All language subtitles for Desant na Drvar - 1963 - eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,939 --> 00:00:27,796 In the early dawn, on the 6th of April,1941, 2 00:00:29,004 --> 00:00:30,872 the Axis troops crossed 3 00:00:31,311 --> 00:00:35,376 into Yugoslavian territory, sweeping it of the map of Europe. 4 00:00:37,848 --> 00:00:41,474 Another country was conquered. Or so it seemed in the eyes of the 5 00:00:42,463 --> 00:00:46,363 German Commandant who was overlooking his troops in Belgrade. 6 00:00:47,681 --> 00:00:49,989 Hitler and Mussolini were satisfied. 7 00:00:56,910 --> 00:01:01,799 But, on the 7th of July, 1941, a revolt arose in the country 8 00:01:02,788 --> 00:01:05,699 against the occupiers. From then, until the end of the war, 9 00:01:06,413 --> 00:01:10,918 Hitler was forced to bring in his 22 elite divisions. 10 00:01:14,269 --> 00:01:17,785 Our story talks only about one important moment from that battle. 11 00:01:19,597 --> 00:01:24,761 In February, 1944, Adolph Hitler announces to his main headquarters: 12 00:01:26,079 --> 00:01:29,046 The spread of Tito’s partisan organizations worries me. 13 00:01:30,969 --> 00:01:34,814 All forces should be used for their destruction, no matter the loss. 14 00:01:49,151 --> 00:01:51,513 In the Fuhrers Wolf’s Lair he was urgently summoned… 15 00:01:52,008 --> 00:01:54,315 Commandant of the second armoured forces in the Balkans, 16 00:01:54,700 --> 00:01:57,117 Lieutenant-General Rendulic. -Let him in. 17 00:01:58,380 --> 00:02:05,302 General Rendulic, can you assume why you were called? 18 00:02:06,235 --> 00:02:06,950 -No, Fuhrer. 19 00:02:07,664 --> 00:02:09,641 I withdrew you from the Eastern Front and sent you to 20 00:02:10,191 --> 00:02:13,322 the Balkans to fix things there. You’ve disappointed me. 21 00:02:15,959 --> 00:02:18,870 Today the partisan leader, Tito, has twice as many soldiers 22 00:02:19,474 --> 00:02:21,891 than when you arrived. -We’ve done everything. 23 00:02:22,715 --> 00:02:25,352 In 10 days, I brought down the entire Yugoslavian army, 24 00:02:26,066 --> 00:02:29,472 and for a fourth year in a row, you’re still fumbling with that gang. 25 00:02:30,351 --> 00:02:33,153 In the attack at Sutjeska, we almost destroyed them. 26 00:02:34,361 --> 00:02:35,460 “Almost destroyed them?” 27 00:02:36,778 --> 00:02:38,976 The German army “almost destroyed” a barefooted and hungry gang… 28 00:02:40,349 --> 00:02:41,777 and that’s my General speaking! 29 00:02:45,513 --> 00:02:48,314 Fuhrer, that’s a war our soldiers aren’t used to. 30 00:02:49,193 --> 00:02:52,599 Hundreds of my men beg to be transferred to the Eastern Front. 31 00:02:54,357 --> 00:02:56,884 I don’t care about your difficulties. What day is it today? 32 00:02:57,488 --> 00:03:00,784 12th of February, Fuhrer. -12th of February, 1944. 33 00:03:02,322 --> 00:03:06,991 General Rendulic, you’re duty is to destroy that rebellious movement! 34 00:03:11,990 --> 00:03:14,737 Come closer… Churchill will probably try… 35 00:03:29,074 --> 00:03:32,315 Where are we, Colonel? -Above the Bosnian hills, General. 36 00:03:34,073 --> 00:03:37,809 Have you ever been parachuting? -No, General. 37 00:03:44,730 --> 00:03:46,818 Soon you may… 38 00:03:50,553 --> 00:03:55,992 DESANT ON DRVAR 39 00:06:37,934 --> 00:06:40,516 VRNJACKA SPA 40 00:07:02,819 --> 00:07:07,598 REWARD 100.000 DEUTCHMARKS IN GOLD 41 00:07:18,200 --> 00:07:20,947 Good day, what’s new? -All is good, sir. 42 00:07:23,199 --> 00:07:25,945 Where’s Farnbiler? -In your office. 43 00:07:27,374 --> 00:07:30,395 He’s waiting for you with the other officers. 44 00:07:30,834 --> 00:07:34,515 Who printed that stupid poster? 45 00:07:35,229 --> 00:07:37,097 They came from Zagreb. 46 00:07:39,294 --> 00:07:42,480 Stupid! That’s more useful to Tito than it is to us. 47 00:07:43,194 --> 00:07:45,666 You’ve arrived? Do you wish to rest? 48 00:07:46,545 --> 00:07:48,798 Is everybody here? –If you wish, they can wait. 49 00:07:51,270 --> 00:07:54,291 I don’t have much time, gentlemen. Do sit down. 50 00:08:07,914 --> 00:08:10,221 I come from Hitler’s main headquarters. 51 00:08:11,760 --> 00:08:13,957 From now on, you’re on a special mission, 52 00:08:14,891 --> 00:08:17,802 for which you are directly responsible to the Fuhrer. 53 00:08:18,626 --> 00:08:21,812 Special measures for preparing the staff will be in effect from today. 54 00:08:22,911 --> 00:08:26,811 You’ll get directives from the executive, Colonel von Farnbiler. 55 00:08:30,107 --> 00:08:34,227 That would be all, gentlemen. Any questions? 56 00:08:37,798 --> 00:08:40,599 Go ahead, Captain. -SS Captain Ripka, Commandant of 57 00:08:41,149 --> 00:08:44,115 the 500-SS hunting parachuting battalion in Matrurska Spa. 58 00:08:46,697 --> 00:08:50,707 There are 500 men in my unit. We’ve had some losses recently. 59 00:08:55,376 --> 00:08:58,672 Should I replace them? –Absolutely, Captain. 60 00:09:00,760 --> 00:09:06,912 Besides, you, Farnbiler and I will have a conversation these days. 61 00:09:07,626 --> 00:09:09,000 Yes, sir. 62 00:09:12,351 --> 00:09:14,328 Then… 63 00:09:16,196 --> 00:09:19,876 Gentlemen, all of these preparations are top secret. 64 00:09:20,975 --> 00:09:22,733 I emphasize: top secret. 65 00:09:26,413 --> 00:09:28,995 General… -Thank you, gentlemen. 66 00:09:29,929 --> 00:09:31,357 Belgrade is on the line. 67 00:09:43,717 --> 00:09:47,398 I’ll be waiting for you, tonight at 7, my place. 68 00:09:48,222 --> 00:09:49,430 We shall drink some wine. 69 00:09:57,066 --> 00:10:00,527 It’s not possible. -You have my word. 70 00:10:06,075 --> 00:10:08,877 What’s that? Commandant of Belgrade, 71 00:10:10,140 --> 00:10:13,107 an experienced German soldier, leaves the apartment as a civil, 72 00:10:13,876 --> 00:10:16,293 goes to the headquarters and changes there? 73 00:10:17,886 --> 00:10:20,468 And all that in fear of assassination? 74 00:10:28,653 --> 00:10:30,575 Something’s happening with that officer. 75 00:10:31,564 --> 00:10:34,530 Not with him, but around him. In this combative country, 76 00:10:35,409 --> 00:10:37,442 you never know where a bullet can come from. 77 00:10:42,715 --> 00:10:44,308 That’s why I read articles from Gebels. 78 00:10:47,440 --> 00:10:50,791 After that I always digest politics better. 79 00:10:54,801 --> 00:10:57,382 What does the Fuhrer, actually expect from us? 80 00:10:58,261 --> 00:11:00,569 He is unsatisfied with our results. 81 00:11:01,557 --> 00:11:03,590 You know what he wants? Tito! 82 00:11:05,238 --> 00:11:07,106 The Fuhrer wants Tito. 83 00:11:09,193 --> 00:11:12,434 Him in person, and his quarters, Colonel. 84 00:11:14,961 --> 00:11:18,422 See, maybe that Tito doesn’t really exist? 85 00:11:19,246 --> 00:11:23,146 Maybe he’s just a legend, a symbol, despite all those 86 00:11:25,069 --> 00:11:29,793 photographs and documents… Damn it! Rubbish! 87 00:11:32,045 --> 00:11:38,912 Every step, you can feel one hand, one will, one style… It’s him! 88 00:11:45,394 --> 00:11:49,019 That legend needs to be brought down. 89 00:11:49,898 --> 00:11:52,480 Stomped on and laughed at! 90 00:11:59,951 --> 00:12:04,895 Tell me, Colonel… Have you recently seen your friend Otto Skorzeny? 91 00:12:06,983 --> 00:12:08,686 Otto? No… 92 00:12:10,333 --> 00:12:14,069 Since he stole Mussolini from Gran Sasso, he became important. 93 00:12:16,486 --> 00:12:18,134 What do you think? 94 00:12:18,519 --> 00:12:21,540 Should we play Gran Sasso, only without your friend Skorzeny? 95 00:12:23,737 --> 00:12:26,319 And now a little chess lesson from. 96 00:12:27,198 --> 00:12:28,791 Listen carefully… 97 00:12:29,835 --> 00:12:33,735 See, the “castle” can reach any of your figures. 98 00:12:34,504 --> 00:12:38,075 From a military point of view, the “castle” is our main support. 99 00:12:40,107 --> 00:12:44,722 True. -But cannons weren’t much help to us in the Balkans. 100 00:12:47,358 --> 00:12:50,435 That’s why we have to look for something better. 101 00:12:51,588 --> 00:12:55,049 Something that can suddenly get the enemy. 102 00:13:00,377 --> 00:13:04,388 There, it’s a “knight”… Checkmate, Colonel. 103 00:13:05,706 --> 00:13:09,386 A vertical maneuver, then you surrender. 104 00:13:09,991 --> 00:13:13,067 You surprised me… -Does that give you any ideas? 105 00:13:13,671 --> 00:13:16,143 We shall call our new operation: “Knights jump.” 106 00:13:17,242 --> 00:13:20,483 Operation “Knights jump”… Airdrop on Tito? 107 00:13:21,252 --> 00:13:24,932 I don’t agree. We’ll simply call it the “Knights jump”. 108 00:13:25,702 --> 00:13:28,558 A study for the use of the 500-SS hunters battalion. 109 00:13:29,602 --> 00:13:33,777 Let our officers think it’s only a school project. 110 00:13:34,875 --> 00:13:36,633 When do we start? -Right away! 111 00:13:40,314 --> 00:13:43,115 First, establish it precisely, through all channels, 112 00:13:43,665 --> 00:13:48,828 ours, chetnik’s, ustasha’s, where Tito’s current position is. 113 00:15:38,475 --> 00:15:39,628 Colonel… 114 00:15:46,934 --> 00:15:48,802 General, we have Tito’s location. -Where is he? 115 00:15:52,043 --> 00:15:53,032 In Drvar. 116 00:15:54,405 --> 00:15:56,438 How many soldiers are there? -Not many. 117 00:15:57,042 --> 00:15:58,800 All of their units are in position. 118 00:15:59,294 --> 00:16:02,920 If this map is accurate, Drvar is ideal for an airdrop. 119 00:16:04,238 --> 00:16:06,875 Get airplane photos of this terrain right away! 120 00:16:14,236 --> 00:16:19,674 We swear to our fellow Tito… 121 00:16:23,245 --> 00:16:28,464 We swear to our fellow Tito… 122 00:16:33,627 --> 00:16:35,495 Run girls, Milan is coming from the airport. 123 00:16:36,374 --> 00:16:38,791 Whoever rides with him, might also ride with a bull. 124 00:17:09,169 --> 00:17:11,806 You tell him that this school is worse than any battle. 125 00:17:26,198 --> 00:17:28,560 Should I stop? –Why? –He might picture it crookedly, then the 126 00:17:29,329 --> 00:17:32,680 Americans will wonder what kind of a partisan city is that. 127 00:17:35,372 --> 00:17:36,635 Drive, Vaso. 128 00:18:06,574 --> 00:18:09,540 What’s he asking you? -What you did before the war. 129 00:18:10,749 --> 00:18:12,232 What I did before the war… 130 00:18:13,001 --> 00:18:16,187 Vasina, Vasina, Vasina… 131 00:18:18,110 --> 00:18:21,186 You better feed him. Since he arrived, he hasn’t eaten. 132 00:18:35,414 --> 00:18:37,336 No, thanks. 133 00:18:41,292 --> 00:18:43,489 Pull over, I’m going to Skoja. 134 00:18:58,431 --> 00:19:00,353 Should we allies light a smoke? 135 00:19:03,100 --> 00:19:04,748 No, no thank you… 136 00:19:11,889 --> 00:19:15,020 Where do you keep this tobacco? Smells like a pharmacy. 137 00:19:17,273 --> 00:19:19,415 Take a smoke of real tobacco. 138 00:19:22,821 --> 00:19:24,304 Give me that newspaper… 139 00:19:29,083 --> 00:19:34,302 Now it’s ok. And where were you while we ate roots and horse meat? 140 00:19:38,092 --> 00:19:39,795 Better late then never… 141 00:19:48,145 --> 00:19:49,463 There you go. 142 00:19:50,562 --> 00:19:51,990 Smoke, my friend. 143 00:19:56,989 --> 00:19:59,736 Good… -Why that face if it’s “good”? 144 00:20:09,953 --> 00:20:12,535 I didn’t hear well. What’s that, a truck? 145 00:20:13,304 --> 00:20:14,513 Playing the Englishman again? 146 00:20:16,106 --> 00:20:19,841 Delegates from all over the country are risking their heads, 147 00:20:20,391 --> 00:20:22,039 and he worries about a single truck. 148 00:20:22,863 --> 00:20:25,115 Stingy! –But I… -Quiet, just give us the truck. 149 00:20:26,268 --> 00:20:29,180 As if I were Tito and could make that decision. 150 00:20:30,388 --> 00:20:33,520 You are, for the truck and Vasina. -It’s been decided. 151 00:20:36,925 --> 00:20:39,397 Prepare the flags and you, Slavko and Savica, find those 152 00:20:40,002 --> 00:20:42,474 actors and make a programme for 5 country shows. 153 00:20:43,078 --> 00:20:45,330 Understood? –Understood. 154 00:20:46,868 --> 00:20:48,461 Milan, what about shoes? 155 00:20:48,901 --> 00:20:50,714 There will be, as soon as you take them of the krauts. 156 00:20:50,988 --> 00:20:53,955 I’m waiting for the war to end. Then we’ll have a shoe factory. 157 00:20:56,262 --> 00:20:59,833 Sele, after the war, I’ll work in a shoe factory. 158 00:21:01,920 --> 00:21:04,062 I’ll change them daily, two on Sundays. 159 00:21:06,479 --> 00:21:08,072 All Savica does is talk about shoes. 160 00:21:09,775 --> 00:21:14,719 Is Ivica Petrov one or two persons? Two, like Slavko and Savica. 161 00:21:16,312 --> 00:21:20,103 But how can two men write one book? -One dictates, the other writes. 162 00:21:22,190 --> 00:21:24,717 Get it? –I knew that… I knew that… 163 00:21:28,727 --> 00:21:30,046 Hello comrades. –Hi! 164 00:21:31,968 --> 00:21:33,891 Vasina is going to kill me. The American reporter is waiting. 165 00:21:35,045 --> 00:21:37,956 Bye! –And you got the truck! -Say hi to Vasina. 166 00:21:40,593 --> 00:21:42,680 Let’s make a plan for congress. -Let’s. 167 00:21:45,361 --> 00:21:46,185 First… 168 00:21:51,678 --> 00:21:53,106 Give me the post for the command region. 169 00:21:58,600 --> 00:22:00,028 Give it. -Here you go. 170 00:22:02,445 --> 00:22:04,697 Just hurry up, we’ve ran out of topics. 171 00:22:08,378 --> 00:22:11,509 Comrade Vasina, what make is this, anyway? 172 00:22:12,937 --> 00:22:16,947 This? Italian berretta. I picked it up at the capitulation. 173 00:22:19,309 --> 00:22:24,143 And this is… Deutsche factory. Had it modified here in Drvar. 174 00:22:27,275 --> 00:22:31,175 This is from a collaborator… 175 00:22:36,119 --> 00:22:38,151 And these are partisan boots. 176 00:22:45,348 --> 00:22:47,160 Let him take a photo for the newspapers, 177 00:22:47,710 --> 00:22:50,017 so when he sends them, I’ll smoke you in a cigarette. 178 00:22:55,181 --> 00:22:57,543 If you’re the Commandant, you’re not God. 179 00:22:58,696 --> 00:23:00,179 We haven’t had a grain of salt for a month now. 180 00:23:01,553 --> 00:23:02,651 Want me to check your stores? 181 00:23:04,354 --> 00:23:07,486 That’s right. -Look, I don’t mind. 182 00:23:09,628 --> 00:23:13,528 Write him a coupon for some salt. -Forget it. I know where I’ll go. 183 00:23:14,352 --> 00:23:17,593 Where? -To comrade Tito. I know where he is. We all do. 184 00:23:20,669 --> 00:23:23,087 Last night he passed through the village and asked how we lived. 185 00:23:25,119 --> 00:23:28,964 I should’ve complained about the food rations. 186 00:23:33,579 --> 00:23:35,721 Then you do it if you’re not satisfied. 187 00:23:36,270 --> 00:23:37,809 Don’t get mad right away… 188 00:23:39,457 --> 00:23:42,478 Brko, the American correspondent and some medicine have arrived. 189 00:23:44,016 --> 00:23:47,312 Why didn’t he bring salt? The people don’t have any. 190 00:23:49,180 --> 00:23:50,553 Give me that coupon. 191 00:23:52,750 --> 00:23:54,343 To your health. -To your health. 192 00:23:57,694 --> 00:24:02,199 The post from Petrovac has arrived. -Did you see this one? 193 00:24:03,957 --> 00:24:07,582 Who’s going to feed all of them? One wants clothes, the other bread. 194 00:24:08,791 --> 00:24:12,911 And they all come here. The actors, officers… 195 00:24:15,218 --> 00:24:18,898 And who takes care of headquarters, paper for the presses? 196 00:24:19,393 --> 00:24:20,876 Brko does everything around here. 197 00:24:21,590 --> 00:24:24,502 Who takes care of the wounded? -Again, Brko. 198 00:24:26,534 --> 00:24:29,665 Why are you still here? Take the American to the mission. 199 00:24:30,929 --> 00:24:35,433 And then take the shoes to the ministers, they can’t go barefoot. 200 00:24:36,916 --> 00:24:39,059 Right away, I just have to stop by the hospital. –Ok. 201 00:24:39,828 --> 00:24:42,520 Bye! –Bye comrade Lika! -Bye, Milan. 202 00:24:47,189 --> 00:24:49,661 Look, a white coat… That must be the hospital. 203 00:24:53,012 --> 00:24:55,319 ...And that’s how I… Dear mother… 204 00:24:57,132 --> 00:25:00,757 Learned how to write… 205 00:25:03,779 --> 00:25:05,756 Did you write it down, Lepa? -I did. 206 00:25:06,690 --> 00:25:12,458 So now, I inform you that I’m alive and well, which I wish you too. 207 00:25:16,468 --> 00:25:22,071 Airplanes… Airplanes! Commandant, airplanes! 208 00:25:26,081 --> 00:25:28,718 Calm down, Dacina! 209 00:25:29,542 --> 00:25:31,630 Whenever he hears a plane, he losses it. 210 00:25:35,145 --> 00:25:39,156 Calm down, Dacina. There you go… 211 00:26:04,095 --> 00:26:08,600 So, from now on, dear mother, I’ll write more often. 212 00:26:11,127 --> 00:26:15,082 Love you all… Your son, Jovo. 213 00:26:19,751 --> 00:26:23,157 Did you get it all down? –Yes. -Send it. 214 00:26:31,079 --> 00:26:32,673 Hi, Deso. -Hi, Milane. 215 00:26:38,990 --> 00:26:40,034 Hi, Lepa. How are you? 216 00:26:40,473 --> 00:26:42,506 Milan, to you I’m not Lepa, but comrade nurse! 217 00:26:43,714 --> 00:26:44,978 We’re strictly on official terms. 218 00:26:45,637 --> 00:26:47,395 Well here you go, comrade nurse. 219 00:26:51,844 --> 00:26:55,744 One, two, three… -And make sure I didn’t steel any aspirin. 220 00:26:58,656 --> 00:27:01,952 22, 23… 24… 221 00:27:03,820 --> 00:27:05,632 What’s the matter with you? Did you hear me? 222 00:27:06,237 --> 00:27:08,654 Yes, I heard you. -So answer me then. 223 00:27:12,059 --> 00:27:15,136 I’ve received the medication. Need confirmation? 224 00:27:16,509 --> 00:27:19,366 I’m going to beat you. Honestly. -You’ll go to court. Officers are 225 00:27:19,750 --> 00:27:22,332 not allowed to beat fighters. -I’ll beat you like a brother. 226 00:27:26,562 --> 00:27:29,913 If we don’t have parents, that doesn’t mean you have to 227 00:27:30,352 --> 00:27:33,099 lecture me every step of the way. -Who’s lecturing you? –You! 228 00:27:33,758 --> 00:27:36,230 You watch my every step! -Stop yelling. 229 00:27:37,603 --> 00:27:38,702 Wait a moment. 230 00:27:39,636 --> 00:27:42,437 I just told the hospital chief to look after you. 231 00:27:43,481 --> 00:27:45,349 I can look after myself. I’m an adult now. 232 00:27:47,272 --> 00:27:49,194 If it weren’t for you, I’d already be in combat. 233 00:27:50,677 --> 00:27:53,754 I’m older than you 3 years and 4 months. 234 00:27:58,368 --> 00:28:00,620 Who’s that guy? -Who? -The one that’s smiling. 235 00:28:01,719 --> 00:28:03,642 American. He must fancy you. 236 00:28:06,114 --> 00:28:08,750 What’s there to like about me? Their girls are much prettier. 237 00:28:11,058 --> 00:28:13,365 He sent you this. –For me? -Yes. 238 00:28:18,309 --> 00:28:21,055 Now take a picture. The situation on the front has improved. 239 00:28:23,198 --> 00:28:26,439 Be careful, it’s liquor filling. -Thank him. 240 00:28:27,977 --> 00:28:29,680 Goodbye now, the wounded are waiting. 241 00:28:30,394 --> 00:28:32,976 Wait. I have movie tickets. Want to come? –No. 242 00:28:34,349 --> 00:28:37,370 What the devil’s gotten into you? -I’ll go with my friends. 243 00:28:38,689 --> 00:28:40,392 You really don’t want to come with me? -I told you. 244 00:28:43,083 --> 00:28:45,391 I’ll ask for a transfer to the front. It’s where the action is. 245 00:28:46,434 --> 00:28:49,071 Bye, Lepa, and thank you. -Bye, kid. 246 00:28:54,070 --> 00:28:55,224 Give me that ticket. 247 00:29:16,757 --> 00:29:19,504 Vasina, will he mind all this waiting? 248 00:29:20,108 --> 00:29:21,482 Tell him it’s your sister, 249 00:29:21,866 --> 00:29:24,723 or he’ll think all we do is make love. 250 00:29:34,226 --> 00:29:36,918 Where to? –The mission. 251 00:29:41,312 --> 00:29:42,576 Partisan express. 252 00:29:43,894 --> 00:29:47,190 Tell him that’s the only train the partisans won’t blow up. 253 00:30:09,383 --> 00:30:10,921 You’re days are numbered… 254 00:30:15,755 --> 00:30:18,063 Before me, these wheels served many. 255 00:30:19,161 --> 00:30:21,688 Come, come here. 256 00:30:42,233 --> 00:30:44,430 Bye! -Bye Charlie! 257 00:31:37,276 --> 00:31:38,155 Finished. 258 00:31:43,483 --> 00:31:45,571 Look at these trenches around the graveyard. 259 00:31:47,329 --> 00:31:49,911 They’re not there without a reason. 260 00:31:52,602 --> 00:31:56,448 And a bunker too. Trenches and bunkers at a graveyard? 261 00:31:57,821 --> 00:32:01,117 What do you think about that? What does our data say? 262 00:32:01,996 --> 00:32:06,390 The main partisan establishments are in houses around the graveyard. 263 00:32:09,796 --> 00:32:12,268 He’s there, without a doubt… Tito’s there! 264 00:32:13,367 --> 00:32:15,070 Our main forces will hit here! 265 00:32:17,377 --> 00:32:20,343 How is Repkin’s parachuting battalion? 266 00:32:20,893 --> 00:32:23,310 Excellent. It’s assembled of criminals 267 00:32:24,683 --> 00:32:26,990 and have proven well in combat against Russian partisans. 268 00:32:28,803 --> 00:32:31,660 I’m not a supporter of criminals joining the army, but… 269 00:32:33,253 --> 00:32:36,109 One repented is worth more then a hundred righteous men. 270 00:32:36,823 --> 00:32:39,954 That’s how they taught us. -You’re right. 271 00:32:43,360 --> 00:32:48,085 So, Repkin’s parachutists will jump right in the center. 272 00:32:56,050 --> 00:32:59,675 If I were you, I’d stop fooling around. 273 00:33:01,488 --> 00:33:04,235 Tonight we’ll probably have a rehearsal drill. 274 00:33:05,333 --> 00:33:08,025 In a few days, you may get a brilliant opportunity 275 00:33:08,190 --> 00:33:12,475 of rehabilitation, which you should take. 276 00:33:15,551 --> 00:33:19,946 Willy, to what do I owe the honor of working with you? 277 00:33:21,758 --> 00:33:26,483 Which criminal law paragraph? -158. 278 00:33:27,581 --> 00:33:29,834 That means, five years of jail… 279 00:33:31,756 --> 00:33:38,348 Von Schper? Your “hobby”? -156. Accepting bribes. 280 00:33:39,117 --> 00:33:41,919 And you? -Lack of evidence. 281 00:33:42,468 --> 00:33:44,556 What was the sentence? -Pill poisoning. 282 00:33:45,874 --> 00:33:47,632 Aha, a scientist. 283 00:33:53,455 --> 00:33:56,037 To bed! Tomorrow at 06:00, you have a march, 4 hours of 284 00:33:57,080 --> 00:33:59,607 shooting and 4 hours parachute jumping. Any questions? 285 00:34:06,639 --> 00:34:09,715 I’ll grab the devil by his horns if they pardon me after this. 286 00:34:13,615 --> 00:34:15,098 Even posthumously? 287 00:34:16,856 --> 00:34:19,108 They’re enigmatic. Maybe they’ll throw us on London later on. 288 00:34:19,932 --> 00:34:23,998 No worries. I have an acquaintance in London, he’ll teach us English. 289 00:34:25,041 --> 00:34:28,392 What does he do there? -Head of the police. 290 00:34:31,084 --> 00:34:32,842 Lights off! Airplanes incoming. 291 00:34:44,268 --> 00:34:46,795 Airplanes! Run! Run! 292 00:35:11,789 --> 00:35:15,360 The Commandant shot himself at Sutjeska, not to burden us. 293 00:35:20,029 --> 00:35:23,820 Hi comrade, division Commandant. -Hi, hero! You’re suffering. 294 00:35:25,742 --> 00:35:29,588 Hold on for just a little longer. Just a little longer, comrades. 295 00:35:31,290 --> 00:35:33,158 Soon you’ll be treated in real hospitals. 296 00:35:34,916 --> 00:35:36,344 Hi, Jovica. -Hi, comrade Commandant. 297 00:35:38,432 --> 00:35:41,178 What’s the food like? -Better than German food. 298 00:35:41,947 --> 00:35:45,188 How would you know? -I’ve been eating their cans the whole war. 299 00:35:51,286 --> 00:35:53,593 How’s the situation at the front? 300 00:35:54,307 --> 00:35:57,713 Our brigades are near Trubar, on the other side of Bobara. 301 00:35:58,153 --> 00:36:02,547 I’d join. He won’t discharge me, and I’m healthier than him. 302 00:36:05,514 --> 00:36:08,480 Comrades, may you recover as soon as possible. Bye. –Bye! 303 00:36:18,093 --> 00:36:21,444 Did you hear? My brigade isn’t far away. I’ll catch up with them. 304 00:36:26,938 --> 00:36:29,959 Doctor, how is it treated? -Nervous attacks? 305 00:36:31,552 --> 00:36:34,628 With peace. We’ll move the most serious cases to Italy soon. 306 00:36:37,595 --> 00:36:39,352 These Englishmen have been circling for a long time. 307 00:36:39,902 --> 00:36:43,472 If they dump the load now, the wind will carry it to the Germans. 308 00:36:48,801 --> 00:36:50,888 Thank you, doctor. -Goodbye. 309 00:36:59,678 --> 00:37:02,699 Mitar, not to forget. Yesterday, by orders, I transferred my third 310 00:37:03,413 --> 00:37:05,775 Lichka brigade 15 km from here. 311 00:37:08,192 --> 00:37:10,390 Your accompanying battalion will have to take their places. 312 00:37:10,939 --> 00:37:12,862 Ok, let’s go to the cave and make arrangements. 313 00:37:13,301 --> 00:37:16,432 My men all get up early, they don’t like it, but they do it. 314 00:37:17,091 --> 00:37:19,234 You have to be ready at all times. 315 00:37:20,223 --> 00:37:21,541 You’re battalion is the only one in Drvar now. 316 00:37:21,980 --> 00:37:24,507 My battalion is in position. Everyone is in their places… 317 00:37:30,989 --> 00:37:33,626 …The tanks are also in place although they often brake down. 318 00:37:56,039 --> 00:37:58,895 The English with comrade Tito. His birthday is soon. 319 00:38:00,598 --> 00:38:02,301 We’ll get him a new uniform. 320 00:38:20,099 --> 00:38:23,725 Now, let’s hear our plan. -We said the heart of the 321 00:38:24,110 --> 00:38:26,582 attack will be around the graveyard, where Tito is. 322 00:38:28,230 --> 00:38:31,031 First, the “Panther” unit strikes his headquarters. 323 00:38:31,965 --> 00:38:35,316 Then, the units “Runner”, “Catcher”, “Crusher”, 324 00:38:36,030 --> 00:38:39,106 “Bighter” and “Ruthless”, hit the foreign missions, 325 00:38:39,875 --> 00:38:43,831 main headquarters and all major crossroads. 326 00:38:46,138 --> 00:38:48,390 And where are the English and Americans? -Here. 327 00:38:49,159 --> 00:38:51,082 They’re marked with “London” and “America”. 328 00:38:52,016 --> 00:38:54,158 Then “green”, “blue” and “red” attack. 329 00:38:54,872 --> 00:38:58,278 They help take over the Citadel and establish command. 330 00:38:58,827 --> 00:39:01,409 When do we release the second wave? -Around 12 o’clock. 331 00:39:02,673 --> 00:39:05,035 I assume Tito and his headquarters will be captured by then. 332 00:39:06,298 --> 00:39:09,539 Is there a schedule for our ground forces? –Absolutely. 333 00:39:10,198 --> 00:39:13,549 The ground forces will advance at the same time as the airdrop. 334 00:39:15,032 --> 00:39:16,680 Any escape is impossible. 335 00:39:17,450 --> 00:39:20,471 In 24 hours, our forces will unite in Drvar. 336 00:39:20,910 --> 00:39:24,316 We will use all 20,000 available soldiers. –Of course. 337 00:39:26,459 --> 00:39:29,809 The movement of troops will be in opposite directions, 338 00:39:30,304 --> 00:39:32,226 so as to fool the enemy. 339 00:40:03,593 --> 00:40:05,351 Have you taken extra methods of precaution? 340 00:40:05,955 --> 00:40:08,922 Not one unit knows any of these plans. 341 00:40:10,625 --> 00:40:13,536 I heard Otto Scorzeny was in Belgrade and was asking 342 00:40:14,250 --> 00:40:19,194 about Tito. Maybe he has plans of his own. 343 00:40:19,744 --> 00:40:22,820 That ambitious adventurer will arrive too late. 344 00:40:24,578 --> 00:40:27,489 Let’s not forget… Simultaneously, bring in a group of cameramen 345 00:40:28,203 --> 00:40:31,334 and correspondents to Drvar, to record the capturing of Tito. 346 00:40:34,356 --> 00:40:35,454 Yes, General. 347 00:40:40,728 --> 00:40:43,804 We should set the date of the attack today. -Any suggestions? 348 00:40:45,232 --> 00:40:48,803 Favourable weather is predicted for the 22nd and 23rd of May. 349 00:40:49,957 --> 00:40:51,275 Let me see. 350 00:40:53,912 --> 00:40:56,823 “Josip Broz, named Tito, born in Kumrovic…” 351 00:40:59,350 --> 00:41:01,767 Where is that? Probably somewhere in Russia. 352 00:41:03,305 --> 00:41:07,261 A labourer by occupation, born on the 25th of May, 1982.” 353 00:41:11,326 --> 00:41:16,874 25th of May? Why not attack on Tito’s birthday? 354 00:41:19,401 --> 00:41:22,038 Maybe he’ll be less cautious. 355 00:41:25,443 --> 00:41:28,190 Josip Broz, named Tito, 356 00:41:29,508 --> 00:41:32,200 will live precisely 52 years. 357 00:41:36,979 --> 00:41:40,715 You haven’t told me, where in Drvar are the Russians located. 358 00:41:42,747 --> 00:41:45,384 They are my good acquaintances from the Eastern Front. 359 00:41:47,471 --> 00:41:50,163 Here… “Moscow”. A certain General leads them. 360 00:42:03,736 --> 00:42:05,219 Anton! 361 00:42:10,932 --> 00:42:12,855 Come, sit down. –I can’t, I have business to do. 362 00:42:13,349 --> 00:42:14,832 Good day, host. -Good day. 363 00:42:25,215 --> 00:42:27,247 What’s new down there? 364 00:42:27,687 --> 00:42:29,719 I brought a letter from comrade Tito, for your General. 365 00:42:34,443 --> 00:42:37,080 General, for you, from the Chief Commandant… 366 00:42:38,673 --> 00:42:41,200 You talking to Moscow? –Yes. 367 00:42:45,265 --> 00:42:47,902 Tonight we’re visiting Marshal Tito. 368 00:42:48,726 --> 00:42:51,198 Tomorrow is his birthday. -I can go? 369 00:42:54,219 --> 00:42:55,977 Ok, boy, where is that bottle? 370 00:42:57,515 --> 00:42:58,944 Here it is… 371 00:43:00,152 --> 00:43:01,306 Taste it. 372 00:43:01,745 --> 00:43:02,679 I can’t. I’m on duty. 373 00:43:03,064 --> 00:43:05,755 Did you deliver the letter? -Yes. -Well then… 374 00:43:07,513 --> 00:43:08,392 To victory! 375 00:44:15,355 --> 00:44:19,420 Good movie, good. How did you like it? –It’s good. 376 00:44:20,519 --> 00:44:22,991 O, Vasina… -What's on your mind? 377 00:44:23,595 --> 00:44:25,463 I feel sorry for Zoja. –It’s only a movie. 378 00:44:25,957 --> 00:44:27,550 Would you grieve for Zora here? 379 00:44:27,880 --> 00:44:30,407 He would be pleased to see the back of my head. 380 00:44:31,286 --> 00:44:34,142 I would be. I’ve been driving you lot all over the place. 381 00:44:37,383 --> 00:44:41,394 You’re more of a burden than Hitler himself. 382 00:44:44,964 --> 00:44:48,480 It’s cold out tonight. If the Germans caught you two 383 00:44:49,249 --> 00:44:51,391 like this, you’d die of fear. –I would indeed. 384 00:44:52,600 --> 00:44:55,841 No one is born brave. 385 00:44:56,720 --> 00:44:59,521 How do you become brave? -Only by strong will. 386 00:45:00,950 --> 00:45:03,806 It’s not like that, Milan, you’re always lecturing her. 387 00:45:05,674 --> 00:45:08,036 Did you hear that? Everyone thinks so. 388 00:45:09,025 --> 00:45:11,552 Now, I’m the worst brother in the partisan army. 389 00:45:12,101 --> 00:45:16,056 Where are you from? You have an accent. –From Maribor. 390 00:45:18,363 --> 00:45:20,561 Slovenian… Everything’s mixed up in this revolution. 391 00:45:21,440 --> 00:45:24,241 In war, we’re all equal. -That’s what my commander says. 392 00:45:25,724 --> 00:45:28,911 Do you have a boyfriend back home? -That’s none of you business. 393 00:45:30,009 --> 00:45:32,811 He might also be in a brigade in Slovenia. 394 00:45:35,393 --> 00:45:36,711 Good night. 395 00:45:37,480 --> 00:45:40,117 Bye, Lepa. –Good night. 396 00:45:41,600 --> 00:45:42,534 Bye, Lika. 397 00:45:43,358 --> 00:45:47,368 What happened? –Her boyfriend was shot in Ljubljana. –I didn’t know. 398 00:45:50,719 --> 00:45:51,598 You like her? 399 00:45:59,343 --> 00:46:02,365 Hi, Mika. -What are they writing in the middle of the night? 400 00:46:02,914 --> 00:46:05,111 It’s Tito’s birthday tomorrow, they want to surprise him. 401 00:46:08,957 --> 00:46:10,660 Let’s go this way, it’s quicker. 402 00:46:27,030 --> 00:46:29,831 Why are you crying again? -I’m not. –I can see. 403 00:46:31,754 --> 00:46:34,281 I don’t know, these last few days all I want to do is cry. 404 00:46:36,863 --> 00:46:39,939 Hi, Milan. –Hi. 405 00:46:41,587 --> 00:46:47,410 You’re shivering. –A strange fear has gotten in me. –Come here. 406 00:46:58,012 --> 00:47:00,209 Is it finished? –Almost done. Wait there. 407 00:47:04,714 --> 00:47:10,317 What’s taking that long? -This is for the Chief Commandant. 408 00:47:13,668 --> 00:47:17,074 It must be perfect. -Hurry up a bit. 409 00:47:18,062 --> 00:47:22,127 See this? We were liberating Jaice when I entered an ustasha’s home. 410 00:47:23,446 --> 00:47:27,071 I saw this piece of drapery. Naturally, my scissors are 411 00:47:27,950 --> 00:47:32,070 always with me, so I cut a nice piece off, and voila… 412 00:47:34,652 --> 00:47:36,520 Even back then, I was thinking of this uniform. 413 00:47:38,168 --> 00:47:40,145 Francesco, hand me that thread. 414 00:47:41,519 --> 00:47:44,980 The Generals and other government comrades will need uniforms too. 415 00:47:47,781 --> 00:47:50,473 Will there be enough material for all? –How should I know. 416 00:47:51,297 --> 00:47:54,373 If there’s not, we’ll get as much as you need. 417 00:47:58,109 --> 00:48:01,240 Who’s this guy? –He’s a leftover from the Italians. 418 00:48:02,778 --> 00:48:04,426 Everybody liked him. 419 00:48:06,788 --> 00:48:09,699 The brigade wanted to take him away. Almost got into a fight. 420 00:48:11,952 --> 00:48:13,215 Don’t touch. 421 00:48:14,918 --> 00:48:17,280 You’re never going to finish. I’m out of here. 422 00:48:17,720 --> 00:48:18,873 Nobody’s keeping you. 423 00:48:19,478 --> 00:48:22,224 It will be finished in the morning, right on time for his birthday. 424 00:48:27,058 --> 00:48:29,640 Be sure to come early. -See you. 425 00:48:37,166 --> 00:48:39,253 Now! Bombers, attack! 426 00:48:41,615 --> 00:48:44,087 Headquarter 6. -Bombers formation 1, 2, 3… 427 00:48:45,681 --> 00:48:46,724 Attack! 428 00:48:47,493 --> 00:48:50,240 Headquarter 6. Bombers formation 1, 2, 3, attack! 429 00:48:50,954 --> 00:48:54,635 Bombers formation 4, 5, 6, attack! 430 00:48:58,535 --> 00:49:00,512 The “Knights Jump” has began. 431 00:49:01,501 --> 00:49:03,534 I hope Tito plays chess badly... 432 00:49:12,378 --> 00:49:14,630 Yes, yes. Bosnian Petrovac is calling. 433 00:49:17,377 --> 00:49:19,190 Hello? This is the Commandant. 434 00:49:23,804 --> 00:49:26,276 A group of planes is flying towards Drvar. Be careful. -Ok. 435 00:49:27,759 --> 00:49:29,792 Notify comrade Tito, bombers are coming. 436 00:49:38,526 --> 00:49:40,064 Airplanes! Assume positions! 437 00:51:04,276 --> 00:51:05,870 If only I had my machine gun… 438 00:51:19,548 --> 00:51:20,592 He’s a lucky one. 439 00:51:27,348 --> 00:51:30,479 Now! –Parachutists, first wave, attack! 440 00:51:31,468 --> 00:51:34,764 Headquarter 18, let the “Panther” and “Catcher” take off! 441 00:51:41,960 --> 00:51:44,213 On the picture is Tito, the leader of the bandits. 442 00:51:45,476 --> 00:51:48,388 The goal of this attack is capturing Tito and his headquarters. 443 00:51:49,321 --> 00:51:50,969 If possible, catch them alive. 444 00:51:55,144 --> 00:52:00,528 Combat units “Panther” and “Catcher”, into the gliders. 445 00:52:20,425 --> 00:52:23,007 Vasina! Where are you going? 446 00:52:29,599 --> 00:52:32,016 Gliders… 447 00:52:39,651 --> 00:52:41,794 The gliders are landing… 448 00:53:13,215 --> 00:53:16,017 Go to town and see why no one is responding. –Yes, sir. –Hurry! 449 00:53:16,621 --> 00:53:20,027 Commander, you and Vasina take the Russians and Americans out of the 450 00:53:20,357 --> 00:53:21,400 city, however you can. 451 00:53:22,389 --> 00:53:24,477 A letter for the chiefs of foreign missions. 452 00:53:25,685 --> 00:53:27,388 You’re personally responsible for this assignment. 453 00:53:27,992 --> 00:53:29,750 I’d rather stay. -I’d rather you go! 454 00:53:31,124 --> 00:53:33,156 You, straight to the officers school. 455 00:53:33,705 --> 00:53:35,848 Tell the Commandant to head for Drvar right away. 456 00:53:38,100 --> 00:53:40,023 Anton, headquarters of the Lichka division. 457 00:53:41,286 --> 00:53:43,758 You carry Tito’s letter to the Commandant. -Understood. 458 00:53:47,658 --> 00:53:51,998 Commandant, I did as ordered. -Ok, report to Marko. 459 00:53:54,195 --> 00:53:57,766 Try getting the radio station, again. –‘Alo, radio station? 460 00:53:59,029 --> 00:54:00,842 They’re calling you to the main headquarters. 461 00:54:01,996 --> 00:54:02,930 Let’s go. 462 00:54:31,385 --> 00:54:31,989 Paratroopers! 463 00:54:37,153 --> 00:54:38,416 ‘Alo? ‘Alo? 464 00:54:43,965 --> 00:54:44,844 Main headquarters? 465 00:54:48,689 --> 00:54:49,733 No one is responding. 466 00:54:53,962 --> 00:54:56,874 Is that Lichka the third? This is the division Commandant. 467 00:54:58,577 --> 00:55:02,312 Give me the Commandant. Milan, the Germans are attacking Drvar. 468 00:55:04,400 --> 00:55:08,135 An airdrop! Activate your brigade immediately. 469 00:55:09,124 --> 00:55:10,772 Where are we going? -The Germans are here. 470 00:55:17,694 --> 00:55:20,111 The Germans have attacked the main headquarters! Move out! 471 00:55:42,139 --> 00:55:43,347 Let’s get to the cave. 472 00:56:00,376 --> 00:56:03,233 They’ll attack Tito’s cave. Let’s go to the school! -To the school! 473 00:56:49,157 --> 00:56:50,420 Head to the graveyard! 474 00:58:02,042 --> 00:58:03,360 Search all the houses! 475 00:58:28,465 --> 00:58:30,552 Halt! Hands in the air! 476 00:58:58,513 --> 00:58:59,941 It’s the Americans... 477 00:59:36,307 --> 00:59:37,460 Hands in the air! 478 01:00:09,598 --> 01:00:11,081 Forward! 479 01:00:29,813 --> 01:00:31,735 You go to the cave, we’ll head toward Golubic. 480 01:00:32,559 --> 01:00:33,493 Comrade Commissioner! 481 01:00:37,833 --> 01:00:39,042 Go! 482 01:00:50,303 --> 01:00:51,456 Take this! 483 01:00:53,489 --> 01:00:55,576 Quick to the cave! Follow me! Hurry! 484 01:01:11,287 --> 01:01:13,814 Our host! -Where did you get the machine gun? 485 01:01:15,572 --> 01:01:17,495 I got it from him... 486 01:01:30,239 --> 01:01:32,272 I have orders to stay with you, but it’s worse down there. 487 01:01:32,656 --> 01:01:34,744 Go! -Take them to the hills! 488 01:01:39,797 --> 01:01:43,203 I’m in the old location. Do what ever is necessary. Tito. 489 01:01:46,060 --> 01:01:48,367 When did you get this? -About an hour ago. 490 01:01:48,806 --> 01:01:51,773 The Germans kept me. -Did any bombs fall on the cave? 491 01:01:55,124 --> 01:01:58,145 Commissioner, stay with the chief of staff and 492 01:01:59,244 --> 01:02:01,111 retreat two battalions in a division reserve. 493 01:02:04,133 --> 01:02:05,891 The main attack is around the cemetery. 494 01:02:07,099 --> 01:02:09,681 A couple of dozen gliders have the cave under fire. 495 01:02:10,780 --> 01:02:11,933 No one can leave it. 496 01:02:14,845 --> 01:02:17,811 The accompanying battalion holds the sides of the cave. 497 01:02:19,503 --> 01:02:22,140 A platoon is defending the access point. 498 01:02:24,227 --> 01:02:27,358 Have you been to the cave? -I was on guard all night there. 499 01:02:28,732 --> 01:02:31,204 In the morning Tito went out to watch the bombers. 500 01:02:36,093 --> 01:02:39,938 One bomb fell so close, you could feel the shock waves. 501 01:02:41,531 --> 01:02:44,223 They retrieved into the cave behind the barrack. 502 01:02:44,937 --> 01:02:47,244 After the paratroopers landed, 503 01:02:47,683 --> 01:02:49,826 comrades Tito and Marko started giving orders. 504 01:02:49,881 --> 01:02:53,396 Then the Marshal took a rifle, but comrades didn’t let him shoot. 505 01:03:01,252 --> 01:03:02,570 Right, ok. 506 01:03:05,207 --> 01:03:06,580 The German tanks are progressing. 507 01:03:10,261 --> 01:03:12,293 How long does it take our men to get here? 508 01:03:13,832 --> 01:03:15,480 We’re going to wait for them. 509 01:03:23,829 --> 01:03:26,411 Hold it people. What’s the matter? -They’re killing everyone. 510 01:03:27,400 --> 01:03:29,103 They’re searching all the houses. 511 01:03:35,970 --> 01:03:37,123 Where’s Tito? 512 01:03:39,101 --> 01:03:40,254 Tito’s uniform… 513 01:03:42,177 --> 01:03:43,660 Where’s Tito? Speak! 514 01:03:47,839 --> 01:03:49,432 Take the uniform to the headquarters. 515 01:03:50,256 --> 01:03:51,849 Search all the houses again. 516 01:03:52,618 --> 01:03:54,706 He’ll be where the uniform is. 517 01:03:55,538 --> 01:03:56,747 Colonel, look! 518 01:04:00,482 --> 01:04:03,614 Will you, or will you not say where Tito is? 519 01:04:06,690 --> 01:04:07,898 Speak! 520 01:04:09,052 --> 01:04:10,590 Speak, partisan! 521 01:04:29,515 --> 01:04:31,602 Where is Tito? 522 01:04:37,096 --> 01:04:38,194 Weapons ready! 523 01:04:40,666 --> 01:04:44,512 I will count to five. One, two, three… 524 01:04:49,071 --> 01:04:50,115 Four… 525 01:04:59,508 --> 01:05:00,442 Five. 526 01:05:03,573 --> 01:05:04,343 Ready? 527 01:05:10,385 --> 01:05:11,539 Wait. 528 01:05:13,571 --> 01:05:15,219 Please, go ahead. 529 01:05:18,735 --> 01:05:20,108 Come on, speak. 530 01:05:23,954 --> 01:05:26,920 Officer Tito left Drvar five days ago. 531 01:05:29,502 --> 01:05:32,029 You’re lying! –He went with his comrades across the Klekovach 532 01:05:32,743 --> 01:05:36,753 mountain, I saw him with my own eyes. –Fire! 533 01:06:01,473 --> 01:06:03,176 Sergeant, you’re a swine! 534 01:06:16,579 --> 01:06:17,788 A telegram for you… 535 01:06:22,512 --> 01:06:24,050 You should be killed. 536 01:06:26,248 --> 01:06:28,884 But for now, the gentlemen can carry the ammunition. –Yes, sir. 537 01:06:30,862 --> 01:06:32,455 Captain Ripka has landed. 538 01:06:33,664 --> 01:06:35,641 He requires your presents at headquarters urgently. 539 01:06:45,914 --> 01:06:47,562 This is Tito’s uniform. 540 01:06:49,869 --> 01:06:53,000 Wasn’t Tito in that house? -That was the tailor’s. 541 01:06:56,955 --> 01:06:59,647 All houses have been searched. Tito is nowhere to be found. 542 01:07:01,734 --> 01:07:05,085 Where’s there most resistance? -Most shots come from this house. 543 01:07:06,733 --> 01:07:08,711 It’s impossible to get near. -Where? Here? 544 01:07:09,919 --> 01:07:13,600 From that house… That means Tito’s there! 545 01:07:14,479 --> 01:07:15,632 What are you waiting for? 546 01:07:28,388 --> 01:07:30,201 Save your ammunition, shoot only the live ones! 547 01:07:33,497 --> 01:07:34,815 Hand me a grenade. 548 01:07:43,989 --> 01:07:45,033 Slavko! 549 01:07:57,997 --> 01:07:59,920 Azija, take his position. 550 01:08:08,654 --> 01:08:10,522 What time is it? -8:30. 551 01:08:11,675 --> 01:08:14,477 Do you think our party meeting has begun by now? 552 01:08:21,179 --> 01:08:27,606 Dushko Bajic! –What? -I’m starting our party meeting. 553 01:08:33,539 --> 01:08:36,395 Dushko Bajic? –Here. Zora Zejkovic? –Here. 554 01:08:40,954 --> 01:08:42,822 Slavko Bojanic? 555 01:08:45,898 --> 01:08:47,492 Ljubo Bosnic? 556 01:09:15,233 --> 01:09:18,144 Faster, I said! Forward! 557 01:09:20,341 --> 01:09:22,429 Savica Solomun? -This is the last one. 558 01:09:26,219 --> 01:09:27,648 Mile Grubor? –I’m here. 559 01:09:28,691 --> 01:09:30,394 Azija Amanovic? -Here… 560 01:09:49,676 --> 01:09:52,587 I’m opening a party meeting of the District Committee of Drvar county. 561 01:09:54,400 --> 01:09:58,904 Only one point in today’s agenda: defense of the Chief Commandant. 562 01:10:04,672 --> 01:10:05,991 Watch out! A bomb! 563 01:10:16,428 --> 01:10:17,637 Go, Lichans! 564 01:10:36,479 --> 01:10:40,599 You’re a war correspondent. It’s good to see how German fight. 565 01:10:53,068 --> 01:10:55,870 Just hurry up! All I do is save your butts! 566 01:12:20,302 --> 01:12:21,510 Halt! 567 01:12:26,180 --> 01:12:27,278 Go back! 568 01:12:48,702 --> 01:12:49,911 Open up! 569 01:12:51,284 --> 01:12:53,921 Surrender! Come out, you bandits! 570 01:13:21,717 --> 01:13:24,354 Commandant, hand me those grenades. -Can’t you see you’re sick. 571 01:13:27,155 --> 01:13:29,792 We brought the officers school. -Excellent! 572 01:13:30,561 --> 01:13:32,264 What weaponry do they have? -Some of them just pistols. 573 01:13:33,528 --> 01:13:36,000 Commandant, hand me those grenades. -No grenades, go behind the rock. 574 01:13:37,648 --> 01:13:40,724 Keep your men on the right. -Ok, let’s go. 575 01:13:48,854 --> 01:13:53,029 Dacina, what’s with Lepa? -I don’t know. 576 01:13:57,643 --> 01:13:59,071 Hands in the air! Forward! 577 01:14:00,390 --> 01:14:01,543 Record. 578 01:14:07,916 --> 01:14:09,069 Enough. Very good. 579 01:14:16,210 --> 01:14:17,749 Put your hands up! 580 01:14:18,792 --> 01:14:21,045 For the front page. A partisan surrenders! 581 01:14:43,457 --> 01:14:48,017 “How do you become brave? -Only by strong will.” 582 01:15:33,391 --> 01:15:37,896 Keep shooting. 583 01:15:40,478 --> 01:15:41,466 That’s Tito’s vehicle… 584 01:15:46,520 --> 01:15:49,102 Where did you find it? -On the other side of the river. 585 01:15:51,629 --> 01:15:54,376 The last house in Drvar has been taken. Tito’s nowhere. 586 01:15:55,694 --> 01:15:57,232 What is that, in the hills? 587 01:16:02,231 --> 01:16:03,604 The mill canyon. 588 01:16:04,374 --> 01:16:07,230 The strongest defense is there. They destroyed a few gliders. 589 01:16:08,713 --> 01:16:10,581 That’s the headquarters! Tito’s over there! 590 01:16:11,515 --> 01:16:13,053 Get all men and hit there. 591 01:16:26,781 --> 01:16:28,538 Constant fire on the cave exit! 592 01:16:31,230 --> 01:16:33,702 Tito won’t get out of there alive! 593 01:16:35,899 --> 01:16:37,108 What’s that? 594 01:16:51,171 --> 01:16:52,874 The Marshal and comrades will now break their way through to Gradina. 595 01:16:53,478 --> 01:16:54,796 It’s impossible, they’re bombing the churches. 596 01:16:55,291 --> 01:16:57,653 Tito wants out of the cave, no matter what! 597 01:17:03,256 --> 01:17:06,497 This one moved the Marshal out of line of fire, and Tito says to that: 598 01:17:09,738 --> 01:17:13,199 ”Did you see that, a sergeant ordering the Marshal”. 599 01:17:17,539 --> 01:17:19,791 For comrade Tito, from corpus. -I’ll give it to him right away. 600 01:17:20,780 --> 01:17:22,592 Take this to Gradina, to comrade Marko. –Yes, sir. 601 01:17:30,008 --> 01:17:31,382 They know the Marshal is here. 602 01:17:31,821 --> 01:17:33,249 Now they’ll all attack here! 603 01:17:33,964 --> 01:17:36,875 Don't let them any closer! 604 01:17:37,534 --> 01:17:39,567 As soon as they’re out, I’ll send you a courier. 605 01:17:40,391 --> 01:17:42,918 Wait! What’s that? -They want to break through 606 01:17:43,357 --> 01:17:45,390 the village, above the cave. -If they do, the main headquarters 607 01:17:45,884 --> 01:17:47,202 is in jeopardy. -I’m going up there! 608 01:17:51,872 --> 01:17:52,861 Aim over there! 609 01:17:53,190 --> 01:17:55,882 Someone’s keeping them back! -Must be the officers school. 610 01:18:19,778 --> 01:18:22,085 Comrades, keep firing! -We’re out of ammunition! 611 01:18:27,029 --> 01:18:29,666 Get your knives out, follow me! 612 01:18:42,905 --> 01:18:44,223 Take cover, they’ll be back! 613 01:18:55,979 --> 01:18:57,132 A telegram! 614 01:18:59,000 --> 01:19:01,307 “Report if Tito’s caught. Rendulic” 615 01:19:03,285 --> 01:19:04,438 Write this… 616 01:19:05,537 --> 01:19:09,053 Tito has not been caught. He’s in the cave. 617 01:19:10,920 --> 01:19:13,008 I expect him to be captured in the next half hour. 618 01:19:18,941 --> 01:19:20,534 The main paths have been taken. 619 01:19:22,017 --> 01:19:24,214 It’ll be over before reinforcement arrives. 620 01:19:24,983 --> 01:19:27,510 Stay here. Constantly monitor the cave exit. 621 01:19:28,828 --> 01:19:30,971 I’m going down to personally take charge of operations. 622 01:19:35,530 --> 01:19:36,794 Come with me. 623 01:19:52,999 --> 01:19:54,537 Forward! Across the river! 624 01:20:18,543 --> 01:20:19,696 Throw the grenades! 625 01:21:44,289 --> 01:21:45,717 Milan, who was that? –Dacina… 626 01:21:47,036 --> 01:21:48,409 He finally got his grenades… 627 01:21:49,837 --> 01:21:51,815 There they are! They’re approaching the bridge. 628 01:22:24,125 --> 01:22:26,378 Ripka’s got him in his claws. 629 01:22:27,421 --> 01:22:29,124 If he stays in the cave, he’ll be captured. 630 01:22:29,674 --> 01:22:32,146 If he goes out, he’s dead. Tito can choose. 631 01:22:37,529 --> 01:22:38,957 What about the foreign missions? 632 01:22:40,001 --> 01:22:41,649 The English withdrew on time. 633 01:22:42,858 --> 01:22:44,341 We’ve captured a few Americans. 634 01:22:45,330 --> 01:22:47,472 And the Russians fought. I don’t know how that ended. 635 01:22:48,735 --> 01:22:51,537 General, sir, the “Stork” from Drvar is arriving. 636 01:22:52,361 --> 01:22:53,954 That means he’s caught! 637 01:22:57,415 --> 01:23:00,381 A sight to see! To the airport! -Vehicle! 638 01:23:01,645 --> 01:23:06,039 The Fuhrer will appreciate that. Congratulations. –Thank you. 639 01:23:14,774 --> 01:23:16,092 I hope he’s still alive. 640 01:23:45,964 --> 01:23:48,491 Where’s Tito? -All we have is his uniform. 641 01:23:49,535 --> 01:23:51,018 The seige is in progress. 642 01:23:55,248 --> 01:23:56,731 What do you have to report, Captain? 643 01:23:58,929 --> 01:24:01,675 General, we’ll… -To the hospital… 644 01:24:30,625 --> 01:24:33,207 I want to see this uniform on Tito, today! 645 01:24:36,338 --> 01:24:37,656 Vehicle! Quickly! 646 01:24:45,347 --> 01:24:48,918 More paratroopers… -Why now? 647 01:24:51,829 --> 01:24:53,971 The Marshal just left the cave, and is making his way up. 648 01:24:55,674 --> 01:24:57,212 Get the archives and follow! 649 01:24:57,817 --> 01:24:59,849 Go down and hold your positions! –Yes, sir. 650 01:25:16,983 --> 01:25:18,301 Hurry, comrades! 651 01:25:42,142 --> 01:25:43,515 Telegram from General Rendulic. 652 01:25:45,713 --> 01:25:47,580 “With the second group of parachutists 653 01:25:48,130 --> 01:25:49,778 capture Tito at all costs.” 654 01:25:51,426 --> 01:25:54,612 “We’ve breached the front. Reinforcements arriving. “Rendulic” 655 01:25:57,633 --> 01:25:58,677 Herman, come here… 656 01:26:00,929 --> 01:26:02,962 Send down every man all forces! 657 01:26:08,235 --> 01:26:10,158 Forward! Aim for the men on the hill! 658 01:26:21,474 --> 01:26:24,440 By order of the Chief Commandant, you three stay with the archives. 659 01:26:25,869 --> 01:26:27,956 Burn them, but only if the Germans get there. 660 01:26:30,758 --> 01:26:32,241 The Marshal and comrades are climbing up. 661 01:26:47,073 --> 01:26:49,600 Keep your distance. Keep cover at all times! 662 01:26:51,028 --> 01:26:52,896 They see us perfectly from the church! 663 01:27:21,241 --> 01:27:22,614 No one is to move from his place! 664 01:27:24,867 --> 01:27:27,723 The officers school ran out of ammunition! -Stay here. –Ok. 665 01:27:30,030 --> 01:27:31,678 Comrades, shoot! 666 01:27:40,193 --> 01:27:41,511 Don’t let them get closer! 667 01:27:43,928 --> 01:27:45,412 Hold on just a bit longer… 668 01:28:21,393 --> 01:28:25,073 Our men have crossed the river. That’s the end of them. 669 01:28:28,040 --> 01:28:29,028 Damn it! 670 01:28:40,400 --> 01:28:41,663 Partisans! 671 01:29:00,890 --> 01:29:03,417 This way! It’s closer. -Comrades, forward! 672 01:29:09,954 --> 01:29:12,206 Here come the Lichans! They’re attacking from behind! 673 01:29:13,909 --> 01:29:16,161 The Lichans have arrived! Hooray! 674 01:29:40,661 --> 01:29:43,408 My dear boys, avenge him... 675 01:29:44,232 --> 01:29:45,825 The Lichans are here, hurry. 676 01:30:11,314 --> 01:30:13,401 The less wounded to battle! Hurry! 677 01:30:24,498 --> 01:30:26,420 Come on, get up! You! And you! 678 01:30:27,739 --> 01:30:29,496 To combat! Quickly! 679 01:31:05,957 --> 01:31:07,330 Tito’s cave is in smoke. 680 01:31:11,450 --> 01:31:13,757 Leave a battalion in reserve, new paratroopers could come. 681 01:31:14,691 --> 01:31:16,614 Send the rest down, I’m going too. 682 01:31:21,129 --> 01:31:21,679 Medics! 683 01:31:26,458 --> 01:31:28,600 The Germans are holding the Lichans at the bridge. 684 01:31:29,754 --> 01:31:30,688 Fire! 685 01:31:32,116 --> 01:31:34,313 We’re out of ammunition! -It’s over now… 686 01:31:47,113 --> 01:31:49,365 Should I burn the archives? -Not yet! 687 01:31:49,914 --> 01:31:52,276 Hooray! 688 01:31:56,836 --> 01:31:58,154 They’re here. 689 01:32:24,687 --> 01:32:27,598 Wait! Stop, you mongrels! 690 01:32:29,026 --> 01:32:31,389 Hold your positions! 691 01:32:47,868 --> 01:32:49,077 Where’s the Marshal? -He’s still on the climb. 692 01:32:49,736 --> 01:32:51,714 They’ve probably reached the railway. -Hooray! 693 01:32:55,669 --> 01:32:56,877 Let’s go! 694 01:33:00,668 --> 01:33:03,469 They’ve reached the barracks. -Marshal left the cave an hour ago. 695 01:33:05,831 --> 01:33:08,908 Congratulations, you’re men reached the cave. Look. 696 01:33:14,511 --> 01:33:16,159 Our men are pushing them back to the graveyard! 697 01:33:43,406 --> 01:33:45,109 Watch out, a German! 698 01:34:16,585 --> 01:34:17,409 We’re surrounded. 699 01:34:17,958 --> 01:34:19,826 How many soldiers are left? -Around a hundred. 700 01:34:21,639 --> 01:34:24,276 We have to hold out until our tanks arrive. 701 01:34:31,472 --> 01:34:33,175 Report from June, 6th. 702 01:34:33,944 --> 01:34:35,922 This is the main headquarters of German armed forces. 703 01:34:36,855 --> 01:34:39,382 Our armed forces, under the command of General Rendulic, 704 01:34:40,426 --> 01:34:43,008 have successfully invaded the bandit’s headquarters. 705 01:34:44,162 --> 01:34:45,810 led by Tito, in Drvar. 706 01:34:47,128 --> 01:34:49,600 The rebel forces have been completely destroyed. 707 01:34:50,479 --> 01:34:52,841 The Anglo-Americans landed this morning in France. 708 01:34:53,555 --> 01:34:56,027 Our troops are surrounding the Alliance in Normandy. 709 01:35:01,136 --> 01:35:05,201 Quite important! The Fuhrer is announcing the airdrop on Drvar 710 01:35:05,860 --> 01:35:09,486 together with the Normandy landing. -We did take over Drvar. 711 01:35:11,243 --> 01:35:13,770 With forces 20 times theirs and we didn’t even catch Tito, 712 01:35:14,759 --> 01:35:17,945 nor a single member of his headquarters. 713 01:35:21,296 --> 01:35:23,109 What is Tito doing now? 714 01:35:23,988 --> 01:35:27,229 I’ll have to celebrate his birthday as the day I was replaced. 715 01:35:34,315 --> 01:35:39,479 Radio “Free Yugoslavia” here. The news: The German airdrop 716 01:35:40,193 --> 01:35:44,588 on Drvar has failed. The orders from the Chief Commandant Tito 717 01:35:45,247 --> 01:35:48,158 to counter-attack have succeeded. 718 01:35:50,191 --> 01:35:54,146 Our units are freeing towns in Bosnia, Croatia and Slovenia. 719 01:35:55,739 --> 01:35:58,431 The seventh enemy offensive has been defeated. 720 01:36:00,134 --> 01:36:02,716 On the Eastern Front, the German army… 721 01:36:15,515 --> 01:36:17,932 This American paper is fine. Can’t seem to run out. 722 01:36:21,228 --> 01:36:24,359 Before he left, the American enquired about the airdrop. 723 01:36:26,392 --> 01:36:27,820 He wants to write an article. 724 01:36:29,688 --> 01:36:34,412 I tell him how we and the Lichans fought all night at the graveyard. 725 01:36:35,566 --> 01:36:36,829 Then the Dalmatians arrived. 726 01:36:37,543 --> 01:36:41,993 Bombs everywhere yet we still attacked three times. 727 01:36:42,872 --> 01:36:45,948 Before dawn, just as we had them, orders arrived to retreat… 728 01:36:52,046 --> 01:36:53,968 Because of German tanks. 729 01:37:16,315 --> 01:37:18,457 Before parting, I gave him Tito’s photograph, 730 01:37:19,556 --> 01:37:22,083 the one the Germans carried in the airdrop. I tell him to take it to 731 01:37:22,742 --> 01:37:25,653 America, so they can see who he fought under. 732 01:37:29,114 --> 01:37:30,213 You listening? 733 01:37:36,750 --> 01:37:39,277 - He gave me this, it’s for you. - For me? 734 01:37:55,427 --> 01:37:56,471 Thank you. 735 01:38:03,227 --> 01:38:04,491 Move out! 736 01:38:11,303 --> 01:38:16,301 We swear to our fellow Tito... 737 01:38:18,938 --> 01:38:24,541 We swear to our fellow Tito... 738 01:38:29,760 --> 01:38:34,429 Till the end itself we shall fight! 739 01:38:37,561 --> 01:38:43,109 Till the end itself we shall fight! 740 01:38:48,547 --> 01:38:50,470 Comrade Tito... 60618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.