Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,520 --> 00:00:52,800
Honey, you're back
2
00:00:53,400 --> 00:00:54,600
Ouch
3
00:00:55,000 --> 00:00:55,800
I miss you so much
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,040
Why are you so happy today
5
00:00:58,240 --> 00:00:58,960
You change your shoes first
6
00:00:59,120 --> 00:00:59,600
Oh
7
00:01:04,080 --> 00:01:04,720
Come on, hurry up
8
00:01:05,320 --> 00:01:05,760
You see
9
00:01:05,960 --> 00:01:07,280
This is my new flower today
10
00:01:07,440 --> 00:01:07,960
Is it good-looking
11
00:01:08,880 --> 00:01:09,760
Good-looking
12
00:01:10,840 --> 00:01:11,480
Come and sit here
13
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
There must be something wrong with you
14
00:01:17,440 --> 00:01:18,240
Sit down.
15
00:01:18,240 --> 00:01:18,920
Hmm
16
00:01:21,400 --> 00:01:23,000
I have good news for you
17
00:01:24,120 --> 00:01:24,960
What good news
18
00:01:26,880 --> 00:01:28,440
Momo's illness has improved
19
00:01:32,280 --> 00:01:32,720
You see
20
00:01:39,080 --> 00:01:40,480
Where did you get this picture
21
00:01:41,040 --> 00:01:43,320
Zhuang Zhuang cut this out of nowhere
22
00:01:43,440 --> 00:01:44,840
I showed it to Momo
23
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
Guess what
24
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
Momo actually shed tears
25
00:01:50,280 --> 00:01:51,080
The doctor said
26
00:01:51,080 --> 00:01:52,160
This is the first time since she was admitted to hospital
27
00:01:52,160 --> 00:01:53,320
React to the outside world for the first time
28
00:01:54,520 --> 00:01:55,560
Do you still have this picture
29
00:01:55,560 --> 00:01:56,480
You ask your sister later
30
00:01:56,760 --> 00:01:58,280
I'm going to show Momo often
31
00:01:58,800 --> 00:01:59,720
Maybe
32
00:01:59,800 --> 00:02:01,440
She can really recover her language in the future
33
00:02:05,760 --> 00:02:06,320
Dear
34
00:02:08,240 --> 00:02:09,080
What's wrong with you
35
00:02:10,160 --> 00:02:11,320
Who sent you to see her
36
00:02:13,400 --> 00:02:13,960
I
37
00:02:14,560 --> 00:02:15,000
I'll take it
38
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Do you know why she became what she is today
39
00:02:18,800 --> 00:02:19,960
It is because of this love
40
00:02:19,960 --> 00:02:21,280
It's because of this man
41
00:02:22,440 --> 00:02:23,720
And you used this to stimulate her
42
00:02:23,720 --> 00:02:24,960
Make her more miserable, right
43
00:02:26,080 --> 00:02:27,680
Not that I was kind
44
00:02:27,680 --> 00:02:29,200
You're messing with me
45
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
Even if she has a little chance of getting better.
46
00:02:35,120 --> 00:02:37,520
I don't want her to remember that painful memory again
47
00:02:41,640 --> 00:02:42,880
This is the end of the matter
48
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Do you understand me
49
00:02:49,920 --> 00:02:51,520
I was wrong I was wrong
50
00:02:51,680 --> 00:02:53,800
I don't know I mean well
51
00:02:54,080 --> 00:02:54,680
Oops
52
00:02:55,280 --> 00:02:56,600
I won't be
53
00:02:57,400 --> 00:02:58,640
Don't be angry
54
00:03:01,080 --> 00:03:02,040
I'm sorry
55
00:03:07,000 --> 00:03:08,360
My parents died early
56
00:03:10,680 --> 00:03:12,280
My sister went out to work early again
57
00:03:14,760 --> 00:03:16,280
Momo and I are hungry every day
58
00:03:18,840 --> 00:03:20,760
I have not been bullied by children in the village
59
00:03:22,640 --> 00:03:23,880
I want to protect Momo
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,600
But every time it's after she gets hurt
61
00:03:29,080 --> 00:03:31,280
I can find her in that old factory
62
00:03:32,280 --> 00:03:33,080
Brother
63
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
That place
64
00:03:37,480 --> 00:03:39,600
Just like she escaped from the fortress of pain
65
00:03:40,840 --> 00:03:41,880
Grow up now
66
00:03:43,960 --> 00:03:45,440
I failed to protect her again
67
00:03:51,440 --> 00:03:52,320
I'm sorry
68
00:03:53,120 --> 00:03:54,280
I got mad at you today
69
00:03:57,280 --> 00:03:58,600
I just don't want her to
70
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
Take even the slightest bit of harm
71
00:04:04,280 --> 00:04:05,600
I'm the one who should apologize
72
00:04:07,160 --> 00:04:09,080
I don't know how you feel about Momo
73
00:04:09,080 --> 00:04:10,080
Help at random again
74
00:04:12,160 --> 00:04:13,760
I'm sorry, dear
75
00:04:15,080 --> 00:04:16,560
I'm messing with you again
76
00:04:19,880 --> 00:04:21,040
I don't blame you
77
00:04:25,440 --> 00:04:26,840
You and Peach
78
00:04:27,640 --> 00:04:29,240
They are all the people I care most about
79
00:04:54,040 --> 00:04:55,920
Momo actually shed tears
80
00:04:56,400 --> 00:04:57,160
The doctor said
81
00:04:57,160 --> 00:04:58,280
This is the first time since she was admitted to hospital
82
00:04:58,280 --> 00:04:59,520
React to the outside world for the first time
83
00:05:00,640 --> 00:05:01,280
All people
84
00:05:02,360 --> 00:05:03,720
Everyone wants to start all over again
85
00:05:04,440 --> 00:05:06,000
But not everyone
86
00:05:06,440 --> 00:05:09,080
Can make a clean break with the past
87
00:05:10,120 --> 00:05:12,440
If you don't want others to know your secret
88
00:05:13,280 --> 00:05:15,560
You can only cover it up harder
89
00:05:38,360 --> 00:05:39,200
Who is it
90
00:05:59,600 --> 00:06:00,480
Who are you
91
00:06:01,800 --> 00:06:02,680
Don't you come over here
92
00:06:03,280 --> 00:06:04,760
Be careful. I'm shouting
93
00:06:08,640 --> 00:06:09,600
Help
94
00:06:11,040 --> 00:06:11,840
Help
95
00:06:47,760 --> 00:06:49,640
Is there anything else? Can you remember anything else
96
00:06:52,680 --> 00:06:53,560
Don't worry
97
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Yifei
98
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
You're back
99
00:06:56,640 --> 00:06:57,680
It's okay. It's okay
100
00:06:59,360 --> 00:07:00,200
It's all right
101
00:07:01,280 --> 00:07:02,360
You're not hurt, are you
102
00:07:03,000 --> 00:07:03,720
No
103
00:07:04,880 --> 00:07:06,640
This is not a dream this time
104
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
It's true
105
00:07:16,280 --> 00:07:17,560
We tuned the surveillance
106
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
Surveillance is either bad
107
00:07:18,640 --> 00:07:19,720
Or the angle is wrong
108
00:07:19,720 --> 00:07:20,720
I didn't get anything
109
00:07:21,160 --> 00:07:21,720
And there is
110
00:07:21,960 --> 00:07:23,880
Yifei said she was attacked
111
00:07:23,880 --> 00:07:25,080
But there is no injury on her body
112
00:07:32,000 --> 00:07:33,720
Then there must be evidence and clues
113
00:07:34,600 --> 00:07:35,920
We're asking
114
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Evidence
115
00:07:47,640 --> 00:07:49,000
I smashed him with a vase
116
00:07:49,360 --> 00:07:50,520
The vase is all broken
117
00:07:52,760 --> 00:07:53,680
This is it
118
00:07:58,200 --> 00:07:58,800
Ah
119
00:08:02,560 --> 00:08:03,320
Elder sister
120
00:08:10,560 --> 00:08:11,200
It is impossible
7388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.