Go on and eat.
440
00:25:54,032 --> 00:25:55,117
Eat up.
441
00:25:55,909 --> 00:25:57,035
Mom.
442
00:25:57,119 --> 00:25:59,288
Don't worry about me and eat your dinner.
443
00:26:07,254 --> 00:26:08,672
Are you proud of yourself?
444
00:26:08,755 --> 00:26:10,716
Why did you let it come so far?
445
00:26:10,799 --> 00:26:12,175
What have you ever done?
446
00:26:13,427 --> 00:26:14,261
Fine.
447
00:26:14,928 --> 00:26:16,179
Mother took it too far.
448
00:26:16,763 --> 00:26:18,265
You've been through a lot.
449
00:26:18,348 --> 00:26:19,558
But what can I do?
450
00:26:20,142 --> 00:26:21,894
She was widowed
before I even started school
451
00:26:21,977 --> 00:26:23,770
and she worked hard all her life.
452
00:26:23,854 --> 00:26:26,481
Couldn't we have just humored her?
453
00:26:26,565 --> 00:26:28,775
I did for over 20 years.
454
00:26:28,859 --> 00:26:31,945
And I'm finally starting to lose it!
455
00:26:32,029 --> 00:26:35,657
I've never had a single night
of proper sleep ever since I met you.
456
00:26:35,741 --> 00:26:38,285
I didn't even have time
to recover after having our kids.
457
00:26:38,368 --> 00:26:39,745
Should I guess what you'll say next?
458
00:26:40,329 --> 00:26:41,914
- What?
- You're going to complain
459
00:26:41,997 --> 00:26:45,250
about how tough it was to raise the kids
when my business went under
460
00:26:45,334 --> 00:26:47,044
with me drinking day and night
461
00:26:47,127 --> 00:26:49,004
and getting chased by creditors.
462
00:26:49,671 --> 00:26:51,924
You're no different from your mother.
463
00:26:52,507 --> 00:26:53,592
What did I expect?
464
00:26:54,676 --> 00:26:56,178
I'm the idiot.
465
00:27:00,641 --> 00:27:01,516
Honey.
466
00:27:03,477 --> 00:27:05,270
I know how you feel.
467
00:27:06,021 --> 00:27:08,106
I know how much I owe you.
468
00:27:09,066 --> 00:27:10,025
But can't you…
469
00:27:10,984 --> 00:27:13,695
be understanding once more?
470
00:27:14,279 --> 00:27:15,739
Let's go to her
471
00:27:16,448 --> 00:27:17,699
and apologize.
472
00:27:18,492 --> 00:27:20,494
Yes, I should.
473
00:27:20,577 --> 00:27:21,620
Do you mean that?
474
00:27:22,704 --> 00:27:23,789
After we get a divorce.
475
00:27:23,872 --> 00:27:27,918
- Park Ae-ran!
- I want my share of this building.
476
00:27:28,001 --> 00:27:30,212
Let's not go through a lawsuit
and cause a scene.
477
00:27:30,295 --> 00:27:31,922
The building isn't even mine.
478
00:27:32,005 --> 00:27:33,757
You know it's under Mother's name.
479
00:27:33,840 --> 00:27:35,592
Are you serious?
480
00:27:36,218 --> 00:27:38,136
You think this is your mother's building?
481
00:27:45,060 --> 00:27:47,646
She must think she's still
the same morning radio DJ.
482
00:27:47,729 --> 00:27:49,898
Couldn't you be more subtle?
483
00:27:49,982 --> 00:27:52,067
She was embarrassed
because you were so upfront.
484
00:27:52,150 --> 00:27:53,568
How else was I supposed to put it?
485
00:28:00,534 --> 00:28:03,453
This is the price you pay
for being famous.
486
00:28:13,213 --> 00:28:16,216
You only have one more grape to go.
487
00:28:16,300 --> 00:28:19,845
This case is much too difficult.
488
00:28:19,928 --> 00:28:22,889
She can't get her share of the property
after assaulting her mother-in-law.
489
00:28:22,973 --> 00:28:25,475
Plus, the building is under
her mother-in-law's name.
490
00:28:25,559 --> 00:28:27,269
You're right. It's not an easy one.
491
00:28:27,352 --> 00:28:28,520
You're going to lose.
492
00:28:28,603 --> 00:28:30,105
Should I tell her instead?
493
00:28:30,689 --> 00:28:33,608
"Attorney Shin is too busy
494
00:28:33,692 --> 00:28:36,737
to take on any more cases."
495
00:28:36,820 --> 00:28:38,655
Hey, she cleans this building every day.
496
00:28:38,739 --> 00:28:41,366
You don't think she knows
how much free time I have?
497
00:28:41,450 --> 00:28:42,284
She'd know.
498
00:28:42,367 --> 00:28:44,953
- Even the people in the next building do.
- They do?
499
00:28:45,037 --> 00:28:46,705
- Yes.
- That's not good.
500
00:28:48,665 --> 00:28:50,375
Let's just look into it.
501
00:28:50,459 --> 00:28:52,502
Into what?
502
00:28:52,586 --> 00:28:53,754
This is an uphill battle.
503
00:28:53,837 --> 00:28:56,298
Hey, about Ms. Park…
504
00:28:56,840 --> 00:28:58,884
She's been cleaning here
for over two years.
505
00:28:58,967 --> 00:29:02,637
Even when everyone else left, she stayed.
506
00:29:02,721 --> 00:29:05,974
And she always greets us with a smile.
507
00:29:06,058 --> 00:29:10,103
And when that English academy director
who was on a total power trip
508
00:29:10,187 --> 00:29:12,105
used to order her around like a servant,
509
00:29:12,189 --> 00:29:14,358
she always did as asked without complaint.
510
00:29:16,276 --> 00:29:20,113
So let's visit her neighborhood,
ask around, then decide.
511
00:29:21,198 --> 00:29:22,324
I'm not going there.
512
00:29:22,407 --> 00:29:24,951
Why would I send you there?
You're a terrible actor.
513
00:29:25,786 --> 00:29:27,329
I'm sending an expert.
514
00:29:31,583 --> 00:29:33,668
There aren't a lot of
two-year leases these days.
515
00:29:34,169 --> 00:29:35,462
Let's see.
516
00:29:35,545 --> 00:29:38,048
What about the one at the alley entrance?
517
00:29:38,131 --> 00:29:41,468
The building with the hair salon.
It looked nice.
518
00:29:41,551 --> 00:29:43,261
Are there no vacancies there?
519
00:29:43,345 --> 00:29:44,638
I can do short-term as well.
520
00:29:44,721 --> 00:29:47,432
The old lady
is renting out the fifth floor,
521
00:29:47,516 --> 00:29:48,809
but it's always noisy there.
522
00:29:48,892 --> 00:29:49,810
Why?
523
00:29:49,893 --> 00:29:51,645
Is the old lady fussy?
524
00:29:51,728 --> 00:29:53,605
She's notorious.
525
00:29:54,189 --> 00:29:57,567
But her daughter-in-law
does all the maintenance,
526
00:29:57,651 --> 00:29:59,694
so you won't run
into the old lady that often.
527
00:30:00,821 --> 00:30:02,239
Are you moving in right away?
528
00:30:03,740 --> 00:30:09,704
Well, it shouldn't take too long
to find someone to move into my place.
529
00:30:09,788 --> 00:30:11,248
But I'm a bit worried.
530
00:30:13,542 --> 00:30:17,254
My current landlady is very fussy too.
531
00:30:17,337 --> 00:30:19,881
She's so fussy
that it feels stuffy to be at home.
532
00:30:19,965 --> 00:30:21,925
So stuffy that my head feels fuzzy.
533
00:30:22,634 --> 00:30:26,513
I don't think I can take it
if the daughter-in-law is fussy too.
534
00:30:26,596 --> 00:30:28,432
She's a great person.
535
00:30:28,515 --> 00:30:29,891
She does all the work.
536
00:30:29,975 --> 00:30:31,810
She leads a very honest life.
537
00:30:31,893 --> 00:30:33,145
What time will you come by?
538
00:30:33,228 --> 00:30:34,354
You wanted a haircut.
539
00:30:34,438 --> 00:30:35,772
After work.
540
00:30:36,523 --> 00:30:38,650
She's the owner of that hair salon.
541
00:30:39,609 --> 00:30:41,236
- Hello.
- Hello.
542
00:30:41,820 --> 00:30:43,029
He's looking for a place
543
00:30:43,113 --> 00:30:44,990
- and asked if your landlady was fussy.
- I see.
544
00:30:45,073 --> 00:30:48,118
Ae-ran manages the building,
so he'll be all right.
545
00:30:49,327 --> 00:30:51,163
You don't need to worry.
546
00:30:52,330 --> 00:30:54,124
Wait, there's a vacancy?
547
00:30:54,207 --> 00:30:56,334
You know the landlady
lives on the fifth floor, right?
548
00:30:56,418 --> 00:30:57,335
Yes.
549
00:30:57,419 --> 00:30:58,879
She wants to rent it out.
550
00:30:59,838 --> 00:31:00,964
Is that why they argued?
551
00:31:01,047 --> 00:31:02,549
Something's up, right?
552
00:31:02,632 --> 00:31:04,468
I don't know.
553
00:31:04,551 --> 00:31:06,386
It's none of my business anyway.
554
00:31:06,470 --> 00:31:08,597
She put up with her long enough.
555
00:31:08,680 --> 00:31:10,140
I would have run away ages ago.
556
00:31:10,223 --> 00:31:11,850
She sells gimbap in the morning
557
00:31:11,933 --> 00:31:13,810
and cleans buildings until late at night.
558
00:31:13,894 --> 00:31:14,978
Tell me about it.
559
00:31:15,061 --> 00:31:16,730
She lives like a servant,
560
00:31:16,813 --> 00:31:17,981
not a daughter-in-law.
561
00:31:18,064 --> 00:31:19,441
I could never.
562
00:31:20,692 --> 00:31:22,194
Would you like to take a look?
563
00:31:23,445 --> 00:31:24,738
Well…
564
00:31:26,114 --> 00:31:27,866
Is there anything else available?
565
00:31:31,745 --> 00:31:33,121
Did you go there like that?
566
00:31:33,872 --> 00:31:35,957
Looking like some thug
in that leather jacket?
567
00:31:36,041 --> 00:31:38,293
And why did you wear
those glasses without lenses?
568
00:31:38,376 --> 00:31:40,212
It's not my fault I have perfect vision.
569
00:31:42,923 --> 00:31:44,216
What is this?
570
00:31:45,008 --> 00:31:47,177
These look new.
571
00:31:47,260 --> 00:31:48,345
Don't pull that.
572
00:31:49,387 --> 00:31:51,681
It's part of my work expenses.
573
00:31:51,765 --> 00:31:54,059
I'll send you the receipt,
so wire me the money.
574
00:31:54,142 --> 00:31:57,437
Why would your purchase of shoes
be considered a work expense?
575
00:31:57,521 --> 00:31:59,481
I'm doing your legwork for you.
576
00:31:59,564 --> 00:32:01,483
Legs have feet, and feet need shoes.
577
00:32:02,275 --> 00:32:03,652
That's oddly persuasive.
578
00:32:04,194 --> 00:32:06,154
At least remove this tag.
579
00:32:06,238 --> 00:32:08,782
- Stop it! The tag is everything.
- What is this?
580
00:32:08,865 --> 00:32:09,824
Really?
581
00:32:09,908 --> 00:32:11,034
It's a part of it.
582
00:32:11,117 --> 00:32:12,077
Right.
583
00:32:12,160 --> 00:32:14,162
So apparently, everybody knows.
584
00:32:14,246 --> 00:32:15,247
About what?
585
00:32:15,330 --> 00:32:18,917
Everyone knows how much the old lady
mistreats her daughter-in-law.
586
00:32:19,584 --> 00:32:21,503
From what I heard,
587
00:32:21,586 --> 00:32:23,588
she has a nasty temper.
588
00:32:23,672 --> 00:32:25,882
So? Did you get to see the house?
589
00:32:25,966 --> 00:32:27,634
They must have given you a tour.
590
00:32:27,717 --> 00:32:29,511
They vehemently refused to.
591
00:32:29,594 --> 00:32:31,846
They're renting a unit out
without even showing it?
592
00:32:32,430 --> 00:32:34,766
They rarely give tours nowadays.
That's the trend.
593
00:32:35,767 --> 00:32:39,688
I felt uneasy spying on another realtor.
594
00:32:41,439 --> 00:32:43,066
Fix your door already.
595
00:32:43,149 --> 00:32:45,402
I will once you pay your overdue rent.
596
00:32:45,485 --> 00:32:46,778
I'm clocking out.
597
00:32:46,861 --> 00:32:48,154
Already?
598
00:32:48,238 --> 00:32:49,948
Yes, I need to take a shower.
599
00:32:50,031 --> 00:32:52,325
- Should I buy some new clothes too?
- I see.
600
00:32:52,909 --> 00:32:54,494
- Ji-eun wants to see you?
- Yes.
601
00:32:54,578 --> 00:32:55,745
Go on.
602
00:32:57,831 --> 00:33:00,166
This is the register
for Ms. Park's building.
603
00:33:04,087 --> 00:33:05,171
Here you go, punk.
604
00:33:35,160 --> 00:33:36,703
How's your new job?
605
00:33:37,454 --> 00:33:38,830
Do you like your colleagues?
606
00:33:39,998 --> 00:33:40,999
Yes.
607
00:33:41,082 --> 00:33:41,958
That's good.
608
00:33:44,836 --> 00:33:46,171
You look drawn.
609
00:33:47,172 --> 00:33:48,298
Are you eating well?
610
00:33:49,466 --> 00:33:50,300
Yes.
611
00:34:02,562 --> 00:34:04,773
I have a health checkup voucher.
You can have it.
612
00:34:04,856 --> 00:34:05,899
It's a premium checkup.
613
00:34:06,858 --> 00:34:10,153
The doctor used to be our client.
614
00:34:10,236 --> 00:34:12,530
You can have it. I'm okay.
615
00:34:12,614 --> 00:34:14,658
I already get one yearly.
616
00:34:14,741 --> 00:34:17,077
The doctors are surprised
by how healthy I am.
617
00:34:17,702 --> 00:34:19,371
My cholesterol level is low,
618
00:34:19,454 --> 00:34:23,249
- and I don't have any--
- I guess your work suits you well.
619
00:34:23,792 --> 00:34:25,335
I get to clock out on time.
620
00:34:27,379 --> 00:34:29,297
I can always have dinner at home.
621
00:34:29,381 --> 00:34:31,633
You seem to be doing better
than you were at the trading company.
622
00:34:32,425 --> 00:34:34,594
I barely got to see your face
on the weekdays.
623
00:34:35,553 --> 00:34:37,806
And you'd even get called
to work on the weekends.
624
00:34:38,848 --> 00:34:40,433
Your liver count was bad too.
625
00:34:41,101 --> 00:34:42,352
That's why…
626
00:34:44,604 --> 00:34:46,022
I resigned.
627
00:34:46,940 --> 00:34:48,400
Because you couldn't stand it.
628
00:34:49,901 --> 00:34:53,196
I still have the money
I saved up to open up a cafe.
629
00:34:53,905 --> 00:34:55,949
Let's run our own cafe and--
630
00:34:56,032 --> 00:34:57,242
Are you still hung up on that?
631
00:34:59,035 --> 00:35:00,245
Why can't you let it go?
632
00:35:00,328 --> 00:35:01,663
I'm living with another man.
633
00:35:17,512 --> 00:35:20,098
- You'll come back to me.
- No, I won't.
634
00:35:20,181 --> 00:35:21,933
- Ji-eun.
- Let's get a divorce.
635
00:35:22,600 --> 00:35:23,643
Please.
636
00:35:35,363 --> 00:35:37,657
I'm only saying this
so you won't blame yourself.
637
00:35:37,741 --> 00:35:39,826
I know that you're a good man.
638
00:35:39,909 --> 00:35:42,328
- It's not that I don't like you--
- Then why?
639
00:35:50,503 --> 00:35:52,297
I just love him so much.
640
00:35:54,299 --> 00:35:57,594
I don't need anything.
Please just file the divorce papers.
641
00:35:58,219 --> 00:35:59,053
Goodbye.
642
00:36:13,735 --> 00:36:14,819
Lucky you.
643
00:36:17,071 --> 00:36:18,615
You're over 40…
644
00:36:22,535 --> 00:36:24,412
and you can still say you love someone.
645
00:36:27,916 --> 00:36:29,918
We need evidence to show
646
00:36:30,001 --> 00:36:32,629
that you've been
verbally abused for a long time.
647
00:36:32,712 --> 00:36:34,964
A diary would be perfect.
648
00:36:35,048 --> 00:36:39,010
"She said this to me on this day,
and I felt like this."
649
00:36:39,093 --> 00:36:41,221
That kind of stuff.
650
00:36:41,304 --> 00:36:43,515
I don't have time to write a diary.
651
00:36:43,598 --> 00:36:46,142
- I barely get enough sleep.
- Right.
652
00:36:46,226 --> 00:36:49,771
But your neighbors
seem to know about your situation.
653
00:36:49,854 --> 00:36:52,190
Maybe one of them could testify for you.
654
00:36:52,273 --> 00:36:54,901
Gosh, I don't know
if they'll want to get involved.
655
00:36:55,610 --> 00:36:58,696
Getting a divorce isn't so easy.
656
00:36:59,197 --> 00:37:03,243
Goodness, Attorney Shin.
You can leave it. I can do it.
657
00:37:03,326 --> 00:37:05,620
It's okay. I'm exercising my legs.
658
00:37:08,039 --> 00:37:11,751
We need some kind of evidence.
659
00:37:12,335 --> 00:37:14,254
We may need your daughters to testify.
660
00:37:15,171 --> 00:37:16,214
Attorney Shin.
661
00:37:16,297 --> 00:37:17,131
Yes?
662
00:37:18,132 --> 00:37:22,011
My kids have already seen too much.
663
00:37:22,095 --> 00:37:23,346
I'd be so ashamed.
664
00:37:23,429 --> 00:37:25,557
I know. I completely understand.
665
00:37:25,640 --> 00:37:28,518
But you'll have to give it some thought
if it comes down to it.
666
00:37:30,687 --> 00:37:32,105
Look.
667
00:37:32,188 --> 00:37:34,148
When you first purchased the building,
668
00:37:34,232 --> 00:37:36,776
are you sure it was paid for
from your husband's account?
669
00:37:36,860 --> 00:37:38,236
Of course.
670
00:37:38,319 --> 00:37:42,323
I was there with him
when he was paid the installments.
671
00:37:43,783 --> 00:37:46,244
I thought we were going to
be building owners.
672
00:37:46,327 --> 00:37:48,872
- I was so excited.
- Right.
673
00:37:49,581 --> 00:37:51,165
In that case,
674
00:37:51,249 --> 00:37:55,128
we can submit
the transaction record to the court.
675
00:37:55,211 --> 00:37:56,880
But here's the problem.
676
00:37:56,963 --> 00:38:00,049
That record alone might not be enough.
677
00:38:00,133 --> 00:38:03,428
Are there any notarized documents
signed by your mother-in-law
678
00:38:03,511 --> 00:38:04,846
and your husband?
679
00:38:05,430 --> 00:38:07,056
- Sorry?
- Notarized…
680
00:38:07,140 --> 00:38:08,558
What I mean is,
681
00:38:09,183 --> 00:38:11,853
some kind of proof that it's his building
682
00:38:11,936 --> 00:38:14,147
although it's under
your mother-in-law's name.
683
00:38:14,689 --> 00:38:18,026
Is there some kind of notarized memorandum
684
00:38:18,109 --> 00:38:20,486
that can prove this?
685
00:38:20,570 --> 00:38:24,032
You know, a memorandum
with stamps and signatures.
686
00:38:27,952 --> 00:38:30,288
Why did you hand over the building
without discussing it?
687
00:38:30,371 --> 00:38:31,414
If I had,
688
00:38:32,373 --> 00:38:34,208
would you have said yes?
689
00:38:34,834 --> 00:38:38,546
If I hadn't registered it under her name,
we'd be broke right now.
690
00:38:40,715 --> 00:38:43,760
What if she claims
that the building is hers later?
691
00:38:43,843 --> 00:38:45,303
The building isn't going anywhere.
692
00:38:46,387 --> 00:38:47,347
I'm her only son.
693
00:38:48,306 --> 00:38:51,517
Also, I have a notarized document
694
00:38:52,060 --> 00:38:54,771
that says I'm the actual owner.
695
00:38:54,854 --> 00:38:56,314
I have a recording too.
696
00:38:56,397 --> 00:38:57,690
Where? Let me see them.
697
00:38:58,274 --> 00:38:59,275
They're…
698
00:39:00,652 --> 00:39:01,945
with her.
699
00:39:02,028 --> 00:39:04,113
Why would she have them?
700
00:39:04,197 --> 00:39:07,158
She feels uneasy otherwise.
What choice did I have?
701
00:39:09,202 --> 00:39:11,746
They're safe with her, so don't worry.
702
00:39:13,206 --> 00:39:15,917
We would have lost the building
if I hadn't done that.
703
00:39:17,251 --> 00:39:18,753
Yes, we have proof.
704
00:39:19,420 --> 00:39:23,091
He said there was
a notarized document and a recording.
705
00:39:23,675 --> 00:39:25,343
That's great. Do you have them?
706
00:39:25,426 --> 00:39:28,304
No. My mother-in-law does.
707
00:39:30,765 --> 00:39:32,308
I'll retrieve them.
708
00:39:32,392 --> 00:39:34,018
I'll get them at all costs.
709
00:39:34,686 --> 00:39:35,520
All right.
710
00:39:40,400 --> 00:39:43,361
Gosh, you don't need to.
711
00:39:43,444 --> 00:39:45,655
- I'll move this over here.
- Goodness.
712
00:39:45,738 --> 00:39:46,781
- There.
- You didn't have to.
713
00:39:46,864 --> 00:39:48,449
Thank you, Attorney Shin.
714
00:39:48,533 --> 00:39:50,868
- I can finish up on my own.
- It's okay.
715
00:39:55,164 --> 00:39:58,209
Uncle Sung-han,
can I bring my game console?
716
00:39:58,292 --> 00:40:01,170
Of course, why not?
Bring everything you want to play.
717
00:40:01,254 --> 00:40:02,463
You have a fun game?
718
00:40:02,547 --> 00:40:04,090
Yes, it's super fun.
719
00:40:04,173 --> 00:40:05,383
Is it?
720
00:40:05,466 --> 00:40:07,385
Bring it here and we'll play together.
721
00:40:07,969 --> 00:40:09,095
But under one condition.
722
00:40:09,178 --> 00:40:11,014
It won't be fun
if there's nothing at stake.
723
00:40:11,097 --> 00:40:13,599
The loser gets flicked on the forehead.
724
00:40:13,683 --> 00:40:15,518
I won't go easy on you.
725
00:40:17,770 --> 00:40:18,855
Gi-yeong.
726
00:40:21,065 --> 00:40:23,609
Uncle Sung-han, Ms. Jin is calling me.
727
00:40:24,652 --> 00:40:25,862
See you next week.
728
00:40:26,529 --> 00:40:28,031
Okay. Bye.
729
00:40:52,138 --> 00:40:53,514
Were you talking to your friend?
730
00:40:53,598 --> 00:40:54,599
Yes.
731
00:40:54,682 --> 00:40:55,725
Gi-yeong!
732
00:40:59,062 --> 00:41:01,147
Are you ready
for your English test tomorrow?
733
00:41:01,773 --> 00:41:03,066
- Yes.
- Mom.
734
00:41:03,149 --> 00:41:05,568
Can I play with him now?
735
00:41:05,651 --> 00:41:07,612
Gi-yeong, let's play this game.
736
00:41:07,695 --> 00:41:09,530
It's super fun.
737
00:41:10,114 --> 00:41:11,324
Okay. Let me see that.
738
00:41:13,284 --> 00:41:15,078
It's time for bed, Ha-yul.
739
00:41:15,661 --> 00:41:17,789
Let's just let him study.
740
00:41:19,332 --> 00:41:20,500
Keep studying.
741
00:41:33,429 --> 00:41:34,847
This bastard.
742
00:41:35,848 --> 00:41:37,475
I HAVE MY PORTRAIT RIGHTS.
TAKE IT DOWN THIS INSTANT!
743
00:41:37,558 --> 00:41:39,060
Why isn't he replying?
744
00:41:43,231 --> 00:41:46,150
ANYONE THERE?
745
00:41:53,282 --> 00:41:55,910
Everyone loves the video.
746
00:41:56,702 --> 00:41:57,829
I'm honored.
747
00:41:58,496 --> 00:41:59,956
What's with the smiley face?
748
00:42:00,540 --> 00:42:01,833
You think this is funny?
749
00:42:03,501 --> 00:42:07,338
"I work in the field of law."
750
00:42:09,090 --> 00:42:10,424
"This could cause problems."
751
00:42:11,425 --> 00:42:12,593
"Take it down."
752
00:42:22,103 --> 00:42:24,647
You were playing in public.
753
00:42:28,317 --> 00:42:29,944
This guy's a nutjob.
754
00:42:31,279 --> 00:42:34,198
"That's because I was inebriated…"
755
00:42:34,282 --> 00:42:40,121
AND MY JUDGMENT WAS IMPAIRED
756
00:42:49,422 --> 00:42:51,257
You're the one who drank.
757
00:42:51,340 --> 00:42:52,300
Not my problem.
758
00:42:52,383 --> 00:42:54,635
I can't take it down
when it has so many views.
759
00:42:54,719 --> 00:42:57,054
Please stop bothering me, Piano Man.
760
00:43:00,808 --> 00:43:02,143
I am lost for words.
761
00:43:03,686 --> 00:43:05,646
Should I just beat the crap out of him?
762
00:43:09,400 --> 00:43:10,860
What's this punk's deal?
763
00:43:17,283 --> 00:43:18,534
I'm so mad.
764
00:43:19,452 --> 00:43:21,037
I'm so mad!
765
00:43:21,829 --> 00:43:23,164
Damn it!
766
00:43:24,290 --> 00:43:25,917
Brother Tes
767
00:43:26,876 --> 00:43:29,879
What's wrong with this world?
768
00:43:30,671 --> 00:43:34,467
Why does it make me want to use violence?
769
00:43:37,470 --> 00:43:38,596
Come on, man.
770
00:43:39,305 --> 00:43:41,599
Why are you embarrassed by your talent?
771
00:43:44,644 --> 00:43:45,853
Could he be a professor?
772
00:43:49,815 --> 00:43:52,735
Is it because of his dignity
as a professor or…
773
00:43:52,818 --> 00:43:54,070
PLEASE STOP BOTHERING ME, PIANO MAN
774
00:43:54,779 --> 00:43:56,864
He sure doesn't look like one.
775
00:43:57,531 --> 00:44:00,243
AN ORDINARY GUY'S
INSANE BUSKING SKILLS WHILE DRUNK
776
00:44:04,205 --> 00:44:06,165
It has so many views.
777
00:44:08,376 --> 00:44:09,669
1,000 comments!
778
00:44:12,588 --> 00:44:14,757
I hit the jackpot.
779
00:44:16,050 --> 00:44:18,052
SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
780
00:44:18,135 --> 00:44:20,471
RÉSUMÉ
781
00:44:33,025 --> 00:44:35,236
Did we happen to
782
00:44:36,070 --> 00:44:38,948
post a job advertisement, Mr. Jang?
783
00:44:39,657 --> 00:44:41,659
No, we already have nothing to do.
784
00:44:41,742 --> 00:44:42,952
Are you telling me to quit?
785
00:44:43,035 --> 00:44:43,911
- No!
- No!
786
00:44:43,995 --> 00:44:46,372
I don't need a big paycheck.
787
00:44:46,455 --> 00:44:48,541
I'm sure I'll find
things to do around here.
788
00:44:48,624 --> 00:44:50,668
Please consider this in a positive light.
789
00:44:50,751 --> 00:44:53,295
Well, to be honest,
790
00:44:53,379 --> 00:44:57,633
we don't exactly get
a lot of work around here.
791
00:44:57,717 --> 00:45:04,265
Even now, we're gathered here
to discuss what to order for snacks.
792
00:45:04,348 --> 00:45:07,143
- I'm good at choosing what to eat.
- I have good suggestions too.
793
00:45:07,226 --> 00:45:08,769
Then we could cooperate.
794
00:45:08,853 --> 00:45:10,312
Why don't you have a seat and--
795
00:45:10,396 --> 00:45:12,106
I need proof of employment.
796
00:45:13,691 --> 00:45:14,900
You know that, right?
797
00:45:17,737 --> 00:45:21,157
Let's talk in my office.
798
00:45:21,240 --> 00:45:23,284
I'm sure you'll find a decent job.
799
00:45:23,367 --> 00:45:24,869
This way, Ms. Lee.
800
00:45:25,995 --> 00:45:27,538
- Some drinks, please.
- Sure.
801
00:45:28,581 --> 00:45:29,623
That little…
802
00:45:30,499 --> 00:45:33,335
I might be quite useful.
803
00:45:34,920 --> 00:45:36,213
For example…
804
00:45:40,092 --> 00:45:41,135
Goodness.
805
00:46:07,912 --> 00:46:09,622
- Do you have a lighter?
- Yes.
806
00:46:12,708 --> 00:46:13,709
I thought you quit.
807
00:46:14,293 --> 00:46:15,211
Starting tomorrow.
808
00:46:34,271 --> 00:46:35,481
Try opening it.
809
00:46:40,820 --> 00:46:42,780
You won't need both hands.
810
00:46:52,123 --> 00:46:54,625
For example, I can handle
miscellaneous tasks like this.
811
00:46:59,630 --> 00:47:01,465
- Open…
- Sesame!
812
00:47:01,549 --> 00:47:03,634
- Open…
- Sesame!
813
00:47:03,717 --> 00:47:05,761
- Open…
- Sesame!
814
00:47:05,845 --> 00:47:07,680
Sae-bom, four cups of coffee.
815
00:47:09,056 --> 00:47:10,558
Please.
816
00:47:11,267 --> 00:47:12,852
Please.
817
00:47:12,935 --> 00:47:14,019
Unbelievable.
818
00:47:14,103 --> 00:47:16,564
We could fit a vending machine through it!
819
00:47:18,869 --> 00:47:24,208
SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE
820
00:47:24,291 --> 00:47:26,460
Goodness.
821
00:47:27,586 --> 00:47:28,670
If I were you,
822
00:47:29,755 --> 00:47:31,757
I'd live off the rent money.
823
00:47:36,011 --> 00:47:38,889
ATTORNEY'S OFFICE
824
00:47:49,399 --> 00:47:50,943
I've only heard of you.
825
00:47:51,026 --> 00:47:52,986
But now that I'm sitting in your office,
826
00:47:53,612 --> 00:47:54,988
you seem like a real attorney.
827
00:47:56,657 --> 00:47:59,743
Why would you come all the way here
828
00:48:00,744 --> 00:48:03,163
out of the blue?
829
00:48:07,000 --> 00:48:08,710
Those are nice-looking grapes.
830
00:48:09,294 --> 00:48:11,922
Do you color one in
for every case you win?
831
00:48:13,131 --> 00:48:14,007
Goodness.
832
00:48:14,675 --> 00:48:16,301
You have one more to go.
833
00:48:16,927 --> 00:48:18,929
I tend to have a good hunch.
834
00:48:19,012 --> 00:48:22,099
I bet you'll do something
after coloring all of them.
835
00:48:22,182 --> 00:48:23,183
Right?
836
00:48:23,684 --> 00:48:24,601
Right.
837
00:48:26,103 --> 00:48:28,313
Don't tell me. Is it me?
838
00:48:33,735 --> 00:48:34,987
Sung-han.
839
00:48:37,072 --> 00:48:41,827
Living in the past only eats away at you.
840
00:48:42,953 --> 00:48:44,997
Who was it? Adler?
841
00:48:45,080 --> 00:48:47,749
He said not to bitch over
what happened in the past.
842
00:48:49,543 --> 00:48:50,502
Come on.
843
00:48:52,421 --> 00:48:54,798
I doubt such a renowned psychologist
844
00:48:54,881 --> 00:48:58,176
used such unsophisticated words.
845
00:48:58,260 --> 00:49:00,053
I'm not very sophisticated.
846
00:49:00,887 --> 00:49:03,807
I don't look any better
with expensive clothes on.
847
00:49:03,890 --> 00:49:05,309
Someone once told me
848
00:49:05,851 --> 00:49:09,354
that money can't hide your crudity.
849
00:49:09,938 --> 00:49:11,690
That's why I don't buy clothes.
850
00:49:11,773 --> 00:49:13,108
It's a waste of money.
851
00:49:13,692 --> 00:49:14,693
I see.
852
00:49:15,193 --> 00:49:18,697
Why don't you just cut to the chase?
853
00:49:18,780 --> 00:49:21,908
I do have a lot of time,
but I'm getting bored.
854
00:49:23,452 --> 00:49:24,703
You sure are different.
855
00:49:25,787 --> 00:49:27,122
You're a true artist.
856
00:49:28,540 --> 00:49:29,583
All right then.
857
00:49:31,460 --> 00:49:33,962
Your monthly visitation
with Gi-yeong ends here.
858
00:49:34,546 --> 00:49:36,006
We won't send him over anymore.
859
00:49:39,343 --> 00:49:41,136
And who decided that?
860
00:49:41,219 --> 00:49:42,387
His family, of course.
861
00:49:42,471 --> 00:49:45,515
Why are they suddenly taking away
the 12 visits per year
862
00:49:45,599 --> 00:49:47,893
that they benevolently granted me?
863
00:49:47,976 --> 00:49:50,020
Beats me.
864
00:49:50,896 --> 00:49:53,440
I'm only here
because I was the attorney in charge.
865
00:49:54,358 --> 00:49:56,401
You were my sister's attorney,
866
00:49:56,485 --> 00:49:57,652
not theirs.
867
00:49:57,736 --> 00:50:01,031
But look at you now,
delivering a message like this.
868
00:50:01,740 --> 00:50:04,618
- You really don't change, do you?
- I'm in a difficult spot too.
869
00:50:05,327 --> 00:50:07,954
You're so close by,
yet I never got to visit you until now.
870
00:50:08,538 --> 00:50:10,415
I have it rough too.
871
00:50:11,625 --> 00:50:13,710
Anyway, she wants to end this.
872
00:50:13,794 --> 00:50:17,881
His mom is the PR director
of my firm, so I have to--
873
00:50:22,302 --> 00:50:23,470
Stepmom.
874
00:50:24,137 --> 00:50:25,013
His stepmom.
875
00:50:32,687 --> 00:50:34,981
- Well, this is quite upsetting.
- What is?
876
00:50:35,065 --> 00:50:37,401
I testified that meeting
his uncle regularly
877
00:50:37,484 --> 00:50:39,694
would help his emotional stability.
878
00:50:39,778 --> 00:50:41,738
I was the one who did that.
879
00:50:42,697 --> 00:50:43,907
Aren't you grateful?
880
00:50:45,367 --> 00:50:50,205
I would've been if I didn't have to
go through all that to begin with.
881
00:50:50,288 --> 00:50:53,625
Come on, you studied law for years.
882
00:50:53,708 --> 00:50:56,044
I guess you don't change either.
883
00:50:58,380 --> 00:51:00,340
You said you had a good hunch, right?
884
00:51:00,424 --> 00:51:04,386
Then let me ask you a question,
Mr. Park Yu-seok with a great hunch.
885
00:51:06,263 --> 00:51:07,848
What do you think I'll do first
886
00:51:09,266 --> 00:51:10,725
after coloring in that last grape?
887
00:51:12,310 --> 00:51:15,021
You'll come after us
with your family law expertise.
888
00:51:15,647 --> 00:51:17,941
Gosh, you're scaring me.
889
00:51:19,443 --> 00:51:20,610
This one bastard
890
00:51:21,528 --> 00:51:25,073
did a shitty job as an attorney
891
00:51:25,157 --> 00:51:27,284
but claimed to have done his best.
892
00:51:27,909 --> 00:51:30,996
He was obviously a puppet
who sold out for money.
893
00:51:31,079 --> 00:51:33,707
He even became a partner at a firm.
894
00:51:34,499 --> 00:51:35,500
Tell me.
895
00:51:36,042 --> 00:51:38,587
Wouldn't you be pissed too?
896
00:51:44,509 --> 00:51:45,635
I'll tell you what.
897
00:51:46,887 --> 00:51:48,096
About this bastard…
898
00:51:50,056 --> 00:51:53,977
He wouldn't have had to sell out
had he inherited a building too.
899
00:51:55,520 --> 00:51:58,231
Just how much would I make on rent alone?
900
00:52:00,066 --> 00:52:04,404
It's not easy for someone
from a rich family to decide to study.
901
00:52:04,905 --> 00:52:06,865
But I did it.
902
00:52:07,574 --> 00:52:09,075
I knew nothing about the law.
903
00:52:09,659 --> 00:52:11,703
I was a pianist, for crying out loud.
904
00:52:11,786 --> 00:52:12,704
But I made it.
905
00:52:12,787 --> 00:52:14,581
What do you think motivated me?
906
00:52:19,127 --> 00:52:20,128
Rage.
907
00:52:22,088 --> 00:52:26,843
The rage that fills every inch of me
908
00:52:27,928 --> 00:52:29,095
from head to toe.
909
00:52:32,766 --> 00:52:33,892
You're impressive.
910
00:52:35,644 --> 00:52:39,856
You became an attorney to get to
the bottom of your sister's divorce.
911
00:52:39,940 --> 00:52:43,026
You're competent,
yet only handle divorce cases.
912
00:52:43,109 --> 00:52:44,653
You must be popular with women.
913
00:52:44,736 --> 00:52:46,029
Are you still single?
914
00:52:46,112 --> 00:52:49,699
That is the shittiest question
I've heard recently.
915
00:52:51,618 --> 00:52:54,162
I'll take care of that myself, so…
916
00:52:55,330 --> 00:52:56,289
why don't you leave?
917
00:52:57,749 --> 00:52:59,084
All right.
918
00:53:06,424 --> 00:53:07,634
Fine.
919
00:53:08,301 --> 00:53:10,845
I'll take care of
relaying your message over.
920
00:53:16,685 --> 00:53:17,769
Have a good day.
921
00:54:33,219 --> 00:54:34,512
Shin Sung-han.
922
00:54:36,181 --> 00:54:37,515
You're still young.
923
00:54:38,391 --> 00:54:42,437
Should I sue that bastard who told me
I'd have good luck with people after 50?
924
00:54:44,022 --> 00:54:45,649
How much did I pay him for that reading?
925
00:54:55,408 --> 00:54:57,577
- Did you want to see me, sir?
- Yes. Did you have coffee?
926
00:54:57,661 --> 00:54:58,828
Yes, I already had some.
927
00:54:58,912 --> 00:55:00,455
- Sit down.
- Yes, sir.
928
00:55:06,920 --> 00:55:08,380
I heard you were our top intern.
929
00:55:09,047 --> 00:55:10,090
Yes, sir.
930
00:55:10,173 --> 00:55:11,257
And this is your last week.
931
00:55:11,925 --> 00:55:14,177
- Yes, sir.
- Have you chosen your field?
932
00:55:14,260 --> 00:55:15,887
M&A? Enterprise accounting?
933
00:55:15,970 --> 00:55:17,514
- Sorry?
- Come on.
934
00:55:18,390 --> 00:55:20,058
Don't play dumb.
935
00:55:20,141 --> 00:55:21,393
That's old-fashioned.
936
00:55:22,143 --> 00:55:23,395
You obviously know.
937
00:55:23,478 --> 00:55:25,271
That you'll be the last one standing.
938
00:55:27,357 --> 00:55:29,526
Let me give you one last mission.
939
00:55:29,609 --> 00:55:30,694
Yes, sir. Anything.
940
00:55:31,277 --> 00:55:32,237
Shin Sung-han.
941
00:55:32,862 --> 00:55:34,239
He's an attorney.
942
00:55:34,906 --> 00:55:35,949
That bastard…
943
00:55:39,035 --> 00:55:42,497
Look into the divorce suit
that he's preparing for.
944
00:55:45,041 --> 00:55:46,292
I'm sorry, sir.
945
00:55:47,711 --> 00:55:50,714
But I need to understand
the task to be motivated.
946
00:55:51,464 --> 00:55:53,216
- Why…
- Do you like grapes?
947
00:55:54,050 --> 00:55:55,009
I love them.
948
00:55:55,093 --> 00:55:56,511
They're what you make wine with.
949
00:55:56,594 --> 00:55:57,637
Were you born in the '90s?
950
00:55:57,721 --> 00:55:58,972
1993, sir.
951
00:55:59,055 --> 00:56:00,515
- I see.
- Yes, sir.
952
00:56:01,141 --> 00:56:03,101
You sure are a different generation.
953
00:56:10,817 --> 00:56:12,527
- Listen carefully.
- Yes, sir.
954
00:56:13,111 --> 00:56:15,447
Starting today, I hate grapes.
955
00:56:16,614 --> 00:56:20,368
So I'm going to ruin his grapes.
956
00:56:23,872 --> 00:56:24,914
I see.
957
00:56:28,376 --> 00:56:29,669
"Grapes"?
958
00:56:45,894 --> 00:56:47,437
You should sleep at home.
959
00:56:47,520 --> 00:56:48,688
I'm okay.
960
00:56:48,772 --> 00:56:51,441
Why are you here
when she's sleeping comfortably at home?
961
00:56:51,524 --> 00:56:52,650
Go on.
962
00:58:02,220 --> 00:58:03,721
Darn it.
963
00:58:17,402 --> 00:58:18,695
Why were you in there?
964
00:58:31,040 --> 00:58:33,168
That was terrible.
965
00:58:34,294 --> 00:58:36,254
No, I can do better.
966
00:58:36,963 --> 00:58:38,089
Listen.
967
00:58:53,104 --> 00:58:54,439
Jeez.
968
00:59:08,578 --> 00:59:09,787
Aren't I good?
969
00:59:09,871 --> 00:59:11,998
You need to practice more.
970
00:59:17,462 --> 00:59:18,338
Sung-han.
971
00:59:18,421 --> 00:59:19,422
Yes?
972
00:59:20,673 --> 00:59:22,175
I think this piece is really sad.
973
00:59:24,969 --> 00:59:26,346
This Mozart piece.
974
00:59:27,263 --> 00:59:29,140
Piano Concerto No. 23, the 2nd movement.
975
00:59:38,691 --> 00:59:41,236
Can you play this piece
when you perform in Germany?
976
00:59:41,319 --> 00:59:43,363
- Will you come?
- Yes.
977
00:59:43,446 --> 00:59:44,572
If you play it.
978
00:59:45,323 --> 00:59:47,825
Sure. Then bring Gi-yeong with you.
979
00:59:48,660 --> 00:59:50,370
You can watch my recital together.
980
00:59:50,453 --> 00:59:52,914
Yes. We'll go to Vienna together.
981
00:59:52,997 --> 00:59:54,040
And…
982
00:59:58,795 --> 00:59:59,879
Ju-hwa.
983
01:00:01,589 --> 01:00:02,674
Ju-hwa.
984
01:00:03,841 --> 01:00:05,426
Shin Ju-hwa.
985
01:00:12,976 --> 01:00:14,018
Ju-hwa.
986
01:00:18,439 --> 01:00:19,524
Ju-hwa.
987
01:00:22,318 --> 01:00:23,278
Ju…
988
01:00:24,696 --> 01:00:25,738
Ju-hwa…
989
01:00:28,658 --> 01:00:29,659
Ju-hwa.
990
01:01:26,549 --> 01:01:27,884
Ju-hwa…
991
01:01:52,867 --> 01:01:56,788
DIVORCE ATTORNEY SHIN
992
01:02:08,405 --> 01:02:16,155
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
993
01:02:26,484 --> 01:02:30,738
- We don't handle that many cases.
- You're the paralegal. This is your job.
994
01:02:30,822 --> 01:02:31,948
- We should get to work.
- What?
995
01:02:32,031 --> 01:02:33,616
- What?
- Let's do this.
996
01:02:33,699 --> 01:02:34,659
We'll file a countersuit.
997
01:02:34,742 --> 01:02:36,869
How could an attorney
encourage her to lie?
998
01:02:36,953 --> 01:02:38,871
I believe my client's words.
999
01:02:38,955 --> 01:02:40,373
We should get you started.
1000
01:02:41,749 --> 01:02:42,583
So it was you?
1001
01:02:42,667 --> 01:02:46,796
From this point on,
you really need to brace yourself.
1002
01:02:46,879 --> 01:02:48,339
I think we'll win.
1003
01:02:49,549 --> 01:02:51,050
Now that it's begun,
1004
01:02:51,801 --> 01:02:53,386
we have to win at all costs.
1005
01:02:54,679 --> 01:02:56,440
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
69550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.